CWA/C 12 ÷ 58 refrigeratori d’acqua water chillers Refrigeratori d’acqua monoblocco con condensazione ad aria e ventilatori centrifughi. Serie a compressori ermetici. Packaged water chillers, air cooled with centrifugal fans. Units equipped with reciprocating hermetic compressors. K11030 ed. 9. caratteristiche tecniche technical features MODELLO MODEL Dati tecnici Technical data Potenzialità frigorifera nominale (*) Nominal cooling capacity (*) Pressione sonora (**) Sound pressure level (**) Compressore alternativo/gradini Reciprocating compressor/steps Circuiti Circuits Ventilatori Fans Portata nominale ventilatori Fan nominal air flow Prevalenza statica utile nominale (***) Nominal E.S.P. (***) Numero di giri nominale Rated RPMs Prevalenza statica utile massima (***) Max E.S.P. (***) Numero di giri massimo Max RPMs Portata nominale evaporatore Evaporator nominal water flow Perdite di carico nominali evaporatore Evaporator nominal pressure drops Contenuto acqua evaporatore Evaporator water contents Carica refrigerante R 22 R 22 refrigerant charge Carica olio SHELL FRIGO 2788 SHELL FRIGO 2788 oil charge Dati elettrici Electrical data Potenza assorbita totale (*) Total absorbed power (*) Alimentazione elettrica di potenza Power supply Alimentazione elettrica ausiliaria Auxiliary power supply Corrente nominale Nominal current Corrente massima Max. current Corrente di spunto Starting current kW dB(A) 19 13,95 22,33 32 38 n. 1 1 n. 1 1 1 x 1,1 1 x 1,5 6.000 9.000 n. x kW m3/h Pa giri/min. / r.p.m. Pa giri/min. / r.p.m. l/h kPa 25 30 700 600 70 100 770 700 2.400 3.840 25 38 l 4,7 6,3 kg 3,6 6,9 l 2,0 3,2 5,90 8,40 V-ph-Hz 400-3-50 400-3-50 V-ph-Hz 230-1-50 230-1-50 A 11,3 16,0 A 13,7 19,5 A 66,0 82,0 kW (*) Alle seguenti condizioni: temperatura aria ingresso condensatore 32°C; temperatura acqua refrigerata 7°C; differenziale di temperatura all’evaporatore 5°C; prevalenza statica utile massima. (**) Livello di pressione sonora in dB(A) riferito a una misura in campo aperto alla distanza di 5 m dall’unità funzionante alle condizioni nominali con una canalizzazione di 3 m posta sulla mandata del ventilatore. (***) La prevalenza utile desiderata è ottenibile agendo sulla puleggia variabile installata sul motore del ventilatore; la prevalenza utile massima si ottiene con 3 giri di svitamento della puleggia variabile, partendo dalla posizione di puleggia chiusa. 2 12 (*) At the following conditions: inlet air temperature at the condenser 32°C; chilled water temperature 7°C; water ∆t at the evaporator 5°C; maximum external static pressure. (**) Sound pressure level in dB(A) referred to open-field measurement at a distance of 5 m. from unit running at rated conditions with 3 m. ducts placed at fan outlet. (***) Desired static head may be obtained by using the variable pulley installed on the fan motor; maximum static head is obtained by loosening the variable pulley by three turns, beginning from the closed pulley position. caratteristiche geometriche e di installazione overall dimensions and service spaces CWA/C 12-19 Installazione i m p n1 o ● L’unità è provvista di attacchi idraulici filettati maschio. ● L’unità va posizionata rispettando gli spazi tecnici minimi raccomandati in figura n. 1, tenendo presente l’accessibilità alle connessioni acqua ed elettriche. ● L’unità può essere dotata di supporti antivibranti forniti a richiesta (KSA). D4 n2 q 3 s l S5 D1 5 9 D2 4 Nota Bene 2 c ● La movimentazione dell’unità deve essere eseguita con cura onde evitare danni alla struttura esterna e alle parti meccaniche ed elettriche interne (fig. 2). 1 h D3 7 g 8 6 Installation t u e S1 d t v f b S2 w v a S3 r S4 fig. 1 1. Evaporatore 2. Compressore 3. Condensatore 4. Quadro elettrico 5. Ventilatore 6. Entrata acqua all’evaporatore 7. Uscita acqua dall’evaporatore 8. Alimentazione elettrica 9. Motore elettrico MODELLO MODEL Dimensioni Dimensions a b c d e f g h i l m n1 n2 o p q r s t u v w D1 D2 D3 D4 S1 S2 S3 S4 S5 Attacchi acqua Water connections Peso (*) Weight (*) mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm kg 1. Evaporator 2. Compressor 3. Condenser 4. Electrical board 5. Fan 6. Water inlet into the evaporator 7. Water outlet from the evaporator 8. Power input 9. Electrical motor ● The unit is provided with hydraulic threaded male connections. ● The unit must be positioned according to the minimal service spaces indicated in picture 1, taking access to plumbing and electrical connections into account. ● The unit may be equipped with antivibration mountings, available on request (KSA). N.B.: Handle the unit with care to avoid damaging the external structure as well as internal mechanical and electric parts (picture 2) 12 19 970 780 1.135 365 260 155 160 140 346 396 38 400 266 304 35 32 41 698 52 866 868 750 350 70 350 700 500 700 600 1.170 840 1.295 395 305 140 125 150 346 456 38 315 315 230 136 174 35 32 41 758 52 1.066 1.068 925 325 70 400 700 500 700 600 1 1/2 G 2G 200 295 fig. 2 (*) Il peso dell’unità è riferito alla macchina completamente accessoriata. (*) The weight of the unit refers to a fully accessoried machine. 