Stik aldrig metalgenstande ind i åbningerne, da dette kan give elektrisk stød. Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8372 a b (OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU(0) Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. c d e EN 8VHUPDQXDO DA Brugervejledning IT NL Manuale utente Gebruiksaanwijzing DE Benutzerhandbuch NO Brukerhåndbok EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ PT Manual do utilizador ES Manual del usuario SV Användarhandbok FI Käyttöopas TR .XOODQ×PN×ODYX]X FR 0RGHG·HPSORL MS-MY ID Buku Petunjuk Pengguna ZH-CN Ⴌ߀൱Ҭ f g i Manual pengguna 3140 035 38572 English Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW www.philips.com/welcome. ,PSRUWDQW Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it for future reference. WARNING: Do not use this appliance Introduktion 0RLVWXUH3URWHFWÁDGMHUQHWKDUHQLQQRYDWLYQ\VHQVRUWHNQRORJLGHU hedder Moisture Protect-sensoren. Denne teknologi er specielt designet til at bevare dit hårs naturlige hydrering. Sensoren diagnosticerer dit hår 30 gange pr. sekund og tilpasser temperaturen for at bevare dit hårs naturlige hydrering. Det giver avanceret beskyttelse af hår, så det ikke overophedes, og holder derved dit hår sundt og skinnende. Vi har allerede aktiveret sensoren, så du kan nyde den maksimale beskyttelse lige fra starten. Overview a Heating plates b Display panel c 7HPSHUDWXUHVHWWLQJ d MoistureProtect on/off a 9DUPHSODGHU e Power on/off b 6N UPSDQHO f Closing lock c 7HPSHUDWXULQGVWLOOLQJ g Swivel cord d MoistureProtect til/fra h Hanging loop e Tænd/sluk i Pouch for storage f Låsefunktion g /HGQLQJPHGNXJOHOHG h Ophængsstrop Before use: i Etui til opbevaring Wash your hair with shampoo and conditioner. Blow dry your hair with a brush. 4 Note:Always select a low setting when you use the straightener for )¡UEUXJ 4 Specifications are subject to change without notice .RQLQNOLMNH3KLOLSV19 $OOULJKWVUHVHUYHG Dit produkt er udviklet og fremstillet i materialer og NRPSRQHQWHUDIK¡MNYDOLWHWVRPNDQJHQEUXJHV Når et produkt er forsynet med dette symbol med en RYHUNU\GVHWDIIDOGVVSDQGSnKMXOEHW\GHUGHWDWSURGXNWHWHU omfattet af EU-direktiv 2012/19/EU. Forhør dig på den lokale genbrugsstation for elektriske og elektroniske produkter. )¡OJGHORNDOHUHJOHURJERUWVNDILNNHGLQHXGWMHQWHSURGXNWHUVDPPHQ PHGDOPLQGHOLJWKXVKROGQLQJVDIIDOG.RUUHNWERUWVNDIIHOVHDIXGWMHQWH SURGXNWHUHUPHGWLODWIRUKLQGUHQHJDWLYSnYLUNQLQJDIPLOM¡RJ menneskers helbred. 2 3 h Miljøhensyn 3 Straighten your hair WKHÀUVWWLPH 1 Connect the plug to a power supply socket. 2 Push down the closing lock to unlock the appliance ( f ). ( e ) for one second to switch 3 Press the power on/off button on the straightener. » The Moisture Protect LED is lit and the temperature indicator ‘175‘( b ) starts blinking on the display. » If the appliance is powered on, ions are automatically and continuously dispensed from the outlet, reducing frizz and providing additional shine. 4 Press the temperature button or to select a suitable temperature setting for your hair. The selected temperature starts blinking on the display.You can refer to the Hair Type table below. Hair Type 7HPSHUDWXUH6HWWLQJ Coarse, curly, hard-to-straighten 200ºC Fine, medium-textured or softly waved 175ºC Pale, blonde, bleached or color-treated 150ºC » When the straightening plates have heated up to the selected temperature, the digits stop blinking. button 5 To switch off/on the MoistureProtect, press and hold the ( d ) for one second. 6 Comb your hair and take a section that is not wider than 5cm for straightening. 1RWH)RUWKLFNHUKDLULWLVVXJJHVWHGWRFUHDWHPRUHVHFWLRQV )RUPD[PRLVWXUHSUHVHUYDWLRQZHUHFRPPHQGVWURNHZLWK UHODWLYHO\IHZHUKDLUVWUDQGV 7 3ODFHLWEHWZHHQWKHVWUDLJKWHQLQJSODWHVDQGSUHVVWKHKDQGOHVÀUPO\ together. 8 Slide the straightener down the length of the hair in a single motion (max. 5 seconds) from root to end without stopping. 9 To straighten the rest of your hair, repeat steps 6 to 8. 10 7RÀQLVK\RXUKDLUVW\OLQJPLVWZLWKDVKLQHVSUD\RUÁH[LEOHKROG hairspray. 1RWH7KHDSSOLDQFHLVHTXLSSHGZLWKDQDXWRVKXWRIIIXQFWLRQ$IWHU PLQXWHVWKHDSSOLDQFHVZLWFKHVRIIDXWRPDWLFDOO\<RXFDQUHVWDUW the appliance by pressing and holding the power on/off button until WKH/('VFUHHQOLJKWVXS After use: Oversigt Halten Sie die Heizplatten sauber und frei von Staub sowie von Stylingprodukten, wie Schaumfestiger, Styling-Spray, Gel. Verwenden Sie das Gerät nie in Kombination mit Stylingprodukten. Die Heizplatten verfügen über eine Beschichtung. Diese Beschichtung nutzt sich im Laufe der Zeit ab. Dies KDWMHGRFKNHLQHUOHL(LQÁXVVDXIGLH Leistung des Geräts. Bei Verwendung mit getöntem oder gefärbtem Haar können sich die Heizplatten möglicherweise verfärben. Wenden Sie sich an Ihren Händler, bevor Sie es für künstliches Haar verwenden. Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein von Philips autorisiertes Service-Center. (LQH5HSDUDWXUGXUFKXQTXDOLÀ]LHUWH Personen kann zu einer hohen Gefährdung für den Verbraucher führen. Führen Sie keine Metallgegenstände in die Öffnungen ein, da dies zu Stromschlägen führen kann. (OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. 8PZHOW Glat dit hår Vask håret med shampoo og balsam. 7¡UKnUHWYHGKM OSDIHQKnUW¡UUHURJHQE¡UVWH %HP UN9 OJDOWLGHQODYWHPSHUDWXUQnUGXDQYHQGHUJODWWHMHUQHW I¡UVWHJDQJ 1 Sæt stikket i stikkontakten. 2 Tryk låsemekanismen ned for at låse apparatet op ( f ). ( e ) i et sekund for at tænde for 3 Tryk på tænd/sluk-knappen JODWWHMHUQHW » Moisture Protect LED’en er tændt, og temperaturindikatoren ‘175‘( b ) begynder at blinke på displayet. » Hvis apparatet er tændt, produceres der automatisk ioner, som kontinuerligt udsendes fra udgangen, hvilket reducerer krusning og giver yderligere glans. eller for at vælge en passende 4 Tryk på temperaturknapperne temperaturindstilling til dit hår. Den valgte temperatur begynder at blinke på displayet.Du henvises til tabellen Hårtype nedenfor. Hårtype 7HPSHUDWXULQGVWLOOLQJ Kraftigt, krøllet eller genstridigt hår 200ºC Fint, almindeligt eller let krøllet hår 175ºC Lyst, blondt, afbleget eller farvet hår 150ºC near water. » Når glattepladerne er varmet op til den valgte temperatur, holder When the appliance is used in a cifrene op med at blinke. 5 MoistureProtect tændes/slukkes ved at holde -knappen ( d ) bathroom, unplug it after use since nede i ét sekund. the proximity of water presents a risk, 6 Red dit hår, og tag en hårlok, der ikke er bredere end 5 cm. %HP UN9HGNUDIWLJHUHKnUDQEHIDOHVGHWDWODYHÁHUHKnUORNNHU even when the appliance is switched )RUDWRSUHWKROGHHQVnRSWLPDOIXJWEDODQFHVRPPXOLJWDQEHIDOHUYLDW off. JODWWHKnUHWLPLQGUHORNNHURJNXQI¡UHMHUQHWLJHQQHPpQJDQJ 7 Placer den mellem glattepladerne, og pres håndtagene godt sammen. WARNING: Do not use 8 /DGJODWWHMHUQHWJOLGHLKnUHWVUHWQLQJLpQEHY JHOVHPDNV this appliance near bathtubs, sekunder) fra rod til spids uden at stoppe. 9 For at glatte resten af håret skal du gentage trin 6 til 8. showers, basins or other 10 For at afslutte styling af håret kan du bruge en glansspray eller en vessels containing water. KnUVSUD\PHGÁHNVLEHOWKROGHOOHUOLJQ %HP UN$SSDUDWHWKDUHQDXWRPDWLVNVLNNHUKHGVDIEU\GHU Efter 60 Always unplug the appliance after use. PLQXWWHUVOXNNHUDSSDUDWHWDXWRPDWLVN'XNDQ genstarte apparatet If the mains cord is damaged, you YHGKROGHW QGVOXNNQDSSHQQHGHLQGWLO/('VN UPHQEHJ\QGHUDW O\VH 1 Switch off the appliance and unplug it. must have it replaced by Philips, a Efter brug: it on a heat-resistant surface until it cools down. service centre authorised by Philips or 23 Place 1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. Clean the appliance and straightening plates by damp cloth. 2 3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR 4 Lock the straightening plates ( f ). 3 Rengør apparatet og glattepladerne med en fugtig klud. 5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with avoid a hazard. 4 Lås glattepladerne ( f ). the hanging loop ( h ) or store it with the supplied pouch ( i ). 5 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan This appliance can be used by også hænge det op i ophængningsstroppen ( h ) eller gemme den Guarantee and service children aged from 8 years and above 5 sammen med det medfølgende etui ( i ). If you need information e.g. about replacement of an attachment or if and persons with reduced physical, you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com 5 Garanti og service RUFRQWDFWWKH3KLOLSV&XVWRPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\\RXÀQG sensory or mental capabilities or LWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW,IWKHUHLVQR Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller lack of experience and knowledge Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. har et problem, kan du besøge Philips’ websted på www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land if they have been given supervision WHOHIRQQXPPHUHWÀQGHVLIROGHUHQµ:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ+YLV Dansk GHULNNHÀQGHVHWNXQGHFHQWHULGLWODQGEHGHVGXNRQWDNWHGLQORNDOH or instruction concerning use of Philips-forhandler.. Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte the appliance in a safe way and af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Deutsch understand the hazards involved. Children shall not play with the Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um 1 Vigtigt den Support von Philips in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie Ihr appliance. Cleaning and user Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. / VGHQQHEUXJHUYHMOHGQLQJJUXQGLJWI¡UGXWDJHUDSSDUDWHWLEUXJRJ maintenance shall not be made by opbevar den til senere brug. 1 Wichtige Hinweise children without supervision. ADVARSEL: Anvend ikke dette Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig Before you connect the appliance, apparat i nærheden af vand. durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf. ensure that the voltage indicated on Hvis du anvender apparatet i WARNUNG: Verwenden Sie das the appliance corresponds to the local badeværelset, skal du trække stikket ud Gerät nicht in der Nähe von Wasser. power voltage. efter brug, da vand udgør en risiko, Wenn das Gerät in einem Do not use the appliance for any selvom apparatet er slukket. Badezimmer verwendet wird, trennen other purpose than described in this ADVARSEL: Brug ikke dette Sie es nach dem Gebrauch von der manual. apparat i nærheden af badekar, Stromversorgung. Die Nähe zum When the appliance is connected to brusekabiner, kummer eller Wasser stellt ein Risiko dar, sogar the power, never leave it unattended. andre kar, der indeholder vand. wenn das Gerät abgeschaltet ist. Never use any accessories or Tag altid stikket ud af stikkontakten WARNUNG: Verwenden Sie das parts from other manufacturers efter brug. Gerät nicht in der Nähe RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\ Hvis netledningen beskadiges, må den von Badewannen, Duschen, recommend. If you use such kun udskiftes af Philips, et autoriseret Waschbecken oder sonstigen accessories or parts, your guarantee Philips-serviceværksted eller en Behältern mit Wasser. becomes invalid. WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW =LHKHQ6LHQDFKMHGHP*HEUDXFKGHQ Do not wind the mains cord round undgå enhver risiko. Netzstecker aus der Steckdose. the appliance. Dette apparat kan bruges af børn Um Gefährdungen zu vermeiden, darf Wait until the appliance has cooled fra 8 år og opefter og personer ein defektes Netzkabel nur von einem down before you store it. med reducerede fysiske, sensoriske Philips Service-Center, einer von eller mentale evner eller manglende Pay full attention when using the Philips autorisierten Werkstatt oder erfaring og viden, hvis de er blevet appliance since it could be extremely HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQ instrueret i sikker brug af apparatet og hot. Only hold the handle as other durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt forstår de medfølgende risici. Lad ikke parts are hot and avoid contact with werden. børn lege med apparatet. Rengøring the skin. Dieses Gerät kann von Kindern og vedligeholdelse må ikke foretages Always place the appliance with the ab 8 Jahren und Personen mit af børn uden opsyn. VWDQGRQDKHDWUHVLVWDQWVWDEOHÁDW verringerten physischen, sensorischen surface. The hot heating plates should Før du tilslutter apparatet, skal du sikre oder psychischen Fähigkeiten oder dig, at den spænding, der er angivet never touch the surface or other Mangel an Erfahrung und Kenntnis på apparatet, svarer til den lokale ÁDPPDEOHPDWHULDO verwendet werden, wenn sie bei der spænding. Avoid the mains cord from coming Verwendung beaufsichtigt wurden into contact with the hot parts of the Brug kun apparatet til de formål, der oder Anweisung zum sicheren HUEHVNUHYHWLGHQQHYHMOHGQLQJ appliance. Gebrauch des Geräts erhalten und Hold konstant opsyn med apparatet, Keep the appliance away from die Gefahren verstanden haben. når det er sluttet til stikkontakten. ÁDPPDEOHREMHFWVDQGPDWHULDOZKHQ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät it is switched on. Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre spielen. Die Reinigung und Wartung fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke darf nicht von Kindern ohne Aufsicht Never cover the appliance with VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX durchgeführt werden. anything (e.g. a towel or clothing) anvender en sådan type tilbehør eller when it is hot. Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose dele, annulleres garantien. anschließen, überprüfen Sie, ob die Only use the appliance on dry hair. Do Rul aldrig ledningen op omkring auf dem Gerät angegebene Spannung not operate the appliance with wet apparatet. mit der Netzspannung vor Ort hands. übereinstimmt. Læg aldrig apparatet væk, før det er Keep the heating plates clean and free helt afkølet. Verwenden Sie das Gerät of dust and styling products such as nie für andere als in dieser mousse, spray and gel. Never use the Vær meget opmærksom, når du Bedienungsanleitung beschriebene appliance in combination with styling bruger apparatet, da det kan være Zwecke. products. meget varmt. Hold kun i håndtaget, da de øvrige dele er varme, og undgå Wenn das Gerät an eine Steckdose The heating plates has coating. This kontakt med huden. angeschlossen ist, lassen Sie es zu coating might slowly wear away over keiner Zeit unbeaufsichtigt. time. However, this does not affect the Placer altid apparatet med holderen performance of the appliance. SnHQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJM YQ Verwenden Sie niemals Zubehör RYHUÁDGH'HYDUPHYDUPHSODGHUPn oder Teile, die von Drittherstellern If the appliance is used on colorLNNHEHU¡UHRYHUÁDGHQHOOHUDQGUH stammen bzw. nicht von Philips treated hair, the heating plates may be empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) VWDLQHG%HIRUHXVLQJLWRQDUWLÀFLDOKDLU brændbare materialer. Zubehör oder Teile verwenden, always consult their distributor. Netledningen må ikke komme i erlischt Ihre Garantie. kontakt med apparatets varme dele. Always return the appliance to a Wickeln Sie das Netzkabel nicht um service centre authorized by Philips Når apparatet er tændt, skal det das Gerät. for examination or repair. Repair by holdes væk fra brændbare genstande XQTXDOLÀHGSHRSOHFRXOGUHVXOWLQDQ og materialer. