Radio / DAB / CD / SD/MMC / MP3 Nashville DAB35 7 645 660 310 Istruzioni d’uso http://www.blaupunkt.com 01Nashville DAB35_d 1 14.04.2005, 14:14 Uhr 2 1 3 4 12 5 10 11 9 8 7 6 13 14 2 01Nashville DAB35_d 2 14.04.2005, 14:14 Uhr ELEMENTI DI COMANDO 1 2 3 4 5 6 7 Tasto per accendere e spegnere l’apparecchio, tasto di modalità silenziosa (Mute). Tasto per aprire il dispositivo di comando ribaltabile e rimovibile (Flip-release panel). Regolatore del volume. Tasto BND•TS. Premere brevemente: selezione dei livelli di memoria FM e delle gamme di lunghezze d’onda OM e OL, selezione del livello di memoria DAB. Premere a lungo: avvia la funzione Travelstore FM e la funzione Travelstore DAB. Tasto DIS•ESC, cambio del contenuto del display e uscita dal menu senza memorizzazione dei cambiamenti Blocco dei tasti a freccia. Tasto MENU•OK, Premere brevemente: richiamo del menu per le impostazioni base e per la conferma delle voci del menu. Premere a lungo: avvio della funzione Scan. 8 9 : ; < = > Tasto TRAF, inserimento/disinserimento dello stato di pronto per la ricezione di informazioni sul traffico. Tasto REC•DEL. Premere brevemente: avvio di una registrazione DAB su MMC. Premere a lungo: cancellazione del brano corrente in esercizio MMC. Blocco dei tasti 1 - 5. Tasto AUD•DEQ (Audio). Premere brevemente: impostazione di bassi, alti, balance e fader. Premere a lungo: richiamo del menu dell’equalizzatore. Tasto SRC, selezione tra le fonti CD/ MP3, SD/MMC, multilettore CD (se collegato) e AUX. , tasto per l'estrazione del CD dall'autoradio. Vano per SD/MMC o KeyCard. 192 04NashvilleDAB35_it 192 15.11.2005, 14:13 Uhr Impostazione del volume al momento di accensione .............. 200 Abbassamento rapido del volume (Mute) .......................... 201 Audio del telefono/della navigazione . 201 Impostazione del volume per il segnale acustico di conferma ....... 202 Automatic Sound ........................... 202 Esercizio DAB ......................... 203 Inserimento dell'esercizio DAB ....... 203 Attivazione/disattivazione delle informazioni sul traffico regionali (DAB TREG) ................................. 205 Selezione del livello di memoria ....... 206 Impostazione di ensemble (insieme) . 206 Selezione di un programma ............ 207 Breve ascolto dei programmi DAB ricevibili (DAB-SCAN) ............ 207 Memorizzazione di un programma ... 207 Richiamo dei programmi memorizzati .................................... 208 Tipo di programma DAB (PTY) ....... 208 Messaggi sul traffico ............... 219 Esercizio CD ........................... 220 Avvio dell'esercizio CD ................... 221 Selezione di un brano ..................... 221 Selezione rapida del brano ............. 221 Ricerca rapida automatica (udibile) . 221 Riproduzione dei brani in ordine casuale (MIX) ................................. 221 Breve ascolto dei brani (SCAN) ...... 221 Ripetizione di un brano (REPEAT) ... 222 Cambio dell'indicazione sul display . 222 193 04NashvilleDAB35_it 193 15.11.2005, 14:13 Uhr ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO Attivazione dell'esercizio radio ......... 212 Funzione comfort RDS (AF, REG) ... 212 Selezione di gamma di lunghezze d'onda / livello di memoria .............. 213 Sintonizzazione di una stazione ....... 213 Impostazione della sensibilità della ricerca automatica delle stazioni ...... 214 Memorizzazione di una stazione ...... 214 Memorizzazione automatica di una stazione (Travelstore) ............ 215 Richiamo di una stazione memorizzata ................................... 215 Breve ascolto delle stazioni ricevibili (SCAN) ............................ 215 Impostazione della durata di ascolto breve ............................. 215 Tipo di programma (PTY) ............... 216 Ottimizzazione della ricezione radio .. 217 SHARX ......................................... 217 Impostazione dell'indicazione sul display ...................................... 218 Indicazione di radiotext sul display ... 218 NEDERLANDS Accensione e spegnimento .... 200 Regolazione del volume .......... 200 Esercizio radio ........................ 212 SVENSKA Protezione antifurto ....................... 196 Come rimuovere il dispositivo di comando ....................................... 