5HJLVWHU\RXUSURGXFWDQGJHWVXSSRUWDW
0LOM¡
www.philips.com/welcome
Umgebung
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at
forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
BHD001
7¡UULQJDIKnUHW
1 Sæt stikket i stikkontakten.
‡ Ønsker du præcis tørring, skal du sætte det aftagelige fønnæb
c
EN
User manual
DA
%UXJHUYHMOHGQLQJ
IT
NL
DE
%HQXW]HUKDQGEXFK
NO
%UXNHUKnQGERN
EL
ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
PT
0DQXDOGRXWLOL]DGRU
ES
0DQXDOGHOXVXDULR
SV
$QYlQGDUKDQGERN
FI
.l\WW|RSDV
TR
.XOODQ×PN×ODYX]X
FR
0RGHG·HPSORL
MS-MY
ID
%XNX3HWXQMXN3HQJJXQD
ZH-CN Ⴌ߀൱Ҭ
0DQXDOHXWHQWH
*HEUXLNVDDQZLM]LQJ
a
b
0DQXDOSHQJJXQD
( c ) på hårtørreren.
‡ Du frakobler koncentratoren ved at trække den af hårtørreren.
2 Indstil knappen til luftstrøm ( a ) til
for varm og stærk luftstrøm
til hurtig tørring,
for varm og moderat luftstrøm til tørring af kort
hår eller
for at slukke.
Efter brug:
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG
3 Rengør apparatet med en fugtig klud.
4 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan
også hænge det op med ophængningsstroppen ( b ).
3
Environment
This symbol means that this product shall not be disposed
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
country’s rules for the separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
2
Dry your hair
1 Connect the plug to a power supply socket.
‡ For precise drying, attach the detachable concentrator ( c )
Reklamationsret og service
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør,
eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted på www.philips.
com eller kontakte det lokale Philips Kundecenter (telefonnummeret
ÀQGHVLIROGHUHQ´:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ+YLVGHULNNHÀQGHVHW
kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
1
Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten.
Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
2
Haare trocknen
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
‡ Setzen Sie für präzises Trocknen die abnehmbare Stylingdüse
( c ) auf den Haartrockner.
‡ Zum Abnehmen wird die Stylingdüse einfach vom Haartrockner
abgezogen.
2 Stellen Sie den Gebläseschalter ( a ) auf
für einen warmen,
starken Luftstrom und schnelles Trocknen, auf
für einen sanften
Luftstrom zum Trocknen kurzer Haare oder zum Stylen oder auf ,
um das Gerät auszuschalten.
1DFKGHU9HUZHQGXQJ
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Sie es abkühlen.
3 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
4 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse
aufhängen ( b ).
*DUDQWLHXQG.XQGHQGLHQVW
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatz eines
Aufsatzes, oder treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website
unter www.philips.com, oder setzen Sie sich mit einem Philips
Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe
Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben,
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
ƆƫƫƧƭƩƪƜ
ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ
ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ
3KLOLSVƤƧƫƾƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ
www.philips.com/welcome.
‡ ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ
ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ
ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ
ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ
ƢƽƳƬơ
ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ(0)
ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ
ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭ
ưƱƝưƥƩƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơ
ƴƯƵƳưƩƴƩƯƽƳơƲƆƆƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲ
ƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞ
ƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭ ƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞ
ơưƼƱƱƩƸƧƳƵƬƢƜƫƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯ
ưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ
ƓƴƥƣƭƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
1 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƶƩƲƳƥƬƩơưƱƟƦơ
‡ ƄƩơƭơƳƴƥƣƭƾƳƥƴƥƬƥơƪƱƟƢƥƩơƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭơƳƧƬƥƟơ
ƳƵƭƤƝƳƴƥƴƯơưƯƳưƾƬƥƭƯƳƴƼƬƩƯcƳƴƯƳƥƳƯƵƜƱ
‡ ƄƩơƭơơưƯƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƯƳƴƼƬƩƯƴƱơƢƞƮƴƥƴƯơưƼƴƯƳƥƳƯƵƜƱ
2 ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƱƯƞƲơƝƱơa ƳƴƧƨƝƳƧ ƦƥƳƴƼƲ
ƪơƩƤƵƭơƴƼƲơƝƱơƲƣƩơƣƱƞƣƯƱƯƳƴƝƣƭƹƬơ ƨƥƱƬƼƲƪơƩ
ƞưƩƯƲơƝƱơƲƣƩơƪƯƭƴƜƬơƫƫƩƜƞ ơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơ
2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ
3 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƝƭơƵƣƱƼươƭƟ
4 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ
ƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯ
ƣơƭƴƦƜƪƩ( b ).
ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƥưƩƳƪƥƵƞ
Sie das
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
ƂƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲưƷƣƩơƴƧƭơƭƴƩƪơƴƜƳƴơƳƧƪƜưƯƩƯƵ
ƥƮơƱƴƞƬơƴƯƲƞơƭơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯưƱƼƢƫƧƬơƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥ
‡ Wenn das Gerät in einem
ƓƧƬơƭƴƩƪƼ
ƴƯƭƩƳƴƼƴƯưƯƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞ
Badezimmer verwendet wird, trennen ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ ƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ
3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƨơƢƱƥƟƴƥƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƶƵƫƫƜƤƩƯƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ
Sie es nach dem Gebrauch von der
ƤƩƥƨƭƯƽƲƥƣƣƽƧƳƧƲƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲ
ƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼ
‡
ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈ
ƍƧƭ
Stromversorgung. Die Nähe zum
ơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
Wasser stellt ein Risiko
Español
ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ
dar, sogar wenn das Gerät
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
‡ žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ
abgeschaltet ist.
aprovechar al máximo la asistencia que ofrece Philips, registre el
*XDUDQWHHDQGVHUYLFH
ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ
‡ WARNUNG: Verwenden
producto en www.Philips.com/welcome.
6SHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
‹.RQLQNOLMNH3KLOLSV19
ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
Sie das Gerät nicht in der Nähe von
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
$OOULJKWVUHVHUYHG
1
Importante
or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will
ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼ
Badewannen, Duschen, Waschbecken
ÀQGLWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW
,IWKHUHLVQR
3140 035 39252
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
ơưƯƴƥƫƥƟƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơ
oder sonstigen Behältern mit Wasser.
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
ƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ
English
‡ Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
‡ ADVERTENCIA: No utilice este
Dansk
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ
Netzstecker aus der Steckdose.
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
aparato cerca del agua.
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW
‡ ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
‡
Bei
Überhitzung
wird
das
Gerät
udbytte
af
den
support,
som
Philips
tilbyder,
kan
du
registrere
dit
www.philips.com/welcome.
‡ Si utiliza el aparato en el cuarto de
produkt på www.philips.com/welcome.
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie
baño, desenchúfelo después de usarlo.
1
Important
ƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ
ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲ
den
Stecker
aus
der
Steckdose,
und
1
Vigtigt
La proximidad de agua representa
ƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơƤƯƷƥƟơưƯƵ
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
lassen
Sie
das
Gerät
einige
Minuten
un riesgo, aunque el aparato esté
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og
for future reference.
ưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ
opbevar den til senere brug.
lang abkühlen. Vergewissern Sie
apagado.
‡ WARNING: Do not use this appliance
‡ ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
sich vor dem erneuten Einschalten,
‡ ADVARSEL: Anvend ikke dette
‡ ADVERTENCIA: No utilice
near water.
ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
dass keine Flusen, Haare usw. die
apparat i nærheden af vand.
este aparato cerca del agua
‡ When the appliance is used in a
‡ ƆƜƭƧƳƵƳƪƥƵƞƵưƥƱƨƥƱƬơƭƨƥƟ
Gebläseöffnung blockieren.
‡ Hvis du anvender apparatet i
ni cerca de bañeras, duchas,
bathroom, unplug it after use since
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơ
‡ Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
badeværelset, skal du trække stikket
cubetas u otros recipientes que
the proximity of water presents a risk,
ƂưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼƴƧƭ
ein defektes Netzkabel nur von einem
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
contengan agua.
even when the appliance is
ưƱƟƦơƪơƩơƶƞƳƴƥƴƧƭơƪƱƵƾƳƥƩƣƩơ
Philips Service-Center, einer von
selvom apparatet er slukket.
‡ Desenchufe siempre el aparato
switched off.
ƬƥƱƩƪƜƫƥưƴƜƑƱƩƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥ
Philips autorisierten Werkstatt oder
‡ ADVARSEL: Brug ikke dette
después de usarlo.
‡ WARNING: Do not use
ƮơƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƥƫƝƣƮƴƥƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲ
HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQ
apparat i nærheden af badekar,
‡ Si el aparato se calienta en exceso, se
this appliance near bathtubs,
ƾƳƴƥƭơƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƤƥƭƝƷƯƵƭ
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
brusekabiner, kummer eller
apaga automáticamente. Desenchufe
showers, basins or other
ƬưƫƯƪƜƱƥƩơưƼƷƭƯƽƤƩơƴƱƟƷƥƲƪƴƫ
werden.
andre kar, der indeholder vand.
el aparato y deje que se enfríe
vessels containing water.
‡ ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ
‡ Dieses Gerät kann von Kindern
‡ Tag altid stikket ud, efter du har brugt
durante unos minutos. Antes de
‡ Always unplug the appliance after use.
ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ
ab 8 Jahren und Personen mit
apparatet.
encender de nuevo el aparato,
‡ If the appliance overheats, it switches
ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ
verringerten physischen, sensorischen
‡ Hvis apparatet bliver overophedet,
compruebe las rejillas para asegurarse
off automatically. Unplug the appliance
ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ
oder
psychischen
Fähigkeiten
oder
slukker det automatisk. Tag stikket
de que no estén obstruidas con
and let it cool down for a few minutes.
3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
ud af stikkontakten, og lad apparatet
pelusas, pelos, etc.
Before you switch the appliance on
ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ
verwendet werden, wenn sie bei der
afkøle i et par minutter. Før du tænder
‡ Si el cable de alimentación está
again, check the grilles to make sure
‡ ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
Verwendung beaufsichtigt wurden
apparatet igen, skal du kontrollere
dañado, deberá ser sustituido por
WKH\DUHQRWEORFNHGE\ÁXIIKDLUHWF
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
oder Anweisung zum sicheren
gitrene for at sikre, at de ikke er
Philips, por un centro de servicio
‡ If the mains cord is damaged, you
ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ
Gebrauch des Geräts erhalten und
blokeret af fnug, hår osv.
autorizado por Philips o por personal
must have it replaced by Philips, a
ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
die
Gefahren
verstanden
haben.
‡ Hvis netledningen beskadiges, må den
FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU
service centre authorised by Philips or
ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
situaciones de peligro.
VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR
ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ
spielen. Die Reinigung und Wartung
Philips-serviceværksted eller en
‡ Este aparato puede ser usado por
avoid a hazard.
ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW
niños a partir de 8 años y por
‡ This appliance can be used by
ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ
durchgeführt werden.
undgå enhver risiko.
personas con su capacidad física,
children aged from 8 years and above
ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ
‡ Der Einbau einer
‡ Dette apparat kan bruges af børn
psíquica o sensorial reducida y por
and persons with reduced physical,
ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ
Fehlerstromschutzeinrichtung in dem
fra 8 år og opefter og personer
quienes no tengan los conocimientos
sensory or mental capabilities or
ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ
Stromkreis, der das Badezimmer
med reducerede fysiske, sensoriske
y la experiencia necesarios, si han
lack of experience and knowledge
ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ
versorgt, bietet zusätzlichen Schutz.
eller mentale evner eller manglende
sido supervisados o instruidos acerca
if they have been given supervision
ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ
Dieses
Gerät
muss
über
einen
erfaring og viden, hvis de er blevet
del uso del aparato de forma segura
or instruction concerning use of
ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
Nennauslösestrom von maximal
instrueret i sikker brug af apparatet og
y siempre que sepan los riesgos que
the appliance in a safe way and
ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ
30 mA verfügen. Bei Fragen wenden
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
conlleva su uso. No permita que
understand the hazards involved.
ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ
Sie
sich
an
Ihren
Installateur.
børn lege med apparatet. Rengøring
los niños jueguen con el aparato.
Children shall not play with the
‡ ƄƩơƥưƩưƫƝƯƭưƱƯƳƴơƳƟơƳơƲ
‡ Führen Sie keine Metallgegenstände in
og vedligeholdelse må ikke foretages
Los niños no deben llevar a cabo
appliance. Cleaning and user
ƳƵƭƩƳƴƯƽƬƥƭơƥƣƪơƴơƳƴƞƳƥƴƥ
die Lufteinlass- oder Gebläseöffnung
af børn uden opsyn.
la limpieza ni el mantenimiento sin
maintenance shall not be made by
ƝƭơƬƧƷơƭƩƳƬƼưƱƯƳƴơƳƟơƲ
ein,
da
dies
zu
Stromschlägen
führen
‡ Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning
supervisión.
children without supervision.
ơưƼƤƩơƱƱƯƞƱƥƽƬơƴƯƲ5&'
kann.
anbefales det, at installationen til
‡ Como protección adicional,
‡ For additional protection, we advise
ƳƴƯƧƫƥƪƴƱƩƪƼƪƽƪƫƹƬơưƯƵ
‡ Halten Sie Lufteinlassgitter und
badeværelset er forsynet med et
aconsejamos que instale en el circuito
you to install a residual current device
ƴƱƯƶƯƤƯƴƥƟƴƯƬưƜƭƩƯƳơƲƂƵƴƼƲƯ
Gebläseöffnung
immer
frei.
HFI-relæ, der ikke overstiger 30mA.
que suministre al cuarto de baño
(RCD) in the electrical circuit that
ƬƧƷơƭƩƳƬƼƲƤƥƭƨơưƱƝưƥƩƭơƝƷƥƩ
‡ Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
Kontakt eventuelt en el-installatør.
un dispositivo de corriente residual
supplies the bathroom. This RCD
ƤƩơƢơƨƬƩƳƬƝƭƧƴƩƬƞươƱơƬƝƭƯƭƴƯƲ
anschließen, überprüfen Sie, ob die
‡ Stik aldrig metalgenstande ind i
(RCD). Este RCD debe tener una
must have a rated residual operating
ƱƥƽƬơƴƯƲƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲƵƸƧƫƼƴƥƱƧ
auf
dem
Gerät
angegebene
Spannung
luftgitrene, da dette kan give elektrisk
corriente operacional residual que
current not higher than 30mA. Ask
ơưƼP$ƄƩơưƥƱơƩƴƝƱƹ
mit
der
Netzspannung
vor
Ort
stød.
no exceda de 30 mA. Consulte a su
your installer for advice.
ưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥƴƯƭ
übereinstimmt.
electricista.
‡ Blokér aldrig luftgitrene.
ƧƫƥƪƴƱƯƫƼƣƯƳơƲ
‡ Do not insert metal objects into the
‡
Verwenden
Sie
das
Gerät
‡ Para evitar descargas eléctricas, no
‡ Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
air grilles to avoid electric shock.
‡ ƍƧƭƢƜƦƥƴƥƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơ
nie
für
andere
als
in
dieser
introduzca objetos metálicos por las
dig, at den spænding, der er angivet
ƬƝƳơƳƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲưƱƯƲơưƯƶƵƣƞ
‡ Never block the air grilles.
Bedienungsanleitung
beschriebene
rejillas de aire.
på apparatet, svarer til den lokale
ƥƭƤƥƷƯƬƝƭƯƵƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲ
‡ Before you connect the appliance,
Zwecke.
spænding.
‡ No bloquee nunca las rejillas del aire.
‡ ƍƧƭƶƱƜƦƥƴƥưƯƴƝƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲơƝƱơ
ensure that the voltage indicated on
‡
Verwenden
Sie
das
Gerät
nicht
zum
‡ Antes de enchufar el aparato,
the appliance corresponds to the local ‡ Brug ikke apparatet til andre
‡ ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
Trocknen
von
Kunsthaar.
formål end dem, der er beskrevet i
compruebe que el voltaje indicado
power voltage.
ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
‡
Wenn
das
Gerät
an
eine
Steckdose
vejledningen.
en el mismo se corresponde con el
ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
‡ Do not use the appliance for any
angeschlossen
ist,
lassen
Sie
es
zu
voltaje de la red eléctrica local.
‡ Brug ikke apparatet på kunstigt hår.
ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
other purpose than described in
keiner
Zeit
unbeaufsichtigt.
‡ No utilice este aparato para otros
‡ Hold konstant opsyn med apparatet,
ƱƥƽƬơƴƯƲ
this manual.
‡
Verwenden
Sie
niemals
Zubehör
ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH
når det er sluttet til stikkontakten.
‡ ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
‡ Do not use the appliance on
oder
Teile,
die
von
Drittherstellern
manual.
‡ Brug aldrig tilbehør eller dele fra
ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ
DUWLÀFLDOKDLU
stammen
bzw.
nicht
von
Philips
andre fabrikanter eller tilbehør/dele,
ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ ‡ No utilice el aparato sobre cabello
‡ When the appliance is connected to
empfohlen
werden.
Wenn
Sie
diese(s)
DUWLÀFLDO
VRPLNNHVSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI
ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ
the power, never leave it unattended.
Zubehör
oder
Teile
verwenden,
Philips. Hvis du anvender en sådan
‡ Nunca deje el aparato sin vigilancia
‡ ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥ
‡ Never use any accessories or
erlischt
Ihre
Garantie.
type tilbehør eller dele, annulleres
cuando esté enchufado a la red
ƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ
parts from other manufacturers
‡ Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
garantien.
eléctrica.
‡ žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ
RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\
das
Gerät.
‡ Du må ikke sno ledningen rundt om
ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ ‡ No utilice nunca accesorios ni piezas
recommend. If you use such
‡
Lassen
Sie
das
Gerät
abkühlen,
bevor
apparatet.
de otros fabricantes o que Philips no
ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ
accessories or parts, your guarantee
Sie
es
wegräumen.
UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR
‡ Læg aldrig apparatet væk, før det er
becomes invalid.
‡ ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
‡ Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
hace, quedará anulada su garantía.
helt
afkølet.
ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ
‡ Do not wind the mains cord round
am
Netzkabel.
Ziehen
Sie
stattdessen
‡ No enrolle el cable de alimentación
‡ Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ
the appliance.
am
Netzstecker,
um
das
Gerät
von
altid stikket ud af stikkontakten ved at
ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ alrededor del aparato.
