Istruzioni per l’uso
Sartorius Combics 3
Modelli CW3P | CW3S
Bilance complete
98648-011-27
Uso previsto
–
–
–
–
Combics 3 è una bilancia completa
robusta per i complessi compiti di
controllo della qualità che si effettuano
giornalmente. Questa bilancia soddisfa
le esigenze più elevate circa la precisione
e l’affidabilità dei risultati di pesata:
nell’industria alimentare
nell’industria farmaceutica
nell’industria chimica
nell’industria elettronica e metallurgica
Gli indicatori Combics 3 presentano le
seguenti caratteristiche:
– Costruzione robusta (alloggiamento in
acciaio inossidabile)
– Facilità di utilizzo grazie a:
– grandi tasti con chiara sensazione
di pressione
– tastiera alfanumerica con tasti
di immissione ABC
– grande display completamente grafico
a matrice a punti, retroilluminato
– guida dell’utente con commenti
testuali
– Facile pulizia e disinfezione
– Possibilità di impiego indipendente
dal luogo di lavoro della piattaforma
di pesata
– Diverse interfacce per un utilizzo
versatile
– Password di protezione contro una
modifica non autorizzata dei parametri
operativi
La bilancia completa Combics 3 facilita
e velocizza le procedure di routine
mediante:
– Tempi di risposta estremamente brevi
– Facile identificazione dei campioni
di pesata con possibilità di immissione
fino a 4 codici alfanumerici
– Possibilità di collegamento di due
piattaforme di pesata
– Inizializzazione automatica all’accensione della bilancia
– Taratura automatica quando si pone un
carico sulla bilancia
– Possibilità di controllo attraverso un
computer esterno
2
Simboli
In questo manuale di istruzioni sono
stati impiegati i seguenti simboli:
§ indica i passi richiesti
$ indica i passi richiesti da eseguirsi solo
in certe condizioni
> descrive cosa accade dopo aver eseguito
un certo passo
! indica un pericolo
Consulenza applicativa
Telefono: (05 51) 308-4440
Telefax: (05 51) 308-3791
Indice
2
Uso previsto
63
Codici e messaggi di errore
3
Indice
4
Istruzioni di sicurezza
e di avvertenza
64
64
64
64
Cura e manutenzione
Riparazioni
Pulizia
Controllo di sicurezza
5
5
5
6
7
7
Messa in funzione
Equipaggiamento fornito
Consigli per l’installazione
Visione d’insieme dello strumento
Collegamento alla rete
Collegamento dell’unità di batterie
ricaricabili esterne
Collegamento di un lettore di codici a barre
Montaggio dell’adattatore per la verifica
per l’impiego in metrologia legale
Livellamento della piattaforma di pesata
Limiti di funzionamento
64
Istruzioni per il riciclaggio
65
65
65
66
68
69
74
76
Prospetto
Dati tecnici generali
Dati specifici del modello
Presentazione dei modelli
Dimensioni (disegni quotati)
Accessori
Dichiarazioni di conformità
Certificato di Approvazione CE
del tipo
Etichette e sigilli
Registro delle parole chiave
8
8
9
9
10
10
14
Sistema di funzionamento
Entrata dei dati
Uscita dei dati
15
15
16
17
Impostazioni
Impostazione della lingua
Navigazione nel Setup (esempi)
Definizione di una password
di protezione per il Setup
Stampa dei parametri impostati
Prospetto del Setup (parametri)
18
19
29
29
29
30
36
40
43
45
47
48
50
54
55
56
57
62
77
79
Allegato
Immissione della password generale
Modo operativo
Modo di pesata semplice
Pesata W
Parametri dello strumento
Identificazione individuale (identificatore)
Calibrazione e regolazione
Uscita dei dati
Interfaccia dati
Emissione dell’uscita dei dati SBI
Configurazione dell’emissione a stampa
Esempi di protocolli
Formato dei dati in uscita
Funzioni della «tastiera esterna»
(tastiera di un PC)
Formato dei dati in entrata
Schema di assegnazione dei pin
Schema di collegamento
3
Istruzioni di sicurezza e avvertenza
Lo strumento Combics è conforme alle
direttive e norme per gli strumenti elettrici, la compatibilità elettromagnetica
e le prescrizioni di sicurezza date.
§ Leggere attentamente le presenti
istruzioni per l’installazione prima della
messa in funzione dell’apparecchio.
È una precauzione per evitare di
danneggiare lo strumento
! Non impiegare lo strumento in aree
a pericolo di esplosione.
! L’indicatore può essere aperto solo
da tecnici specializzati del Servizio
Sartorius che eseguono lavori di manutenzione/riparazione secondo gli
standard Sartorius.
! Prima di collegare o staccare strumenti
periferici dall’interfaccia, staccare
l’indicatore dalla tensione di rete.
– Nota per l’installazione:
l’operatore esegue sotto la propria
responsabilità ogni modifica apportata
all’equipaggiamento e ogni collegamento di cavi o apparecchi non forniti dalla
Sartorius ed inoltre l’operatore deve
controllare adeguatamente tali modifiche e in caso necessario correggerle.
La Sartorius mette a disposizione informazioni riguardanti le caratteristiche
minime di funzionamento degli apparecchi (secondo le norme sull’indifferenza definita ai disturbi).
$ Se lo strumento o il cavo di rete presenta dei danni: staccare lo strumento dalla
tensione di rete e assicurare lo strumento contro un eventuale utilizzo
Livello di protezione dell’alloggiamento:
– i modelli CW3P soddisfano il livello di
protezione IP44 (IP65 con opzione L1)
– i modelli CW3S soddisfano il livello di
protezione IP67
Livello di protezione IP
– Il livello di protezione IP65/67 dell’indicatore viene garantito solo se è montata
la guarnizione di gomma e la spina è
ben inserita (inclusi tutti i tappi di chiusura). L’installazione di piattaforme di
pesata deve essere eseguita e controllata
da un tecnico specializzato.
– Per l’installazione successiva di una
porta d’interfaccia o di un’unità di
batterie ricaricabili, conservare i tappi
protettivi da usarsi quando l’interfaccia
o l’unità di batterie non sono impiegate.
Fungono da protezione contro vapori,
umidità e sporco oppure per la rispedizione dello strumento.
Impiego dello strumento in metrologia
legale
– Se l’indicatore è collegato ad una
piattaforma di pesata e lo strumento per
pesare che ne risulta deve essere sottoposto alla verifica, si devono osservare
le disposizioni relative alla verifica.
! Qualora vengano usati dispositivi
elettrici in installazioni o in condizioni
ambientali che richiedono maggiori
standard di sicurezza, bisogna conformarsi alle prescrizioni contenute nei
regolamenti specifici per l’installazione
vigenti nel Paese.
– Avvertenza per l’impiego di cavi di
collegamento RS232 già confezionati!
Cavi RS232 di altri costruttori hanno
spesso un’altra assegnazione dei pin
e non possono essere usati per gli strumenti Sartorius. Prima di collegare il
cavo, controllare lo schema di assegnazione dei pin e staccare le linee che
differiscono.
– Usare soltanto cavi di prolunga conformi
alle norme e dotati di un conduttore di
messa a terra di protezione.
– È vietato togliere il conduttore di messa
a terra!
- I modelli di piattaforme di dimensioni
1+ 1 m e maggiori sono dotati di punti
di sospensione. Durante il trasporto
o quando si solleva la piattaforma di
pesata o il piatto di carico usando una
gru, non andare sotto la piattaforma
o il piatto di carico sospeso. Osservare
le norme per la prevenzione degli infortuni. Attenzione a non danneggiare la
scatola di giunzione o il ricettore di
carico durante il trasporto.
! Se si usa un sifone per alzare il piatto
di carico, indossare sempre i guanti da
lavoro, le scarpe di sicurezza e gli indumenti protettivi. Attenzione! Pericolo
di lesioni! L’uso del sifone è permesso
solo al personale qualificato e autorizzato a compiere tale lavoro.
– Collegare soltanto accessori e opzioni
Sartorius: sono stati realizzati per un
impiego ottimale con lo strumento
Combics.
– Non esporre lo strumento a temperature
estreme, vapori chimici aggressivi,
umidità, urti e vibrazioni.
– Pulire lo strumento attenendosi alle
istruzioni per la pulizia: vedi il capitolo
«Cura e manutenzione».
$ Nel caso sorgessero dei problemi con
lo strumento:
contattare il Centro Assistenza Tecnica
Sartorius o il Vostro rivenditore.
4
– In caso di rottura di uno dei sigilli
applicati al momento della verifica, si
devono osservare le leggi e regolamenti
nazionali in vigore. In alcuni Paesi
l’intero equipaggiamento deve essere
verificato nuovamente.
Messa in funzione
La bilancia è disponibile in diverse
versioni. Se sono state ordinate opzioni
speciali, l’indicatore verrà consegnato
con tali opzioni già preinstallate.
Condizioni di deposito e trasporto
– Temperatura di deposito permessa:
0 ...+40 °C
– L’equipaggiamento non imballato può
perdere la precisione di misurazione se
esposto a forti vibrazioni. Le vibrazioni
eccessive possono compromettere la
sicurezza dell’equipaggiamento.
– Non esponete, senza necessità, lo strumento a temperature estreme, umidità,
urti, correnti d’aria e vibrazioni.
Disimballaggio
§ Dopo aver disimballato lo strumento
Vi preghiamo di controllare subito
eventuali danni visibili o danni dovuti
al trasporto.
$ In caso di danni, vedi il capitolo «Cura
e manutenzione», sezione «Controllo di
sicurezza».
$ Conservate tutte le parti dell’imballaggio per un’eventuale rispedizione dello
strumento, solo l’imballaggio originale
garantisce un trasporto sicuro.
$ Prima della spedizione, staccare tutti i
cavi per evitare eventuali danni inutili.
Garanzia
Non rinunciate ai vantaggi che Vi
sono offerti dalla nostra garanzia totale.
Per maggiori informazioni potete rivolgerVi al più vicino Centro Assistenza
Sartorius oppure al Vostro rivenditore.
Se trovate la scheda di garanzia allegata
a questo manuale di istruzioni, inviate
la scheda compilata in ogni sua parte al
Centro Assistenza Sartorius o al Vostro
rivenditore.
Equipaggiamento fornito
– Indicatore
– Piattaforma di pesata
– Manuale d’istruzioni per l’uso (questo
manuale)
– Speciali accessori elencati nella bolletta
di consegna
–
–
–
–
–
Consigli per l’installazione
Lo strumento è costruito in modo
tale che in condizioni d’utilizzo normali
fornisce risultati di pesata precisi.
Lo strumento lavora in modo veloce ed
esatto quando è stato scelto un luogo
di installazione appropriato:
Evitare l’irraggiamento di calore diretto
attraverso raggi solari, riscaldamento
o simili.
Evitare correnti d’aria (provenienti da
porte, finestre aperte).
Evitare forti vibrazioni durante le operazioni di pesata.
Proteggere lo strumento da vapori
chimici aggressivi.
Proteggere lo strumento dall’umidità
estrema per lunghi periodi.
Lo strumento deve essere spento se non
viene usato.
Acclimatazione dello strumento:
L’umidità dell’aria può condensarsi sulle
superfici dello strumento, se da freddo
viene portato in un ambiente sensibilmente più caldo. In questo caso si deve
acclimatare lo strumento tenendolo
per circa 2 ore a temperatura ambiente.
Poi collegare lo strumento alla rete elettrica. La continua differenza positiva
di temperatura tra l’interno dello strumento e l’esterno annullerà praticamente gli effetti della condensa di umidità.
Controllo dei dati geografici per
l’impiego in metrologia legale:
Preparazione (vedi anche il capitolo
«Impostazioni», sezione «Informazioni
specifiche dello strumento»)
§ Accendere Combics con il tasto e
§ Selezionare Impostazioni: premere il
tasto M
> appare il Setup
§ Selezionare «Info»:
premere più volte l’Help di linea q
e memorizzare con l’Help di linea O
§ Selezionare «Informazioni specifiche
dello strumento» delle piattaforme
«PP1» oppure «PP2»: premere più volte:
l’Help di linea q e memorizzare con
l’Help di linea O
> Visualizzare in successione i dati
geografici (secondo l’immissione prima
della verifica) per es.:
latitudine (in gradi): 51 4
altitudine (in metri): 513 5
oppure
accelerazione terrestre m/s 2: 9.8106
La bilancia può essere impiegata in
Germania se sono stati indicati
i seguenti dati:
– latitudine: 51,00 gradi
– altitudine: 513 m
Questi dati corrispondono al seguente
valore dell’accelerazione terrestre:
– accelerazione terrestre: 9,810 m/s2
Questi valori sono stati calcolati rispetto
ad un valore medio per l’accelerazione
terrestre in Germania. Una conoscenza
più precisa dei dati geografici del luogo
d’installazione significa una precisione
più elevata, ma limita il campo di
tolleranza.
Per altri valori, vale la zona di tolleranza
seguente, per es. per 3000 e:
– ± 100 km dalla latitudine impostata e
– ± 200 dalla altitudine s.l.m. impostata
! Al di fuori di questa zona di tolleranza
la bilancia non risulta verificata e quindi
deve essere verificata nuovamente;
prego rivolgersi ai tecnici del servizio
Sartorius.
Sigillo sulle versioni verificate
La sigillatura consiste in un marchio
di controllo adesivo portante il logo
«Sartorius». Questo marchio si rompe
se si cerca di toglierlo. In questo caso
viene a meno la validità della verifica
e la bilancia deve essere verificata
nuovamente.
5
Visione d’insieme dello strumento
Combics 3
1
2
3
4
1
17
16
15
14
13
12
11
10
2
5
Piatto di carico
Piedino di regolazione
Livella
LED di controllo (per la pesata
di controllo +/- e classificazione)
Tasto di commutazione
per l’immissione alfabetica
Tastiera alfanumerica
Tasto «Cancellazione»
Impostazioni: accesso a Setup
Commutazione tra il programma
applicativo e le informazioni
specifiche dell’applicazione
Uscita dati
Lordo/Netto, 2° unità oppure
risoluzione 10 volte più alta
(dipende dall’impostazione)
Taratura
Azzeramento
Commutazione della piattaforma
di pesata
Accensione/spegnimento
Tasti funzione
Display completamente grafico
a matrice a punti
6
7
8
9
3
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Lato posteriore
Lato posteriore: modello CW3P
18
19
20
22
21
18
19
22
23
20
Lato posteriore: modello CW3S
18
19
23
22
21
20
6
21
COM2 | UNICOM
Interfaccia RS232C «COM1»
Cavo di rete con spina specifica
del Paese
Commutatore di accesso al menù
(modo operativo standard o per
l’impiego in metrologia legale)
Attacco della piattaforma di pesata
Valvola di sfiatamento, momento
di torsione 1,5 Nm
Collegamento alla rete
§ Controllare il voltaggio e la forma della spina.
$ L’alimentazione dello strumento avviene mediante il cavo di rete già montato. L’alimentatore
è integrato nell’indicatore. La bilancia può funzionare con tensioni da 100 V fino a 240 V.
Assicurarsi che il voltaggio riportato sull’alimentatore (vedi targhetta del tipo) corrisponda
a quello della rete elettrica locale. Se esso non corrisponde o se la forma della spina dell’alimentatore non è adatta, prendere contatto con il Vostro rivenditore Sartorius o il Centro
Assistenza Tecnica Sartorius.
Il collegamento alla rete deve essere eseguito in conformità alle norme nazionali vigenti.
§ Per l’alimentazione di uno strumento della classe di protezione 1:
inserire la spina del cavo di rete in una presa elettrica installata secondo le disposizioni
e dotata di un conduttore di protezione per la messa a terra.
Misure di sicurezza
Se l’alimentazione di tensione proviene da reti elettriche sprovviste del conduttore
di protezione per la messa a terra, si deve installare una protezione equivalente da parte
di un tecnico specializzato in conformità alle disposizioni per l’installazione vigenti.
Non si può neutralizzare l’effetto di protezione a terra usando un cavo di prolunga
sprovvisto di un conduttore di protezione per la messa terra.
Collegamento di dispositivi elettronici (periferiche)
§ Assicurarsi che lo strumento sia staccato dalla rete prima di attaccare/staccare all’/dall’interfaccia dati una periferica (stampante, PC).
Tempo di preriscaldamento
Per dare risultati di pesata precisi, lo strumento ha bisogno di un tempo di preriscaldamento
di almeno 30 minuti dopo averlo collegato a rete per la prima volta o dopo una lunga mancanza di corrente. Solo dopo 30 minuti lo strumento ha raggiunto la temperatura di lavoro.
Impiego dello strumento verificato in metrologia legale:
$ Rispettare un tempo di riscaldamento di almeno 24 ore dopo il collegamento iniziale alla rete
elettrica o dopo una lunga mancanza di corrente.
Collegamento dell’unità di batterie ricaricabili esterne (accessorio: YRB10Z)
!Staccare l’indicatore dalla corrente elettrica (estrarre la spina di rete)
§ Installazione
Per il modello CW3P: collegare il connettore maschio a 25 pin D-SUB (cavo di collegamento
YCC02-RB01) all’interfaccia «COM2»
Per il modello CW3S: vedi sezione «Schema di assegnazione dei pin»
(tramite il cavo di collegamento YCC02-RB02 oppure L2 come opzione)
Funzionamento
– Durata di funzionamento massima circa 40 h (dipende dalla piattaforma di pesata collegata
e senza accessori collegati). Non appena viene a mancare la tensione di rete, l’indicatore si
commuta automaticamente nel funzionamento a batterie. Ripristinando la tensione di rete,
l’indicatore ritorna automaticamente al funzionamento elettrico.
Indicatore di carica dell’unità di batterie ricaricabili
Batterie cariche:
Batterie scariche:
7
Collegamento di un lettore di codici a barre (Accessorio: YBR02CISL)
! Staccare l’indicatore dalla corrente elettrica (estrarre la spina di rete)
$ Installazione
Per il modello CW3P:
– collegare il connettore maschio a 25 pin D-SUB all’interfaccia «COM2»
– per collegare il lettore di codici a barre e l’unità di batterie esterna, utilizzare il connettore
a T: YTC01.
Per il modello CW3S: vedi sezione «Schema di assegnazione dei pin
(tramite il cavo di collegamento YCC02-BR02 oppure M8 come opzione)
Montaggio dell’adattatore per la verifica per l’impiego in metrologia legale
(alla consegna lo strumento è verificabile)
§ Togliere il dado posto sul retro dell’indicatore.
§ Fissare la placca dell’adattatore di verifica per mezzo della vite con intaglio.
§ Apporre un sigillo adesivo di protezione sull’adattatore di verifica
8
Livellamento della piattaforma di pesata
Scopo:
– Compensazione delle diseguaglianze del piano di installazione
– Esatta posizione orizzontale dello strumento per ottenere sempre risultati di pesata
riproducibili
Livellare la piattaforma di pesata ogni volta dopo aver cambiato il luogo di installazione.
§ Livellare la piattaforma di pesata con i quattro piedini di regolazione; la bolla d’aria deve
trovarsi nel centro della livella.
§
>
§
>
Controllare se tutti i piedi hanno un contatto stabile con la superficie di installazione.
Tutti i piedini di regolazione devono portare un carico equivalente!
Svitare i controdadi sui piedini di regolazione usando una chiave fissa.
Regolare i piedini:
Estraendo il piedino (rotazione in senso orario) la piattaforma di pesata si solleva.
Ritraendo il piedino (rotazione in senso antiorario) la piattaforma di pesata s’abbassa.
§ Quando la piattaforma di pesata è in bolla, avvitare i controdadi dei piedini.
Per le piattaforme di portata bassa (1 cella di carico): avvitare i controdadi verso la
struttura della piattaforma.
Per le piattaforme di portata elevata (4 celle di carico): avvitare i controdadi verso i piedini
di regolazione.
Limiti di funzionamento
Non si deve superare la portata massima delle piattaforme di pesata.
In base alla posizione del carico posto (in centro, di lato, angolare da un lato), la portata
della piattaforma di pesata è la seguente:
Dimensioni della
piattaforma
320 + 240
400 + 300
500 + 400
500 + 400 (P*)
650 + 500 (S**)
800 + 600 (P*)
800 + 600 (S**)
1000 + 1000
1250 + 1000
1500 + 1250
1500 + 1500
2000 + 1500
Centro
Lato
Angolo
50
130
300
600
450
1200
900
4500
4500
4500
4500
4500
35
85
200
400
300
800
600
3000
3000
3000
3000
3000
20
45
100
200
150
400
300
1500
1500
1500
1500
1500
* Acciaio
** Acciaio inossidabile
9
Sistema di funzionamento
Con Combics 3 si possono:
– acquisire i dati di peso da due piattaforme di pesata
– impiegare programmi applicativi per
calcolare e visualizzare i dati di peso
– identificare i campioni di pesata
Per prima cosa si deve configurare
Combics in base alle Vostre esigenze.
Questo avviene impostando i parametri
nel menù operativo (per esempio, per
configurare una stampante collegata).
Poi si può iniziare ad operare memorizzando e calcolando i dati di peso.
Il sistema di funzionamento è stato
suddiviso nelle seguenti sezioni:
–
–
–
–
–
Entrata dei dati
Display
Codici e messaggi di errore
Uscita dei dati
Salvataggio dei dati
Pannello di comando di Combics 3
Entrata dei dati
Ci sono diverse possibilità di immissione
dei dati:
– tramite la tastiera (per es. con i tasti
0, 1, 2... 9
– mediante la bilancia (per es., valori
di tara)
– attraverso l’interfaccia di entrata
digitale (entrata di comando)
– attraverso l’interfaccia di
comunicazione COM
– mediante un lettore di codici a barre
oppure una tastiera esterna
Immissione tramite i tasti
Tasti con simbolo
Questi tasti hanno sempre il significato
del loro simbolo/iscrizione, ma non tutti
sono attivati allo stesso momento.
La loro attivazione dipende dallo stato
di funzionamento della bilancia e dalla
selezione nel menù. Inoltre alcuni tasti
hanno una seconda funzione attivabile
premendo a lungo il tasto.
e On/off (accensione/spegnimento)
Accende Combics 3 o attiva il
funzionamento Standby. Nel
funzionamento Standby il display
dello strumento indica OFF
n Commuta il display tra le piattaforme
di pesata collegate. Se sono collegate
due piattaforme di pesata, questo
tasto commuta il display tra le
rispettive piattaforme.
