fb.com/terracinaalta
TUTTO QUELLO CHE C’È
DA MANGIARE, DA BERE
E DA VEDERE IN UNO
DEI CENTRI STORICI
PIÙ BELLI D’ITALIA
EATING, DRINKING,
TASKING AND SIGTHSEEING
IN ONE OF THE MOST
CHARMED HISTORIC
CENTERS IN ITALY
www.terracinaalta.it
Dove odori e sapori si uniscono
A
mbientata in una storica struttura, come
nelle botteghe di un tempo, la Bottega
di Via Sarti, nel Borgo Pio, nei pressi di
Piazza Garibaldi, è una tappa obbligatoria per i palati più fini: ricca selezione di formaggi provenienti
da tutta Italia; salumi che spaziano dalla Cinta Senese tagliata a mano al Parma Sant’Ilario; affumicati di pesce tagliati appositamente per voi e la
vera mozzarella di bufala fresca di giornata. Le
aspettative dei più golosi saranno poi soddisfatte
provando i famosi dolci di Gaeta “Di Ciaccio” e i
prodotti freschi da forno, oltre alle confetture, ai
cioccolati e ad altre prelibatezze. L’assortimento
della pasta artigianale è composto da poche ma
selezionate chicche e lo stesso vale per il vasettame, per i legumi e per gli olii e i vini.
S
et in a historic structure, as in the
shops than once, the Street Tailors
shop, in the Borgo Pio, close to
Piazza Garibaldi, is a must for the most delicate palate: rich selection of cheeses from all
over Italy; cured meats ranging from Cinta
Senese hand-cut at Parma ham Sant'Ilario;
smoked fish cut specifically for you and the
real buffalo mozzarella daily fresh. For the
sweet tooth you can try out the famous
sweet Gaeta's "Di Ciaccio" and fresh bakery
products, in addition to jams, chocolates
and other delicacies. The assortment of homemade pasta is formed by a few selected
but goodies and the same goes for packaged food, for vegetables and oils and wines.
Via Sarti, 5. 04019 Terracina (LT)
T. 0773 700753 - F. 0773 700753
pane e companatico
Orario di apertura:
7:30 - 13:30 / 16:30 - 20:30
Chiusura: domenica pomeriggio
«Ogni città ha un luogo felice
e sono felici i luoghi dove i
cittadini vanno volentieri»
«In every city there’s a happy place
and are happy places where
people are pleased to go»
(Italo Calvino)
ph. Ettore Maragoni © 2014
Monte S. Angelo. Scorcio con il Tempio di Giove Anxur (II sec. - I sec. a.C.).
Monte S. Angelo. View of the Jupiter’s Temple (2th - 1th century B.C.).
I
l progetto “Terracina alta. Trovateci gusto” nasce con l’obiettivo di dare un contributo alla conoscenza di
quello che molti di noi ritengono essere un patrimonio culturale e artistico da valorizzare. Questa guida
ha lo scopo di accompagnare il visitatore nel Centro Storico alto di Terracina, alla scoperta di ciò che di
bello c'è da vedere e di quello che di buono c'è da gustare. Il successo degli scorsi anni ed il riscontro positivo avuto con le attività coinvolte, ci aiuta a portare avanti il progetto che, quest’anno, è arrivato alla
sua quinta edizione. La guida, come sempre, si avvale della preziosa collaborazione della Sede di Terracina dell’Archeoclub d’Italia, che ne cura i contenuti culturali. La nuova collaborazione, inoltre, con la sede locale di Slow Food,
ci aiuterà, nel tempo, a far conoscere le aziende agricole e i prodotti del territorio. Nelle schede delle attività, come
sempre, sono presenti i QR-code che, tramite Google maps, forniscono l’esatta posizione di ogni singolo locale per
un facile ed immediato raggiungimento. In più, la versione on-line della guida (www.terracinaalta.it), ottimizzata
per una visualizzazione su tablet e smartphone, aiuta a rendere più semplice e comoda la sua fruizione. Al centro
della guida trovate la mappa del Centro Storico alto, appositamente disegnata per una facile lettura, che può essere
comodamente estratta e consultata. Pertanto non resta che augurarvi buona lettura ed invitarvi, come sempre, a
venirci a trovare per conoscere meglio uno dei centri storici più belli d’Italia.
T
he "High Terracina project. Find your own licking” was founded with the aim of contributing to the
spread of knowledge of what many of us believe to be a cultural and artistic heritage that deserves to
be enhanced. This guide is designed to accompany the visitor in the historic centre of Terracina, discovering what nice is there to see and what good is there to be enjoyed. he success of recent years and
the positive response had with the activities involved, helps us to move forward with the project, this
year, has arrived at its fifth edition. The Guide, as always, relies on the precious collaboration of the Archeoclub of
Terracina, Italy, who edited the cultural content. The new collaboration with local headquarters of Slow Food, will
help us, in the course of the time, to make farms and local products recognised. Task tabs, as always, have the QRcode that, via Google maps, provide the exact location of eachplace for easy and immediate achievement. In addition,
the online version of the Guide (www.terracinaalta.it), optimized for viewing on tablets and smartphones, helps
make it easier and more comfortable its fruition. To help you find the Center map of the historic center, specially designed for easy reading, which can be easily extracted and consulted. So it only remains to wish you good reading
and, as always, invite you to visit us to learn more about one of the most beautiful historical centres of Italy.
ph. Ettore Maragoni © 2014
Piazza Municipio. La trifora di Palazzo Venditti (XIV sec.).
Piazza Municipio. Triple lancet window of Palazzo Venditti(14th century).
Con la collaborazione di:
Con il patrocinio di:
Slow Food
Condotta di Terracina
Archeoclub d’Italia
Sede di Terracina
V edizione
© 2014 cocoagency.it
Progetto editoriale e grafico:
Comune
di Terracina
Un sentito ringraziamento a
© Mauro Palazzi
tutti gli esercenti presenti nel
Progetto e sviluppo web:
Vincenzo Mastrobattista
Testi storici a cura di:
© Archeoclub d’Italia
Sede di Terracina
Traduzioni a cura di:
Roberta Martinelli
Micol Sciascia
Fotografie di:
© Ettore Maragoni
www.ettoremaragoni.com
Stampa:
Tipo-litografia “Rocco”
S. Felice Circeo (LT)
Giugno 2014
Contatti:
[email protected]
www.cocoagency.it
fb.com/cocoagency.it
fb.com/terracinaalta
Centro Storico alto di Terracina
per la loro rinnovata collaborazione
e alle diverse attività che,
aderendo all’iniziativa, hanno dato
un prezioso contributo alla
realizzazione del progetto.
Un particolare ringraziamento
alla Sede dell’Archeoclub d’Italia
di Terracina che, mettendo a
disposizione il proprio materiale
e le proprie competenze, ha fornito
il prezioso supporto storico e culturale.
scarica il PDF della guida
download PDF of the guide
il percorso
I QR code presenti nelle schede potranno aiutarvi
ad individuare più facilmente le diverse attività
tramite Google Maps.
The QR codes on the tabs will help you to identify
more easily the different activities by Google Maps.
il corso
9
Ristorante il Purgatorio
Ristorante i Trioni
Wine Bar Rosso Vino
10
11
12
il foro
Ristorante Pizzeria il Green
le mura
Ristorante la Tana degli Artisti
Le immagini di apertura delle diverse sezioni sono state realizzate da Ettore Maragoni. Fotografo freelance, da anni Ettore porta avanti un lavoro
di documentazione del Centro Storico alto della città, riproducendone
scorci ed angoli con un taglio personale ed una visione contemporanea.
The opening images of the different sections were taken expressly by Ettore
Maragoni. Freelance photographer, Ettore keeps on a years work of documentation of the historic center of town, reproducing prospects and angles
with personal style and contemporary view.
