TORNADO T3 Istruzioni d’uso e manutenzione AVVERTENZE Prima di utilizzare l'attrezzatura, leggere il contenuto della norma EN 529 : 2005 e familiarizzare con i requisiti per i dispositivi di protezione delle vie respiratorie e con i loro potenziali effetti su chi li indossa. Prima di utilizzare il presente apparecchio, è necessario che gli utilizzatori del sistema TORNADO siano a conoscenza dei pericoli presenti sul luogo di lavoro e che siano stati ben istruiti sull’uso dell’apparecchio. Le protezioni per la testa TORNADO devono essere utilizzate unitamente ad un respiratore T/POWER o T/A/LINE. Prima di utilizzare il presente apparecchio, leggere la documentazione relativa a T/A/LINE o T/POWER e T/FILTER. Il T/POWER deve essere dotato di filtri scelti tra la gamma di filtri TORNADO indicati per fronteggiare i rischi presenti sul luogo di lavoro. Questo prodotto deve essere utilizzato solo con filtri Protector prodotti da Scott Health and Safety Limited. L’impiego di qualsiasi altro tipo di filtri invaliderà l’approvazione e ridurrà probabilmente il livello di protezione fornita. NON confondere la marcatura EN 12941 e EN 12942 dei filtri TORNADO con la marcatura relativa ad un altro standard EN. NON utilizzare il T3 in spazi ristretti, in ambienti poveri di ossigeno (<19,5%), in ambienti arricchiti di ossigeno (>23%) o qualora vi sia rischio immediato per la salute o la vita. NON utilizzare in caso di temperatura ambiente non compresa nell'intervallo tra -10°C e +50°C. Valori di umidità superiori al 95%UR non comportano alcun problema di funzionamento. NON utilizzare l’apparecchio se danneggiato. Ispezionare la protezione per la testa e il tubo per l’aria in ogni occasione prima dell’uso alla ricerca di eventuali danni evidenti di qualsiasi tipo, (ad es. danni di natura chimica, crepe o cuciture rotte), che potrebbero provocare perdite o un minor grado di protezione. Secondo le normative COSHH del Regno Unito è obbligatorio ispezionare l’apparecchio mensilmente mentre in tutti gli altri paesi è fortemente consigliata un’ispezione con cadenza mensile. La protezione è garantita solo se l’apparecchio viene montato correttamente. Il grado di protezione può ridursi in grado di vento con velocità superiore ai 2 metri al secondo. Nel caso improbabile di avaria di T/POWER o T/A/LINE in ambienti pericolosi, NON togliere la cuffia, e ALLONTANARSI SUBITO DALL’AREA PERICOLOSA. Le protezioni per la testa TORNADO possono essere utilizzate in determinati ambienti esplosivi e infiammabili qualora vengano utilizzate unitamente a T/POWER che è considerato intrinsecamente sicuro. È responsabilità dell’utilizzatore accertarsi che l’approvazione di sicurezza sia compatibile con quel particolare ambiente. In caso di flussi di lavoro particolarmente elevati, è possibile che la pressione interna del dispositivo diventi negativa in corrispondenza del flusso massimo di inspirazione. Non installare i filtri direttamente sul casco/cappuccio. 37 TORNADO T3 SCHEDA TECNICA Descrizione: Dispositivo di tenuta per la protezione della fronte da forte calore Classificazione in base all’utilizzo con: T/POWER T/A/LINE Visiera Velocità di flusso minima impostata: EN 12941 TH2 EN 1835 LDH3 EN 166 140 L/min Fattore di protezione assegnato* (nominale) in base all’utilizzo con: T/POWER T/A/LINE 20 (50) 40 (200) Cuffia Visiera Nylon rivestito in poliuretano Opzioni: Policarbonato o Acetato Limiti della temperatura operativa: - Da -10°C a +50°C Materiale: Peso: 770 Grammi * Conformemente a EN 529 : 2005 SIMBOLI E SIGNIFICATI COME SI INDOSSA Contrassegni e significati come stabilito in EN 166 : 1995. Nota: Rimuovere la pellicola protettiva dalla superficie interna ed esterna della visiera prima di indossarla. AVVERTENZA: Se la visiera e il portavisiera non presentano gli stessi contrassegni relativi alla resistenza agli urti, utilizzare il livello di protezione inferiore. ATTENZIONE: • Sebbene non si ritenga che i materiali che possono venire in contatto con la pelle dell’utente possano causare l’irritazione della pelle o altri effetti indesiderabili per la salute, essi possono tuttavia causare reazioni allergiche in persone particolarmente suscettibili. • È difficile predire la durata utile delle visiere in servizio. Quando si usano tutti i giorni, particolarmente all’aperto, si consiglia di scartare le visiere dopo due anni di servizio. In talune circostanze estreme si può verificare un deterioramento anche entro periodi di tempo più brevi. Nel caso di impiego in ambienti chiusi o di uso occasionale si prevede una durata utile in servizio di cinque anni circa, purché la visiera sia conservata in ambienti freschi ed