3 caratteristiche tecniche technical features MODELLO MODEL Dati tecnici Technical data Potenzialità frigorifera nominale (*) Nominal cooling capacity (*) Pressione sonora (**) Sound pressure level (**) Compressore alternativo/gradini Reciprocating compressor/steps Circuiti Circuits Ventilatori Fans Portata nominale ventilatori Fan nominal air flow Prevalenza statica utile nominale (***) Nominal E.S.P. (***) Numero di giri nominale Rated RPMs Prevalenza statica utile massima (***) Max E.S.P. (***) Numero di giri massimo Max RPMs Portata nominale evaporatore Evaporator nominal water flow Perdite di carico nominali evaporatore Evaporator nominal pressure drops Contenuto acqua evaporatore Evaporator water contents Carica refrigerante R 22 R 22 refrigerant charge Carica olio SHELL FRIGO 2788 SHELL FRIGO 2788 oil charge Dati elettrici Electrical data Potenza assorbita totale (*) Total absorbed power (*) Alimentazione elettrica di potenza Power supply Alimentazione elettrica ausiliaria Auxiliary power supply Corrente nominale Nominal current Corrente massima Max. current Corrente di spunto Starting current kW dB(A) 29 38 47 58 27,44 33,72 44,07 54,65 67,44 42 43 43 44 44 n. 1 1 2 2 2 n. 1 1 2 2 2 n. x kW 1 x 2,2 1 x 3,0 1 x 3,0 1 x 4,0 1 x 5,5 m3/h 10.200 15.750 15.400 18.550 18.400 Pa giri/min. / r.p.m. 35 45 35 40 25 650 630 630 650 700 Pa 100 90 100 90 75 giri/min. / r.p.m. 700 690 690 700 750 4.720 5.800 7.580 9.400 11.600 32 35 27 37 35 l/h kPa l 14,1 18,1 24,1 31,4 37,5 kg 8,0 8,5 13,5 17,0 18,0 l 4,0 4,8 6,5 6,5 9,6 11,40 14,60 16,80 22,20 28,70 V-ph-Hz 400-3-50 400-3-50 400-3-50 400-3-50 400-3-50 V-ph-Hz 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 230-1-50 A 20,4 26,0 32,0 39,5 52,0 A 24,2 31,5 38,4 47,1 61,4 A 111,0 137,0 102,0 134,0 167,0 kW (*) Alle seguenti condizioni: temperatura aria ingresso condensatore 32°C; temperatura acqua refrigerata 7°C; differenziale di temperatura all’evaporatore 5°C; prevalenza statica utile massima. (**) Livello di pressione sonora in dB(A) riferito a una misura in campo aperto alla distanza di 5 m dall’unità funzionante alle condizioni nominali con una canalizzazione di 3 m posta sulla mandata del ventilatore. (***) La prevalenza utile desiderata è ottenibile agendo sulla puleggia variabile installata sul motore del ventilatore; la prevalenza utile massima si ottiene con 3 giri di svitamento della puleggia variabile, partendo dalla posizione di puleggia chiusa. 4 24 (*) At the following conditions: inlet air temperature at the condenser 32°C; chilled water temperature 7°C; water ∆t at the evaporator 5°C; maximum external static pressure. (**) Sound pressure level in dB(A) referred to open-field measurement at a distance of 5 m. from unit running at rated conditions with 3 m. ducts placed at fan outlet. (***) Desired static head may be obtained by using the variable pulley installed on the fan motor; maximum static head is obtained by loosening the variable pulley by three turns, beginning from the closed pulley position. caratteristiche geometriche e di installazione overall dimensions and service spaces CWA/C 24-29-38-47-58 i y S5 h r D3 p D1 n D4 o q n l s s 5 i 4 9 8 2 6 1 m D2 c 3 7 100 g e f d a u b t S1 t S3 S2 v w x z v S4 fig. 3 1. Evaporatore 2. Compressore 3. Condensatore 4. Quadro elettrico 5. Ventilatore 6. Entrata acqua all’evaporatore 7. Uscita acqua dall’evaporatore 8. Alimentazione elettrica 9. Motore elettrico MODELLO MODEL Dimensioni Dimensions a mm b mm c mm d mm e mm f mm g mm h mm i mm l mm m mm n mm o mm p mm q mm r mm s mm t mm u mm v mm w mm x mm y mm z mm D1 mm D2 mm D3 mm D4 mm S1 mm S2 mm S3 mm S4 mm S5 mm Attacchi acqua Water connections Peso (*) kg Weight (*) Installation 1. Evaporator 2. Compressor 3. Condenser 4. Electrical board 5. Fan 6. Water inlet into the evaporator 7. Water outlet from the evaporator 8. Power input 9. Electrical motor ● Les unités 24 ÷ 38 sont équipées de raccords hydrauliques filetés mâle; les unités 47 ÷ 58 sont équipées de raccords hydrauliques bridés. ● L’unité doit être positionnée en respectant les espaces techniques minimums indiqués en fig.3 et en veillant à garantir l’accès aux raccordements eau et électriques. ● L’unité peut être livrée équipée d’une sortie d’air supérieure (USC). ● L’unité peut être équipée de supports antivibratiles fournis sur demande (KSA). 