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor extremely hazardous situation for the Når apparatet er varmt, må der ikke Sie es wegräumen. user. lægges noget hen over det (f.eks. Geben Sie acht bei der Verwendung 'RQRWLQVHUWPHWDOREMHFWVLQWR KnQGNO GHUHOOHUW¡M des Geräts, da es äußerst heiß sein openings to avoid electric shock. könnte. Halten Sie nur den Griff, Brug kun apparatet i tørt hår. Undlad da die anderen Teile heiß sind, und DWEHWMHQHDSSDUDWHWPHGYnGH (OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0) vermeiden Sie Kontakt mit der Haut. hænder. This Philips appliance complies with all applicable standards and UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV Stellen Sie das Gerät immer mit dem Hold varmepladerne rene og fri Ständer auf eine hitzebeständige, for støv og stylingprodukter som (QYLURQPHQW stabile ebene Fläche. Die heißen f.eks. mousse, spray og gel. Brug Your product is designed and manufactured with high quality +HL]SODWWHQVROOWHQQLHGLH2EHUÁlFKH aldrig apparatet sammen med materials and components, which can be recycled and reused. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to oder anderes brennbares Material stylingprodukter. a product it means the product is covered by the European berühren. Directive 2012/19/EU. Varmepladerne har en belægning. Please inform yourself about the local separate collection system for Achten Sie darauf, dass das Netzkabel Denne belægning slides muligvis væk electrical and electronic products. nicht mit den heißen Teilen des Geräts Please act according to your local rules and do not dispose of your old med tiden. Dette påvirker dog ikke products with your normal household waste. The correct disposal of in Berührung kommt. apparatets ydeevne. your old product will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. Halten Sie das eingeschaltete Hvis apparatet bruges til farvet hår, Gerät fern von leicht entzündbaren kan det smitte af på varmepladerne. 2 Introduction Gegenständen und Materialien. Kontakt altid forhandleren, før The MoistureProtect straightener has an innovative new sensor technology called the Moisture Protect sensor. apparatet bruges på kunstigt hår. Bedecken Sie das heiße Gerät niemals 7KLVWHFKQRORJ\KDVEHHQVSHFLÀFDOO\GHVLJQHGWRSUHVHUYHWKHQDWXUDO mit Handtüchern, Kleidungsstücken Reparation og eftersyn af apparatet hydration of your hair. The sensor diagnoses your hair 30 times per second and adapts the temperature to preserve natural hydration of oder anderen Gegenständen. skal altid foretages på et autoriseret your hair. This gives advanced protection to your hair from overheating Philips-serviceværksted. Reparation Verwenden Sie das Gerät nur bei and therefore keeps your hair healthier and shinier. We’ve already WXUQHGWKHVHQVRURQVR\RXFDQHQMR\PD[LPXPSURWHFWLRQULJKWIURP XGI¡UWDIXNYDOLÀFHUHWSHUVRQDOHNDQ trockenem Haar. Bedienen Sie das the start. medføre ekstremt farlige situationer Gerät nicht mit nassen Händen. for brugeren. Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können. %HÀQGHWVLFKGLHVHV6\PEROGXUFKJHVWULFKHQH$EIDOOWRQQH auf Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäische Richtlinie 2012/19/EG gilt. Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte. Richten Sie sich bitte nach den örtlichen Bestimmungen in Ihrem Land, und entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren Hausabfall. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt. 2 Einführung The MoistureProtect-Haarglätter verfügt über eine innovative neue Sensor-Technologie namens MoistureProtect-Sensor. Diese Technologie wurde speziell dazu entwickelt, um die natürliche Feuchtigkeit Ihres Haars zu erhalten. Der Sensor analysiert Ihr Haar 30 Mal pro Sekunde und passt die Temperatur entsprechend an, um die natürliche Feuchtigkeit Ihres Haars zu erhalten. Dadurch ist Ihr Haar vor zu viel Wärme geschützt und es bleibt gesund und glänzend. Wir haben den Sensor bereits aktiviert, damit Sie von Anfang an optimalen Schutz genießen können. 3 Übersicht a Heizplatten b Anzeigefeld c 7HPSHUDWXUHLQVWHOOXQJ d MoistureProtect An/Aus e Ein-/Ausschalten des Geräts f Verriegelung g Kabelgelenk h Aufhängeöse i Aufbewahrungstasche 4 Haare glätten 9RUGHP*HEUDXFK Waschen Sie das Haar mit Shampoo und Haarspülung. Föhnen Sie Ihr Haar mithilfe einer Bürste. :lKOHQ6LHEHLPHUVWHQ*HEUDXFKGHV+DDUJOlWWHUVLPPHUHLQH QLHGULJH7HPSHUDWXUHLQVWHOOXQJ 1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose. 2 Schieben Sie den Verschluss nach unten, um die Gerätesperre aufzuheben ( f ). 3 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter ( e ) eine Sekunde lang, um den Haarglätter anzuschalten. » Das MoistureProtect-LED-Licht leuchtet und die Temperaturanzeige „175“( b ) fängt auf dem Display zu blinken an. » Wenn das Gerät eingeschaltet ist, werden Ionen automatisch und kontinuierlich aus dem Auslass ausgegeben, wodurch statische $XÁDGXQJUHGX]LHUWZLUGXQG,KU+DDUPHKU*ODQ]HUKlOW 4 Drücken Sie die Temperaturtaste oder die Taste , um eine für Ihren Haartyp geeignete Temperaturstufe auszuwählen. Die ausgewählte Temperatur fängt auf dem Display zu blinken an. Sie können auch die nachfolgende Tabelle zum Haartyp heranziehen. Haartyp 7HPSHUDWXUVWXIH Dick, lockig, schwer zu glätten 200ºC Fein, normal oder leicht gewellt 175ºC Hell, blond, gebleicht oder gefärbt 150ºC » Wenn die Heizplatten die gewünschte Temperatur erreicht haben, hört das Blinken auf. 5 Um MoistureProtect an-/auszuschalten, drücken Sie die Taste ( d ) und halten Sie sie eine Sekunde lang gedrückt. 6 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie eine höchstens 5 cm breite Haarsträhne ab. +LQZHLV(VZLUGHPSIRKOHQGLFNHUHV+DDULQPHKU6WUlKQHQ]X XQWHUWHLOHQ 8PGLHPD[LPDOH)HXFKWLJNHLW]XEHZDKUHQHPSIHKOHQZLUGQQHUH 6WUlKQHQ]XYHUZHQGHQ 7 Legen Sie sie zwischen die Glätterplatten, und drücken Sie die Griffe fest zusammen. 8 Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung (innerhalb von max. 5 Sekunden) von der Wurzel bis zum Haarende. 9 Um Ihr restliches Haar zu glätten, wiederholen Sie die Schritte 6 bis 8. 10 Um Ihr Haarstyling abzuschließen, besprühen Sie es mit Glanzspray RGHU+DDUVSUD\IUÁH[LEOHQ+DOW +LQZHLV'DV*HUlWLVWPLWHLQHUDXWRPDWLVFKHQ$EVFKDOWXQJ DXVJHVWDWWHW 1DFK0LQXWHQVFKDOWHWVLFKGDV*HUlWDXWRPDWLVFK DXV6LHN|QQHQ GDV*HUlWHUQHXWVWDUWHQLQGHP6LHGHQ$Q $XVVFKDOWHUJHGUFNWKDOWHQELVGHU/('%LOGVFKLUPDXÁHXFKWHW Nach der Verwendung: ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼ ƜƫƫƯƵƲƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ 3KLOLSVƤƥƭƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƆƜƭ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơ ƞƬƝƱƧƧƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩ ƜƪƵƱƧ ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ ƎơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ƬƥưƯƫƫƞưƱƯƳƯƷƞƪơƨƾƲƬưƯƱƥƟ ƭơơƭơưƴƽƮƥƩƩƤƩơƟƴƥƱơƵƸƧƫƞ ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƎơƪƱơƴƜƴƥƬƼƭƯƴƧ ƫơƢƞƪơƨƾƲƴơƵưƼƫƯƩươƬƝƱƧƥƟƭơƩ ƦƥƳƴƜƪơƩƭơơưƯƶƥƽƣƥƴƥƴƧƭƥươƶƞ ƬƥƴƧƭƥưƩƤƥƱƬƟƤơ ƎơƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ƬƥƴƧƢƜƳƧƴƧƲƳƥƬƩơƥưƟưƥƤƧ ƳƴơƨƥƱƞƥưƩƶƜƭƥƩơưƯƵƥƟƭơƩ ơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƐƩƪơƵƴƝƲ ưƫƜƪƥƲƤƥƭưƱƝưƥƩƭơƝƱƷƯƭƴơƩ ƳƥƥươƶƞƬƥƴƧƭƥưƩƶƜƭƥƩơƞƬƥ ƯưƯƩƯƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƥƽƶƫƥƪƴƯƵƫƩƪƼ ƍƧƭơƶƞƭƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƭơƝƱƨƥƩ ƳƥƥươƶƞƬƥƴơƦƥƳƴƜƬƝƱƧƴƧƲ ƳƵƳƪƥƵƞƲ žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƬơƪƱƩƜ ơưƼƥƽƶƫƥƪƴơơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƪơƩƵƫƩƪƜ ƑƯƴƝƬƧƭƪơƫƽưƴƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ ƯƴƩƤƞưƯƴƥưƷưƥƴƳƝƴơƞƱƯƽƷơ ƼƴơƭƥƟƭơƩƦƥƳƴƞ ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƼƭƯƳƥ ƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƢƱƥƣƬƝƭơƷƝƱƩơ ƎơƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƴƧƲ ƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƨơƱƝƲƷƹƱƟƲƳƪƼƭƧ ƪơƩƵưƯƫƥƟƬƬơƴơơưƼưƱƯƺƼƭƴơ ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƼưƹƲơƶƱƼƳưƱƝƩ ƪơƩƴƦƥƫƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƳƵƭƤƵơƳƬƼƬƥ ưƱƯƺƼƭƴơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ ƐƩưƫƜƪƥƲƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƝƷƯƵƭ ƥưƩƪƜƫƵƸƧƈƥưƟƳƴƱƹƳƧƬưƯƱƥƟ ƭơƶƨơƱƥƟƬƥƴƯưƝƱơƳƬơƴƯƵ ƷƱƼƭƯƵƙƳƴƼƳƯƴƯƶơƩƭƼƬƥƭƯơƵƴƼ ƤƥƭƥưƧƱƥƜƦƥƩƴƧƭơưƼƤƯƳƧƴƧƲ ƳƵƳƪƥƵƞƲ ƂƭƧƳƵƳƪƥƵƞƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟ ƳƥƢơƬƬƝƭơƬơƫƫƩƜƥƭƤƝƷƥƴơƩƭơ ƥƬƶơƭƩƳƴƯƽƭƪƧƫƟƤƥƲƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ ƂƭưƱƼƪƥƩƴơƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥưƱƾƴơƴƯƭƤƩơƭƯƬƝơ ưƯƵƳơƲƴơưƱƯƬƞƨƥƵƳƥ ƄƩơƝƫƥƣƷƯƞƥưƩƳƪƥƵƞƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ ƭơơưƥƵƨƽƭƥƳƴƥưƜƭƴơƳƥƝƭơ ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭ ƴƧƲ3KLOLSVƈƥưƩƳƪƥƵƞơưƼƬƧ ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơƜƴƯƬơƬưƯƱƥƟƭơ ơưƯƢƥƟƜƪƱƹƲƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƣƩơƴƯ ƷƱƞƳƴƧ ƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲƬƧƭƢƜƦƥƴƥ ƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƩƲ ƣƱƟƫƩƥƲ ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ(0) ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ ƔƯưƱƯƺƼƭƳơƲƝƷƥƩƳƷƥƤƩơƳƴƥƟƪơƩƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƥƟƬƥƵƫƩƪƜ ƪơƩƥƮơƱƴƞƬơƴơƵƸƧƫƞƲưƯƩƼƴƧƴơƲƴơƯưƯƟơƬưƯƱƯƽƭƭơ ơƭơƪƵƪƫƹƨƯƽƭƪơƩƭơƮơƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƯƽƭ žƴơƭƝƭơưƱƯƺƼƭƤƩơƨƝƴƥƩƴƯƳƽƬƢƯƫƯƥƭƼƲƤƩơƣƱơƬƬƝƭƯƵ ƪƜƤƯƵơưƯƱƱƩƬƬƜƴƹƭƬƥƱƼƤƥƲƴƯưƱƯƺƼƭơƵƴƼƪơƫƽưƴƥƴơƩơưƼƴƧƭ ƆƵƱƹươƺƪƞƐƤƧƣƟơƆƋ ƆƭƧƬƥƱƹƨƥƟƴƥƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƯƴƯưƩƪƼƳƽƳƴƧƬơƣƩơƴƧƷƹƱƩƳƴƞ ƳƵƫƫƯƣƞƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭ ƓƵƬƬƯƱƶƹƨƥƟƴƥƬƥƴƧƭƩƳƷƽƯƵƳơƴƯưƩƪƞƭƯƬƯƨƥƳƟơƪơƩƬƧƭ ơưƯƱƱƟưƴƥƴƥƴơươƫƩƜƳơƲưƱƯƺƼƭƴơƬơƦƟƬƥƴơƯƩƪƩơƪƜ ơưƯƱƱƟƬƬơƴơƈƳƹƳƴƞƬƝƨƯƤƯƲơưƼƱƱƩƸƧƲƴƹƭươƫƩƾƭƳơƲ ưƱƯƺƼƭƴƹƭƨơƳƵƬƢƜƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƳƴƯ ưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ ƐƩƳƩƹƴƞƲ0RLVWXUH3URWHFWƥƟƭơƩƥƮƯưƫƩƳƬƝƭƯƲƬƥƬƩơưƱƹƴƯưƯƱƩơƪƞ ƭƝơƴƥƷƭƯƫƯƣƟơưƯƵƯƭƯƬƜƦƥƴơƩơƩƳƨƧƴƞƱơƲưƱƯƳƴơƳƟơƲƵƣƱơƳƟơƲ ƈƴƥƷƭƯƫƯƣƟơơƵƴƞƝƷƥƩơƭơưƴƵƷƨƥƟƥƩƤƩƪƜƣƩơƭơƤƩơƴƧƱƥƟƴƧ ƶƵƳƩƪƞƥƭƵƤƜƴƹƳƧƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲƐơƩƳƨƧƴƞƱơƲƥƮƥƴƜƦƥƩ ƴƧƭƪơƴƜƳƴơƳƧƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲƶƯƱƝƲƴƯƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴƯƪơƩ ưƱƯƳơƱƬƼƦƥƩƴƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƾƳƴƥƭơƤƩơƴƧƱƞƳƥƩƴƧƶƵƳƩƪƞ ƴƯƵƲƥƭƵƤƜƴƹƳƧƈƴƱƟƷơưƱƯƳƴơƴƥƽƥƴơƩưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƯơưƼƴƧƭ ƵưƥƱƨƝƱƬơƭƳƧƬƥơưƯƴƝƫƥƳƬơưƩƯƵƣƩƞƪơƩƫơƬưƥƱƜƬơƫƫƩƜŻƷƯƵƬƥ ƞƤƧƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƩƴƯƭơƩƳƨƧƴƞƱơƾƳƴƥƭơƳƴƥƣƭƾƳƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜ ƳơƲƬƥƴƧƬƝƣƩƳƴƧưƱƯƳƴơƳƟơơưƼƴƧƭưƱƾƴƧƶƯƱƜ 1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen Sie es abkühlen. 3 Reinigen Sie das Gerät und die Glätterplatten mit einem feuchten Tuch. 4 Verriegeln Sie die Glätterplatten ( f ). 5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und staubfreien Ort auf. Sie können es auch an der Aufhängeöse ( h ) aufhängen ( i ) oder es in der mitgelieferten Tasche aufbewahren. 5 Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips ServiceCenter in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler vor Ort.. ƆƫƫƧƭƩƪƜ ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵươƱƝƷƥƩƧ3KLOLSV ƤƧƫƾƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH ƓƧƬơƭƴƩƪƼ ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ ƆƩƳơƣƹƣƞ ƆưƩƳƪƼưƧƳƧ a ƑƫƜƪƥƲ b ƐƨƼƭƧƥƭƤƥƟƮƥƹƭ c ƒƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ d ƆƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲ0RLVWXUH3URWHFW e ƆƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƂưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧ f ƋƫƥƟƤƹƬơưƫơƪƾƭ g ƑƥƱƩƳƴƱƥƶƼƬƥƭƯƪơƫƾƤƩƯ h ƋƱƟƪƯƲƣƩơƪƱƝƬơƳƬơ i ƉƞƪƧơưƯƨƞƪƥƵƳƧƲ ƊƳƩƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ ƑƱƩƭơưƼƴƧƷƱƞƳƧ ƌƯƽƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƳơƬưƯƵƜƭƪơƩƬơƫơƪƴƩƪƞƪƱƝƬơ ƓƴƥƣƭƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƴƯưƩƳƴƯƫƜƪƩƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƾƭƴơƲƬƩơ ƢƯƽƱƴƳơ ƓƧƬƥƟƹƳƧƆưƩƫƝƮƴƥƬƩơƷơƬƧƫƞƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲơƭ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƣƩơưƱƾƴƧƶƯƱƜ 1 ƃƜƫƴƥƴƯƢƽƳƬơƳƥƬƩơƵưƯƤƯƷƞƴƱƯƶƯƤƯƳƟơƲƱƥƽƬơƴƯƲ 2 ƓƽƱƥƴƥưƱƯƲƴơƪƜƴƹƴƯƪƫƥƟƤƹƬơƣƩơƭơƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞf ). 3 ƑơƴƞƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲ ( e ) ƣƩơƝƭơƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴƯƣƩơƭơƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞ » ƂƭƜƢƥƩƧƫƵƷƭƟơ/('ƴƯƵ0RLVWXUH3URWHFWƪơƩƳƴƧƭƯƨƼƭƧ ơƭơƢƯƳƢƞƭƥƩƧƝƭƤƥƩƮƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲª175ªb ). » žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩƤƩơƷƝƥƩơƵƴƯƬƜƴƹƲƪơƩ ƳƵƭƥƷƾƲƩƼƭƴơƳƴơƬơƫƫƩƜơưƼƴƯƜƭƯƩƣƬơƥƮƼƤƯƵƣƩơ ƫƩƣƼƴƥƱƯƶƱƩƦƜƱƩƳƬơƪơƩưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƧƫƜƬƸƧ 4 ƑơƴƞƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ ƞ ƣƩơƭơƥưƩƫƝƮƥƴƥƬƩơ ƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƪơƴƜƫƫƧƫƧƣƩơƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƓƴƧƭƯƨƼƭƧ ơƭơƢƯƳƢƞƭƥƩƧƥưƩƫƥƣƬƝƭƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƍưƯƱƥƟƴƥƭơơƭơƴƱƝƮƥƴƥ ƳƴƯƭươƱơƪƜƴƹưƟƭơƪơƬƥƴƯƵƲƔƽưƯƵƲƬơƫƫƩƾƭ. ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ ƔƽưƯƲƬơƫƫƩƾƭ ƒƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ ƍơƫƫƩƜƬƥƷƯƭƴƱƞƴƱƟƷơ ƪơƴƳơƱƜƞ 200ºC ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ ƤƽƳƪƯƫơƳƴƯƟƳƩƹƬơ ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ ƍơƫƫƩƜƬƥƫƥưƴƞƞƬƝƴƱƩơƴƱƟƷơƞ 175ºC ƬơƫƫƩƜƥƫơƶƱƾƲƳươƳƴƜ ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ ƉơƬưƜƬơƫƫƩƜƮơƭƨƜƬơƫƫƩƜƬơƫƫƩƜƬƥ 150ºC ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ ƭƴƥƪơưƜƦƞƢơƬƬƝƭơ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧ » ƍƼƫƩƲƯƩưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƶƴƜƳƯƵƭƳƴƧƭƥưƩƫƥƣƬƝƭƧ ƳƵƳƪƥƵƞƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƴơƸƧƶƟơƳƴơƬơƴƯƽƭƭơơƭơƢƯƳƢƞƭƯƵƭ 5 ƄƩơƭơƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƯ0RLVWXUH3URWHFW ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơ ươƴƞƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟ ( d ƣƩơƝƭơƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴƯ ƤƯƷƥƟơưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ 6 ƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƩưƜƱƴƥƬƩơƴƯƽƶơƼƷƩƶơƱƤƽƴƥƱƧơưƼ ƥƪƣƩơƟƳƩƹƬơ ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ƓƧƬƥƟƹƳƧƂƭƝƷƥƴƥƷƯƭƴƱƞƴƱƟƷơƳơƲƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơ ƷƹƱƟƳƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƳƥưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƥƲƴƯƽƶƥƲ ơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜơưƼƪƜƨƥ ƄƩơƬƝƣƤƩơƴƞƱƧƳƧƴƧƲƵƣƱơƳƟơƲƳƜƲưƱƯƴƥƟƭƯƵƬƥƪƟƭƧƳƧƬƥ ƷƱƞƳƧ ƳƷƥƴƩƪƜƫƩƣƼƴƥƱƥƲƴƯƽƶƥƲ 7 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƭƴƯƽƶơơƭƜƬƥƳơƳƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƪơƩ ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜƨơ ưƩƝƳƴƥƪơƫƜƴƩƲƫơƢƝƲƬƥƴơƮƽƴƯƵƲ ưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼƝƭơ 8 ƔƱơƢƞƮƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƪơƴƜƬƞƪƯƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲ ƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯ ƬƥƬƟơƪƟƭƧƳƧƬƝƣƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơơưƼƴƧƱƟƦơƹƲƴƩƲƜƪƱƥƲ ƷƹƱƟƲƭơƳƴơƬơƴƞƳƥƴƥ ơưƼƴƧ3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵ 9 ƄƩơƭơƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜƳơƲƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơ ƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞ ƝƹƲ 10 ƄƩơƭơƯƫƯƪƫƧƱƾƳƥƴƥƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƸƥƪƜƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƬƥƝƭơ ƪƩƭƤƽƭƯƵ ƳưƱƝƩƣƩơƫƜƬƸƧƞƬƩơƫơƪƣƩơƥƫơƳƴƩƪƼƪƱƜƴƧƬơ ƓƧƬƥƟƹƳƧƈƳƵƳƪƥƵƞƤƩơƨƝƴƥƩƫƥƩƴƯƵƱƣƟơơƵƴƼƬơƴƧƲ ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ ơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲ ƍƥƴƜơưƼƫƥưƴƜƧƳƵƳƪƥƵƞ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơƍưƯƱƥƟƴƥ ƭơƥươƭƥƪƪƩƭƞƳƥƴƥƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞươƴƾƭƴơƲươƱơƴƥƴơƬƝƭơƴƯƪƯƵƬưƟƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲ ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ ơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲƬƝƷƱƩƭơơƭƜƸƥƩƮơƭƜƧƯƨƼƭƧ/(' ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ 1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƢƣƜƫƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơ ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ 2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƭƳƥƬƩơƨƥƱƬƯơƭƨƥƪƴƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơ ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ ƪƱƵƾƳƥƩ 3 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƬƥƝƭơƭƹưƼ ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ ươƭƟ ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ 4 ƋƫƥƩƤƾƳƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲf ). 5 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ ƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩ ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ ( h ƞƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥƳƴƧƭươƱƥƷƼƬƥƭƧƨƞƪƧi ). ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƥưƩƳƪƥƵƞ ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ ưƱƼƢƫƧƬơươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSV ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƨơƢƱƥƟƴƥ ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲƂƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV. ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ Español ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ sacar el mayor partido a la asistencia que proporciona Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome. ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ ƱƥƽƬơƴƯƲ ,PSRUWDQWH ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. ƣƩơƪơƭƝƭơƜƫƫƯƳƪƯưƼƥƪƴƼƲơưƼ ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua. ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ Si utiliza el aparato en el cuarto de žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ baño, desenchúfelo después de usarlo. ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ La proximidad de agua representa un ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ 'HVSXpVGHOXVR +XRPDXWXV/DLWWHHVVDRQDXWRPDDWWLQHQYLUUDQNDWNDLVXWRLPLQWR 3 Maintenez le bouton marche/arrêt ( e ) pendant une seconde riesgo, aunque el aparato esté /DLWWHHQYLUWDNDWNHDDDXWRPDDWWLVHVWLPLQXXWLQNXOXWWXDYRLW 1 Apague el aparato y desenchúfelo. pour activer le lisseur. Nl\QQLVWllODLWWHHQXXGHOOHHQSLWlPlOOlYLUWDSDLQLNHWWDSDLQHWWXQD apagado. 2 &ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH » Le voyant Moisture Protect s’allume et l’indicateur de NXQQHV/('Ql\WW|V\WW\\ température « 175ªbFOLJQRWHVXUO·DIÀFKHXU 3 Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo. ADVERTENCIA: No utilice Käytön jälkeen: » Si l’appareil est sous tension, des ions sont automatiquement et 4 Bloquee las placas alisadoras ( f ). 1 .DWNDLVHODLWWHHVWDYLUWDMDLUURWDSLVWRNHSLVWRUDVLDVWD este aparato cerca del agua continuellement diffusés par la sortie pour réduire les frisottis et 5 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede 2 $QQDVHQMllKW\lOlPP|QNHVWlYlOOlDOXVWDOOD offrir plus de brillance. guardarlo colgándolo por su anilla ( h ) o en la funda incluida ni cerca de bañeras, duchas, 3 3XKGLVWDODLWHMDVXRULVWXVOHY\WNRVWHDOODOLLQDOOD 4 Appuyez sur le bouton de température ou pour sélectionner ( i ). cubetas u otros recipientes une température adaptée à vos cheveux. La température 4 Lukitse suoristuslevyt ( f ). VpOHFWLRQQpHFOLJQRWHVXUO·DIÀFKHXU&RQVXOWH]OHWDEOHDXVXUOHV 5 6lLO\WlODLWHWWDWXUYDOOLVHVVDNXLYDVVDMDS|O\WW|PlVVlSDLNDVVD/DLWWHHQ 5 Garantía y servicio que contengan agua. 7\SHVGHFKHYHX[ présent ci-dessous. voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään ( h ) tai sitä voi säilyttää sen mukana toimitetussa pussissa ( i ). Desenchufe siempre el aparato 6LQHFHVLWDLQIRUPDFLyQSRUHMHPSORVREUHODVXVWLWXFLyQGHXQD 7\SHGHFKHYHX[ 5pJODJHGHWHPSpUDWXUH pieza o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en después de usarlo. www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al eSDLV IULVpVRXGLIÀFLOHVjOLVVHU 200 ºC 5 Takuu ja huolto Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto Fins, de texture moyenne ou légèrement 175 ºC Si el cable de alimentación está de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, -RVKDOXDWOLVlWLHWRMDHVLPHUNLNVLOLVlRVDQYDLKWDPLVHVWDWDLODLWWHHQ ondulés GLUtMDVHDOGLVWULEXLGRU3KLOLSVORFDO. dañado, debe ser sustituido por suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa Clairs, blonds, colorés ou décolorés 150 ºC www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun Philips o por un centro de servicio (puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole 6XRPL NXOXWWDMDSDOYHOXNHVNXVWDRWD\KWH\VSDLNDOOLVHHQ3KLOLSVMlOOHHQP\\MllQ » Lorsque les plaques lissantes ont atteint la température DXWRUL]DGRSRU3KLOLSVFRQHOÀQGH Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen. Saat demandée, les chiffres cessent de clignoter. parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen evitar situaciones de peligro. 5 Pour activer/désactiver le capteur MoistureProtect, maintenez )UDQoDLV osoitteessa www.philips.com/welcome. enfoncé le bouton ( d ) pendant une seconde. Este aparato puede ser usado por Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips ! 6 Peignez vos cheveux et prenez une mèche de 5 cm de large 3RXUEpQpÀFLHUSOHLQHPHQWGHO·DVVLVWDQFH3KLOLSVHQUHJLVWUH]YRWUH 1 Tärkeää PD[LPXPDÀQGHODOLVVHU niños a partir de 8 años y por produit sur le site www.philips.com/welcome. 5HPDUTXHSRXUOHVFKHYHX[SOXVpSDLVLOHVWUHFRPPDQGpGHIDLUH /XHWlPlNl\WW|RSDVHQQHQODLWWHHQNl\WWlPLVWlMDVlLO\WlVHP\|KHPSll personas con su capacidad física, SOXVGHPqFKHV käyttöä varten. ,PSRUWDQW 3RXUpYLWHUDXPD[LPXPO·KXPLGLWpQRXVYRXVUHFRPPDQGRQV psíquica o sensorial reducida y por G·HIIHFWXHUXQSDVVDJHDYHFXQQRPEUHXQSHXPRLQVLPSRUWDQWGH VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et quienes no tengan los conocimientos PqFKHVGHFKHYHX[ conservez-le pour un usage ultérieur. veden lähellä. 7 Placez cette mèche entre les plaques lissantes et pressez fermement y la experiencia necesarios, si han les poignées l’une contre l’autre. AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, sido supervisados o instruidos acerca 8 Faites glisser l’appareil d’un seul mouvement sur toute la longueur appareil à proximité d’une source irrota pistoke pistorasiasta käytön des cheveux (max. 5 secondes), de la racine à la pointe, sans del uso del aparato de forma segura marquer d’arrêt. d’eau. MlONHHQ VLOOlODLWWHHVVDRQMlQQLWHWWl y siempre que sepan los riesgos que 9 Pour lisser le reste de vos cheveux, répétez les étapes 6 à 8. Si vous utilisez l’appareil dans une salle vaikka virta olisi katkaistu. 10 Pour terminer la mise en forme de vos cheveux, appliquez un spray conlleva su uso. No permita que de brillance ou une laque légère. de bains, débranchez-le après VAROITUS: älä käytä laitetta ORVQLxRVMXHJXHQFRQHODSDUDWR 5HPDUTXHO·DSSDUHLOHVWpTXLSpG·XQHIRQFWLRQG·DUUrWDXWRPDWLTXH utilisation car la proximité d’une $XERXWGHPLQXWHVO·DSSDUHLOV·pWHLQWDXWRPDWLTXHPHQW9RXV kylpyammeen, suihkun, altaan Los niños no deben llevar a cabo SRXYH]UHGpPDUUHUO·DSSDUHLOHQPDLQWHQDQWHQIRQFpOHERXWRQ source d’eau constitue un risque, tai muiden vesiastioiden lähellä. la limpieza ni el mantenimiento sin PDUFKHDUUrWMXVTX·jFHTXHO·pFUDQ/('V·DOOXPH même lorsque l’appareil est hors $SUqVXWLOLVDWLRQ Irrota pistoke pistorasiasta aina supervisión. 1 Arrêtez l’appareil et débranchez-le. tension. Nl\W|QMlONHHQ Antes de enchufar el aparato, 2 Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur. AVERTISSEMENT : n’utilisez 3 Nettoyez l’appareil et les plaques lissantes à l’aide d’un chiffon -RVYLUWDMRKWRRQYDKLQJRLWWXQXWVH FRPSUXHEHTXHHOYROWDMHLQGLFDGR humide. pas l’appareil près d’une on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä en el mismo se corresponde con el 4 Verrouillez les plaques lissantes ( f ). baignoire, d’une douche, 5 Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière. Vous vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa YROWDMHGHODUHGHOpFWULFDORFDO pouvez également accrocher l’appareil par son anneau de suspension d’un lavabo ni de tout autre huoltoliikkeessä tai muulla No utilice este aparato para otros ( h ) ou le ranger dans la housse fournie ( i ). récipient contenant de l’eau. DPPDWWLWDLWRLVHOODNRUMDDMDOOD ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH 5 Garantie et service 'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLODSUqV Laitetta voivat käyttää myös yli manual. Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, par utilisation. YXRWLDDWODSVHWMDKHQNLO|WMRLGHQ 1XQFDGHMHHODSDUDWRVLQYLJLODQFLD exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez Si le cordon d’alimentation est un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com fyysinen tai henkinen toimintakyky on cuando esté enchufado a la red ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous endommagé, il doit être remplacé par trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de UDMRLWWXQXWWDLMRLOODHLROHNRNHPXVWD eléctrica. garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips, par un Centre Service Agréé WDLWLHWRDODLWWHHQNl\W|VWlMRVKHLWl dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips local.. No utilice nunca accesorios ni piezas 3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp on neuvottu laitteen turvallisesta de otros fabricantes o que Philips no Indonesia DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW Nl\W|VWlWDLWDUMROODRQWXUYDOOLVHQ UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk Nl\W|QHGHOO\WWlPlYDOYRQWDMDMRVKH Cet appareil peut être utilisé hace, quedará anulada su garantía. memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. par des enfants âgés de 8 ans ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. No enrolle el cable de alimentación ou plus, des personnes dont les Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten alrededor del aparato. 1 Penting capacités physiques, sensorielles ou ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa Espere a que se enfríe el aparato %DFDSHWXQMXNSHQJJXQDLQLGHQJDQVDNVDPDVHEHOXPPHQJJXQDNDQQ\D intellectuelles sont réduites ou des laitetta ilman valvontaa. dan simpanlah sebagai referensi nanti. antes de guardarlo. personnes manquant d’expérience Varmista ennen laitteen liittämistä, PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini Preste total atención cuando utilice et de connaissances, à condition que HWWlODLWWHHVHHQPHUNLWW\MlQQLWHYDVWDD dekat air. el aparato, ya que puede estar muy ces enfants ou personnes soient SDLNDOOLVWDMlQQLWHWWl Bila alat digunakan di kamar mandi, caliente. Agarre solo el mango, ya que sous surveillance ou qu’ils aient reçu Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä cabutlah stekernya setelah digunakan el resto de piezas están calientes, y des instructions quant à l’utilisation oppaassa kuvattuun tarkoitukseen. karena dekat dengan air dapat evite el contacto con al piel. sécurisée de l’appareil et qu’ils .XQODLWHRQOLLWHWW\SLVWRUDVLDDQlOlMlWl menimbulkan risiko, sekalipun alat Coloque siempre el aparato con el aient pris connaissance des dangers sitä ilman valvontaa. telah dimatikan. VRSRUWHVREUHXQDVXSHUÀFLHSODQD encourus. Les enfants ne doivent pas PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini estable y resistente al calor. Las placas Älä koskaan käytä muita kuin MRXHUDYHFO·DSSDUHLO/HQHWWR\DJHHW Philipsin valmistamia tai suosittelemia bak mandi, pancuran, bak atau de calentamiento calientes nunca l’entretien ne doivent pas être réalisés lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita tempat berisi air lainnya. GHEHQWRFDUVXSHUÀFLHVQLRWURV par des enfants sans surveillance. osia, takuu ei ole voimassa. Selalu cabut steker setiap kali PDWHULDOHVLQÁDPDEOHV Avant de brancher l’appareil, assurez bOlNLHUUlYLUWDMRKWRDODLWWHHQ selesai menggunakan alat. Evite que el cable de alimentación vous que la tension indiquée sur ympärille. Jika kabel listrik rusak, maka harus entre en contacto con las piezas l’appareil correspond bien à la tension $QQDODLWWHHQMllKW\lHQQHQ diganti oleh Philips, pusat layanan resmi calientes del aparato. secteur locale. säilytykseen asettamista. Philips atau orang yang mempunyai 0DQWHQJDHODSDUDWROHMRVGHREMHWRV N’utilisez pas l’appareil dans un autre NHDKOLDQVHMHQLVDJDUWHUKLQGDUGDUL \PDWHULDOHVLQÁDPDEOHVPLHQWUDVHVWp Keskity yksinomaan laitteen käyttöön, but que celui qui est indiqué dans ce bahaya. kun käytät sitä, koska se voi olla encendido. manuel. erittäin kuuma. Pidä kiinni vain Alat ini dapat digunakan oleh anak 1XQFDFXEUDHODSDUDWRSRUHMHPSOR Lorsque l’appareil est sous tension, ne kahvasta, koska muut osat ovat kuumia. anak di atas 8 tahun dan orang dengan con una toalla o ropa) mientras esté OHODLVVH]MDPDLVVDQVVXUYHLOODQFH Vältä ihokosketusta. FDFDWÀVLNLQGHUDDWDXNHFDNDSDQ caliente. 