197 Come riattaccare il dispositivo di comando ....................................... 197 KeyCard ....................................... 197 KeyCard danneggiata o persa ...... 198 Cura della KeyCard ...................... 199 ESPAÑOL Dispositivo di comando rimovibile e KeyCard ............... 196 PORTUGUÊS Sicurezza stradale .......................... 195 Montaggio ..................................... 195 Accessori speciali .......................... 195 Come attivare e disattivare la modalità di dimostrazione ............ 196 Impostazione della gamma di lunghezze d'onda DAB ............... 209 Commutazione tra DAB e FM ......... 209 DAB Service following ................... 210 Sottoprogrammi DAB ..................... 210 DAB Radiotext ............................... 211 Impostazione della lunghezza del nome del programma ................ 211 Cambio dell'indicazione sul display ... 212 DANSK Note di avvertimento e accessori ............................. 195 DEUTSCH INDICE INDICE Indicazione del testo/nome del CD .. 223 Assegnazione di nomi ai CD ........... 223 Informazioni sul traffico in esercizio CD .................................. 225 Estrazione del CD .......................... 225 Esercizio MP3 ......................... 225 Preliminari per il CD con file MP3 ... 225 Avvio dell'esercizio MP3 ................. 227 Impostazione dell'indicazione sul display ...................................... 227 Selezione di una directory ............... 227 Selezione di un brano ..................... 228 Ricerca automatica veloce (non in modalità MP3-Browse) ........ 228 Riproduzione dei brani in ordine casuale – MIX (non in modalità MP3-Browse) ................................ 228 Breve ascolto dei brani – SCAN (non in modalità MP3-Browse) ........ 229 Ripetizione di un brano o di tutta una directory – REPEAT (non in modalità MP3-Browse) ........ 229 Programmazione dei brani preferiti di un MP3-CD ................... 230 Esercizio SD/MMC ................. 231 Inserimento/estrazione di SD/MMC . 231 Avvio dell'esercizio SD/MMC ......... 232 Impostazione dell'indicazione sul display ...................................... 232 Selezione di una directory ............... 233 Selezione di un brano ..................... 233 Ricerca automatica veloce (non in modalità MP3-Browse) ........ 234 Riproduzione dei brani in ordine casuale – MIX (non in modalità MP3-Browse) ................................ 234 Breve ascolto dei brani – SCAN (non in modalità MP3-Browse) ........ 234 Ripetizione di un brano o di tutta una directory – REPEAT (non in modalità MP3-Browse) ........ 234 Registrazione di un programma DAB su SD/MMC .......................... 235 Registrazione di un programma DAB tramite timer .......................... 237 Riproduzione della registrazione con l'apparecchio .......................... 238 Formattazione di SD/MMC ............. 239 Impostazione dell'indicazione sul display ...................................... 239 Programmazione dei brani preferiti di una SD/MMC ................ 240 Inserimento e disinserimento del Pre-Record .............................. 240 Esercizio Multilettore CD ........ 241 Avvio del multilettore CD ................ 241 Selezione di un CD ........................ 241 Selezione di un brano ..................... 241 Ricerca rapida automatica (udibile) . 241 Cambio dell'indicazione sul display . 241 Ripetizione di singoli brani o di interi CD (REPEAT) .................... 242 Riproduzione dei brani in ordine casuale (MIX) ................................. 242 Breve ascolto dei brani di tutti i CD (SCAN) ................................. 242 Assegnazione di nomi ai CD ........... 243 CLOCK – ora ........................... 244 X-BASS ................................... 247 Equalizzatore .......................... 247 Impostazione del display ........ 251 Fonti audio esterne ................. 252 Amplificatori ........................... 253 TMC per sistemi di navigazione dinamici .............. 253 Dati tecnici .............................. 