‡ Wait until the appliance has cooled
der
Stromversorgung
zu
trennen.
holde fast i stikket.
‡ Espere a que se enfríe el aparato
ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ
down before you store it.
(OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU
antes de guardarlo.
ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU(0)
‡ Do not pull on the power cord after
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen
‡ ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ ‡ No tire del cable de alimentación
using. Always unplug the appliance by
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
después de cada uso. Desenchufe
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
holding the plug.
siempre el aparato sujetándolo por la
‡ ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ
(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0)
clavija.
ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ
onto the hairdryer.
‡ To disconnect the concentrator, pull it off the hairdryer.
IRUKRWDQGVWURQJDLUÁRZIRU
2 $GMXVWWKHDLUÁRZVZLWFKa ) to
fast drying, IRUZDUPDQGJHQWOHDLUÁRZIRUGU\LQJVKRUWKDLURU
to switch off.
After use:
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 Clean the appliance by damp cloth.
4 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
the hanging loop ( b ).
This Philips appliance complies with all applicable standards and
UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV
‡ WARNUNG: Verwenden
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
sobre exposición a campos electromagnéticos.
Jos haluat lisätietoja esimerkiksi lisäosan vaihtamisesta tai laitteen
suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa
www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun
(puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole
kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
0HGLRDPELHQWDO
(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXFWRQRGHEHGHVHFKDUVH
con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa
de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos
y electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
humana.
6HFDGRGHOFDEHOOR
1 Enchufe la clavija a una toma de corriente.
‡ Para conseguir un secado preciso, coloque la boquilla
concentradora desmontable ( c ) en el secador.
‡ Para quitar la boquilla concentradora del secador, tire de ella.
2 &RORTXHHOERWyQGHÁXMRGHDLUHa ) en la posición
para
que el aire sea más fuerte y caliente y el cabello se seque antes, en
la posición
SDUDREWHQHUXQÁXMRGHDLUHVXDYH\WHPSODGRSDUD
secar el pelo corto o bien en la posición para apagarlo.
'HVSXpVGHOXVR
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2 &ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH
3 Limpie el aparato con un paño húmedo.
4 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede
guardarlo colgándolo con la anilla para colgar ( b ).
3
Garantía y servicio
Si necesita información, por ejemplo, sobre la sustitución de una pieza o
si tiene algún problema, visite el sitio web de Philips en
www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al
Cliente de Philips en su país (encontrará el número de teléfono en el
folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su
país, diríjase al distribuidor Philips local.
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen. Käytä
hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa
www.Philips.com/welcome.
1
Tärkeää
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää
käyttöä varten.
‡ VAROITUS: Älä
käytä tätä laitetta
veden lähellä.
‡ Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
irrota pistoke pistorasiasta käytön
jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä,
vaikka virta olisi katkaistu.
‡ VAROITUS: älä käytä laitetta
kylpyammeen, suihkun, altaan
tai muiden vesiastioiden lähellä.
‡ Irrota pistoke pistorasiasta aina
käytön jälkeen.
‡ Jos laite kuumenee liikaa, virta
katkeaa automaattisesti. Irrota laite
pistorasiasta ja anna sen jäähtyä
muutama minuutti. Ennen kuin
käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta,
ettei ritilään ole kertynyt esimerkiksi
nukkaa tai hiuksia.
‡ Jos virtajohto on vahingoittunut, se
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla
ammattitaitoisella korjaajalla.
‡ Laitetta voivat käyttää myös yli
8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
on neuvottu laitteen turvallisesta
käytöstä tai tarjolla on turvallisen
käytön edellyttämä valvonta ja jos he
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
‡ Lisäksi suosittelemme asentamaan
kylpyhuoneen pistorasiaan
jäännösvirtalaitteen (RCD).
Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran
on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat
asentajalta.
‡ Älä työnnä ilmanotto- tai
ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä,
ettet saa sähköiskua.
‡ Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa
peittää.
‡ Varmista ennen laitteen liittämistä,
että laitteeseen merkitty jännite vastaa
paikallista jännitettä.
‡ Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
‡ Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin.
‡ Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä
jätä sitä ilman valvontaa.
‡ Älä koskaan käytä muita kuin
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
osia, takuu ei ole voimassa.
‡ Älä kierrä virtajohtoa laitteen
ympärille.
‡ Anna laitteen jäähtyä ennen
säilytykseen asettamista.
‡ Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen
käytön jälkeen. Irrota laitteen pistoke
pistorasiasta aina pitämällä kiinni
pistokkeesta.
6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW(0)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
koskevia standardeja ja säännöksiä.
Ympäristö
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). Noudata
maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään
ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
2
Hiusten kuivaaminen
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
‡ Voit tarkentaa kuivaustulosta kiinnittämällä irrotettavan
keskityssuuttimen ( c ) hiustenkuivaimeen.
‡ Voit irrottaa suuttimen vetämällä sen irti hiustenkuivaimesta.
, kun
2 Aseta puhallusvoimakkuuden kytkin ( a ) asentoon
haluat kuivata hiukset nopeasti kuumalla, voimakkaalla puhalluksella,
asentoon
, kun haluat kuivata lyhyet hiukset lämpimällä ja kevyellä
puhalluksella, tai asentoon , kun haluat katkaista laitteesta virran.
.l\W|QMlONHHQ
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
3 Puhdista laite kostealla liinalla.
4 Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Laitteen
voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään ( b ).
7DNXXMDKXROWR
)UDQoDLV
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips !
3RXUSURÀWHUSOHLQHPHQWGHO·DVVLVWDQFHRIIHUWHSDU3KLOLSVHQUHJLVWUH]
votre appareil à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
,QGRQHVLD
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome.
1
Penting
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum menggunakannya
dan simpanlah sebagai referensi nanti.
gunakan alat ini
dekat air.
‡ Bila alat digunakan di kamar mandi,
1
Important
cabutlah stekernya setelah digunakan
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
karena dekat dengan air dapat
‡ AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet
menimbulkan risiko, sekalipun alat
appareil à proximité d’une source
telah dimatikan.
d’eau.
‡ PERINGATAN: Jangan gunakan
‡ Si vous utilisez l’appareil dans une
alat ini bak mandi, pancuran,
salle de bains, débranchez-le après
bak atau tempat berisi air
utilisation car la proximité d’une
lainnya.
source d’eau constitue un risque,
‡ Selalu cabut steker setiap kali selesai
même lorsque l’appareil est hors
menggunakan alat.
tension.
‡ Jika terlalu panas, alat akan mati
‡ AVERTISSEMENT : n’utilisez pas
secara otomatis. Cabut steker alat
l’appareil près d’une baignoire,
lalu biarkan dingin selama beberapa
d’une douche, d’un lavabo
menit. Sebelum Anda menghidupkan
ni de tout autre récipient
kembali alat ini, periksa kisi-kisi untuk
contenant de l’eau.
memastikan tidak tersumbat bulu,
‡ Débranchez toujours l’appareil après
rambut, dll.
utilisation.
‡ Jika kabel listrik rusak, maka harus
‡ Lorsque l’appareil est en surchauffe, il
diganti oleh Philips, pusat layanan resmi
se met automatiquement hors tension.
Philips atau orang yang mempunyai
Débranchez l’appareil et laissez-le
keahlian sejenis agar terhindar dari
refroidir quelques minutes. Avant
bahaya.
de remettre l’appareil sous tension,
‡ Alat ini dapat digunakan oleh anakassurez-vous que les grilles ne sont
anak di atas 8 tahun dan orang dengan
pas obstruées par de la poussière, des
FDFDWÀVLNLQGHUDDWDXNHFDNDSDQ
cheveux, etc.
mental yang kurang atau kurang
‡ Si le cordon d’alimentation est
pengalaman dan pengetahuan jika
endommagé, il doit être remplacé par
mereka diberi pengawasan atau
Philips, par un Centre Service Agréé
petunjuk mengenai cara penggunaan
3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp
alat yang aman dan mengerti
DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW
bahayanya. Anak-anak dilarang
memainkan alat ini. Pembersihan dan
‡ Cet appareil peut être utilisé
perawatan pengguna tidak boleh
par des enfants âgés de 8 ans
dilakukan oleh anak-anak tanpa
ou plus, des personnes dont les
pengawasan.
capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des
‡ Untuk perlindungan tambahan, kami
personnes manquant d’expérience
sarankan Anda memasang Residual
et de connaissances, à condition que
Current Device (RCD) pada sirkuit
ces enfants ou personnes soient
listrik yang memasok listrik ke kamar
sous surveillance ou qu’ils aient reçu
mandi. RCD ini harus memiliki arus
des instructions quant à l’utilisation
operasi residu terukur yang tidak
sécurisée de l’appareil et qu’ils
boleh lebih dari 30 mA. Mintalah saran
aient pris connaissance des dangers
kepada petugas yang memasang
encourus. Les enfants ne doivent pas
alat ini.
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
‡ Jangan memasukkan barang logam
l’entretien ne doivent pas être réalisés
ke dalam kisi-kisi udara untuk
par des enfants sans surveillance.
menghindari kejutan listrik.