10
( – Azzeramento
– Annulla l’operazione di
calibrazione/regolazione
) – Pressione breve del tasto
(inferiore a 2 sec.): taratura
– Pressione lunga del tasto
(superiore a 2 sec.):
calibrazione/regolazione
k Commutazione (dipende dalla
impostazione nel menù) tra:
– prima e seconda unità di pesata
oppure
– peso lordo e netto oppure
– risoluzione del display normale
e 10 volte superiore
p – Pressione breve del tasto
(inferiore a 2 sec.): stampa
– Pressione del tasto per più di
2 sec.: stampa del piè di pagina
GMP
D Pressione breve del tasto (inferiore
a 2 sec.): commutazione nella
modalità d’informazione Info
(solo per l’applicazione inizializzata)
M – Accesso al Setup del programma
– Uscire da Setup
c – Pressione breve del tasto
(inferiore a 2 sec.): chiusura del
programma applicativo, cancellazione delle immissioni tramite
tastiera solo caratteri singoli
– Pressione del tasto per più
di 2 sec.: cancellazione
dell’immissione completa
0, 1, 2... 9, .
Immissione di cifre, lettere e caratteri
a Commutazione tra l’immissione
numerica e alfabetica
Tasti funzione (Help di linea)
Questi tasti hanno sempre il significato
che viene visualizzato in forma abbreviata
nella riga inferiore del display (riga del piè
di pagina. In questa riga possono apparire
testi (abbreviati) o simboli .
Immissione tramite la bilancia
Si può memorizzare un peso posto sulla
piattaforma di pesata come peso di tara,
per esempio (premere il tasto ))
Immissione numerica tramite
la tastiera:
§ L’introduzione dei numeri avviene
con cifre singole:
premere 0, 1, 2... 9
Immissione attraverso l’interfaccia
di entrata digitale
Per tutte le applicazioni è disponibile
una linea di entrata (entrata di controllo)
(collegamento di un comando a mano
o a pedale). Alla linea di entrata si può
assegnare mediante configurazione nel
Setup sotto:
§ Memorizzazione dell’immissione:
premere il tasto corrispondente
(per es. il tasto ) per l’immissione
manuale di un valore di tara)
1o ID
ESC
$ Cancellazione delle cifre: premere
brevemente il tasto c (meno di 2 sec.)
Parametri dello
strumento – Entrata
di controllo
$ Cancellazione completa dell’immissione:
premere il tasto c per più di 2 sec.
F5
F4
F3
F2
F1
Commenti testuali nella riga del piè
di pagina (esempi):
1o ID: memorizzare il primo codice
di identificazione
ESC : annullare l’immissione
Simboli nella riga del piè di pagina:
oo: ritorno allo stato di partenza
o:
spostamento nella selezione
principale
o:
visualizzazione delle voci secondarie
del punto attivato
Q:
spostamento verso l’alto nella
finestra di entrata e uscita
q:
l:
spostamento verso il basso nella
finestra di entrata e uscita
selezione dell’impostazione dei
parametri scelti
una delle seguenti funzioni:
Immissione alfabetica tramite
la tastiera:
§ Premere il tasto a
> Sul display appare ABC
§ Premere il tasto numerico più volte in
successione fino a che appare la lettera
desiderata (si deve fare attenzione
che non tutti i simboli disponibili sono
raffigurati sui tasti rispettivi)
$ Eventualmente immettere la lettera/
carattere successivo (per l’immissione
di un carattere che si trova sullo stesso
tasto come il carattere precedente,
premere l’Help di linea l oppure aspettare 2 secondi fino all’apparizione del
cursore lampeggiante e poi immettere
il nuovo carattere)
–
–
–
–
–
–
tasto
tasto
tasto
tasto
tasto
tasto
di stampa
stampa a lungo
di tara
di tara a lungo
Fn
cambio PP
Immissione attraverso l’interfaccia
di comunicazione COM
Combics è dotato di un’interfaccia SBI
per il trasferimento dei dati. Questa
è un’interfaccia ASCII semplice. Le funzioni sono descritte dettagliatamente
nel capitolo «Modo operativo», sezione
«Uscita dei dati».
$ Immissione di uno spazio: premere
il tasto 0
$ Immissione di segni di interpunzione
e simboli speciali: premere più volte in
successione il tasto 1 oppure il tasto
., selezionare il carattere desiderato
e confermare con l’Help di linea l.
$ Cancellazione del singolo carattere:
premere brevemente il tasto c
(inferiore a 2 sec.)
$ Cancellazione completa dell’immissione:
premere il tasto c per più di 2 sec.
$ Uscita dall’immissione alfabetica
e ritorno all’immissione numerica:
premere il tasto a
> appare sul display 123
§ Memorizzazione dell’immissione:
premere il tasto funzione corrispondente (Help di linea) (per es. 1o ID)
11
Immissione tramite un lettore di codici
a barre oppure una tastiera esterna
Si può usare un lettore di codici a barre
o una tastiera per immettere dei valori
alfanumerici. In generale si possono
usare tutti i formati di codici a barre
che sono compatibili con il lettore di
codici a barre collegato. Le immissioni
fatte mediante il lettore di codici a barre
e la tastiera esterna vengono trattate
da Combics nello stesso modo come
immissioni per mezzo dei tasti, come:
– valori di peso per la memoria di tara
– pesi di riferimento nelle applicazioni:
conteggio, misurazione neutrale,
pesate in percentuale
– valori numerici
– codici di identificazione del prodotto
Combics 3 può essere configurato in
modo che durante la lettura del codice
a barre venga attivata una funzione
oppure che il contenuto del codice a
barre venga solo visualizzato sul display
senza attivazione di funzione. L’impostazione viene eseguita nel Setup sotto:
Parametri dello
strumento Codice a barre.
L’impostazione rispettiva Valore
di riferimento, valore
di tara e ID1 fa si che
il valore del codice a barre venga impiegato
come valore di riferimento, valore di tara
oppure come ID1.
Modi di visualizzazione
I valori del codice a barre possono
contenere un codice di identificazione
con il quale si identifica un valore letto,
per es. una valore di tara oppure ID 4.
Con l’impostazione Immissione
Visualizzazione dei valori di pesata e
dei valori di calcolo (Display principale)
Il display è suddiviso in 9 campi.
senza attivazione di
funzione, il contenuto del codice
a barre viene visualizzato sul display
indipendentemente da suo codice di identificazione e non si attiva alcuna funzione.
L’utente decide quale funzione debba
essere attivata premendo il tasto successivo
(per es. selezione del valore di tara).
Con l’impostazione Immissione,
se il codice di identificazione del codice
a barre che è stato letto manca o è sconosciuto, il contenuto del codice a barre viene
visualizzato sul display. Nessuna funzione
viene attivata. L’utente decide quale
funzione debba essere attivata premendo
il tasto successivo.
Con l’impostazione Tastiera
esterna si possono introdurre i dati
mediante una tastiera esterna che vengono
trattati come un’immissione per mezzo
dei tasti.
Righe metrologiche
Ci sono due modi diversi di visualizzazione
relativi ai due diversi stati operativi dello
strumento: Setup (Impostazioni) e modo
operativo.
Righe metrologiche
Qui si visualizzano le caratteristiche
fondamentali della bilancia:
WP1/2
piattaforma di pesata attiva
R1/2
campo di pesata attuale della
piattaforma di pesata attiva
(collegando delle bilance a
campi plurimi)
Max
limite superiore del campo
di pesata della piattaforma
di pesata attiva
Min
limite inferiore del campo di
pesata della piattaforma di
pesata attiva (solo sui modelli
verificati)
e
valore di verifica della
piattaforma di pesata attiva
(solo sui modelli verificati)
d
Precisione di lettura/valore
di divisione della piattaforma
di pesata attiva
Barra grafica
Pittogramma applicativo
In questo campo appare un pittogramma
relativo all’applicazione selezionata (per es.
A per l’applicazione «Conteggio»). Inoltre
possono essere visualizzati anche i seguenti
pittogrammi:
S stampa attiva
T stampa GMP attiva
Riga di stato/Info
Riga del valore misurato
Righe di testo
Denominazione degli Help di linea
Segni aritmetrici
Simbolo di stabilità
12
Pittogramma
applicativo
Occupazione della
tara/valori calcolati
Unità
Funzionamento
a batteria
Simbolo della batteria
In questo campo appare il simbolo della
batteria
se Combics 3 funziona con
un‘unità di batterie esterne ricaricabili,
In base al livello di carica il simbolo della
batteria appare riempito (batteria carica)
oppure solo la cornice (batteria vuota).
Barra grafica
La barra grafica indica quanta percentuale
del campo di pesata della piattaforma
attiva viene impiegata ponendo un peso
sulla piattaforma attiva (barra grafica del
valore lordo). Se è attivato il programma
Pesate di controllo +/– verranno visualizzati
i limiti di tolleranza per tale applicazione
(barra grafica di calcolo). Possono apparire
i seguenti simboli:
Righe di testo
In queste righe di testo appaiono delle
indicazioni ausiliarie (per es. nome del programma attivato, commenti testuali per la
guida dell’operatore, ecc.)
0%
limite di carico inferiore
100%
limite di carico superiore
Visualizzazione delle impostazioni
e informazioni (Setup)
Questo display è suddiviso in 3 campi.
barra grafica con divisioni
del 10%
Esempio per Setup, Parametri dello
strumento, PP-1, Interno, Adattamento
del filtro:
Riga degli Help di linea
In questa riga appaiono le denominazioni
degli Help di linea
Riga di testo
o Con questo simbolo si seleziona
l’impostazione attualmente
memorizzata
Impostazione dei parametri:
valore minimo per il
programma applicativo
Pesate di controllo +/valore nominale per il
programma applicativo
Pesate di controllo +/valore massimo per il
programma applicativo
Pesate di controllo +/Segni aritmetici
Qui appaiono i segni aritmetici (+ oppure
-) per il valore di pesata (o il valore calcolato) oppure il simbolo o se la piattaforma
di pesata viene azzerata o tarata.
Riga del valore di misura
Qui vengono visualizzati il valore di pesata,
il valore calcolato così come le cifre e le
lettere immesse.
Unità e stabilità
Quando la bilancia ha raggiunto la stabilità
si visualizza l’unità di peso o l’unità per un
valore calcolato.
Occupazione della tara, valori calcolati
Qui appaiono i simboli per indicare che
la tara è occupata oppure che vengono
emessi dei valori calcolati.
Possono apparire i seguenti simboli:
a
valore calcolato (non può essere
usato per le applicazioni soggette
alla verifica metrologica)
NET
valore netto (valore lordo meno
il valore della tara)
B/G
valore lordo (valore netto più
il valore della tara)
Finestra di entrata e uscita
Denominazione degli Help di linea
Riga di stato
Nella riga di stato è indicata la funzione
descritta nella pagina visualizzata. Nel
Setup viene indicato il «percorso» relativo
alle informazioni visualizzate
Finestra di entrata e uscita
Qui vengono visualizzate le informazioni
in dettaglio (per es. per l’applicazione
selezionata) oppure le liste dalle quali
si possono selezionare i parametri. Le
informazioni selezionate appaiono scritte
in bianco su sfondo nero. Allo stesso
modo è possibile fare delle immissioni nei
campi attivati mediante i tasti alfabetici
e numerici.
Denominazione degli Help di linea
Vedi descrizione «Tasti funzione
(Help di linea)», pagina 11
§ Premere più volte gli Help di linea Q
oppure q fino alla selezione dell’impostazione del parametro desiderato
(rappresentazione inversa)
§ Confermare il parametro: premere
l’Help di linea l
§ Uscire da Setup: premere il tasto M
Codici e messaggi di errore
– I tasti non attivi sono indicati nel
seguente modo:
– si visualizza il messaggio «-------»
e/o «Nessuna funzione»
per 2 secondi. Poi il display ritorna
al contenuto della schermata
precedente
– Emissione di un segnale acustico
(un doppio bip).
– Gli errori temporanei sono indicati
per 2 secondi con un codice di errore
(per es. Inf 09) visualizzato nella
riga del valore di misura.
– Gli errori «fatali» sono visualizzati
in modo permanente nella riga del
valore misurato (per es. Err 101).
Eliminazione possibile solo mediante
Reset.
Questa indicazione degli errori si
applica in tutti i modi operativi (pesata,
programmi applicativi, menù operativo)
I codici e i messaggi di errore sono
descritti dettagliatamente nel capitolo
«Codici e messaggi di errore».
13
Uscita dei dati
–
–
–
–
Per l’uscita dei dati ci sono quattro
possibilità:
stampante
interfaccia I/O digitale
interfaccia di comunicazione COM
LED di controllo
Stampante
Allo strumento Combics 3 si possono
collegare una o due stampanti su
striscia o di etichette. Per la stampante
(solo per il tipo «Universale», «YDP02»
oppure «YDP03») si possono configurare
alcuni parametri (come la velocità di
trasmissione, la parità, i bit di stop,
il modo handshake e i bit di dati).
La stampa può essere configurata
dall’utente. La stampa è costituita da
2 righe di intestazione configurabili
dall’utente, da quattro righe per l’identificazione dei valori di pesata, una riga
per la data e l’ora, dati di inizializzazione (solo per l’applicazione), numero
di serie e risultati. Con una stampante
su striscia o universale (al contrario
della stampante di etichette), si può
definire se la stampa debba includere
un’intestazione GMP e un piè di pagina
GMP (campo per la firma dell’utente).
GMP significa «Good Manufacturing
Practice».
Una descrizione dettagliata si trova nel
capitolo «Uscita dei dati».
La stampa può avvenire manualmente,
premendo un tasto, oppure automaticamente (dipendente dalle condizioni di
stabilità).
Per le applicazione di «Sommatoria»
e «Totale netto», si può configurare
il protocollo di stampa dei valori di
somma (risultato) indipendentemente
dai valori singoli o dei componenti.
Premere il tasto p per stampare le
impostazioni del livello di menù attuale
su una stampante su striscia o una
stampante universale. Tutti i sottomenù
del menù visualizzato sono compresi
nella stampa.
14
Interfaccia entrata/uscita digitale
L’interfaccia I/O digitale è supportata
dall’applicazione «Pesata di controllo
+/-» e «Classificazione».
Pesata di controllo +/Quattro uscite di dati trasmettono le
seguenti informazioni sul peso: «più
leggero», «uguale«, «più pesante» e
«set». Si può definire quale delle linee
devono essere sempre attivate, attivate
solo alla stabilità o soltanto dentro
il campo di controllo oppure solo
nel campo di controllo alla stabilità,
oppure del tutto spente.
Classificazione
Quattro uscite di dati trasmettono
le seguenti informazioni sulle classi
(classi 1, 2, 3, 4 e 5) e sul superamento
del carico minimo (Set). L’utente può
definire quale delle linee devono essere
sempre attivate, attivate solo alla
stabilità oppure essere spente. Per le
applicazioni di pesata di controllo +/–
e di classificazione, si può configurare
l’uscita «Set» come:
– condizioni di pronto ad operare delle
bilance o dell’indicatore Combics 3
oppure
– «set» usando l’applicazione di pesata di
controllo +/- oppure «superamento del
carico minimo» usando l’applicazione
di classificazione
In tutte le altre applicazioni e per
Combics 3, l’uscita «set» indica che
l’indicatore è pronto al funzionamento.
Interfaccia di comunicazione COM
Combics è dotato di un’interfaccia SBI
per il trasferimento dei dati. Si possono
definire alcuni parametri per questa
interfaccia (generare una stampa,
stampa automatica in funzione del
tempo, codici di identificazione).
Le funzioni sono descritte dettagliatamente nel capitolo «Modo operativo»,
sezione «Uscita dei dati».
LED di controllo
Combics 3 ha tre LED di controllo sul
lato destro del pannello di comando per
le applicazioni «Pesata di controllo +/-»
e «Classificazione». Questi LED indicano
se il valore di peso si trova nei limiti
di tolleranza per l’applicazione di
controllo +/-; per l’applicazione di
classificazione indicano a quale classe
appartiene il valore di peso.
Salvataggio dei dati
I parametri selezionati nel menù
operativo rimangono memorizzati
anche dopo lo spegnimento di Combics.
Combics 3 memorizza inoltre tutti i
parametri applicativi (per es. valori di
riferimento). Questi vengono conservati
e sono disponibili se
– Combics viene spento e poi riacceso
– si ritorna all’applicazione selezionata
in origine da una applicazione differente (per es. dal conteggio alla formazione
della media; ritornando all’applicazione
di conteggio, i parametri salvati
precedentemente per il conteggio
sono di nuovo disponibili)
L’accesso al menù di Setup può essere
protetto con una password. La password
è configurata nel programma di Setup,
sotto:
Parametri dello
strumento - Password
Impostazioni
Scopo
Combics 3 può essere configurato secondo
le richieste dell’utente immettendo i dati
dell’utente e modificando i parametri
impostati nel menù di Setup.
–
–
–
–
–
Caratteristiche
I parametri sono raggruppati nel
seguente modo (1° livello di menù):
Programmi applicativi
Tasto Fn
Parametri dello strumento
Informazioni specifiche dello strumento
«Info»
Lingua
Nell’impiego in metrologia legale,
la selezione dei singoli parametri
è limitata.
Impostazione della lingua
Le informazioni possono essere
visualizzate in 5 lingue:
–
–
–
–
–
–
tedesco
inglese (impostazione di fabbrica)
inglese con data/ora U.S.
francese
italiano
spagnolo
Impostazione di fabbrica
Parametri: le impostazioni di fabbrica
sono elencate a partire da pagina
seguente e sono contrassegnate con
il simbolo «o».
Esempio: selezione della lingua «Italiano»
e
Accendere Combics
M
Selezionare Impostazioni
)
Più volte l’Help di linea q,
Selezionare Lingua (Language)
l’Help di linea O
e confermare
3 volte l’Help di linea q,
Selezionare la lingua «Italiano»
Help di linea l
Memorizzare la lingua scelta
Help di linea oo
Uscire da Setup
15
Navigazione nel Setup (esempi)
Esempio: adattamento della piattaforma di pesata PP1 alle condizioni ambientali selezionando la voce di menù «Molto instabili».
e
Accendere Combics
M
Selezionare Impostazioni
Help di linea q,
Help di linea O
Selezionare Parametri dello strumento
e confermare
Help di linea O,
Help di linea O
Confermare Piattaforma di pesata 1 e poi
confermare Interno
Help di linea q,
Help di linea O
Selezionare Adattamento del filtro
e confermare
2 volte l’Help di linea q,
Help di linea l
Selezionare Molto instabili
e memorizzare
Più volte l’Help di linea o
Help di linea oo
Se necessario, impostare ulteriori voci di menù
Uscire da Setup
16
Definizione di una password di protezione per il Setup: immissione, modifica o cancellazione della password
Mediante una password si possono proteggere le voci di menù dei Parametri applicativi e dei Parametri dello
strumento. All’utente basta immettere una password segreta. Senza la password si può accedere ad un numero limitato di voci di menù
(assegnazione del tasto k, Info, Lingua).
Esempio: immissione, modifica ed eventuale cancellazione della password «ABC1»
e
Accendere Combics
M
Selezionare Impostazioni
2 volte l’Help di linea q,
Help di linea O
Selezionare Parametri dello strumento
e confermare
Più volte l’Help di linea q,
Help di linea O
Selezionare Password
e confermare
a, 2 (ABC), Help di linea l;
2 volte 2 (ABC), Help di linea l;
3 volte 2 (ABC), Help di linea l;
a, 1, softkey l
Più volte l’Help di linea o
Help di linea oo
Immettere la password «ABC1» (max. 8 cifre)
Confermare le cifre (aspettare 2 secondi oppure premere l’Help di linea l )
Confermare la password
In caso cancellare la password:
premere i tasto c e memorizzare l’Help di linea l
Se necessario, impostare ulteriori voci di menù
Uscire da Setup
17
Stampa dei parametri impostati
Per stampare le impostazioni per
il livello di menù attuale:
premere il tasto p
> Stampa (esempio)
Questo foglio di stampa permette una
larghezza massima di 20 caratteri.
-------------------12.01.2002
09:46
Typ
CIS3
Ser.no
12345678
Vers.
1.0103.11.2
BVers.
01-26-02
-------------------SETUP
STRUMENTO
-------------------PIATTAFORMA DI PESA
INTERNO
COM 1
COMUNICAZIONE DATI
SBI
BAUDRATE
1200 BAUD
PARITA
Odd
NUMERO BIT DI ST
1 BIT DI STOP
MODO HANDSHAKE
HARDWARE 1 CARATTERE
NUMERO BIT DI DATI
7 BIT
USCITA DATI
PROTOCOLLO STAMPA
STAMPANTE 1
FORMATO RIGHE
PER ALTRE APPL. (22
CARATTERI)
COM2
OFF
UNICOM
OFF
ENTRATA DI CONTROLL
TASTO DI STAMPA
CODICE A BARRE
VALORE DI RIFERIMENT
PROTOCOLLO DI STAMP
RIGHE DI INTESTAZI
RIGA 1:
RIGA 2:
IDENTIFICATORE
ID1:
No. de lot
ID2:
Client
ID3:
ID4:
PROTOCOLLO ISO/GLP
OFF
DATA/ORA
DATA CON ORA
UNO ALLA STABILITA
OFF
ecc.
18
Prospetto del Setup (parametri)
o = impostazione di fabbrica
W = impostazione dell’utente
Setup
Parametri applicativi: vedi istruzioni per l’uso «Programmi applicativi base»
Tasto Fn
Nessuna funzione
o Commutazione lordo/netto
Commutazione unità
Risoluzione 10 volte più alta
Parametri dello strumento
PP-1
Off
RS-232 1)
SBI versione standard
SBI metrologia legale
o IS-232
Convertitore A/D-232
Interno
Calibrazione/regolazione
Funzione tasto CAL
o Cal./reg. est.; peso di fabbrica
Cal./reg. est.; peso utente
Tasto bloccato
Sequenza calib./regol.
Calibrazione con regolazione automatica
o Calibrazione con regolazione manuale
Funzione isoCAL
o Off
Consiglio di regolazione
Attivazione regolazione esterna 2)
o Sbloccata
Bloccata
Peso esterno
Peso cal./reg.:
Adattamento del filtro
Molto stabili
o Stabili
Instabili
Molto instabili
Filtro applicativo
o Lettura finale
Dosaggio
Filtraggio basso
Senza filtraggio
Campo di stabilità
1/4 digit
1/2 digit
o 1 digit 2)
2 digit 2)
4 digit 2)
8 digit 2)
) = la funzionalità sarà messa a disposizione successivamente
) = la modifica dell’impostazione manca sugli apparecchi verificati
1
2
19
Parametri dello strumento
PP-1
Interno
Ritardo di stabilità
Senza ritardo
o Ritardo breve
Ritardo medio
Ritardo lungo
Taratura 1)
Senza stabilità
o Dopo la stabilità
Autoazzeramento
o On
Off
Unità di peso 1 2)
Libera / o (impostazione di fabbrica: Grammi) 1)
Grammi / g
o Chilogrammi / kg
Carati / ct 1)
Libbre / lb 1)
Once / oz 1)
Once Troy / ozt 1)
Tael Honkong / tlh 1)
Tael Singapore / tls 1)
Tael Taiwan / tlt 1)
Grani / GN 1)
Pennyweight / dwt 1)
Milligrammi / mg 1)
Parti per libbra / lb 1)
Tael Cina / tlc 1)
Momme / mom 1)
Carati austriaci / K 1)
Tola / tol 1)
Baht / bat 1)
Mesghal / MS 1)
Tonnellata / t
Precisione di lettura 1
o Tutte le cifre
Ridotta di 1 cifra al cambio del peso
Indice +1 1)
Indice +2 1)
Ridotta di 1 posto decimale 1)
Campo di zero
1 percento/carico max.
o 2 percento/carico max.