15
16
19
20
le piazzette
31
Cocktail Bar Ready Steady Go
Cantina Portanova
Cantina Campo dei Fiori
32
33
34
la salita
Pizzeria Antico Forno
s. francesco
Ristorante Vineria Cesare
Ristorante Bottega Sarra
Ristorante il Granchio
posterula
Ristorante le Arcate
Ristorante la Scuderia
Ristorante Pizzeria la Vita è Bella
37
38
41
42
43
44
47
48
49
50
Porta Romana (l’ultima e anche l’unica porta urbica conservata quasi integralmente, costruita alla fine del XVIII sec.) è l’ingresso ovest della città storica. Da qui inizia il Corso Anita
Garibaldi, che ricalca il tracciato della Via Appia antica (ancora presente sotto il manto
di sanpietrini), che attraversava tutta la città e continuava verso est. È stata la strada più importante di Terracina non soltanto dal punto di vista urbanistico ed urbano, ma anche dal
punto di vista sociale e commerciale e, ancora oggi, è il punto di massima concentrazione di
negozi e botteghe. Se la si percorre con attenzione si scoprirà che la stessa strada rappresenta
un itinerario turistico-culturale molto interessante. Nel primo tratto che va da Porta Romana
ai “Torrioni” (dove era collocata l’originaria porta d’ingresso alla città antica, attuale Porta
Maggio), oltre alle diverse botteghe, di cui è possibile riconoscere l’impianto medievale, si
incontra, a destra, il neoclassico “Palazzo dei Forni” (fine XVIII sec.) e, a sinistra, sulla sommità della bella scalinata, la Chiesa del Purgatorio (fine XVIII sec.), con la sua caratteristica facciata tardo-barocca e rococò. Sul Corso sono poi presenti diverse domus e piazzette
medievali, case rinascimentali e palazzi sette-ottocenteschi.
The high street Anita Garibaldi, beginning from Porta Romana (the last urban gate almost entirely conserved, built in 18th century), is the western entrance to the historic town. The high
street traces the lay-out of the ancient Appian Way (still there under the stones “Sanpietrini”)
that crossed the whole town and continued in the south. It has been the most important way
not only in terms of urbanistic, but also for the society and the commerce, and today is still the
point of greatest concentration of shops and stores. It could be by itself a very interesting touristic
and cultural itinerary. In the first stretch, from Porta Romana to the “Torrioni” (where the first
gate, Porta Maggio, was located), apart from the many stores with their medieval structure, it’s
possible to see, to the right, the neoclassic “Palazzo dei Forni”, and to the left, on the summit of
a beautiful staircase, the church “Del Purgatorio” with its characteristic late baroque façade. On
the high street there are also a lot of typical roman houses and medieval places, mansions of
the Renaissance and sixteenth-seventeenth century buildings.
ph. Ettore Maragoni © 2014
Corso Anita Garibaldi. Tempio Maggiore del Foro Emiliano (I sec. a.C. - I sec. d.C.). Particolare del fregio posteriore della cella.
Corso Anita Garibaldi. Major temple of the Foro Emiliano (first century B.C. - first century A.D.). A detail.
il corso
Ristorante
al Purgatorio
Indirizzo/Address:
C.so A. Garibaldi, 41-43
tel. 0773.702802
Web/Web:
[email protected]
fb.com/alpurgatorio
Apertura/Opening:
12:30 - 14:30 pranzo/lunch
19:30 cena/dinner
Chiusura/Closur day:
Lunedì/Monday
Coperti/Number of chairs:
30 interni/indoors
30 esterni/outdoors
A
i piedi della stupenda chiesa barocca del Purgatorio l’omonimo ristorante, di recente apertura, propone una linea gastronomica improntata alla ricerca ed al consumo di prodotti ed alimenti a Km zero,
con un menù caratterizzato dalla stagionalità e dalla genuinità. Nei suggestivi
locali sapientemente recuperati e sull’ampia veranda è possibile gustare i piatti
tradizionali che raccontano il territorio a noi circostante, senza, per questo, tralasciare alcune delle eccellenze italiane che per bontà e genuinità meritano di
essere conosciute ed apprezzate. Il luogo ideale per trascorrere una serata veramente particolare.
Prezzo medio/Average cost:
€ 25,00 (vini esclusi)
€ 25,00 (drink not inc.)
Nearby the beautiful baroque "Purgatory" Church, the homonymic new opening restaurant, offers a gastronomic line marked by the research and consumption of "0
Km” foods and products with a menu characterized by fresh and genuine ingreCarte di credito/Credit cards:
dients. In the suggestive and carefully restored dining rooms and on the wide veTutte/All
randa you can taste the traditional dishes that representing the surrounding place,
without omiting most of the excelent Italian specialities, that deserve to be known
and appreciated for their taste. The perfect place to spend a very special evening.
10
tERRACINA ALTA.TROVATECI GUSTO 2014
www.terracinaalta.it
il corso
Ristorante
i Trioni
I
l ristorante “Ai Trioni” occupa l’intero piano terra di un grande edificio storico la cui stratificazione di strutture antiche, medievali e moderne, delle
quali ne sono state recuperate e rese visibili le parti essenziali, gli attribuiscono un notevole valore archeologico ed architettonico. La linea gastronomica del locale è impostata, in coerenza con il recupero della tradizione, sulla
riscoperta e sulla valorizzazione non soltanto dei prodotti tipici locali ma, soprattutto, dei sapori e dei piatti della tradizione culinaria contadina e marinara
del territorio.
Indirizzo/Address:
Via S. Valentino, 6
tel. 0773.702613
Web/Web:
www.aitrioni.com
[email protected]
Apertura/Opening:
Dalle/From 19:30
Alle/To 23:30
Chiusura/Closur day:
Mercoledì/Wednesday
Coperti/Number of chairs:
40 interni/indoors
The restaurant “Ai Trioni” is located into the whole low ground of a great historic Prezzo medio/Average cost:
€ 25,00/35,00 (vini esclusi)
building, whose stratification of ancient, medieval and modern structures (only
€ 25,00/35,00 (drink not inc.)
the essential parts have been reconstructed) gives to it an archaeological and architectural value. The gastronomic line of the restaurant is based, coherently with Carte di credito/Credit cards:
Tutte tranne/All except
the recovery of the tradition, on the rediscovery not only of the local products, but
Diners e American Express
also of the flavours and the recipes of the rural and marine culinary tradition of
the territory.
fb.com/terracinaalta
tERRACINA ALTA.TROVATECI GUSTO 2014
11
il corso
Wine-Bar
RossoVino
Indirizzo/Address:
Corso Anita Garibaldi, 89
tel. 0773.709651
cell. 333.4745608
N
ell’antico locale dove c’era una storica edicola di giornali, allestito con
gusto ed eleganza, è stato aperto un wine bar di moderna concezione.
Rossovino è il locale giusto per chi cerca un’offerta enogastronomica
Apertura/Opening:
Dalle/From 18:30
alternativa. Una cucina semplice e veloce di piatti caldi e freddi: dalle sfiziose bruAfterhour and Dinner
schette alle lasagne e alle parmigiane fatte in casa, alla variegata scelta di carpacci
Chiusura/Closur day:
di carne e di pesce affumicato, alle ricche insalate e, per finire, ai dolci al piatto acLunedì/Monday
curatamente preparati. Il tutto accompagnato da un buon bicchiere di vino, immersi
Coperti/Number of chairs:
in una atmosfera lounge e giovanile. Nell’apposita saletta, inoltre, si servono birre
24 interni/indoors
artigianali
e si vendono vini e oli di qualità.
40 esterni/outdoors
Prezzo medio/Average cost: In the ancient place where until a few years ago there was a historical newspaper
€ 20,00/30,00 (vini esclusi)
stand, has opened a modern wine bar decorated with taste and elegance. Rossovino
€ 20,00/30,00 (drink not inc.)
is the right place for those seeking an alternative food and wine offer. A simple and
Carte di credito/Credit cards: fast food, hot and cold dishes: from tasty lasagna and bruschetta to homemade
Tutte tranne/All except
parmesan, to the varied selection of carpaccio of meat and smoked fish, to salads
American Express
and, finally, the desserts carefully homemade. All served with a glass of wine or a
beer mug, immersed in a lounge and youthful atmosphere. You can find craft beer
and good quality wines and oil.
Web/Web:
/
12
tERRACINA ALTA.TROVATECI GUSTO 2014
www.terracinaalta.it
Il termine forum indicava, per i Romani, la piazza più importante di un centro abitato, il luogo
deputato alla trattazione degli affari, al mercato, il centro politico e religioso del nucleo urbano
stesso. Tutte caratteristiche ancora oggi pienamente conservate dal Foro Emiliano, considerando che nell’attuale Piazza Municipio si trova la sede del Palazzo Comunale (edificato nel 1955 dopo i devastanti bombardamenti della Seconda Guerra Mondiale), e la
Chiesa Cattedrale di S. Cesareo, Duomo della città. Il Foro è ancora oggi luogo di incontro dei cittadini e dei turisti in cerca di un po’ di tranquillità, fuori dal caos della città bassa
nei periodi di maggiore affluenza. I disastrosi bombardamenti della Seconda Guerra Mondiale
hanno consentito tuttavia di poter riportare alla luce le diverse testimonianze archeologiche
dell’antico Foro Emiliano: sono infatti ben visibili i resti del teatro romano e dell’annesso
porticato, il cosiddetto capitolium, l’arco quadrifronte e, soprattutto, il bellissimo lastricato originale del Foro con il tratto dell’Appia antica sul lato nord.