1·XWLOLVH]MDPDLVG·DFFHVVRLUHVRXGH mental yang kurang atau kurang Aseta aina laite telineen kanssa Utilice el aparato sólo sobre el pelo pièces d’un autre fabricant ou n’ayant SHQJDODPDQGDQSHQJHWDKXDQMLND OlPP|QNHVWlYlOOH WXNHYDOOHMD seco. No utilice el aparato con las SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV mereka diberi pengawasan atau tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä PDQRVPRMDGDV par Philips. L’utilisation de ce type SHWXQMXNPHQJHQDLFDUDSHQJJXQDDQ ei saa päästää kosketuksiin alustan tai Mantenga las placas de calentamiento d’accessoires ou de pièces entraîne alat yang aman dan mengerti minkään tulenaran materiaalin kanssa. limpias y sin polvo ni productos para l’annulation de la garantie. bahayanya. Anak-anak dilarang 3LGlKXROLHWWHLYLUWDMRKWRMRXGX moldear el pelo, tales como espuma N’enroulez pas le cordon memainkan alat ini. Pembersihan dan kosketuksiin laitteen kuumien osien moldeadora, laca o gel. Nunca utilice d’alimentation autour de l’appareil. perawatan pengguna tidak boleh kanssa. HODSDUDWRMXQWRFRQSURGXFWRVSDUD Attendez que l’appareil ait refroidi dilakukan oleh anak-anak tanpa Pidä laite poissa helposti syttyvistä moldear. avant de le ranger. pengawasan. HVLQHLVWlMDPDWHULDDOHLVWDNXQVHQYLUWD Las placas de calentamiento tienen un Cet appareil peut être extrêmement Sebelum Anda menghubungkan alat, on kytkettynä. revestimiento. Este revestimiento se chaud ; soyez particulièrement SDVWLNDQYROWDVH\DQJGLWXQMXNNDQSDGD Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä puede desgastar lentamente con el vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez alat sesuai dengan voltase listrik di tai vaatteella, kun se on kuuma. tiempo. No obstante, esto no afecta al uniquement la poignée car les autres tempat Anda. Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia. rendimiento del aparato. parties sont chaudes et évitez tout Jangan gunakan alat untuk keperluan Älä käytä laitetta märillä käsillä. Si se utiliza el aparato con cabello contact avec la peau. selain yang diterangkan dalam buku Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei teñido, las placas de calentamiento 3ODFH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOVXUVRQ SHWXQMXNLQL QLLKLQNHUU\S|O\lMDPXRWRLOXWXRWWHLWD pueden mancharse. Antes de utilizarlo support sur une surface plane et Bila alat telah terhubung ke listrik, HQFDEHOORDUWLÀFLDOFRQVXOWHVLHPSUHD kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa stable résistant à la chaleur. Les MDQJDQVHNDOLNDOLPHQLQJJDONDQQ\D tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta su distribuidor. SODTXHVFKDXIIDQWHVQHGRLYHQWMDPDLV tanpa diawasi. muotoilutuotteiden kanssa. Lleve siempre el aparato a un centro être en contact avec la surface ou Jangan sekali-kali menggunakan /lPS|OHY\LVVlRQSLQQRLWH$MDQP\|Wl de servicio autorizado por Philips G·DXWUHVPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV aksesori atau komponen apa pun dari SLQQRLWHVDDWWDDKLOMDOOHHQNXOXD7lPl para su comprobación y reparación. Veillez à ce que le cordon produsen lain atau yang tidak secara ei vaikuta laitteen suorituskykyyn. Las reparaciones llevadas a cabo por d’alimentation ne soit pas en contact khusus direkomendasikan oleh Philips. SHUVRQDOQRFXDOLÀFDGRSXHGHQGDU -RVODLWWHHOODNlVLWHOOllQYlUMlWW\Ml avec les parties chaudes de l’appareil. Jika Anda menggunakan aksesori atau lugar a situaciones extremadamente KLXNVLDOlPS|OHY\WVDDWWDYDWYlUMl\W\l Ne laissez pas l’appareil à proximité komponen tersebut, garansi Anda peligrosas para el usuario. Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin, G·REMHWVHWPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV PHQMDGLEDWDO WDUNLVWDMlOOHHQP\\MlOWlYRLNRQLLQ Para evitar descargas eléctricas, no lorsqu’il est allumé. Jangan melilitkan kabel listrik pada alat. tehdä. LQWURGX]FDREMHWRVPHWiOLFRVSRUODV 1HFRXYUH]MDPDLVO·DSSDUHLOSDU Tunggulah sampai alat sudah dingin aberturas. 7RLPLWDODLWHYLDQPllULW\VWlMD exemple d’une serviette ou d’un sebelum menyimpannya. NRUMDDPLVWDYDUWHQ3KLOLSVLQ &DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0 vêtement) lorsqu’il est chaud. Berhati-hatilah saat menggunakan valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables Utilisez l’appareil uniquement sur DODWNDUHQDELVDPHQMDGLVDQJDWSDQDV $VLDQWXQWHPDWRQNRUMDXVVDDWWDD sobre exposición a campos electromagnéticos. cheveux secs. N’utilisez pas l’appareil si Cukup pegang gagang karena bagian aiheuttaa vaaratilanteita laitteen 0HGLRDPELHQWH vous avez les mains mouillées. lain panas dan hindari kontak dengan Nl\WWlMlOOH Este producto se ha diseñado y fabricado con materiales y Les plaques chauffantes doivent être kulit. Älä työnnä laitteen aukkoihin componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y volver a propres et ne doivent comporter utilizar. Selalu tempatkan alat secara berdiri metalliesineitä, ettet saa sähköiskua. Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se aucune trace de poussières, ni de pada permukaan yang tahan panas, muestra en un producto indica que éste cumple la directiva europea 6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW(0) produits coiffants du type mousse, 2012/19/EU. stabil dan datar. Pelat pemanas ,QIyUPHVHDFHUFDGHOVLVWHPDGHUHFLFODMHGHSURGXFWRVHOpFWULFRV\ Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) VSUD\RXJHO1·XWLOLVH]MDPDLVO·DSSDUHLO yang panas tidak boleh menyentuh electrónicos de su localidad. NRVNHYLDVWDQGDUGHMDMDVllQQ|NVLl avec des produits coiffants. Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos permukaan atau bahan yang mudah con los desechos domésticos. El desecho correcto del producto <PSlULVW|DVLDD Les plaques chauffantes présentent terbakar. antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana. un revêtement. Ce revêtement peut 7XRWWHHVLRQVXXQQLWHOWXMDYDOPLVWHWWXODDGXNNDLVWDPDWHULDDOHLVWD Jangan biarkan kabel listrik menyentuh MDNRPSRQHQWHLVWDMRWNDYRLGDDQNLHUUlWWllMDNl\WWllXXGHOOHHQ SUpVHQWHUXQHXVXUHQRUPDOHDXÀO bagian alat yang panas. Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa, 2 Introducción HWWlWXRWHNXXOXX(XURRSDQSDUODPHQWLQMDQHXYRVWRQGLUHNWLLYLQ du temps. Ce phénomène n’affecte Jauhkan alat dari barang dan bahan La plancha para el pelo MoistureProtect dispone de una innovadora 2012/19/EU soveltamisalaan. toutefois pas les performances de tecnología de sensor denominada MoistureProtect. 7XWXVWXSDLNDOOLVHHQVlKN|MDHOHNWURQLLNNDODLWWHLGHQNHUl\VMlUMHVWHOPllQ yang mudah terbakar saat dihidupkan. (VWDWHFQRORJtDVHKDGLVHxDGRHVSHFtÀFDPHQWHSDUDFRQVHUYDUOD l’appareil. 1RXGDWDSDLNDOOLVLDVllQW|MllOlNlKlYLWlYDQKRMDWXRWWHLWDWDYDOOLVHQ Jangan pernah menutupi alat dengan hidratación natural del cabello. El sensor diagnostica el pelo 30 veces WDORXVMlWWHHQPXNDQD9DQKRMHQWXRWWHLGHQKlYLWWlPLQHQRLNHDOODWDYDOOD Si vous utilisez l’appareil sur cheveux por segundo y adapta la temperatura para conservar la hidratación DXWWDDYlKHQWlPllQ\PSlULVW|OOHMDLKPLVLOOHPDKGROOLVHVWLNRLWXYLD sesuatu (mis. handuk atau pakaian) natural. Esto proporciona una protección avanzada frente al haittavaikutuksia. colorés, il est possible que les plaques sobrecalentamiento del cabello y, por lo tanto, mantiene el cabello más saat sedang panas. sano y brillante. El sensor ya está activado para que pueda disfrutar de chauffantes se tachent. Avant d’utiliser 2 Johdanto Gunakan alat hanya pada rambut yang la máxima protección desde el principio. O·DSSDUHLOVXUGHVFKHYHX[DUWLÀFLHOV MoistureProtect-suoristimessa käytetään uutta innovatiivista Moisture kering. Jangan operasikan alat dengan Protect -tunnistintekniikkaa. 3 Vista general FRQVXOWH]WRXMRXUVOHXUGLVWULEXWHXU tangan yang basah. Tekniikka on suunniteltu ylläpitämään hiusten luonnollista kosteutta. &RQÀH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOjXQ a 3ODFDVGHFDOHQWDPLHQWR 7XQQLVWLQPLWWDDKLXVWHQOlPS|WLODDNHUWDDVHNXQQLVVDMDPXXWWDD Jagalah pelat pemanas agar selalu laitteen lämpötilaa siten, että hiusten luonnollinen kosteus säilyy. Uusi b Panel de visualización Centre Service Agréé Philips pour bersih dan bebas dari debu serta WHNQLLNNDVXRMDDWHKRNNDDVWLKLXNVLD\OLNXXPHQHPLVHOWDMRWHQKLXNVHVL c $MXVWHGHWHPSHUDWXUD YpULÀFDWLRQRXUpSDUDWLRQ7RXWH S\V\YlWWHUYHLQlMDNLLOWlYLQl6HQVRULRQYDOPLLNVLN\WNHWW\SllOOHMRWWDVH produk penata seperti mousse, d MoistureProtect encendido/apagado VXRMDLVLKLXNVLDVLKHWLHQVLPPlLVHVWlNl\WW|NHUUDVWD réparation par une personne non e &RQH[LyQGHVFRQH[LyQ semprotan dan gel. Jangan sekali-kali TXDOLÀpHSHXWV·DYpUHUGDQJHUHXVH f 0HFDQLVPRGHFLHUUH <OHLVNXYDXV menggunakan alat bersama dengan pour l’utilisateur. g Cable giratorio a /lPS|OHY\W produk penata. h Anilla para colgar 1·LQVpUH]DXFXQREMHWPpWDOOLTXH b Näyttö Pelat pemanas memiliki lapisan. Lapisan i )XQGDSDUDDOPDFHQDMH c /lPS|WLODDVHWXV dans les ouvertures au risque de vous ini lambat laun akan menipis seiring d MoistureProtect käytössä / ei käytössä électrocuter. 4 Alisado del pelo waktu. Meskipun demikian, hal ini tidak e 9LUUDQN\WNHPLQHQMDNDWNDLVHPLQHQ Antes de usar el aparato: f Lukitsin &KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV&(0 memengaruhi performa alat. Lávese el pelo con champú y acondicionador. g Pyörivä johto Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous Jika alat digunakan pada rambut yang Seque el pelo con secador y un cepillo. h Ripustuslenkki les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs 1RWD6HOHFFLRQHVLHPSUHXQDWHPSHUDWXUDEDMDFXDQGRXVHODSODQFKD diwarnai, pelat pemanas bisa berkarat. électromagnétiques. i Säilytyspussi SDUDHOSHORSRUSULPHUDYH] Sebelum menggunakannya di rambut 1 (QFKXIHODFODYLMDDXQDWRPDGHFRUULHQWH (QYLURQQHPHQW +LXVWHQVXRULVWDPLQHQ palsu, selalu tanyakan pada distributor 2 3UHVLRQHKDFLDDEDMRHOPHFDQLVPRGHFLHUUHSDUDGHVEORTXHDUHO aparato ( f ). Votre produit a été conçu et fabriqué à partir de matériaux et Ennen käyttöä: rambut tersebut. composants de haute qualité, recyclables et réutilisables. ( e ) durante un segundo 3 Pulse el botón de encendido/apagado 3HVHKLXNVHWVKDPSRROODMDKRLWRDLQHHOOD para encender la plancha para el pelo. Le symbole de poubelle barrée sur un produit indique que ce Bawalah selalu alat ke pusat servis .XLYDDKLXNVHWKLXVWHQNXLYDLPHOODMDKDUMDOOD dernier est conforme à la directive européenne 2012/19/EU. » El LED de MoistureProtect se ilumina y el indicador de resmi Philips untuk diperiksa atau +XRPDXWXVYDOLWVHDLQDPDWDODDVHWXVNXQNl\WlWVXRULVWLQWD temperatura “175µb ) empieza a parpadear en el pantalla. Informez-vous auprès des instances locales sur le système de collecte HQVLPPlLVWlNHUWDD GHVSURGXLWVpOHFWULTXHVHWpOHFWURQLTXHVHQÀQGHYLH » Cuando el aparato está encendido, los iones se emiten de forma diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan 1 Liitä virtapistoke pistorasiaan. automática y constante a través de la salida, lo que reduce el 5HVSHFWH]ODUpJOHPHQWDWLRQORFDOHHWQHMHWH]SDVYRVDQFLHQVDSSDUHLOV oleh orang yang tidak ahli dapat sangat encrespado y proporciona más brillo. 2 Avaa lukitus painamalla lukitsinta ( f ). avec les ordures ménagères. La mise au rebut correcte de l’ancien produit permet de préserver l’environnement et la santé. 4 3XOVHORVERWRQHVGHDMXVWHGHWHPSHUDWXUD o para ( e ) painettuna 3 Käynnistä suoristin pitämällä virtapainiketta merugikan bagi penggunanya. seleccionar una temperatura adecuada para su tipo de cabello. La \KGHQVHNXQQLQDMDQ Jangan memasukkan barang logam temperatura seleccionada empieza a parpadear en la pantalla. Puede » 0RLVWXUH3URWHFWPHUNNLYDORV\WW\\MDOlPS|WLODQLOPDLVLQµ175µ 2 Introduction consultar la tabla Tipo de cabello a continuación. ( b ) vilkkuu näytössä. ke dalam lubang untuk menghindari Le lisseur MoistureProtect est doté d’une technologie de capteur » -RVODLWWHHVHHQRQN\WNHWW\YLUWDLRQHMDMDHWDDQLOPDDXNRVWD Tipo de cabello 3RVLFLyQGHWHPSHUDWXUD NHMXWDQOLVWULN innovante, le capteur Moisture Protect. DXWRPDDWWLVHVWLMDMDWNXYDVWLOLVlNLLOWRDMDVlKN|LV\\GHQYlKHQWlPLVWl Grueso, rizado o difícil de alisar 200 °C Fino, de textura media o ligeramente ondulado 175 °C Claro, rubio, decolorado o teñido 150 °C » Cuando las placas alisadoras alcancen la temperatura VHOHFFLRQDGDORVGtJLWRVGHMDUiQGHSDUSDGHDU 5 Para activar/desactivar la función MoistureProtect, mantenga pulsado el botón ( d ) durante un segundo. 6 Peine el pelo y tome un mechón de menos de 5 cm de ancho para alisarlo. 1RWD(QHOFDVRGHFDEHOORPiVJUXHVRHVUHFRPHQGDEOHGLYLGLUORHQ PiVPHFKRQHV 3DUDXQDPi[LPDFRQVHUYDFLyQGHODKXPHGDGUHFRPHQGDPRV SDVDGDFRQPHFKRQHVTXHWHQJDQUHODWLYDPHQWHPHQRVFDEHOORV 7 &ROyTXHORHQWUHODVSODFDVDOLVDGRUDV\MXQWHORVPDQJRVÀUPHPHQWH 8 Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento (máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse. 9 Para alisar el pelo restante, repita los pasos del 6 al 8. 10 3DUDÀQDOL]DUHOSHLQDGRYDSRULFHXQVSUD\SDUDGDUEULOORRXQDODFD ÁH[LEOH 1RWD(ODSDUDWRHVWiHTXLSDGRFRQXQDIXQFLyQGHDSDJDGR DXWRPiWLFR'HVSXpVGHPLQXWRVHODSDUDWRVHDSDJD DXWRPiWLFDPHQWH3XHGHYROYHUDHQFHQGHUHODSDUDWRPDQWHQLHQGR pulsado el botón de encendido/apagado hasta que la pantalla LED se LOXPLQH varten. 4 Valitse hiustyypin mukainen lämpötila-asetus lämpötilapainikkeilla MD 9DOLWWXOlPS|WLODYLONNXXQl\W|VVl.DWVRRKMHLWDDOODROHYDVWD hiustyyppitaulukosta. Hiustyyppi /lPS|WLODDVHWXV Karkeat, kiharat, vaikeasti suoristettavat 200 ºC Ohuet, keskituuheat, pehmeästi kihartuvat 175 ºC 9DDOHDWYDDOHQQHWXWWDLYlUMlW\W 150 ºC » Kun suoristuslevyt ovat lämmenneet valittuun lämpötilaan, numerot lakkaavat vilkkumasta. 5 Voit ottaa MoistureProtect-asetuksen käyttöön tai poistaa sen käytöstä pitämällä -painiketta ( d ) painettuna yhden sekunnin DMDQ 6 .DPSDDKLXNVHWMDNlVLWWHOHNHUUDOODDQHQLQWllQFPQOHYH\GHOWl hiuksia. +XRPDXWXVSDNVXWKLXNVHWNDQQDWWDDMDNDDXVHDPSLLQRVLRLKLQ NRVWHXGHQVlLO\PLVHQWDNDDPLVHNVLVXRVLWWHOHPPHNlVLWWHOHPllQ PXXWDPDQVXRUWXYDQNHUUDOODDQ\KGHOOlYHGROOD 7 $VHWDKLXNVHWVXRULVWXVOHY\MHQYlOLLQMDSXULVWDODLWWHHQNlGHQVLMDW yhteen. 8 9HGlVXRULVWLQKLXVWHQMXXULVWDODWYRLKLQDVWL\KGHOOlOLLNHHOOlHQLQWllQ 5 sekunnissa). 9 Suorista loput hiukset toistamalla vaiheita 6–8. 