254 194 04NashvilleDAB35_it 194 15.11.2005, 14:13 Uhr Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200 D-31139 Hildesheim Se intendete montare l'autoradio voi stessi, leggete prima le istruzioni di montaggio e collegamento riportate alla fine delle presenti istruzioni d'uso. Accessori speciali Impiegate esclusivamente gli accessori speciali approvati dalla Blaupunkt. Antenna DAB Per il funzionamento della Nashville DAB 35 dovete collegare una speciale antenna DAB. Questa può essere un'antenna DAB separata sul tetto/sul finestrino, oppure un'antenna nella combinazione DAB/AM/FM. Per ulteriori informazioni rivolgetevi al vostro negoziante specializzato in prodotti Blaupunkt. ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Montaggio SVENSKA La sicurezza stradale ha priorità assoluta. Utilizzate pertanto l'autoradio soltanto quando la situazione del traffico stradale lo permette. Prima di partire praticate le operazioni da eseguire con l'apparecchio, per familiarizzarvi con lo stesso. Deve essere garantito che si possano percepire tempestivamente i segnali di avvertimento della polizia, dei vigili del fuoco e del pronto soccorso. Durante il viaggio ascoltate pertanto il vostro programma sempre ad un volume adeguato. ESPAÑOL Grazie per aver scelto un prodotto Blaupunkt. Vi auguriamo buon divertimento con la vostra nuova autoradio. Prima di mettere in funzione l'apparecchio per la prima volta vi raccomandiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni d'uso. I redattori dei testi di istruzioni per l'uso della Blaupunkt lavorano costantemente per rendere queste istruzioni quanto più semplici e quanto più comprensibili possibile. Se doveste avere comunque bisogno di chiarimenti in merito all'impiego dell'apparecchio, vi preghiamo di rivolgervi al vostro negoziante specializzato oppure di telefonare alla linea diretta di assistenza del vostro Paese (hotline). I numeri dei servizi di assistenza sono riportati sul retro del presente opuscolo. Concediamo una garanzia di produttore per gli apparecchi acquistati in uno dei paesi dell'Unione Europea. Potete leggere le condizioni di garanzia nel sito www.blaupunkt.de, o anche richiederle direttamente al seguente indirizzo. Sicurezza stradale PORTUGUÊS Note di avvertimento e accessori DEUTSCH NOTE DI AVVERTIMENTO E ACCESSORI Con i telecomandi RC 08, RC 10, RC 10 H o RC 12 H (ottenibili come accessori extra) potete comandare le 195 04NashvilleDAB35_it 195 15.11.2005, 14:13 Uhr DANSK Telecomando NOTE DI AVVERTIMENTO / DISPOSITIVO DI ACCESSORI COMANDO / KEYCARD principali funzioni base della vostra autoradio con comodità e sicurezza. Non è possibile accendere e spegnere l'autoradio con il telecomando. Dispositivo di comando rimovibile e KeyCard Amplificatori Si possono impiegare tutti gli amplificatori Blaupunkt e Velocity. Quale protezione antifurto il vostro apparecchio è dotato di un dispositivo di comando rimovibile (release panel). Senza questo dispositivo di comando l'autoradio per un ladro non ha nessun valore. Proteggete la vostra autoradio contro eventuali furti e prendete ogni volta con voi il dispositivo di comando quando vi allontanate dall'autovettura. Non lasciate mai il dispositivo di comando in auto, nemmeno in un posto nascosto. Con la sua particolare struttura costruttiva il dispositivo di comando è facile da maneggiare. Multilettori CD (Changer) Si possono allacciare i seguenti multilettori CD Blaupunkt: CDC A 08, IDC A 09 e CDC A 03. Come attivare e disattivare la modalità di dimostrazione È possibile attivare sull'autoradio la cosiddetta modalità Demo. In tale modalità le varie funzioni dell'autoradio vengono visualizzate sul display come testo scorrevole. ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. Sul display viene visualizzato il menu. ➮ Per attivare o disattivare la modalità di dimostrazione, tenete premuto per più di quattro secondi il tasto MENU•OK 7 quando è visualizzato il menu. Time-out (intervallo di tempo) L'autoradio ha una funzione Time-out (intervallo di tempo). Se ad esempio premete il tasto MENU•OK 7 e selezionate una voce del menu, circa 16 secondi dopo che è stato premuto l'ultimo tasto l'autoradio torna all'impostazione precedente. Le impostazioni effettuate vengono memorizzate. Protezione antifurto Note: ● Non lasciate cadere il dispositivo di comando. ● Non esponete mai il dispositivo di comando direttamente ai raggi del sole o ad altre fonti di calore. ● Evitate il contatto diretto dei contatti elettrici del dispositivo di comando con la pelle. Se necessario, pulite i contatti con un panno non sfilacciato imbevuto d'alcol detergente. 