The word “forum” indicated, for the citizens of the ancient Rome, the most important square of
the town, the place dedicated to the business, the commercial transactions, the religious and
political centre. These characteristics are today conserved, because the square is the seat of the
municipal building, built in 1959, after the devastating bombing of the World War II, and seat
of the cathedral dome of S. Cesareo, meeting place for the citizens and the tourists who look for
some relax, out of the chaos of the town in the periods of the highest confluence. However the
devastating bombardments of the Word War II allowed to bring to light a lot of archaeological
remains of the ancient Forum. Clearly visible are the ruins of the theatre and the attached portico, the Capitolium, the four faced arch and, mainly, the wonderful original paving of the Forum
and a part of the ancient Appian Way.
ph. Ettore Maragoni © 2014
Il cosidetto Capitolium (I sec. a.C.) all’ingresso ovest del Foro Emiliano.
The so-called Capitolium (first century B.C.). West entrance of Foro Emiliano.
il foro
Ristorante
Pizzeria Green
Indirizzo/Address:
Corso Anita Garibaldi, 99
tel. 0773.700649
Web/Web:
www.greenterracina.it
[email protected]
Apertura/Opening:
Dalle/From 19:30
Chiusura/Closur day:
/
Coperti/Number of chairs:
40 interni/indoors
80 esterni/outdoors
U
n moderno ristorante-pizzeria nel cuore del prestigioso Foro Emiliano del centro storico alto, a ridosso degli splendidi resti dell’antico
tempio del Capitolium. Una cornice storica e affascinante che abbraccia, con armonia, eleganza e glamour l’ambiente launge avvolto dallo splendido giardino impreziosito da ulivi centenari, dove potrete gustare la pizza, i
calzoni e i crostini della tipica tradizione romana cotti nel forno a legna tradizionale e dei superbi piatti a base di pesce accompagnati da una preziosa selezione di vini italiani ed esteri.
A modern pizzeria in the heart of the historic and prestigious Forum of the tall historical center, behind the splendid ruins of the ancient temple of the Capitolium.
A historical and charming frame that embraces, with harmony, elegance and glaCarte di credito/Credit cards: mour, the launge ambient wound by the splendid garden embellished by centenary
Tutte/All
ulivi, where you can taste the pizza, the “calzone” and the “crostini” of the typical
Segnalato su/Reported:
Roman
cuisine cooked in the traditional firewood oven, some superb fish dishes
Gambero Rosso, Espresso
accompanied by Italian wines, selected and precious.
TripAdvisor, Aroma
Prezzo medio/Average cost:
€ 20,00/35,00 (vini esclusi)
€ 20,00/35,00 (drink not inc.)
16
tERRACINA ALTA.TROVATECI GUSTO 2014
www.terracinaalta.it
foto © Egidio Fusco
fanatici del mare
nautica
abbigliamento
subacquea
pesca
nuoto
sport acquatici
Mori Mare s.r.l.
41°
17, 160’
N
013°
15, 191’
E
Via C. Colombo, 10-14. Terracina
Tel. 0773.727254
www.morimare.com
Le antiche mura di cinta della città, di epoca volsco-romana (V-IV sec. a.C.), di cui rimangono molti tratti monumentali, furono completamente ricostruite nel V sec. d.C. Alla fine del
Settecento, quando la città fu smilitarizzata, una parte del camminamento di ronda venne
trasformato in via pubblica e le torri perimetrali in abitazioni. È possibile percorrere il camminamento partendo da Porta Nuova, alle spalle del Foro Emiliano, da dove, passando
per una stretta scala, si accede a Via delle Mura Castellane, lungo la quale si può apprezzare il panorama verso i monti Ausoni a nord della città, fino a raggiungere il tratto
dove la vista della Chiesa del Purgatorio offre uno sguardo ravvicinato e particolare della
sua architettura e, soprattutto, dove si gode la splendida vista panoramica verso le colline,
la Pianura Pontina, il promontorio del Circeo e il mare.
The ancient Volscian-Roman boundary walls (today there are only monumental traces) have
been rebuilt in the 5th century AD. At the end of the 18th century, when the town has been demilitarized, a part of the communication trench has been turned into a street and the lateral
towers into houses. It’s possible to go trough the communication trench starting from “Porta
Nuova”, behind the Forum, where, passing from a tight stairway, there is the access to “Via delle
Mura Castellane” and it’s also possible to enjoy the landscape of the hills and the mountains of
the north of the town, until reaching the part where the view of the church “Del Purgatorio”
offers a close look, highlighting the architectural beauties and, especially, the part where there
is the wonderful scenic view of the hills, the “Pianura Pontina” and the sea.
ph. Ettore Maragoni © 2014
Il Castello di Terracina elevato sulle mura della città (XII sec.).
The Terracina’s castle. Built on the ancient city walls (12th century).
le mura
Ristorante
la Tana degli Artisti
Indirizzo/Address:
Via Villafranca, 34
tel. 333.75.90.258
Web/Web:
[email protected]
fb.com/La-Tana-Degli-Artisti
Apertura/Opening:
11:30 - 15:00 pranzo/lunch
19:30 - 23:00 cena/dinner
Chiusura/Closur day:
Mercoledì/Wednesday
(no mesi estivi/except summer)
Coperti/Number of chairs:
25 interni/indoors
A
ttraversando l'arco di " Porta Romana", percorrendo corso Anita Garibaldi, sulla sinistra, nel vicolo di Via Villafranca, che collega il corso
a Piazza Cipollata, si trova "La Tana degli Artisti". Il ristorante, condotto da Rossella e Mario, che privilegia la bellezza della struttura del soffitto
in travi di legno, senza volerla arricchire di sontuosi arredamenti, rispecchia la
filosofia dei proprietari. Ricerca e sperimentazione, prodotti freschi di prima
qualità, fantasia e bellezza nella presentazione dei piatti, sapori veri e sinceri
che non deluderanno il palato più fine: questa è La Tana degli Artisti.
Nestled in the beautiful scenery of the old town, close to “Porta Romana”, in Via Villafranca, just off Corso Anita Garibaldi until Piazza Cipollata, is the restaurant “La
Tana degli Artisti”, managed by Rossella e Mario. The decor reflects the laid-back lifestyle of the owners: this cosy and quaint restaurant, with exposed wooden beams
Carte di credito/Credit cards:
and its straightforward furnishings, is a home away from home. With an eye for deTutte/All
tail, each meal is uniquely researched and presented, in an exquisite manner. The
Segnalato su/Reported:
taste and smell are truly delightful and enjoyable for the finest palate: this is “La
Repubblica, Ristoranti d’Italia
di Bibenda (gruppo AIS), Yelp,
Tana degli Artisti”.
TripAdvisor
Prezzo medio/Average cost:
€ 30,00/50,00 (vini esclusi)
€ 30,00/50,00 (drink not inc.)
20
tERRACINA ALTA.TROVATECI GUSTO 2014
www.terracinaalta.it
TERRACINA
ALTA
IN VETRINA
ARTE • ARTIGIANATO • ANTIQUARIATO
MODA • DESIGN • CERAMICHE • GIOIELLI
A passeggio nel Centro Storico alto
tra negozi e botteghe artigianali
D
a qualche anno, dopo un periodo di parziale abbandono della vita commerciale, grazie ad
un incremento delle residenze e all’apertura dei diversi locali, il Centro Storico alto sta vivendo una nuova rinascita delle attività produttive. Improntate principalmente su piccole
ma interessanti iniziative artigianali, per la maggior parte condotte da donne, sono sorte diverse
botteghe e laboratori di antiquariato, bigiotteria, ceramica, design, arte, abbigliamento e oggettistica. Passeggiando nel Centro Storico alto, tra case medievali e palazzetti storici, si possono incontrare negozi che, con le loro vetrine, accompagnano la camminata e offrono la possibilità di fare
shopping per portarsi a casa un bel ricordo della visita.
A
fter a period of partial weakness of the commercial life, thanks to the increase of the number
of residents and the opening of some new restaurants, the historic centre is living a slow but
progressive rebirth of the production activity. Based principally on little but interesting artisanal
enterprises, most of all run by women, many shops and workshops treat the manufacture and sale of
artistic, antique, clothing and collectibles products. Walking on in old town, among medieval houses
and historical mansion, the stores with their shop-windows cheer up the promenade, and give the
possibility to have shopping and take home a nice souvenir.