‡ Pour plus de sécurité, il est conseillé
‡ Jangan sekali-kali menutup kisi-kisi
de brancher l’appareil sur une prise de
udara.
courant protégée par un disjoncteur
‡ Sebelum Anda menghubungkan alat,
différentiel de 30 mA dans la salle
pastikan voltase yang ditunjukkan pada
de bains. Demandez conseil à votre
alat sesuai dengan voltase listrik di
électricien.
tempat Anda.
‡ N’insérez aucun objet métallique
‡ Jangan gunakan alat untuk keperluan
dans les grilles d’air au risque de vous
selain yang diterangkan dalam buku
électrocuter.
petunjuk ini.
‡ N’obstruez jamais les grilles d’air.
‡ Jangan menggunakan alat pada rambut
‡ Avant de brancher l’appareil, assureztiruan.
vous que la tension indiquée sur
‡ Bila alat telah terhubung ke listrik,
l’appareil correspond bien à la tension
jangan sekali-kali meninggalkannya
secteur locale.
tanpa diawasi.
‡ N’utilisez pas l’appareil dans un autre
‡ Jangan sekali-kali menggunakan
but que celui qui est indiqué dans ce
aksesori atau komponen apa pun dari
manuel.
produsen lain atau yang tidak secara
‡ N’utilisez pas l’appareil sur cheveux
khusus direkomendasikan oleh Philips.
DUWLÀFLHOV
Jika Anda menggunakan aksesori atau
‡ Lorsque l’appareil est sous tension, ne
komponen tersebut, garansi Anda
le laissez jamais sans surveillance.
menjadi batal.
‡ N’utilisez jamais d’accessoires ou de
‡ Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
pièces d’un autre fabricant ou n’ayant ‡ Tunggulah sampai alat sudah dingin
SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV
sebelum menyimpannya.
par Philips. L’utilisation de ce type
‡ Jangan menarik kabel listrik setelah
d’accessoires ou de pièces entraîne
penggunaan. Selalu cabut alat dengan
l’annulation de la garantie.
memegang stekernya.
‡ N’enroulez pas le cordon
0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)
d’alimentation autour de l’appareil.
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
‡ Attendez que l’appareil ait refroidi
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
avant de le ranger.
Lingkungan
‡ Ne tirez pas sur le cordon
Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama limbah
d’alimentation après utilisation.
rumah tangga normal (2012/19/EU). Patuhi peraturan mengenai
pengumpulan produk-produk elektrik dan elektronik secara
Débranchez toujours l’appareil en
terpisah di negara Anda. Pembuangan produk secara benar akan
WHQDQWODÀFKH
membantu mencegah dampak negatif terhadap lingkungan dan
&KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV&(0
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
Environnement
&HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDX
rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE). Respectez
les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut
des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut
correcte contribue à préserver l’environnement et la santé.
6pFKDJHGHYRVFKHYHX[
1 %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ
‡ 3RXUXQVpFKDJHSUpFLVÀ[H]OHFRQFHQWUDWHXUDPRYLEOH
( c ) sur le sèche-cheveux.
‡ Détachez le concentrateur d’air en le retirant du sèche-cheveux.
SRXUXQÁX[G·DLUFKDXGHWSXLVVDQW
2 5pJOH]OHÁX[G·DLUa ) sur
pour un séchage rapide, sur
SRXUXQÁX[G·DLUWLqGHHWGRX[
pour le séchage des cheveux courts ou sur
pour mettre l’appareil
hors tension.
Après utilisation :
1 Arrêtez l’appareil et débranchez-le.
2 Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.
3 Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide.
4 Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière. Vous
pouvez également accrocher l’appareil avec l’anneau de
suspension ( b ).
3
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, par
exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez
un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com
ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous
trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de
garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs
dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.
‡ PERINGATAN: Jangan
kesehatan manusia.
0HQJHULQJNDQUDPEXW
1 Hubungkan steker ke soket catu daya.
‡ Untuk pengeringan yang akurat, pasang konsentrator ( c ) ke
pengering rambut.
‡ Untuk melepas konsentrator, cabut dari pengering rambut.
untuk aliran udara panas dan
2 Setel sakelar aliran udara ( a ) ke
kuat untuk pengeringan cepat,
untuk aliran udara hangat dan
lembut untuk pengeringan rambut pendek, atau
untuk mematikan.
Setelah menggunakan:
1 Matikan alat dan cabut stekernya.
2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.
3 Bersihkan alat dengan kain lembap.
4 Simpan di tempat yang aman dan kering serta bebas debu. Anda juga
dapat menggantungnya pada lubang gantungannya ( b ).
*DUDQVLGDQVHUYLV
Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang penggantian alat
pelengkap atau menemui masalah, harap kunjungi situs web Philips
di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di
QHJDUD$QGDQRPRUWHOHSRQELVD$QGDWHPXNDQSDGDOHDÁHWJDUDQVL
internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan
Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.
Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial JI. Buncit Raya kav. 99
Jakarta 12510 Indonesia
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei
prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto
smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente
e per la salute.
)XQ]LRQDPHQWR
1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
‡ 3HUXQDSHUIHWWDDVFLXJDWXUDFROOHJDUHLOFRQFHQWUDWRUHGHOÁXVVR
d’aria rimovibile ( c ) all’asciugacapelli.
‡ Per rimuovere il concentratore, estrarlo dall’asciugacapelli.
2 5HJRODUHO·LQWHUUXWWRUHGHOÁXVVRG·DULDa ) su
per un getto
forte di aria calda che consente un’asciugatura veloce, su
per
XQÁXVVRGHOLFDWRGLDULDFDOGDFKHFRQVHQWHO·DVFLXJDWXUDGHLFDSHOOL
corti, oppure su
per spegnere l’apparecchio.
'RSRO·XVR
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq
completamente freddo.
3 Pulire l’apparecchio con un panno umido.
4 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. È anche
possibile riporlo tramite l’apposito gancio ( b ).
8ZKDDUGURJHQ
1 Steek de stekker in een stopcontact.
‡ Voor nauwkeurig drogen kunt u de afneembare concentrator
( c ) op de föhn bevestigen.
‡ Om de concentrator te verwijderen, trekt u deze van de föhn af.
2 Zet de luchtstroomschakelaar ( a ) op
voor een hete, sterke
luchtstroom voor snel drogen, op
voor een warme, zachte
luchtstroom voor het drogen van kort haar, of op
om het
apparaat uit te schakelen.
Na gebruik:
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
afgekoeld.
3 Maak het apparaat schoon met een vochtige doek.
4 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. U kunt
het apparaat ook aan het ophangoog ( b ) hangen.
Português
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para
usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips,
registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
1
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
‡ AVISO: não
Svenska
‡ &LKD]Dŕ×U××V×Q×UVDRWRPDWLNRODUDN
‡ Perkakas ini boleh digunakan oleh
NDSDQ×U
&LKD]×QÀŕLQLSUL]GHQoHNHUHN
kanak-kanak berumur 8 tahun dan
Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-produkt! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
ELUNDoGDNLNDVRĚXPDV×LoLQEHNOH\LQ
ke atas dan orang yang kurang
Philips support.
&LKD]×WHNUDUoDO×ŕW×UPDGDQ|QFH
NHXSD\DDQÀ]LNDOGHULDDWDXPHQWDO
1
Viktigt!
JLULŕGHOLNOHULQLQW\VDoYEQHGHQL\OH
atau kekurangan pengalaman dan
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
W×NDQPDG×Ě×QGDQHPLQROXQ
pengetahuan jika mereka diberi
spara den för framtida bruk.
pengawasan dan arahan berkaitan
‡ &LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VD
‡ VARNING: Använd inte den här
penggunaan perkakas secara selamat
ELUWHKOLNHROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHN
apparaten nära vatten.
dan memahami bahaya yang mungkin
LoLQPXWODND3KLOLSV·LQ\HWNLYHUGLĚLELU
‡ Om du använder apparaten i ett
berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutnya
VHUYLVPHUNH]LYH\DEHQ]HUŕHNLOGH
badrum måste du dra ut kontakten
bermain dengan perkakas ini.
\HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQ
efter användning. Närhet till vatten
Pembersihan dan penyenggaraan oleh
GHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q
utgör en fara, även när apparaten är
pengguna tidak sepatutnya dilakukan
‡ %XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNL
avstängd.
oleh kanak-kanak tanpa pengawasan.
oRFXNODUYHÀ]LNVHOPRWRU\DGD
‡ VARNING: Använd inte
‡ Untuk perlindungan tambahan, kami
]LKLQVHOEHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\D
apparaten i närheten av
mengesyorkan agar anda memasang
ELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLN
badkar, duschar, behållare eller
peranti arus baki (RCD) dalam litar
NLŕLOHUWDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEX
kärl som innehåller vatten.
elektrik yang membekali bilik air
NLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ
‡ Dra alltid ut nätsladden efter
tersebut. RCD ini mesti mempunyai
EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×P
användning.
arus operasi baki berkadar yang tidak
WDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV×
‡ Om apparaten blir överhettad stängs
melebihi 30mA. Tanya pemasang anda
YHRODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV×
den av automatiskt. Dra ut apparatens
untuk mendapat nasihat.
durumunda mümkündür. Çocuklar
stickkontakt och låt den svalna ett par
FLKD]ODR\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYH
‡ Jangan masukkan objek logam ke
minuter. Innan du slår på apparaten
NXOODQ×F×EDN×P×QH]DUHWHGLOPH\HQ
dalam gril udara untuk mengelakkan
igen måste du kontrollera gallren så att
oRFXNODUFD\DS×OPDPDO×G×U
kejutan elektrik.
de inte har täppts till av ludd, hår eller ‡ Ek koruma için banyonun elektrik
‡ Jangan menghalangi gril udara.
dylikt.