10 6XLKNXWDKLXNVLLQORSXNVLNLLOWRVXLKNHWWDWDLMRXVWDYDQSLGRQ hiuskiinnettä. Cette technologie a été spécialement conçue pour préserver l’hydratation naturelle de vos cheveux. Le capteur diagnostique vos cheveux 30 fois par seconde et adapte la température du sèchecheveux pour préserver leur hydratation naturelle Vos cheveux sont HIÀFDFHPHQWSURWpJpVFRQWUHODVXUFKDXIIH$LQVLLOVVRQWSOXVVDLQVHW SOXVEULOODQWV1RXVDYRQVGpMjDFWLYpOHFDSWHXUDÀQTXHYRXVSXLVVLH] EpQpÀFLHUGHODPHLOOHXUHSURWHFWLRQGqVODSUHPLqUHXWLOLVDWLRQ 3UpVHQWDWLRQ a Plaques chauffantes b $IÀFKHXU c 5pJODJHGHWHPSpUDWXUH d $FWLYDWLRQGpVDFWLYDWLRQGH0RLVWXUH3URWHFW e Marche/arrêt f Verrouillage des plaques g Cordon rotatif h Anneau de suspension i 3RFKHWWHGHUDQJHPHQW /LVVDJHGHYRVFKHYHX[ Avant utilisation : Lavez-vous les cheveux avec du shampoing et de l’après-shampoing. Faites un brushing à l’aide d’une brosse. 5HPDUTXHVpOHFWLRQQH]WRXMRXUVXQUpJODJHSHXpOHYpORUVGHOD SUHPLqUHXWLOLVDWLRQ 1 %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ 2 Abaissez le verrou pour déverrouiller l’appareil ( f ). 0HGDQHOHNWURPDJQHW(0) Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet. Lingkungan Produk Anda dibuat dengan materi dan komponen berkualitas tinggi yang dapat didaur ulang dan digunakan kembali. Bila Anda melihat simbol tempat sampah yang disilang pada produk, artinya produk tersebut dicakup dalam European Directive 2012/19/EU. Cobalah cari tahu tentang sistem pengumpulan terpisah di tempat Anda untuk produk listrik dan elektronik. +DUDSLNXWLSHUDWXUDQGLGDHUDK$QGDGDQMDQJDQEXDQJSURGXN\DQJ sudah tidak digunakan bersamaan dengan sampah rumah tangga biasa. Pembuangan produk lama Anda yang benar akan membantu mencegah kemungkinan dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan manusia. 2 Pendahuluan Pelurus rambut MoistureProtect memiliki teknologi sensor inovatif baru yang disebut sensor Moisture Protect. Teknologi ini telah didesain khusus untuk mempertahankan kelembaban alami rambut Anda. Sensor mendiagnosis rambut Anda 30 kali tiap detik dan mengadaptasi suhunya untuk mempertahankan kelembaban alami rambut Anda. Hal ini memberikan perlindungan mutakhir pada rambut $QGDGDULNHOHELKDQSDQDVGDQPHQMDJDUDPEXW$QGDOHELKVHKDWGDQ EHUNLODX.DPLWHODKPHQJKLGXSNDQVHQVRULQLMDGL$QGDGDSDWPHQLNPDWL SHUOLQGXQJDQPDNVLPXPVHMDNGDULDZDO Assicurarsi a b c d e f g i *DPEDUDQXPXP a 3HODWSHPDQDV b Panel layar c Setelan suhu d MoistureProtect aktif/nonaktif e 7RPEROGD\D f Kunci penutup g Kabel putar h Lubang gantungan i .DQWXQJSHQ\LPSDQDQ h &DPSLHOHWWURPDJQHWLFL(0) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. 0HOXUXVNDQUDPEXW$QGD 6HEHOXPPHQJJXQDNDQ Cuci rambut Anda dengan sampo dan conditioner. Keringkan rambut Anda dengan sikat dan blower. &DWDWDQ3LOLKODKVHODOXVHWHODQUHQGDKELOD$QGDPHQJJXQDNDQSHOXUXV XQWXNSHUWDPDNDOL 1 Hubungkan steker ke soket catu daya. 2 Tekan kunci penutup ke bawah untuk membuka alat ini ( f ). ( e ) selama satu detik untuk menyalakan 3 Tekan tombol daya pelurus rambut. » LEAD Moisture Protect menyala dan indikator suhu ‘175‘( b ) mulai berkedip pada layar. » Jika alat telah dinyalakan, ion secara otomatis dan terus-menerus disebarkan dari lubang keluar, memberikan mengurangi keriting dan kemilau tambahan. 4 Tekan tombol suhu atau untuk memilih setelan suhu yang cocok dengan rambut Anda. Suhu yang dipilih mulai berkedip pada layar. Anda dapat mengacu pada tabel -HQLV5DPEXW di bawah ini. -HQLV5DPEXW Setelan Suhu Kasar, keriting, sulit diluruskan 200ºC Halus, bertekstur sedang atau berombak halus 175ºC Pucat, pirang, dikelantang atau diwarnai 150ºC » Saat pelat pelurus telah dipanaskan ke suhu yang dipilih, angka suhu berhenti berkedip. 5 Untuk mengaktifkan/menonaktifkan MoistureProtect, tekan dan tahan ( d ) selama satu detik. tombol 6 Sisirlah rambut Anda dan ambil satu bagian yang tidak lebih dari 5 cm lebarnya untuk pelurusan. &DWDWDQ8QWXNUDPEXW\DQJOHELKWHEDOGLVDUDQNDQPHPEXDWEDJLDQ \DQJOHELKEDQ\DN 8QWXNPHPSHUWDKDQNDQNHOHPEDSDQPDNVLPDONDPLVDUDQNDQVDWX JHUDNDQGHQJDQKHODLUDPEXW\DQJUHODWLIOHELKVHGLNLW 7 Tempatkan di antara pelat pelurus dan tekan kuat kedua gagangnya secara bersamaan. 8 Geser pelurus dari atas ke bawah rambut dalam satu arah (maks. 5 GHWLNGDULDNDQNHXMXQJWDQSDEHUKHQWL 9 Untuk meluruskan bagian rambut selebihnya, ulangi langkah 6 sampai 8. 10 Untuk menyelesaikan penataan rambut Anda, semprot dengan VHPSURWDQSHQJNLODSDWDXVHPSURWDQSHQMDJDNHOHPDVDQUDPEXW &DWDWDQ$ODWGLOHQJNDSLGHQJDQIXQJVLSHPXWXVRWRPDWLV Setelah 60 PHQLWDODWDNDQPDWLVHFDUDRWRPDWLV$QGDGDSDW PHPXODLXODQJDODW GHQJDQPHQHNDQGDQPHQDKDQWRPEROGD\DKLQJJDOD\DU/('PHQ\DOD 6HWHODKPHQJJXQDNDQ 1 2 3 4 5 Matikan alat dan cabut stekernya. Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin. Bersihkan alat dan pelat pelurus dengan kain lembap. Kuncilah pelat pelurus ( f ). Simpan di tempat yang aman dan kering serta bebas debu. Anda MXJDGDSDWPHQJJDQWXQJQ\DSDGDNDLWJDQWXQJDQQ\Dh ) atau menyimpannya di dalam kantung yang disertakan ( i ). 5 Garansi dan servis Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang penggantian alat SHOHQJNDSDWDXPHQHPXLPDVDODKKDUDSNXQMXQJLVLWXVZHE3KLOLSV di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di QHJDUD$QGDQRPRUWHOHSRQELVD$QGDSHUROHKSDGDOHDÁHWJDUDQVL internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan 3HODQJJDQNXQMXQJLGHDOHU3KLOLSVVHWHPSDW. Italiano Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza offerta da Philips, registrare il prodotto sul sito Web: www.philips.com/welcome. che le piastre riscaldanti siano pulite e prive di polvere e residui di prodotti modellanti come mousse, spray o gel. Non utilizzare mai l’apparecchio insieme a prodotti modellanti. Le piastre riscaldanti sono dotate di rivestimento. Quest’ultimo è soggetto a usura nel corso del tempo. Questo, tuttavia, non compromette le prestazioni dell’apparecchio. Se l’apparecchio viene utilizzato su capelli tinti, le piastre riscaldanti potrebbero macchiarsi. Prima GLXWLOL]]DUORVXFDSHOOLDUWLÀFLDOL consultare sempre il produttore. Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un centro servizi autorizzato da Philips. La riparazione GDSDUWHGLSHUVRQHQRQTXDOLÀFDWH potrebbe mettere in serio pericolo l’incolumità dell’utente. Per evitare il rischio di scariche elettriche, non inserire oggetti metallici nelle aperture. ,PSRUWDQWH Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro. 7XWHODGHOO·DPELHQWH Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. 4XDQGRVXXQSURGRWWRVLWURYDLOVLPERORGHOELGRQHGHLULÀXWL FRQXQDFURFHVLJQLÀFDFKHWDOHSURGRWWRqVRJJHWWRDOOD'LUHWWLYD Europea 2012/19/EU. Informarsi sulle modalità di raccolta dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nella zona in cui si desidera smaltire il prodotto. $WWHQHUVLDOOHQRUPDWLYHORFDOLSHUORVPDOWLPHQWRGHLULÀXWLHQRQ JHWWDUHLYHFFKLSURGRWWLFRQLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL7KHFRUUHFW disposal of your old product will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. 2 Introduzione La piastra per capelli MoistureProtect presenta un sensore dotato di una tecnologia nuova e innovativa denominata Moisture Protect. 4XHVWDWHFQRORJLDqVWDWDVSHFLÀFDWDPHQWHSURJHWWDWDSHUSUHVHUYDUH la naturale idratazione dei capelli. Il sensore Moisture Protect analizza LWXRLFDSHOOLYROWHDOVHFRQGRHUHJRODODWHPSHUDWXUDDOÀQHGL preservarne la naturale idratazione Questo consente di offrire una protezione avanzata ai capelli proteggendoli dal surriscaldamento e GRQDQGRORURPDJJLRUHVDOXWHHOXFHQWH]]D,OVHQVRUHqJLjDWWLYRDOÀQH di offrire la massima protezione appena il sistema viene acceso. 3DQRUDPLFD a Piastre riscaldanti b Pannello di visualizzazione c 5HJROD]LRQHGHOODWHPSHUDWXUD d $FFHQVLRQHVSHJQLPHQWR0RLVWXUH3URWHFW e $FFHQVLRQHVSHJQLPHQWR f 6LVWHPDGLEORFFR g Cavo girevole h Gancio i Astuccio per il rasoio 4 Wacht met opbergen tot het apparaat is afgekoeld. :HHV]HHUYRRU]LFKWLJELMJHEUXLNYDQ KHWDSSDUDDW+HWNDQELM]RQGHUKHHW ]LMQ+RXGKHWKDQGYDWDOOHHQYDVW DOVDQGHUHRQGHUGHOHQKHHW]LMQHQ YHUPLMGFRQWDFWPHWGHKXLG 3ODDWVKHWDSSDUDDWDOWLMGPHWGH standaard op een hittebestendige, stabiele, vlakke ondergrond. Laat de hete verwarmingsplaten nooit in contact komen met de ondergrond of met ander brandbaar materiaal. Voorkom dat het netsnoer in aanraking komt met de hete delen van het apparaat. Houd het apparaat uit de buurt van brandbare voorwerpen en materialen als het is ingeschakeld. Dek het apparaat nooit af als het heet LVELMYPHWHHQKDQGGRHNRINOHGLQJ Gebruik het apparaat alleen op droog haar. Bedien het apparaat niet met natte handen. Houd de verwarmingsplaten schoon HQYULMYDQVWRIHQVW\OLQJSURGXFWHQ zoals mousse, haarlak en gel. Gebruik het apparaat nooit in combinatie met stylingproducten. De verwarmingsplaten hebben een coating. Deze laag kan in de loop der WLMGODQJ]DDPZHJVOLMWHQ'LWKHHIW echter geen invloed op de prestaties van het apparaat. De verwarmingsplaten van het apparaat kunnen verkleuringen YHUWRQHQELMJHEUXLNPHWJHNOHXUG haar. Raadpleeg voor gebruik met kunsthaar de distributeur. %UHQJKHWDSSDUDDWDOWLMGQDDU een door Philips geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Reparatie door een onbevoegde persoon kan leiden tot HHQELM]RQGHUJHYDDUOLMNHVLWXDWLHYRRU de gebruiker. Steek geen metalen voorwerpen in de openingen, om elektrische schokken te voorkomen. (OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ(09 'LW3KLOLSVDSSDUDDWYROGRHWDDQDOOHWRHSDVEDUHULFKWOLMQHQHQ voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Milieu Uso della piastra 3ULPDGHOO·XVR Lavare i capelli con shampoo e balsamo. Asciugare i capelli con il phon, aiutandosi con una spazzola. 4XDQGRVLXWLOL]]DODSLDVWUDSHUODSULPDYROWDVHOH]LRQDUHXQD WHPSHUDWXUDEDVVD 1 Collegare la presa a una spina di alimentazione. 2 Spingere verso il basso il blocco di chiusura per sbloccare l’apparecchio ( f ). 3 Premere il pulsante di accensione/spegnimento ( e ) per un secondo per accendere la piastra. » Il LED Moisture Protect è acceso e la spia della temperatura “175µb ) inizia a lampeggiare sul display. » Se l’apparecchio è acceso, gli ioni vengono erogati automaticamente e continuamente dall’apertura, per una brillantezza maggiore, riducendo l’effetto crespo. o per selezionare 4 Premere il pulsante della temperatura l’impostazione adatta al proprio tipo di capelli. La temperatura selezionata inizia a lampeggiare sul display. Puoi fare riferimento alla tabella inerente il tipo di capelli riportata di seguito. Tipo di capelli ,PSRVWD]LRQHGHOOD WHPSHUDWXUD ,VSLGLULFFLGLIÀFLOLGDOLVFLDUH 200 ºC Sottili, consistenza media, leggermente mossi 175 ºC Chiari, biondi, schiariti o tinti 150 ºC » Quando le piastre liscianti si sono scaldate alla temperatura selezionata, i numeri smettono di lampeggiare. 5 Per accendere/spegnere l’impostazione MoistureProtect, tenere ( d ) per un secondo. premuto il pulsante 6 Pettinare i capelli, quindi prendere una ciocca da lisciare non più grande di 5 cm. 1RWDSHULFDSHOOLSLVSHVVLVLFRQVLJOLDGLFUHDUHSLFLRFFKH SHUSUHVHUYDUHDOPDVVLPRO·LGUDWD]LRQHFRQVLJOLDPRSDVVDWDFRQ PHQRFLRFFKHGLFDSHOOL 7 Posizionarla tra le piastre per lisciare i capelli e unire con forza le impugnature. 8 Far scorrere la piastra per capelli lungo i capelli con un unico movimento (max. 5 secondi) dalla radice alle punte senza interruzioni. 9 Per lisciare gli altri capelli, ripetere i passaggi da 6 a 8. 10 3HUÀQLUHODSLHJDVSUX]]DUHXQRVSUD\SHUUHQGHUHLFDSHOOLOXPLQRVL RXQDODFFDDWHQXWDÁHVVLELOH 1RWDO·DSSDUHFFKLRGLVSRQHGHOODIXQ]LRQHGLVSHJQLPHQWRDXWRPDWLFR 'RSRPLQXWLO·DSSDUHFFKLRVLVSHJQHDXWRPDWLFDPHQWHËLQROWUH SRVVLELOHDYYLDUHGLQXRYRO·DSSDUHFFKLRWHQHQGRSUHPXWRLOSXOVDQWH GLDFFHQVLRQHVSHJQLPHQWRÀQFKpLO/('QRQVLLOOXPLQD Dopo l’uso: Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen, die kunnen worden gerecycled en opnieuw gebruikt . Als op uw product een doorgestreepte afvalcontainer op ZLHOWMHVVWDDWEHWHNHQWGLWGDWKHWSURGXFWYDOWRQGHUGH(8ULFKWOLMQ 2012/19/EU. Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische producten in uw regio gescheiden worden ingezameld. 1HHPELMGHYHUZLMGHULQJYDQRXGHSURGXFWHQGHORNDOHZHWJHYLQJLQ DFKWHQSODDWVXZSURGXFWQLHWELMKHWJHZRQHKXLVKRXGHOLMNHDIYDO$OV XRXGHSURGXFWHQFRUUHFWYHUZLMGHUWYRRUNRPWXQHJDWLHYHJHYROJHQ voor het milieu en de volksgezondheid. 2 Inleiding De MoistureProtect-straightener heeft een innovatieve nieuwe sensortechnologie die Moisture Protect-sensor wordt genoemd. 'H]HWHFKQRORJLHLVVSHFLDDORQWZRUSHQRPGHQDWXXUOLMNHYRFKWEDODQV van uw haar niet te verstoren. De sensor beoordeelt uw haar 30 keer SHUVHFRQGHHQSDVWGHWHPSHUDWXXUDDQRPGHQDWXXUOLMNHYRFKWEDODQV te behouden. Hierdoor wordt uw haar beter beschermd en wordt YRRUNRPHQGDWXZKRRIGKXLGWHZDUPZRUGW=REOLMIWXZKDDUJH]RQG HQJODQ]HQG:LMKHEEHQGHVHQVRUDOLQJHVFKDNHOG]RGDWXPHWHHQYDQ een maximale bescherming kunt genieten. 3 Overzicht a 2SZDUPSODWHQ b Display c 7HPSHUDWXXUVWDQG d MoistureProtect aan/uit e Aan-uitknop f Vergrendelslot g Meedraaiend snoer Ophanglus utilizzare questo i Opbergetui apparecchio in prossimità di acqua. 4 Ontkrul uw haar Quando l’apparecchio viene usato in Voordat u het apparaat gebruikt: bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché la Was uw haar met shampoo en conditioner. vicinanza all’acqua rappresenta un Föhn uw haar met een borstel. rischio anche quando il sistema è 2SPHUNLQJNLHVDOWLMGHHQODJHWHPSHUDWXXUVWDQGZDQQHHUXGH VWUDLJKWHQHUYRRUKHWHHUVWJHEUXLNW spento. 1 Steek de stekker in een stopcontact. AVVERTENZA: non utilizzare 2 Duw de ontgrendeling naar beneden om het apparaat te ontgrendelen ( f ). questo apparecchio in ( e ) om de straightener 3 Druk één seconde op de aan-uitknop prossimità di vasche da in te schakelen. » +HW0RLVWXUH3URWHFWODPSMHJDDWEUDQGHQHQGH bagno, docce, lavandini o altri temperatuurindicatie‘175’( b ) op het display begint te 1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina. recipienti contenenti acqua. knipperen. 