ANNA CATENA
Restauro e antiquariato
Laboratorio artigianale di restauro mobili e opere
pittoriche, foglia oro, intarsio, decorazioni. Esposizione
e vendita mobili di antiquariato e modernariato,
bigiotteria, porcellane e oggettistica.
Restoration and Antiques. Restoration workshop of furniture
and paintings, gold leaf technique, inlay and decorations.
Exhibition and sale of antiques and modern furniture,
jewelry, porcelain and gift goods.
Laboratorio: Via S. Francesco v., 11
Showroom: Corso Anita Garibaldi, 91
Tel. 348.4464687
www.annacatenarestauro.it
fb.com/annacatenarestauro
MARIA PIERA DI PIAZZA
Associazione Artistica Terra e Colori
del Sud
Creazioni di oggetti e bigiotteria con la tecnica del
mosaico moderno. Creazioni artistiche con legni di
mare decorati.
Arts Association “Terra e Colori del Sud”. Handcraft of gift
goods and costume jewelry made with the technique of
modern mosaic. Artistic decoration on sea wood.
Corso Anita Garibaldi, 92
Tel. +39.333.2413101
BONO GIOIELLI
Ori, argenti e orologi
Creazioni e restauro gioielli e argenti. Riparazioni e
restauro orologi antichi. Incisioni di ogni tipo. Infilature
perle e riparazioni di oreficeria di qualsiasi genere e
tipologia.
Gold, silver and watches. Creation and restoration of jewelry and
silverware. Repairs and restoration of antique clocks. Engravings
of all kinds. Threading with pearls and jewelry repairs of all
kinds and types.
Corso Anita Garibaldi, 75
Cell. +39.339.3607903
[email protected]
L’O DI PHARMA
Parafarmacia
Inserita nel cuore del Centro Storico alto, nella nuova
parafarmacia, della Dott.ssa Emanuela Lodi, oltre ai
farmaci tradizionali da banco, si possono trovare
selezionati prodotti cosmetici e nutraceutici.
Added in the heart of the historical center, in the new pharmacy,
run by Dr. Emanuela Lodi, in addition to traditional drugs over
the counter, you can find selected cosmetics and nutraceuticals.
Corso Anita Garibaldi, 57
Tel. +39.0773.701004
[email protected]
MARIA CELESTE DEL MONTE
Studio artistico
Paesaggista, ritrattista e decoratrice. Pittura su tela,
decorazioni su legno, pannelli murali per interni ed
esterni. Oggetti, bigiotteria e souvenirs originali. Corsi di
disegno e pittura con tutte le tecniche del colore.
Art studio. Landscape painter, portrait painter and decorator.
Painting on canvas, decoration on wood, wall panels for interior
and exterior decoration. Handcraft of gift goods, jewelry and
souvenirs. Drawing and painting classes with all color techniques.
Corso Anita Garibaldi, 74/76
Tel. +39.0773.701087
Cell. +39.340.7674892
myspace.com/mariaceleste_delmonte
CICLO-OFFICINA RUSTY BIKE
Associazione culturale
Personalizzazione e restauro biciclette scatto fisso e
single speed. Aperto tutti i giorni dalle 18.00 alle 22:00.
Cycle Rusty Bike shop. Customization and restore of single speedfixed bike. Open daily from 6 to 10 p.m.
Corso Anita Garibaldi, 71
Tel. +39.392.1072521
(Francesco)
[email protected]
Una visita al
Centro Storico alto
Come raggiungerci
Il modo migliore per raggiungere il Centro Storico alto, una volta arrivati in città, è sicuramente a piedi. Pur se
con strade in salita, infatti, le distanze da percorrere sono brevi, con tratti suggestivi e pieni di sorprese. Si può
salire, partendo dal piazzale delle autolinee, da Via Posterula e, costeggiando i “giardini” di Palazzo Braschi,
passare sotto lo splendido platano che consigliamo come sosta per assaporarne tutta la sua frescura nelle caldi
giornate estive. Arrivando alla stazione dei treni, se non si hanno pesanti bagagli al seguito, ci si può invece
dirigere verso Porta Romana e percorrere per intero il Corso Anita Garibaldi di cui ne potrete scoprire le diverse
bellezze architettoniche e storiche. Altra possibilità, ma solo per chi non si lascia scoraggiare dalla pendenza, è
di fare la “Salita” (Via Annunziata): arrivati in alto, sarete ripagati della fatica con la splendida vista che si gode
da Piazza Domitilla, con la bellezza dell’imponente facciata del Palazzo della Bonifica e dalla suggestiva veduta che vi si aprirà nella storica Piazza del Municipio, nel centro del Foro Emiliano.
Se non per estrema necessità, quindi, sconsigliamo di salire in auto; anche perché è sempre difficile e, per molti
tratti vietato, sostare e transitare direttamente nelle strade interne del Centro Storico alto dove, tra l’altro, nel
periodo estivo entra in vigore l’isola pedonale che ne impedisce totalmente l’accesso ai veicoli. Pertanto potete
tranquillamente parcheggiare nelle aree indicate sulla cartina ed avviarvi a piedi; o seguendo i percorsi indicati o
“perdendovi” per altre stradine e scalinate che vi porteranno comunque a destinazione.
How to get to the old town. The best way to reach the inner city, once arrived in Terracina, is walking up. Albeit uphill
roads, in fact, the distances are short, with suggestive stretches, full of surprises. From the bus station you can climb Posterula way and, walking along the "gardens" of Palazzo Braschi, pass under the magnificent plane tree that we recommend as a stop to savor all fresh shadow it provides during the hot summer days. From the railway station, if you do not
have heavy luggage, you can instead go towards Porta Romana (Roman gate) and pass through Corso Anita Garibaldi
(Anita Garibaldi Avenue) where it will be possible discovering the diverse historical and architectural beauty. A third way,
but only for those who are not deterred by the slope, is to "Uphill Road" (Via Annunziata), which will repay the effort,
once on top, with the beauty of the panoramic view from Piazza Domitilla (Domitilla square), with the imposing facade
of the Palazzo della Bonifica and the striking view that you will find in the historic Piazza del Municipio (Town Hall Square),
the center of the Foro Emiliano (Emilian Forum). If not necessary, therefore, we do not recommend getting into the car,
because it is always difficult and, in many places not allowed, stopping and passing directly into the internal streets of
the inner city where, in summer enters into force the pedestrian precinct that prevents all access to vehicles. Therefore
you can safely park in the areas shown on the map and proceed by walk, or by following the above ways, or "roaming
around" to other streets and staircases that will take you to your destination anyway.
ph. Ettore Maragoni © 2014
La Via Appia Claudia (IV sec. a.C.). Particolare del basolato.
The Via Appia Claudia (4th century B.C.). An detail.
Archeoclub d’Italia. Sede di Terracina
Conoscere
i beni culturali
Visite guidate culturali
il calendario delle visite
the schedule of visits
Accanto alle diverse attività di tutela e di valorizzazione del patrimonio culturale, l’Archeoclub di Terracina,
in collaborazione con l’Ente locale e con il Museo Civico, svolge da sempre una complementare attività di fruizione
dei beni culturali attraverso un apposito Servizio denominato “Visite Guidate Culturali”. Basato essenzialmente
su un programma di “Itinerari Monumentali” , disponibile anche in forma cartacea e digitale, esso rappresenta
una delle più qualificanti attività di valorizzazione del patrimonio cittadino. Tale servizio, di carattere permanente,
viene effettuato, secondo precise modalità operative, attraverso un’articolazione annuale che tiene conto delle
esigenze dei diversi utenti (studenti, cittadini, turisti, ecc.) ed in coordinamento con le specifiche iniziative nazionali promosse dall’Archeoclub d’Italia e dal Ministero per i Beni e le Attività Culturali (la “Settimana
della Cultura”, i “Musei aperti”, le “Chiese Aperte”, “Conoscere i Beni Culturali”, “Giornate Europee del Patrimonio”,
“La Notte dei Musei”). Per prenotare e partecipare alle visite ci si può mettere in contatto con la Sede dell’Archeoclub
di Terracina oppure, seguendo la programmazione, presentandosi ai diversi appuntamenti organizzati.
Knowing the cultural heritage. Cultural tours.