196 04NashvilleDAB35_it 196 15.11.2005, 14:13 Uhr DISPOSITIVO DI COMANDO / KEYCARD più o meno ad angolo retto rispetto all'apparecchio. ➮ Spingete il dispositivo di comando nella guida d'apparecchio, disposta sui lati destro e sinistro dell'orlo inferiore. Per l'inserimento nel supporto, premete con cautela sul dispositivo di comando fino all'inserimento a scatto. ➮ Inserite il dispositivo di comando nell'apparecchio, spingendo con precauzione verso l'alto fino all'inserimento a scatto. Nota: ● Estraete per favore la KeyCard dopo aver messo in funzione l’autoradio. Senza KeyCard il ladro non può usare l’autoradio. 197 04NashvilleDAB35_it 197 15.11.2005, 14:13 Uhr ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Per garantire la sicurezza, oltre ad avere un dispositivo di comando staccabile l’autoradio è dotata anche di una KeyCard. La KeyCard deve venir impiegata per poter mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta. Dopo di ciò la KeyCard si deve usare soltanto dopo che l’apparecchio è stato staccato dall’alimentazione di corrente proveniente dalla batteria d’auto. NEDERLANDS KeyCard SVENSKA Nota: ● Quando inserite il dispositivo di comando, non premete sul display. Se quando avete tolto il dispositivo di comando l'autoradio era accesa, quando riattaccate il dispositivo di comando l'autoradio si accende commutandosi automaticamente sull'ultima impostazione (radio, CD/MP3, SD/MMC, multilettore CD o AUX). ESPAÑOL Come riattaccare il dispositivo di comando ➮ Tenete il dispositivo di comando 1. PORTUGUÊS Note: ● Rimangono memorizzate tutte le impostazioni attuali. ● Se è inserito un CD, questo rimane nell'apparecchio. ● L'autoradio si spegne dopo circa un minuto. 2. DANSK Il dispositivo di comando si apre in avanti. ➮ Afferrate il dispositivo di comando sul lato destro ed estraetelo tirandolo in linea retta dal suo supporto. DEUTSCH Come rimuovere il dispositivo di comando ➮ Premete il tasto 2. DISPOSITIVO DI COMANDO / KEYCARD ● ● Tenete la KeyCard in un posto sicuro, però mai nell’auto. Prima di intraprendere un viaggio più lungo (p. es. nelle ferie), prendete con voi la KeyCard, per poter rimettere in funzione l’autoradio dopo un eventuale distacco dalla batteria d’auto che l’alimenta di corrente. Inserimento della KeyCard Per inserire la KeyCard nell'apparecchio, ➮ staccate il dispositivo di comando rimovibile, così come descritto al punto "Come rimuovere il dispositivo di comando". Dietro il dispositivo di comando si trova il vano per la KeyCard >. ➮ Spingete con cautela nel vano la KeyCard, tenendola con i contatti verso il basso e con il lato smussato a destra, fino ad avvertire l'inserimento a scatto. ➮ Rimettete al suo posto il dispositivo di comando, come descritto al punto "Come riattaccare il dispositivo di comando". Sul display appare brevemente "KEYCARD OK". Estrazione della KeyCard Per estrarre la KeyCard dall'apparecchio, ➮ staccate il dispositivo di comando rimovibile, così come descritto al punto "Come rimuovere il dispositivo di comando". Dietro il dispositivo di comando si trova il vano per la KeyCard >. ➮ Spingete la KeyCard nell'apparecchio, fino ad avvertire che si sgancia. La KeyCard viene spinta in fuori. ➮ Tirate la KeyCard con cautela per estrarla dal vano. ➮ Rimettete al suo posto il dispositivo di comando, come descritto al punto "Come riattaccare il dispositivo di comando". KeyCard danneggiata o persa Dopo che l’apparecchio è stato distaccato dall’alimentazione di corrente, per farlo funzionare bisogna inserire la sua KeyCard. Se avete danneggiato o perso la KeyCard, dovete procurarvi una nuova KeyCard. Potete acquistare una nuova KeyCard presso i negozianti di prodotti Blaupunkt. La nuova KeyCard si può usare soltanto con il No. master di codice dell’apparecchio. Per ragioni di sicurezza il No. master di codice potete reperirlo soltanto dal vostro negoziante di prodotti Blaupunkt o presso un punto di servizio d’assistenza Blaupunkt, dove dovrete presentare il documento di proprietà dell’autoradio. Nota: ● Per poter individuare il No. master di codice, il negoziante di prodotti Blaupunkt, relativamente il punto 198 04NashvilleDAB35_it 198 15.11.2005, 14:13 Uhr Cura della KeyCard Viene garantito un funzionamento perfetto della KeyCard quando non aderiscono particelle estranee sui contatti. Evitate di toccare i contatti con le mani. Se necessario, pulite i contatti della KeyCard con un panno non sfilacciato imbevuto d'alcol detergente. 