24 29 38 47 58 1.640 780 1.500 1.025 395 220 265 366 347 66 1.087 402 308 177 351 110 20 41 698 53 767 767 67 1.325 860 143 172 800 800 500 700 600 1.890 780 1.735 1.375 335 180 280 304 409 66 1.260 479 375 187 370 125 20 41 698 53 487 810 67 487 1.610 1.060 140 140 1.000 800 500 700 600 1.890 780 1.735 1.200 420 270 280 304 409 66 1.260 479 375 187 370 125 20 41 698 53 487 810 67 487 1.610 1.060 140 140 1.000 800 500 700 800 2.050 780 1.735 1.525 325 200 280 309 409 66 1.260 479 375 204 511 105 20 41 698 54 647 648 62 647 1.876 1.060 34 140 1.200 900 600 700 1.000 2.050 780 1.735 1.475 325 250 280 309 409 66 1.260 479 375 204 511 105 20 41 698 54 647 648 62 647 1.876 1.060 34 140 1.200 900 600 700 1.000 1 1/2 G 1 1/2 G 1 1/2 G DN 50 DN 50 380 480 570 685 710 Manutention (*) Il peso dell’unità è riferito alla macchina completamente accessoriata. (*) The weight of the unit refers to a fully accessoried machine. La manutention de l’unité doit être effectuée avec précaution, afin d’éviter d’endommager la structure extérieure et les parties mécaniques et électriques (fig.4). fig. 4 Installation ● Die Wasseranschlüsse der Modelle 24 ÷ 38 sind als Außengewinde ausgeführt, die Modelle 47 ÷ 58 sind mit Flanschanschlüssen versehen. ● Bei der Aufstellung vorgeschriebenen Mindestabstände (Abb. 3) einhalten. Dazu sind ebenfalls die Freibereiche für den Zugriff auf die Wasser- und Stromanschlüsse zu berücksichtigen. ● Die Maschine ist ebenfalls mit oberhalb angeordneter Luftaustrittsöffnung (USC) lieferbar. ● Die Maschine kann mit auf Anfrage lieferbare Schwingungsdämpfer (KSA) versehen werden. Versetzen/Befördern ● Versetzen und Befördern der Maschine müssen sorgsam ausgeführt werden, um deren Tragrahmen und Verkleidung sowie die innen befindlichen mechanischen und elektrischen Komponenten nicht zu beschädigen (Abb. 4). 5 schemi circuiti frigoriferi e idraulici refrigerant and hydraulic circuits diagrams CWA/C 12-19 CEB = Condensatore a batteria alettata CPS = Compressore alternativo ECH = Evaporatore a tubi coassiali per i modelli 12 e 19; a fascio tubiero per i modelli 24 ÷ 58 FT = Filtro LUE = Indicatore liquido-umidità PA = Pressostato di alta pressione a riarmo automatico PB = Pressostato di bassa pressione a riarmo automatico RC = Resistenza carter compressore RE = Resistenza evaporatore TA = Termostato antigelo TL = Termostato di lavoro VL = Ventilatore VTE = Valvola termostatica CEB PA PB VL CPS T TL ECH RC LUE FT RE VTE T TA fig. 5 CWA/C 24-29 CEB CEB = Finned condenser coil CPS = Reciprocating compressor ECH = Evaporator with coaxial tubes for models 12 and 19; with tube bundle for models 24 - 58 FT = Filter LUE = Liquid/humidity indicator PA = Automatic reset H.P. switch PB = Automatic reset L.P. switch RC = Compressor crankcase heater RE = Evaporator heater TA = Antifreeze thermostat TL = Control thermostat VL = Fan VTE = Thermostatic valve PA PB VL CPS T TL T TA ECH RC LUE FT VTE RE fig. 6 CWA/C 38-47-58 CEB PA PB VL CPS RC CEB LUE FT LUE FT T TL VTE T TA ECH RE PA PB VTE VL CPS RC fig. 7 6 caratteristiche di funzionamento operating features Limiti di funzionamento Dispositivi di controllo e sicurezza Attention ● Temperatura aria ingresso condensatore B.S. 15°C ÷ 47°C, con temperatura acqua refrigerata a 7°C. ● Temperatura acqua refrigerata: 4°C ÷ 15°C. ● Protezione avvolgimenti compressore. È a reinserzione automatica e interviene quando la temperatura degli avvolgimenti o la corrente assorbita superano i limiti previsti. ● Protezione termica ventilatore. È a reinserzione manuale e interviene quando la temperatura degli avvolgimenti o la corrente assorbita superano i limiti previsiti. ● Termostato di sicurezza antigelo. Di tipo elettromeccanico tarato a 4°C a reinserzione manuale, rileva la temperatura dell’acqua in uscita dallo scambiatore. ● Termostato di lavoro. Di tipo elettromeccanico per i modelli 12 ÷ 29; di tipo elettronico per i modelli 38 ÷ 58. Tarato in fabbrica per avere acqua in uscita a 7°C, rileva la temperatura dell’acqua di ritorno allo scambiatore. ● Resistenza elettrica antigelo sull’evaporatore (attivata dall’accessorio KFC) ad inserzione automatica con macchina spenta. ● Pressostato alta pressione. Tarato a 23 bar con reinserzione automatica a 17,5 bar. ● Pressostato bassa pressione. Tarato a 0,7 bar con reinserzione automatica a 2,2 bar. ● Comandi e controlli macchina remotabili. ● Selettore di comando circuito ausiliario. ● Lampade spia di funzionamento e blocco. ● Temporizzatore per la limitazione degli interventi orari del compressore. ● Water flow through the heat exchanger should never fall below a level corresponding to a temperature difference of 10°C. ● The KFL accessory should always be installed on the water circuit to protect the unit from any interruptions in water flow. This safety device should be connected to the relative electrical terminals. The unit will not start up unless the safety device has been installed. ● To ensure correct machine operation and sufficient thermal inertia, minimum water content of 80 liters for model 12, 120 liters for models 19 and 38, 150 liters for models 24 and 47 and 190 liters for models 29 and 58, is recommended. Collegamenti idraulici ● L’unità é prevista per installazione prevalentemente interna. ● Nel caso di installazione all’esterno vengono fornite, solo per i modelli 12 e 19, opportune protezioni che riducono anche la rumorosità della macchina (KPS). ● È consigliabile, nei lunghi periodi di inattività, scaricare l’acqua dall’impianto. Si può ovviare allo scarico dell’acqua aggiungendo del glicole etilenico nel circuito idraulico e, per ottenere le stesse prestazioni, si deve aumentare la portata d’acqua con conseguente variazione delle perdite di carico. I coefficienti moltiplicativi per determinare i nuovi valori di portata acqua e