2 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq » Als het apparaat is ingeschakeld, worden voortdurend en completamente freddo. Scollegate sempre il cavo di automatisch ionen uit de uitlaat uitgezonden voor minder pluizig 3 Pulire l’apparecchio e le piastre per lisciare i capelli con un panno alimentazione dopo l’uso. haar en meer glans. umido. of om een geschikte 4 Druk op de temperatuurknop Nel caso in cui il cavo di alimentazione 4 Bloccare le piastre liscianti ( f ). WHPSHUDWXXUVWDQGWHNLH]HQGLHELMXZKDDUSDVW'HJHVHOHFWHHUGH 5 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. È anche temperatuur begint op het display te knipperen. U kunt de tabel fosse danneggiato, dovrà essere possibile appenderla tramite l’apposito gancio ( h ) o riporla nella Haartype hieronder raadplegen. custodia fornita ( i ). sostituito presso i centri autorizzati Haartype 7HPSHUDWXXUVWDQG Philips, i rivenditori specializzati oppure 5 Garanzia e assistenza 6WXJNUXOOHQGPRHLOLMNWHRQWNUXOOHQ 200 ºC GDSHUVRQDOHGHELWDPHQWHTXDOLÀFDWR )LMQOLFKWNUXOOHQGRIJROYHQG 175 ºC Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un per evitare situazioni pericolose. accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips Lichtgetint, blond, gebleekt of gekleurd 150 ºC all’indirizzo www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza Quest’apparecchio può essere usato Clienti Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo » Wanneer de ontkrulplaten de gekozen temperatuur hebben garanzia). Se nel proprio paese non è presente alcun centro di da bambini di età superiore agli 8 anni della EHUHLNWVWRSSHQGHFLMIHUVPHWNQLSSHUHQ assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.. -knop ( d ) 5 Als u MoistureProtect wilt uitschakelen, moet u de e da persone con capacità mentali, gedurende één seconde ingedrukt houden. Nederlands ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL 6 Kam uw haar en pak een lok van maximaal 5 cm breed. *HIHOLFLWHHUGPHWXZDDQNRRSHQZHONRPELM3KLOLSV$OVXYROOHGLJZLOW 2SPHUNLQJYRRUGLNNHUKDDUZRUGWDDQJHUDGHQRPPHHUORNNHQWH esperienza o conoscenze adatte a SURÀWHUHQYDQGHRQGHUVWHXQLQJGLH3KLOLSVELHGWNXQWXXZSURGXFW PDNHQ registreren op www.philips.com/welcome. condizione che tali persone abbiano YRRUPD[LPDDOYRFKWEHKRXGUDGHQZHEHZHJLQJPHWUHODWLHIZHLQLJ KDDUVWUHQJHQDDQ ricevuto assistenza o formazione per 1 Belangrijk 7 Plaats de lok tussen de ontkrulplaten en druk de handgrepen stevig utilizzare l’apparecchio in maniera tegen elkaar. /HHVGH]HJHEUXLNVDDQZLM]LQJ]RUJYXOGLJGRRUYRRUGDWXKHWDSSDUDDW sicura e capiscano i potenziali pericoli JDDWJHEUXLNHQ%HZDDUGHJHEUXLNVDDQZLM]LQJRPGH]HLQGLHQQRGLJWH 8 %HJLQELMGHZRUWHOHQWUHNGHVWUDLJKWHQHULQppQEHZHJLQJODQJVGH lok naar beneden (maximaal 5 seconden). kunnen raadplegen. associati a tale uso. Evitate che i 9 Herhaal stap 6 t/m 8 om de rest van het haar te ontkrullen. 10 0DDNKHWDIPHWHHQJODQVVSUD\RIÁH[LEHOHKDDUODN bambini giochino con l’apparecchio. Le WAARSCHUWING: gebruik dit 2SPHUNLQJKHWDSSDUDDWLVYRRU]LHQYDQHHQDXWRPDWLVFKH apparaat niet in de buurt van water. operazioni di pulizia e manutenzione XLWVFKDNHOIXQFWLH1DPLQXWHQZRUGWKHWDSSDUDDWDXWRPDWLVFK XLWJHVFKDNHOG8NXQWKHWDSSDUDDWRSQLHXZVWDUWHQGRRUGHDDQ Als u het apparaat in de badkamer non devono essere eseguite da XLWNQRSLQJHGUXNWWHKRXGHQWRWGDWKHW/('VFKHUPZRUGWYHUOLFKW gebruikt, haal de stekker dan na bambini senza la supervisione di un Na gebruik: JHEUXLNDOWLMGXLWKHWVWRSFRQWDFW'H 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. adulto. 2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is QDELMKHLGYDQZDWHUNDQJHYDDU Prima di collegare l’apparecchio afgekoeld. opleveren, zelfs als het apparaat is 3 Maak het apparaat en de ontkrulplaten schoon met een vochtige assicurarsi che la tensione indicata doek. uitgeschakeld. su quest’ultimo corrisponda a quella 4 Vergrendel de ontkrulplaten ( f ). WAARSCHUWING: gebruik 5 %HUJKHWDSSDUDDWRSHHQYHLOLJHGURJHHQVWRIYULMHSODDWVRS8NXQW locale. het apparaat ook aan het ophangoog ( h ) hangen of opbergen in dit apparaat niet in de buurt Non usate l’apparecchio per scopi de meegeleverde tas ( i ). van een bad, douche, wastafel diversi da quelli descritti nel presente 5 Garantie en service RIDQGHUZDWHUKRXGHQGREMHFW manuale. $OVXLQIRUPDWLHQRGLJKHEWELMYRYHUKHWYHUYDQJHQYDQHHQKXOSVWXN +DDOQDJHEUXLNDOWLMGGHVWHNNHUXLW Quando l’apparecchio è collegato of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het Philips Customer Care het stopcontact. all’alimentazione, non lasciarlo mai Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, Indien het netsnoer beschadigd is, incustodito. kunt u contact opnemen met uw lokale Philips-dealer.. moet u het laten vervangen door Non utilizzare mai accessori o parti di Norsk Philips, een door Philips geautoriseerd altri produttori oppure componenti servicecentrum of personen met *UDWXOHUHUPHGNM¡SHWRJYHONRPPHQWLO3KLOLSV'XInUEHVWPXOLJQ\WWH QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDUWH da Philips. In caso di utilizzo di tali www.philips.com/welcome. voorkomen. accessori o parti, la garanzia si annulla. 1 Viktig Non avvolgete il cavo di alimentazione Dit apparaat kan worden gebruikt Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare GRRUNLQGHUHQYDQDIMDDUHQ attorno all’apparecchio. på den for senere referanse. door personen met verminderde Lasciate raffreddare l’apparecchio ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet OLFKDPHOLMNH]LQWXLJOLMNHRIJHHVWHOLMNH prima di riporlo. i nærheten av vann. capaciteiten of weinig ervaring en Prestare la massima attenzione Når du bruker apparatet på badet, må NHQQLVPLWV]LMWRH]LFKWRILQVWUXFWLH durante l’uso dell’apparecchio poiché du koble det fra etter bruk. Nærheten hebben ontvangen aangaande potrebbe essere estremamente caldo. WLOYDQQXWJM¡UHQULVLNRVHOYQnU veilig gebruik van het apparaat, Utilizzare esclusivamente l’apposita apparatet er slått av. HQ]LMGHJHYDUHQYDQKHWJHEUXLN impugnatura poiché le altre parti sono ADVARSEL: Ikke bruk EHJULMSHQ.LQGHUHQPRJHQQLHW calde ed evitare il contatto con la apparatet nær badekar, met het apparaat spelen. Reiniging pelle. GXVMKnQGYDVNHUHOOHUDQGUH en onderhoud dienen niet zonder Appoggiare sempre l’apparecchio elementer som inneholder toezicht door kinderen te worden sull’apposito supporto, posizionandolo vann. uitgevoerd. VXXQDVXSHUÀFLHSLDQDVWDELOHH Koble alltid fra apparatet etter bruk. Controleer voordat u het apparaat termoresistente. Le piastre riscaldanti Hvis ledningen er ødelagt, må aansluit of het voltage dat op het QRQGHYRQRPDLWRFFDUHODVXSHUÀFLH den alltid skiftes ut av Philips, et apparaat is aangegeven overeenkomt RDOWURPDWHULDOHLQÀDPPDELOH VHUYLFHVHQWHUVRPHUJRGNMHQWDY PHWGHSODDWVHOLMNHQHWVSDQQLQJ Evitare che il cavo di alimentazione 3KLOLSVHOOHUOLJQHQGHNYDOLÀVHUW Gebruik het apparaat niet voor entri in contatto con le parti personell, slik at man unngår farlige andere doeleinden dan beschreven in surriscaldate dell’apparecchio. VLWXDVMRQHU GH]HJHEUXLNVDDQZLM]LQJ Tenere l’apparecchio acceso lontano Dette apparatet kan brukes av barn Laat het apparaat nooit zonder GDRJJHWWLHPDWHULDOLLQÀDPPDELOL over åtte år og av personer med toezicht liggen wanneer het is Non coprite mai l’apparecchio (ad nedsatt sanseevne eller fysisk eller aangesloten op het stopcontact. esempio con un asciugamano o un SV\NLVNIXQNVMRQVHYQHHOOHUSHUVRQHU Gebruik nooit accessoires of indumento) quando è caldo. med manglende erfaring eller onderdelen van andere fabrikanten of Usate l’apparecchio esclusivamente NXQQVNDSGHUVRPGHInULQVWUXNVMRQHU GLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU sui capelli asciutti. Non utilizzare om sikker bruk av apparatet eller tilsyn 3KLOLSV$OVXGHUJHOLMNHDFFHVVRLUHV l’apparecchio con le mani bagnate. som sikrer sikker bruk, og hvis de er of onderdelen gebruikt, vervalt de klar over risikoen. Barn skal ikke leke garantie. med apparatet. Barn skal ikke utføre Wikkel het netsnoer niet om het UHQJM¡ULQJHOOHUYHGOLNHKROGXWHQWLOV\Q apparaat. AVVERTENZA: non h Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet, stemmer med den lokale nettspenningen. Ikke bruk apparatet til noe annet formål enn det som beskrives i denne veiledningen. Når apparatet er koblet til strømmen, må du aldri la det stå uten tilsyn. Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter eller som Philips ikke VSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNW tilbehør eller slike deler, blir garantien ugyldig. Ikke surr ledningen rundt apparatet. 9HQWWLODSSDUDWHWHUDYNM¡OWI¡UGX legger det vekk. Vær forsiktig når du bruker apparatet siden det kan være svært varmt. Bare hold i håndtaket ettersom andre deler er varme og ikke må tas på. Sett alltid apparatet i stativet på HQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJMHYQ RYHUÁDWH'HYDUPHYDUPHSODWHQH PnDOGULNRPPHERUWLRYHUÁDWHQHOOHU annet brennbart materiale. Unngå at strømledningen kommer i kontakt med de varme delene av apparatet. Hold apparatet unna brennbare JMHQVWDQGHURJEUHQQEDUWPDWHULDOH når det er slått på. Ikke dekk apparatet til med noe (for eksempel et håndkle eller klesplagg) når det er varmt. Apparatet skal bare brukes på tørt hår. Ikke bruk apparatet med våte hender. Hold alltid varmeplatene rene og fri for støv og stylingprodukter som skum, spray og gelé. Bruk aldri apparatet i NRPELQDVMRQPHGIULVHULQJVSURGXNWHU Varmeplatene har belegg. Dette EHOHJJHWNDQNDQVNMHVOLWHVVDNWHYHNN over tid. Dette påvirker ikke ytelsen til apparatet. Hvis apparatet brukes på farget hår, NDQYDUPHSODWHQHEOLÁHNNHWH6S¡U alltid distributøren før du bruker det på kunstig hår. Ta alltid med apparatet til et servicesenter som er autorisert av Philips, for undersøkelse eller UHSDUDVMRQ5HSDUDVMRQHUVRPHU XWI¡UWDYXNYDOLÀVHUWHSHUVRQHUNDQ VNDSHVY UWIDUOLJHVLWXDVMRQHUIRU brukeren. ,NNHVWLNNPHWDOOJMHQVWDQGHULQQL åpningene. Det kan føre til elektrisk støt. (OHNWURPDJQHWLVNHIHOW(0) Dette Philipsapparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. Miljø Produktet er utformet og produsert med materialer og komponenter av svært høy kvalitet som kan resirkuleres og JMHQEUXNHV Når symbolet med søppelbøtten med kryss over følger med et produkt, betyr det at produktet dekkes av det europeiske direktivet 2012/19/EU. Vær oppmerksom på reglene for det lokale separate innsamlingssystemet for elektriske og elektroniske produkter. Følg de lokale reglene, og ikke kast gamle produkter sammen med det vanlige husholdningsavfallet. Hvis du kaster gamle produkter på riktig PnWHELGUDUGXWLOnIRUKLQGUHQHJDWLYHNRQVHNYHQVHUIRUKHOVHRJPLOM¡ 2 Introduksjon MoistureProtect-rettetangen har en nyskapende sensorteknologi kalt Moisture Protect. Denne teknologien er spesielt utformet for å ta vare på hårets naturlige fuktighet. Sensoren stiller diagnose på håret ditt 30 ganger per sekund og tilpasser temperaturen for å bevare hårets naturlige fuktighet. Dette gir håret en avansert beskyttelse mot overoppheting og sørger derfor for at håret blir sunnere og mer glansfullt. Vi har allerede slått på sensoren, slik at du kan glede deg over maksimal beskyttelse fra starten av. 3 Oversikt a 9DUPHSODWHU b Displaypanel c 7HPSHUDWXULQQVWLOOLQJ d MoistureProtect av/på e Av/på f Lukkelås g Roterbar ledning h Hengeløkke i Oppbevaringsetui 4 Rette ut håret )¡UEUXN 9DVNKnUHWPHGVMDPSRRJEDOVDP Føn håret tørt mens du bruker en børste. Merk:Velg alltid en lav innstilling når du bruker rettetangen for første JDQJ 1 Koble støpselet til en stikkontakt. 2 Trykk ned lukkelåsen for å låse opp apparatet ( f ). ( e ) i ett sekund for å slå på 3 Trykk på av/på-knappen rettetangen. » LED-lampen for Moisture Protect lyser, og temperaturindikatoren 175 ( b EHJ\QQHUnEOLQNHSnVNMHUPHQ » Hvis apparatet er slått på, genereres ioner automatisk og blir kontinuerlig sluppet fri fra uttaket for å gi ekstra glans og redusere krusing. eller for å velge en passende 4 Trykk på temperaturknappen temperaturinnstilling for håret ditt. Den valgte temperaturen EHJ\QQHUnEOLQNHSnVNMHUPHQ'XNDQVHLWDEHOOHQRYHUhårtyper nedenfor. Hårtype 7HPSHUDWXULQQVWLOOLQJ Tykt, krøllete hår som er vanskelig å rette 200 ºC Fint, middels tykt eller litt bølgete hår 175 ºC Lyst, blondt, bleket eller farget hår 150 ºC » Når retteplatene er varmet opp til den valgte temperaturen, slutter tallene å blinke. 5 Du slår av/på MoistureProtect ved å trykke på og holde nede -knappen ( d ) i ett sekund. 6 Kam håret, og ta en del som skal rettes, som ikke er bredere enn 5 cm. 0HUN)RUW\NNHUHKnUIRUHVOnVGHWnGHOHLQQLÁHUHGHOHU )RUPDNVLPDOIXNWLJKHWVEHYDULQJDQEHIDOHUYLpQJDQJPHGI UUH KnUVWUn 7 Plasser den mellom retteplatene, og trykk håndtakene godt sammen. 8 Dra rettetangen nedover håret uten å stoppe opp (maks. 5 sekunder) fra rot til tupp. 9 1nUGXVNDOUHWWHUHVWHQDYKnUHWJMHQWDUGXWULQQWLO 10 Når du er ferdig med å style håret, påfører du en glansspray eller en VSUD\IRUÁHNVLEHOKROG 0HUN$SSDUDWHWHUXWVW\UWPHGHQIXQNVMRQIRUDXWRPDWLVNDYVOnLQJ (WWHUPLQXWWHUVOnUDSSDUDWHWVHJDXWRPDWLVNDY'XNDQ starte apparatet på nytt ved å trykke på og holde nede av/på-knappen til /('VNMHUPO\VHWO\VHU Etter bruk: 1 2 3 4 5 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten. 3ODVVHUGHWSnHWYDUPHEHVWDQGLJXQGHUODJWLOGHWHUDYNM¡OW 5HQJM¡UDSSDUDWHWRJUHWWHSODWHQHPHGHQIXNWLJNOXW Lås retteplatene ( f ). Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge det i hengeløkken ( h ) eller oppbevare det i det medfølgende etuiet ( i ). 5 Garanti og service +YLVGXWUHQJHULQIRUPDVMRQIHNVRPXVNLIWLQJDYWLOEHK¡UHOOHUKYLV det har oppstått problemer, kan du besøke våre Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor GXÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWLJDUDQWLKHIWHW+YLVGHWLNNHHUQRHQ forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.. Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em: www.philips.com/welcome. ,PSRUWDQWH Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. AVISO: não utilize este aparelho perto 1 Viktigt! 