5HJLVWHU\RXUSURGXFWDQGJHWVXSSRUWDW 0LOM¡ www.philips.com/welcome Umgebung Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU). Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred. BHD001 7¡UULQJDIKnUHW 1 Sæt stikket i stikkontakten. Ønsker du præcis tørring, skal du sætte det aftagelige fønnæb c EN User manual DA %UXJHUYHMOHGQLQJ IT NL DE %HQXW]HUKDQGEXFK NO %UXNHUKnQGERN EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ PT 0DQXDOGRXWLOL]DGRU ES 0DQXDOGHOXVXDULR SV $QYlQGDUKDQGERN FI .l\WW|RSDV TR .XOODQ×PN×ODYX]X FR 0RGHG·HPSORL MS-MY ID %XNX3HWXQMXN3HQJJXQD ZH-CN Ⴌ߀൱Ҭ 0DQXDOHXWHQWH *HEUXLNVDDQZLM]LQJ a b 0DQXDOSHQJJXQD ( c ) på hårtørreren. Du frakobler koncentratoren ved at trække den af hårtørreren. 2 Indstil knappen til luftstrøm ( a ) til for varm og stærk luftstrøm til hurtig tørring, for varm og moderat luftstrøm til tørring af kort hår eller for at slukke. Efter brug: 1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. 2 3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG 3 Rengør apparatet med en fugtig klud. 4 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan også hænge det op med ophængningsstroppen ( b ). 3 Environment This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health. 2 Dry your hair 1 Connect the plug to a power supply socket. For precise drying, attach the detachable concentrator ( c ) Reklamationsret og service Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted på www.philips. com eller kontakte det lokale Philips Kundecenter (telefonnummeret ÀQGHVLIROGHUHQ´:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ+YLVGHULNNHÀQGHVHW kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler. Deutsch Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. 1 Wichtig Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf. Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU). Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden. 2 Haare trocknen 1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose. Setzen Sie für präzises Trocknen die abnehmbare Stylingdüse ( c ) auf den Haartrockner. Zum Abnehmen wird die Stylingdüse einfach vom Haartrockner abgezogen. 2 Stellen Sie den Gebläseschalter ( a ) auf für einen warmen, starken Luftstrom und schnelles Trocknen, auf für einen sanften Luftstrom zum Trocknen kurzer Haare oder zum Stylen oder auf , um das Gerät auszuschalten. 1DFKGHU9HUZHQGXQJ 1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen Sie es abkühlen. 3 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. 4 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse aufhängen ( b ). *DUDQWLHXQG.XQGHQGLHQVW Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatz eines Aufsatzes, oder treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler. ƆƫƫƧƭƩƪƜ ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ 3KLOLSVƤƧƫƾƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ www.philips.com/welcome. ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ ƢƽƳƬơ ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ(0) ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭ ưƱƝưƥƩƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơ ƴƯƵƳưƩƴƩƯƽƳơƲƆƆƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲ ƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞ ƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭ ƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞ ơưƼƱƱƩƸƧƳƵƬƢƜƫƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯ ưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ ƓƴƥƣƭƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ 1 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƶƩƲƳƥƬƩơưƱƟƦơ ƄƩơƭơƳƴƥƣƭƾƳƥƴƥƬƥơƪƱƟƢƥƩơƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭơƳƧƬƥƟơ ƳƵƭƤƝƳƴƥƴƯơưƯƳưƾƬƥƭƯƳƴƼƬƩƯcƳƴƯƳƥƳƯƵƜƱ ƄƩơƭơơưƯƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƯƳƴƼƬƩƯƴƱơƢƞƮƴƥƴƯơưƼƴƯƳƥƳƯƵƜƱ 2 ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƱƯƞƲơƝƱơa ƳƴƧƨƝƳƧ ƦƥƳƴƼƲ ƪơƩƤƵƭơƴƼƲơƝƱơƲƣƩơƣƱƞƣƯƱƯƳƴƝƣƭƹƬơ ƨƥƱƬƼƲƪơƩ ƞưƩƯƲơƝƱơƲƣƩơƪƯƭƴƜƬơƫƫƩƜƞ ơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧ ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ 1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ ưƱƟƦơ 2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ 3 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƝƭơƵƣƱƼươƭƟ 4 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ ƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯ ƣơƭƴƦƜƪƩ( b ). ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƥưƩƳƪƥƵƞ Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. ƂƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲưƷƣƩơƴƧƭơƭƴƩƪơƴƜƳƴơƳƧƪƜưƯƩƯƵ ƥƮơƱƴƞƬơƴƯƲƞơƭơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯưƱƼƢƫƧƬơƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥ Wenn das Gerät in einem ƓƧƬơƭƴƩƪƼ ƴƯƭƩƳƴƼƴƯưƯƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞ Badezimmer verwendet wird, trennen ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ ƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ 3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƨơƢƱƥƟƴƥƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƶƵƫƫƜƤƩƯƴƧƲ ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ Sie es nach dem Gebrauch von der ƤƩƥƨƭƯƽƲƥƣƣƽƧƳƧƲƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲ ƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼ ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈ ƍƧƭ Stromversorgung. Die Nähe zum ơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ Wasser stellt ein Risiko Español ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ dar, sogar wenn das Gerät Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ abgeschaltet ist. aprovechar al máximo la asistencia que ofrece Philips, registre el *XDUDQWHHDQGVHUYLFH ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ WARNUNG: Verwenden producto en www.Philips.com/welcome. 6SHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH If you need information e.g. about replacement of an attachment or if .RQLQNOLMNH3KLOLSV19 ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ Sie das Gerät nicht in der Nähe von you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com $OOULJKWVUHVHUYHG 1 Importante or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼ Badewannen, Duschen, Waschbecken ÀQGLWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW ,IWKHUHLVQR 3140 035 39252 Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y ơưƯƴƥƫƥƟƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơ oder sonstigen Behältern mit Wasser. Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. ƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ English Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den ADVERTENCIA: No utilice este Dansk ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ Netzstecker aus der Steckdose. Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully aparato cerca del agua. Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ Bei Überhitzung wird das Gerät udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit www.philips.com/welcome. Si utiliza el aparato en el cuarto de produkt på www.philips.com/welcome. ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie baño, desenchúfelo después de usarlo. 1 Important ƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲ den Stecker aus der Steckdose, und 1 Vigtigt La proximidad de agua representa ƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơƤƯƷƥƟơưƯƵ Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it lassen Sie das Gerät einige Minuten un riesgo, aunque el aparato esté Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og for future reference. ưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ opbevar den til senere brug. lang abkühlen. Vergewissern Sie apagado. WARNING: Do not use this appliance ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ sich vor dem erneuten Einschalten, ADVARSEL: Anvend ikke dette ADVERTENCIA: No utilice near water. ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ dass keine Flusen, Haare usw. die apparat i nærheden af vand. este aparato cerca del agua When the appliance is used in a ƆƜƭƧƳƵƳƪƥƵƞƵưƥƱƨƥƱƬơƭƨƥƟ Gebläseöffnung blockieren. Hvis du anvender apparatet i ni cerca de bañeras, duchas, bathroom, unplug it after use since ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơ Um Gefährdungen zu vermeiden, darf badeværelset, skal du trække stikket cubetas u otros recipientes que the proximity of water presents a risk, ƂưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼƴƧƭ ein defektes Netzkabel nur von einem ud efter brug, da vand udgør en risiko, contengan agua. even when the appliance is ưƱƟƦơƪơƩơƶƞƳƴƥƴƧƭơƪƱƵƾƳƥƩƣƩơ Philips Service-Center, einer von selvom apparatet er slukket. Desenchufe siempre el aparato switched off. ƬƥƱƩƪƜƫƥưƴƜƑƱƩƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥ Philips autorisierten Werkstatt oder ADVARSEL: Brug ikke dette después de usarlo. WARNING: Do not use ƮơƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƥƫƝƣƮƴƥƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲ HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQ apparat i nærheden af badekar, Si el aparato se calienta en exceso, se this appliance near bathtubs, ƾƳƴƥƭơƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƤƥƭƝƷƯƵƭ durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt brusekabiner, kummer eller apaga automáticamente. Desenchufe showers, basins or other ƬưƫƯƪƜƱƥƩơưƼƷƭƯƽƤƩơƴƱƟƷƥƲƪƴƫ werden. andre kar, der indeholder vand. el aparato y deje que se enfríe vessels containing water. ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ Dieses Gerät kann von Kindern Tag altid stikket ud, efter du har brugt durante unos minutos. Antes de Always unplug the appliance after use. ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ ab 8 Jahren und Personen mit apparatet. encender de nuevo el aparato, If the appliance overheats, it switches ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ verringerten physischen, sensorischen Hvis apparatet bliver overophedet, compruebe las rejillas para asegurarse off automatically. Unplug the appliance ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ oder psychischen Fähigkeiten oder slukker det automatisk. Tag stikket de que no estén obstruidas con and let it cool down for a few minutes. 3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ Mangel an Erfahrung und Kenntnis ud af stikkontakten, og lad apparatet pelusas, pelos, etc. Before you switch the appliance on ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ verwendet werden, wenn sie bei der afkøle i et par minutter. Før du tænder Si el cable de alimentación está again, check the grilles to make sure ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ Verwendung beaufsichtigt wurden apparatet igen, skal du kontrollere dañado, deberá ser sustituido por WKH\DUHQRWEORFNHGE\ÁXIIKDLUHWF ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ oder Anweisung zum sicheren gitrene for at sikre, at de ikke er Philips, por un centro de servicio If the mains cord is damaged, you ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ Gebrauch des Geräts erhalten und blokeret af fnug, hår osv. autorizado por Philips o por personal must have it replaced by Philips, a ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ die Gefahren verstanden haben. Hvis netledningen beskadiges, må den FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU service centre authorised by Philips or ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät kun udskiftes af Philips, et autoriseret situaciones de peligro. VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ spielen. Die Reinigung und Wartung Philips-serviceværksted eller en Este aparato puede ser usado por avoid a hazard. ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ darf nicht von Kindern ohne Aufsicht WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW niños a partir de 8 años y por This appliance can be used by ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ durchgeführt werden. undgå enhver risiko. personas con su capacidad física, children aged from 8 years and above ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ Der Einbau einer Dette apparat kan bruges af børn psíquica o sensorial reducida y por and persons with reduced physical, ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ Fehlerstromschutzeinrichtung in dem fra 8 år og opefter og personer quienes no tengan los conocimientos sensory or mental capabilities or ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ Stromkreis, der das Badezimmer med reducerede fysiske, sensoriske y la experiencia necesarios, si han lack of experience and knowledge ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. eller mentale evner eller manglende sido supervisados o instruidos acerca if they have been given supervision ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ Dieses Gerät muss über einen erfaring og viden, hvis de er blevet del uso del aparato de forma segura or instruction concerning use of ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ Nennauslösestrom von maximal instrueret i sikker brug af apparatet og y siempre que sepan los riesgos que the appliance in a safe way and ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ 30 mA verfügen. Bei Fragen wenden forstår de medfølgende risici. Lad ikke conlleva su uso. No permita que understand the hazards involved. ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ Sie sich an Ihren Installateur. børn lege med apparatet. Rengøring los niños jueguen con el aparato. Children shall not play with the ƄƩơƥưƩưƫƝƯƭưƱƯƳƴơƳƟơƳơƲ Führen Sie keine Metallgegenstände in og vedligeholdelse må ikke foretages Los niños no deben llevar a cabo appliance. Cleaning and user ƳƵƭƩƳƴƯƽƬƥƭơƥƣƪơƴơƳƴƞƳƥƴƥ die Lufteinlass- oder Gebläseöffnung af børn uden opsyn. la limpieza ni el mantenimiento sin maintenance shall not be made by ƝƭơƬƧƷơƭƩƳƬƼưƱƯƳƴơƳƟơƲ ein, da dies zu Stromschlägen führen Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning supervisión. children without supervision. ơưƼƤƩơƱƱƯƞƱƥƽƬơƴƯƲ5&' kann. anbefales det, at installationen til Como protección adicional, For additional protection, we advise ƳƴƯƧƫƥƪƴƱƩƪƼƪƽƪƫƹƬơưƯƵ Halten Sie Lufteinlassgitter und badeværelset er forsynet med et aconsejamos que instale en el circuito you to install a residual current device ƴƱƯƶƯƤƯƴƥƟƴƯƬưƜƭƩƯƳơƲƂƵƴƼƲƯ Gebläseöffnung immer frei. HFI-relæ, der ikke overstiger 30mA. que suministre al cuarto de baño (RCD) in the electrical circuit that ƬƧƷơƭƩƳƬƼƲƤƥƭƨơưƱƝưƥƩƭơƝƷƥƩ Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose Kontakt eventuelt en el-installatør. un dispositivo de corriente residual supplies the bathroom. This RCD ƤƩơƢơƨƬƩƳƬƝƭƧƴƩƬƞươƱơƬƝƭƯƭƴƯƲ anschließen, überprüfen Sie, ob die Stik aldrig metalgenstande ind i (RCD). Este RCD debe tener una must have a rated residual operating ƱƥƽƬơƴƯƲƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲƵƸƧƫƼƴƥƱƧ auf dem Gerät angegebene Spannung luftgitrene, da dette kan give elektrisk corriente operacional residual que current not higher than 30mA. Ask ơưƼP$ƄƩơưƥƱơƩƴƝƱƹ mit der Netzspannung vor Ort stød. no exceda de 30 mA. Consulte a su your installer for advice. ưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥƴƯƭ übereinstimmt. electricista. Blokér aldrig luftgitrene. ƧƫƥƪƴƱƯƫƼƣƯƳơƲ Do not insert metal objects into the Verwenden Sie das Gerät Para evitar descargas eléctricas, no Før du tilslutter apparatet, skal du sikre air grilles to avoid electric shock. ƍƧƭƢƜƦƥƴƥƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơ nie für andere als in dieser introduzca objetos metálicos por las dig, at den spænding, der er angivet ƬƝƳơƳƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲưƱƯƲơưƯƶƵƣƞ Never block the air grilles. Bedienungsanleitung beschriebene rejillas de aire. på apparatet, svarer til den lokale ƥƭƤƥƷƯƬƝƭƯƵƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲ Before you connect the appliance, Zwecke. spænding. No bloquee nunca las rejillas del aire. ƍƧƭƶƱƜƦƥƴƥưƯƴƝƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲơƝƱơ ensure that the voltage indicated on Verwenden Sie das Gerät nicht zum Antes de enchufar el aparato, the appliance corresponds to the local Brug ikke apparatet til andre ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ Trocknen von Kunsthaar. formål end dem, der er beskrevet i compruebe que el voltaje indicado power voltage. ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ Wenn das Gerät an eine Steckdose vejledningen. en el mismo se corresponde con el ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ Do not use the appliance for any angeschlossen ist, lassen Sie es zu voltaje de la red eléctrica local. Brug ikke apparatet på kunstigt hår. ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ other purpose than described in keiner Zeit unbeaufsichtigt. No utilice este aparato para otros Hold konstant opsyn med apparatet, ƱƥƽƬơƴƯƲ this manual. Verwenden Sie niemals Zubehör ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH når det er sluttet til stikkontakten. ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ Do not use the appliance on oder Teile, die von Drittherstellern manual. Brug aldrig tilbehør eller dele fra ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ DUWLÀFLDOKDLU stammen bzw. nicht von Philips andre fabrikanter eller tilbehør/dele, ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ No utilice el aparato sobre cabello When the appliance is connected to empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) DUWLÀFLDO VRPLNNHVSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ the power, never leave it unattended. Zubehör oder Teile verwenden, Philips. Hvis du anvender en sådan Nunca deje el aparato sin vigilancia ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥ Never use any accessories or erlischt Ihre Garantie. type tilbehør eller dele, annulleres cuando esté enchufado a la red ƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ parts from other manufacturers Wickeln Sie das Netzkabel nicht um garantien. eléctrica. žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\ das Gerät. Du må ikke sno ledningen rundt om ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ No utilice nunca accesorios ni piezas recommend. If you use such Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor apparatet. de otros fabricantes o que Philips no ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ accessories or parts, your guarantee Sie es wegräumen. UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR Læg aldrig apparatet væk, før det er becomes invalid. ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ Ziehen Sie nach der Verwendung nicht hace, quedará anulada su garantía. helt afkølet. ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ Do not wind the mains cord round am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen No enrolle el cable de alimentación Træk ikke i netledningen efter brug. Tag ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ the appliance. am Netzstecker, um das Gerät von altid stikket ud af stikkontakten ved at ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ alrededor del aparato. Wait until the appliance has cooled der Stromversorgung zu trennen. holde fast i stikket. Espere a que se enfríe el aparato ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ down before you store it. (OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU antes de guardarlo. ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ (OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU(0) Do not pull on the power cord after Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ No tire del cable de alimentación using. Always unplug the appliance by Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. después de cada uso. Desenchufe og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ holding the plug. siempre el aparato sujetándolo por la ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ (OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0) clavija. ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ onto the hairdryer. To disconnect the concentrator, pull it off the hairdryer. IRUKRWDQGVWURQJDLUÁRZIRU 2 $GMXVWWKHDLUÁRZVZLWFKa ) to fast drying, IRUZDUPDQGJHQWOHDLUÁRZIRUGU\LQJVKRUWKDLURU to switch off. After use: 1 Switch off the appliance and unplug it. 2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down. 3 Clean the appliance by damp cloth. 4 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with the hanging loop ( b ). This Philips appliance complies with all applicable standards and UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV WARNUNG: Verwenden &DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0 Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Jos haluat lisätietoja esimerkiksi lisäosan vaihtamisesta tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään. 0HGLRDPELHQWDO (VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXFWRQRGHEHGHVHFKDUVH con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos y electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana. 6HFDGRGHOFDEHOOR 1 Enchufe la clavija a una toma de corriente. Para conseguir un secado preciso, coloque la boquilla concentradora desmontable ( c ) en el secador. Para quitar la boquilla concentradora del secador, tire de ella. 2 &RORTXHHOERWyQGHÁXMRGHDLUHa ) en la posición para que el aire sea más fuerte y caliente y el cabello se seque antes, en la posición SDUDREWHQHUXQÁXMRGHDLUHVXDYH\WHPSODGRSDUD secar el pelo corto o bien en la posición para apagarlo. 'HVSXpVGHOXVR 1 Apague el aparato y desenchúfelo. 2 &ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH 3 Limpie el aparato con un paño húmedo. 4 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede guardarlo colgándolo con la anilla para colgar ( b ). 3 Garantía y servicio Si necesita información, por ejemplo, sobre la sustitución de una pieza o si tiene algún problema, visite el sitio web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (encontrará el número de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local. Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen. Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa www.Philips.com/welcome. 1 Tärkeää Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta veden lähellä. Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä, vaikka virta olisi katkaistu. VAROITUS: älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun, altaan tai muiden vesiastioiden lähellä. Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen. Jos laite kuumenee liikaa, virta katkeaa automaattisesti. Irrota laite pistorasiasta ja anna sen jäähtyä muutama minuutti. Ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta, ettei ritilään ole kertynyt esimerkiksi nukkaa tai hiuksia. Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla. Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. Lisäksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen pistorasiaan jäännösvirtalaitteen (RCD). Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat asentajalta. Älä työnnä ilmanotto- tai ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä, ettet saa sähköiskua. Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa peittää. Varmista ennen laitteen liittämistä, että laitteeseen merkitty jännite vastaa paikallista jännitettä. Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä oppaassa kuvattuun tarkoitukseen. Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin. Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä sitä ilman valvontaa. Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai suosittelemia lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole voimassa. Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. Anna laitteen jäähtyä ennen säilytykseen asettamista. Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen käytön jälkeen. Irrota laitteen pistoke pistorasiasta aina pitämällä kiinni pistokkeesta. 6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW(0) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. Ympäristö Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). Noudata maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia. 2 Hiusten kuivaaminen 1 Liitä virtapistoke pistorasiaan. Voit tarkentaa kuivaustulosta kiinnittämällä irrotettavan keskityssuuttimen ( c ) hiustenkuivaimeen. Voit irrottaa suuttimen vetämällä sen irti hiustenkuivaimesta. , kun 2 Aseta puhallusvoimakkuuden kytkin ( a ) asentoon haluat kuivata hiukset nopeasti kuumalla, voimakkaalla puhalluksella, asentoon , kun haluat kuivata lyhyet hiukset lämpimällä ja kevyellä puhalluksella, tai asentoon , kun haluat katkaista laitteesta virran. .l\W|QMlONHHQ 1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. 2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla. 3 Puhdista laite kostealla liinalla. 4 Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Laitteen voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään ( b ). 7DNXXMDKXROWR )UDQoDLV Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips ! 3RXUSURÀWHUSOHLQHPHQWGHO·DVVLVWDQFHRIIHUWHSDU3KLOLSVHQUHJLVWUH] votre appareil à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. ,QGRQHVLD Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. 1 Penting Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum menggunakannya dan simpanlah sebagai referensi nanti. gunakan alat ini dekat air. Bila alat digunakan di kamar mandi, 1 Important cabutlah stekernya setelah digunakan Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. karena dekat dengan air dapat AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet menimbulkan risiko, sekalipun alat appareil à proximité d’une source telah dimatikan. d’eau. PERINGATAN: Jangan gunakan Si vous utilisez l’appareil dans une alat ini bak mandi, pancuran, salle de bains, débranchez-le après bak atau tempat berisi air utilisation car la proximité d’une lainnya. source d’eau constitue un risque, Selalu cabut steker setiap kali selesai même lorsque l’appareil est hors menggunakan alat. tension. Jika terlalu panas, alat akan mati AVERTISSEMENT : n’utilisez pas secara otomatis. Cabut steker alat l’appareil près d’une baignoire, lalu biarkan dingin selama beberapa d’une douche, d’un lavabo menit. Sebelum Anda menghidupkan ni de tout autre récipient kembali alat ini, periksa kisi-kisi untuk contenant de l’eau. memastikan tidak tersumbat bulu, Débranchez toujours l’appareil après rambut, dll. utilisation. Jika kabel listrik rusak, maka harus Lorsque l’appareil est en surchauffe, il diganti oleh Philips, pusat layanan resmi se met automatiquement hors tension. Philips atau orang yang mempunyai Débranchez l’appareil et laissez-le keahlian sejenis agar terhindar dari refroidir quelques minutes. Avant bahaya. de remettre l’appareil sous tension, Alat ini dapat digunakan oleh anakassurez-vous que les grilles ne sont anak di atas 8 tahun dan orang dengan pas obstruées par de la poussière, des FDFDWÀVLNLQGHUDDWDXNHFDNDSDQ cheveux, etc. mental yang kurang atau kurang Si le cordon d’alimentation est pengalaman dan pengetahuan jika endommagé, il doit être remplacé par mereka diberi pengawasan atau Philips, par un Centre Service Agréé petunjuk mengenai cara penggunaan 3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp alat yang aman dan mengerti DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW bahayanya. Anak-anak dilarang memainkan alat ini. Pembersihan dan Cet appareil peut être utilisé perawatan pengguna tidak boleh par des enfants âgés de 8 ans dilakukan oleh anak-anak tanpa ou plus, des personnes dont les pengawasan. capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des Untuk perlindungan tambahan, kami personnes manquant d’expérience sarankan Anda memasang Residual et de connaissances, à condition que Current Device (RCD) pada sirkuit ces enfants ou personnes soient listrik yang memasok listrik ke kamar sous surveillance ou qu’ils aient reçu mandi. RCD ini harus memiliki arus des instructions quant à l’utilisation operasi residu terukur yang tidak sécurisée de l’appareil et qu’ils boleh lebih dari 30 mA. Mintalah saran aient pris connaissance des dangers kepada petugas yang memasang encourus. Les enfants ne doivent pas alat ini. jouer avec l’appareil. Le nettoyage et Jangan memasukkan barang logam l’entretien ne doivent pas être réalisés ke dalam kisi-kisi udara untuk par des enfants sans surveillance. menghindari kejutan listrik. Pour plus de sécurité, il est conseillé Jangan sekali-kali menutup kisi-kisi de brancher l’appareil sur une prise de udara. courant protégée par un disjoncteur Sebelum Anda menghubungkan alat, différentiel de 30 mA dans la salle pastikan voltase yang ditunjukkan pada de bains. Demandez conseil à votre alat sesuai dengan voltase listrik di électricien. tempat Anda. N’insérez aucun objet métallique Jangan gunakan alat untuk keperluan dans les grilles d’air au risque de vous selain yang diterangkan dalam buku électrocuter. petunjuk ini. N’obstruez jamais les grilles d’air. Jangan menggunakan alat pada rambut Avant de brancher l’appareil, assureztiruan. vous que la tension indiquée sur Bila alat telah terhubung ke listrik, l’appareil correspond bien à la tension jangan sekali-kali meninggalkannya secteur locale. tanpa diawasi. N’utilisez pas l’appareil dans un autre Jangan sekali-kali menggunakan but que celui qui est indiqué dans ce aksesori atau komponen apa pun dari manuel. produsen lain atau yang tidak secara N’utilisez pas l’appareil sur cheveux khusus direkomendasikan oleh Philips. DUWLÀFLHOV Jika Anda menggunakan aksesori atau Lorsque l’appareil est sous tension, ne komponen tersebut, garansi Anda le laissez jamais sans surveillance. menjadi batal. N’utilisez jamais d’accessoires ou de Jangan melilitkan kabel listrik pada alat. pièces d’un autre fabricant ou n’ayant Tunggulah sampai alat sudah dingin SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV sebelum menyimpannya. par Philips. L’utilisation de ce type Jangan menarik kabel listrik setelah d’accessoires ou de pièces entraîne penggunaan. Selalu cabut alat dengan l’annulation de la garantie. memegang stekernya. N’enroulez pas le cordon 0HGDQHOHNWURPDJQHW(0) d’alimentation autour de l’appareil. Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku Attendez que l’appareil ait refroidi terkait paparan terhadap medan elektromagnet. avant de le ranger. Lingkungan Ne tirez pas sur le cordon Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama limbah d’alimentation après utilisation. rumah tangga normal (2012/19/EU). Patuhi peraturan mengenai pengumpulan produk-produk elektrik dan elektronik secara Débranchez toujours l’appareil en terpisah di negara Anda. Pembuangan produk secara benar akan WHQDQWODÀFKH membantu mencegah dampak negatif terhadap lingkungan dan &KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV&(0 Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. Environnement &HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDX rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE). Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut correcte contribue à préserver l’environnement et la santé. 6pFKDJHGHYRVFKHYHX[ 1 %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ 3RXUXQVpFKDJHSUpFLVÀ[H]OHFRQFHQWUDWHXUDPRYLEOH ( c ) sur le sèche-cheveux. Détachez le concentrateur d’air en le retirant du sèche-cheveux. SRXUXQÁX[G·DLUFKDXGHWSXLVVDQW 2 5pJOH]OHÁX[G·DLUa ) sur pour un séchage rapide, sur SRXUXQÁX[G·DLUWLqGHHWGRX[ pour le séchage des cheveux courts ou sur pour mettre l’appareil hors tension. Après utilisation : 1 Arrêtez l’appareil et débranchez-le. 2 Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur. 3 Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. 