Besides the various activities of protection and enhancement of cultural heritage, the Archeoclub of Terracina, in
cooperation with the local authority and the Civic Museum, has always carried out a complementary range of activities around the cultural context through a special service called "Guided Cultural Tours ". It mainly offers a program
of "Monumental Tour", also available in hard copy and digital, it represents one of the most decisive measures to
exploit the town's heritage. This permanent service, , is realized according to a specific operating through an annual
plan which takes into account the needs of different users (students, residents, tourists, etc..) and in coordination
with the specific national initiatives dall'Archeoclub of Italy and the Ministry for Cultural Assets and Activities (the
"Culture Week", the " Museum Nights ", the "Open Churches", "Understanding the Cultural Heritage", "European
Cultural Heritage Days", etc.). To book and to take part to visits you can put in touch with Terracina Archeoclub or,
following the schedule, arriving in person to the various meetings arranged.
Info: Archeoclub Sede di Terracina Tel. 329.1559521 - email: [email protected] - fb.com/archeoclubterracina
Ufficio Beni Culturali Tel. 0773.707277 - Museo Civico Tel. 0773.707313
Hotel Casa Yvorio, a pochi passi dal mare, è il luogo
ideale per trascorrere momenti di benessere e relax
avvolti in un'atmosfera unica di calore e tranquillità.
Per un soggiorno o anche solo per una piacevole serata, Casa Yvorio sa regalarti autentiche emozioni da
vivere e gustare, accompagnandoti alla scoperta di
una cucina che percorre con raffinata creatività il nostro territorio, tra i monti ed il mare del Mediterraneo.
Hotel Casa Yvorio, mere steps away from the beach, is
the perfect place to relax and feel great in a cozy, tranquil, one of a kind atmosphere. Whether you choose to
stay with us for your beach vacation or you just want to
spend a nice evening, Casa Yvorio inspires you to enjoy
life; inviting you on a delicious, creative culinary trip that
will take you through the region and out to the Mediterranean Sea.
Oltre alla monumentale e affascinante Piazza Municipio, non sono da trascurare le belle
piazzette del Centro Storico alto che, negli ultimi anni, sono state al centro di diversi interventi
di recupero urbano con l’obiettivo di restituirle all’uso pedonale. Le diverse piazzette conservano tutto il fascino della città medievale e moderna, ospitando vari edifici e palazzi storici,
molti dei quali restaurati e sistemati di recente. Tra le più caratteristiche ricordiamo la Piazzetta Campo dei Fiori, dove spiccano interessanti architetture romaniche; la piccola
Piazza Cancelli, caratterizzata dalla presenza di un bell’esempio di casa gentilizia del XIII
sec.; la Piazza Domitilla, unica piazza moderna del nucleo storico, in cui è ben visibile la
facciata principale del Palazzo della Bonifica; la Piazza De Tassis, con l’ingresso di
Palazzo Braschi; la Piazzetta Porta Nuova, con la cinta muraria antica e medievale;
la Piazzetta Assorati con intorno le case medievali e, infine, la Piazza del Borgo di Cipollata, di impianto moderno.
Apart from the monumental and charmed “Piazza Municipio”, there are many other squares in
the historic centre that has been in recent times renovated to give them back the pedestrian use
they used to have. All the squares have conserved the medieval charm and the fascination of
the modern period, hosting many buildings and historic mansions, most of them renovated.
Among the most peculiars there is “Piazza Campo dei Fiori”, with its interesting Romanesque
architectures; the little “Piazza Cancelli”, with a wonderful example of aristocratic mansion of
the 13th century; “Piazza Domitilla”, the only modern square with a historic core, with the
façade of the “Palazzo della Bonifica”; “Piazza de Tassis” with the entrance of “Palazzo Braschi”,
“Piazza Porta Nuova” with the ancient and medieval surrounding wall; “Piazza Assorati” and
“Piazza Cipollata”.
ph. Ettore Maragoni © 2014
Uno scorcio di Piazza Municipio con la Torre dei Rosa (XII-XIII sec.) e il campanile della Cattedrale di S. Cesareo (XII sec.).
A view of Piazza Municipio with Torre dei Rosa (12th - 13rd century) and bell tower of the S. Cesareo Cattedrale (12th century).
le piazzette
Cocktail-bar
ReadySteadyGo
Indirizzo/Address:
Via Salita Annunziata, 17
Web/Web:
fb.com/readysteadygoterracina
Apertura/Opening:
Dalle/From 18:00
Chiusura/Closur day:
Martedì/Tuesday
(no mesi estivi/except summer)
Coperti/Number of chairs:
50 esterni/outdoors
20 interni/indoor
Carte di credito/Credit cards:
/
32
I
l locale è situato nella splendida cornice del Centro Storico alto di Terracina,
in un ambiente che è un mix di storia, con all'interno le mura di sostegno
della via Appia, e un arredamento che richiama lo stile "MOD" anni 60. Tra
gli intrattenimenti si segnalano spettacoli di musica dal vivo nei fine settimana
e, per gli appassionati, la possibilità di seguire in diretta gli eventi sportivi più
importanti. Peculiarità del locale sono la grande scelta di whisky e rum da tutto
il mondo, oltre ai classici cocktail abbinati a birre nazionali ed estere, il tutto da
gustarsi in compagnia e nella caratteristica Piazza Domitilla.
The restaurant is located is a corner of history of Terracina, in an environment that,
with inside a section of support walls of the Appian Way, and a decor that recalls
the style of "MOD" 60’s. Live music on weekends and, for the fans, the chance to
watch live major sporting events. Distinctive feature is the large selection of whiskey and rum from all over the world, in addition to classic cocktails matched with
national and imported beers, all to be enjoyed in good company and in the characteristic Piazza Domitilla.
tERRACINA ALTA.TROVATECI GUSTO 2014
www.terracinaalta.it
le piazzette
Cantina
Portanova
S
ituata nel cuore del Centro Storico alto, circondata dalle mura antiche
della città, nella caratteristica Piazza da cui prende il nome, Cantina Portanova ha la peculiarità di essere un punto di incontro per tutti: luogo di
relax per famiglie e ritrovo per i più giovani. Cantina Portanova organizza spettacoli
dal vivo che rendono più piacevole il vostro aperitivo, a base di specialità culinarie
dello chef “Lucio”. Vi aspettiamo per serate indimenticabili.
Indirizzo/Address:
Piazza di Porta Nuova, 11/12
cell. 339.8879756
Web/Web:
fb.com/Cantina-Portanova
Apertura/Opening:
Dalle/From19:00
Chiusura/Closur day:
Lunedì/Monday
(no mesi estivi/except summer)
Coperti/Number of chairs:
Located in the heart of the historical centre, surrounded by the ancient walls of the
50 esterni/outdoors
city, in the characteristic Piazza from which it takes its name, Cantina Portanova
Prezzo medio/Average cost:
has the peculiarity of being a meeting point for everyone: relaxing place for families
€ 10,00/15,00
€ 10,00/15,00
and for young people. Cantina Portanova organizes live performances that make
it a pleasant aperitif, culinary specialities of the chef "Lucio". We look forward to Carte di credito/Credit cards:
Tutte/All
unforgettable evenings.
fb.com/terracinaalta
tERRACINA ALTA.TROVATECI GUSTO 2014
33
le piazzette
Cantina
Campo dei Fiori
Indirizzo/Address:
Via Campo dei Fiori, 36
tel. 388.6491823
Web/Web:
fb.com/Cantina-Campo-Dei-Fiori
Apertura/Opening:
Dalle/From 19:00
Alle/To 01:00
Chiusura/Closur day:
/
N
ella caratteristica piazzetta medievale da cui prende il nome, la
"Cantina Campo dei Fiori" offre una scelta di piatti tipici della tradizione terracinese a base di pesce. Un posto gradevole per passare
una serata in compagnia, in una atmosfera di sicuro effetto, con i tavoli apparecchiati nel vicolo e nella piazzetta e un servizio “giovane e frizzante”.
In the characteristic medieval square from which it takes its name, the "Cantina
Campo dei Fiori offers a choice of typical dishes of fish of Terracina. A pleasant
place to spend an evening with friends, in a suggestive atmosphere, with tables
set
in the alley and in the square and young and fresh.team.