perdita di carico in funzione della percentuale di glicole sono i seguenti: % glicole fc portata fc perdita di carico 20 1,03 1,12 40 1,17 1,41 ● Una resistenza a filo caldo avvolta sull’evaporatore, la cui attivazione e regolazione avvengono tramite l’accessorio KFC, evita gli indesiderati effetti del gelo durante le soste nel funzionamento invernale. Si consiglia l’installazione di valvole di sfiato aria e valvole di intercettazione che isolino l’unità dal resto dell’impianto. Attenzione ● La portata d’acqua attraverso lo scambiatore non deve scendere al di sotto del valore corrispondente ad un salto termico di 10°C. ● Installare sempre, sul circuito idraulico, un dispositivo (accessorio KFL) che protegga l’unità da eventuali interruzioni del flusso d’acqua. Tale dispositivo di sicurezza va collegato ai relativi morsetti predisposti sul quadro elettrico. L’omessa installazione del dispositivo di sicurezza non permette l’avviamento dell’unità. ● Per un corretto funzionamento della macchina e per garantire una sufficiente inerzia termica si consiglia un contenuto d’acqua dell’impianto minimo di 80 litri per il modello 12; 120 litri per i modelli 19 e 38; 150 litri per i modelli 24 e 47; 190 litri per i modelli 29 e 58. Collegamenti elettrici ● Il quadro elettrico è accessibile dal pannello laterale dell’unità. ● Gli allacciamenti devono essere eseguiti rispettando le norme vigenti e gli schemi a corredo della macchina. ● La messa a terra della macchina è obbligatoria per legge. ● Installare sempre in zona protetta e in vicinanza della macchina un interruttore automatico generale, o fusibili, di adeguata portata e potere d’interruzione. Operation limits ● Condenser inlet air temperature D.B. 15°C - 47°C, with chilled water temperature 7°C. ● Chilled water temperature: 4°C - 15°C. Hydraulic connections ● The unit is designed mainly for indoor use. ● For outdoor installation, models 12 and 19 only are supplied with special safety device, also designed to reduce machine noise level (KPS). ● When a prolonged period of inactivity is foreseen, it is best to completely drain the water from the system. As an alternative, the water in the circuit can be mixed with ethylene glycol. To ensure the same performance, water flow must be increased, with consequent variation in load loss. The multiplicative coefficients for determining the new water flow and load loss values as a function of the percentage of glycol are as follows: % glycol fc water flow fc pressure drops 20 1,03 1,12 40 1,17 1,41 Electrical connections ● The electrical board can be accessed from the machine’s side panel. ● Connections must be made in compliance with current regulations and wiring diagrams provided with machine. ● Earthing the machine is required by law. ● Install a suitable automatic circuit breaker or system of fuses near the machine in a protected area. Safety and control devices ● Compressor winding protection. Automatic reset. Trips when winding temperature or absorbed current exceeds established limits. ● Fan thermal protection. Manual reset. Trips when winding temperature or absorbed current exceeds established limits. ● Antifreeze safety thermostat. Electro-mechanical; set to 4°C, measures water temperature at heat exchanger outlet. Manual reset. ● Operating thermostat. Electro-mechanical for models 12 - 29, electronic for models 38 - 58. Factory set for water outlet temperature of 7°C. Measures water temperature at heat exchanger return. ● Electrical antifreeze heater on evaporator Activated by KFC accessory. Automatically enabled when machine is switched off. ● High pressure switch. Set to 23 bar, automatic reset at 17.5 bar. ● Low pressure switch. Set to 0.7 bar, automatic reset at 2.2 bar. ● Optional remote controls. ● Auxiliary circuit control switch. ● Operation/malfunction lights. ● Timer for limiting hourly compressor operation. ● A hot-wire heating element wrapped around the evaporator, activated and regulated by the KFC accessory, prevents the water in the system from freezing during the winter shutdown. Air vent and intercepting valves that isolate the unit from the rest of the system should also be installed. 7 prestazioni e perdite di carico performances and pressure drops Resa frigorifera CWA/C 12 Cooling capacity CWA/C 12 Tu (°C) Ta/B.S. (°C) 25 5 6 7 8 9 10 QF kW 14,09 14,74 15,42 16,14 16,89 17,67 30 P kW 5,46 5,50 5,59 5,59 5,63 5,68 QF kW 13,11 13,74 14,40 15,09 15,81 16,57 32 P kW 5,69 5,75 5,81 5,87 5,93 5,99 QF kW 12,70 13,32 13,95 14,64 15,35 16,10 35 P kW 5,76 5,83 5,90 5,96 6,03 6,10 40 QF kW 12,13 12,74 13,37 14,04 14,73 15,47 P kW 5,93 6,00 6,07 6,14 6,22 6,30 2.800 34 3.000 39 QF kW 11,14 11,72 12,33 12,97 13,64 14,35 45 P kW 6,08 6,16 6,25 6,34 6,43 6,52 QF kW 10,14 10,69 11,28 11,89 12,54 13,23 P kW 6,21 6,31 6,41 6,51 6,62 6,72 Perdite di carico evaporatore CWA/C 12 Evaporator pressure drops CWA/C 12 G (l/h) ∆pw (kPa) 1.100 - 1.450 9 1.800 14 2.100 19 2.400 25 2.600 29 3.250 46 3.500 53 3.750 61 4.000 69 Resa frigorifera CWA/C 19 Cooling capacity CWA/C 19 Tu (°C) Ta/B.S. (°C) 25 5 6 7 8 9 10 QF kW 