Campo di zero iniziale
2 percento/carico max.
o 5 percento/carico max.
Tara/zero iniziale
o On
Off
Solo azzeramento
) = la modifica dell’impostazione manca sugli apparecchi verificati
) = dipende dal tipo di piattaforma di pesata
1
2
20
Parametri dello strumento
PP-1
Interno
Unità di peso 2 2)
Libera/ o (impostazione di fabbrica: Grammi) 1)
Grammi / g
o Chilogrammi / kg
Carati / ct 1)
Libbre / lb 1)
Once / oz 1)
Once Troy / ozt 1)
Tael Honkong / tlh 1)
Tael Singapore / tls 1)
Tael Taiwan / tlt 1)
Grani / GN 1)
Pennyweight / dwt 1)
Milligrammi / mg 1)
Parti per libbra / lb 1)
Tael Cina / tlc 1)
Momme / mom 1)
Carati austriaci / K 1)
Tola / tol 1)
Baht / bat 1)
Mesghal / MS 1)
Tonnellata / t
Precisione di lettura 2
o Tutte le cifre
Ridotta di 1 cifra al cambio del peso
Indice +1 1)
Indice +2 1)
Ridotta di 1 posto decimale 1)
Impostazione di fabbrica, solo parametri
Si
o No
COM 1
o Off
PP-2
o RS-232
SBI versione standard (9600 baud)
SBI metrologia legale (9600 baud)
o IS-232 1)
Convertitore A/D-232 1)
Comunicazione dati
o SBI
Baudrate
150 baud
300 baud
600 baud
o 1200 baud
2400 baud
4800 baud
9600 baud
19200 baud
Parità
Space 3)
o Odd
Even
None 4)
) = la modifica dell’impostazione manca sugli apparecchi verificati
) = dipende dal tipo di piattaforma di pesata
3) = non per 8 bit di dati
4) = non per 7 bit di dati
1
2
21
Parametri dello strumento
COM 1
Comunicazione dati
o SBI
Numero di bit di stop
o 1 bit di stop
2 bit di stop
Modo handshake
Handshake via software
o Hardware 1 carattere
Numero bit di dati
o 7 bit
8 bit
Emissione dei dati
Su richiesta, senza stabilità
o Su richiesta, dopo la stabilità
Automatica, senza stabilità
o 1 aggiornamento lettore
2 aggiornamenti lettore
10 aggiornamenti lettore
100 aggiornamenti lettore
Automatica, alla stabilità
o 1 aggiornamento lettore
2 aggiornamenti lettore
10 aggiornamenti lettore
100 aggiornamenti lettore
Protocollo di stampa stampante 1
Protocollo di stampa stampante 2
Formato delle righe
Per dati grezzi (16 caratteri)
o Per altre applicazioni (22 caratteri)
Impostazione di fabbrica
Si
o No
XBPI-RS232
MP8 (binario)
Programma applicativo
MP8: 3-1-1
MP8: 3-1-2
MP8: 3-1-3
MP8: 3-1-4
MP8: 3-1-5
MP8: 3-1-6
MP8: 3-1-7
MP8: 3-1-8
MP8: 3-1-9
MP8: 3-2-1
MP8: 3-2-2
MP8: 3-2-3
MP8: 3-2-4
MP8: 3-2-5
MP8: 3-2-6
MP8: 3-2-7
MP8: 3-2-8
MP8: 3-2-9
22
Parametri dello strumento
COM 1
Comunicazione dati
MP8
Programma applicativo
MP8: 3-3-1
MP8: 3-3-2
MP8: 3-3-3
MP8: 3-3-4
MP8: 3-3-5
MP8: 3-3-6
MP8: 3-3-7
MP8: 3-3-8
MP8: 3-3-9
Indice 2
o Ind. 2.1
Ind. 2.2
Ind. 2.3
Ind. 2.4
Baudrate
150 baud
300 baud
600 baud
o 1200 baud
2400 baud
4800 baud
9600 baud
Parità
Mark
Space (spazio)
o Odd (dispari)
Even (pari)
Stampa durante la pesata
Manuale senza stabilità
o Manuale dopo la stabilità
Automatica senza stabilità
Automatica alla stabilità
SMA
Baudrate
150 baud
300 baud
600 baud
1200 baud
2400 baud
4800 baud
o 9600 baud
19200 baud
Parità
Space (spazio) 1)
Odd (dispari)
Even (pari)
o None 2)
Numero di bit di stop
o 1 bit di stop
2 bit di stop
) = non per 8 bit di dati
) = non per 7 bit di dati
1
2
23
Parametri dello strumento
COM 1
Comunicazione dati
SMA
Modo handshake
Handshake via software
o Hardware 1 carattere
Numero di bit di dati
o 8 bit
Stampante 1 1)
YDP01IS
o Su striscia
Etichette
Etichette, avanzamento carta manuale
YDP02
Baudrate
o 1200 baud
2400 baud
4800 baud
9600 baud
Parità
Space
o Odd
Even
Numero di bit di stop
o 1 bit di stop
2 bit di stop
Modo handshake
Handshake via software
o Hardware 1 carattere
YDP03
Baudrate
o 1200 baud
2400 baud
4800 baud
9600 baud
19200 baud
Parità
Space
o Odd
Even
Numero di bit di stop
o 1 bit di stop
2 bit di stop
Modo handshake
Handshake via software
o Hardware 1 carattere
YDP02IS
o Su striscia
Etichette
) = si possono configurare un massimo di 2 stampanti
1
24
Parametri dello strumento
COM 1
Stampante 1 4)
Universale
Baudrate
150 baud
300 baud
600 baud
1200 baud
4800 baud
o 9600 baud
19200 baud
Parità
Space (spazio) 1)
Odd (dispari)
Even (pari)
o None 2)
Numero di bit di stop
o 1 bit di stop
2 bit di stop
Modo handshake
Handshake via software
o Hardware 1 carattere
o YDP04IS
o Su striscia
Etichette
Etichette, avanzamento carta manuale
YAM01IS
Stampante 2 4) come per la stampante 1
Memoria alibi esterna
o YAM01IS
COM 2
Off
PP-2
RS-232 come per COM 1
o RS-485
o IS-485
Convertitore A/D-485
Comunicazione dati
o SBI come per COM 1
xBPI-232 come per COM 1
xBPI-485
Indirizzo: 0 fino a 31 selezionabile, impostato in fabbrica: 0
SMA come per COM 1
Stampante 1 4) come per COM 1
Stampante 2 4) come per COM 1
Memoria alibi esterna come per COM 1
Convertitore I/O esterno per entrate multiple 3)
) = non per 8 bit di dati
) = non per 7 bit di dati
3) = la funzionalità sarà messa a disposizione successivamente
4) = si possono configurare un massimo di 2 stampanti
1
2
25
Parametri dello strumento
UNICOM (interfaccia opzionale)
o Off
Comunicazione dati
o SBI come per COM 1
xBPI-232 come per COM 1
xBPI-485 come per COM2
SMA come per COM 1
Profibus
Indirizzo: 0 fino a 126 selezionabile, impostato in fabbrica: 126
Stampante 1 1) come per COM 1
Stampante 2 1) come per COM 1
Uscita analogica
Valore di uscita
o Valore netto
Valore lordo
Segnale di errore
o Livello High (20 mA)
Livello Low (0/4 mA)
Memoria alibi esterna come per COM 1
Entrata di controllo (per commutatore esterno)
o Funzione del tasto di stampa p
Tasto stampa p a lungo
Tasto di tara )
Tasto di tara ) a lungo
Tasto Fn k
Tasto cambio PP n
Codice a barre
o Valore di riferimento
Valore di tara
ID1
Immissione
Immissione senza attivazione funzione
Tastiera esterna
Protocollo di stampa
Righe di intestazione
Riga 1:
Riga 2:
Identificatore (codice di identificazione individuale)
ID1:
ID2:
ID3:
ID4:
Protocollo ISO/GLP/GMP
o Off
Per 1 risultato di applicazione
Per più risultati di applicazione
Data/Ora
o Data con ora
Solo data
Uno alla stabilità
o Off
On
) = si possono configurare un massimo di 2 stampanti
1
26
Parametri dello strumento
Protocollo di stampa
FlexPrint
o Off
On
Stampante 1
Numero delle stampe
o 1 stampa
2 stampe
Stampa dei componenti o singola
o Riga di intestazione 1, 2
o ID1, ... ID4
o Data e ora
o Dati di inizializzazione dell’applicazione
o Identificazione bilancia (per es. Nr. di serie)
o Risultato applicativo
Stampa del risultato o totale
o Riga di intestazione 1, 2
o ID1, ... ID4
o Data e ora
o Identificazione bilancia (per es. Nr. di serie)
o Risultato applicativo
Stampante 2 1) come per Stampante 1
Impostazione fabbrica per stampa protocolli
Si
o No
Parametri operativi
Segnale acustico
o On
Off
Tastiera
Blocco delle funzioni dei tasti
o Tutti sbloccati
Tutti bloccati eccetto SETUP, I/O
Tasti alfanumerici bloccati
Display
Contrasto
1
2
3
o 4
5
6
) = si possono configurare un massimo di 2 stampanti
1
27
Setup
Parametri dello strumento
Parametri operativi
Display
Retroilluminazione
o On
Spegnimento automatico con timer
Spegnimento automatico
Spegnimento automatico con timer
o Senza spegnimento automatico
Timer
o 1 + 1 minuto
2 + 2 minuti
5 + 5 minuti
Bilancia di preferenza
o PP-1
PP-2
Visualizzazione dati geografici
o Off
On
Impostazioni fabbrica per parametri operativi
Si
o No
Ora
Ora:
Data:
Password
Password:
Info
Servizio
Data servizio:
Terminale
Modello:
Nr. di serie:
Nr. versione: (versione del software applicativo)
Nr. base:
1. piattaforma di pesata
Modello:
Nr. versione: (versione del software)
Nr. di serie:
Latitudine 1):
Altitudine 1):
Accelerazione gravitazionale 1):
Flexinfo
ID—V.—Lingua
Deutsch
o English
U.S.-Mode
Francais
Italiano
Espanol
1
) = dipende dall’immissione prima della verifica: o la latitudine/altitudine oppure l’accelerazione gravitazionale
28
Modo operativo
Modo di pesata semplice
Tasti funzione Help di linea
Pesata W
La funzione base di pesata è sempre
disponibile da sola o con programmi
applicativi (Conteggio, Pesate di
controllo +/-, Pesate percentuale, ecc.).
ID
Immissione fino a
4 identificatori per l’identificazione dei risultati di
misura durante la stampa
1o ID
Memorizzazione
dell’immissione come valore
per il primo identificatore
Caratteristiche
– Azzeramento con il tasto (
– Memorizzazione di un peso di tara
con il tasto )
– Immissione di un peso di tara per mezzo
dei tasti numerici (memorizzazione con
il tasto ))
– Immissione di un peso di tara mediante
il lettore di codici a barre
– Taratura automatica del peso di un
contenitore
– Cancellazione dei valori di tara
mediante l’immissione numerica 0
(memorizzazione con il tasto ))
– Commutazione della lettura del peso
con il tasto k tra:
– valore lordo e valore netto oppure
– 1° e 2° unità di peso oppure
– risoluzione del display normale
e aumentata 10 volte
La funzione del tasto k viene
configurata nel Setup sotto:
§ Selezionare Setup: premere il tasto M
§ Selezionare Parametri applicativi:
premere l’Help di linea O
§ Selezionare l’applicazione Solo pesata:
premere l’Help di linea O
Solo pesata
Carico min. per taratura autom.
1 digit
2 digit
5 digit
o 10 digit
20 digit
50 digit
100 digit
200 digit
500 digit
1000 digit
Taratura autom 1. peso
o Off
On
Impostazione fabbrica
Si
o No
o = impostazione di fabbrica
– Identificazione individuale dei valori
di pesata (identificatore)
– Stampa dei valori di pesata
– manuale con il tasto p
– automatica (vedi capitolo Uscita
dei dati)
– protocollo GMP (vedi capitolo Uscita
dei dati)
– Ripristino delle impostazioni di fabbrica.
Impostabile nel Setup sotto:
Parametri applicativi:
Solo pesata: Impostazione fabbrica
Parametri applicativi:
Solo pesata: Carico
min. per taratura
autom.
Preparazione
Tasto Fn
– Pesata con due piattaforme di pesata
Carico minimo
Il carico minimo che si deve porre sulla
piattaforma di pesata per poter tarare
automaticamente il peso del contenitore
(1. peso) oppure avviare una stampa
automatica del risultato, viene impostato nel Setup sotto:
§ Salvare l’impostazione e uscire da
Setup: premere il tasto M oppure
l’Help di linea oo
Taratura automatica
Il primo campione di peso sulla piattaforma di pesata che supera il carico
minimo predefinito viene memorizzato
nella memoria di tara alla stabilità.
I valori dei campioni successivi sono
memorizzati come valori di peso. La
piattaforma di pesata ritorna allo stato
iniziale quando il carico è inferiore al
50% del carico minimo.
Impostabile nel Setup sotto:
Parametri applicativi:
Solo pesata: Taratura
autom. 1. peso
Per l’impostazione del carico minimo
sono disponibili i seguenti 10 livelli:
1 digit (nessun carico minimo)
2 digit
5 digit
10 digit
20 digit
50 digit
100 digit
200 digit
500 digit
1000 digit
I «digit» si riferiscono alle divisioni
della bilancia collegata. Se la divisione
della bilancia collegata è di d = 1 g e
sono richiesti 1000 digit, si devono
porre almeno 1000 g (= 1000 digit).
Stampa automatica
Il primo valore di peso che supera
il carico minimo selezionato viene
stampato. Impostabile nel Setup sotto:
Parametri dello
strumento: Protocollo
di stampa: Uno alla
stabilità
Pesata con due piattaforme di pesata
Il Combics 3 permette il collegamento
contemporaneo di due piattaforme di
pesata. Con il tasto n si può commutare il display tra le due piattaforme di
pesata.
Una delle due bilance può essere
configurata come bilancia di preferenza.
L’impostazione viene effettuata nel
Setup sotto:
Parametri dello
strumento: Parametri
operativi: Bilancia
di preferenza
Dopo l’accensione di Combics viene
visualizzata sempre la bilancia di
preferenza.
29
Parametri dello strumento
Segnale acustico
Premendo un tasto si sente un segnale
acustico di conferma. Se il tasto premuto è permesso nello stato operativo
in cui si trova lo strumento, si sente
un solo bip. Se non è permesso, sono
emessi due bip e non è attivata nessuna
funzione. Il segnale acustico può essere
spento nel Setup sotto:
Parametri dello
strumento: Parametri
operativi: Segnale
acustico
Tastiera
Si possono bloccare i tasti della tastiera
per impedire l’immissione di comandi.
L’impostazione viene effettuata nel
Setup sotto:
Parametri dello
strumento: Parametri
operativi: Tastiera:
Blocco delle funzioni
dei tasti
Sono possibile le seguenti impostazioni:
– Tutti i tasti sbloccati
– Tutti i tasti bloccati eccetto e e M
– Tasti alfanumerici bloccati
Display
Il contrasto del display può essere
adattato alle condizioni ambientali.
L’impostazione viene effettuata nel
Setup sotto:
Parametri dello
strumento: Parametri
operativi: Display:
Contrasto
Combics 3 può essere configurato in
modo che l’iIluminazione del display si
spenga allo scadere di un intervallo di
tempo predefinito con il timer oppure
che questo non avvenga. L’impostazione viene effettuata nel Setup sotto:
Parametri dello
strumento: Parametri
operativi: Display:
Retroilluminazione
30
Spegnimento automatico
Combics 3 può essere configurato in
modo che lo spegnimento avvenga
automaticamente allo scadere di un
intervallo di tempo predefinito con
il timer oppure che non si spenga.
L’impostazione viene effettuata nel
Setup sotto:
Parametri dello
strumento: Parametri
operativi: Spegnimento
automatico
Il timer può essere impostato in modo
che Combics si spenga dopo due,
quattro o dieci minuti. L’impostazione
viene effettuata nel Setup sotto:
Parametri dello
strumento: Parametri
operativi: Timer
Esempio:
Pesata con taratura ponendo un contenitore sulla piattaforma
e
Accendere Combics 3.
Dopo l’accensione Combics 3 esegue un’autodiagnosi. Non appena appare l’indicazione di
peso, Combics 3 è pronto per pesare ed è azzerato automaticamente. Con il tasto ( si può
azzerare automaticamente in ogni momento la bilancia non carica.
Collocare il contenitore vuoto sulla bilancia
)
Tarare la bilancia
Nota: se è attiva la funzione di taratura automatica, non serve tarare la bilancia con il
tasto ); la bilancia rileva il peso di tara automaticamente non appena viene posto
il contenitore.
Aspettare fino all’apparizione del display azzerato e del simbolo NET (peso netto)
Collocare il campione di pesata sulla bilancia
Aspettare fino all’apparizione dell’unità di peso (controllo della stabilità)
e leggere il valore di peso.
31
Esempio:
Pesata con immissione numerica del peso di tara e stampa del risultato
e
.25
)
Accensione di Combics 3.
Dopo l’accensione Combics 3 esegue un’autodiagnosi. Non appena appare l’indicazione di
peso, Combics 3 è pronto per pesare ed è azzerato automaticamente. Con il tasto ( si può
azzerare automaticamente in ogni momento la bilancia non carica.
Immettere con la tastiera un peso di tara conosciuto nell’unità di peso attuale
(qui, per es. 0,25 kg)
Memorizzare il peso di tara immesso
Collocare il campione di pesata insieme al contenitore sulla bilancia
Leggere il risultato
k
Commutazione dell’indicazione del valore di peso netto. Appare:
il peso lordo (qui, per es. 0,250 kg per il contenitore più 2,000 kg per il prodotto)
32
k
Ritornare all’indicazione precedente
p
Stampare il risultato
-------------------24.10.2002
10:09
TYP
CIS3
Ser.no
12345678
Vers.
1.0103.11.2
BVers.
01-26-02
-------------------EISENSCHMIDT
GOETTINGEN
Lotto
123456
Cliente
Schulze
24.10.2002
10:09
-------------------G#
+
2.250 kg
T
+
0.000 kg
PT2
+
0.250 kg
N
+
2.000 kg
--------------------------------------24.10.2002
10:10
Nome:
--------------------
Inizio dell’intestazione GMP (viene stampata solo se è stata fatta l’impostazione: Stampa GMP)
Fine dell’intestazione GMP
Righe di intestazione
Identificatore
Inizio del piè di pagina GMP (viene stampata solo se è stata fatta l’impostazione: Stampa GMP)
Fine del piè di pagina GMP
33
Esempio:
Pesata con valori di tara misti, stampa del risultato e cancellazione dei valori di tara
e
Accensione di Combics 3.
Dopo l’accensione Combics 3 esegue un’autodiagnosi. Non appena appare l’indicazione di
peso, Combics 3 è pronto per pesare ed è azzerato automaticamente. Con il tasto ( si può
azzerare automaticamente in ogni momento la bilancia non carica.
Collocare il contenitore vuoto sulla bilancia
)
Tarare la bilancia
Nota: se è attiva la funzione di taratura automatica, non serve tarare la bilancia con il
tasto ); la bilancia rileva il peso di tara automaticamente non appena viene posto
il contenitore.
Aspettare fino all’apparizione del display azzerato e del simbolo NET (peso netto)
Collocare nel contenitore il campione di pesata confezionato
.25
)
34
Immettere con la tastiera il peso di tara conosciuto della confezione nell’unità di peso attuale
(qui, per es. 0,25 kg)
Memorizzare il peso immesso della confezione (entrambi i pesi di tara vengono addizionati,
cioè si fa la somma dei singoli valori di tara)
Leggere il valore netto
p
Stampa del risultato
G#
+
6.433 kg
T
+
4.183 kg
PT2
+
0.250 kg
N
+
2.000 kg
--------------------
0
)
p
Immettere uno 0 mediante la tastiera
Memorizzare il valore immesso (tutti i valori di tara vengono cancellati, sul display
appare il valore lordo)
Stampa del risultato
G#
+
6.433 kg
T
+
0.000 kg
N
+
6.433 kg
--------------------
35
Modo operativo
Identificazione individuale
(Identificatore)
Con questa funzione disponibile in tutte
le applicazioni, si possono memorizzare
dei codici di identificazione per il
rilevamento dei valori misurati (per es.
nome del prodotto, numero di lotto,
ecc.) ed essere preparati per la stampa.
Impostazione di fabbrica dei nomi
degli identificatori
ID1:
ID2:
ID3:
ID4:
ID1
ID2
ID3
ID4
Caratteristiche
– Si possono memorizzare, modificare
e cancellare singolarmente fino a
4 identificatori
Impostazione di fabbrica dei valori
degli identificatori
Nessun valore impostato
– Ogni identificatore consiste di un nome
e un valore; entrambi possono essere
definiti dall’operatore.
Tasti funzione Help di linea
– Il nome di ogni identificatore viene
stampato a sinistra, mentre il valore a
destra. Il nome insieme al valore sono
troppo lunghi per una riga di stampa,
vengono stampati in più righe
– I nomi degli identificatori vengono
immessi nel Setup sotto:
Parametri dello strumento: Protocollo di
stampa: Identificatore
Ogni nome dell’identificatore può avere
un massimo di 20 caratteri. Durante
l’immissione del valore ID appaiono sul
display un massimo di undici caratteri.
Comunque vengono stampati tutti e 20.
– I valori dell’identificatore sono
introdotti quando il programma
di applicazione è attivato dopo la
commutazione con l’Help di linea
ID. Si possono introdurre un
massimo di 21 caratteri per il valore
dell’identificatore.
– Si può accedere ad 1 dei 4 identificatori
direttamente tramite il blocco numerico.
Il valore viene memorizzato premendo
l’Help di linea 1o ID.
– Per cancellare i singoli caratteri
dell’identificazione, premere il
tasto c; per cancellare l’intero
identificatore, premere l’Help di
linea Canc..
– Se il nome e anche il valore di un
identificatore sono vuoti, quest’ultimo
non viene stampato.