4 Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière. Vous pouvez également accrocher l’appareil avec l’anneau de suspension ( b ). 3 Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, par exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips. PERINGATAN: Jangan kesehatan manusia. 0HQJHULQJNDQUDPEXW 1 Hubungkan steker ke soket catu daya. Untuk pengeringan yang akurat, pasang konsentrator ( c ) ke pengering rambut. Untuk melepas konsentrator, cabut dari pengering rambut. untuk aliran udara panas dan 2 Setel sakelar aliran udara ( a ) ke kuat untuk pengeringan cepat, untuk aliran udara hangat dan lembut untuk pengeringan rambut pendek, atau untuk mematikan. Setelah menggunakan: 1 Matikan alat dan cabut stekernya. 2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin. 3 Bersihkan alat dengan kain lembap. 4 Simpan di tempat yang aman dan kering serta bebas debu. Anda juga dapat menggantungnya pada lubang gantungannya ( b ). *DUDQVLGDQVHUYLV Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang penggantian alat pelengkap atau menemui masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di QHJDUD$QGDQRPRUWHOHSRQELVD$QGDWHPXNDQSDGDOHDÁHWJDUDQVL internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat. Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial JI. Buncit Raya kav. 99 Jakarta 12510 Indonesia In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e per la salute. )XQ]LRQDPHQWR 1 Collegare la presa a una spina di alimentazione. 3HUXQDSHUIHWWDDVFLXJDWXUDFROOHJDUHLOFRQFHQWUDWRUHGHOÁXVVR d’aria rimovibile ( c ) all’asciugacapelli. Per rimuovere il concentratore, estrarlo dall’asciugacapelli. 2 5HJRODUHO·LQWHUUXWWRUHGHOÁXVVRG·DULDa ) su per un getto forte di aria calda che consente un’asciugatura veloce, su per XQÁXVVRGHOLFDWRGLDULDFDOGDFKHFRQVHQWHO·DVFLXJDWXUDGHLFDSHOOL corti, oppure su per spegnere l’apparecchio. 'RSRO·XVR 1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina. 2 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq completamente freddo. 3 Pulire l’apparecchio con un panno umido. 4 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. È anche possibile riporlo tramite l’apposito gancio ( b ). 8ZKDDUGURJHQ 1 Steek de stekker in een stopcontact. Voor nauwkeurig drogen kunt u de afneembare concentrator ( c ) op de föhn bevestigen. Om de concentrator te verwijderen, trekt u deze van de föhn af. 2 Zet de luchtstroomschakelaar ( a ) op voor een hete, sterke luchtstroom voor snel drogen, op voor een warme, zachte luchtstroom voor het drogen van kort haar, of op om het apparaat uit te schakelen. Na gebruik: 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is afgekoeld. 3 Maak het apparaat schoon met een vochtige doek. 4 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. U kunt het apparaat ook aan het ophangoog ( b ) hangen. Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. 1 Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. AVISO: não Svenska &LKD]Dŕ×U××V×Q×UVDRWRPDWLNRODUDN Perkakas ini boleh digunakan oleh NDSDQ×U &LKD]×QÀŕLQLSUL]GHQoHNHUHN kanak-kanak berumur 8 tahun dan Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-produkt! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av ELUNDoGDNLNDVRĚXPDV×LoLQEHNOH\LQ ke atas dan orang yang kurang Philips support. &LKD]×WHNUDUoDO×ŕW×UPDGDQ|QFH NHXSD\DDQÀ]LNDOGHULDDWDXPHQWDO 1 Viktigt! JLULŕGHOLNOHULQLQW\VDoYEQHGHQL\OH atau kekurangan pengalaman dan Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och W×NDQPDG×Ě×QGDQHPLQROXQ pengetahuan jika mereka diberi spara den för framtida bruk. pengawasan dan arahan berkaitan &LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VD VARNING: Använd inte den här penggunaan perkakas secara selamat ELUWHKOLNHROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHN apparaten nära vatten. dan memahami bahaya yang mungkin LoLQPXWODND3KLOLSV·LQ\HWNLYHUGLĚLELU Om du använder apparaten i ett berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutnya VHUYLVPHUNH]LYH\DEHQ]HUŕHNLOGH badrum måste du dra ut kontakten bermain dengan perkakas ini. \HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQ efter användning. Närhet till vatten Pembersihan dan penyenggaraan oleh GHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q utgör en fara, även när apparaten är pengguna tidak sepatutnya dilakukan %XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNL avstängd. oleh kanak-kanak tanpa pengawasan. oRFXNODUYHÀ]LNVHOPRWRU\DGD VARNING: Använd inte Untuk perlindungan tambahan, kami ]LKLQVHOEHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\D apparaten i närheten av mengesyorkan agar anda memasang ELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLN badkar, duschar, behållare eller peranti arus baki (RCD) dalam litar NLŕLOHUWDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEX kärl som innehåller vatten. elektrik yang membekali bilik air NLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ Dra alltid ut nätsladden efter tersebut. RCD ini mesti mempunyai EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×P användning. arus operasi baki berkadar yang tidak WDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV× Om apparaten blir överhettad stängs melebihi 30mA. Tanya pemasang anda YHRODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV× den av automatiskt. Dra ut apparatens untuk mendapat nasihat. durumunda mümkündür. Çocuklar stickkontakt och låt den svalna ett par FLKD]ODR\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYH Jangan masukkan objek logam ke minuter. Innan du slår på apparaten NXOODQ×F×EDN×P×QH]DUHWHGLOPH\HQ dalam gril udara untuk mengelakkan igen måste du kontrollera gallren så att oRFXNODUFD\DS×OPDPDO×G×U kejutan elektrik. de inte har täppts till av ludd, hår eller Ek koruma için banyonun elektrik Jangan menghalangi gril udara. dylikt. GHYUHVLQHELUUH]LGHODN×PNRUXPD Sebelum anda menyambungkan Om nätsladden är skadad måste den FLKD]×5&'WDNPDQ×]×WDYVL\H perkakas ini, pastikan voltan yang alltid bytas ut av Philips, ett av Philips HGHUL]%XUH]LGHODN×PNRUXPD dinyatakan pada perkakas selaras auktoriserade serviceombud eller FLKD]×Q×QUH]LGHOoDO×ŕPDDN×P× dengan voltan kuasa tempatan anda. liknande behöriga personer för att GHĚHULP$·GDQ\NVHNROPDPDO×G×U Jangan gunakan perkakas untuk undvika olyckor. .XUXOXPX\DSDQNLŕL\HGDQ×ŕ×Q sebarang tujuan lain selain daripada Den här apparaten kan användas av (OHNWULNoDUSPDV×ULVNLEXOXQGXĚXQGDQ yang diterangkan dalam buku panduan barn som är 8 år och äldre och av KDYD×]JDUDODU×QDPHWDOFLVLPOHU ini. med olika funktionshinder, eller som VRNPD\×Q Jangan gunakan perkakas pada rambut inte har kunskap om hur apparaten +DYD×]JDUDODU×Q×NHVLQOLNOH palsu. används så länge de övervakas och engellemeyin. Apabila perkakas telah disambungkan får instruktioner angående säker &LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD] kepada kuasa, jangan sekali-kali användning och förstår riskerna ]HULQGHEHOLUWLOHQJHULOLPGHĚHULQLQ dibiarkan tanpa diawasi. som medföljer. Barn ska inte leka \HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q× Jangan sekali-kali gunakan sebarang med apparaten. Rengöring och ROGXĚXQGDQHPLQROXQ perkakas atau bahagian dari manaanvändarunderhåll ska inte göra av &LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGD mana pengilang atau yang tidak barn utan vuxens tillsyn. ELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q disyorkan secara khusus oleh Philips. Av säkerhetsskäl rekommenderar &LKD]×SHUXN]HULQGHNXOODQPD\×Q Jika anda menggunakan aksesori atau vi även att du installerar en bahagian yang sedemikian, jaminan &LKD]JFHEDĚODQG×Ě×QGDKLoELU jordfelsbrytare för den krets anda menjadi tidak sah. ]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q som strömförsörjer badrummet. Jangan lilit kord sesalur mengelilingi %DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D Jordfelsbrytaren måste ha en perkakas. 3KLOLSVWDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\H brytströmstyrka som inte överstiger HGLOPH\HQDNVHVXDUYHSDUoDODU× Tunggu sehingga perkakas sejuk 30 mA. Kontakta en behörig elektriker NHVLQOLNOHNXOODQPD\×Q%XWUDNVHVXDU sebelum menyimpannya. för mer information. YH\DSDUoDNXOODQ×UVDQ×]JDUDQWLQL] Jangan tarik kord kuasa selepas För inte in metallföremål i luftgallren JHoHUOLOLĚLQL\LWLULU menggunakannya. Pegang plag setiap eftersom det medför risk för elektriska (OHNWULNNDEORVXQXFLKD]×QHWUDI×QD kali anda mencabut plag perkakas. stötar. VDUPD\×Q 0HGDQHOHNWURPDJQHW(0) Blockera aldrig luftgallren. &LKD]×NDOG×UPDGDQ|QFHVRĚXPDV×Q× Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan Innan du ansluter apparaten bekleyin. dengan pendedahan kepada medan elektromagnet. kontrollerar du att spänningen som .XOODQG×NWDQVRQUDJoNDEORVXQX anges på apparaten motsvarar den Alam sekitar oHNPH\LQ&LKD]×SUL]GHQoHNHUNHQ lokala nätspänningen. Simbol ini bermaksud bahawa produk ini tidak harus dibuang PXWODNDÀŕWHQWXWDUDNoHNLQ dengan sampah rumah biasa (2012/19/EU). Ikut peraturan Använd inte apparaten för något annat negara anda untuk pengumpulan berasingan produk elektrik dan elektronik. Cara membuang yang betul akan membantu ändamål än vad som beskrivs i den här (OHNWURPDQ\HWLNDODQODU(0) mencegah akibat negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan användarhandboken. %X3KLOLSVFLKD]×HOHNWURPDQ\HWLNDODQODUDPDUX]NDOPD\DLOLŕNLQJHoHUOL manusia. tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. Använd inte apparaten på konstgjort .HULQJNDQUDPEXWDQGD hår. Çevre 1 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa. Lämna aldrig apparaten obevakad när BXVLPJHUQQQRUPDOHYVHODW×NODUODELUOLNWHDW×OPDPDV× Untuk pengeringan yang tepat, sambungkan penumpu ( c ) pada JHUHNWLĚLDQODP×QDJHOLU(8(OHNWULNOLYHHOHNWURQLN pengering rambut. den är ansluten till elnätet. UQOHULQD\U×RODUDNWRSODQPDV×LOHLOJLOLONHQL]GHNLNXUDOODUD Untuk menanggalkan penumpu, tarik penumpu keluar dari X\XQ (VNLUQOHULQGRĚUXŕHNLOGHDW×OPDV× oHYUHYHLQVDQVDĚO×Ě× Använd aldrig tillbehör eller delar från pengering rambut. ]HULQGHNLROXPVX]HWNLOHUL|QOHPH\H\DUG×PF×ROXU untuk aliran udara yang panas 2 Laraskan suis suhu ( ) kepada andra tillverkare, eller delar som inte dan kuat bagi pengeringan pantas, untuk aliran udara yang panas 6Do×Q×]×NXUXWXQ uttryckligen har rekommenderats dan lembut bagi pengeringan rambut pendek atau menggayakan rambut, atau untuk mematikan. av Philips. Om du använder sådana 1 )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q 6HOHSDVGLJXQDNDQ 7DPNXUXWPDLoLQWDN×O×So×NDU×ODELOLUGDUNXUXWPDEDŕO×Ě×Q×c ) tillbehör eller delar gäller inte garantin. 1 Matikan perkakas dan cabut plagnya. VDoNXUXWPDPDNLQHVLQHWDN×Q 2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga Linda inte nätsladden runt apparaten. 'DUNXUXWPDEDŕO×Ě×Q×o×NDUPDNLoLQoHNLQ ia menyejuk. 2 +DYDDN×P×GĚPHVLQLaK×]O×NXUXWPDDPDF×\ODV×FDNYHJoO Vänta tills apparaten har svalnat innan 3 Bersihkan perkakas dengan kain lembap. KDYDDN×P×LoLQ NRQXPXQDN×VDVDoNXUXWPDDPDF×\OD×O×NYHKDÀI 4 Simpan di tempat yang selamat dan kering, bebas daripada habuk. KDYDDN×P×LoLQ konumuna ve kapatmak için konumuna getirin. du lägger undan den. Anda juga boleh menggantungnya dengan gelung gantung ( b ). .XOODQ×PGDQVRQUD Dra inte i nätsladden efter användning. 1 &LKD]×NDSDW×SÀŕLSUL]GHQoHNLQ -DPLQDQGDQSHUNKLGPDWDQ Koppla alltid från apparaten genom att 2 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\H\HUOHŕWLULQ 3 &LKD]×QHPOLELUEH]OHWHPL]OH\LQ Sekiranya anda memerlukan maklumat mengenai penggantian alat hålla i kontakten. 4 *YHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q$\U×FDDVPDNDQFDV×QGDQ utilize este aparelho perto de água. c Quando o aparelho for utilizado numa casa-de-banho, desligue-o da corrente após a utilização, uma vez que a a presença de água apresenta riscos, 3 Garantie en service mesmo com o aparelho desligado. Als u informatie nodig hebt (bijv. over het vervangen van een hulpstuk) AVISO: não utilize este aparelho perto of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website b (www.philips.com) of neem contact op met het Philips Customer Care de banheiras, chuveiros, lavatórios Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide *DUDQ]LDHDVVLVWHQ]D guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ou outros recipientes que Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un ga dan naar uw Philips-dealer. contenham água. accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza Norsk Desligue sempre da corrente Clienti Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese non è presente alcun centro di Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full após cada utilização. assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips. nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på Se o aparelho aquecer www.philips.com/welcome. Italiano 1HGHUODQGV excessivamente, desliga-se Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il 1 Viktig Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio automaticamente. Desligue o SURÀWHUHQYDQGHRQGHUVWHXQLQJGLH3KLOLSVELHGWNXQWXXZSURGXFW prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare aparelho e deixe-o arrefecer durante registreren op www.philips.com/welcome. på den for senere referanse. alguns minutos. Antes de voltar a 1 Importante ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet %HODQJULMN OLJDURDSDUHOKRYHULÀTXHDVJUHOKDV Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare i nærheten av vann. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro. HFHUWLÀTXHVHGHTXHQmRHVWmR gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te Når du bruker apparatet på badet, må AVVERTENZA: non utilizzare questo kunnen raadplegen. bloqueadas com pêlos, cabelos, etc. du koble det fra etter bruk. Nærheten apparecchio in prossimità di acqua. WAARSCHUWING: gebruik dit 6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYHVHU til vann utgjør en risiko, selv når Quando l’apparecchio viene usato in apparaat niet in de buurt van water. sempre substituído pela Philips, por apparatet er slått av. bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché um centro de assistência autorizado Als u het apparaat in de badkamer ADVARSEL: Ikke bruk la vicinanza all’acqua rappresenta un da Philips ou por pessoal devidamente gebruikt, haal de stekker dan na apparatet nær badekar, rischio anche quando il sistema è TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV gebruik altijd uit het stopcontact. dusj, håndvasker eller andre spento. de perigo. De nabijheid van water kan gevaar elementer som inneholder AVVERTENZA: non utilizzare opleveren, zelfs als het apparaat is Este aparelho pode ser utilizado vann. questo apparecchio in uitgeschakeld. por crianças com idade igual ou Koble alltid fra apparatet etter bruk. prossimità di vasche da bagno, superior a 8 anos e por pessoas WAARSCHUWING: gebruik Hvis apparatet overopphetes, slår det docce, lavandini o altri recipienti com capacidades físicas, sensoriais dit apparaat niet in de buurt seg av automatisk. Trekk ut støpselet contenenti acqua. ou mentais reduzidas, ou com falta van een bad, douche, wastafel på apparatet, og la det avkjøles noen Dopo l’utilizzo, scollegare sempre de experiência e conhecimento, caso of ander waterhoudend minutter. Kontroller at gitrene ikke er l’apparecchio. tenham sido supervisionadas ou lhes object. blokkert av lo, hår osv. før du slår på WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV Se l’apparecchio si surriscalda, si Haal na gebruik altijd de stekker uit apparatet igjen. à utilização segura do aparelho e se spegne automaticamente. Scollegare het stopcontact. Hvis ledningen er ødelagt, må tiverem sido alertadas para os perigos l’apparecchio e lasciarlo