199 04NashvilleDAB35_it 199 15.11.2005, 14:13 Uhr ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL Nota: ● Se per tre volte immettete il Mastercode sbagliato, dovete attendere un'ora prima di proseguire. In questo periodo di attesa appare sul display "WAIT 1H" e l'apparecchio non funziona. In questo periodo di tempo non spegnete l'apparecchio e trascorsa un'ora immettete il Mastercode giusto. PORTUGUÊS „Addestramento” di una nuova KeyCard/ Immissione del No. master di codice Se avete acquistato una nuova KeyCard, dovete innanzi tutto "addestrarla". ➮ Spegnete l’apparecchio. ➮ Inserite la nuova KeyCard, che l’apparecchio non conosce ancora. ➮ Chiudete il dispositivo di comando. ➮ Tenete premuti contemporaneamente i tasti BND•TS 4 e il tasto 1 MIX :. ➮ Accendete l'apparecchio premendo il tasto 1. Sul display appare "0000 MASTERCODE". Immettete ora, come qui sotto spiegato, il numero Mastercode a quattro cifre, riportato sulla radiotessera: ➮ Premete ripetutamente il tasto e 6, fino a quando sul display appare la prima cifra del Mastercode. ➮ Premete il tasto 6 per cambiare posto di immissione. ➮ Premete ripetutamente il tasto e 6, fino a quando sul display appare la seconda cifra del Mastercode. Proseguite allo stesso modo per immettere le restanti cifre del Mastercode ➮ Quando sul display appare il numero Mastercode corretto, premete il tasto MENU•OK 7. La nuova KeyCard è accettata se l'audio si mette in funzione e sentite una riproduzione, e sul display appare brevemente "KEYCARD OK". DANSK ● di servizio d’assistenza Blaupunkt, deve sapere quale è il No. di tipo e il No. di serie del vostro apparecchio Blaupunkt. Questi due numeri sono riportati sul lato destro dell’apparecchio. Per poter aver disponibili questi numeri senza dover smontare l’apparecchio, prima del montaggio d’apparecchio registrateli nel tesserino d’apparecchio, sull’ultima pagina delle presenti istruzioni d’uso. DEUTSCH DISPOSITIVO DI COMANDO / KEYCARD ACCENSIONE E SPEGNIMENTO REGOLAZIONE DEL VOLUME Accensione e spegnimento Regolazione del volume Avete disponibili diverse possibilità di accensione e spegnimento di apparecchio. Nota: ● L'amplificatore interno può essere disattivato. Se dagli altoparlanti non proviene alcun suono, leggete il paragrafo "Inserimento e disinserimento dell'amplificatore interno" al capitolo "Amplificatori". Il volume si può regolare passo a passo dal valore 0 (spento) fino a 50 (massimo). Per aumentare il volume ➮ girate verso destra il regolatore del volume 3. Per abbassare il volume ➮ girate verso sinistra il regolatore del volume 3. Accensione e spegnimento tramite l'accensione d'auto Quando l'apparecchio risulta essere collegato in modo corretto con l'accensione dell'auto e non è stato spento con il tasto 1, la radio viene inserita e disinserita contemporaneamente con l'accensione dell'auto. Accensione e spegnimento tramite il dispositivo di comando rimovibile ➮ Rimuovete il dispositivo di comando. L'apparecchio si spegne dopo circa un minuto. ➮ Riattaccate il dispositivo di comando. L'apparecchio si accende. Viene attivata l'ultima impostazione (radio, CD/ MP3, SD/MMC, multilettore CD o AUX). Accensione e spegnimento tramite il tasto 1 ➮ Per accendere l'apparecchio premete il tasto 1. ➮ Per spegnerlo tenete premuto il tasto 1 per oltre due secondi. L'apparecchio si spegne. Nota: Per proteggere la batteria dell'autovettura, l'apparecchio si spegne automaticamente un'ora dopo che viene spenta l'accensione d'auto. ● Impostazione del volume al momento di accensione Potete impostare il livello di volume preferito per l'ascolto al momento dell'accensione dell'apparecchio. ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete ripetutamente il tasto o 6 fino a quando sul display viene visualizzato "VOLUME". ➮ Premete il tasto MENU•OK 7 per richiamare il menu Volume. Sul display vengono indicati "ON VOLUME" ed il valore attualmente impostato, oppure "LAST VOLUME". ➮ Regolate il livello di volume al momento dell'accensione dell'apparecchio azionando i tasti 6. 