– Le condizioni per la stampa
dell’identificatore sono configurate
nel Setup (per la descrizione vedi la
sezione Configurazione dell’emissione
a stampa).
36
ID
Commutazione nella
schermata per l’immissione
dell’identificatore
ESC
Annullamento
dell’immissione
Canc.
Cancellazione del valore
dell’identificatore selezionato
1o ID
Memorizzazione
dell’immissione come valore
per il primo identificatore
Esempio:
Immissione del nome dell’identificatore.
Per l’identificatore 1 e l’identificatore 2 si devono immettere come nome il «Lotto» e il «Cliente».
M
Selezionare Setup
2 volte l’Help di linea «q»
Help di linea «O»
6 volte l’Help di linea «q»
Selezionare i parametri dello strumento
Help di linea «O»
Help di linea «q»
Selezionare il protocollo di stampa
Help di linea «O»
Selezionare l’identificatore
a
Selezionare l’immissione alfabetica
37
2
3 volte
ABC
6 volte
GHI
4
Help di linea «l»
Immettere la lettera «L». Premere il tasto numerico 2 tante volte fino alla visualizzazione
della lettera desiderata
Immettere la lettera «O». Premere il tasto numerico 4 tante volte fino alla visualizzazione
della lettera desiderata. Immettere le lettere successive (qui: Nr. del lotto)
Confermare il nome per il primo identificatore
Immettere l’identificatore ID2 (qui: Cliente)
Help di linea «l»
Confermare il nome per il secondo identificatore
Cancellare l’identificatore ID3 e ID4
Help di linea «l»
Confermare l’immissione
Help di linea «oo»
Uscire da Setup
38
Esempio:
Immettere i valori dell’identificatore.
Per l’identificatore 1 e l’identificatore 2 si devono immettere come valori «123456» e «Schulze».
Help di linea «ID»
123
456
Help di linea «l»
Avvio dell’immissione dei valori dell’identificatore
Immettere il valore dell’identificatore 1 (qui: 123456)
Confermare il valore per il primo identificatore
Immettere il valore dell’identificatore 2 (qui: Schulze)
Help di linea «l»
Confermare l’immissione
Help di linea «oo»
Uscire dall’immissione dei valori dell’identificatore
39
Calibrazione e regolazione
Scopo
La precisione dei risultati di pesata
deve essere controllata in modo
accurato. Questo si ottiene mediante
la calibrazione e regolazione.
Per calibrazione s’intende la determinazione della differenza tra il valore di
misura visualizzato e il valore reale sulla
piattaforma. Durante la calibrazione
non avviene nessuna modifica nella
piattaforma di pesata.
Per regolazione s’intende quella
funzione che elimina lo scostamento
tra il valore di misura visualizzato e il
valore reale riportando uno strumento
per pesare al livello di precisione
richiesto per il suo uso.
Funzioni di configurazione per
l’impiego della piattaforma di pesata
in metrologia legale
Per l’uso di Combics in metrologia
legale impostare per mezzo del
commutatore le seguenti funzioni:
Caratteristiche
La disponibilità delle seguenti
caratteristiche dipende dalla piattaforma
di pesata collegata:
– Nessuna regolazione esterna sulle
piattaforme di pesata verificate
– Regolazione esterna con il valore
di peso di fabbrica o peso standard
oppure un peso definito dall’utente
(non disponibile sulle piattaforme
di pesata verificate). Impostabile nel
Setup sotto:
... Calibrazione/Regolazione: Funzione del
tasto CAL
– Indicazione di peso per la calibrazione/
regolazione esterna. Impostabile nel
Setup sotto:
... Calibrazione/regola-
§ Togliere la copertura posta sul retro
dell’alloggiamento dell’indicatore,
a sinistra.
– Regolazione interna per piattaforme
di pesata IS (impostazione sotto:
COM 1: oppure COM2: PP2)
– Blocco della funzione del tasto )
se premuto per più di 2 secondi per
impedire l’uso delle funzioni descritte
sopra. Impostabile nel Setup sotto:
... Calibrazione/regolazione: Funzione del
tasto CAL
§ Spingere il commutatore verso sinistra
> Posizione del commutatore a sinistra:
per la metrologia legale (impostazione
di fabbrica sui modelli verificati)
> Posizione del commutatore a destra:
regolazione esterna sbloccata
– Calibrazione seguita da una regolazione
automatica o manualmente (non
disponibile sulle piattaforme di pesata
verificate). Impostabile nel Setup sotto:
... Calibrazione/regolazione: Sequenza
calib./regol.
– Consiglio di regolazione – simbolo PP
lampeggiante. Se è collegata più di una
piattaforma, si visualizza anche il
numero della piattaforma. Impostabile
nel Setup sotto:
... Calibrazione/regolazione: Funzione isoCAL
– Attivazione o disattivazione della
regolazione esterna. Impostabile nel
Setup sotto:
... Calibrazione/regolazione: Attivaz.
Regolazione esterna
40
Parametri dello
strumento: Parametri
operativi: Dati
geografici
Per ognuno di questi parametri viene
visualizzato il nome altitudine
(Altitud), latitudine (Latitud) oppure
accelerazione gravitazionale (Gravity)
per circa 1 secondo; poi si visualizza il
valore corrispondente che deve essere
confermato con il tasto ).
Preparazione
zione: Peso utente
– Bloccare la regolazione esterna
Preparazione:
– Visualizzazione dell’altitudine e il
grado di latitudine o della accelerazione
gravitazionale dopo che è apparso Cal
all’avvio dell’operazione di calibrazione,
se questi valori sono stati immessi in
Combics dal personale di servizio e sono
e sono supportati dalla piattaforma
collegata. Impostabile nel Setup sotto:
§ Selezionare Setup: premere il tasto M
§ Selezionare Parametri dello strumento:
premere l’Help di linea O
$ Selezionare la piattaforma di pesata 1
«PP1»: premere l’Help di linea O
oppure
$ Selezionare l’interfaccia 1 «COM 1»
oppure l’interfaccia 2 «COM2» (dipende
dall’interfaccia a cui è collegata la
seconda bilancia): premere l’Help di
linea O
Selezionare la piattaforma di pesata 2
«PP2»: premere l’Help di linea O
Calibrazione/regolazione
Funzione tasto CAL
o Cal./reg. esterna con peso standard
Cal./reg. esterna con peso definito
dall’utente
Tasto bloccato
Sequenza calib./regol.
Cal. con regol. autom.
o Cal. con regol. manuale
Funzione isoCAL
o Off
Consiglio di regolazione
Attivaz. regolazione esterna
o Sbloccata
Bloccata
Parametri per peso esterno
o = Impostazione di fabbrica
§ Per salvare le impostazioni e uscire
da Setup: premere il tasto M o
l’Help di linea oo
Esempio:
Calibrazione esterna e regolazione manuale con pesi standard (parametri di pesata secondo l’impostazione di fabbrica)
(
Azzerare la bilancia
) a lungo
Avviare la calibrazione (per es. quando lampeggia il simbolo WP)
L’indicazione Cal appare per due secondi
Appare la richiesta di collocare il peso di calibrazione/regolazione (qui 10000 g)
Collocare il peso di calibrazione/regolazione sulla piattaforma di pesata
41
Si visualizza la differenza tra il valore di peso e il vero valore di massa, con i segni +/-.
Calibrazione esterna
Nom. +
10000 g
Diff. +
1 g
)
Se si preme il tasto ( per annullare la calibrazione senza eseguire la regolazione,
viene stampato un protocollo
Attivare la regolazione (premere il tasto ( per annullare la calibrazione/regolazione)
Il peso di regolazione appare al termine della regolazione
-------------------24.10.2002
10:15
Typ
CIS3
Ser.no
12345678
Vers.
1.0103.11.2
BVers.
01-26-02
-------------------Calibrazione esterna
Nom. +
10000 g
Diff. +
1 g
Regolazione esterna
Diff. +
0 g
-------------------24.10.2002
10:15
Nome:
--------------------
42
Viene stampato un protocollo GMP
Uscita dei dati
Per l’uscita dati ci sono 4 possibilità:
– Visualizzazione sull’indicatore
– Interfacce dati standard COM 1 e COM2
– Interfaccia multifunzionale UniCOM (opzionale)
Queste due interfacce possono essere configurate nel Setup per differenti funzioni di
uscita dei dati (per es. il collegamento di una stampante o di una seconda piattaforma
di pesata (PP2) oppure per la comunicazione dei dati con un PC).
–
–
–
–
Con l’impiego dell’interfaccia multifunzionale UniCOM opzionale, si può attivare una
delle seguenti funzioni in aggiunta all’interfaccia COM1:
Interfaccia RS-232
Interfaccia RS-485/RS-422
Uscita analogica (interfaccia di tensione/corrente)
Interfaccia Profibus
Visualizzazione sull’indicatore (valori di pesata e valori calcolati)
Il display è ordinato in 8 campi. In questi campi vengono emessi i dati riguardanti
la bilancia o la piattaforma di pesata, l’applicazione e il campione di pesata:
Righe metrologiche
Barra grafica
Riga di stato/Info
Riga del valore misurato
Righe di testo
Denominazione degli Help di linea
Segni aritmetrici
Simbolo di stabilità
Pittogramma
applicativo
Occupazione della
tara/valori calcolati
Unità
Funzionamento
a batteria
Righe metrologiche (nell’impiego in metrologia legale)
In questa riga sono indicati:
Max 300kg
– limite superiore del campo di pesata (per es. 300 kg)
Min 0.1kg
– limite inferiore del campo di pesata sotto al quale non si può scendere impiegando
la bilancia in metrologia legale (per es. 0,1 kg)
e=
0.1kg
– divisione di verifica; non importante per le bilance non soggette all’uso in metrologia
legale (per es. 1 kg)
d= 0.01kg
– precisione di lettura/divisione di lettura: indicazione dell’ampiezza delle divisioni della
bilancia (per es. 0,01 kg)
Segni aritmetici, simbolo Busy, campo di azzeramento
In questo campo sono indicati:
F
+ A
– il simbolo Busy finché lo strumento esegue operazioni interne attivate mediante i tasti
– i segni aritmetici del valore di misura
– il simbolo di azzeramento: indicazione per il valore di pesata «zero»
(dopo l’azzeramento della bilancia oppure della piattaforma di pesata attiva)
43
Riga del valore di misura e del risultato
In questo campo sono indicati:
5.23r
20
– il valore di pesata corrente (sugli strumenti verificati con e = d, l’ultimo posto
viene contrassegnato con una cornice)
– valori calcolati per es. per l’applicazione «Pesate di controllo +/-»
o «Pesate in percentuale»
Unità
In questo campo sono indicati:
g
pcs
– l’unità di peso corrente (per es. «g»)
– identificazioni per altre misurazioni, per es. per l’applicazione «Conteggio»
Occupazione della memoria di tara, valori calcolati, indicazione della piattaforma
di pesata attiva se sono collegate più piattaforme di pesata
In questo campo sono indicati:
a
B/G NET
PT
WP1
WP
– i valori calcolati (non valori verificati)
– il valore lordo oppure della memoria di tara occupata (valore netto)
– l’immissione manuale della tara (tramite lettore di codici a barre) per l’informazione
della tara
– simbolo della piattaforma di pesata attiva se sono collegate 2 piattaforme di pesata.
Il simbolo lampeggia durante la richiesta di regolazione isoCal della piattaforma di pesata.
– se il timer è attivato (Setup: ...: Parametri operativi: Timer),
il simbolo lampeggia per indicare che è trascorso metà del tempo impostato.
Pittogramma per la stampa, protocollo GMP e indicatore di carica dell’unità
di batterie ricaricabili
In questo campo sono indicati:
S
T
– il simbolo per l’operazione di stampa in corso
– il simbolo per il protocollo GMP attivato
– l’indicatore di carica dell’unità di batterie ricaricabili: batterie cariche, batterie scariche
Barra grafica
Con la barra grafica viene indicato il valore di misura:
– come valore percentuale del peso massimo della bilancia oppure della piattaforma
di pesata (peso lordo)
– in relazione ad un valore nominale con i limiti di tolleranza
Pittogramma applicativo
In questo campo sono indicati:
R1 R2
A
LHWMBAD
44
– il campo per le bilance con campi di pesata plurimi
Simboli per le applicazioni:
– il simbolo per l’applicazione «Conteggio»
– i simboli per le applicazioni «Sommatoria», «Pesate di controllo +/-», «Classificazione»,
«Totale netto», «Pesate in percentuale», «Conteggio» (eventualmente con ottimizzazione
di riferimento) e «Misurazione neutrale». Una spiegazione più dettagliata dei singoli
simboli si trova nei capitoli delle applicazioni rispettive.
Interfaccia dati
Scopo
L’indicatore possiede le seguenti
interfacce dati:
– interfaccia dati standard COM 1
e COM2
– opzionale: interfaccia dati universale
UniCOM (vedi capitolo «Accessori»).
Entrambe le interfacce sono configurabili tramite il programma di Setup
(vedi il capitolo «Impostazioni») per
diverse funzioni di immissione ed emissione dei dati (per es. per stampante,
memoria alibi, PC, lettore di controllo,
2° piattaforma di pesata, immissione di
comandi di controllo, per es. tramite un
comando a pedale collegato a COM 1).
Si può integrare l’interfaccia opzionale
UniCOM come interfaccia Profibus-DP,
RS232, RS485/RS422 oppure come
uscita analogica (interfaccia di tensione/
corrente). Il collegamento di un lettore
di codici a barre oppure un’unità di
batterie ricaricabili avviene tramite la
presa di collegamento di UniCOM (per
gli strumenti CW3S tramite i morsetti
a vite corrispondenti).
Caratteristiche
Interfaccia dati standard COM 1, COM2
incorporata e interfaccia dati universale
UniCOM.
– Strumento CW3P (livello di protezione
IP44): collegamento tramite presa
a 25 pin DSub.
Se si deve collegare un secondo
strumento alla stessa interfaccia dati,
è necessario l’impiego di un connettore
a T (Accessori).
– Strumento CW3S (livello di protezione
IP67): il cavo di collegamento della
periferica viene inserito nell’indicatore
attraverso un pressacavo. Le estremità
libere del cavo vengono collegate
mediante dei morsetti a vite.
Se si deve collegare un secondo
strumento alla stessa interfaccia dati,
il cavo di collegamento di questo viene
inserito nell’indicatore attraverso un
pressacavo separato e le estremità libere
del cavo vengono collegate mediante
dei morsetti a vite.
! Attenzione nell’utilizzare cavi di
collegamento RS232 già confezionati:
Cavi RS232 non forniti dalla Sartorius
hanno spesso un’altra assegnazione dei
pin rispetto ai cavi usati dalla Sartorius.
Prima del collegamento, controllare
lo schema di assegnazione dei pin e
staccare le linee che differiscono. La
non osservanza di tale avvertenza può
provocare il mal funzionamento o il
danneggiamento dell’indicatore, degli
accessori o della bilancia.
Specificazioni
Interfaccia seriale:
Modo di funzionamento:
Standard:
Attacco:
Velocità di trasmissione:
Numero dei bit di dati:
Parità:
Numero dei bit di stop:
Modo operativo Handshake:
Protocolli:
Indirizzo di rete 5):
SBI: uscita dati manuale:
SBI: uscita dati automatica:
SBI: formato di uscita:
Stampa del protocollo
applicativa:
completamente duplex
COM 1:
RS232,
RS232, RS485
COM2 1):
UniCOM (opzionale) 1):
RS232 oppure RS422/485
strumenti CW3P (livello di protezione IP44):
presa a 25 pin D-Sub
strumenti CW3S (livello di protezione IP67):
collegamento delle estremità libere del cavo a
morsetti a vite nell’alloggiamento, inserimento
nell’alloggiamento attraverso il pressacavo.
150, 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600 e 19200 baud
(dipende dal modo operativo)
7, 8 bit
Space, Odd, Even, None (dipende dal modo operativo)
1 o 2 bit di stop
Software (XON/XOFF), Hardware (1 carattere dopo CTS)
SBI, XBPI-232 2), XBPI-485 2) 3), MP8 binario 4),
SMA, Profibus (solo per UniCOM)
Diverse stampanti:
– YDP01IS
– YDP02IS-Etichette
– YDP01IS-Etichette – Universale
– YDP02
– YDP04IS
– YDP03
– YDP04IS-Etichette
– YDP02IS
– memoria alibi YAM01IS
0, 1, 2, ..., 31
senza stabilità, dopo la stabilità, protocollo di
stampa configurabile
senza stabilità, alla stabilità, in funzione di
un intervallo di tempo
16 caratteri, 22 caratteri
emissione di un protocollo di stampa configurabile
Impostazioni di fabbrica:
secondo lo strumento configurato, esempio: impostazione «Protocollo dei dati», «SBI»
Velocità di trasmissione:
1200 baud
Numero dei bit di dati:
7 bit
Parità:
Odd (dispari)
Numero dei bit di stop:
1 bit di stop
Handshake:
Handshake via hardware, 1 carattere dopo CTS
Attivazione dell’uscita dati:
stampa manuale dopo la stabilità
Autoprint in funzione del tempo: 1 intervallo del lettore
Formato di uscita:
22 caratteri
Interfaccia analogica UniCOM (opzionale)
Standard:
4 fino a 20 mA, 0 fino a 20 mA, 0 fino a 5V
Alimentazione:
interna o esterna
Impostazioni di fabbrica:
4 a 20 mA, alimentatore interno
Attacco:
strumenti CW3P (livello di protezione IP44):
presa a 25 pin D-Sub
strumenti CW3S (livello di protezione IP67):
collegamento delle estremità libere del cavo ai
morsetti a vite nell’alloggiamento; inserimento
nell’alloggiamento attraverso il pressacavo.
! Eventuale funzionamento delle periferiche tramite alimentazione esterna.
1)
Interfaccia dati universale UniCOM, opzionale
Modo operativo XBPI sempre con 9600 baud, 8 bit, parità: Odd (dispari), 1 bit di stop
Interfaccia COM2 e interfaccia dati Universale UniCOM
4)
Solo interfaccia standard COM 1
5)
L’indirizzo di rete ha valore solo per il modo operativo XBPI
2)
3)
45
COM 1
Off *
PP2
Comunicazione
dati
Stampante 1 3)
oppure
stampante 2 3)
Preparazione
RS-232
SBI *
XBPI-232
MP8 binario
SMA
YDP01IS
SBI versione standard
SBI metrologia legale
IS-232 *
Convertitore A/D-232
Su striscia *
Etichette
Etichette, avanz. carta manuale
YDP02
YDP03
YDP02IS
COM2
Memoria
alibi esterna
Off *
PP2 1)
Comunicazione
dati
Stampante 1 2)
oppure
stampante 2 2)
Su striscia *
Etichette
Universale (stampante)
YDP04IS
Su striscia *
Etichette
Etichette, avanz. carta manuale
YAM01IS (memoria Alibi)
YAM01IS
RS-232
(9600 baud)
RS-485
(9600 baud)
SBI *
XBPI-232
XBPI-485
SMA
YDP01IS
SBI versione standard
SBI metrologia legale
IS-232 *
Convertitore A/D-232
IS-485 *
Convertitore A/D-485
UNICOM
(opzionale)
Stampante 1 2)
oppure
stampante 2 2)
Uscita analogica
Memoria
Alibi esterna
Su striscia *
Etichette
Etichette, avanz. carta manuale
Su striscia *
Etichette
Universale (stampante)
YDP04IS
Su striscia *
Etichette
Etichette, avanz. carta manuale
YAM01IS (memoria Alibi)
YAM01IS
46
– YDP02 (libera impostazione dei
parametri dell’interfaccia)
– YDP03 (libera impostazione dei
parametri dell’interfaccia)
– YDP01IS (stampante a striscia
o di etichette)
– YDP02IS (stampante a striscia
o di etichette)
– YDP04IS (stampante a striscia
o di etichette)
– Uscita dati universale
(libera impostazione dei parametri
di trasmissione)
– Memoria Alibi YAM01IS
! Funzionamento delle periferiche
Alle interfacce standard COM 1 e CPM 2
si possono collegare pure i seguenti
strumenti:
– Comando a pedale e comando a mano
– PC (interfaccia RS232)
– 2° piattaforma di pesata (solo per il
modello Combics 2, interfaccia RS232)
– Lettore di controllo esterno (a 3 segnalazioni luminose) tramite l’entrata/
uscita digitale (standard Sartorius)
– l’impiego di un’unità di batterie
ricaricabili
– il collegamento di un lettore di codici
a barre/interfaccia per tastiera
All’interfaccia universale UniCOM,
opzionale si possono collegare i
seguenti strumenti:
SBI *
XBPI-232
XBPI-485
SMA
Profibus
vedi COM2
– PC (interfaccia RS232)
– 2° stampante (necessaria
l’alimentazione esterna)
– Lettore a distanza
– I/O digitale
– Interfaccia di corrente (0/4-20 mA)
– SPS con Profibus DP
YAM01IS
* Impostazione di fabbrica
2) configurazione di un massimo di 2 stampanti
Possibilità di collegamento
per le periferiche
Alle interfacce standard COM 1 e
COM 2 oppure all’interfaccia universale
UniCOM, opzionale, si possono
collegare le seguenti stampanti:
eventualmente tramite alimentazione
esterna.
YDP02
YDP03
YDP02IS
Memoria
alibi esterna
Conv. I/O est. per
entrate multiple 3)
Off *
Comunicazione
dati
§ Per l’assegnazione e lo schema di
assegnazione dei pin vedi la sezione
«Schema di assegnazione dei pin».
1)
3)
solo per COM2
la funzionalità sarà messa a
disposizione successivamente
Il modello Combics 2 permette il
collegamento di una 2° piattaforma
di pesata. Questa può funzionare sia
collegandola alle interfacce standard
COM 1 e COM 2, sia all’interfaccia
universale UniCOM, opzionale.
L’interfaccia standard COM 1 funziona
nel modo RS232. Una 2° piattaforma
di pesata può funzionare nel modo
operativo
– SBI,
– IS-232 (impostazione di fabbrica)
– Convertitore A/D-232.
–
–
–
–
–
L’interfaccia universale UniCOM,
opzionale, può funzionare sia nel
modo RS232 sia nel modo RS485.
Una 2° piattaforma di pesata può
funzionare nel modo operativo
SBI (modo RS232)
XBPI-232 (modo RS232)
Convertitore A/D-232 (modo RS232)
IS485 (modo RS485, modo operativo IS,
impostazione di fabbrica)
Convertitore A/D-485 (modo RS485).
Per il funzionamento come interfaccia
per stampante si possono utilizzare le
interfaccia standard COM 1 e COM 2
oppure l’interfaccia universale UniCOM,
opzionale.