raffreddare Als het apparaat oververhit raakt, den alltid skiftes ut av Philips, et envolvidos. As crianças não podem per alcuni minuti. Prima di accendere schakelt het automatisch uit. Haal de servicesenter som er godkjent av brincar com o aparelho. A limpeza e a nuovamente l’apparecchio, controllare stekker uit het stopcontact en laat het 3KLOLSV HOOHUOLJQHQGHNYDOLÀVHUW manutenção do utilizador não podem che le griglie non siano ostruite da apparaat een paar minuten afkoelen. personell, slik at man unngår farlige ser efectuadas por crianças sem lanugine, capelli, ecc... Controleer voordat u het apparaat situasjoner. supervisão. Se il cavo di alimentazione è weer inschakelt of de luchtroosters Dette apparatet kan brukes av barn Para maior segurança, aconselhamos danneggiato deve essere sostituito niet verstopt zitten met pluizen, haar over åtte år og av personer med a instalação de um dispositivo de da Philips, da un centro di assistenza enz. nedsatt sanseevne eller fysisk eller corrente residual (disjuntor) no autorizzato Philips o da persone Indien het netsnoer beschadigd is, psykisk funksjonsevne, eller personer circuito eléctrico que abastece a casa TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOL moet u het laten vervangen door med manglende erfaring eller de banho. Este disjuntor deve ter danni. Philips, een door Philips geautoriseerd kunnskap, dersom de får instruksjoner uma corrente residual nominal não Quest’apparecchio può essere usato servicecentrum of personen met om sikker bruk av apparatet eller tilsyn superior a 30 mA. Aconselhe-se com da bambini di età superiore agli 8 anni YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDUWH som sikrer sikker bruk, og hvis de er o seu electricista. e da persone con capacità mentali, voorkomen. klar over risikoen. Barn skal ikke leke Não introduza objectos metálicos ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL Dit apparaat kan worden gebruikt med apparatet. Barn skal ikke utføre nas grelhas de ar para evitar choques esperienza o conoscenze adatte a door kinderen vanaf 8 jaar en rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn. eléctricos. condizione che tali persone abbiano door personen met verminderde Hvis du vil ha ekstra beskyttelse, ricevuto assistenza o formazione per Nunca obstrua as grelhas de lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke råder vi deg til å installere en utilizzare l’apparecchio in maniera ventilação. capaciteiten of weinig ervaring en lekkasjestrømsenhet (RCD) i den sicura e capiscano i potenziali pericoli $QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH kennis, mits zij toezicht of instructie elektriske kretsen som forsyner associati a tale uso. Evitare che i de que a tensão indicada no mesmo hebben ontvangen aangaande badet. Denne enheten må ha et bambini giochino con l’apparecchio. Le corresponde à tensão do local onde veilig gebruik van het apparaat, spenningsnivå for reststrøm som ikke operazioni di pulizia e manutenzione está a utilizá-lo. en zij de gevaren van het gebruik er høyere enn 30 mA. Be installatøren non devono essere eseguite da begrijpen. Kinderen mogen niet 1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP om råd. bambini senza la supervisione di un met het apparaat spelen. Reiniging que não o descrito neste manual. Ikke stikk metallgjenstander inn i adulto. en onderhoud dienen niet zonder Não utilize o aparelho sobre cabelo gitrene. Det kan føre til elektrisk støt. Per una sicurezza maggiore, è toezicht door kinderen te worden DUWLÀFLDO Ikke blokker luftinntaket. consigliabile installare un dispositivo uitgevoerd. Nunca deixe o aparelho sem vigilância Før du kobler til apparatet, må du RCD (Residual Current Device, Voor extra veiligheid adviseren we u quando estiver ligado à corrente. kontrollere at spenningen som er dispositivo per corrente residua) een aardlekschakelaar te installeren angitt på apparatet, stemmer med den Nunca utilize quaisquer acessórios ou all’interno del circuito elettrico che in de elektrische groep die de peças de outros fabricantes ou que lokale nettspenningen. fornisce alimentazione al bagno. badkamer van stroom voorziet. Deze D3KLOLSVQmRWHQKDHVSHFLÀFDPHQWH Tale dispositivo RCD deve avere aardlekschakelaar dient een waarde te Ikke bruk apparatet til noe annet recomendado. Se utilizar tais formål enn det som beskrives i denne una corrente operativa residua hebben die niet hoger is dan 30 mA. acessórios ou peças, a garantia veiledningen. caratteristica non superiore a 30 mA. Raadpleeg de installateur. perderá a validade. ( b ) asarak da saklayabilirsiniz. Chiedere aiuto al proprio installatore. Steek geen metalen voorwerpen Ikke bruk apparatet på kunstig hår. (OHNWURPDJQHWLVNDIlOW(0) 1mRHQUROHRÀRGHDOLPHQWDomRj Per evitare il rischio di scariche Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler 3 Garanti ve servis door de luchtroosters, om elektrische Når apparatet er koblet til strømmen, volta do aparelho. gällande exponering av elektromagnetiska fält. elettriche, non inserire oggetti metallici må du aldri la det stå uten tilsyn. schokken te voorkomen. %LUDSDUDW×QGHĚLŕWLULOPHVL\OHLOJLOLELOJL\HLKWL\DF×Q×]YDUVDYH\DELU Aguarde que o aparelho arrefeça VRUXQODNDUŕ×ODŕ×UVDQ×]OWIHQZZZSKLOLSVFRPDGUHVLQGHNL3KLOLSVZHE nelle griglie di aerazione. Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre 0LOM| Blokkeer nooit de luchtroosters. VLWHVLQL]L\DUHWHGLQYH\DONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL'HVWHN0HUNH]LLOH antes de o guardar. Non bloccare mai le griglie di produsenter eller som Philips ikke LOHWLŕLPNXUXQWHOHIRQQXPDUDV×Q×GQ\DoDS×QGDJDUDQWLNLWDSo×Ě×QGD Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland Controleer voordat u het apparaat Não puxe o cabo de alimentação EXODELOLUVLQL]hONHQL]GH0ŕWHUL'HVWHN0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSV hushållssoporna (2012/19/EU). Följ de regler som gäller i ditt aerazione. VSHVLÀNWDQEHIDOHU +YLVGXEUXNHUVOLNW VDW×F×Q×]DJLGLQ aansluit of het voltage dat op het land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter. após a utilização. Desligue o aparelho tilbehør eller slike deler, blir garantien Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till Prima di collegare l’apparecchio apparaat is aangegeven overeenkomt VHJXUDQGRVHPSUHQDÀFKD att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa. %DKDVD0HOD\X ugyldig. assicurarsi che la tensione indicata met de plaatselijke netspanning. Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk &DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0 su quest’ultimo corrisponda a quella Ikke surr ledningen rundt apparatet. 7RUNDKnUHW Gebruik het apparaat niet voor mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome. locale. 1 Sätt i kontakten i ett eluttag. andere doeleinden dan beschreven in Vent til apparatet er avkjølt før du relativos à exposição a campos electromagnéticos. För noggrann torkning monterar du det löstagbara fönmunstycket Non utilizzare l’apparecchio per scopi legger det vekk. deze gebruiksaanwijzing. 