asciutti, lontano dai raggi del sole. I contrassegni dell portavisiera e della visiera sono: Portavisiera - SHS EN166 39B Visiera SHS EN166 1B9 o SHS EN166 1F Simbolo Significato SCOTT Produttore - Scott Health & Safety EN166 Standard europeo 1 Classe ottica 1 3 Resistente agli schizzi liquidi 9 Resistenza ai metalli fusi B Urto a media energia F Urto a bassa energia 38 TORNADO T3 1. Verificare la visiera ed accertare che sia priva di danni o logorio che possano ridurre la visibilità o la protezione della respirazione, es.: graffi profondi, abrasioni. Verificare che non ci siano spazi fra la visiera ed il portavisiera. DOPO L’USO AVVERTENZA: NON togliere la cuffia prima di essersi allontanati dall’area pericolosa. Osservare le procedure di decontaminazione locali. AVVERTENZA: Sostituire le visiere danneggiate che siano state a contatto con solventi o che abbiano ricevuto un forte urto. 1. Svitare il tubo dell’aria e pulire la cuffia con una spugna sintetica inumidita con acqua tiepida saponata. Per disinfettare la cuffia usare i fazzolettini TriGeneTM. 2. Verificare che il dispositivo di tenuta per il viso sia completamente affisso al portavisiera, e che il dispositivo di tenuta elastico non sia danneggiato o consumato. ATTENZIONE: • NON usare solventi o detersivi, perché potrebbero causare danni. • IMPEDIRE che l’acqua penetri nel tubo respiratorio. 3. Allentare l’apparato di fissaggio sul capo agendo sul volantino sul retro della cuffia, e indossare la cuffia. Mettere il dispositivo di tenuta sotto il mento tirando il nastrino. 2. Fare attenzione a non scalfire la visiera. Sostituire la cuffia o la visiera se sono danneggiate. 4. Tirare indietro la cuffia in maniera che sia comoda e sicura sotto il mento e intorno alle guance, e tirare il dispositivo di tenuta intorno al capo, sopra le orecchie e sotto la ruota a denti di sega. CONSERVAZIONE Quando non si utilizza l’apparecchio, conservarlo in un ambiente pulito e asciutto, lontano da fonti di calore dirette e ad una temperatura compresa tra +10ºC e +30ºC, con un’umidità inferiore al 65% di umidità relativa. 5. Disporre il tubo flessibile di respirazione in maniera che cada liberamente dietro e non sia attorcigliato, non formi cappi e non possa impigliarsi. MANUTENZIONE 6. Serrare il volantino finché l’apparato di fissaggio sul capo non è comodo sulla fronte. All’occorrenza regolare il fermaglio della calotta per posizionare la visiera alla giusta altezza per il viso. Eseguire un'ispezione accurata di tutti i componenti in ogni occasione prima e dopo l'uso, prestando particolare attenzione all'aletta della valvola di scarico. L'aletta della valvola deve essere sostituita con cadenza annuale a prescindere dal suo stato. Le alette delle valvole a magazzino hanno una durata di cinque anni, passato tale periodo di tempo consigliamo di sostituirle. Nota: Quando si regola il fermaglio della calotta è talvolta necessario mettere a punto il volantino. 7. Per maggiori informazioni sull’uso si rimanda all’opuscolo di T/POWER o T/A/LINE. Le alette delle valvole di sfiato sono contrassegnate con un codice che indica l’anno di fabbricazione. Il codice ‘07' corrisponde al 2007 a cui viene aggiunto un punto per ogni anno successivo, per cui ‘07.' significa 2008. 39 TORNADO T3 DETTAGLI RELATIVI ALLA REGISTRAZIONE DEGLI INTERVENTI DI ISPEZIONE E MANUTENZIONE GARANZIA I prodotti realizzati presso i nostri stabilimenti di Skelmersdale e Vaasa sono accompagnati da una garanzia di 12 mesi (salvo se altrimenti specificato) che copre i componenti, l’assistenza e il rinvio in fabbrica. Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto da parte dell’utente finale. Registrare i test e i dettagli relativi agli interventi di manutenzione sull’apposito foglio di registrazione degli interventi di ispezione e manutenzione fornito sul retro del presente manuale. Al momento della consegna i prodotti sono garantiti privi di difetti di materiale e lavorazione. SCOTT non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi difetto derivante da comportamento doloso, negligenza, condizioni anomale di funzionamento, mancata osservanza delle istruzioni originali del costruttore, utilizzo non conforme o cambiamenti o interventi di riparazione non autorizzati. Solitamente, tra le informazioni registrate rientrano: • Nome della persona responsabile dell’apparecchio. • Marca, numero del modello o marca identificatrice dell'apparecchio unitamente ad una descrizione di eventuali tratti distintivi sufficienti a consentirne una chiara identificazione. • Data dell'ispezione/intervento di manutenzione unitamente al nome, alla firma o al contrassegno di autenticazione esclusivo dell'ispettore. • Stato dell’apparecchio e informazioni dettagliate su qualsiasi difetto riscontrato ed eventuali azioni correttive intraprese. Per prestazioni all’interno del periodo di garanzia occorrerà fornire la prova d’acquisto. Qualsiasi rivendicazione in garanzia dovrà essere inviata a Servizio Assistenza Clienti SCOTT in base alla procedura di resa dei prodotti. ENTI NOTIFICATI Inspec International Limited (0194) 56 Leslie Hough Way, Salford, Greater Manchester, M6 6AJ, England. BSI Product Services (0086) Kitemark House, Maylands Avenue, Hemel Hempstead, HP2 4SQ, England. 