–
–
–
–
–
Per il funzionamento come interfaccia
di comunicazione, il protocollo
di stampa può essere impostato sui
seguenti modi operativi
SBI (impostazione di fabbrica)
XBPI-232
XBPI-485
Binario MP8 (solo interfaccia COM1)
SMA
Nel modo operativo SBI si possono
controllare l’unità del display e la piattaforma di pesata collegata mediante
comandi ESC inviati dal PC attraverso
l’interfaccia di comunicazione (COM
1/COM 2 oppure UniCOM). Ulteriori
spiegazioni si trovano nella sezione
«Formato dei dati in entrata» in
questo capitolo.
Emissione dell’uscita
dei dati SBI
Nel Setup sotto la voce «Comunicazione
dati: SBI: Emissione dei dati» viene
impostato quali dati debbano essere
emessi alla ricezione di un comando
di stampa:
– emissione di un valore di lettura con
o senza stabilità
– emissione automatica di un valore
di lettura con o senza stabilità ed
emissione dei dati automatica in
funzione del tempo.
– emissione di un protocollo di stampa
configurabile per mezzo delle voci
di menù «Parametri dello strumento:
Protocollo di stampa: Stampante 1
oppure 2» (vedi pagina seguente).
L’utente può comporre il protocollo nel
Setup utilizzando diverse informazioni
a blocco. Vedi a riguardo la sezione
«Configurazione dell’emissione a
stampa» con i modelli di protocolli
relativi in questo capitolo.
Ad eccezione dell’emissione di un
protocollo di stampa configurabile,
viene emesso il valore corrente sul
display (valore di pesata con unità,
valore calcolato, indicazione numerica
e alfabetica).
L’impostazione avviene tramite la voce
di menù «Comunicazione dati: SBI:
Emissione dei dati»: emissione dei dati
su richiesta rispettivamente dopo/senza
stabilità oppure stampa del protocollo
per il protocollo di stampa configurabile.
Per l’emissione dei dati automatica in
funzione del tempo, impostare anche il
numero degli intervalli di lettura per
l’attivazione della stampa.
L’emissione dei dati avviene
generalmente solo alla stabilità della
bilancia (impostazione di fabbrica). Se
l’emissione deve avvenire anche senza
stabilità, impostare la comunicazione
dei dati in modo corrispondente
(SBI: Emissione dati).
Formato delle righe:
Una riga di stampa consiste di un massimo di 20 caratteri. I primi 6 caratteri,
i cosiddetti identificatori (Header)
identificano il valore che segue.
L’emissione degli identificatori può
essere disattivata così che la riga di
stampa risulta composta da 14 caratteri
(voce di menù Formato delle righe:
Per altre applicazioni, 22 caratteri).
Maggiori informazioni si trovano
nella sezione «Prospetto del Setup»
nel capitolo «Impostazioni».
47
Parametri dello strumento
Protocollo di stampa
Righe di
intestazione
Identificatore
Stampa
Riga 1:
Riga 2:
ID1:
ID2:
ID3:
ID4:
Protocollo
ISO/GMP
o Off
Per 1 risultato di applicazione
Per più risultati di applicazione
Data/Ora
o Data con ora
Solo data
Uno alla
stabilità 2)
o Off
On
FlexPrint
o Off
On
Stampante 1
Numero delle
stampe
o 1 stampa
2 stampe
Stampa del
risultato o
totale 1)
o
o
o
o
o
o
Riga di intestazione 1, 2
Data e ora
Dati inizializ. applicazione
Identificazione bilancia
Risultato applicativo
ID1, ... ID4
Stampa dei
componenti
o singola 1)
o
o
o
o
o
Riga di intestazione 1, 2
Data e ora
Identificazione bilancia
Risultato applicativo
ID1, ... ID4
Stampante 2
come per stampante 1
Impostazione
fabbrica
per stampa
protocolli
Ripristinare
Non ripristinare
o = impostazione di fabbrica
1)
= possibile la selezione multipla
2)
= con il superamento del carico minimo (impostabile sotto la voce di menù:
Parametri applicativi: ... : Carico minimo per taratura automatica)
Un comando per l’emissione dei
dati sull’interfaccia della stampante
viene dato:
– su richiesta mediante il tasto p.
Se l’utente si trova nel Setup, vengono
stampate le impostazioni del menù
(vedi il capitolo «Impostazioni»).
– dopo la ricezione del comando SBI
«Esc k P _». Vedi a riguardo la sezione
«Formato dei dati in entrata» in questo
capitolo.
– in alcune applicazioni dopo aver premuto il tasto relativo (per es. conferma
della registrazione dei dati oppure avvio
della valutazione dei dati). Inoltre viene
stampato un protocollo di stampa
configurabile contenente i dati specifici
dell’utente. Ulteriori spiegazioni si trovano nella descrizione dell’applicazione
relativa e nella sezione «Configurazione
dell’emissione a stampa» in cui sono
mostrati degli esempi di protocolli.
Durante l’emissione dei dati sul display
si visualizzano i simboli S e F.
Formato delle righe:
Una riga di stampa consiste di un
massimo di 20 caratteri. I primi
6 caratteri i cosiddetti identificatori
(Header) identificano il valore che segue.
Configurazione
dell’emissione a stampa
La configurazione avviene mediante
il Setup (vedi il diagramma a sinistra).
Per il richiamo del Setup, vedi anche
il capitolo «Impostazioni».
–
–
–
–
48
L’utente può configurare di volta in
volta un protocollo diverso per ogni
interfaccia. Ogni protocollo è composto
da diversi blocchi di informazione che
possono essere attivati o disattivati nel
menù mediante la selezione multipla:
Righe d’intestazione: riga d’intestazione
1, riga d’intestazione 2
Data, ora
Linea tratteggiata e interlinea (per
l’applicazione «Pesata»). Questo blocco
non può essere disattivato. Viene
stampato come separazione prima
della stampa del primo dei blocchi di
informazione elencati successivamente.
Dati di inizializzazione (per es. numero
di riferimento, peso del pezzo di
riferimento) seguiti da un’interlinea.
Questo blocco manca nel protocollo di
stampa del risultato delle applicazioni
«Sommatoria» e «Totale netto».
– Numero di serie della cella di carico
– Dati di risultato: valore lordo, di tara e
netto, interlinea e risultato dipendente
dall’applicazione, per es. numero dei
pezzi, seguito da una linea tratteggiata.
Per mezzo del menù si possono
selezionare singolarmente i blocchi
d’informazione (Selezione multipla,
impostazione di fabbrica: Seleziona
tutti i blocchi). Un blocco non
selezionato, non viene stampato.
Blocchi di informazione
Qui di seguito sono rappresentati
i singoli blocchi di informazione
come esempio di stampa. Una visione
generale dei singoli protocolli (esempi
di protocolli) si trova alla fine di
questa sezione.
Righe d’intestazione
L’utente ha a disposizione 2 righe
d’intestazione ognuna di 20 caratteri
(per es. per la stampa del nome della
ditta). Sono disponibili i seguenti
caratteri: «0» fino a «9», «A» fino a «Z»,
«-» e « » (spazio).
Se è attivata l’emissione delle righe di
intestazione, si ha la seguente immagine
di stampa (esempio):
EISENSCMIDT
GOETTINGEN
In questo esempio il nome della ditta
viene stampato centralmente. Entrambe
le righe contengono rispettivamente 4
o 5 spazi all’inizio, un testo di 10 lettere
e 4 o 5 spazi alla fine.
Identificatore
ID1: Codice di identificazione 1
(Identificatore 1)
ID2: Codice di identificazione 2
(Identificatore 2)
ID3: Codice di identificazione 3
(Identificatore 3)
ID4: Codice di identificazione 4
(Identificatore 4)
Il nome (per es. ID1) è stampato a
sinistra, mentre il valore a destra. Il
nome insieme al valore sono troppo
lunghi per una riga di stampa, vengono
stampati in più righe
Se è attivata l’emissione vengono
stampati fino a 4 identificatori
(memorizzati) (esempio):
ID1 Nr. di lotto 1234
ID2 Eisenmeier GmbH
ID3
Viti M4x6
ID4
Sig. Schmidt
---------------------
Data/ora
Se è attivata l’emissione di questo
blocco, si ha la seguente immagine
di stampa (esempio):
21.01.2001
16:02
Per ottenere un’ora unitaria (per es.
per la documentazione all’interno di
un sistema completo automatizzato)
si può sopprimere la stampa dell’ora nel
blocco «Data/ora» (voce di menù 7 -12,
impostazione di stampa: «Stampa ora»).
Con l’impostazione «Senza stampa ora»,
l’ora può essere introdotta da un controllo preposto per avere nel sistema
sempre l’ora uguale. Questa impostazione si adatta specialmente per la
comunicazione con un PC.
Blocco di separazione: linea
tratteggiata e interlinea.
Questo blocco viene inserito automaticamente prima della stampa di
altri blocchi di informazione.
-------------------Dati di inizializzazione
Il contenuto di questo blocco dipende
dall’applicazione. Per esempio,
nell’applicazione «Pesata» questo blocco
è vuoto, nell’applicazione «Conteggio»
vengono stampati il numero di riferimento e il peso dei pezzi di riferimento.
Il blocco finisce con una interlinea. Se
è attivato, si ha la seguente immagine
di stampa (esempio per l’applicazione
«Conteggio»):
nRef
wRef
+
10 pcs
0.035 kg
Identificazione della bilancia
(per es. numero di serie della
piattaforma di pesata)
Se è attivato, si ha la seguente
immagine di stampa (esempio):
Nr. di serie 1234567890
Risultato applicativo
Il contenuto di questo blocco dipende
dall’applicazione. Se l’applicazione lo
permette, verranno stampati sempre
il peso lordo, netto e tara seguito
da un’interlinea. Nell’applicazione
«Conteggio» viene stampato come
risultato il numero dei pezzi. Il blocco
finisce con una interlinea. Se attivato,
si ha la seguente immagine di
stampa (esempio per l’applicazione
«Conteggio»):
G#
T
N
+
+
+
Protocollo GMP
Per mezzo dell’impostazione di
menù «Protocollo GMP», il protocollo
di stampa può essere completato
stampando un’intestazione e un piè
di pagina GMP come parentesi del
risultato di misura. Se il protocollo GMP
è attivato (impostazione di fabbrica:
protocollo GMP disattivato) sul display
appare il simbolo fino all’emissione
del protocollo GMP. Sono disponibili le
seguenti impostazioni:
– Protocollo GMP disattivato
(impostazione di fabbrica)
– Protocollo GMP attivato per 1 risultato
di misura
– Formato GMP attivato per più risultati
di misura
L’intestazione GMP viene stampata non
appena si stamperà il primo risultato di
misura dopo l’attivazione del protocollo
GMP. Il piè di pagina GMP viene
stampato dopo un singolo risultato di
misura (GMP per 1 risultato di misura)
oppure dopo una serie di risultati di
misura se è stato premuto a lungo il
tasto p (GMP per più risultati di
misura). Il simbolo T rimane visibile sul
display fino alla stampa del piè di
pagina GMP.
Se la bilancia deve essere cambiata
mentre viene emessa una stampa GMP
per più risultati di misura, premendo
il tasto n viene stampato contemporaneamente il piè di pagina GMP per
la bilancia finora usata e l’intestazione
GMP per la nuova bilancia selezionata.
Al termine delle operazioni di
«Calibrazione, regolazione», «Linearizzazione» e «Impostazione/cancellazione
del precarico» viene sempre creata
automaticamente una stampa GMP.
Stampe conformi GMP possono
essere create solo con una stampante
di etichette. In certe condizioni la
lunghezza delle etichette può non
essere sufficiente per la stampa.
Mediante l’impostazione, dopo la
stampa dell’intestazione GMP e
del risultato, si ha un avanzamento
automatico della carta.
A pagina seguente sono rappresentati
3 esempi per l’intestazione di protocollo
GMP e il piè di pagina del protocollo
GMP. Gli esempi di protocolli completi
si trovano nella sezione successiva
«Esempi di protocolli».
1.402 kg
0.200 kg
1.202 kg
Qnt
34 pcs
-------------------49
Piattaforma di pesata PP1:
-------------------14.07.2002
09:43
Typ
CIS3
Ser.no
12345678
Vers.
1.0103.11.2
BVers.
01-26-02
--------------------
Linea tratteggiata
Data/ora
Modello Combics
Numero di serie Combics
Numero versione software di applicazione
Numero versione software base
Linea tratteggiata
Esempi di protocolli
Per la spiegazione dei singoli blocchi di
informazione, vedi la sezione «Configurazione dell’emissione a stampa» alle pagine
precedenti. Per l’identificazione dei dati
di risultato (Header), vedi il capitolo
dell’applicazione relativa.
Piattaforma di pesata PP2 (protocollo xBPI):
-------------------Linea tratteggiata
14.07.2002
09:45
Data/ora
Typ
CIS3
Modello Combics
Ser.no
12345678
Numero di serie Combics
Vers.
1.0103.11.2
Vers. software di applicazione
BVers.
01-26-02
Vers. software base
Typ
IS12000S
Modello della piattaforma
BVers.
12345678
Numero di serie della piattaforma
-------------------Linea tratteggiata
Applicazione «Pesata»
Il blocco di informazione «Dati di
inizializzazione» è vuoto. Se selezionato,
viene stampata una interlinea.
Piattaforma di pesata PP2 (protocollo SBI):
-------------------Linea tratteggiata
14.07.2002
09:45
Data/ora
Typ
CIS3
Modello Combics
Ser.no
12345678
Numero di serie Combics
Vers.
1.0103.11.2
Vers. software di applicazione
BVers.
01-26-02
Vers. software base
Typ
SBI
(Modello piattaforma)
-------------------Linea tratteggiata
G#
+
1.402 kg
T
+
0.200 kg
N
+
1.202 kg
--------------------
Piè di pagina GMP:
-------------------14.07.2002
09:45
Nome:
--------------------
Linea tratteggiata
Data/ora
Spazio per la firma
Interlinea
Linea tratteggiata
INTESTAZIONE1
INTESTAZIONE2
14.07.2002
09:43
--------------------
Rappresentazione del codice di identificazione della piattaforma di pesata
INTESTAZIONE1
INTESTAZIONE2
14.01.2002
09:43
-------------------Nr. di serie 80705337
L#
+
1.402 kg
T
+
0.200 kg
N
+
1.202 kg
-------------------Rappresentazione con blocco della data
senza l’ora
INTESTAZIONE1
INTESTAZIONE2
14.01.2002
-------------------L#
+
1.402 kg
T
+
0.200 kg
N
+
1.202 kg
--------------------
50
Applicazione «Conteggio»
Il blocco dei dati di inizializzazione
contiene il numero dei pezzi di riferimento
e il peso del pezzo di riferimento. Il blocco
del risultato contiene il peso lordo, netto
e della tara e come risultato il numero
dei pezzi.
INTESTAZIONE1
INTESTAZIONE2
14.07.2002
09:43
-------------------nRef
10 pcs
wRef +
0.035 kg
G#
T
N
+
+
+
1.402 kg
0.212 kg
1.190 kg
Qnt
34 pcs
-------------------Applicazione «Misurazione neutrale»
Il blocco dei dati di inizializzazione
contiene il numero di riferimento e il
peso di riferimento. Il blocco del risultato
contiene il peso lordo, netto e della tara
e come risultato il numero dei pezzi.
INTESTAZIONE1
INTESTAZIONE2
14.07.2002
09:43
-------------------Ref
2 o
wRef +
1.200 kg
G#
T
N
+
+
+
14.700 kg
0.300 kg
14.400 kg
Rappresentazione del valore di perdita
INTESTAZIONE1
INTESTAZIONE2
14.07.2002
09:43
-------------------pRef
100 %
Wxx% +
2.100 kg
G#
T
N
+
+
+
0.641 kg
0.200 kg
0.441 kg
D
21 %
-------------------Applicazione «Pesate di controllo +/-»
Il blocco dei dati di inizializzazione contiene il peso nominale, il peso minimo
e il peso massimo. Il blocco del risultato
contiene il peso lordo, netto e della tara.
I risultati ulteriori possono essere emessi
in 2 modi di rappresentazione diversi:
– Rappresentazione del peso:
nel campo dei valori accettati e valori
non accettati viene sempre stampato
lo scostamento dal peso nominale come
scostamento percentuale e assoluto.
– Rappresentazione del valore limite:
nel campo dei valori accettati lo
scostamento dal peso nominale viene
stampato come scostamento percentuale e assoluto.
Nel campo dei valori non accettati
viene stampato «HH» per il sovraccarico
e «LL» per il peso insufficiente.
Qnt
12 o
--------------------
Campo dei valori accettati nella rappresentazione del peso e del valore limite
Applicazione «Pesate in percentuale»
Il blocco dei dati di inizializzazione
contiene il valore percentuale di riferimento e il peso di riferimento. Il blocco
del risultato contiene il peso lordo, netto
e della tara e come risultato il valore
percentuale rappresentato come valore
residuo o di perdita.
INTESTAZIONE1
INTESTAZIONE2
14.07.2002
09:43
-------------------Setp +
1.300 kg
Min
+
1.235 kg
Max
+
1.365 kg
Rappresentazione del valore residuo
INTESTAZIONE1
INTESTAZIONE2
14.07.2002
09:43
-------------------pRef
100 %
Wxx% +
2.100 kg
G#
T
N
+
+
+
G#
T
N
+
+
+
1.312 kg
0.000 kg
1.312 kg
Lim
+
0.92 %
W.Diff+
0.012 kg
--------------------
Campo dei valori non accettati nella
rappresentazione del peso
INTESTAZIONE1
INTESTAZIONE2
14.07.2002
09:43
-------------------Setp +
1.300 kg
Min
+
1.235 kg
Max
+
1.365 kg
G#
T
N
+
+
+
1.200 kg
0.000 kg
1.200 kg
Lim
7.69 %
W.Diff0.100 kg
-------------------Campo dei valori non accettati (peso
insufficiente) nella rappresentazione
del valore limite
INTESTAZIONE1
INTESTAZIONE2
14.07.2002
09:43
-------------------Setp +
1.300 kg
Min
+
1.235 kg
Max
+
1.365 kg
G#
T
N
+
+
+
1.200 kg
0.000 kg
1.200 kg
Stat
LL
-------------------Campo dei valori non accettati
(sovraccarico) nella rappresentazione
del valore limite
INTESTAZIONE1
INTESTAZIONE2
14.07.2002
09:43
-------------------Setp +
1.300 kg
Min
+
1.235 kg
Max
+
1.365 kg
G#
T
N
+
+
+
1.400 kg
0.000 kg
1.400 kg
Stat
HH
--------------------
1.859 kg
0.200 kg
1.659 kg
Prc
79 %
-------------------51
Applicazione «Classificazione»
Il blocco dei dati di inizializzazione
contiene i limiti superiori delle classi
di peso 1, 2, 3, 4. Il blocco del risultato
contiene il peso lordo, netto e della
tara e come risultato la classe di peso
assegnata (1 fino a 5, dove la classe 5
significa il superamento della classe 4).
INTESTAZIONE1
INTESTAZIONE2
14.07.2002
09:43
-------------------Lim1 +
10.000 kg
Lim2 +
11.000 kg
Lim3 +
12.000 kg
Lim4 +
13.000 kg
G#
T
N
+
+
+
9.700 kg
0.000 kg
9.700 kg
Class
11)
-------------------1)
La classificazione può accettare i
valori da 1 a 5. Il campione di pesata
viene assegnato alla classe 5 se il suo
peso supera il valore limite «Lim4» e
precedentemente nel menù è stato
selezionato il parametro «5 classi».
Applicazione «Pesata di animali»
Il blocco dei dati di inizializzazione
contiene il numero dei valori di misura
per la formazione della media. Il blocco
del risultato contiene il peso della tara
e il valore medio.
INTESTAZIONE1
INTESTAZIONE2
14.07.2002
09:43
-------------------mDef
8
T
+
0.000 kg
x-Net +
4.202 kg
-------------------Applicazione «Totale netto»
Il blocco dei dati di inizializzazione è
vuoto. Se è stata fatta l’impostazione,
viene stampata un’interlinea. I valori
rappresentati nel blocco del risultato
dipendono dallo stato del programma
nel quale l’utente genera la stampa.
Ci sono le seguenti possibilità:
– Stampa della somma e del risultato
(premere il tasto c)
– Stampa singola e dei componenti
(premere l’Help di linea M+ per la
registrazione dei componenti oppure
il tasto p per la stampa singola)
52
Stampa della somma
INTESTAZIONE1
INTESTAZIONE2
14.07.2002
09:43
-------------------n
3
Tot.cp+
3.400 kg
Cont.T+
0.200 kg
-------------------Stampa singola e dei componenti
Premendo il tasto O si stampa solo
una volta la testa del protocollo.
I singoli componenti vengono stampati
automaticamente uno dopo l’altro
alla pressione dell’Help di linea M+.
Se la stampa deve avvenire con una
stampante di etichette, assicurarsi che
ci sia spazio sufficiente per la stampa di
questi componenti. Inoltre, utilizzando
una stampante YDP01IS e YDP04IS, nel
menù si può impostare il parametro
«Avanzamento carta manuale».
Se è stata fatta questa impostazione,
l’utente può attivare un avanzamento
dell’etichetta manualmente. Se si
utilizza la stampante YDP02IS, ad ogni
comando di stampa si ha un avanzamento automatico della pagina (non
disattivabile).
Se durante la memorizzazione del
componente si genera una stampa
automatica, il peso del componente
è uguale al valore netto corrente.
Per questo motivo viene stampato
il componente e non il valore netto.
Impostazione nel menù
«Stampa dei componenti»
Esempio con 3 componenti (la stampa
di somma corrispondente è già stata
rappresentata precedentemente):
INTESTAZIONE1
INTESTAZIONE2
14.07.2002
09:43
-------------------Cmp001+
1.200 kg
Cmp002+
2.000 kg
Stampa del 3° componente con
il tasto p
G#
T
T2
N
+
+
+
+
4.400
0.200
4.200
0.000
kg
kg
kg
kg
Stampa singola durante la memorizzazione di un componente nella memoria
di tara (premere il tasto O).
Impostazione di menù «stampa dei
componenti»:
esempio: stampa del 2° componente
INTESTAZIONE1
INTESTAZIONE2
14.07.2002
09:43
-------------------Cmp002+
1.000 kg
Stampa singola del componente con il
tasto p, esempio: 2° componente:
INTESTAZIONE1
INTESTAZIONE2
14.07.2002
09:43
-------------------G#
+
2.400 kg
T
+
0.200 kg
T2
+
2.200 kg
N
+
0.000 kg
Applicazione «Sommatoria»
Il blocco dei dati di inizializzazione è
vuoto. Se è stata fatta l’impostazione,
viene stampata un’interlinea. I valori
rappresentati nel blocco del risultato
dipendono dallo stato del programma
nel quale l’utente genera la stampa.
Ci sono le seguenti possibilità:
– Stampa della somma e del risultato
(premere il tasto c): Stampa della
memoria di somma del lordo «*L»,
memoria di somma del netto «*N»
e del numero delle transizioni «n».