GHYUHVLQHELUUH]LGHODN×PNRUXPD
‡ Sebelum anda menyambungkan
‡ Om nätsladden är skadad måste den
FLKD]×5&'WDNPDQ×]×WDYVL\H
perkakas ini, pastikan voltan yang
alltid bytas ut av Philips, ett av Philips
HGHUL]%XUH]LGHODN×PNRUXPD
dinyatakan pada perkakas selaras
auktoriserade serviceombud eller
FLKD]×Q×QUH]LGHOoDO×ŕPDDN×P×
dengan voltan kuasa tempatan anda.
liknande behöriga personer för att
GHĚHULP$·GDQ\NVHNROPDPDO×G×U ‡ Jangan gunakan perkakas untuk
undvika olyckor.
.XUXOXPX\DSDQNLŕL\HGDQ×ŕ×Q
sebarang tujuan lain selain daripada
‡ Den här apparaten kan användas av
‡ (OHNWULNoDUSPDV×ULVNLEXOXQGXĚXQGDQ
yang diterangkan dalam buku panduan
barn som är 8 år och äldre och av
KDYD×]JDUDODU×QDPHWDOFLVLPOHU
ini.
med olika funktionshinder, eller som
VRNPD\×Q
‡ Jangan gunakan perkakas pada rambut
inte har kunskap om hur apparaten
‡ +DYD×]JDUDODU×Q×NHVLQOLNOH
palsu.
används så länge de övervakas och
engellemeyin.
‡ Apabila perkakas telah disambungkan
får instruktioner angående säker
‡ &LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD]
kepada kuasa, jangan sekali-kali
användning och förstår riskerna
]HULQGHEHOLUWLOHQJHULOLPGHĚHULQLQ
dibiarkan tanpa diawasi.
som medföljer. Barn ska inte leka
\HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q×
‡ Jangan sekali-kali gunakan sebarang
med apparaten. Rengöring och
ROGXĚXQGDQHPLQROXQ
perkakas atau bahagian dari manaanvändarunderhåll ska inte göra av
‡ &LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGD
mana pengilang atau yang tidak
barn utan vuxens tillsyn.
ELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q
disyorkan secara khusus oleh Philips.
‡ Av säkerhetsskäl rekommenderar
‡ &LKD]×SHUXN]HULQGHNXOODQPD\×Q
Jika anda menggunakan aksesori atau
vi även att du installerar en
bahagian yang sedemikian, jaminan
‡ &LKD]JFHEDĚODQG×Ě×QGDKLoELU
jordfelsbrytare för den krets
anda menjadi tidak sah.
]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q
som strömförsörjer badrummet.
‡ Jangan lilit kord sesalur mengelilingi
‡ %DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D
Jordfelsbrytaren måste ha en
perkakas.
3KLOLSVWDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\H
brytströmstyrka som inte överstiger
HGLOPH\HQDNVHVXDUYHSDUoDODU×
‡ Tunggu sehingga perkakas sejuk
30 mA. Kontakta en behörig elektriker
NHVLQOLNOHNXOODQPD\×Q%XWUDNVHVXDU
sebelum menyimpannya.
för mer information.
YH\DSDUoDNXOODQ×UVDQ×]JDUDQWLQL]
‡ Jangan tarik kord kuasa selepas
‡ För inte in metallföremål i luftgallren
JHoHUOLOLĚLQL\LWLULU
menggunakannya. Pegang plag setiap
eftersom det medför risk för elektriska
‡ (OHNWULNNDEORVXQXFLKD]×QHWUDI×QD
kali anda mencabut plag perkakas.
stötar.
VDUPD\×Q
0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)
‡ Blockera aldrig luftgallren.
‡ &LKD]×NDOG×UPDGDQ|QFHVRĚXPDV×Q×
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan
‡ Innan du ansluter apparaten
bekleyin.
dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
kontrollerar du att spänningen som
‡ .XOODQG×NWDQVRQUDJoNDEORVXQX
anges på apparaten motsvarar den
Alam sekitar
oHNPH\LQ&LKD]×SUL]GHQoHNHUNHQ
lokala nätspänningen.
Simbol ini bermaksud bahawa produk ini tidak harus dibuang
PXWODNDÀŕWHQWXWDUDNoHNLQ
dengan sampah rumah biasa (2012/19/EU). Ikut peraturan
‡ Använd inte apparaten för något annat
negara anda untuk pengumpulan berasingan produk elektrik
dan elektronik. Cara membuang yang betul akan membantu
ändamål än vad som beskrivs i den här (OHNWURPDQ\HWLNDODQODU(0)
mencegah akibat negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan
användarhandboken.
%X3KLOLSVFLKD]×HOHNWURPDQ\HWLNDODQODUDPDUX]NDOPD\DLOLŕNLQJHoHUOL
manusia.
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
‡ Använd inte apparaten på konstgjort
.HULQJNDQUDPEXWDQGD
hår.
Çevre
1 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa.
‡ Lämna aldrig apparaten obevakad när
BXVLPJHUQQQRUPDOHYVHODW×NODUODELUOLNWHDW×OPDPDV×
‡ Untuk pengeringan yang tepat, sambungkan penumpu ( c ) pada
JHUHNWLĚLDQODP×QDJHOLU(8(OHNWULNOLYHHOHNWURQLN
pengering rambut.
den är ansluten till elnätet.
UQOHULQD\U×RODUDNWRSODQPDV×LOHLOJLOLONHQL]GHNLNXUDOODUD
‡ Untuk menanggalkan penumpu, tarik penumpu keluar dari
X\XQ
(VNLUQOHULQGRĚUXŕHNLOGHDW×OPDV×
oHYUHYHLQVDQVDĚO×Ě×
‡ Använd aldrig tillbehör eller delar från
pengering rambut.
]HULQGHNLROXPVX]HWNLOHUL|QOHPH\H\DUG×PF×ROXU
untuk aliran udara yang panas
2 Laraskan suis suhu ( ) kepada
andra tillverkare, eller delar som inte
dan kuat bagi pengeringan pantas,
untuk aliran udara yang panas
6Do×Q×]×NXUXWXQ
uttryckligen har rekommenderats
dan lembut bagi pengeringan rambut pendek atau menggayakan
rambut, atau
untuk mematikan.
av Philips. Om du använder sådana
1 )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q
6HOHSDVGLJXQDNDQ
‡ 7DPNXUXWPDLoLQWDN×O×So×NDU×ODELOLUGDUNXUXWPDEDŕO×Ě×Q×c )
tillbehör eller delar gäller inte garantin.
1 Matikan perkakas dan cabut plagnya.
VDoNXUXWPDPDNLQHVLQHWDN×Q
2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga
‡ Linda inte nätsladden runt apparaten.
‡ 'DUNXUXWPDEDŕO×Ě×Q×o×NDUPDNLoLQoHNLQ
ia menyejuk.
2 +DYDDN×P×GĚPHVLQLaK×]O×NXUXWPDDPDF×\ODV×FDNYHJoO
‡ Vänta tills apparaten har svalnat innan
3 Bersihkan perkakas dengan kain lembap.
KDYDDN×P×LoLQ NRQXPXQDN×VDVDoNXUXWPDDPDF×\OD×O×NYHKDÀI
4 Simpan di tempat yang selamat dan kering, bebas daripada habuk.
KDYDDN×P×LoLQ
konumuna ve kapatmak için
konumuna getirin.
du lägger undan den.
Anda juga boleh menggantungnya dengan gelung gantung ( b ).
.XOODQ×PGDQVRQUD
‡ Dra inte i nätsladden efter användning. 1 &LKD]×NDSDW×SÀŕLSUL]GHQoHNLQ
-DPLQDQGDQSHUNKLGPDWDQ
Koppla alltid från apparaten genom att 2 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\H\HUOHŕWLULQ
3 &LKD]×QHPOLELUEH]OHWHPL]OH\LQ
Sekiranya anda memerlukan maklumat mengenai penggantian alat
hålla i kontakten.
4 *YHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q$\U×FDDVPDNDQFDV×QGDQ
utilize este aparelho perto
de água.
c
‡ Quando o aparelho for utilizado numa
casa-de-banho, desligue-o da corrente
após a utilização, uma vez que a
a
presença de água apresenta riscos,
3
Garantie en service
mesmo com o aparelho desligado.
Als u informatie nodig hebt (bijv. over het vervangen van een hulpstuk)
‡ AVISO: não utilize este aparelho perto
of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website
b
(www.philips.com) of neem contact op met het Philips Customer Care
de banheiras, chuveiros, lavatórios
Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide
*DUDQ]LDHDVVLVWHQ]D
guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is,
ou outros recipientes que
Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un
ga dan naar uw Philips-dealer.
contenham água.
accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips
all’indirizzo www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza
Norsk
‡ Desligue sempre da corrente
Clienti Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo
della garanzia). Se nel proprio paese non è presente alcun centro di
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full
após cada utilização.
assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på
‡ Se o aparelho aquecer
www.philips.com/welcome.