40 TORNADO T3 PEZZI DI RICAMBIO No 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 - Descrizione Mascherina Facciale Mascherina Facciale Portavisiera Dispositivo di Tenuta per il Viso Aletta Valvola di Scarico Coperchio della Valvola di Scarico Ruota Dentata e Apparato di Fissaggio sul Capo Fascia Assorbisudore Pivot Confezione Tubo di Respirazione Protezioni Visiera a Strappo TriGene Componente no Policarbonato Acetato (Confezione da 5) (Confezione da 2) (Confezione da 5) (Confezione da 20) (1 Set) (Confezione da 3) (Confezione da 10) (1 Litro) MONTAGGIO DEI PEZZI DI RICAMBIO T3/VISOR/P/95 T3/VISOR/A/95 T3/SHELL T3/HOOD TOR/VALVE 2017146 T3/4/HEADGEAR HXSB40T T3/PIVOT T2/HOSE KIT96/VP/3 2008247 Procedura di sostituzione dell’apparato di fissaggio sul capo: Procedura di sostituzione della valvola di scarico: 1. Svitare il tubo dell’aria, staccare il dispositivo di tenuta per il viso dal condotto del tubo flessibile dell’aria, togliere i dadi ad alette, le rondelle, la piastrina di rotazione e le viti, infine estrarre l’apparato di fissaggio sul capo dal dispositivo di tenuta per il viso. 1. Rimuovere il coperchio della valvola, quindi estrarre la protezione della valvola di scarico dal proprio alloggiamento. 2. Posizionare la valvola di scarico sostitutiva e assicurarsi che si trovi in posizione orizzontale sul telaio. Allineare il coperchio della valvola con le rispettive fessure e chiuderlo a scatto sulla valvola. 2. Aprire il cinturino della calotta per sganciare i cappi elastici. 3. Inserire i cinturini del nuovo apparato di fissaggio sul capo nei cappi elastici del dispositivo di tenuta per il viso, inserire l’apparato di fissaggio sul capo nel dispositivo di tenuta per il viso, allineare i fori dell’apparato di fissaggio sul capo, del portavisiera e del dispositivo di tenuta per il viso. Procedura di sostituzione del tubo: Svitare il tubo usato dal condotto ed avvitarvi quello nuovo, facendo attenzione a trattenere il tessuto fra il tubo flessibile e il condotto. 41 TORNADO T3 4. Montare viti, dadi ad alette, rondelle ed il fermo del perno. Procedura di sostituzione del dispositivo di tenuta per il viso: 5. Montare il dispositivo di tenuta per il viso sopra il volantino. 1. Svitare il tubo flessibile dal condotto dell’aria e togliere i dadi ad alette, le rondelle ed il fermo del perno. 6. Montare il tubo flessibile dell’aria, e verificare che il tessuto della guarnizione venga trattenuto fra il condotto dell’apparato di fissaggio sul capo ed il tubo flessibile. 2. Staccare il vecchio dispositivo di tenuta dal portavisiera e dal volantino, e rilasciare i cappi elastici dai cinturini della calotta. 3. Allineare la linguetta del nuovo dispositivo di tenuta per il viso con il centro inferiore del portavisiera, e fissare tutto intorno alle strisce di VelcroTM in modo uniforme. Procedura di sostituzione della fascia assorbisudore: 1. Tirare la vecchia fascia assorbisudore per rimuoverla dai ganci sull'imbracatura. 4. Verificare che il dispositivo di tenuta passi sotto le rondelle laterali e si trovi sotto il volantino. Agganciare i cappi elastici sopra i cinturini della calotta. 2. Fissare la nuova fascia assorbisudore nei cinque ganci presenti nella parte anteriore in basso della fascia stringitesta, piegare la fascia il più possibile vicino alla testa e bloccarla nei cinque ganci sulla parte superiore della fascia. 5. Avvitare di nuovo il tubo flessibile nel condotto, assicurandosi che il tessuto venga trattenuto fra il tubo flessibile e il condotto. Procedura di sostituzione della visiera: 6. Serrare i dadi ad alette per trattenere il dispositivo di tenuta per il viso sotto le rondelle. 1. Dal retro della mascherina facciale, alzare con la punta delle dita il bordo posteriore della visiera staccandolo dalle alette. 2. Spingere in avanti la visiera, e toglierla dal portavisiera. 3. Montare la nuova visiera invertendo la procedura, infine inserire con uno scatto la visiera sulle alette di fissaggio. 4. Verificare che la visiera saldamente aderente al portavisiera. sia 42