– Stampa singola e dei componenti
automatica (con l’Help di linea M+)
– Stampa singola e dei componenti
manuale (con il tasto p). La forma
della rappresentazione (stampa singola
o dei componenti) viene impostata
nel menù. Durante la stampa dei
componenti, la testa del protocollo
viene stampata solo una volta.
I singoli componenti vengono stampati
automaticamente uno dopo l’altro alla
pressione del tasto O. Se la stampa
deve avvenire con una stampante di
etichette, assicurarsi che ci sia spazio
sufficiente per la stampa di questi
componenti. Inoltre, utilizzando una
stampante YDP01IS e YDP04IS, nel
menù si può impostare il parametro
«Avanzamento carta manuale». Se
è stata fatta questa impostazione,
l’utente può attivare un avanzamento
dell’etichetta manualmente. Se si
utilizza la stampante YDP02IS, ad
ogni comando di stampa si ha un
avanzamento automatico della pagina
(non disattivabile).
Per la stampa manuale (premere il
tasto p), il contatore delle transizioni
non viene stampato.
Stampa dei componenti
Esempio con 3 transizioni:
INTESTAZIONE1
INTESTAZIONE2
14.07.2002
09:43
-------------------G#
+
1.400 kg
T
+
0.200 kg
N
+
1.200 kg
n
1
G#
T
N
n
+
+
+
G#
T
N
n
+
+
+
3.400 kg
0.200 kg
3.200 kg
2
4.400 kg
0.200 kg
4.200 kg
3
Stampa della somma (premere il tasto c)
per l’esempio precedente:
Protocollo GMP
Il protocollo GMP è composto da
3 campi (vedi a riguardo la sezione
«Protocollo GMP»):
– Intestazione GMP
– Stampa del protocollo
(per es. per l’applicazione «Pesata»)
– Piè di pagina GMP
Protocollo «Cancellazione precarico»
-------------------14.07.2002
13:50
Typ
CIS3
Ser.no
12345678
Vers.
1.0103.11.2
BVers.
01-26-02
--------------------
Protocollo «Linearizzazione»
-------------------14.07.2002
13:00
Typ
CIS3
Ser.no
12345678
Vers.
1.0103.11.2
BVers.
01-26-02
--------------------
Cancellazione
precarico
Terminata
-------------------14.07.2002
13:52
Nome:
Linearizzazione
Pes.1 +
7.00 kg
Pes.2 +
15.00 kg
Pes.3 +
22.00 kg
Pes.4 +
30.00 kg
Terminato
-------------------14.07.2002
13:02
Nome:
--------------------
INTESTAZIONE1
INTESTAZIONE2
14.07.2002
09:43
-------------------*G
9.200 kg
*N
+
8.600 kg
n
3
-------------------Stampa singola durante la memorizzazione
di una voce nella memoria di somma
(premere il tasto O).
Esempio: stampa della 2° transizione
INTESTAZIONE1
INTESTAZIONE2
14.07.2002
09:43
-------------------G#
+
2.400 kg
T
+
0.200 kg
N
+
2.200 kg
n
2
Stampa singola (premere il tasto p),
esempio: stampa della 2° transizione
INTESTAZIONE1
INTESTAZIONE2
14.07.2002
09:43
-------------------G#
+
2.400 kg
T
+
0.200 kg
N
+
2.200 kg
-------------------Protocollo «Pesata» con più
risultati di misura
(esempio: 2 risultati di misura):
-------------------14.07.2002
09:43
Typ
CIS3
Ser.no
12345678
Vers.
1.0103.11.2
BVers.
01-26-02
--------------------
Calibrazione esterna
Nom. +
30.00 kg
Diff. 0.03 kg
Regolazione esterna
Diff. +
0.00 kg
-------------------14.07.2002
13:52
Nome:
INTESTAZIONE1
INTESTAZIONE2
14.07.2002
09:43
-------------------G#
+
2.40 kg
T
+
0.20 kg
N
+
2.20 kg
-------------------INTESTAZIONE1
INTESTAZIONE2
14.07.2002
09:44
-------------------G#
+
3.40 kg
T
+
0.30 kg
N
+
3.10 kg
-------------------14.07.2002
09:45
Nome:
--------------------
--------------------
Protocollo «Regolazione»
-------------------14.07.2002
13:50
Typ
CIS3
Ser.no
12345678
Vers.
1.0103.11.2
BVers.
01-26-02
--------------------
Protocollo «Impostazione del precarico»
-------------------14.07.2002
13:50
Typ
CIS3
Ser.no
12345678
Vers.
1.0103.11.2
BVers.
01-26-02
-------------------Impostaz. precarico
Terminata
-------------------14.07.2002
13:52
Nome:
-------------------53
Formato dei dati in uscita
I contenuti della riga dei valori di misura e dell’unità di peso
possono essere stampati con o senza identificatore. Il tipo di stampa
è impostato nel menù: Formato delle righe.
Esempi:
Qnt
+
235 pcs
+
235 pcs
senza codice di
identificazione
con codice di
identificazione
Impostazione «Formato delle righe»:
Per i dati grezzi (16 caratteri): senza Header
Per altre appl. (22 caratteri): con Header
(impostazione di fabbrica).
Messaggio di errore
Pos.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
* * * E r
r
* * # # * * * * CR LF
oppure
* * * E r
r
* # # # * * * * CR LF
*:
#:
Spazio
Cifra (numero di errore di 2 o 3 posti)
Esempio: uscita del valore di pesata +1255,7 g
Pos.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
+ * * * 1 2 5 5 .
Formato di uscita con 16 caratteri
I dati del lettore non attivati vengono trasmessi come caratteri
vuoti. Con caratteri senza punto decimale non viene stampato nessun punto decimale.
Caratteri possibili dipendenti dalla posizione di uscita:
Funzionamento normale
Pos.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
oppure
- * A A A A A A A A * E E E CR LF
oppure
* * * * * * * * * * * * * * CR LF
+ * A A A A A A A A * E E E CR LF
+-:
*:
A:
E:
CR:
LF:
Segno aritmetico
Spazio
Carattere di lettura (7 cifre max. e punto decimale)
Carattere per l’unità di misura1)
(1 fino a 3 lettere seguito da 2 fino a 0 spazi)
Carriage Return
Line Feed
Posizione 1:
Posizione 2:
Posizione 3-10:
Segno aritmetico +, - oppure spazio
Spazio
Valore del peso con punto decimale, gli zeri
prima di una cifra significativa vengono emessi
come spazi.
Posizione 11:
Spazio
Posizione 12-14: Carattere per l’unità di peso o spazio
Posizione 15:
Carriage Return
Position 16:
Line Feed
Formato di uscita con 22 caratteri
Nella stringa da 22 caratteri ai valori di peso vengono anteposti
6 caratteri che identificano il valore successivo.
Funzionamento normale
Pos.
K K K K K K + * A A A A A A A A * E E E CRLF
oppure * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * CRLF
Funzionamento speciale
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
oppure
* * * * * * H * * * * * * * CR LF
oppure
* * * * * * H H * * * * * * CR LF
oppure
* * * * * * L * * * * * * * CR LF
oppure
* * * * * * L L * * * * * * CR LF
oppure
* * * * * * C * * * * * * * CR LF
* * * * * * – – * * * * * * CR LF
*:
– –:
H:
HH:
L:
LL:
C:
Spazio
Lettura visibile solo alla stabilità
Sovraccarico
Sovraccarico nella pesata di controllo +/–
Carico insufficiente
Carico insufficiente nella pesata di controllo +/–
Regolazione
1)
dipende dalla versione, per es. sulle bilance verificate non
tutte le unità sono disponibili.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1213 14 15 16 17 18 19 20 21 22
oppure K K K K K K - * A A A A A A A A * E E E CRLF
K:
Pos.
7 * g * * CR LF
+-:
*:
A:
E:
CR:
LF:
Carattere per l’identificazione 1), posto a destra, completato
con spazi
Segni aritmetici
Spazio
Carattere di lettura (7 cifre max. e punto decimale)
Carattere per l’unità di misura1
(1 fino a 3 lettere seguito da 2 fino a 0 spazi)
Carriage Return
Line Feed
Funzionamento speciale
Pos.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1314 15 16 17 18 19 20 21 22
S t a t * * * * * * * * – – * * * * * * CRLF
oppure S t a t * * * * * * * * H * * * * * * * CRLF
oppure S t a t * * * * * * * * H H * * * * * * CRLF
oppure S t a t * * * * * * * * L * * * * * * * CRLF
oppure S t a t * * * * * * * * L L * * * * * * CRLF
oppure S t a t * * * * * * * * C * * * * * * * CRLF
54
*:
H:
L:
C:
Spazio
Sovraccarico
Carico insufficiente
Regolazione
– –: Lettura visibile solo alla stabilità
HH: Sovraccarico nella pesata di
controllo +/–
LL: Carico insufficiente della pesata
di controllo +/–
Messaggio di errore
Pos.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1213 14 15 16 17 18 19 20 21 22
S t a t * * * * * E r r * * # # * * * * CRLF
oppure S t a t * * * * * E r r * # # # * * * * CRLF
*: Spazio
#: Cifra (numero di errore di 2 o 3 posti)
Caratteri per
l’identificatore K1)
G#
N
T
T2
Diff
Nom
Nom.
nRef
pRef
wRef
Qnt
mDef
x-Net
Setp
W.Diff
Lim
Max
Min
Stat
Class
Limx
D
Prc
Wxx%
Cmpxxx
Cont.T
Tot.cp
PT2
n
*G
*N
Ser.no
1)
Significato
Valore lordo
Valore netto
Applicazione tara 1
Applicazione tara 2
Differenza durante la regolazione
Esatto valore del peso di regolazione
Esatto valore del peso di regolazione
per l’emissione del protocollo SBI
Numero dei pezzi di riferimento
Numero percentuale di riferimento
Peso del pezzo di riferimento
Risultato per l’applicazione «Conteggio»
(numero dei pezzi) e «Misurazione
neutrale»
Numero di misura nominale per la
pesata di animali
Risultato della pesata di animali
Valore nominale nella pesata di
controllo +/Scostamento assoluto (per es. in kg)
per la pesata di controllo +/Scostamento in % per la pesata di
controllo +/Limite inferiore nella pesata di controllo +/Limite inferiore nella pesata di controllo +/Stato
Classificazione
Limite della classe
Numero percentuale (rappresentazione
della perdita)
Numero percentuale (rappresentazione
del residuo)
Peso percentuale di riferimento
Componente xxx
Contenuto della memoria di tara
per il totale netto
Somma del dosaggio per il totale netto
Tara preimpostata
Contatore di voci
Somma dei valori lordi per la sommatoria
Somma dei valori netti per la sommatoria
Numero di serie della piattaforma di pesata
o dell’indicatore
Uscita dati in automatico (SBI)
Il risultato di misura può essere stampato automaticamente1.
Questo può avvenire in base al numero di cicli del lettore2 e in
relazione alla stabilità della bilancia3. L’intervallo di lettura dipende
dallo stato operativo della bilancia e dal modello di bilancia.
Esempi:
N
Stat
Stat
+
Stat
153.00 g
L
H
Peso netto
Blanking del lettore
Indicazione di carico
insufficiente
Indicazione di
sovraccarico
Impostazione uscita dei dati:
«Automatica senza stabilità» oppure
«Automatica con stabilità».
Impostazione di fabbrica: Stampa manuale dopo la stabilità,
cioè stampa automatica disattivata
2)
Stampa automatica in funzione del tempo
In funzione del tempo: 1, 2, 10 oppure 100 aggiornamenti
del lettore.
Impostazione di fabbrica: 1 aggiornamento del lettore
1) 3)
Funzioni della tastiera esterna (tastiera di PC)
Impostazione
Setup: Parametri dello strumento: Codice a barre: Tastiera esterna
I «Keycodes» numerici realizzati si riferiscono esclusivamente
al layout di una tastiera tedesca. Tasti alfanumerici, in parte
utilizzando il tasto [Shift]:
a - z, A - Z, 0 - 9, spazio, „,.\+’<>/“$@%/();=:_?*
Tasti funzione:
Tastiera di PC
Combics 3
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10
F11
F12
Print
Return L
Cursor Up
Cursor Left
Cursor Down
Cursor Right
POS 1
Backspace
ESC
tasto )
tasto (
tasto n
Help di linea F5 (estrema sinistra)
Help di linea F4 (2° da sinistra)
Help di linea F3 (centrale)
Help di linea F2 (2° da destra)
Help di linea F1 (estrema destra)
tasto D
tasto D – a lungo (funzione Info)
tasto M
tasto k
tasto p
tasto p
Help di linea F3 (centrale)
Help di linea F4 (2° da sinistra)
Help di linea F2 (2° da destra)
Help di linea F1 (estrema destra)
tasto c
tasto c
tasto c
Dipendente dalla versione, per es. sulle bilance verificate non
tutte le unità e i codici di identificazione sono disponibili.
55
Formato dei dati in entrata
È possibile trasmettere comandi all’indicatore tramite il computer collegato all’interfaccia per poter attivare le funzioni della
bilancia e le funzioni dei programmi applicativi. Tutti i comandi hanno un formato di
base comune: iniziano con il carattere ESC
(ASCII: 27) e terminano con una sequenza
di caratteri CR (ASCII: 13) e LF (ASCII: 10).
La loro lunghezza varia da un minimo di
4 caratteri (1 carattere di comando) fino
a 7 caratteri (4 caratteri di comando).
I comandi rappresentati nella tabella
sottostante devono essere completati
dal formato di base ESC ... CR LF.
Esempio: si deve inviare il comando di
stampa «P» (Print) («invia valore di lettura»)
all’indicatore. A tal scopo viene inviato la
sequenza di caratteri «ESC P CR LF».
Comando
K
L
M
N
O
P
Q
R
T
f3_
f4_
i_
kF1_
kF2_
kF3_
kF4_
kF5_
kP_
56
Significato
Modo di pesata 1
Modo di pesata 2
Modo di pesata 3
Modo di pesata 4
Blocco della tastiera
Print (invia il valore di lettura
all’interfaccia)
Emissione del segnale acustico
Sblocco della tastiera
Taratura e azzeramento
(funzione combinata della
tara)
Azzeramento (Zero),
come comando «kZE_»
Taratura (senza azzeramento),
come comando «kT_»
Informazioni sull’indicatore,
Esempio di emissione:
«CI3/012502/1»
Significato:
Indicatore: Combics 3,
versione del software: 012502,
piattaforma di pesata attiva: 1
Attivazione dell’Help
di linea F1
Attivazione dell’Help
di linea F2
Attivazione dell’Help
di linea F3
Attivazione dell’Help
di linea F4
Attivazione dell’Help
di linea F5
Attiva il tasto p
Stampare sull’interfaccia
per stampante
Comando
kT_
kNW_
kZE_
x1_
x2_
x3_
x4_
x9_
x10_
z1_
z2_
Significato
Attiva il tasto T (taratura)
Attiva il tasto n
(commutazione della
piattaforma di pesata)
Attiva il tasto (
(azzeramento)
Emissione del modello della
piattaforma di pesata corrente,
esempio: «LP6200S-0CE »
Emissione del numero
di serie della piattaforma
di pesata corrente,
esempio: «0012345678 »
Emissione della versione del
software della piattaforma
di pesata corrente,
esempio: « 00-20-05 »
Emissione della versione del
software dell’indicatore,
esempio: « 01-26-01 »
Emissione del numero di serie
dell’indicatore,
esempio: «0012345678 »
Emissione del modello
dell’indicatore, esempio:
«CW3P4-1500RR-LCE »
Immissione: 1° riga
d’intestazione del protocollo
Immissione: 2° riga
d’intestazione del protocollo
Il carattere «_» (Underline) è il carattere
ASCII decimale 95.
Formato per l’immissione delle righe
d’intestazione del protocollo:
«ESC z x a ... a _ CR LF» con x=1 oppure 2
e a ... a: 1 fino a 20 caratteri per la riga
di’intestazione x seguito da un carattere
Underline, CR e LF.
Sincronizzazione
Nello scambio di dati fra la bilancia e
l’indicatore vengono trasmesse, attraverso
l’interfaccia, stringhe costituite da caratteri
ASCII. Affinché lo scambio dei dati avvenga
senza errore, occorre che i parametri dell’interfaccia (velocità, parità, modo di handshake e formato dei caratteri) siano gli
stessi su entrambe le unità.
E’ possibile variare questi parametri nel
Setup (menù) in modo che concordino con
quelli dell’indicatore. In aggiunta a questi
parametri, ve ne sono altri che fanno si
che i dati vengano trasmessi a determinate
condizioni. Queste condizioni sono descritte nei rispettivi programmi applicativi.
Un’interfaccia dati aperta (nessun apparecchio periferico collegato) non genera
nessun messaggio di errore.
Handshake
L’interfaccia della bilancia
(SBI = Sartorius Balance Interface)
ha una memoria tampone per la
trasmissione e la ricezione. Nel Setup
dell’indicatore si possono impostare
diversi modi di handshake:
– Handshake via hardware (CTS/DTR)
– Handshake via software (XON, XOFF)
Handshake via hardware
Con l’handshake via hardware con
interfaccia a 4 fili si può inviare ancora
1 segnale dopo CTS.
Handshake via software
L’handshake via software viene comandato da XON e XOFF. All’accensione
dello strumento si deve inviare un
«XON» onde abilitare lo strumento
collegato alla ricezione.
Se nel Setup è impostato l’handshake
via software, l’handshake via hardware
è attivato ogni volta dopo l’handshake
via software.
Sequenza della trasmissione dati:
Bilancia
(trasmettitore)
––– byte –––> computer
––– byte –––> (ricevitore)
––– byte –––>
––– byte –––>
<–– XOFF –––
––– byte –––>
––– byte –––>
...
(pausa)
...
<–– XON –––
––– byte –––>
––– byte –––>
––– byte –––>
––– byte –––>
Dispositivo trasmittente
La ricezione di «XOFF» inibisce ulteriori
trasmissioni di caratteri. La ricezione
di «XON» riabilita l’unità trasmittente
ad inviare altri dati.
Dispositivo ricevente
Per non caricare la trasmissione con
troppi identificatori di comando,
il comando di abilitazione «XON»
viene trasmesso dopo che la memoria
tampone si è quasi svuotata.
Schema di assegnazione dei pin
Modello CW3P
(livello di protezione IP44):
Prese di collegamento COM1 e COM2:
Modelli CW3S:
morsetti di collegamento sulla piastra dei circuiti
COM1 : 11-20 1-10 UniCOM: 1-4 Batterie ricaricabili: 1-4 COM2: 1-10
Presa a 25 pin D-Submini DB25S con
raccordo a vite
Vista frontale
Connettore maschio dell‘interfaccia
richiesto (consigliato):
25 piedini D submini DB 25 S con morsetto
per il cavo di schermatura, piastrina
di protezione (Amp tipo 826 985-1C)
e viti di fissaggio (Amp tipo 164 868-1)
Assegnazione dei pin COM1 (RS232)
Pin
Pin
Pin
Pin
Pin
Pin
Pin
Pin
Pin
Pin
Pin
Pin
Pin
Pin
Pin
Pin
Pin
Pin
Pin
Pin
Pin
Pin
Pin
Pin
Pin
1:
2:
3:
4:
5:
6:
7:
8:
9:
10:
11:
12:
13:
14:
15:
16:
17:
18:
19:
20:
21:
22:
23:
24:
25:
schermo
uscita dati (TxD
entrata dati (RxD
non collegato
Clear to Send (CTS)
collegato internamente
massa interna (GND)
massa interna (GND)
non collegato
non collegato
+12V per stampante
RES_OUT
+5V
massa interna (GND)
tasto universale
uscita di controllo «più leggero»
uscita di controllo «uguale»
uscita di controllo «più pesante»
uscita di controllo «set»
Data Terminal Ready (DTR)
massa (GND)
non collegato
non collegato
+15...15V
+5V
Assegnazione dei pin COM2: RS232,
RS422 oppure RS485 (interfaccia opzionale
UniCOM non installata)
Opzione A11: RS232 impostata in fabbrica,
Opzione A12: RS485 impostata in fabbrica
RS422: vedi pagina seguente «Codificazione
dei ponticelli»
Pin 1: schermo
Pin 2: RS232: uscita dati (TxD),
RS422: uscita dati + (TxD+),
RS485: dati + (TxD-RxD+)
Pin 3: RS232: entrata dati (RxD),
RS422: entrata dati + (RxD+),
RS485: non collegato
Pin 4: Masse interno (GND)
Pin 5: RS232: Clear to Send (CTS),
RS422: entrata dati - (RxD-),
RS485: non collegato
Pin 6: non collegato
Pin 7: massa interna (GND)
Pin 8: non collegato
Pin 9: non collegato
Pin 10: non collegato
Pin 11: +12V per stampante
Pin 12: RES_OUT\
Pin 13: +5V commutatore
Pin 14: massa interna (GND)
Pin 15: Keyboard Data
Pin 16: non collegato
Pin 17: non collegato
Pin 18: non collegato
Pin 19: Keyboard Clock
Pin 20: RS232: Data Terminal Ready (DTR),
RS422: uscita dati - (TxD-),
RS485: dati - (TxD-RxD-)
Pin 21: LINE_GND
Pin 22: LOW_BATT
Pin 23: BATT_ON_OFF
Pin 24: LINE_1_B
Pin 25: +5V
Modello CW3S
(livello di protezione IP67):
Collegamento delle estremità libere del
cavo per mezzo dei morsetti a vite presenti
nello strumento
Attacco per l’interfaccia COM 1:
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Vista dall’alto
Assegnazione dei morsetti
N°
N°
N°
N°
N°
N°
N°
N°
N°
N°
N°
N°
N°
N°
N°
N°
N°
N°
N°
N°
1:
2:
3:
4:
5:
6:
7:
8:
9:
10:
11:
12:
13:
14:
15:
16:
17:
18:
19:
20:
tasto universale
uscita di controllo «più leggero»
uscita di controllo «uguale»
uscita di controllo «più pesante»
uscita di controllo «set»
Clear to Send (CTS)
uscita dati (TxD)
entrata dati (RxD)
Data Terminal Ready (DTR)
massa interna (GND)
Line_A
Line_A
GND
GND
+12 V per stampante
uscita Reset
+5 V
+5 V
massa (GND)
massa (GND)
57
Attacchi CW3S
Figura a sinistra: vista dall’alto
Assegnazione dei 10 morsetti «COM2»:
RS232
N° 1: non collegato
N° 2: GND
N° 3: GND
N° 4: +5V commutatore
N° 5: Data Terminal Ready (DTR)
N° 6: Keyboard Clock
N° 7: Keyboard Data
N° 8: Clear to Send (CTS)
N° 9: entrata dati (RxD)
N° 10: uscita dati (TxD)
RS422
non collegato
GND
GND
+5V commutatore
uscita dati - (TxD-)
Keyboard Clock
Keyboard Data
entrata dati - (RxD-)
entrata dati + (RxD+)
uscita dati + (TxD+)
RS485
non collegato
GND
GND
+5V commutatore
dati - (TxD-RxD-)
Keyboard Clock
Keyboard Data
non collegato
non collegato
Daten + (TxD-RxD+)
Assegnazione dei 4 morsetti a sinistra «batterie ricaricabili»
N° 1: GND_LINE
N° 2: LINE_B
N° 3: LOW_BATT
N° 4: BATT_ON_OFF
Assegnazione dei 4 morsetti a destra «UniCOM»
RS232
RS422
N° 1: Clear to Send (CTS)
entrata dati - (RxD-)
N° 2: entrata dati (RxD)
entrata dati + (RxD+)
N° 3: uscita dati (TxD)
uscita dati + (TxD+)
N° 4: Data Terminal Ready (DTR) uscita dati - (TxD-)
N°
N°
N°
N°
58
1:
2:
3:
4:
Profibus
non collegato
non collegato
non collegato
non collegato
RS485
non collegato
non collegato
dati + (TxD-RxD+)
dati - (TxD-RxD-)
Configurazione del modo operativo delle interfacce per COM2
Codificazione per COM2 sul modello CW3P
RS232
Ponticello J2:
aperto
Ponticello J9:
aperto
Ponticello J10:
aperto
RS422
chiuso
aperto
aperto
RS485
chiuso
chiuso
chiuso
LV3
J2
LV2
ST7
ST6
Codificazione per COM2 sul modello CW3S
RS232
Ponticello J2:
aperto
Morsetto 5 e 8 dei
dieci morsetti «COM2»:
aperto
Morsetto 9 e 10 dei
dieci morsetti «COM2»
aperto
J5
J4
LV4
J6
RS422
chiuso
RS485
chiuso
aperto
chiuso
aperto
chiuso
Resistenze terminali 120 Ohm per RS422 e RS485
RS422
Ponticello J4:
chiuso
RS485
chiuso
Resistenze BIAS (solo per RS485)
RS485
Ponticello J5:
chiuso
Ponticello J6:
chiuso
59
Montaggio del cavo sulle interfacce
La connessione del cavo di collegamento dovrebbe essere eseguita solo da tecnici
specializzati del Servizio Sartorius.