22,50 23,59 24,73 25,93 27,19 28,50 30 P kW 7,74 7,81 7,89 7,97 8,05 8,13 QF kW 20,94 21,98 23,07 24,22 25,43 26,69 32 P kW 8,05 8,14 8,23 8,32 8,41 8,51 QF kW 20,31 21,34 22,33 23,54 24,72 25,96 35 P kW 8,17 8,27 8,40 8,46 8,56 8,66 40 QF kW 19,37 20,37 21,41 22,51 23,66 24,88 P kW 8,35 8,46 8,56 8,67 8,77 8,88 4.300 48 4.530 53 QF kW 17,85 18,78 19,76 20,79 21,87 23,01 45 P kW 8,62 8,74 8,86 8,99 9,11 9,24 QF kW 16,33 17,20 18,11 19,07 20,07 21,14 P kW 8,89 9,02 9,16 9,31 9,45 9,60 Perdite di carico evaporatore CWA/C 19 Evaporator pressure drops CWA/C 19 G (l/h) ∆pw (kPa) 1.900 - 2.400 15 2.900 22 3.400 30 3.840 38 4.070 43 4.760 58 5.000 64 5.250 71 5.500 78 Resa frigorifera CWA/C 24 Cooling capacity CWA/C 24 Tu (°C) Ta/B.S. (°C) 25 5 6 7 8 9 10 QF kW 27,63 28,92 30,28 31,70 33,18 34,74 30 P kW 10,56 10,67 10,78 10,88 11,00 11,11 QF kW 25,75 26,98 28,27 29,62 31,04 32,52 32 P kW 10,98 11,09 11,22 11,34 11,48 11,61 QF kW 25,00 26,20 27,44 28,79 30,18 31,63 35 P kW 11,13 11,27 11,40 11,54 11,67 11,80 QF kW 23,87 25,04 26,26 27,55 28,89 30,30 40 P kW 11,38 11,52 11,67 11,80 11,96 12,11 QF kW 21,96 23,07 24,23 25,46 26,74 28,09 45 P kW 11,73 11,88 12,05 12,22 12,39 12,56 QF kW 20,04 21,09 22,20 23,36 24,59 25,88 P kW 12,08 12,26 12,44 12,63 12,81 13,08 Perdite di carico evaporatore CWA/C 24 Evaporator pressure drops CWA/C 24 G (l/h) ∆pw (kPa) 8 2.200 - 2.830 12 3.460 17 4.090 24 4.720 32 5.100 37 5.480 43 5.870 49 6.260 56 6.650 64 7.040 71 7.400 79 prestazioni e perdite di carico performances and pressure drops Resa frigorifera CWA/C 29 Cooling capacity CWA/C 29 Tu (°C) Ta/B.S. (°C) 25 QF kW 34,40 35,94 37,55 39,23 40,99 42,82 5 6 7 8 9 10 30 P kW 13,39 13,49 13,59 13,69 13,78 13,89 QF kW 31,94 33,32 34,76 36,26 37,82 39,45 32 P kW 14,06 14,19 14,32 14,45 14,58 14,71 QF kW 30,96 32,31 33,72 35,18 36,71 38,31 35 P kW 14,32 14,46 14,60 14,74 14,88 15,03 QF kW 29,48 30,78 32,14 33,56 35,05 36,60 40 P kW 14,72 14,87 15,02 15,18 15,34 15,50 QF kW 27,21 28,41 29,67 30,98 32,35 33,77 45 P kW 15,30 15,48 15,66 15,84 16,03 16,21 QF kW 24,85 25,96 27,11 28,31 29,57 30,88 P kW 15,89 16,09 16,29 16,50 16,72 16,93 Perdite di carico evaporatore CWA/C 29 Evaporator pressure drops CWA/C 29 G (l/h) ∆pw (kPa) 2.800 - 3.550 13 4.300 19 5.050 27 5.800 35 6.210 40 6.620 46 7.030 51 7.450 58 7.870 64 8.290 72 8.700 79 Resa frigorifera CWA/C 38 Cooling capacity CWA/C 38 Tu (°C) Ta/B.S. (°C) 25 QF kW 44,24 46,38 48,63 50,98 53,45 56,03 5 6 7 8 9 10 30 P kW 15,55 15,70 15,86 16,01 16,17 16,34 QF kW 41,17 43,21 45,36 47,62 49,98 52,47 32 P kW 16,18 16,36 16,54 16,72 16,91 17,10 QF kW 39,94 41,94 44,07 46,27 48,60 51,04 35 P kW 16,43 16,62 16,80 17,00 17,20 17,40 QF kW 38,09 40,04 42,09 44,25 46,52 48,90 40 P kW 16,79 17,00 17,21 17,42 17,64 17,85 QF kW 35,10 36,93 38,85 40,87 42,99 45,23 45 P kW 17,33 17,57 17,82 18,07 18,32 18,58 QF kW 32,11 33,81 35,60 37,48 39,47 41,55 P kW 17,86 18,14 18,42 18,71 19,00 19,30 Perdite di carico evaporatore CWA/C 38 Evaporator pressure drops CWA/C 38 G (l/h) ∆pw (kPa) 3.700 - 4.750 11 Tu 5.700 15 = Temperatura uscita acqua evaporatore (∆t entrata/uscita = 5°C) Ta/B.S. = Temperatura aria esterna bulbo secco QF = Potenzialità frigorifera con fattore di incrostazione evaporatore pari a 0,44 x 10 –4 m2 °C/W P = Potenza elettrica assorbita totale con prevalenza statica utile massima G ∆pw = Portata acqua evaporatore = Perdite di carico evaporatore 6.640 21 7.580 27 8.290 32 9.000 38 9.720 44 10.440 51 11.160 59 11.880 66 12.600 75 Tu = Evaporator outlet water temperature (inlet/outlet ∆t = 5°C) Ta/B.S. = Dry bulb ambient temperature QF = Cooling capacity with a fouling factor at the evaporator of 0,44 x 10 –4 m2 °C/W P = Total power input with maximum external static pressure G ∆pw = Evaporator water flow = Evaporator pressure drops 9 prestazioni e perdite di carico performances and pressure drops Resa frigorifera CWA/C 47 Cooling capacity CWA/C 47 Tu (°C) Ta/B.S. (°C) 25 QF kW 55,02 57,59 60,29 63,11 66,07 69,16 5 6 7 8 9 10 30 P kW 20,54 20,75 20,96 21,18 21,40 21,62 QF kW 51,27 53,72 56,29 58,98 61,80 64,75 32 P kW 21,35 21,60 21,85 22,10 22,35 22,61 QF kW 49,78 52,18 54,65 57,33 60,09 62,99 35 P kW 21,68 21,93 22,20 22,46 22,73 23,01 QF kW 47,53 49,85 52,29 54,85 57,53 60,34 40 P kW 22,15 22,43 22,72 23,01 23,30 23,60 QF kW 43,72 45,93 48,25 50,69 53,24 55,93 45 P kW 22,85 23,17 23,49 23,82 24,15 24,48 QF kW 39,91 42,00 44,20 46,52 48,96 51,53 P kW 23,55 23,90 24,25 24,62 24,99 25,36 Perdite di carico evaporatore CWA/C 47 Evaporator pressure drops CWA/C 47 G (l/h) ∆pw (kPa) 4.600 - 5.800 14 7.000 21 8.200 28 9.400 37 10.010 42 10.620 47 11.230 53 11.820 59 12.470 65 13.090 72 13.700 79 Resa frigorifera CWA/C 58 Cooling capacity CWA/C 58 Tu (°C) Ta/B.S. (°C) 25 QF kW 68,82 71,90 75,12 78,48 81,99 85,66 5 6 7 8 9 10 30 P kW 26,28 26,48 26,67 26,87 27,07 27,27 QF kW 63,90 66,65 69,53 72,53 75,65 78,92 32 P kW 27,62 27,88 28,13 28,39 28,66 28,92 QF kW 61,93 64,62 67,44 70,37 73,44 76,64 35 P kW 28,15 28,42 28,70 28,98 29,26 29,55 QF kW 58,97 61,58 64,30 67,14 70,11 73,21 40 P kW 28,93 29,24 29,54 