Carte di credito/Credit cards:
Coperti/Number of chairs:
45 esterni/outdoors
18 interni/indoor
Tutte/All
Segnalato su/Reported:
Tripadvisor
34
tERRACINA ALTA.TROVATECI GUSTO 2014
www.terracinaalta.it
La Salita dell’Annunziata prende il nome dalla medievale Chiesa di S. Maria dell’Annunziata (fine XIII sec.), ubicata lungo la via all’incrocio con la Via del Foro Severiano. Essa
costituiva la parrocchia del Borgo murato posto fuori la perduta Porta Albina. La chiesa, oggi
proprietà comunale, conserva un elegante campanile a vela (la cui campana bronzea è custodita
nel Museo Civico) ed un raffinato portale in pietra in cui spicca l’architrave scolpito con un fregio
a girali riportante il nome dell’autore. La Salita Annunziata ricalca un tracciato stradale antico che
collegava la città alta a quella bassa e al porto; nel medioevo collegava la città alta al Borgo della
Marina; nel Settecento collegava la città alta al Borgo Pio e al porto restaurato. È una salita che
anche ai più allenati risulta sempre ostica ma, una volta sopra, ci si può riprendere sorseggiando
un po’ d’acqua alla fontana di Piazza Domitilla e godendosi la facciata del bel Palazzo della
Bonifica (sede degli uffici della Bonificazione Pontina dalla fine del ‘700 alla prima metà del ‘900,
è stato di recente restaurato e ospiterà il nuovo museo cittadino), dopo aver superato i due monumentali leoni funerari (“i cavallucci”), attrazione dei tanti bambini che passano di qui. La salita
prosegue poi verso Piazza Municipio passando accanto ai resti dell’antico arco quadrifronte di
accesso al Foro Emiliano da est, dove è visibile il basolato dell’Appia Antica.
“Salita dell’Annuziata” takes its name from the church “S.Maria dell’Annunziata” (13th century),
located at the cross road with the “Foro Severiano Way”. It was the parish Church of the walled-up
village out of the lost “Porta Albina”. The church, now municipal property, conserves a charmed bell
tower(its bronze bell is conserved at the Civic Museum) and an elegant stoned portal with a wonderful carved architrave, decorated with a plant volute frieze indicating the name of the author.
“Salita dell’Annunziata” was the link, in ancient times, of the historic town with the new one and
with the harbour, in the Middle Age the historic town to the village, and in the 18th century, the
historic town to “Borgo Pio” and to the renovated harbour. It’s a tiring slope, but once arrived up
there, it’s possible to regain energy drinking from the fountain in “Piazza Domitilla”, enjoying the
wonderful façade of “Palazzo della Bonifica” (seat, at the end of the 18th century, of the Land Reclamation Authority, it’s been recently renovated), next to the monumental “Leoni Funerari” (i cavallucci), attraction for the kids. The slope is now a little bit sweeter until “Piazza Municipio”, passing
near the remains of the four face arch, where it’s clearly visible the basolato (a particular kind of
stone from volcanic rocks) of the Appian Way, that continues on the edges of the square.
ph. Ettore Maragoni © 2014
Vista panoramica delle isole Ponziane da Piazza Domitilla (XIX sec.): Zannone (sulla sinistra) e Ponza (sulla destra).
View from Piazza Domitilla (19th century): Zannone island (on the left) and Ponza island (on the right)
la salita
Pizzeria
Antico Forno
Indirizzo/Address:
Via Salita Annunziata, 87-89
tel. 0773.702188
cell. 380.9020858
Web/Web:
[email protected]
Apertura/Opening:
Dalle/From19:00
Chiusura/Closur day:
Martedì/Tuesday
escluso estate/exc. summer
Coperti/Number of chairs:
35 interni/indoors
15 esterni/outdoors
L
a pizzeria, allestita nei locali di uno dei più vecchi forni del Centro Storico alto, di cui ne è testimonianza l’insegna originale in pietra posta
sulla facciata, si trova sul lato della Chiesa dell’Annunziata. Alessandro,
aiutato da un team giovane e capace, la gestisce con dedizione e passione. Qui
è possibile mangiare un’ottima pizza cotta al forno a legna e diversi antipasti
fatti con prodotti tipici, oltre che la gustosa “tiella gaetana”, caratteristico piatto
della vicina Gaeta.
The pizzeria, located in one of the oldest bakery in the historic centre (it’s still clearly
visible
the original stone emblem on the front), is on the side of the church DelPrezzo medio/Average cost:
l’Annunziata. Alessandro, helped by a young and able team, runs the restaurant
€ 15,00
Carte di credito/Credit cards: with passion and devotion. Here it’s possible to eat a great pizza made in a wood
stove and many different appetizers made with local products, other than the tasty
Tutte tranne/All except
American Express
“tiella gaetana”, characteristic recipe of the near town Gaeta.
Segnalato su/Reported:
TripAdvisor
38
tERRACINA ALTA.TROVATECI GUSTO 2014
www.terracinaalta.it
Via S. Francesco nuova è
la strada che collegando la città bassa con quella alta, nel versante orientale, e riallacciandosi all’Appia antica, consente di proseguire fino alla sommità
del Monte S. Angelo, dove si trovano i resti dell’antico Tempio di Giove Anxur (area
archeologica e monumentale che è possibile visitare). Salendo, a partire da Piazza della
Repubblica, si passa al di sopra del Borgo Pio di cui è ben visibile, sulla sinistra, la cupola
della Chiesa del S.S. Salvatore (XIX sec.). Percorsa a piedi, in assenza di traffico, quando
il sole, basso, colora i tetti delle case, la strada restituisce quelle atmosfere che è possibile
trovare in alcune stampe del Settecento. Nelle giornate in cui l’aria è pulita e il cielo è terso,
da Via S. Francesco nuova si possono riconoscere chiaramente tutte le isole dell’Arcipelago Ponziano (S. Stefano, Ventotene, Zannone, Ponza e Palmarola) fino ad Ischia (l’isola
più grande che si vede). Superato il Parco “della Rimembranza”, la strada si divide in
una biforcazione: continuando a salire si arriva fin sopra il Monte S. Angelo, e lungo il
cammino è possibile vedere il Castello di Terracina (Rocca Traversa XII sec.) e l’antico convento di S. Francesco; scendendo a sinistra, il breve tratto di strada (Via S. Francesco vecchia)
si collega alla Salita dell’Annunziata conducendoci fino a Piazza Municipio.
It’s the longest way that, linking the new town with the one on the east side, joining the Appian
Way, goes on until the summit of the ancient “Tempio di Giove Anxur” (archaeological and
monumental area). Rising, starting from “Piazza dell Repubblica”, it’s possible to see in the “Borgo
Pio”, on the right, the dome of the church “S.S. Salvatore” (19th century). Going trough it on foot,
in the absence of traffic, when the sun, going down, gives colour to the roofs of the houses, the
way gives back the atmosphere of some typical prints of the 18th century. During days with a
fresh air and a clean sky, from the San Francesco Way it’s possible to recognize the islands of the
archipelago “Pontino” (S.Stefano, Ventotene, Zannone and Ponza) until the island of “Ischia” (the
biggest one). Surpassing the “Parco della Rimembranza”, the road splits into a bifurcation: continuing on the road ahead you get to the site of Monte S. Angelo, and along the walk it is possible
to see the Castle of Terracina and the old Franciscan convent; on the left, the brief stretch road
(the old San Francesco Way) links to the “Salita dell’Annunziata” and leads to “Piazza Municipio”.
ph. Ettore Maragoni © 2014
Via San Francesco vecchia. Un tratto della strada con, sullo sfondo, il Castello di Terracina (XII sec.).
Via San Francesco. A section of the road with, in the background, the Terracina Castle (12th century).
s. francesco
Ristorante
Vineria Cesare
Indirizzo/Address:
Via S. Francesco, 3
tel. 0773.703921
Web/Web:
www.cesare1963.it
fb.com/VineriaCesare1963
Apertura/Opening:
Dalle/From 20:00
Alle/To 01:00
Chiusura/Closur day:
Mercoledì/Tuesday
Coperti/Number of chairs:
35 interni/indoors
60 esterni/outdoors
L
a Vineria “Cesare”, proprietà di famiglia sin dal 1963, è gestita da Massimo e Simona. Oltre ad un’ampia carta di vini (circa 300 etichette), la
vineria propone una cucina a Km zero con menu a base di pesce e di
carne, non trascurando la tipicità della carne bufalina, carpacci, sfiziose insalate,
formaggi e salumi scelti con particolare attenzione alla stagionalità dei prodotti.
I piatti di pesce sono realizzati unicamente secondo la disponibilità del pescato
locale e la carta dei desserts è curata personalmente dai proprietari. Nella bella
stagione si mangia sotto al pergolato di una bellissima vita secolare.