! I lavori che possono influenzare il livello di protezione IP67 devono essere eseguiti con
estrema cura.
! Un’installazione non corretta comporta la perdita dei diritti di garanzia.
! Non eseguire lavori di riparazione o manutenzione sullo strumento quando è ancora
sotto tensione.
! Il passaggio del cavo (livello di protezione IP67) è già preinstallato sull’indicatore;
gli altri passaggi per cavo sono chiusi con tappi ciechi. Tutti i lavori sul pressacavo devono
essere eseguiti con molta cura.
Svitare le 4 viti per togliere il pannello frontale.
§ Collegare il cavo della periferica all’indicatore.
! Il pressacavo è già preinstallato. Tutti i lavori sul pressacavo devono essere eseguiti
con molta cura. Usare una chiave torsiometrica. Il momento torcente di questo
pressavo è: 5 Nm.
60
§
–
–
–
Togliere l’isolamento dall’estremità del cavo e montarlo:
Inserire il cavo attraverso il pressacavo.
Montare il pressacavo in modo corretto.
Togliere l’isolamento protettivo dall’estremità del cavo. La schermatura (1) deve avere
contatto con i morsetti (2).
– Per l’installazione i fili (3) del cavo devono avere una lunghezza di circa 15 cm.
– Inserire il cavo attraverso il pressacavo.
– Controllare che ci sia contatto tra i morsetti e la schermatura perché il cavo è
messo a terra tramite la schermatura!
§
–
–
–
1
Montare il cavo di collegamento:
Togliere l’isolamento del cavo e lasciare i fili lunghi circa 5 cm per l’installazione.
Togliere l’isolamento dei fili per 1 cm circa e applicare le boccole.
Avvitare saldamente i fili ai morsetti secondo lo schema di assegnazione dei morsetti.
§ Al termini dei lavori di montaggio, controllare il livello di protezione IP65/67 utilizzando
un manometro della pressione. Per ulteriori informazioni rivolgersi al Servizio Sartorius.
Schema di collegamento (cavo di collegamento al PC)
(Modello CW3P: cavo di collegamento 7357312, modello CW3S: cavo di collegamento
YCC02-D9F6) per il collegamento di un PC all’indicatore secondo lo standard
RS232-C/V24 per le linee di trasmissione fino a 15 m di lunghezza.
Schemi del cavo
Assegnazione degli attacchi per il cavo dall’indicatore ad una interfaccia di PC RS232.
Connettore maschio a 25 pin D-Sub
(modello CW3P)
1
Sgn GND 7
Lato
TxD
2
indicatore RxD
3
DTR
20
CTS
5
Presa a 25 pin DSub
Estremità del cavo libera
(modello CW3S)
Presa a 25 pin DSub
Lato
indicatore
Sgn GND10
TxD
7
RxD
8
DTR
9
CTS
6
5
2
3
8
4
5
2
3
8
4
GND
RxD
TxD Lato PC
CTS
DTR
GND
RxD
TxD Lato PC
CTS
DTR
61
Schema di collegamento (cavo di collegamento al PC)
Indicatore
PC
V24
—
3
PC
25 pin oppure 9 pin
2
3
+
4
+
—
5
2
20
14
20
4
3
2
5
8
6
6
7
5
7
Cavo tipo AWG 24
62
Codici e messaggi di errore
I messaggi di errore sono visualizzati sul display principale. I codici/messaggi di errore ERR sono visualizzati sul display in modo
permanente; i messaggi INF sono visualizzati per 2 secondi, poi il programma ritorna automaticamente alla modalità di pesata.
Codice/messaggio di errore
ERR 101 - 104
ERR 320
ERR 335
ERR 340
ERR 341
ERR 343
INF 01
INF 02
INF 03
INF 06
INF 07
INF 08
INF 09
INF 10
INF 22
INF 23
INF 29
INF 71
INF 72
INF 73
INF 74
INF 98
INF 99
NO WP
Causa
Tasto inceppato
Premere un tasto all’accensione
Memoria del programma operativo
difettosa
Piattaforma di pesata verificata
non compatibile con il terminale collegato
Parametro operativo (EEPROM) difettoso
Perdita di dati dalla RAM,
batterie ricaricabili scariche
Perdita di dati nella memoria per i
numeri di transazione nei moduli
della memoria Alibi esterna
L’uscita dati non è compatibile
con il formato di uscita
La condizione di calibrazione/
regolazione non è stata rispettata
per es. la bilancia non è stata tarata
oppure il piatto di pesata è carico
La calibrazione/regolazione non si è
potuta concludere in un certo intervallo
di tempo
Peso di calibrazione/regolazione
interno difettoso
Funzione non permessa sulle
bilance verificate per l’uso in
metrologia legale
Il carico sulla bilancia è troppo
pesante per eseguire l’azzeramento
La taratura non è possibile se
il peso lordo è < zero
Tasto di tara è bloccato se ci
sono dati nella memoria di tara
Errore nella memorizzazione del valore
di riferimento, carico troppo leggero
Errore durante l’inizializzazione
di una applicazione
Non è stato raggiunto il carico
minimo
Non si può memorizzare il valore di peso
attuale (per es. i limiti di controllo sono
troppo bassi o troppo alti)
Non si può memorizzare il valore di peso
attuale (per es. il contatore di transizioni
ha raggiunto il suo massimo)
I dati sono stati cancellati o
non sono leggibili
La funzione è bloccata
(per es. il menù è bloccato)
Nessuna piattaforma di pesata collegata
Nessuna piattaforma di pesata collegata
Nessuna piattaforma di pesata collegata
Soluzione
Sbloccare il tasto oppure
Rivolgersi al Servizio Assistenza Cliente
Rivolgersi al Servizio
Assistenza Cliente Sartorius
Collegare la piattaforma di
pesata adatta
Spegnere e riaccendere la bilancia;
se permane il codice di errore Err 340:
rivolgersi al Servizio Assistenza
Cliente Sartorius
Lasciare acceso lo strumento
per almeno 10 ore
Rivolgersi al Servizio Assistenza
Cliente Sartorius
Cambiare la configurazione
nel Setup del menù
Calibrare/regolare solo dopo l’azzeramento
del display
Scaricare la bilancia
Premere ) per tarare
Attendere il tempo di riscaldamento
e ripetere la regolazione.
Rivolgersi al Servizio Assistenza
Cliente Sartorius
Rivolgersi al Servizio Assistenza
Cliente Sartorius per informazioni
sulle modifiche delle impostazioni
Controllare se è impostato
«Campo di azzeramento iniziale».
Azzerare la bilancia
Si devono cancellare i dati memorizzati
per il programma applicativo (cancellare
la memoria) prima di tarare.
Collocare sulla bilancia un
campione più pesante
Rivolgersi al Servizio Assistenza
Cliente Sartorius
Definire un valore più basso per il
carico minimo (sotto Applicazione: Carico
minimo per inizializzazione automatica)
Nessuna
Nessuna
Rivolgersi al Servizio Assistenza
Cliente Sartorius
Nessuna
Collegare la piattaforma di pesata
Collegare la piattaforma di pesata
Collegare la piattaforma di pesata
63
Cura e manutenzione
Servizio
Una regolare manutenzione dello
strumento da parte del Servizio di
Assistenza Cliente Sartorius prolunga
la vita dello strumento. Sartorius può
offrire contratti di manutenzione con
ogni tipo di frequenza, da un mese
fino a due anni.
La frequenza degli intervalli di
manutenzione dipende dalle condizioni
di funzionamento e dalle richieste di
tolleranza dell’utente.
Riciclaggio
Pulizia dell’interno della piattaforma
$ Per pulire l’interno della piattaforma
di pesata, togliere il piatto di carico.
Fare particolare attenzione con i modelli
di dimensioni 1000 + 1000 mm
e maggiori.
$ Usare aria compressa per togliere lo
sporco dall’interno della piattaforma
oppure lavare con un getto d’acqua
debole (max. 60°C).
Assicurasi che non si formi dello sporco
tra il ricettore di carico e il piatto di avvitamento per evitare di danneggiare la
protezione contro i sovraccarichi.
Pulizia
! Prima della pulizia, staccare lo
strumento dalla rete elettrica.
$ Osservare le disposizioni interne
dell’azienda e specifiche del settore per
quanto riguarda gli intervalli di pulizia
e l’uso di detergenti permessi.
$ Pulizia della piattaforma di pesata
in condizioni ambientali asciutte: usare
un panno umido con un detergente
disponibile in commercio. Osservare le
indicazioni date dal produttore del
detergente.
! Per la pulizia della piattaforma di
Ambiente corrosivo
$ Togliere regolarmente tutte le tracce di
sostanze corrosive dalla piattaforma di
pesata.
Cambio della copertina antipolvere
> Cambiare la copertina antipolvere
danneggiata.
§ Premere la nuova copertina antipolvere
sulla parte anteriore e posteriore dell’indicatore lungo il bordo finché si fissa.
–
pesata non usare mai acidi concentrati
né soluzioni, né solventi o alcol puro.
–
$ Per la pulizia della piattaforma di pesata
in un ambiente umido: usare un getto
d’acqua debole (max. 60°C) bagnando
il piatto di carico dall’alto.
! Per la pulizia della piattaforma di
pesata non è permesso l’uso di acqua
pressurizzata.
> Se per la pulizia si usa acqua troppo
calda o troppo fredda, sull’apparecchio
si può formare acqua di traspirazione
causata dalla differenza di temperatura.
L’acqua di traspirazione può provocare
il malfunzionamento dell’apparecchio.
$ Se la bilancia è integrata in una fossa,
fare attenzione che non si formi dello
sporco tra il margine della fossa e la
piattaforma di pesata; in questo modo
si evitano errori di misurazione.
$ Togliere regolarmente lo sporco dal
fondo della fossa.
–
–
Controllo di sicurezza
La sicurezza operativa dello strumento
non è più garantita quando:
lo strumento oppure il cavo di collegamento alla rete presenta segni visibili di
danneggiamento.
l’alimentatore incorporato nell’indicatore
non funziona più correttamente.
lo strumento è stato conservato per
lungo tempo in condizioni ambientali
non adatte (per es. ambiente molto
umido).
dopo forti sollecitazioni durante
il trasporto.
Se Vi sembra che la sicurezza operativa
dello strumento non sia più garantita:
§ Staccare lo strumento dall’alimentazione
(togliere la spina dalla presa).
> Assicurare lo strumento contro un
eventuale utilizzo.
§ Rivolgersi al più vicino Centro Assistenza
Cliente Sartorius.
Solo personale autorizzato dotato della
necessaria documentazione può eseguire
lavori di riparazione e manutenzione
della strumentazione in quanto:
– ha accesso alla documentazione e alle
istruzioni per la riparazione
– ha partecipato ai relativi corsi
di formazione
! I sigilli adesivi posti sullo strumento
indicano che questo può essere aperto e
sottoposto a manutenzione solo da parte
di tecnici autorizzati, affinché venga
assicurato un sicuro funzionamento
dello strumento ed il mantenimento dei
diritti di garanzia.
64
L’imballaggio degli strumenti Sartorius
garantisce una protezione sicura
durante il trasporto. L’imballaggio
consiste completamente di materie
non inquinanti, riciclabili come materie
prime secondarie pregiate che possono
essere portate al centro locale di riciclo
e di smaltimento dei rifiuti.
Per il riciclaggio delle parti o degli
apparecchi usati ci sono diverse possibilità di cui potete essere informati
presso l’amministrazione comunale.
Le batterie ricaricabili devono essere
tolte prima della rottamazione dello
strumento. Le batterie ricaricabili
appartengono alla categoria dei rifiuti
speciali. Rivolgersi ai centri di raccolta
di rifiuti speciali.
Prospetto
Dati tecnici
Precisione di lettura massima
31.250 digit (non per l’impiego in metrologia legale)
Classe di precisione
l (nella versione ..-.CE)
Numero delle divisioni di verifica
< 3.000e «bilancia con campo di pesata unico» oppure 2 + 3.000e «bilancia con campi di pesata plurimi»
conforme a EN 45501
Interfaccia digitale senza
effetto retroattivo (protetta)
conforme a EN45501
Interfaccia dati
RS232C bidirezionale con uscite di controllo, integrata di serie
Interfaccia dati aggiuntiva
opzionale
Display
108 + 58 mm display grafico, retroilluminato
Alloggiamento
materiale
classe di protezione EN60529
Acciaio inossidabile AISI 304
CW3P: IP44 (opzionale IP65)
CW3S: IP67
Campo di temperatura
-10 °C fino a +40°C
Alimentazione:
alimentazione c.c.
alimentazione c.a.
funzionamento a batterie
100–240 Vc.a. (–15/+10 %), 50–60 Hz, max. 17 W/23 VA
opzionale 15,5-24 Vc.c. (±10%), max. 12 W
opzionale 13–17 Vc.a. (±10%), 50–60 Hz, max. 12 W
unità di batterie tramite YBR10Z
Limitazione dell’emissione di disturbo
conforme a EN61326+A1 classe B (IEC 61326+A1)
Indifferenza definita ai disturbi
conforme a EN61326+A1, ambiente industriale (IEC61326+A1)
Sicurezza elettrica
conforme a EN61010-1 (IEC 1010-1), EN60950 (IEC 950)
Dati specifici del modello
Modello:
CW...-L
Risoluzione
Risoluzione
Portata della bilancia 15000d
CW...-I
CW...-LCE
CW....-NCE (2+3000e)
Risoluzione
Campo di pesata 1
30000d
1+3000e
Campo di pesata2
Portata massima
Risoluzione
Portata massima
Risoluzione
3 kg
0,2 g
0,1 g
1g
1,5 kg
0,5 g
3 kg
1g
6 kg
0,5 g
0,2 g
2g
3 kg
1g
6 kg
2g
15 kg
1g
0,5 g
5g
6 kg
2g
15 kg
5g
30 kg
2g
1g
10 g
15 kg
5g
30 kg
10 g
60 kg
5g
2g
20 g
30 kg
10 g
60 kg
20 g
150 kg
10 g
5g
50 g
60 kg
20 g
150 kg
50 g
300 kg
20 g
10 g
100 g
150 kg
50 g
300 kg
100 g
600 kg
50 g
20 g
200 g
300 kg
100 g
600 kg
200 g
1500 kg
100 g
50 g
500 g
600 kg
200 g
1500 kg
500 g
3000 kg
200 g
100 g
1000 g
1500 kg
500 g
3000 kg
1000 g
65
Presentazione dei modelli
Un esempio per mostrare come funziona
la selezione. CW3P1-60FE-LCE indica:
Bilancia completa Combics in acciaio inossidabile
con l’indicatore 2
con una cella di carico
con una portata massima di 60 kg
con dimensioni della piattaforma di 500 + 400 mm
e una risoluzione di 3.000 divisioni
(CW3P…)
(…1…)
(…60…)
(…FE…)
(…LCE)
Bilance complete Combics
Con programma applicativo selezionabile.
Display a matrice a punti, retroilluminato.
LED di controllo integrati (rosso-verde-giallo).
Interfaccia dati RS232C, di serie. Attacco per il
lettore di codici a barre e per il funzionamento
a batterie ricaricabili.
CW3P
Applicazioni
Materiale |
esecuzione
Numero delle
celle di carico
CW3
P
1
66
-
Applicazioni: pesata, conteggio, controllo +/–,
classificazione con 3 o 5 classi, sommatoria,
formulazione totale netto, dosaggio, pesate in
percentuale, misurazione neutrale, pesata di
animali. Materiale dell’indicatore: in acciaio
inossidabile. Livello di protezione: IP44.
Campo di pesata
(kg)
Dimensioni piattaforma
in mm | codice
60
FE
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3 kg
6 kg
15 kg
30 kg
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
600 kg
60 kg
150 kg
300 kg
1.500 kg
3.000 kg
Risoluzione
-
LCE
300+240
300+240
300+240
400+300
500+400
400+300
500+400
650+500
800+600
500+400
650+500
800+600
650+500
800+600
(DC)
(DC)
(DC)
(ED)
(FE)
(ED)
(FE)
(GF)
(IG)
(FE)
(GF)
(IG)
(GF)
(IG)
L
15.000 d
1.000 +1.000
1.250 +1.000
1.500 +1.250
1.500 +1.500
2.000 +1.500
1.000+1.000
1.250 +1.000
1.500 +1.250
1.500+1.500
2.000 +1.500
1.000 +1.000
1.250 +1.000
1.500 +1.250
1.500 +1.500
2.000 +1.500
(LL)
(NL)
(RN)
(RR)
(WR)
(LL)
(NL)
(RN)
(RR)
(WR)
(LL)
(NL)
(RN)
(RR)
(WR)
NCE
2+3.000 e
(divisioni
di verifica
per
bilancia
a campi
di pesata
plurimi)
I
30.000 d
LCE
3.000 e
(divisioni
di verifica)
CW3S4-1500RR-L, il nostro esempio per
le bilance complete in acciaio inossidabile
indica:
Bilancia completa Combics in acciaio inossidabile
con l’indicatore 2
con quattro celle di carico
con un campo di pesata massimo di 1500 kg
con dimensioni della piattaforma di 1500 + 1500 mm
e una risoluzione di 15000 divisioni
(CW2S…)
(…4…)
(…1500…)
(…RR…)
(…L)
Bilance complete Combics in acciaio inossidabile
Con programma applicativo selezionabile.
Display a matrice a punti, retroilluminato.
LED di controllo integrati (rosso-verde-giallo).
Interfaccia dati RS232C, di serie. Attacco per il
lettore di codici a barre e per il funzionamento
a batteria. Applicazioni: pesata, conteggio,
CW3S
Applicazioni
Materiale |
esecuzione
Numero delle
celle di carico
CW3
S
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
-
controllo +/–, classificazione con 3 o 5 classi,
sommatoria, formulazione totale netto,
dosaggio, pesate in percentuale, misurazione
neutrale, pesata di animali. Materiale:
completamente in acciaio inossidabile.
Livello di protezione: IP67.
Campo di pesata
(kg)
Dimensioni piattaforma
in mm | codice
1500
RR
3 kg
6 kg
15 kg
30 kg
60 kg
150 kg
300 kg
600 kg
1.500 kg
3.000 kg
300+240
300+240
300+240
400+300
500+400
400+300
500+400
650+500
800+600
500+400
(DC)
(DC)
(DC)
(ED)
(FE)
(ED)
(FE)
(GF)
(IG)
(FE)
650+500
800+600
650+500
800+600
800+600
1.000 +1.000
1.250 +1.000
1.500 +1.250
1.500 +1.500
2.000 +1.500
1.000 +1.000
1.250 +1.000
1,500 +1.250
1.500 +1.500
2.000 +1.500
1.000 +1.000
1.250 +1.000
1.500 +1.250
1.500 +1.500
2.000+1.500
(GF)
(IG)
(GF)
(IG)
(IG)
(LL)
(NL)
(RN)
(RR)
(WR)
(LL)
(NL)
(RN)
(RR)
(WR)
(LL)
(NL)
(RN)
(RR)
(WR)
Risoluzione
-
L
L
15.000 d
I
30.000 d
LCE
3.000 e
(divisioni
di verifica)
NCE
2+3.000 e
(divisioni
di verifica
per
bilancia
a campi
di pesata
plurimi)
67
Prospetto
Dimensioni (disegni quotati)
Indicatori:
Misure indicate in millimetri
Piattaforme di pesata:
Versione standard e in acciaio inossidabile
Lunghezza Larghezza
Altezza
Altezza
Versione
Versione
standard
in acciaio
inossidabile
a
b
c
c
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
320
240
72
82
400
300
94
101
500
400
96
104
650
500
145
90
800
600
145
90
1000
1000
90
90
1250
1000
90
90
1500
1250
90
90
1500
1500
90
90
2000
1500
100
100
68
Distanza
tra i piedini
Lunghezza
del cavo
d
(mm)
264
344
443
530
680
804
1054
1304
1304
1804
d
(mm)
264
344
443
550
700
804
1054
1304
1304
1804
e
(mm)
184
244
343
434
534
804
804
1054
1304
1304
e
(mm)
184
244
343
400
500
804
804
1054
1304
1304
(m) ca.