1 Penting ( c ) på hårtorken. Ambiente non descritti nel presente manuale. Ikke trekk i nettledningen etter bruk. Om du vill ta bort fönmunstycket drar du av det från hårtorken. Gebruik het apparaat niet op Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan 2 6WlOOLQUHJODJHWI|UOXIWÁ|GHa ) på för varmt och kraftigt (VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXWRQmRGHYHVHUHOLPLQDGR Non utilizzare l’apparecchio su capelli Hold alltid i støpselet når du trekker perkakas dan simpan untuk rujukan masa depan. kunsthaar. OXIWÁ|GHI|UVQDEEWRUNQLQJSn I|UPMXNWOXIWÁ|GHI|UWRUNQLQJDY juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE). DUWLÀFLDOL ut ledningen til apparatet. kort hår eller på om du vill stänga av apparaten. AMARAN: Jangan gunakan perkakas Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos Laat het apparaat nooit zonder eléctricos e electrónicos. A eliminação correcta ajuda a evitar (IWHUDQYlQGQLQJ Quando l’apparecchio è collegato ini dekat dengan air. toezicht liggen wanneer het is consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a (OHNWURPDJQHWLVNHIHOW(0) 1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden. saúde pública. all’alimentazione, non lasciarlo mai Apabila anda menggunakan 2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar. aangesloten op het stopcontact. Dette Philipsapparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter 3 Rengör apparaten med en fuktig trasa. incustodito. for eksponering for elektromagnetiske felt. perkakas ini dalam bilik mandi, cabut Gebruik nooit accessoires of 2 Secar o seu cabelo 4 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga Non utilizzare mai accessori o parti di plagnya setelah digunakan kerana upp den i upphängningsöglan ( b ). onderdelen van andere fabrikanten of 0LOM¡ 1 /LJXHDÀFKDDXPDWRPDGDGHFRUUHQWHHOpFWULFD altri produttori oppure componenti kehampirannya dengan air juga adalah GLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i Para uma secagem mais precisa, encaixe o concentrador amovível 3 Garanti och service ( c ) no secador. QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR risiko, walaupun setelah perkakas vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU). Følg nasjonale regler for Philips. Als u dergelijke accessoires Para desligar o concentrador, retire-o do secador de cabelo. Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör, eller egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis da Philips. In caso di utilizzo di tali dimatikan. of onderdelen gebruikt, vervalt de 2 5HJXOHRLQWHUUXSWRUGHÁX[RGRDUa ) para SDUDXPÁX[R har problem kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre de ar quente e forte para uma secagem rápida, para para um HOOHUNRQWDNWD3KLOLSVNXQGWMlQVWLGLWWODQGWHOHIRQQXPUHWÀQQVL negative konsekvenser for helse og miljø. accessori o parti, la garanzia si annulla. AMARAN: Jangan gunakan garantie. ÁX[RGHDUTXHQWHHVXDYHSDUDVHFDUFDEHORFXUWRRX JDUDQWLEURVFK\UHQ2PGHWLQWHÀQQVQnJRQNXQGWMlQVWLGLWWODQGNDQ Non attorcigliare il cavo di perkakas ini berhampiran para para desligar. du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare. Wikkel het netsnoer niet om het 7¡UNHKnUHW $SyVDXWLOL]DomR alimentazione attorno all’apparecchio. dengan tab mandi, pancur apparaat. 1 Koble støpselet til en stikkontakt. 1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDFRUUHQWH 7UNoH air, sinki atau bekas lain yang Lasciare raffreddare l’apparecchio 2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça. For presisjonstørking fester du det avtakbare munnstykket ( c ) Wacht met opbergen tot het apparaat %XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]3KLOLSV·LQ på føneren. 3 Limpe o aparelho com um pano húmido. mengandungi air. prima di riporlo. VXQGXĚXGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQPDNLoLQUQQ] is afgekoeld. Når du vil ta det av, trekker du det av hårføneren. 4 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Também pode penduráwww.philips.com/welcome adresinde kaydettirin. Cabut plag perkakas setiap kali selepas Non tirare il cavo di alimentazione lo pela argola de suspensão ( b ). for varm og sterk luftstrøm for 2 Sett luftstrømbryteren ( a ) på Trek na gebruik niet aan het netsnoer. rask tørking, på for varm og svak luftstrøm for å tørke kort hår, digunakan. dopo l’uso. Scollegare sempre 1 Önemli Haal het netsnoer altijd uit het eller på for å slå av. 3 Garantia e assistência l’apparecchio tenendo la spina. Jika perkakas menjadi terlampau Etter bruk: stopcontact door aan de stekker te &LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYH &DVRQHFHVVLWHGHLQIRUPDo}HVSH[VREUHDVXEVWLWXLomRGHXP 1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten. GDKDVRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q panas, ia dimatikan secara automatik. trekken. acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em &DPSLHOHWWURPDJQHWLFL(0) 2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt. www.philips.com ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips 8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGD Cabut plag perkakas dan biarkan sejuk 3 Rengjør apparatet med en fuktig klut. do seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de garantia Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme (OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ(09 NXOODQPD\×Q 4 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge selama beberapa minit. Sebelum anda mundial). Se não existir um Centro de Apoio ao Cliente no seu país, relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. det i hengeløkken ( b ). Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met dirija-se ao representante local da Philips. menghidupkan perkakas itu semula, <DN×QGDVXEXOXQPDV× FLKD]NDSDO×ELOH betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Ambiente periksa gril untuk memastikan ia tidak ROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQFLKD]× 3 Garanti og service - Questo simbolo indica che il prodotto non può essere 0LOLHX tersekat oleh gumpalan bulu, rambut EDQ\RGDNXOODQG×NWDQVRQUDÀŕLQL Hvis du trenger informasjon, f.eks. om utskifting av tilbehør eller hvis VPDOWLWRFRQLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL8( det har oppstått problemer, kan du besøke webområdet til Philips på Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone - Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il dll. prizden çekin. www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/ prodotto vecchio a un rivenditore: GXÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWLJDUDQWLKHIWHW+YLVGHWLNNHHUQRHQ EU). Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti 8<$5,%XFLKD]×EDQ\R 1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren. inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u prodotto simile al rivenditore. diganti oleh Philips, pusat servis yang NYHWOHULQLQGXŕODU×Q correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het 2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti milieu en de volksgezondheid. dibenarkan oleh Philips ataupun pihak ODYDERODU×QYHVX\ODGROXEDŕND con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai ULYHQGLWRULFRQVXSHUÀFLHGHGLFDWDDOODYHQGLWDGLSURGRWWLHOHWWULFLHG lain seumpamanya yang layak bagi NDSODU×Q\DN×Q×QGDoDO×ŕW×UPD\×Q elettronici superiore ai 400 m2. mengelakkan bahaya. .XOODQ×PGDQVRQUDFLKD]×QÀŕLQL mutlaka çekin. a tambahan atau jika anda mempunyai masalah, sila layari laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan serata dunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, pergi ke penjual Philips tempatan anda. ࡩᇓ໗ ܭி؇ࡔކĩ࠭ჴޝੈۈĞ༛੶ிիੈۈྼەຖݤ ؇ለ՝ĩೊᅿZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH൪ቡԊி؇ԣసd ᇛဵ൝ཟ ᄊԣసሏಏĩೊ྇ᅩ٢҉ᄊࠞාԊĩӋൡѮޗႽݤഒࠌӷ ফd ी݃ķೊཡᅿমयฅ؇ڼ؛ᄊ҉ ԣసd ҉ԣసᅿᅆடᄊඪĩᄊࠌл ྑԎ໊ĩმ༛ࢉ҉ԣసঙٰޓঙ ࠌĩआयฅᅿ༔ྤd ी݃ķӤ႓ᅿඛฅ؇ᅆܴcઇᅆc ྃਫ਼ఋࡩ๒౸ܚयᄊ ҉౸॰d ी݃ߞۺቡෆķमሚᅿྃᆍ ࡩઇᅆඪᄊd ᄊࠌརңлྑԣస؇ Ԏ໊d തԣసഅĩ๓ࣞናِޓҠت ᅙdлطԣసԎ໊ĩഀೱࢍ ەሴdᅾֳِԣసሏಏĩೊࣁ ԒսۦĩѮ༥҆ഛc໊ڡ ؋ᅸའ٣സd തتᅙྮ็ࠬĩ༛ҧ༔ྤĩң ဘᄐੈۈcੈۈී؇۽རሱ ࡩਭฝ؇ቧሑഈᅖਁ࠲ݙd ҉ԣసසߨᄐแࡩႽ൪யએ؇ ښໂႽࢅሌບӤࣔ೨cܭআࡩ़ඌ ൪ᄗᇒКࡩ೮ޓྯڥाၴߦላද؇ ഈමᄊĩಏຖවᄗഈٵ๒ମ ᄊ҉ԣసफࢵٞࡩሙĩႽѮ ๒ମП೨ᄊĩӋಱഀ๒ମфྯ ޓ؇༔dӤ؆ഀښໂ҉ԣ సdӤ႓ഀښໂᅿཏഈࢵٞ؇ೈ ྑफೄओߦѮႃd ༛੶ᆛࢨѮࠛĩࣛგᅿᅆتݤ؇ ت౹ࡏીሱПቯႤىڏݓගᄧݟ تઢӤԳP$؇ගᄧتઢቯ ሤ5&'dྐྵೈೊ࿁5&'Пቯ൧ ኈ်d ಯཡࣞण෭འບԎനۦĩ Ⴝ֊تd ಯཡኧസۦۦ֚تd आԣసሏಏĩೊѮԣస൪ҵභ ؇ت၄ᄲت؛״ᅙت၄ྯۺd ೊཡࣞ҉ԣసᄊᄡ҉ාԊሱฌႽ ؇ഋߧ๓ᄊ໑d ೊཡڡࢮٵᄊ҉ԣసd ״ԣసआ੶تᅙඪĩಯཡഀཏ ഈণޗd ಯཡᄊᄐ๓ሧᆑ൧ඕԣ؇ĩࡩ ༥ाੈۈຍһ໙࣋؇ഋߧࡩ࣓ܚ Ө࣓dതᄊְਭࡩ࣓ܚ Ө࣓ĩி؇Ѯဋࣞච࿔d ಯཡࣞتᅙྮԡഃᅿԣస൪d עԣస೨ೱࠌᅾۄd ᄊࠌೊཡ৺Խتᅙྮdлྑԣ సԎ໊ඪĩೊཆधԎ໊d Ռӊ(0) ҉ੈۈԣసߨۺ๐ᄗᄗޓѴિᄡ֪تԨ؇සᄊҵቻߦޡڧd ߐࣦ ְߞۺҸභ҉ԣసӤᄲႤѐ؇ඕࡥ৹Ⴄ౻ሤ (8dೊኰးி๐ᅿ؇ࢧ؛ޓᄡەਭࢄ تኒߦت౹ԣస؇ޡᆗdሀ౻ሤࣞᄗቛᄡҧॄٵ ߦഈਭࣔতᆑՐ୍ܗჷྻd Լۈك 1 ࣞԎ໊आሢتᅙԎኸd ႓़ݙڡ໊ܦ֚؛ĩೊࣞসԙබࢄۦካcПቯ ۦ֚ت൪d ႓ྑࢄۦካĩָࣞۦ֚تሱ৺սࢉসd 2 ࣞۦะঙޓaغሢ সࡨ؆ಞळഅۦĩᄊᄡะ֚ܦĸ غሢ সࡨ؆༳ߦ؇ۦĩᄊᄡ֚ڡ٭ܦĸ ࡩغሢ ႽޓҠd ൔႬޮń 1 ޓҠԣసӋлྑتᅙԎ໊d 2 ࣞԣసሤᄡݑഅҸ୍൪ĩሒሢೱd 3 ᄊඣӥೄओ҉ԣసd 4 ࣞԣసۄᅿП೨cܦᆔcೄओ؇༬ሤdிႛসႽᄊ ލbࣞԣసލۄd Аྭეڟ༄ തிပ႓੶कཱĥത࣓ܚ࠲ݙ؇ྯޓཱĦࡩᄗഋߧႲ༻ĩ ೊੈۈ༻ۂ་ᇁZZZSKLOLSVFRPdிႛসႽᄲி๐ᅿࢧ؛ ؇ੈۈ়ࠞ۽རሱ྄ĥসָѮဋগሱᇕࠧت ߞĦdതி๐ᅿ؇ࢧ؛ଢᄗੈۈ়ࠞ۽རሱĩೊ ࿁؛״؇ੈۈा࿉൧ቛd