The “Vineria Cesare”, family property since 1963, is managed by Massimo and Simona. Other than a large winelist (about 300 labels), the restaurant offers a local
cuisine with a menu of fish and meat, not leaving aside the typicalness of the buffalo meat, carpaccio, fancy salads, cheese and salami selected with a particular
Carte di credito/Credit cards:
attention to the periodicity of the products. The fish-based recipes are made acVisa
cording
to the local fishing and the dessert menu is personally prepared by the owSegnalato su/Reported:
ners. During the good season it’s possible to eat under a pergola of a wonderful
Gambero Rosso
centenary grapevine.
Prezzo medio/Average cost:
€ 25,00/35,00 (vini esclusi)
€ 25,00/35,00 (drink not inc.)
42
tERRACINA ALTA.TROVATECI GUSTO 2014
www.terracinaalta.it
s. francesco
Ristorante
Bottega Sarra
A
vvalendosi della loro lunga e affermata esperienza, Luigi e Mimma
hanno creato un locale nuovo e moderno. L’offerta enogastronomica
di “Bottega Sarra” si basa su due linee: una più tradizionale e una
più innovativa, seguendo sempre i canoni della cucina italiana. Piatti preparati
utilizzando prodotti di stagione e materie prime di accertata qualità, serviti con
estrema cura e maestria, accompagnati da una ricca e selezionata scelta di vini
nazionali ed esteri. Inoltre, durante la settimana, c’è un’offerta di menù degustazione a € 25,00.
Indirizzo/Address:
Via S. Francesco, 52
tel. 0773.702045
Web/Web:
www.bottegasarra.it
Apertura/Opening:
13:00/15:00 a.m.
20:00/22:30 p.m.
Chiusura/Closur day:
Lunedì e Martedì
Monday and Tuesday
(no mesi estivi/except summer)
Coperti/Number of chairs:
45 interni/indoors
Making use of their long and famous experience, Luigi and Mimma has renovated
climatizzato/air conditioning
their activity, creating a brand new and modern restaurant . The gastronomic offer
Prezzo medio/Average cost:
of this restaurant is based on a new reading of the traditional recipes following
€ 30,00/50,00 (vini esclusi)
the model of the Italian cuisine. The courses are prepared using in season products € 30,00/50,00 (drink not inc.)
and high-quality raw material, served with extreme care, accompanied with a rich Carte di credito/Credit cards:
Tutte tranne/All except
choice of Italian and imported wines. In the low ground, in a wonderful room of
Dinners e American Express
the wine bar, it’s possible to enjoy a good wine glass and to savour tasty food. In
Segnalato su/Reported:
addition, during the week, tasting menu at € 25,00.
Gambero Rosso, Michelin
fb.com/terracinaalta
tERRACINA ALTA.TROVATECI GUSTO 2014
43
s. francesco
Ristorante Bistrot
Il Granchio
Indirizzo/Address:
Via S. Francesco nuova, 80
tel. 0773.709696
Web/Web:
www.ristoranteilgranchio.it
fb.com/ristoranteilgranchio
Apertura/Opening:
Dalle/From 20:00
Domenica anche a pranzo
Sunday also lunch
Chiusura/Closur day:
Lunedì/Monday
Coperti/Number of chairs:
70 interni/indoors
50 esterni/outdoors
I
l Granchio, famoso ristorante di Terracina di lunga e rinomata esperienza,
ha trasferito la sua nuova sede nel Centro Storico alto, puntando ed investendo sulle potenzialità culturali, storiche e paesaggistiche della città antica. Un locale di ben 200 metri quadrati per una proposta tutta nuova, sia nella
sostanza che nella forma. Oltre all'offerta enogastronomica di raffinata cucina,
con una ricca cantina e una notevole scelta di birre artigianali, è stata aggiunta
una sala bistrot con un menù alternativo più easy a base di verdure e di carne,
dove è possibile sedersi anche solo per un bicchiere di vino o un dolce, in tutto
relax e con una vista spettacolare.
Prezzo medio/Average cost:
€ 80,00 (vini esclusi) - rist.
€ 35,00 (vini esclusi) - bist.
€ 80,00 (drink not inc.) - rist.
€ 35,00 (drink not inc.) - bist.
Il Granchio, famous restaurant in Terracina with a long and renowned experience,
is transferred from to the old town center, investing by focusing on cultural, historic
and landscape potentiality of the place. A new restaurant of 200 square meters
for an all-new proposal, both in substance and in form: Besides refined food and
Carte di credito/Credit cards:
wine and a large selection of craft beers, has been added a bistro dining with a
Tutte/All
more easy alternative menu based on vegetables and meat, where you can sit just
Segnalato su/Reported:
for a glass of wine or a dessert, relaxing in front of a spectacular view.
Gambero Rosso, Espresso
44
tERRACINA ALTA.TROVATECI GUSTO 2014
www.terracinaalta.it
L’attuale Via Posterula nasce, alla fine del Settecento, come “Rampa Braschi”, dopo le
demolizioni della cinta muraria tardo antica, per collegare il Palazzo Braschi (sede estiva
di Papa Pio VI) e la città alta all’Appia Nuova e al Borgo Pio (la “città nuova”). La costruzione del Palazzo Braschi interessò l’intero fronte sud della Piazza Grande (ora Piazza Municipio), con l’acquisizione e la ristrutturazione di notevoli architetture storiche, come il
rinascimentale Palazzo De Tassis, la sconsacrata chiesa medievale di S.Maria in Posterula e parte delle sostruzioni della piazza antica, trasformate nelle Scuderie Braschi e
nella grande Terrazza del Belvedere. La strada conserva ancora oggi il fascino di una
volta: percorrerla in alcuni momenti del giorno, magari poco prima del tramonto, quando il
sole illumina la facciata del Palazzo Braschi, con lo splendido panorama verso il mare, fa ritrovare l’atmosfera riprodotta nel famoso dipinto di J. P. Hackert del 1795.
The Posterula Way was born as “Rampa Braschi”, at the end of the 17th century, after the wrecking of the late ancient surrounding wall, to link the “Palazzo Braschi”(summer seat of the Pope
Pio VI) and the historic centre to the New Appian Way and to Borgo Pio (the new town). The setting-up of Palazzo Braschi involved the whole south face of the “Piazza Grande” (now “Piazza
Municipio”), with the restructuring of many historic buildings, as the mansion of the Renaissance
De Tassis, the deconsecrated medieval church of “S.Maria in Posterula”, and many other buildings
in the ancient square, changed into the “Scuderie Braschi” and into the great “Terrazza del
Belvedere”. Today the way has got the same charm that it once had: going through it, possibly
before the sunset, when the sun shines on “Palazzo Braschi”, ricreates the atmosphere of the famous painting of J.P. Hackert of the 1795.
ph. Ettore Maragoni © 2014
Vista panoramica dalla terrazza del Palazzo Braschi in Via Posterula: particolare con l’isola di Zannone.
A view from Palazzo Braschi terrace, along the Via Posterula: Zannone island.
posterula
Ristorante
Le Arcate
Indirizzo/Address:
Via Posterula, 28
tel. 0773.709114
Web/Web:
/
Apertura/Opening:
12:30 - 15:00 pranzo/lunch
20:00 - 23:00 cena/dinner
Chiusura/Closur day:
Martedì/Tuesday
I
l ristorante “Le Arcate” è situato nell’ambiente di uno storico edificio del
‘700 costruito su strutture antiche ancora ben visibili. Qui Stefano e Martina hanno aperto il loro nuovo locale portando in tavola la tradizione marinara di Terracina. La loro offerta si basa su un menù ricco di gusto e di prodotti
genuini. Un posto dove poter passare una serata divertente in compagnia di
amici o per una pausa pranzo da buongustai.
Coperti/Number of chairs:
50 interni/indoors
The restaurant “Le Arcate” is located into a historic building of the 18th century,
built on ancient structures, still clearly visible. Here Stephen and Martina have
Prezzo medio/Average cost:
opened their new restaurant bringing to the table the seafaring tradition of Ter€ 30,00/35,00
(vini esclusi/drink not inc.)
racina. Their offer is based on a menu rich in taste and genuine products. A place
Carte di credito/Credit cards: where you can spend a fun evening with friends or for a gourmet meal.
Tutte tranne/All except
American Express
48
tERRACINA ALTA.TROVATECI GUSTO 2014
www.terracinaalta.it
posterula
Ristorante
La Scuderia
L
a Scuderia situata nei locali bassi (le scuderie) del prestigioso Palazzo
Braschi è un punto d’incontro molto frequentato da famiglie e comitive
di amici. Qui si possono soddisfare esigenze e desideri enogastronomici
più disparati e organizzare feste private e grandi eventi (convegni, conferenze,
concerti). Si distingue per la sua cucina semplice e genuina, con una varietà di
piatti fatti al momento. Oltre che ristorante e spaghetteria, offre un assortito
servizio di pizzeria e paninoteca accompagnato da un’ottima selezione di birre
e vini pregiati.