1,5
1,5
1,5 (verniciato) | 3,0 (acciaio inox)
3,0
3,0
6,0
6,0
6,0
6,0
6,0
Accessori
Accessori dell’indicatore:
Articolo
Codice
Interfaccia opzionale
Modulo di interfaccia (RS232C) per UNICOM
Modulo di interfaccia (RS485/422) per UNICOM
Uscita di corrente analogica *, 0–20 mA, 4–20 mA, 0–10 V, 16 bit
Profibus-DP
YDO01C-232
YDO01C-485
YDA01C-20MA
YDO01C-DP
Stampante e accessori
Stampante dati verificabile con data, ora e programma
statistico
Rotoli di carta per stampante, 5 pezzi da 50 m
Cartuccia del nastro inchiostrato (ricambio)
YDP03-0CE
6906937
6906918
Stampante su striscia e di etichette, verificabile,
con meccanismo di stampa termica, larghezza della carta di 101 mm,
con cavo di collegamento (connettore rotondo a 12 pin)
e alimentatore esterno 120 V (USA), 220 V (UE) e 240 V (GB),
Richiesto il cavo di adattamento YCC01-01CISLM3 per bilance CW3P
1 rotolo di carta per YDP02IS-0CE, 101 mm + 75 m, carta termica
Etichette per YDP02IS, extra grandi, 101 + 127 mm, 305 pezzi
YDP02IS-0CEV120
YDP02IS-0CEV220
YDP02IS-0CEV240
69Y03196
69Y03195
Stampante su striscia e di etichette, verificabile,
con meccanismo di stampa termica, larghezza della carta di 60 mm,
con cavo di collegamento (connettore rotondo a 12 pin)
e alimentatore esterno 120 V (USA), 220 V (UE) e 240 V (GB),240 V (GB);
richiesto il cavo di adattamento YCC01-01CISLM3 per bilance CW3P
3 rotoli di carta per YDP02/04IS-0CE, 60 mm + 75 m, carta termica
Etichette per YDP02/04IS, piccole, 58 + 30 mm, 1000 pezzi
Etichette per YDP02/04IS medie, 58 + 76 mm, 500 pezzi
Etichette per YDP02/04IS grandi, 58 + 100 mm, 350 pezzi
Cavo per il collegamento diretto di YDP02IS/YDP04IS
alle bilance Combics CW3P
YDP04IS-0CEV120
YDP04IS-0CEV220
YDP04IS-0CEV240
69Y03090
69Y03092
69Y03093
69Y03094
YCC01-01CISLM3
* non per l’impiego in metrologia legale
69
Articolo
Accessori elettrici
Display rosso/verde/rosso esterno per bilance CW3P
Display supplementare* per bilance CW3P
Display a distanza*, a 7 segmenti, altezza delle cifre fino a 45 mm
Lettore di codici a barre per bilance CW3P Combics
con cavo per il collegamento, larghezza di lettura 120 mm
Lettore di codici a barre per Combics CW3S, mediante il cavo
di adattamento YCC02-R12F6
Comando a pedale, connettore a T compreso a 25 pin D-SUB
Comando a mano, connettore a T compreso a 25 pin D-SUB
Memoria Alibi esterna per la memorizzazione elettronica dei dati di pesata
Dispositivo di lettura per il caricamento dei dati di pesata dalla scheda
di memoria Alibi YAM13IS in un PC
Alimentatore per la memoria Alibi YAM01IS oppure YAM02IS
Scheda di memoria per YAM01IS
Cavo per il collegamento di un indicatore Combics con la memoria
Alibi YAM01IS
Cavo dati (D-Sub a 9 pin, lungo 2 m) tra YAM01IS e PC
Regolatore di dosaggio per pompe con interfaccia analogica o di impulsi
Varie
Copertina di protezione (2 pezzi)
Kit di espansione IP 65 per indicatori con il livello IP44 (CW3P)
Dispositivo antifurto
Pressacavo per bilance Combics CW3S, IP67
Accessori meccanici
Piastra per fissare l’indicatore alla piattaforma (installazione frontale)
in acciaio inossidabile AISI 304 per le dimensioni della piattaforma
400 + 300 mm/500 + 400 mm
Kit di installazione per intelaiature per fosse
(cavo ad innesto separabile per l’indicatore)
Supporto per parete in acciaio inossidabile
Supporto da pavimento
Supporto da pavimento in acciaio inossidabile
Base della colonnina
Base della colonnina in acciaio inossidabile
Supporto per il lettore di codici a barre da fissarsi su: supporti da pavimento,
colonnina per il banco da lavoro, colonnine per bilance complete
Piastra per fissare la stampante al supporto da pavimento,
alla colonnina per il banco da lavoro
Software
Configurazione flessibile dei fogli di stampa (per es. codice a barre,
proprio altezza dei caratteri variabile, inserimento di grafici e simili)
Codice
YRD11Z
YRD02Z
su richiesta
YBR02CISL
YBR02FC
YFS01
YHS02
YAM01IS
YAM02IS
YAM11IS
YAM13IS
YCC01-10CIM3
69EM0012
YFC02Z-V2
YDC01CI
YAS01CISL
YTP01CI
YAS04CIS
YDH12CWS
YAS99I
YDH02CIS
YDH03CIP
YDH03CIS
YBP03CIP
YBP03CIS
YBH01CWS
YPP01CWS
Rivolgersi al
consulente
di vendita !
Driver della bilancia WinScale Sartorius per Windows 95/98/2000/NT
con display dei valori di misura attuali e memoria dati per PC, verificabile,
RS232C, richiesto il cavo di collegamento YCC01-09ISM5
YSW03
Programma SartoConnect per PC (per il trasferimento dei dati di pesata
in un PC con sistema operativo Windows 95/98/NT e la diretta elaborazione
mediante programmi applicativi Excel, ACCESS,…), incluso il cavo
di collegamento
YSC01I
Pacchetto di configurazione Combics * per le impostazioni del menù
YAD03CW
* non per l’impiego in metrologia legale
70
Articolo
Alimentazione
Modulo alimentatore industriale 24 V
Unità di batterie ricaricabili esterna, durata di funzionamento
di 40 h, apparecchio di ricarica compreso
Cavo di collegamento (a 25 pin D-SUB) per unità di batterie
ricaricabili YRB10Z, 2m
Cavo di collegamento con pressacavo per unità di batterie
ricaricabili YRB10Z, 2 m
Cavo di collegamento con pressacavo per batteria di automobile, 2 m
Cavi di collegamento
Cavo di collegamento con pressacavo,
per lettore di codice a barre YBR02FC1)
Cavo di collegamento con pressacavo,
connettore maschio D-SUB a 9 pin, 6 m1)
Cavo di collegamento con pressacavo,
con connettore femmina D-SUB a 9 pin, 6 m1)
Cavo di collegamento con pressacavo,
con connettore femmina D-SUB a 25 pin, 1,5 m1)
Cavo di collegamento con pressacavo,
per connettore maschio rotondo a 12 pin, 6 m1)
Cavo di collegamento con pressacavo,
per connettore femmina a 12 pin, 1,5 m1)
Cavo uscita di corrente analogica* YDA01C-20MA,
con estremità del cavo aperte, per es. 5 + = 5 m
Cavo per il collegamento di un PC, 25 pin D-SUB, 1,5 m circa
Cavo per il collegamento di un PC, 9 pin D-SUB, 1,5 m circa
Cavo per il collegamento di terminali isi, bilance QA/QC e bilance FB/FC
(connettore maschio a 25 pin D-SUB per connettore maschio a 12 pin,
rotondo), 3 m
Cavo per il collegamento per bilance con connettore femmina a 25 pin
D-SUB (connettore maschio a 25 pin D-SUB per connettore maschio
a 25 pin), 3 m
Cavo per il collegamento per bilance con piattaforma IS
(connettore maschio a 25 pin D-SUB per connettore femmina a 12 pin,
rotondo), 3 m
Codice
YAS02CI
YRB10Z
YCC02-RB01
YCC02-RB02
YCC02-CB02
YCC02-BR02
YCC02-D09M6
YCC02-D09F6
YCC02-D25F6
YCC02-R12M6
YCC02-R12F6
6906926
7357312
7357314
YCC01-02ISM3
YCC01-01M3
YCC01-03CISLM3
* non per l’impiego in metrologia legale
) solo per i modelli Combics CW3S in acciaio inossidabile
1
71
Accessori della piattaforma:
800 + 600 mm
1000+1000 mm
1250+1000 mm
1500+1250 mm
1500+1500 mm
2000+1500 mm
YAR01CWP
YAR02CWP
YAR02CWP
YAR03CWP
YAR04CWP
YAR05CWP
YAR01CWPT
YAR02CWPT
YAR02CWPT
YAR03CWPT
YAR04CWPT
YAR05CWPT
YAR01CWS
YAR02CWS
YAR02CWS
YAR03CWS
YAR04CWS
YAR05CWS
YAR01CWST
YAR02CWST
YAR02CWST
YAR03CWST
YAR04CWST
YAR05CWST
YAR01CWS4
YAR02CWS4
YAR02CWS4
YAR03CWS4
YAR04CWS4
YAR05CWS4
YAR01CWST4
YAR02CWST4
YAR02CWST4
YAR03CWST4
YAR04CWST4
YAR05CWST4
YEG01CWP
YEG02CWP
YEG03CWP
YEG04CWP
YEG05CWP
YEG06CWP
YEG01CWS
YEG02CWS
YEG03CWS
YEG04CWS
YEG05CWS
YEG06CWS
320 + 240 mm
400 + 300 mm
500 + 400 mm
650 + 500 mm
800 + 600 mm
YRC01DCA
YRC01EDA
YRC01FEA
YRC01GFP
YRC01IGP
YRC01DCS
–
–
YRC01EDS
YRC01FES
YRC01GFS
YRC01IGS
YLP01CWS
YLP02CWS
YLP03CWS
YLP04CWS
YDH01CWP
(altezza
500 mm)
YDH02CWP
(altezza
500 mm)
YDH02CWP
YDH03CWP
(altezza 750 mm)
YDH03CWP
(altezza 750 mm)
–
Colonnina in acciaio inossidabile
AISI 304 per il montaggio
dell’indicatore sulla piattaforma
Codice
YDH01CWS
(altezza
330 mm)
YDH02CWS
(altezza
500 mm)
YDH02CWS
–
(altezza 500 mm)
YDH03CWS
(altezza 750 mm)
–
–
YWT01CWP
YWT02CWP
YWT03CWP
YWT04CWP
–
YWT01CWS
YWT02CWS
YWT03CWS
YWT04CWS
Dimensioni
Lunghezza + larghezza
Rampa d’accesso, verniciata
Codice
Rampa d’accesso, verniciata
(lamiera con impronte
antisdrucciolo)
Codice
Rampa d’accesso, in acciaio
inossidabile AISI 304
Codice
Rampa d’accesso, in acciaio
inossidabile AISI 304 (lamiera
con impronte antisdrucciolo)
Codice
Rampa d’accesso, in acciaio
inossidabile AISI 316 Ti
Codice
Rampa d’accesso, in acciaio
inossidabile AISI 316 Ti (lamiera
con impronte antisdrucciolo)
Codice
Intelaiatura per fosse,
verniciata
Codice
Intelaiatura per fosse,
in acciaio inossidabile
Codice
Lunghezza + larghezza
Rulliera, verniciata
Codice
Rulliera,
in acciaio inossidabile AISI 304
Codice
Piatti di carico a sfere integrate
Codice
Colonnina verniciata per
il montaggio dell’indicatore
sulla piattaforma
Codice
(altezza 330 mm)
Banco da lavoro verniciato
Codice
Banco da lavoro
acciaio inossidabile AISI 304
Codice
72
Articolo
Codice
Varie
Set di fissaggio al suolo in acciaio inossidabile
(2 piastre di supporto, 4 viti di fissaggio)
Colonnina per tavolo da lavoro, verniciata per il montaggio
dell’indicatore, altezza regolabile
Colonnina per tavolo da lavoro, in acciaio inossidabile
per il montaggio dell’indicatore, altezza regolabile
Set di rotelle girevoli (2 rotelle di guida e 2 rotelle con dispositivo
di blocco) per il banco da lavoro
Piastra per fissare l’indicatore e la stampante alla colonnina
per il banco
Supporto per il lettore di codici a barre per il fissaggio alla
colonnina del banco
YFP01CWS
YDH01WTCWP
YDH01WTCWS
YRO01WTCW
YPP01CWS
YBH01CWS
Collegamento delle piattaforme IS a Combics 3
Una piattaforma IS può essere collegata come PP2 a COM 1 oppure COM2.
Caratteristiche
– Le piattaforme di pesata IS elaborano i dati di pesata indipendentemente dall’indicatore.
– Regolazione interna possibile.
– Modelli IS...-OCE: hanno un numero di approvazione separato, con targhetta affissa
al cavo.
– Valgono le condizioni descritte nel manuale di istruzioni per la piattaforma collegata.
73
Dichiarazioni di Conformità
Il marchio C sugli strumenti Sartorius
Nel 1985 il Consiglio delle Comunità
europee ha approvato un piano per l’armonizzazione tecnica e la standardizzazione
delle normative nazionali. L’organizzazione
per il controllo del marchio C conformemente alle direttive e norme europee viene
disciplinata, nei singoli Stati membri
dell’UE, convertendo la normativa europea
nel diritto nazionale (leggi). Nel dicembre
1993 la validità di tutte le direttive CE
è stata estesa a tutti gli stati membri
dell’Unione Europea e agli stati firmatari
dello Spazio Economico Europeo.
La società Sartorius applica le direttive
e gli standard europei per poter offrire
degli strumenti al passo con la più moderna
tecnologia e assicurare la massima durata
nel tempo.
Il marchio C può essere applicato solo agli
strumenti per pesare e alle apparecchiature
relative che soddisfano le seguenti direttive:
Direttiva 89/336/CEE «Compatibilità
elettromagnetica (CEM)».
Norme europee relative:
1. Compatibilità elettromagnetica:
1.1 Riferimenti a 89/336/CEE: Gazzetta
Ufficiale CE n° 2001/C105/03
EN 61326-1 Apparecchi elettrici
di misura, controllo
e laboratorio
Prescrizioni di compatibilità elettromagnetica
Parte 1:
Prescrizioni generali
Standard di indifferenza
ai disturbi:
Ambiente industriale,
sistema sottoposto
a controllo continuo
Limitazione dell’emissione di disturbo:
Ambiente residenziale,
classe B
Avvertenza!
L’operatore esegue sotto la propria
responsabilità ogni modifica apportata
all’equipaggiamento e ogni collegamento
di cavi o apparecchi non forniti dalla
Sartorius ed inoltre l’operatore deve controllare adeguatamente tali modifiche e in
caso necessario correggerle. La Sartorius
mette a disposizione informazioni riguardanti le caratteristiche minime di funzionamento degli apparecchi (secondo le norme
sull’indifferenza definita ai disturbi soprannominate). Il costruttore della bilancia
o dello strumento per pesare garantisce
la conformità a questa direttiva.
74
«Verifica CE»:
un servizio della Sartorius
Il nostro personale autorizzato per
la verifica C* può eseguire tale verifica
sul luogo di installazione della vostra
bilancia all’interno degli stati membri
dell’Unione Europea e degli Stati firmatari dello Spazio Economico Europeo.
Direttiva 73/23/CEE «Materiale elettrico
destinato ad essere adoperato entro
taluni limiti di tensione».
Norme europee relative:
EN 60950 Sicurezza per apparecchi della
tecnologia di informazione
comprendenti macchine per
ufficio elettriche
EN 61010 Prescrizioni di sicurezza per
apparecchi elettrici di misura,
di controllo e da laboratorio
Parte 1:
Prescrizioni generali
Qualora vengano usati dispositivi elettrici
in installazioni e in condizioni ambientali
che richiedono maggiori standard di sicurezza, bisogna conformarsi alle prescrizioni
contenute nei regolamenti specifici per
l’installazione vigenti nel Paese..
Bilance per l’impiego in metrologia legale:
Direttiva 90/384/CEE
«Strumenti per pesare a funzionamento
non automatico»
Questa direttiva regola la determinazione
della massa in metrologia legale. Per la
dichiarazione di conformità relativa alle
bilance verificate Sartorius con certificato
di approvazione CE del tipo, vedasi il
manuale d’instruzioni della piattaforma di
pesata collegata, oppure il «Manuale per la
verifica di strumenti per pesare». Questa
direttiva regola anche l’applicazione della
verifica CE da parte del produttore, nella
misura in cui si tratti di un apparecchio con
approvazione CE del tipo ed il produttore
sia accreditato per queste attività presso un
organismo notificato dalla Commissione
delle Comunità europee.
Le basi legali che permettono la società
Sartorius di eseguire la verifica iniziale
sono la Direttiva europea n°. 90/384/CEE
per gli strumenti di pesata a funzionamento non automatico valevole nel mercato
interno armonizzato dell’Unione Europea
dal 01.01.1993 e il certificato di riconoscimento del sistema di controllo di qualità
della società Sartorius per la verifica CE del
15.02.93, rilasciato dal dipartimento di
metrologia «Eichwesen» del «Landesverwaltungsamt» della Bassa Sassonia, Germania.
Ulteriori informazioni in merito al marchio
CE sugli strumenti Sartorius si trovano nell’opuscolo qui allegato: Manuale per la
verifica di strumenti per pesare.
Servizio
«Nuova installazione»
–
–
–
–
–
La verifica iniziale C* fa parte del
nostro pacchetto-cliente: «Nuova
installazione». Vi offriamo, oltre alla
verifica iniziale, una serie di prestazioni
importanti che Vi garantiscono un
lavoro che soddisfa:
Installazione
Messa in funzione
Controllo
Istruzioni
Verifica iniziale
Se la verifica iniziale deve venir fatta
dalla società Sartorius, allora fate la
richiesta di un tecnico autorizzato
compilando la scheda allegata alla
scheda di garanzia.
Verifiche periodiche nei Paesi europei
La durata della validità della verifica
dipende dalla regolamentazione nazionale in vigore nei Paesi dove la bilancia
viene utilizzata. Se desiderate ottenere
informazioni riguardo alla regolamentazione attualmente in vigore nel Vostro
Paese ed i nomi del personale che
potete contattare a questo proposito,
non esitate a rivolgerVi al Centro
Assistenza Tecnica Sartorius.
Per ulteriori informazioni sul tema
«Verifica», contattate i Centri Assistenza
Tecnica Sartorius o il Vostro rivenditore
Sartorius.
*= in conformità alla certificazione della
società Sartorius AG
75
76
77
78
Registro delle parole chiave
Pagina
Pagina
Accessori
Barra grafica
Blocco della tastiera
Calibrazione
Cambio del luogo di installazione
Carico minimo
Certificato di approvazione CE del tipo
Codice di accesso (password)
Codice di identificazione (ID1 - 4)
Codici e messaggi di errore
Collegamento alla rete
Collegamento batterie ricaricabili (esterne)
Collegamento di un lettore di codici a barre
Condizioni di trasporto
Configurazione dell’emissione a stampa
Consigli per l’installazione
Consulenza applicativa
Conteggio
Contrasto del display
Controllo di sicurezza
69 segg.
13
30
40
5
29
76
17, Allegato
36
63
7
7
8
5
48
5
2
44
27, 30
64
Dati tecnici
Dichiarazioni di conformità
Dimensioni
Disegni quotati
Disimballaggio
65
74
68
68
5
Emissione dell’uscita dei dati (SBI)
Equipaggiamento fornito
Esempi di protocolli
Etichette e sigilli
47
5
50
77
Formato dei dati in entrata
Formato dei dati in uscita
Funzioni dei tasti
Garanzia
Help di linea (tasti funzione)
Identificatore (ID1 - 4)
Identificazione individuale
Illuminazione del display
Immissione numerica
Impiego in metrologia legale
Impostazione dell’ora
Impostazione della data
Impostazione della lingua
Impostazioni
Informazioni (Info)
Informazioni specifiche dello strumento
Interfaccia dati
Istruzioni di avvertenza
Istruzioni di sicurezza
56
54
10, 11
Limiti di funzionamento
Livellamento della piattaforma di pesata
Livello di protezione IP
Manutenzione
Marchio C
Marchio di conformità C
Messa in funzione
Modi di visualizzazione
Modo operativo
Montaggio del cavo sulle interfacce
Parametri dello strumento
Parametri operativi
Password generale
Password
Pesata
Possibilità di collegamento per le periferiche
Presentazione dei modelli
Prospetto dei parametri
Protocollo GMP
9
9
4
64
74
74
5
12, 43
29
60
19 segg.
27
Allegato
17
29
46
66
19
49, 53
Pulizia
64
Regolazione
Riciclaggio
Riparazioni
40
64
64
Schema di assegnazione dei pin
Schema di collegamento
Segnale acustico
Setup
Sigillo di controllo
Sistema di funzionamento
Spegnimento automatico
Stampa automatica
Stampa dei parametri impostati
Stampa
57
61
30
16 segg.
5
10
30
29
18
48
5
11
36
36
28, 30
32
4
28
28
15
15
28
28
45 segg.
4
4
Taratura automatica
Tastiera di PC
Tasto Fn
Tempo di preriscaldamento
29
55
29
7
Uscita dei dati
Uso previsto
43
2
Visione d’insieme dello strumento
6
79
80
Allegato: Password generale
M
2 volte l’Help di linea q,
Help di linea O
Selezionare Impostazioni
Selezionare Parametri
dello strumento
(oppure Parametri applicativi)
e confermare
Appare la richiesta di immissione
della password
Immettere le cifre
Help di linea l
Immettere la password generale
(vedi sotto)
Confermare la password
Parametri appaiono sul display
Premere più volte l’Help di linea q,
Help di linea l
Leggere la vecchia password oppure
immettere una nuova password
(8 caratteri max.)
In caso, cancellare di nuovo la
password: premere il tasto .
oppure c e memorizzare con
l’Help di linea l
Help di linea oo
Uscire da Setup
Riavvio dell’applicazione
Password generale:
40414243
Sartorius AG
Weender Landstrasse 94–108
37075 Goettingen, Germania
Tel. +49.551.308.0
Fax +49.551.308.3289
www.sartorius.com
Copyright by Sartorius AG,
Goettingen, Repubblica Federale
Tedesca.
Senza l’autorizzazione scritta
della Sartorius AG non è
consentita la riproduzione o
traduzione in parte o in tutto.
La Sartorius AG si riserva tutti
i diritti, conformemente alla
normativa sui diritti d’autore.
Le informazioni e le illustrazioni
contenute nelle presenti
istruzioni sono aggiornate
alla data sotto indicata.
La Sartorius AG si riserva di
apportare modifiche alla tecnica,
alla dotazione e alla forma
degli apparecchi rispetto alle
informazioni e alle illustrazioni
contenute nelle presenti
istruzioni.
Data:
ottobre 2002, Sartorius AG,
Goettingen, Germania
Printed in Germany.
Stampato su carta sbiancata priva di cloro
W4A000 · KT
Publication N°.: WCW6002-i02101
Scarica

Sartorius Combics 3 Modelli CW3P/CW3S