Italiano
1HGHUODQGV
excessivamente, desliga-se
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
1
Viktig
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt
massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
automaticamente. Desligue o
SURÀWHUHQYDQGHRQGHUVWHXQLQJGLH3KLOLSVELHGWNXQWXXZSURGXFW
prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
aparelho e deixe-o arrefecer durante
registreren op www.philips.com/welcome.
på den for senere referanse.
alguns minutos. Antes de voltar a
1
Importante
‡ ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet
%HODQJULMN
OLJDURDSDUHOKRYHULÀTXHDVJUHOKDV
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
i nærheten av vann.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
HFHUWLÀTXHVHGHTXHQmRHVWmR
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
‡ Når du bruker apparatet på badet, må
‡ AVVERTENZA: non utilizzare questo
kunnen raadplegen.
bloqueadas com pêlos, cabelos, etc.
du koble det fra etter bruk. Nærheten
apparecchio in prossimità di acqua.
‡ WAARSCHUWING: gebruik dit
‡ 6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYHVHU
til vann utgjør en risiko, selv når
‡ Quando l’apparecchio viene usato in
apparaat niet in de buurt van water.
sempre substituído pela Philips, por
apparatet er slått av.
bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché
um centro de assistência autorizado
‡ Als u het apparaat in de badkamer
‡ ADVARSEL: Ikke bruk
la vicinanza all’acqua rappresenta un
da Philips ou por pessoal devidamente
gebruikt, haal de stekker dan na
apparatet nær badekar,
rischio anche quando il sistema è
TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV
gebruik altijd uit het stopcontact.
dusj, håndvasker eller andre
spento.
de perigo.
De nabijheid van water kan gevaar
elementer som inneholder
‡ AVVERTENZA: non utilizzare
opleveren, zelfs als het apparaat is
‡ Este aparelho pode ser utilizado
vann.
questo apparecchio in
uitgeschakeld.
por crianças com idade igual ou
‡ Koble alltid fra apparatet etter bruk.
prossimità di vasche da bagno,
superior a 8 anos e por pessoas
‡ WAARSCHUWING: gebruik
‡ Hvis apparatet overopphetes, slår det
docce, lavandini o altri recipienti
com capacidades físicas, sensoriais
dit apparaat niet in de buurt
seg av automatisk. Trekk ut støpselet
contenenti acqua.
ou mentais reduzidas, ou com falta
van een bad, douche, wastafel
på
apparatet,
og
la
det
avkjøles
noen
‡ Dopo l’utilizzo, scollegare sempre
de experiência e conhecimento, caso
of ander waterhoudend
minutter. Kontroller at gitrene ikke er
l’apparecchio.
tenham sido supervisionadas ou lhes
object.
blokkert av lo, hår osv. før du slår på
WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV
‡ Se l’apparecchio si surriscalda, si
‡ Haal na gebruik altijd de stekker uit
apparatet igjen.
à utilização segura do aparelho e se
spegne automaticamente. Scollegare
het stopcontact.
‡ Hvis ledningen er ødelagt, må
tiverem sido alertadas para os perigos
l’apparecchio e lasciarlo raffreddare
‡ Als het apparaat oververhit raakt,
den
alltid
skiftes
ut
av
Philips,
et
envolvidos. As crianças não podem
per alcuni minuti. Prima di accendere
schakelt het automatisch uit. Haal de
servicesenter
som
er
godkjent
av
brincar com o aparelho. A limpeza e a
nuovamente l’apparecchio, controllare
stekker uit het stopcontact en laat het
3KLOLSV
HOOHUOLJQHQGHNYDOLÀVHUW
manutenção do utilizador não podem
che le griglie non siano ostruite da
apparaat een paar minuten afkoelen.
personell,
slik
at
man
unngår
farlige
ser efectuadas por crianças sem
lanugine, capelli, ecc...
Controleer voordat u het apparaat
situasjoner.
supervisão.
‡ Se il cavo di alimentazione è
weer inschakelt of de luchtroosters
‡ Dette apparatet kan brukes av barn
‡ Para maior segurança, aconselhamos
danneggiato deve essere sostituito
niet verstopt zitten met pluizen, haar
over åtte år og av personer med
a instalação de um dispositivo de
da Philips, da un centro di assistenza
enz.
nedsatt
sanseevne
eller
fysisk
eller
corrente residual (disjuntor) no
autorizzato Philips o da persone
‡ Indien het netsnoer beschadigd is,
psykisk
funksjonsevne,
eller
personer
circuito eléctrico que abastece a casa
TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOL
moet u het laten vervangen door
med
manglende
erfaring
eller
de banho. Este disjuntor deve ter
danni.
Philips, een door Philips geautoriseerd
kunnskap, dersom de får instruksjoner
uma corrente residual nominal não
‡ Quest’apparecchio può essere usato
servicecentrum of personen met
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn
superior a 30 mA. Aconselhe-se com
da bambini di età superiore agli 8 anni
YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDUWH som sikrer sikker bruk, og hvis de er
o seu electricista.
e da persone con capacità mentali,
voorkomen.
klar over risikoen. Barn skal ikke leke
‡ Não introduza objectos metálicos
ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL
‡ Dit apparaat kan worden gebruikt
med apparatet. Barn skal ikke utføre
nas grelhas de ar para evitar choques
esperienza o conoscenze adatte a
door kinderen vanaf 8 jaar en
rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn.
eléctricos.
condizione che tali persone abbiano
door personen met verminderde
‡ Hvis du vil ha ekstra beskyttelse,
ricevuto assistenza o formazione per
‡ Nunca obstrua as grelhas de
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
råder
vi
deg
til
å
installere
en
utilizzare l’apparecchio in maniera
ventilação.
capaciteiten of weinig ervaring en
lekkasjestrømsenhet (RCD) i den
sicura e capiscano i potenziali pericoli
‡ $QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH
kennis, mits zij toezicht of instructie
elektriske kretsen som forsyner
associati a tale uso. Evitare che i
de que a tensão indicada no mesmo
hebben ontvangen aangaande
badet.
Denne
enheten
må
ha
et
bambini giochino con l’apparecchio. Le
corresponde à tensão do local onde
veilig gebruik van het apparaat,
spenningsnivå for reststrøm som ikke
operazioni di pulizia e manutenzione
está a utilizá-lo.
en zij de gevaren van het gebruik
er høyere enn 30 mA. Be installatøren
non devono essere eseguite da
begrijpen. Kinderen mogen niet
‡ 1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP
om råd.
bambini senza la supervisione di un
met het apparaat spelen. Reiniging
que não o descrito neste manual.
‡ Ikke stikk metallgjenstander inn i
adulto.
en onderhoud dienen niet zonder
‡ Não utilize o aparelho sobre cabelo
gitrene. Det kan føre til elektrisk støt.
‡ Per una sicurezza maggiore, è
toezicht door kinderen te worden
DUWLÀFLDO
‡ Ikke blokker luftinntaket.
consigliabile installare un dispositivo
uitgevoerd.
‡ Nunca deixe o aparelho sem vigilância
‡ Før du kobler til apparatet, må du
RCD (Residual Current Device,
‡ Voor extra veiligheid adviseren we u
quando estiver ligado à corrente.
kontrollere
at
spenningen
som
er
dispositivo per corrente residua)
een aardlekschakelaar te installeren
angitt på apparatet, stemmer med den ‡ Nunca utilize quaisquer acessórios ou
all’interno del circuito elettrico che
in de elektrische groep die de
peças de outros fabricantes ou que
lokale nettspenningen.
fornisce alimentazione al bagno.
badkamer van stroom voorziet. Deze
D3KLOLSVQmRWHQKDHVSHFLÀFDPHQWH
Tale dispositivo RCD deve avere
aardlekschakelaar dient een waarde te ‡ Ikke bruk apparatet til noe annet
recomendado. Se utilizar tais
formål enn det som beskrives i denne
una corrente operativa residua
hebben die niet hoger is dan 30 mA.
acessórios ou peças, a garantia
veiledningen.
caratteristica non superiore a 30 mA.
Raadpleeg de installateur.
perderá a validade.
( b ) asarak da saklayabilirsiniz.
Chiedere aiuto al proprio installatore. ‡ Steek geen metalen voorwerpen
‡ Ikke bruk apparatet på kunstig hår.
(OHNWURPDJQHWLVNDIlOW(0)
‡ 1mRHQUROHRÀRGHDOLPHQWDomRj
‡ Per evitare il rischio di scariche
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
3
Garanti ve servis
door de luchtroosters, om elektrische ‡ Når apparatet er koblet til strømmen,
volta do aparelho.
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
elettriche, non inserire oggetti metallici
må
du
aldri
la
det
stå
uten
tilsyn.
schokken te voorkomen.