7UNoH 5 Garanti ve servis aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och %XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]3KLOLSV gUQHĚLQELUDSDUDW×QGHĚLŕWLULOPHVL\OHLOJLOLELOJL\HLKWL\DF×Q×]×YDUVDYH\D ELUVRUXQODNDUŕ×ODŕ×UVDQ×]OWIHQZZZSKLOLSVFRPDGUHVLQGHNL3KLOLSV spara den för framtida bruk. WDUDI×QGDQYHULOHQGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQDELOPHNLoLQ superior a 8 anos e por pessoas ZHEVLWHVLQL]L\DUHWHGLQYH\DONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL0HUNH]L\OH ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHDGUHVLQGHQUQND\G×Q×]×\DSW×U×Q LOHWLŕLPNXUXQWHOHIRQQXPDUDODU×Q×GQ\DoDS×QGDJDUDQWLNLWDSo×Ě×QGD VARNING: Använd inte den här com capacidades físicas, sensoriais EXODELOLUVLQL]hONHQL]GH0ŕWHUL'HVWHN0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSV apparaten nära vatten. gQHPOL VDW×F×Q×]DJLGLQ. ou mentais reduzidas, ou com falta Om du använder apparaten i ett &LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYHGDKD de experiência e conhecimento, caso Bahasa Melayu VRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q badrum måste du dra ut kontakten tenham sido supervisionadas ou lhes Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk 8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGD WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV efter användning. Närhet till vatten mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh NXOODQPD\×Q Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. utgör en fara, även när apparaten är à utilização segura do aparelho e se <DN×QGDVXEXOXQPDV× FLKD]NDSDO×ELOH avstängd. tiverem sido alertadas para os perigos 1 Penting ROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQFLKD]× VARNING: Använd inte envolvidos. As crianças não podem Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan EDQ\RGDNXOODQG×NWDQVRQUDÀŕLQL SHUNDNDVGDQVLPSDQXQWXNUXMXNDQPDVDGHSDQ apparaten i närheten av badkar, brincar com o aparelho. A limpeza e a prizden çekin. duschar, behållare eller kärl manutenção do utilizador não podem AMARAN: Jangan gunakan perkakas 8<$5, %XFLKD]×EDQ\R som innehåller vatten. ser efectuadas por crianças sem ini dekat dengan air. NYHWOHULQLQ GXŕODU×Q supervisão. Dra alltid ut nätsladden efter Apabila anda menggunakan perkakas ODYDERODU×QYHVX\ODGROXEDŕND användning. $QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH ini dalam bilik mandi, cabut plagnya NDSODU×Q\DN×Q×QGDoDO×ŕW×UPD\×Q de que a tensão indicada no mesmo setelah digunakan kerana Om nätsladden är skadad måste .XOODQ×PVRQUDV×QGD FLKD]×KHU]DPDQ corresponde à tensão do local onde NHKDPSLUDQQ\DGHQJDQDLUMXJDDGDODK den alltid bytas ut av Philips, något av prizden çekin. está a utilizá-lo. risiko, walaupun setelah perkakas Philips auktoriserade serviceombud &LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VD dimatikan. eller liknande behöriga personer för 1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP ELUWHKOLNHROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHN att undvika olyckor. que não o descrito neste manual. AMARAN: Jangan gunakan LoLQPXWODND3KLOLSV·LQ\HWNLYHUGLĚLELU perkakas ini berhampiran Den här apparaten kan användas av Nunca deixe o aparelho sem vigilância VHUYLVPHUNH]LYH\DEHQ]HUŕHNLOGH dengan tab mandi, pancur barn som är 8 år och äldre och av quando estiver ligado à corrente. \HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQ air, sinki atau bekas lain yang med olika funktionshinder, eller som Nunca utilize quaisquer acessórios ou GHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q mengandungi air. inte har kunskap om hur apparaten peças de outros fabricantes ou que %XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNL används så länge de övervakas och Cabut plag perkakas setiap kali selepas D3KLOLSVQmRWHQKDHVSHFLÀFDPHQWH oRFXNODUYHÀ]LNVHO PRWRU\DGD får instruktioner angående säker digunakan. recomendado. Se utilizar tais ]LKLQVHOEHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\D användning och förstår riskerna acessórios ou peças, a garantia Jika kord sesalur rosak, ia mesti ELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLN VRPPHGI|OMHU %DUQVNDLQWHOHND perderá a validade. diganti oleh Philips, pusat servis yang NLŕLOHUWDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEX med apparaten. Rengöring och dibenarkan oleh Philips ataupun pihak 1mRHQUROHRÀRGHDOLPHQWDomRj NLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ användarunderhåll ska inte göra av lain seumpamanya yang layak bagi volta do aparelho. EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×P barn utan vuxens tillsyn. mengelakkan bahaya. Aguarde que o aparelho arrefeça WDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV× Innan du ansluter apparaten Perkakas ini boleh digunakan oleh antes de o guardar. YHRODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV× kontrollerar du att spänningen som kanak-kanak berumur 8 tahun dan Tenha muito cuidado ao utilizar durumunda mümkündür. Çocuklar anges på apparaten motsvarar den ke atas dan orang yang kurang o aparelho, pois este pode estar FLKD]ODR\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYH lokala nätspänningen. NHXSD\DDQÀ]LNDOGHULDDWDXPHQWDO extremamente quente. Segure apenas NXOODQ×F×EDN×P× QH]DUHWHGLOPH\HQ Använd inte apparaten för något annat atau kekurangan pengalaman dan pela pega, visto que as outras peças oRFXNODUFD\DS×OPDPDO×G×U ändamål än vad som beskrivs i den här SHQJHWDKXDQMLNDPHUHNDGLEHUL estão quentes, e evite o contacto com &LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD] användarhandboken. pengawasan dan arahan berkaitan a pele. ]HULQGHEHOLUWLOHQJHULOLPGHĚHULQLQ penggunaan perkakas secara selamat Lämna aldrig apparaten obevakad när Coloque sempre o aparelho com o \HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q× dan memahami bahaya yang mungkin den är ansluten till elnätet. suporte numa superfície plana, estável ROGXĚXQGDQHPLQROXQ berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutnya Använd aldrig tillbehör eller delar från e resistente ao calor. As placas de &LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGD bermain dengan perkakas ini. andra tillverkare, eller delar som inte aquecimento quentes nunca devem ELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q Pembersihan dan penyenggaraan oleh uttryckligen har rekommenderats tocar na superfície nem noutros &LKD]JFHEDĚODQG×Ě×QGDKLoELU pengguna tidak sepatutnya dilakukan av Philips. Om du använder sådana PDWHULDLVLQÁDPiYHLV ]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q oleh kanak-kanak tanpa pengawasan. tillbehör eller delar gäller inte garantin. (YLWHTXHRÀRGHDOLPHQWDomRHQWUH %DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D Sebelum anda menyambungkan Linda inte nätsladden runt apparaten. em contacto com as partes quentes 3KLOLSVWDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\H perkakas ini, pastikan voltan yang Vänta tills apparaten har svalnat innan do aparelho. HGLOPH\HQDNVHVXDUYHSDUoDODU× dinyatakan pada perkakas selaras du lägger undan den. Mantenha o aparelho afastado de NHVLQOLNOHNXOODQPD\×Q%XWUDNVHVXDU dengan voltan kuasa tempatan anda. Var försiktig när du använder REMHFWRVHPDWHULDLVLQÁDPiYHLV YH\DSDUoDNXOODQ×UVDQ×]JDUDQWLQL] Jangan gunakan perkakas untuk apparaten, eftersom den kan vara quando estiver ligado. JHoHUOLOLĚLQL\LWLULU VHEDUDQJWXMXDQODLQVHODLQGDULSDGD mycket varm. Håll endast i handtaget Nunca cubra o aparelho (p. ex., com .RUGRQXFLKD]×QHWUDI×QDVDUPD\×Q yang diterangkan dalam buku panduan eftersom andra delar är varma, och toalhas ou roupa) quando estiver ini. &LKD]×VDNODPDGDQ|QFH VRĚXPDV×Q× undvik kontakt med huden. quente. bekleyin. Apabila perkakas telah disambungkan Ställ alltid apparaten i stativet på en Utilize apenas o aparelho sobre NHSDGDNXDVDMDQJDQVHNDOLNDOL värmetålig, stabil och plan yta. De heta &LKD]Dŕ×U×GHUHFHGHV×FDNROGXĚXQGDQ cabelos secos. Não utilize o aparelho dibiarkan tanpa diawasi. NXOODQ×UNHQoRNGLNNDWOLROXQ'LĚHU värmeplattorna ska aldrig beröra ytan com as mãos molhadas. SDUoDODUV×FDNROGXĚXQGDQVDGHFH Jangan sekali-kali gunakan sebarang eller annat brännbart material. Mantenha as placas de aquecimento VDS×QGDQWXWXQYHFLOWOHWHPDV×Q× perkakas atau bahagian dari mana Undvik att nätsladden kommer i limpas e sem pó e produtos de engelleyin. mana pengilang atau yang tidak kontakt med apparatens varma delar. modelação para o cabelo como disyorkan secara khusus oleh Philips. &LKD]×PXWODND×V×\DGD\DQ×NO×G]ELU Håll apparaten borta från brandfarliga espuma, laca e gel. Nunca utilize Jika anda menggunakan aksesori atau \]H\]HULQGHVWDQG×QD\HUOHŕWLULQ föremål och material när den är o aparelho em combinação com EDKDJLDQ\DQJVHGHPLNLDQMDPLQDQ 6×FDN×V×WPDSODNDODU×NHVLQOLNOH\]H\OH påslagen. produtos de modelação do cabelo. DQGDPHQMDGLWLGDNVDK YH\DGLĚHUDOHYDODELOLUPDO]HPHOHUOH Täck aldrig över apparaten med något As placas de aquecimento são temas etmemelidir. Jangan lilit kord sesalur mengelilingi (t.ex. en handduk) när den är varm. revestidas. Este revestimento poderá perkakas. (OHNWULNNDEORVXQXQFLKD]×Q×V×QDQ desgastar-se com o passar do Apparaten får endast användas på E|OPOHULQHGHĚPHVLQL|QOH\LQ 7XQJJXVHKLQJJDSHUNDNDVVHMXN tempo. No entanto, isto não afecta o torrt hår. Använd inte apparaten med sebelum menyimpannya. &LKD]×oDO×ŕ×UNHQ\DQ×F×PDGGHOHUGHQ desempenho do aparelho. våta händer. uzak tutun. Beri perhatian penuh semasa Se o aparelho for utilizado em cabelos Håll värmeplattorna rena och fria menggunakan perkakas kerana ia &LKD]V×FDNNHQ]HULQLKDYOXYH\DEH] pintados, as placas de aquecimento från damm och stylingprodukter som EROHKPHQMDGLVDQJDWSDQDV3HJDQJ gibi cisimlerle örtmeyin. SRGHPÀFDUPDQFKDGDV$QWHVGHR hårskum, hårspray och hårgelé. Använd SHPHJDQJVDKDMDNHUDQDEDKDJLDQODLQ &LKD]×VDGHFHNXUXVDoWDNXOODQ×Q XWLOL]DUHPFDEHORDUWLÀFLDOFRQVXOWH aldrig apparaten tillsammans med panas dan elakkan dari bersentuhan &LKD]××VODNHOOHoDO×ŕW×UPD\×Q sempre o seu distribuidor. stylingprodukter. dengan kulit anda. ,V×WPDSODNDODU×Q×WHPL]WXWXQYHLoLQH Leve sempre o aparelho a um Värmeplattorna har en beläggning. Sentiasa letakkan perkakas dengan WR]XQYHNUHPVSUH\M|OHJLELVDo centro de assistência autorizado da Beläggningen kan nötas bort efter diriannya di atas permukaan rata yang ŕHNLOOHQGLUPHUQOHULQLQJLUPHVLQL 3KLOLSVSDUDYHULÀFDomRRXUHSDUDomR längre tids användning. Det påverkar tahan panas dan stabil . Plat pemanas |QOH\LQ&LKD]×NHVLQOLNOHŕHNLOOHQGLUPH 5HSDUDo}HVHIHFWXDGDVSRUSHVVRDV dock inte apparatens prestanda. yang panas ini hendaklah tidak sekaliUQOHUL\OHELUOLNWHNXOODQPD\×Q QmRTXDOLÀFDGDVSRGHULDPSURYRFDU Om du använder apparaten på kali menyentuh permukaan atau bahan ,V×WPDSODNDODU×]HULQGHNDSODPD uma situação extremamente perigosa IlUJDWKnUNDQGHWEOLÁlFNDUSn mudah terbakar yang lain. YDUG×U%XNDSODPD]DPDQLoLQGH para o utilizador. värmeplattorna. Innan du använder Jauhkan kord sesalur kuasa dari \DYDŕoD\×SUDQDELOLU$QFDNEXGXUXP 1mRLQWURGX]DREMHFWRVPHWiOLFRV DSSDUDWHQLNRQVWJMRUWKnUE|UGX tersentuh pada bahagian panas FLKD]×QSHUIRUPDQV×Q×HWNLOHPH] nas aberturas para evitar choques rådfråga hårdistributören. perkakas. &LKD]ER\DO×VDoODULoLQNXOODQ×OG×Ě×QGD eléctricos. Lämna alltid in apparaten till ett -DXKNDQSHUNDNDVGDULSDGDREMHNGDQ ×V×WPDSODNDODU×OHNHOHQHELOLU3HUXN serviceombud auktoriserat av Philips &DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0 bahan yang mudah terbakar apabila ia üzerinde kullanmadan önce mutlaka för undersökning och reparation. Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis dihidupkan. SHUXNVDW×F×V×QDGDQ×ŕ×Q relativos à exposição a campos electromagnéticos. Reparation som görs av en Jangan sekali-kali tutup perkakas &LKD]×NRQWUROYH\DRQDU×PLoLQ RNYDOLÀFHUDGSHUVRQNDQLQQHElUD 0HLRDPELHQWH dengan apa-apa (contohnya tuala atau mutlaka yetkili bir Philips servis en ytterst riskfylld situation för O produto foi concebido e fabricado com materiais e kain) apabila ia panas. PHUNH]LQHJ|QGHULQ2QDU×P×Q\HWNLOL användaren. componentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e reutilizados. ROPD\DQNLŕLOHUFH\DS×OPDV×NXOODQ×F×LoLQ Gunakan perkakas hanya pada För inte in metallföremål i öppningarna Quando este símbolo de um caixote de lixo com um traço rambut yang kering. Jangan kendalikan çok tehlikeli durumlara yol açabilir. SRUFLPDFRQVWDUGHXPSURGXWRVLJQLÀFDTXHHVWHHVWiDEUDQJLGRSHOD eftersom det medför risk för elektriska Directiva Europeia 2012/19/UE. perkakas dengan tangan yang basah. (OHNWULNoDUSPDV×ULVNLEXOXQGXĚXQGDQ stötar. Informe-se acerca do sistema local de recolha de resíduos relativamente Pastikan plat pemanas sentiasa bersih Do×NO×NODUDPHWDOFLVLPOHUVRNPD\×Q a produtos eléctricos e electrónicos. (OHNWURPDJQHWLVNDIlOW(0) $MDGHDFRUGRFRPRVUHJXODPHQWRVORFDLVHQmRGHVFDUWHRVVHXV dan bebas daripada habuk dan produk (OHNWURPDQ\HWLNDODQODU(0) antigos produtos com o lixo doméstico comum. A eliminação correcta Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler pendandan seperti mus, semburan GRVHXSURGXWRXVDGRDMXGDDHYLWDUSRWHQFLDLVFRQVHTXrQFLDVQHJDWLYDV gällande exponering av elektromagnetiska fält. %X3KLOLSVFLKD]×HOHNWURPDQ\HWLNDODQODUDPDUX]NDOPD\DLOLŕNLQJHoHUOL para o meio ambiente e para a saúde pública. dan gel. Jangan gunakan perkakas tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. Miljön ini bersama-sama dengan produk ,QWURGXomR Çevre Produkten är utvecklad och tillverkad av material och pendandan. O alisador MoistureProtect possui uma nova tecnologia de sensor komponenter av hög kvalitet som kan återvinnas och hUQQ]JHULG|QŕPHWDELWXWXODELOHQYH\HQLGHQ inovadora denominada sensor Moisture Protect. återanvändas. Plat pemanas mempunyai salutan. NXOODQ×ODELOHQ\NVHNNDOLWHGHPDO]HPHYHSDUoDODUGDQ Esta tecnologia foi concebida especialmente para preservar a hidratação När den här symbolen med en överkryssad papperskorg visas WDVDUODQP×ŕYHUHWLOPLŕWLU Salutan ini mungkin akan haus natural do seu cabelo. O sensor diagnostica o seu cabelo 30 vezes por på produkten innebär det att produkten omfattas av det europeiska %LUUQHoDUS×LŕDUHWOLWHNHUOHNOLo|SDUDEDV×LŕDUHWOLHWLNHW segundo e adapta a temperatura para preservar a hidratação natural do direktivet 2012/19/EU. perlahan-lahan dari masa ke semasa. \DS×ŕW×U×OPDV×V|]NRQXVXUQQ(8VD\×O×$YUXSD<|QHUJHVL seu cabelo. Este proporciona uma protecção avançada ao seu cabelo Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska NDSVDP×QGDROGXĚXDQODP×QDJHOLU contra aquecimentos excessivos, mantendo assim o seu cabelo mais %DJDLPDQDSXQLQLWLGDNPHQMHMDVNDQ och elektroniska produkter. /WIHQHOHNWULNOLYHHOHNWURQLNUQOHULQWRSODQPDV×LOHLOJLOLEXOXQGXĚXQX] VDXGiYHOHEULOKDQWH1yVMiOLJiPRVRVHQVRUSDUDSRGHUGHVIUXWDUGD prestasi perkakas. )|OMGHORNDODUHJOHUQDRFKVOlQJLQWHGLQDJDPODSURGXNWHULGHWYDQOLJD \HUGHNLVLVWHPKDNN×QGDELOJLHGLQLQ máxima protecção desde o início. hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla produkter på rätt sätt kan Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen ürünlerinizi, normal Jika perkakas digunakan pada rambut GXELGUDWLOODWWPLQVNDHYHQWXHOODQHJDWLYDHIIHNWHUSnPLOM|RFKKlOVD HYVHODW×NODU×Q×]ODELUOLNWHDWPD\×Q(VNL\HQUQQ]QDW×NLŕOHPOHULQLQ 9LVmRJHUDO GRĚUXELoLPGHJHUoHNOHŕWLULOPHVLoHYUHYHLQVDQVDĚO×Ě×]HULQGHROXPVX] yang dirawat warna, plat pemanas HWNLOHUH\RODo×OPDV×Q×|QOHPH\H\DUG×PF×RODFDNW×U 2 Introduktion a 3ODFDVGHDTXHFLPHQWR PXQJNLQPHQMDGLNRWRU6HEHOXP b Painel do visor Plattången MoistureProtect har en innovativ ny sensorteknik som kallas menggunakannya pada rambut *LULŕ Moisture Protect-sensorn. c 'HÀQLomRGHWHPSHUDWXUD SDOVXVHQWLDVDODKPHUXMXNNHSDGD 7HNQLNHQKDUXWIRUPDWVVSHFLÀNWI|UDWWEHYDUDGHQQDWXUOLJDIXNWHQ 0RLVWXUH3URWHFWG]OHŕWLULFL0RLVWXUH3URWHFW6HQV|UDG×YHULOHQ\HQL d Ligar/desligar MoistureProtect i ditt hår. Sensorn analyserar ditt hår trettio gånger i sekunden och ELUVHQV|UWHNQRORMLVLQHVDKLSWLU pengedarnya. e Ligar/desligar anpassar temperaturen för att bevara hårets naturliga fukt. Det ger ett %XWHNQRORMLVDo×Q×]×QGRĚDOVXRUDQ×Q×NRUXPDNLoLQ|]HORODUDN f )HFKRGHEORTXHLR avancerat skydd för ditt hår mot överhettning och gör därmed ditt hår Kembalikan perkakas ke pusat servis WDVDUODQP×ŕW×U6HQV|UKHUVDQL\HGHELUVDo×Q×]×WHŕKLVHGHUHNGRĚDO hälsosammare och mer skinande. Sensorn är redan påslagen, så du får g Cabo giratório VXRUDQ×Q×NRUXPDNLoLQV×FDNO×Ě×D\DUODU%XVDo×Q×]×Dŕ×U××V×QPD\DNDUŕ× yang dibenarkan oleh Philips setiap maximalt skydd på en gång. NRUXUYHEXVD\HGHVDo×Q×]×QGDKDVDĚO×NO×YHSDUODNROPDV×Q×VDĚODU6HQV|U h $UJRODGHVXVSHQVmR ]DWHQDo×NROGXĚXQGDQLONDQGDQLWLEDUHQPDNVLPXPNRUXPDQ×QNH\ÀQL kali anda hendak mendapatkan i %ROVDGHDUUXPDomR o×NDUDELOLUVLQL] 3 Översikt pemeriksaan atau pembaikan. 