Indirizzo/Address:
Via Posterula, 37
tel. 0773.709003
Web/Web:
/
Apertura/Opening:
Dalle/From 19:30
Alle/To 02:30
Chiusura/Closur day:
Mercoledì/Tuesday
(escluso estate/exc. summer)
Coperti/Number of chairs:
90 interni/indoors
30 esterni/outdoors
La Scuderia, located in the low grounds (the stables) of the prestigious Palazzo
Braschi, is a meeting place for many families and groups of friends. Here it’s possible Prezzo medio/Average cost:
€ 20,00/25:00 (vini esclusi)
to satisfy a large variety of enogastronomic wishes and organize private parties € 20,00/25:00 (drink not inc.)
and great events(meetings, conferences, concerts). It stands out for its simple and
Carte di credito/Credit cards:
genuine cooking and, other than restaurant and spaghetteria, it offers an assorted
Tutte/All
pizza and sandwich service, accompanied with a great selection of precious beers
and wines.
fb.com/terracinaalta
tERRACINA ALTA.TROVATECI GUSTO 2014
49
posterula
Pizzeria Ristorante
La Vita è Bella
Indirizzo/Address:
Via Posterula, 29
tel. 0773.727730
cell. 347.1733664
Web/Web:
fb.com/lavitaebella.ristorantepizzeria
Apertura/Opening:
Dalle/From 19:30
Alle/To 23:00
Chiusura/Closur day:
Lunedì/Monday
(escluso estate/exc. summer)
Coperti/Number of chairs:
46 interni/indoors
32 esterni/outdoors
S
ituata a pochi passi da Piazza Municipio, nei locali di un antico forno,
la pizzeria La Vita è Bella conserva le vecchie tradizioni, utilizzando un
impasto naturale a base di lievito madre. Cucinata nel forno a legna
la nostra pizza si distingue per il sapore e la leggerezza. Nel nostro locale si utilizzano solo prodotti selezionati e del territorio, garantendo un risultato di qualità
e una cucina salutare. La presentazione degli antipasti e delle pizze è curata nei
minimi particolari, con una proposta di piatti originali ed innovativi. Cortesia e
professionalità vi daranno sempre il benvenuto, rendendo la vostra serata piacevole e all'insegna del buon gusto.
Located a few steps from Piazza Municipio, in an old oven, pizzeria La Vita è Bella
keeps old traditions, using a natural mixture of sourdough. Cooked in wood-fired
oven pizza stands out for the flavor and lightness. In our restaurant everything is
Carte di credito/Credit cards: made only selected and local products, guaranteeing quality results and healthy
/
cuisine. Appetizers and pizzas are presnted with attetion to detail, dishes are always original and innovative. You'll be always received with courtesy and professionalism , making your evening pleasant and full of good taste.
Prezzo medio/Average cost:
€ 10,00/20,00 (vini esclusi)
€ 10,00/20,00 (drink not inc.)
50
tERRACINA ALTA.TROVATECI GUSTO 2014
www.terracinaalta.it
Stampa offset
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Lavori Commerciali
Stampati Fiscali
Depliants
Opuscoli
Cataloghi
Etichette
Fustellatura
Doratura a Caldo
Stampati per Alimenti
Stampa digitale
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Etichette adesive
Manifestii
Insegne
Pannelli pubblicitari
Cataloghi
Stampa su tela
Espositori
Stampe su automezzi
Striscioni
Via Monte Circeo, 28Q
04017 San Felice Circeo (LT)
(Centro Orimar)
Tel./Fax 0773.546685
[email protected]
Buono, pulito e giusto.
Slow Food è un’associazione no-profit (fondata da Carlin Petrini nel 1986), il cui obiettivo è di promuovere il cibo
buono, pulito e giusto nel mondo. L'associazione si oppone al processo di standardizzazione dei gusti e delle culture e
dello strapotere dell'industria agroalimentare, in difesa delle tradizioni e dei sapori locali.
La Condotta Slow Food di Terracina ha la sua sede nel Centro Storico alto, nella Casa torre degli
Acso (sede istituzionale della Casa della Cultura Popolare Terracinese "Gigi Nofi"). Tra le varie attività, la sede locale di Slow Food organizza, ogni mese, delle cene conviviali nei ristoranti
della città, con l’obiettivo di far conoscere gli chef ed i produttori del territorio e promuovere le colture locali. Organizza gite e visite nelle aziende con degustazioni. Dal 2013,
inoltre, allestisce ogni prima domenica del mese il “Mercato della Terra e del Mare
di Terracina".
I Mercati della Terra sono una rete internazionale di mercati contadini, creata
secondo i principi di Slow Food. In questi mercati trovate produttori che vendono solo i propri prodotti, con la possibilità di raccontare la propria esperienza
e far provare la qualità dei prodotti stessi.
Il Mercato della Terra e del Mare di Terracina si svolge ogni prima domenica
del mese in Via del Rio, dalle ore 9:00 alle ore 13:00. Al Mercato potete trovare una
selezione di prodotti presentati da aziende del territorio: il pesce delle “rezzetelle”
di Terracina; la Comunità dei produttori dell’extravergine di oliva itrana, con la prestigiosa D.O.P. “Colline Pontine”; Mondo Fragola, con la famosa “favetta” di Terracina; il Moscato di Terracina e i migliori vini Pontini; la carne, i formaggi e le mozzarelle di bufala; le
birre artigianali; la "zazzicchia co la petartara"; il miele e le marmellate artigianali; lo zafferano
prodotto a Campo Soriano, San Felice Circeo e Cori; il sedano bianco di Sperlonga; i carciofi di Sezze;
la cicoria e i topinambur coltivati in zona; i piccoli San Marzano rossi e verdi “Torpedino”. Nel mese di luglio ed
agosto, inoltre, si svolgono delle edizioni serali del Mercato lungo il Corso Anita Garibaldi, sul Centro Storico alto,
in una suggestiva ambientazione.
Selected for you
Carni e salumi di qualità- Itri - www.scherzerino.it
Good, clean and fair.
Slow Food is a non-profit association (founded by Carlin Petrini in 1986), whose aim is to promote good, clean and fair
food in the world. The Association opposes the process of standardization of tastes and cultures and the excessive power
of the agri-food industry, in the defence of local traditions and flavours.
The Convivium Slow Food of Terracina has its location in the historic Tower House of the Acso.
Among the various activities, the local headquarters of Slow Food organizes every month dinners in the several restaurants in the town, with the goal of acquainting the chefs and
producers of the area and promote local cultivation. Furthermore with Terracina Slow
Food is possible taking part to trips and visits to farms and winery with tastings.
Since 2013, moreover, serves every first Sunday of the month the "Market of Land
and Sea of Terracina".
The Earth Markets are an international network of farmers' markets, created
according to the principles of Slow Food. In these markets you can find producers
who sell only their own products, with the ability to share their experience and
to prove the quality of the products.
The Market of Land and Sea of Terracina is held every first Sunday of the
month in Via del Rio, from 09:00 a.m. 13:00 p.m. At the market you can find a
selection of products displayed by local companies: the fish of "rezzetelle" of Terracina; the Community of extra virgin olive oil producers from Itri, with the prestigious
D.O.P. classification "Colline Pontine"; Strawberry World, with the famous “favetta” of
Terracina; the “Moscato from Terracina” and the best Pontine wines; meat, cheese and the
buffalo mozzarella; craft beers; the "zazzicchia co la petartara"(sausages with coriander); honey
and homemade jams. Saffron produced in Campo Soriano, San Felice Circeo and Cori. Sperlonga white
celery; artichokes from Sezze; Jerusalem artichoke and chicory grown in area; the small red San Marzano and
green "Torpedino" (both variety of very tasty tomatoes). In July and August also held evening editions of the Market
in Anita Garibaldi street, in the Old Town, with a charming setting.
info: [email protected] - fb.com/slowfoddterracina - fb.com/ilmercatodellaterraedelmareterracina
Azienda vinicola - Terracina - www.cantinasantandrea.it
Pomodori S. Marzano - Fondi - www.mafaldasrl.it
LIBRERIA EDITRICE
BookCart.
Libreria Commissionaria
Terracina. Via Roma, 68
Tel/Fax 0773.700277
Scarica

tutto quello che c`è da mangiare, da bere e da