%LUDSDUDW×QGHĚLŕWLULOPHVL\OHLOJLOLELOJL\HLKWL\DF×Q×]YDUVDYH\DELU
‡ Aguarde que o aparelho arrefeça
VRUXQODNDUŕ×ODŕ×UVDQ×]OWIHQZZZSKLOLSVFRPDGUHVLQGHNL3KLOLSVZHE
nelle griglie di aerazione.
‡
Ikke
bruk
tilbehør
eller
deler
fra
andre
0LOM|
‡ Blokkeer nooit de luchtroosters.
VLWHVLQL]L\DUHWHGLQYH\DONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL'HVWHN0HUNH]LLOH
antes de o guardar.
‡ Non bloccare mai le griglie di
produsenter eller som Philips ikke
LOHWLŕLPNXUXQWHOHIRQQXPDUDV×Q×GQ\DoDS×QGDJDUDQWLNLWDSo×Ě×QGD
Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland
‡ Controleer voordat u het apparaat
‡ Não puxe o cabo de alimentação
EXODELOLUVLQL]hONHQL]GH0ŕWHUL'HVWHN0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSV
hushållssoporna (2012/19/EU). Följ de regler som gäller i ditt
aerazione.
VSHVLÀNWDQEHIDOHU
+YLVGXEUXNHUVOLNW
VDW×F×Q×]DJLGLQ
aansluit of het voltage dat op het
land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter.
após a utilização. Desligue o aparelho
tilbehør
eller
slike
deler,
blir
garantien
Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till
‡ Prima di collegare l’apparecchio
apparaat is aangegeven overeenkomt
VHJXUDQGRVHPSUHQDÀFKD
att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
%DKDVD0HOD\X
ugyldig.
assicurarsi che la tensione indicata
met de plaatselijke netspanning.
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
su quest’ultimo corrisponda a quella
‡ Ikke surr ledningen rundt apparatet.
7RUNDKnUHW
‡ Gebruik het apparaat niet voor
mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome.
locale.
1 Sätt i kontakten i ett eluttag.
andere doeleinden dan beschreven in ‡ Vent til apparatet er avkjølt før du
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
‡ För noggrann torkning monterar du det löstagbara fönmunstycket
‡ Non utilizzare l’apparecchio per scopi
legger det vekk.
deze gebruiksaanwijzing.
1
Penting
( c ) på hårtorken.
Ambiente
non descritti nel presente manuale.
‡ Ikke trekk i nettledningen etter bruk.
‡ Om du vill ta bort fönmunstycket drar du av det från hårtorken.
‡ Gebruik het apparaat niet op
Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan
2 6WlOOLQUHJODJHWI|UOXIWÁ|GHa ) på
för varmt och kraftigt
(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXWRQmRGHYHVHUHOLPLQDGR
‡ Non utilizzare l’apparecchio su capelli
Hold alltid i støpselet når du trekker
perkakas dan simpan untuk rujukan masa depan.
kunsthaar.
OXIWÁ|GHI|UVQDEEWRUNQLQJSn I|UPMXNWOXIWÁ|GHI|UWRUNQLQJDY
juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE).
DUWLÀFLDOL
ut ledningen til apparatet.
kort hår eller på
om du vill stänga av apparaten.
‡ AMARAN: Jangan gunakan perkakas
Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos
‡ Laat het apparaat nooit zonder
eléctricos e electrónicos. A eliminação correcta ajuda a evitar
(IWHUDQYlQGQLQJ
‡ Quando l’apparecchio è collegato
ini dekat dengan air.
toezicht liggen wanneer het is
consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOW(0)
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
saúde pública.
all’alimentazione, non lasciarlo mai
‡ Apabila anda menggunakan
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
aangesloten op het stopcontact.
Dette Philipsapparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
3 Rengör apparaten med en fuktig trasa.
incustodito.
for
eksponering
for
elektromagnetiske
felt.
perkakas ini dalam bilik mandi, cabut
‡ Gebruik nooit accessoires of
2
Secar o seu cabelo
4 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga
‡ Non utilizzare mai accessori o parti di
plagnya setelah digunakan kerana
upp den i upphängningsöglan ( b ).
onderdelen van andere fabrikanten of 0LOM¡
1 /LJXHDÀFKDDXPDWRPDGDGHFRUUHQWHHOpFWULFD
altri produttori oppure componenti
kehampirannya dengan air juga adalah
GLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i
‡ Para uma secagem mais precisa, encaixe o concentrador amovível
3
Garanti och service
(
c
)
no
secador.
QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR
risiko, walaupun setelah perkakas
vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU). Følg nasjonale regler for
Philips. Als u dergelijke accessoires
‡ Para desligar o concentrador, retire-o do secador de cabelo.
Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör, eller
egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis
da Philips. In caso di utilizzo di tali
dimatikan.
of onderdelen gebruikt, vervalt de
2 5HJXOHRLQWHUUXSWRUGHÁX[RGRDUa ) para
SDUDXPÁX[R
har problem kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com
du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre
de ar quente e forte para uma secagem rápida, para
para um
HOOHUNRQWDNWD3KLOLSVNXQGWMlQVWLGLWWODQGWHOHIRQQXPUHWÀQQVL
negative
konsekvenser
for
helse
og
miljø.
accessori o parti, la garanzia si annulla.
‡ AMARAN: Jangan gunakan
garantie.
ÁX[RGHDUTXHQWHHVXDYHSDUDVHFDUFDEHORFXUWRRX
JDUDQWLEURVFK\UHQ2PGHWLQWHÀQQVQnJRQNXQGWMlQVWLGLWWODQGNDQ
‡ Non attorcigliare il cavo di
perkakas ini berhampiran
para
para
desligar.
du
vända
dig
till
din
lokala
Philips-återförsäljare.
‡ Wikkel het netsnoer niet om het
7¡UNHKnUHW
$SyVDXWLOL]DomR
alimentazione attorno all’apparecchio.
dengan tab mandi, pancur
apparaat.
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDFRUUHQWH
7UNoH
air, sinki atau bekas lain yang
‡ Lasciare raffreddare l’apparecchio
2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça.
‡ For presisjonstørking fester du det avtakbare munnstykket ( c )
‡ Wacht met opbergen tot het apparaat
%XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]3KLOLSV·LQ
på føneren.
3 Limpe o aparelho com um pano húmido.
mengandungi air.
prima di riporlo.
VXQGXĚXGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQPDNLoLQUQQ]
is afgekoeld.
‡ Når du vil ta det av, trekker du det av hårføneren.
4 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Também pode penduráwww.philips.com/welcome adresinde kaydettirin.
‡ Cabut plag perkakas setiap kali selepas
‡ Non tirare il cavo di alimentazione
lo pela argola de suspensão ( b ).
for varm og sterk luftstrøm for
2 Sett luftstrømbryteren ( a ) på
‡ Trek na gebruik niet aan het netsnoer.
rask
tørking,
på
for
varm
og
svak
luftstrøm
for
å
tørke
kort
hår,
digunakan.
dopo l’uso. Scollegare sempre
1
Önemli
Haal het netsnoer altijd uit het
eller på
for å slå av.
3
Garantia e assistência
l’apparecchio tenendo la spina.
‡ Jika perkakas menjadi terlampau
Etter bruk:
stopcontact door aan de stekker te
&LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYH
&DVRQHFHVVLWHGHLQIRUPDo}HVSH[VREUHDVXEVWLWXLomRGHXP
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
GDKDVRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q
panas, ia dimatikan secara automatik.
trekken.
acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em
&DPSLHOHWWURPDJQHWLFL(0)
2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt.
www.philips.com ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips
‡ 8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGD
Cabut plag perkakas dan biarkan sejuk
3 Rengjør apparatet med en fuktig klut.
do seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de garantia
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
(OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ(09
NXOODQPD\×Q
4
Oppbevar
det
på
et
trygt
og
tørt
sted,
uten
støv.
Du
kan
også
henge
selama beberapa minit. Sebelum anda
mundial). Se não existir um Centro de Apoio ao Cliente no seu país,
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
det i hengeløkken ( b ).
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met
dirija-se ao representante local da Philips.
menghidupkan perkakas itu semula,
‡
<DN×QGDVXEXOXQPDV×
FLKD]NDSDO×ELOH
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Ambiente
periksa gril untuk memastikan ia tidak
ROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQFLKD]×
3
Garanti og service
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere
0LOLHX
tersekat oleh gumpalan bulu, rambut
EDQ\RGDNXOODQG×NWDQVRQUDÀŕLQL
Hvis du trenger informasjon, f.eks. om utskifting av tilbehør eller hvis
VPDOWLWRFRQLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL8(
det
har
oppstått
problemer,
kan
du
besøke
webområdet
til
Philips
på
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
dll.
prizden çekin.
www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/
prodotto vecchio a un rivenditore:
GXÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWLJDUDQWLKHIWHW+YLVGHWLNNHHUQRHQ
EU). Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden
‡ Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti
‡ 8<$5,%XFLKD]×EDQ\R
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.
inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u
prodotto simile al rivenditore.
diganti oleh Philips, pusat servis yang
NYHWOHULQLQGXŕODU×Q
correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
milieu en de volksgezondheid.
dibenarkan oleh Philips ataupun pihak
ODYDERODU×QYHVX\ODGROXEDŕND
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
ULYHQGLWRULFRQVXSHUÀFLHGHGLFDWDDOODYHQGLWDGLSURGRWWLHOHWWULFLHG
lain seumpamanya yang layak bagi
NDSODU×Q\DN×Q×QGDoDO×ŕW×UPD\×Q
elettronici superiore ai 400 m2.
mengelakkan bahaya.