4 Alisar o seu cabelo a 9lUPHSODWWRU Pembaikan oleh orang yang tidak *HQHOEDN×ŕ b Teckenfönster Antes de utilizar: berkelayakan boleh menyebabkan a ,V×WPDSODNDODU× c 7HPSHUDWXULQVWlOOQLQJ Lave o cabelo com champô e aplique um amaciador. situasi yang amat berbahaya kepada b Gösterge paneli d MoistureProtect på/av Seque o cabelo com um secador e uma escova. c 6×FDNO×ND\DUODU× pengguna. e 6WU|PSnDY 1RWDXWLOL]HVHPSUHXPDUHJXODomREDL[DXWLOL]DURDOLVDGRUSHOD d 0RLVWXUH3URWHFWDo×NNDSDO× f Öppningsspärr SULPHLUDXWLOL]DomR -DQJDQPDVXNNDQREMHNORJDPNH e *oDoPDNDSDPD 1 /LJXHDÀFKDDXPDWRPDGDHOpFWULFD g Roterbart sladdfäste dalam bukaan untuk mengelakkan 2 Pressione o bloqueio de fecho para desbloquear o aparelho ( f ). f .DSDWPDNLOLGL h Upphängningsögla ( e ) durante um segundo para ligar 3 Prima o botão ligar/desligar NHMXWDQHOHNWULN g Dönebilen kablo i )|UYDULQJVIRGUDO Este o alisador. » O LED Moisture Protect está aceso e o indicador de temperatura “175” ( b ÀFDLQWHUPLWHQWHQRYLVRU » 4XDQGRRDSDUHOKRpOLJDGRVmROLEHUWDGRVDXWRPDWLFDPHQWHL}HV de forma contínua pela respectiva saída, reduzindo o frisado e fornecendo um brilho adicional. ou para seleccionar 4 3ULPDRVERW}HVGDWHPSHUDWXUD uma temperatura adequada para o seu cabelo. A temperatura VHOHFFLRQDGDÀFDLQWHUPLWHQWHQRYLVRU3RGHFRQVXOWDUDWDEHODTipo de cabelo abaixo. Tipo de cabelo 5HJXODomRGD WHPSHUDWXUD Cabelo grosso, encaracolado, difícil de alisar 200 °C &DEHORÀQRGHWH[WXUDLQWHUPpGLD ligeiramente ondulado 175 °C Cabelo claro, louro, pintado 150 °C » Depois das placas alisadoras aquecerem até à temperatura seleccionada, a intermitência dos dígitos pára. premido 5 Para ligar/desligar o MoistureProtect, mantenha o botão ( d ) durante um segundo. 6 Penteie o seu cabelo e faça uma madeixa inferior a 5 cm de largura para alisar. 1RWDSDUDFDEHORPDLVJURVVRUHFRPHQGDPRVDVHSDUDomRGHPDLV PDGHL[DV 3DUDDPi[SUHVHUYDomRGDKLGUDWDomRUHFRPHQGDPRVSDVVDJHP FRPUHODWLYDPHQWHPHQRVÀRVGHFDEHOR 7 Coloque-a entre as placas de alisamento e aperte as pegas ÀUPHPHQWH 8 Deslize o alisador através do comprimento do cabelo num só movimento (máx. 5 segundos) deste a raiz até às pontas, sem parar. 9 Para alisar o resto do cabelo, repita os passos 6 a 8. 10 Para terminar o seu penteado, pulverize um spray de brilho ou uma ODFDGHÀ[DomRVXDYH 1RWD2DSDUHOKRHVWiHTXLSDGRFRPXPDIXQomRGHGHVDFWLYDomR DXWRPiWLFD 'HSRLVGHPLQXWRVRDSDUHOKRGHVOLJDVH DXWRPDWLFDPHQWH3RGH UHLQLFLDURDSDUHOKRPDQWHQGRRERWmROLJDU GHVOLJDUSUHPLGRDWpRHFUm/('VHDFHQGHU $SyVDXWLOL]DomR de água. Quando o aparelho for utilizado numa FDVDGHEDQKRGHVOLJXHDÀFKDGD tomada após a utilização, uma vez que a presença de água apresenta riscos, mesmo com o aparelho desligado. AVISO: não utilize este aparelho perto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros 1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDWRPDGDHOpFWULFD recipientes que contenham 2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça. água. 3 Limpe o aparelho e as placas alisadoras com um pano húmido. 4 Bloqueie as placas alisadoras ( f ). Desligue sempre da corrente após 5 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Também pode pendurácada utilização. lo pela argola de suspensão ( h ) ou guardá-lo na bolsa fornecida ( i ). 6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYHVHU sempre substituído pela Philips, por 5 Garantia e assistência um centro de assistência autorizado &DVRQHFHVVLWHGHLQIRUPDo}HVSH[VREUHDVXEVWLWXLomRGHXP da Philips ou por pessoal devidamente acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV Philips do seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Apoio ao Cliente no seu de perigo. país, contacte o seu revendedor Philips.. Svenska Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-produkt! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support. 4 h Platta ut håret i )|UHDQYlQGQLQJ Tvätta håret med schampo och balsam. Torka håret med hårtork samtidigt som du borstar det. 2EV9lOMDOOWLGHQOnJWHPSHUDWXULQVWlOOQLQJQlUGXDQYlQGHUSODWWnQJHQ I|UI|UVWDJnQJHQ 1 Sätt i kontakten i ett eluttag. 2 Tryck ner på öppningsspärren för att öppna apparaten ( f ). ( e ) i en sekund för att slå på 3 Tryck på på/av-knappen plattången. » Moisture Protect LED-lampan är tänd och temperaturindikatorn “175µbE|UMDUEOLQNDSnGLVSOD\HQ » 1lUDSSDUDWHQVOnVSnDYJHVMRQHUDXWRPDWLVNWRFKNRQWLQXHUOLJW från öppningen, vilket minskar burrighet och ger extra glans. 4 Tryck på temperaturknappen eller I|UDWWYlOMDOlPSOLJ WHPSHUDWXULQVWlOOQLQJI|UGLWWKnU'HQYDOGDWHPSHUDWXUHQE|UMDU blinka på displayen. Läs tabellen Hårtyp nedan. $VPDNDQFDV× 0HGDQHOHNWURPDJQHW(0) 6DNODPDoDQWDV× Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet. 6Do×Q×]×G]OHŕWLULQ .XOODQ×PGDQ|QFH $ODPVHNLWDU 6Do×Q×]×ŕDPSXDQYHVDoNUHPL\OH\×ND\×Q 6Do×Q×]DELUI×UoD\ODI|QoHNLQ 1RW']OHŕWLULFL\LLONNH]NXOODQ×UNHQPXWODNDHQGŕNV×FDNO×N VHYL\HVLQGHQEDŕOD\×Q 1 )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q 2 &LKD]×QNLOLGLQLDoPDNLoLQNDSDWPDNLOLGLQHfEDVW×U×Q 3 *oDoPDNDSDPDGĚPHVLQH ( e ) bir saniye boyunca basarak G]OHŕWLULFL\LDo×Q » 0RLVWXUH3URWHFW/('×ŕ×Ě×\DQDUYHV×FDNO×NJ|VWHUJHVL¶175‘( b ) HNUDQGD\DQ×SV|QPH\HEDŕODU » &LKD]Do×NROGXĚXQGDo×N×ŕWDQRWRPDWLNRODUDNVUHNOLGDĚ×W×ODQ L\RQODUVDo×Q×]DHNVWUDSDUODNO×NYHULUYHHOHNWULNOHQPH\LD]DOW×U 4 6Do×Q×]DX\JXQELUV×FDNO×ND\DU×VHoPHNLoLQ veya V×FDNO×N GĚPHOHULQHEDV×Q6HoLOHQV×FDNO×NHNUDQGD\DQ×SV|QPH\HEDŕODU $ŕDĚ×GDNL6Do7LSLWDEORVXQDEDŕYXUDELOLUVLQL] Hårtyp 7HPSHUDWXULQVWlOOQLQJ 7MRFNWORFNLJWVYnUWDWWSODWWDXW 200 ºC )LQWQRUPDOWHOOHUPMXNWYnJLJW 175 ºC 6Do7LSL 6×FDNO×N$\DU× /MXVWEORQWEOHNWHOOHUIlUJDW 150 ºC .DO×QWHOOLN×Y×UF×NG]OHŕWLULOPHVL]RU 200ºC īQFHWHOOLQRUPDOYH\D\XPXŕDNGDOJDO×VDoODU 175ºC $o×NUHQNOLVDU×UHQJLDo×OP×ŕYH\DER\DO×VDoODU 150ºC » När plattångsplattorna har värmts upp till den valda temperaturen slutar siffran att blinka. 5 För att slå på/av MoistureProtect ska du trycka och hålla in knappen ( d ) i en sekund. 6 Kamma håret och ta en slinga som inte är bredare än 5 cm. 2EV9LUHNRPPHQGHUDUDWWWMRFNDUHKnUGHODVLQLÁHUVHNWLRQHU )|UPD[LPDOWIXNWEHYDUDQGHUHNRPPHQGHUDUYLGUDJPHGIlUUH KnUVOLQJRU 7 Placera den mellan plattångsplattorna och tryck ihop handtagen ordentligt. 8 Dra plattången nedåt längs håret i en enda rörelse (max. 5 sekunder) från hårrötterna till ändarna utan stopp. 9 Upprepa steg 6 till 8 om du vill platta ut resten av håret. 10 $YVOXWDVW\OLQJHQPHGHQJODQVVSUD\HOOHUHQKnUVSUD\I|UÁH[LEHO hållbarhet. 2EV$SSDUDWHQlUXWUXVWDGPHGHQDXWRPDWLVNDYVWlQJQLQJVIXQNWLRQ (IWHUPLQXWHUVWlQJVDSSDUDWHQDYDXWRPDWLVNW'XNDQVWDUWDRP DSSDUDWHQJHQRPDWWWU\FNDRFKKnOODLQVWU|PNQDSSHQSnDYWLOOV /('GLVSOD\HQWlQGV Efter användning: 1 2 3 4 5 5 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden. Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar. Rengör apparaten och plattorna med en fuktig trasa. Lås plattångsplattorna ( f ). Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga den med öglan ( hHOOHUI|UYDUDGHQLGHWPHGI|OMDQGHIRGUDOHW ( i ). Garanti och service Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör, eller har problem kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com HOOHUNRQWDNWD3KLOLSVNXQGWMlQVWLGLWWODQGWHOHIRQQXPUHWÀQQVL JDUDQWLEURVFK\UHQ2PGHWLQWHÀQQVQnJRQNXQGWMlQVWLGLWWODQGNDQ GXYlQGDGLJWLOOGLQORNDOD3KLOLSVnWHUI|UVlOMDUH. » ']OHŕWLUPHSODNDODU×VHoLOHQV×FDNO×ĚDXODŕW×Ě×QGDUDNDPODU\DQ×S sönmeyi durdurur. 5 0RLVWXUH3URWHFWDo×SNDSDWPDNLoLQ GĚPHVLQLd ) bir saniye ER\XQFDEDV×O×WXWXQ 6 6Do×Q×]×WDUD\×QYHG]OHŕWLUPHLoLQFP·GHQJHQLŕROPD\DQELUWXWDP DO×Q 1RW.DO×QVDoODU×QGDKDID]ODWXWDPDD\U×OPDV×|QHULOLU 0DNVQHPNRUXQPDV×LoLQVHIHUGHQLVSHWHQGDKDD]VDoWXWDP×QGD NXOODQPDQ×]×|QHULUL] 7 ']OHŕWLUPHSODNDODU×Q×QDUDV×QD\HUOHŕWLULQYHNROODU×V×N×FDELUELULQH EDVW×U×Q 8 6Do×QDŕ×U××V×QPDV×Q×|QOHPHNLoLQG]OHŕWLULFL\LWHNELUKDUHNHWOH PDNVVDQL\HYHKLoGXUPDGDQN|NWHQXFDND\G×U×Q 9 6Do×Q×]×QNDODQ×Q×G]OHŕWLUPHNLoLQDUDV×DG×PODU×WHNUDUOD\×Q 10 6DoŕHNLOOHQGLUPHLŕOHPLQLWDPDPODPDNLoLQSDUODNO×NYHUHQYH\D VHUEHVWWXWDQELUVDoVSUH\LQLVDo×Q×]DSVNUWQ 1RW%XFLKD]GDRWRPDWLNNDSDQPDIRQNVL\RQXEXOXQXU 60 dakika VRQUDFLKD]RWRPDWLNRODUDNNDSDQ×U/('HNUDQ×\DQDQDNDGDU Jo DoPDNDSDPDGĚPHVLQLEDV×O×WXWDUDNFLKD]×\HQLGHQEDŕODWDELOLUVLQL] .XOODQ×PGDQVRQUD 1 2 3 4 5 &LKD]×NDSDW×QYHÀŕLQLoHNLQ 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\HNR\XQ &LKD]×YHG]OHŕWLUPHSODNDODU×Q×QHPOLELUEH]OHWHPL]OH\LQ ']OHŕWLUPHSODNDODU×Q×f ) kilitleyin. *YHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q$\U×FDDVPDNDQFDV×QGDQ ( hDVDUDNYH\DELUOLNWHYHULOHQVDNODPDoDQWDV×QGDi ) saklayabilirsiniz. Produk anda direka bentuk dan dikilangkan dengan menggunakan bahan dan komponen yang berkualiti tinggi, yang boleh dikitar semula dan digunakan semula. Apabila simbol tong beroda yang dipangkah ini dilekatkan pada sesuatu produk ia bermakna produk tersebut diliputi oleh Arahan Eropah 2012/19/EU. Sila pastikan diri anda termaklum mengenai sistem kutipan berasingan setempat bagi produk elektrik dan elektronik. 6LODEHUWLQGDNPHQXUXWSHUDWXUDQVHWHPSDWDQGDGDQMDQJDQEXDQJ produk lama anda dengan sisa rumah anda yang biasa. Cara membuang produk lama anda yang betul akan membantu mencegah potensi akibat negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia. 2 Pengenalan Pelurus MoistureProtect mempunyai teknologi inovatif baru dipanggil sensor Perlindungan Kelembapan. Teknologi ini direka bentuk khusus untuk mengekalkan penghidratan VHPXODMDGLUDPEXWDQGD6HQVRUPHQGLDJQRVLVUDPEXWDQGDNDOLSHU saat dan menyesuaikan suhu untuk mengekalkan penghidratan semula MDGLUDPEXWDQGD,QLPHPEHULNDQSHUOLQGXQJDQODQMXWDQSDGDUDPEXW DQGDGDULSDGDSHPDQDVDQ\DQJPHODPSDXMDGLLDPHPDVWLNDQUDPEXW anda lebih sihat dan lebih berkilat. Kami telah menghidupkan sensor ini, MDGLDQGDEROHKPHQLNPDWLSHUOLQGXQJDQPDNVLPXPGDULPXODODJL *DPEDUDQNHVHOXUXKDQ a 3ODWSHPDQDV b Panel paparan c Tetapan suhu d 0RLVWXUH3URWHFWKLGXSPDWL e .XDVDKLGXSPDWL f Kunci penutup g Kord putar ayun h Gegelung Gantungan i 3DXXQWXNWXMXDQSHQ\LPSDQDQ /XUXVNDQUDPEXWDQGD 6HEHOXPGLJXQDNDQ Cuci rambut anda dengan syampu dan perapi. Meniupkeringkan rambut anda dengan berus. 1RWD6HQWLDVDSLOLKWHWDSDQUHQGDKDSDELODDQGDPHQJJXQDNDQSHOXUXV EXDWSHUWDPDNDOL 1 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa. 2 Tolak kunci penutup ke bawah untuk membuka kunci perkakas ( f ). 3 Tekan butang hidupkan/matikan kuasa ( e ) selama satu saat untuk menghidupkan pelurus. » /('0RLVWXUH3URWHFWPHQ\DODGDQSHQXQMXNVXKX¶175‘( b ) mula berkelip pada paparan. » Jika perkakas dihidupkan, ion akan dikeluarkan secara automatik dan berterusan daripada alur keluar, mengurangkan kerinting halus GDQPHQMDGLNDQUDPEXWOHELKNLODW 4 Tekan butang suhu atau untuk memilih tetapan suhu yang sesuai untuk rambut anda. Suhu yang dipilih mula berkelip pada SDSDUDQ$QGDEROHKUXMXNMDGXDO-HQLV5DPEXWGLEDZDK -HQLV5DPEXW Tetapan Suhu Kasar, keriting, susah untuk diluruskan 200ºC Halus, tekstur sederhana atau berombak lembut 175ºC Cerah, perang, dilunturi atau dirawat warna 150ºC » Apabila plat pelurus dipanaskan ke suhu yang dipilih, digit berhenti berkelip. 5 Untuk mematikan/menghidupkan MoistureProtect, tekan dan tahan butang ( d ) selama satu saat. 6 Sikat rambut anda dan ambil bahagian yang lebarnya tidak lebih daripada 5sm untuk diluruskan. 1RWD8QWXNUDPEXW\DQJWHEDODGDODKGLV\RUNDQPHQFLSWDOHELK EDQ\DNVHNV\HQ 8QWXNSHQJHNDODQNHOHPEDSDQPDNVLPXPNDPLPHQFDGDQJNDQ JHUDNDQGHQJDQKHODLDQUDPEXW\DQJOHELKVHGLNLW 7 Letakkan rambut di antara plat pelurus dan rapatkan kedua-dua pemegang dengan kukuh. 8 /XQFXUNDQSHOXUXVVHSDQMDQJKHODLDQUDPEXWGDODPVDWXJHUDNDQ PDNVLPXPVDDWGDULDNDUKLQJJDKXMXQJWDQSDEHUKHQWL 9 Untuk meluruskan baki rambut anda, ulangi langkah 6 hingga 8. 10 Untuk mengemaskan gaya rambut anda, kabuskan dengan semburan kilatan atau semburan rambut dengan tetapan boleh ubah. 1RWD3HUNDNDVGLOHQJNDSLGHQJDQIXQJVLSHPDWLDQDXWRPDWLN Selepas PLQLWSHUNDNDVDNDQPDWLVHFDUDDXWRPDWLN$QGDEROHK PHPXODNDQ VHPXODSHUNDNDVGDQPHQDKDQEXWDQJKLGXSPDWLVHKLQJJDVNULQ/(' PHQ\DOD Selepas digunakan: 1 Matikan perkakas dan cabut plagnya. 2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga ia PHQ\HMXN 3 Bersihkan perkakas dan plat pelurus dengan kain lembap. 4 Kunci plat pelurus ( f ). 5 Simpan di tempat yang selamat dan kering, bebas daripada habuk. $QGDMXJDEROHKPHQJJDQWXQJNDQQ\DGHQJDQJHOXQJSHQJJDQWXQJ ( h ) atau menyimpannya di dalam kantung yang dibekalkan ( i ). -DPLQDQGDQSHUNKLGPDWDQ Sekiranya anda memerlukan maklumat mengenai penggantian alat WDPEDKDQDWDXMLNDDQGDPHPSXQ\DLPDVDODKVLODOD\DULODPDQZHE Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam ULVDODKMDPLQDQVHUDWDGXQLD-LNDWLDGD3XVDW/D\DQDQ3HODQJJDQGL QHJDUDDQGDSHUJLNHSHQMXDO3KLOLSVWHPSDWDQDQGD. ࡩᇓ໗ ܭி؇ࡔކĩ࠭ჴޝੈۈĞ༛੶ிիੈۈྼەຖݤ ؇ለ՝ĩೊᅿZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHቡԊி؇ԣసd ᇛဵ൝ཟ ᄊԣసሏಏĩೊ྇ᅩ٢҉ᄊࠞාԊĩӋൡѮޗႽݤഒࠌ ӷফd ी݃ķೊཡᅿমयฅ؇ڼ؛ᄊ҉ ԣసd ᅿᅆடᄊԣసࠌပлྑԎ໊ĩ ࢉԣసႺޓҠĩयฅۄሤᅿ ༔ྤd ी݃ķӤ႓ᅿඛฅ؇ᅆܴc ઇᅆcྃਫ਼ఋࡩ๒౸ܚ यᄊ҉౸॰d ᄊ ࠌ ར ң л ྑ ԣ స ؇ Ԏ໊d തتᅙྮ็ࠬĩ༛੶ҧ༔ྤĩ ңဘᄐੈۈcੈۈຍᅡ༝ဋሱ ࡩᄗ؋༝ဋݎ؇ቧ႞ഈᅖਁ फ࠲ݙd ҉ԣసසߨᄐแࡩႽ൪யએ؇ښ ໂႽࢅሌບӤࣔ೨cܭআࡩ़ඌ൪ ᄗᇒКࡩ೮ޓྯڥाၴߦላද؇ഈ මᄊĩಏຖවᄗഈٵ๒ମᄊ ҉ԣసफࢵٞࡩሙĩႽѮ๒ ମП೨ᄊĩӋಱഀ๒ମфྯޓ ؇༔dӤ؆ഀښໂ҉ԣసd Ӥ႓ഀښໂᅿཏഈࢵٞ؇ೈྑफ ೄओߦѮႃd आԣసሏಏĩೊѮԣస൪ҵභ ؇ت၄ᄲت؛״ᅙت၄ྯۺd ೊཡࣞ҉ԣసᄊᄡ҉ාԊሱฌႽ ؇ഋߧ๓ᄊ໑d ״ԣసआ੶تᅙඪĩಯཡഀཏ ഈণޗd ಯཡᄊᄐ๓ሧᆑ൧ඕԣ؇ĩࡩ ༥ाੈۈຍһ໙࣋؇ഋߧࡩ࣓ܚ Ө࣓dതᄊְਭࡩ࣓ܚӨ࣓ĩ ி؇Ѯဋࣞච࿔d ಯཡࣞتᅙྮԡഃᅿԣస൪d עԣస೨ೱࠌᅾۄd ᄐᄡԣసࡘߵກĩೊᅿᄊඪࢨځ ቡdሜཆበාӅĩმ༛๒Ө ༬ࡘߵກĩӋಱҧᄲథ۳आ֊d ඵሶࣞ҉ԣసۄሤᅿݑഅ؇ా༹Ҹ ୍൪dഅࢨഅђӤ؆आ֊Ҹ୍ࡩ ๒সӭd Ӥ႓تᅙྮआ֊ԣస؇ኅഅ Өەd തԣసႺחঙĩೊԣసᅛਸჀ འບߦӭd ״ԣసүഅඪಯཡᅿҸ୍ܤഋ ߧའసĥതठࡩႫ۽Ħd ԣసሜᄊᄡܦ؇໊ڡdಯཡᄊඣ ාԂ҉ԣసd Ѯ՝ࢨഅђओौཏՅಱ༥ᆶ൪ى ԣసĥത୫ถcىఊߦ࣭ڡĦ dಯཡࣞ҉ԣసᄲىԣసऔߨ ᄊd ࢨഅђ൪໒ᄗ໒Ԍdְ໒Ԍসࡘ ኄඪࢹ؇໙Ⴏଆଆ୪็dවĩ ᇥӋӤჷྻԣస؇ခd ࣞԣసᄊᄡെ؇໊ڡඪĩࢨഅ ђসࡘ൪ၠെdࣞԣసᄊᄡࢮ ڡሏಏĩརңྗኈ်ा࿉൧d ԣసሜฤੈۈී؇۽རሱ ࣁဋdᄐӤߨݎഈᅖफဋস ࣞᄊࠞሤᄡࢀ٩༔ྤ؇ॄ؛d ಯཡࣞण෭འບԎനঙሱĩႽ ֊تd Ռӊ(0) ҉ੈۈԣసߨۺ๐ᄗᄗޓѴિᄡ֪تԨ؇සᄊҵቻߦޡڧd ߐА ҉ԣసවӲᄊᄌራ؇ӭߦᅏ࣓ඃ࢛ߦሧᆑ؇ĩসႽࡏ ੈᄊd തԣస൪ຮᄗԏྮᄗ৹ླߞۺĩᆗฌܠԣసߨۺ ሿሙઙ(8d ೊཱི؛״ᇮتٵኒߦت౸ԣసሧي؇ەବһਭ؇ࢄࡱሧd ೊኰး؛״؇ޡᇅሧ٩ĩӤ႓ࣞग़ԣసᄲႤѐ؇ඕࡥ৹Ⴄ౻ ሤdሀ౻ሤग़ԣసᄗቛᄡҧߦॄٵഈਭࣔতᆑՐಐᅿ؇ ୍ܗჷྻd ࡩࢾ 0RLVWXUH3URWHFWሒڡ౸Ӳᄊ֙؇ܭ౸෮ĩՍ༛Ѯ ඣܭ౸d ܠ෮ቧ༛Ѯ՝໊ڡ؇ናኋരڙඃ࢛dܭܠ౸ଦሴڡ໊ٵ ەཧֳĩغᇾ༳٩ĩႽѮ՝໊ڡ؇ናኋരdᇥস༛໊ڡຖ ྗݤफ؇Ѯࠛĩڿሚഅĩഀி؇တࣔݙڡতcݙ੬ᆘdགྷମ Ⴚाחঙ੶ܭ౸ĩმְிָႤঙඵफ़সႽྼክൡ؇Ѯࠛd ۄඑ a ࡊಧϴ b ཅ൙૯ϴ c ໕؋ഥ d 0RLVWXUH3URWHFWऻܵ e ऻగܵт f ६ g ಥཐሑᇆ h ߐܯ i ൰ରփ জᆴك ൔႬᆱఱń ᄊྃڡฅߦࠛڡฯྃौ໊ڡd ֚ܦඪᄊේኒේ໊ڡd ሃၭń൲ՕൔႬᆴكచൌĶ၆ဵ࿎ᄸࢤֲ֩໕؋ഥ 1 ࣞԎ໊आሢتᅙԎኸd 2 Сྑ๏ࣞԣసक๏fd 3 СتᅙঙޓСை eሴসחঙሒڡ౸d » 0RLVWXUH3URWHFW/('ࡘ੬ĩྣභూ൪؇༳٩ሙ භqrbঙඵ൜ฏd » തԣసႺआົتᅙĩࣞናِӋဥָ؛սԣඕܗਸ ኒĩઙတࢨݙڡชࠣc੬ᆘd 4 Сበ༳٩Сை ࡩ ာᆖසߨிڡራ؇༳٩ඃىdာى؇ ༳٩ࡘᅿྣභూ൪ঙඵ൜ฏdிসႽӷᅩྑ୍؇كᇍྜҸd كᇍྜ ໕؋ഥ ֻԃĩॾםĩߵ৺ሒ ºC ྚ྇ĩሱခڡራࡩॾ ºC фڡcणڡcाరфࡩᇢെ؇໊ڡ ºC » ሒࢥڡђࢨഅሢာى؇༳٩ࠌĩንࣞຶሚ൜ฏd 5 ႓ޓҠחঙ0RLVWXUH3URWHFWĩೊСበ Сைdሴd 6 ේ໊ڡĩೞႤᡗড়٩ӤԳਲା؇໊ڡफ৺ሒd ሃၭńؗჃࢤ୭֩كĶࡽၴࢀٷكຽ៹كأۻ ຽਘպཏ؋ֽАӿᄺĶૐࡽၴૈՕ࿎ಀࢤഖ֩៹ك 7 ໊ࣞڡሤᄡሒࢥڡђሏࢹĩࠌᄊੑࣞාӅСબd 8 ָݖڡሢڡ൭ĩࣞሒڡ౸ชኄ໊ڡ༌ྑ৺ĥӤ႓ԳĦ ِ႓ઢĩӤ႓ຶٺd 9 ႓৺ሒ໊ڡ؇ᄧӨەĩሹܑӦሢࢉসd 10 ႓Րி؇໊ڡᆑĩೊఊ൪Ⴄ࿖੬ᆘఊཞࡩഞࠛى ሃၭńӅனХስٷୃ܃༙ܵײᇖޮĶӅࢀስܵײт ୡᆾྷᇛྑగײӅĶࠫσሂ჻ऻܵσ୪Ķᆴᇄ/('ଢ ఓ ൔႬޮń 1 2 3 4 5 ೊޓҠԣసӋлྑتᅙԎ໊d ࣞԣసሤᄡݑഅҸ୍൪ĩሒሢೱd ᄊඣӥೄओ҉ԣసߦሒࢥڡђd ๏ىሒࢥڡђfd ࣞԣసۄᅿП೨cܦᆔcೄओ؇༬ሤdிႛসႽᄊލ hࣞԣసލࡩࣞۄᅿܚ؇പסiሱd Аྭეڟ༄ തிပ႓੶कཱĥത࣓ܚ࠲ݙ؇ྯޓཱĦࡩᄗഋߧႲ༻ĩ ೊੈۈ༻ۂ་ᇁZZZSKLOLSVFRP dிႛসႽᄲி๐ᅿ؛؇ۈ ੈ়ࠞ۽རሱ྄ĥসָѮဋগሱᇕߞࠧتĦdത ி๐ᅿ؇ࢧ؛ଢᄗੈۈ়ࠞ۽རሱĩೊ࿁؛״؇ੈۈ ा࿉൧ቛd