29,86 30,17 30,49 QF kW 54,43 56,84 59,35 61,97 64,71 67,56 45 P kW 30,10 30,46 30,82 31,18 31,55 31,93 QF kW 49,72 51,92 54,23 56,63 59,15 61,77 P kW 31,27 31,68 32,09 32,51 32,93 33,36 Perdite di carico evaporatore CWA/C 58 Evaporator pressure drops CWA/C 58 G (l/h) ∆pw (kPa) 5.700 - 7.200 13 Tu 8.700 20 = Temperatura uscita acqua evaporatore (∆t entrata/uscita = 5°C) Ta/B.S. = Temperatura aria esterna bulbo secco QF = Potenzialità frigorifera con fattore di incrostazione evaporatore pari a 0,44 x 10 –4 m2 °C/W P = Potenza elettrica assorbita totale con prevalenza statica utile massima G ∆pw 10 = Portata acqua evaporatore = Perdite di carico evaporatore 10.200 27 11.600 35 12.410 40 13.230 46 Tu = Evaporator outlet water temperature (inlet/outlet ∆t = 5°C) Ta/B.S. = Dry bulb ambient temperature QF = Cooling capacity with a fouling factor at the evaporator of 0,44 x 10 –4 m2 °C/W P = Total power input with maximum external static pressure G ∆pw = Evaporator water flow = Evaporator pressure drops 14.050 51 14.870 58 15.690 64 16.510 71 17.400 79 ACCESSORI: caratteristiche geometriche e di installazione ACCESSORIES: overall dimensions and service spaces CWA/C 12-19 a e b d f 5 11 9 c n 3 2 4 8 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Evaporatore Compressore Condensatore Quadro elettrico Ventilatore Entrata acqua all’evaporatore Uscita acqua dall’evaporatore Alimentazione elettrica Motore elettrico KSA - kit supporti antivibranti in gomma KFI - kit dispositivo di regolazione della pressione di condensazione a serranda servocomandata fino a temperatura dell’aria esterna di –10°C o 7 10 k 1 32 m 70 fig. 8 CWA/C 24-29-38-47-58 g e c b d h f 11 i f 5 1. Evaporator 2. Compressor 3. Condenser 4. Electrical board 5. Fan 6. Water inlet into the evaporator 7. Water outlet from the evaporator 8. Power supply 9. Electrical motor 10. KSA - rubber antivibration mountings 11. KFI - kit for condensate pressure regulation with power-driven damper up to an external air temperature of –10°C l n 2 1 p a q m 100 k 10 fig. 9 MODELLO MODEL Dimensioni Dimensions a mm 12 19 24 29 38 47 58 290 350 920 920 920 920 920 b mm 490 490 55 157 157 135 135 c mm 1.265 1.425 1.430 1.430 1.430 1.430 1.430 d mm 540 1.000 155 303 303 485 485 e mm 195 65 15 22 22 17 17 f mm 235 105 510 510 510 510 510 g mm - - 255 248 248 253 253 h mm - - 35 42 42 42 42 i mm - - 1.640 1.875 1.875 1.875 1.875 k mm 45 60 60 60 60 60 60 l mm - - 955 1.183 1.183 1.183 1.183 m mm 868 1.068 1.325 1.610 1.610 1.876 1.876 n mm 750 925 860 1.060 1.060 1.060 1.060 o mm 350 325 - - - - - p mm - - 143 140 140 34 34 q mm - - 172 140 140 140 140 1 1/2 G 2G 1 1/2 G 1 1/2 G 1 1/2 G DN 50 DN 50 200 295 380 480 570 685 710 Attacchi acqua Water connections Peso (*) kg Weight (*) (*) Il peso dell’unità è riferito alla macchina completamente accessoriata. (*) The weight of the unit refers to a fully accessoried machine. 11 ACCESSORI: caratteristiche geometriche e di installazione ACCESSORIES: overall dimensions and service spaces KPS - Plenum superiore per la collocazione all’esterno dei modelli 12 e 19 KPS - Top plenum for outdoor installation of models 12 and 19 a MODELLO MODEL Dimensioni Dimensions 12 19 mm 1.010 1.210 b mm 1.535 1.695 Profondità Width mm 840 900 b a fig. 10 KSA - Supporti antivibranti KSA - Antivibration mountings A B C Il peso dell’unità e la sua distribuzione sui punti di fissaggio dei supporti antivibranti (KSA) si riferiscono alla macchina completamente accessoriata. D The weight of the unit and its distribution on the fixing points of the antivibration mountings refers to a fully accessoried machine. E F H G fig. 11 Distribuzione dei pesi sui punti di fissaggio Distribution of the weights on the fixing points MODELLO MODEL Peso kg Weight Appoggio Support point A kg 12 19 24 29 38 47 58 200 295 380 480 570 685 710 38 57 29 30 41 46 49 B kg - - 54 53 64 77 80 C kg - - - 64 75 90 93 D kg 43 62 48 35 46 52 56 E kg 56 82 39 41 51 62 66 F kg - - 133 110 122 151 153 G kg - - - 106 120 147 150 H kg 63 94 77 41 51 60 63 12 ACCESSORI: schemi circuiti frigoriferi e idraulici ACCESSORIES: refrigerant and hydraulic circuits diagrams KFC - Regolatore resistenza antigelo sull’evaporatore KFC - Regulator for antifreeze heater on evaporator CWA/C 12-19 CEB PA PB VL CPS T TL ECH RC LUE T TRE FT RE VTE T TA fig. 12 CEB = Condensatore a batteria alettata CPS = Compressore alternativo ECH = Evaporatore a tubi coassiali per i modelli 12 e 19; a fascio tubiero per i modelli 24 ÷ 58 FT = Filtro LUE = Indicatore liquido-umidità PA = Pressostato di alta pressione a riarmo automatico PB = Pressostato di bassa pressione a riarmo automatico RC = Resistenza carter compressore RE = Resistenza evaporatore TA = Termostato antigelo TL = Termostato di lavoro TRE = Termostato resistenza evaporatore VL = Ventilatore VTE = Valvola termostatica CWA/C 24-29 CEB PA PB VL CPS T TL T TA ECH RC LUE FT VTE RE T TRE fig. 13 CEB = Finned condenser coil CPS = Reciprocating compressor ECH = Evaporator with coaxial tubes for models 12 and 19; with tube bundle for models 24 - 58 FT = Filter