‡ .XOODQ×PGDQVRQUDFLKD]×QÀŕLQL
mutlaka çekin.
a
tambahan atau jika anda mempunyai masalah, sila layari laman web
Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips
di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam
risalah jaminan serata dunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di
negara anda, pergi ke penjual Philips tempatan anda.
ࡩ฼ᇓ໗
‫ܭ‬࿨ி؇ࡔ‫ކ‬ĩ࠭ჴ‫ޝ‬઄‫ੈۈ‬౗Ğ༛੶ி஡ի‫ੈۈ෕ྼە‬౗ຖ‫ݤ‬
؇ለ՝ĩೊᅿZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH൪ቡԊி؇ԣసd
ᇛဵ൝ཟ
඲ᄊԣసሏಏĩೊ኏྇ᅩ٢҉ᄊࠞාԊĩӋ໪ൡѮ‫ޗ‬Ⴝ‫ݤ‬ഒࠌӷ
ফd
‡ ी݃ķೊཡᅿমयฅ؇‫ڼ؛‬඲ᄊ҉
ԣసd
‡ ҉ԣసᅿᅆ෋ட඲ᄊඪĩ඲ᄊࠌл
ྑԎ໊ĩმ༛ࢉ඲҉ԣసঙ‫ٰޓ‬ঙ
ࠌĩआयฅ഑‫׋‬ᅿ༔ྤd
‡ ी݃ķӤ႓ᅿඛฅ؇ᅆܴcઇᅆc
ྃਫ਼ఋࡩ౥๒౸୚‫ܚ‬य඲ᄊ
҉౸॰d
‡ ी݃‫ߞۺ‬ቡෆķमሚᅿྃᆍ
ࡩઇᅆඪ඲ᄊd
‡ ඲ᄊࠌརңлྑԣస؇
Ԏ໊d
‡ ത޶ԣస޸അĩ๓ࣞናِ‫ޓ‬Ҡ‫ت‬
ᅙdл‫ط‬ԣసԎ໊ĩഀ౥਱ೱࢍ
‫ە‬ሴdᅾֳ౵ِԣసሏಏĩೊࣁ
Ԓս‫ۦ‬৉ĩ೴Ѯ౥༥҆ഛ଒c໊‫ڡ‬
؋ᅸའ٣സd
‡ ത޶‫ت‬ᅙྮ็ࠬĩ༛ҧ୉༔ྤĩң
ဘᄐ‫ੈۈ‬౗c‫ੈۈ‬౗ී೥؇‫۽‬རሱ
࿱ࡩਭฝ؇ቧሑഈᅖਁ‫࠲ݙ‬d
‡ ҉ԣసසߨᄐแࡩႽ൪யએ؇
‫ښ‬ໂႽࢅሌບӤࣔ೨c‫ܭ‬আࡩ़ඌ
൪ᄗᇒКࡩ೮‫ޓྯڥ‬ाၴߦላද؇
ഈම඲ᄊĩ‫׮‬ಏຖවᄗഈ‫ٵ‬๒ମ඲
ᄊ҉ԣసफ࿽ࢵٞࡩሙ‫׿‬ĩႽ೴Ѯ
๒ମП೨඲ᄊĩӋಱഀ๒ମ୞фྯ
‫ޓ‬؇༔޿dӤ؆ഀ‫ښ‬ໂ໹෺҉ԣ
సdӤ႓ഀ‫ښ‬ໂᅿཏഈࢵٞ؇ೈ
৥ྑफ࿽ೄओߦѮႃd
‡ ༛੶ᆛࢨѮࠛĩࣛგᅿᅆ෋‫تݤ‬؇
‫ت‬౹ࡏીሱПቯႤ‫ىڏݓ‬ගᄧ‫ݟ‬
኶‫ت‬ઢӤԳ޸P$؇ගᄧ‫ت‬ઢቯ
ሤ5&'dྐྵೈೊ࿁5&'Пቯ൧
ኈ်d
‡ ಯཡࣞण෭འບԎന‫ۦ‬৉ĩ
Ⴝ୉֊‫ت‬d
‡ ಯཡኧസ‫ۦۦ֚ت‬৉d
‡ ੗आԣసሏಏĩೊ೴Ѯԣస൪ҵභ
؇‫ت‬၄ᄲ‫ت؛״‬ᅙ‫ت‬၄ྯ‫ۺ‬d
‡ ೊཡࣞ҉ԣసᄊᄡ҉ාԊሱฌ୞Ⴝ
໵؇ഋߧ౥๓ᄊ໑d
‡ ೊཡ‫ڡࢮٵ‬඲ᄊ҉ԣసd
‡ ‫״‬ԣస੗आ੶‫ت‬ᅙඪĩಯཡഀ౥ཏ
ഈণ‫ޗ‬d
‡ ಯཡ඲ᄊᄐ౥๓ሧᆑ൧ඕԣ؇ĩࡩ
༥ा‫ੈۈ‬౗ຍһ໙࣋؇ഋߧ‫ࡩ࣓ܚ‬
Ө࣓dത޶඲ᄊְਭ‫ࡩ࣓ܚ‬
Ө࣓ĩி؇Ѯဋࣞච࿔d
‡ ಯཡࣞ‫ت‬ᅙྮԡഃᅿԣస൪d
‡ ‫ע‬ԣస໽೨਱ೱࠌᅾ‫ۄ׋‬d
‡ ඲ᄊࠌೊཡ৺Խ‫ت‬ᅙྮdлྑԣ
సԎ໊ඪĩೊཆधԎ໊d
‫׌‬Ռӊ(0)
҉‫ੈۈ‬౗ԣస‫ߨۺ‬๐ᄗᄗ‫ޓ‬Ѵિᄡ‫֪ت‬Ԩ؇සᄊҵቻߦ‫ޡڧ‬d
ߐࣦ
ְ‫ߞۺ‬Ҹභ҉ԣసӤ஡ᄲႤѐ؇ඕࡥ৹࡯Ⴄ຿౻ሤ
(8dೊኰးி๐ᅿ؇޵ࢧ‫؛‬೗‫ޓ‬ᄡ‫ە‬ਭ෎ࢄ
‫ت‬ኒߦ‫ت‬౹ԣస؇‫ޡ‬ᆗdሀ೴౻ሤࣞᄗቛᄡҧ୉‫ॄ࠮ٵ‬
ߦഈਭࣔতᆑՐ‫୍ܗ‬ჷྻd
Լ‫ۈ‬๬‫ك‬
1 ࣞԎ໊੗आሢ‫ت‬ᅙԎኸd
‡ ႓‫़ݙ‬೴‫ڡ໊ܦ֚؛‬ĩೊࣞসԙ࿣බࢄ‫ۦ‬ካcПቯ‫؀‬
‫ۦ֚ت‬൪d
‡ ႓࿣ྑࢄ‫ۦ‬ካĩࣞ౥ָ‫ۦ֚ت‬ሱ৺սࢉসd
2 ࣞ‫ۦ‬ะঙ‫ޓ‬a‫غ‬ሢ সࡨ؆ಞळഅ‫ۦ‬ĩᄊᄡ৛ะ֚‫ܦ‬ĸ
‫غ‬ሢ সࡨ؆༳ߦ؇௒‫ۦ‬ĩᄊᄡ֚‫ڡ٭ܦ‬ĸ
ࡩ‫غ‬ሢ Ⴝ‫ޓ‬Ҡd
ൔႬޮń
1 ‫ޓ‬ҠԣసӋлྑ‫ت‬ᅙԎ໊d
2 ࣞԣసሤᄡ‫ݑ‬അҸ୍൪ĩሒሢ౥਱ೱd
3 ᄊඣӥೄओ҉ԣసd
4 ࣞԣస‫ۄ׋‬ᅿП೨c‫ܦ‬ᆔcೄओ؇༬ሤdிႛসႽ඲ᄊ
‫࠮ލ‬bࣞԣస‫ލ‬౱‫ۄ׋‬d
Аྭე‫ڟ‬༄
ത޶ிပ႓੶क࿲ཱĥത‫࣓ܚ࠲ݙ‬؇ྯ‫ޓ‬࿲ཱĦࡩᄗഋߧႲ༻ĩ
ೊ‫ੈۈ༻ۂ‬౗་ᇁZZZSKLOLSVFRPdிႛসႽᄲி๐ᅿ޵ࢧ‫؛‬
೗؇‫ੈۈ‬౗়ࠞ‫۽‬རሱ࿱੕྄ĥসָѮဋগሱᇕ‫؀‬౥‫ࠧت‬
ߞ૴Ħdത޶ி๐ᅿ؇޵ࢧ‫؛‬೗ଢᄗ‫ੈۈ‬౗়ࠞ‫۽‬རሱ࿱ĩೊ
࿁‫؛״‬؇‫ੈۈ‬౗ा࿉൧೒ቛd
Scarica

English 1 Important ‡ WARNING: Do not use this