LUE = Liquid/humidity indicator PA = Automatic reset H.P. switch PB = Automatic reset L.P. switch RC = Compressor crankcase heater RE = Evaporator heater TA = Antifreeze thermostat TL = Control thermostat TRE = Evaporator heater thermostat VL = Fan VTE = Thermostatic valve CWA/C 38-47-58 CEB PA PB VL CPS RC CEB LUE FT LUE FT T TL VTE T TA ECH RE PA PB VTE T TRE VL CPS RC fig. 14 13 schemi elettrici electrical diagrams CWA/C 12-19 KC FC FV KC PT KV TE1 TE2 KV KC KV TE PT FA L1 L2 L3 1 2 3 4 5 L N 6 ICT 20 21 22 23 L N 25 41 26 42 27 28 29 30 31 32 38 39 36 37 33 34 35 IA MC LF LB LT MV TRE RC 230/1/50 400/3/50 SCR FL TAG PA PB TLE fig. 15 CWA/C 24-29 KC FC FV KC PT KV TE1 TE2 KV KC KV TE PT KC FA L1 L2 L3 1 2 3 4 5 L N 6 20 21 22 23 L N 25 26 41 42 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 S1 S2 ICT IA MC 400/3/50 MV 230/1/50 RC TRE SCR LF LB LT FL TAG PA PB TLE SR fig. 16 14 schemi elettrici electrical diagrams CWA/C 38-47-58 FA 1 TLE 3 4 5 6 7 12 13 FA KC1 FC1 FC2 FV KC1 KC2 KV KC3 ST1 KC1 KC2 PT TE1 TE1 TE2 TE2 KC1 KV KC2 PT KC1 KC2 L1 L2 L3 N PE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 36 37 L N 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 PA1 PB1 PA2 PB2 31 32 33 34 35 IG MC1 400/3/50+N MC2 LB MV TRE RC1 RC2 FL TAG LB1 SCR1 SCR2 LF1 LB2 LF2 SR fig. 17 FA FC FL FV IA ICT IG KC KV L LB LF = Fusibile ausiliari = Fusibili compressore = Flussostato = Fusibili ventilatore = Interruttore circuito ausiliario = Interruttori circuito trifase = Interruttore generale = Contattore compressore = Contattore ventilatore = Linea = Lampada blocco = Lampada funzionamento compressore LT = Lampada tensione MC = Motore compressore MV = Motore ventilatore N = Neutro PA = Pressostato alta pressione PB = Pressostato bassa pressione PE = Terra PT = Protezione termica ventilatore RC = Resistenza carter SCR = Selettore comando remoto SR = Serranda servocomandata ST1 = Sonda temperatura lavoro TAG = Termostato antigelo TE = Temporizzatore TLE = Termostato lavoro estivo TRE = Termostato resistenza evaporatore = Collegamento a cura dell’utente FA FC FL FV IA ICT IG KC KV L LB LF LT MC MV N PA PB PE PT RC SCR SR ST1 TAG TE TLE TRE = Auxiliary fuse = Compressor fuses = Flow-switch = Fan fuses = Auxiliary circuit switch = Three-phase circuit switches = Main switch = Compressor contactor = Fan contactor = Phase = Alarm light = Compressor operation light = Voltage light = Compressor motor = Fan motor = Neutral = H.P. switch = L.P. switch = Earth = Fan thermal protection = Compressor crankcase heater = Remote control switch = Power-driven damper = Operating temperature probe = Antifreeze thermostat = Timer = Summer operation thermostat = Evaporator heater thermostat = Connection by the end user 15 refrigeratori d’acqua CWA/C water chillers CWA/C Caratteristiche costruttive Accessori montati in fabbrica ● Struttura portante e pannellatura realizzate in lamiera di acciaio verniciata a polveri di poliestere. ● Compressori ermetici completi di protezione termica e riscaldatore del carter. ● Evaporatore di tipo a tubi coassiali per i modelli 12 e 19, di tipo a fascio tubiero per i modelli 24 ÷ 58, completo di predisposizione per attivazione resistenza antigelo e di isolamento in gomma poliuretanica espansa a cellule chiuse. ● Attacchi idraulici filettati maschio per i modelli 12 ÷ 38, flangiati per i modelli 47 e 58. ● Condensatore ad aria costituito da batteria in tubi di rame e alette di alluminio. ● Ventilatore di tipo centrifugo a doppia aspirazione ad una o due giranti, supportato da ammortizzatori in gomma. L’azionamento è effettuato da motori elettrici trifase accoppiato mediante cinghia trapezoidale e puleggia variabile. ● Circuito frigorifero realizzato con tubo di rame ricotto e saldato con leghe pregiate. È completo di: filtro, attacchi di carica, pressostato di alta pressione a riarmo automatico, pressostato di bassa pressione a riarmo automatico, indicatore di liquido-umidità, valvola di espansione termostatica. ● Unità completa di carica di gas refrigerante (R 22). ● INS - Insonorizzazione dell’unità realizzata con silenziatore sulla mandata dei compressori e con rivestimento della pannellatura con materiale fonoassorbente. ● INT - Interruttore di manovra sezionatore. ● USC - Versione con uscita aria superiore (escluso modelli 12 e 19). ● Quadro elettrico accessibile dal pannello laterale. Cassa stagna munita di chiusura con chiave speciale e completa di: • cablaggi elettrici predisposti per la tensione di alimentazione V 400-3-50; • alimentazione ausiliari V 230-1-50; • contattori di potenza; • comandi e controlli macchina remotabili; • fusibili di protezione per ogni compressore; • fusibili di protezione sul circuito ausiliario; • selettore marcia-arresto per ogni compressore; • lampade spia di funzionamento e blocco; • termostato di sicurezza antigelo di tipo elettromeccanico a riarmo manuale. ● Termostato di lavoro regolabile di tipo elettromeccanico per i modelli 12 ÷ 29. ● Temporizzatore per la limitazione degli interventi del compressore per i modelli 12 ÷ 29. ● Scheda elettronica gestita dalla tastiera inserita in macchina per i modelli 38 ÷ 58; essa assolve alle funzioni di: • regolazione e gestione del set della temperatura dell’acqua di ingresso in macchina, delle temporizzazioni di sicurezza; dell’inversione automatica della sequenza di intervento dei compressori; del ritardo antispunto contemporaneo dei compressori; • visualizzazione set programmati e temperatura dell’acqua di ingresso in macchina mediante display. ● KSA - Supporti antivibranti in gomma. ● KFI - Dispositivo di regolazione della pressione di condensazione a serranda servocomandata fino a temperatura dell’aria esterna di –10°C. ● KPS - Plenum superiore per la collocazione della macchina all’esterno (per modelli 12 e 19). ● KFL - Flussostato. ● KFC - Regolatore per resistenza antigelo sull’evaporatore. Accessories factory fitted INS - Sound insulation lining of the cabinet and silencer on the hot gas discharge. INT- Door interlocking isolator. USC - Version with top air outlet (models12 and 19 excluded). Accessories supplied loose Features ● Bearing structure and paneling built in polyester-powder finish steel plate. ● Hermetic compressors, complete with thermal protection and crankcase heater. ● Evaporator with coaxial tubes for models 12 and 19; with tube bundle for models 24 - 58. Complete with option for activation of antifreeze heater and closed-cell polyurethane foam rubber insulation. ● Hydraulic threaded male connections for models 12 - 38, flanged connections for models 47 and 58. ● Air-cooled condenser with copper-tube and aluminum-finned coil. ● Fan section with one or two radial fans; dual-intake centrifugal-type fan mounted on rubber shock-absorbers. Run by electrical three-phase motor coupled with trapezoidal belt and variable pulley. ● Refrigerant circuit with annealed copper tubing, welded with high-quality alloys. Complete with: filter, charging fittings, automatic-reset high pressure switch, automatic-reset low pressure switch, liquidhumidity indicator, thermostatic expansion valve. ● Unit supplied complete with charge of refrigerant gas (R 22). KSA - Antivibration rubber mountings. KFI - Low ambient device for ambient temperatures down to –10°C; this device operates through a control damper which adjustes the condensing pressure. KPS - Top plenum to allow the outdoor installation of the unit (for models 12 and 19). KFL - Flow switch. KFC - Antifreeze electric heater control at the evaporator. La RHOSS S.P.A. non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori del presente opuscolo e si ritiene libera di variare senza preavviso le caratteristiche dei propri prodotti. RHOSS S.P.A. declines all responsabilities for possible mistakes in the catalogue and reserves the right to alter the features of their products without notice in the interests of continuous improvement. Electrical board ● Electrical board accessible from side panel. Airtight casing with special lock and key. Complete with: • electrical wiring for V 400-3-50 power-supply voltage; • auxiliary power supply V 230-1-50; • power contactors; • removable control; • fuses for the compressor; • fuses on the auxiliary circuit; • on/off switch for the compressor; • operation and alarm lights; • electro-mechanical anti-freeze safety thermostat with manual reset. RHOSS S.P.A. Via Oltre Ferrovia - 33033 Codroipo (UD) - tel. 0432.911611 - fax 0432.911600 - [email protected] - www.rhoss.it - www.rhoss.com RHOSS Iberica s.l. C/ Leonardo da Vinci, 4 - Pol. Ind. Camí Ral - 08850 Gavà (Barcelona) - telf. ++34-93-6334733 - fax ++34-93-6334734 IR GROUP S.a.r.l. 7 rue du Pont à Lunettes - 69390 Vourles - tél. ++33-04-72318631 - fax ++33-04-72318632 RHOSS Deutschland GmbH Hölzlestraße 23, D-72336 Balingen, OT Engstlatt - tel. ++49-7433-260270 - fax ++49-7433-2602720 - [email protected] - www.rhoss.de Sedi commerciali: / Branch offices: Area Nord-Est: 33033 Codroipo (UD) - Via Oltre Ferrovia - tel. 0432.911611 - fax 0432.911600 Area Nord-Ovest: 20041 Agrate B. (MI) - Centro Colleoni - pal. Taurus, 1 - tel. 039.6898394 - fax 039.6898395 Area Centro-Nord: 50127 Firenze - Via F. Baracca, 148/R - tel. 055.4360492 - fax 055.413035 Area Centro-Sud: 00199 Roma - Viale Somalia, 148 - tel. 06.8600699-06.8600707 - fax 06.8600747 Area Sud-Ovest: 80026 Casoria (NA) - Via Nazionale delle Puglie, 259 - tel. 081.5846102 - fax 081.5846078 Area Sud: 70123 Bari - Viale dei Maestri del Lavoro, 4 - tel. 080.5311034 - fax 080.5311000 K11030 / 09.97 / 2.000 - Ufficio Comunicazione RHOSS S.P.A. - Stampa: La Tipografica/PN Quadro elettrico Accessori forniti separatamente ● Settable electro-mechanical type operation thermostat for models 12 - 29. ● Timer to limit the interventions/hour of the compressor for models 12 - 29. ● Electronic card controlled circuit board for models 38 - 58, with the following functions: • regulation and monitoring of inlet water temperature setting, safety timers, automatic inversion of compressor operation sequence and compressor delay to prevent simultaneous starting; • display of programmed settings and water temperature at machine inlet.