200 04NashvilleDAB35_it 200 15.11.2005, 14:13 Uhr Abbassamento rapido del volume (Mute) Potete abbassare rapidamente il volume su un valore da voi impostato (Mute). ➮ Premete brevemente il tasto 1. Sul display appare "MUTE". 201 04NashvilleDAB35_it 201 15.11.2005, 14:13 Uhr ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Se il vostro apparecchio è collegato ad un telefono mobile o ad un sistema di navigazione, quando "staccate" il telefono o quando viene trasmesso un messaggio vocale del sistema di navigazione, l'autoradio commuta sulla modalità silenziosa, mentre il colloquio telefonico o il messaggio vocale si sentono attraverso gli altoparlanti dell'autoradio. Per rendere possibile questa funzione, il telefono mobile o il sistema di navigazione devono essere collegati all'autoradio in osservanza delle relative istruzioni di montaggio. Per il suddetto allacciamento si impiega il cavo Blaupunkt No. 7 607 001 503 Per sapere quali sistemi di navigazione si possono allacciare alla vostra autoradio, rivolgetevi al vostro negoziante specializzato in prodotti Blaupunkt. Se durante una telefonata o un messaggio vocale del sistema di navigazione viene ricevuto un messaggio sul traffico, il messaggio sul traffico si sentirà solo alla fine della telefonata o del messaggio vocale, se quest'ultimo viene poi ancora trasmesso. Non viene memorizzato nessun messaggio sul traffico stradale! ESPAÑOL Dopo aver ultimato l'impostazione ➮ premete il tasto MENU•OK 7 e successivamente il tasto DIS•ESC 5 per uscire dal menu. Audio del telefono / della navigazione PORTUGUÊS Pericolo per l'udito! Se il volume al momento dell'accensione viene regolato sul valore massimo, quando accendete l'apparecchio il volume ascoltato può essere molto forte. Se al momento dello spegnimento dell'apparecchio il volume era regolato sul valore massimo ed il valore per il momento dell'accensione viene regolato su "LAST VOLUME", allora quando accendete l'apparecchio il volume ascoltato può essere molto forte. In entrambi i casi sussiste il pericolo di danneggiamenti all'udito. Abolizione del Mute Per riattivare il livello di volume precedentemente ascoltato ➮ premete di nuovo brevemente il tasto 1. DANSK Per rendere più facile l'operazione, mentre si esegue la regolazione si sente il volume di ascolto attuale, con le relative variazioni. Se regolate su "LAST VOLUME", viene prescelto il livello di volume che si aveva prima dello spegnimento. DEUTSCH REGOLAZIONE DEL VOLUME REGOLAZIONE DEL VOLUME Potete regolare il livello di volume per le telefonate o per i messaggi vocali della navigazione. ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete ripetutamente il tasto o 6, fino a quando sul display appare "VOLUME MENU". ➮ Premete il tasto MENU•OK 7 per richiamare il menu Volume. ➮ Premete ripetutamente il tasto o 6, fino a quando sul display appare "PHONE/NAVI". ➮ Impostate il volume desiderato azionando i tasti 6. Dopo aver ultimato l'impostazione ➮ premete il tasto MENU•OK 7 e successivamente il tasto DIS•ESC 5 per uscire dal menu. ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete ripetutamente il tasto o Nota: ● Durante l'ascolto, con il regolatore del volume 3 potete regolare direttamente il volume d'ascolto delle telefonate e dei messaggi vocali. Con questa funzione potete adattare automaticamente il volume dell'autoradio alla velocità di corsa. Per rendere possibile questa funzione l'autoradio deve essere collegata in osservanza delle istruzioni di montaggio. L'adattamento automatico del volume si può regolare su sei livelli (0-5). ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete ripetutamente il tasto 6, fino a quando sul display appare "VOLUME MENU". ➮ Premete il tasto MENU•OK 7 per richiamare il menu Volume. ➮ Premete ripetutamente il tasto o 6 fino a quando sul display appare "AUTO SOUND". Impostazione del volume per il segnale acustico di conferma Quando per una funzione tenete premuto il tasto per oltre due secondi, p. es. per memorizzare su un tasto di stazione una determinata stazione radio, si sente un segnale acustico di conferma (bip). Si può regolare il volume del bip. 6, fino a quando sul display appare "VOLUME MENU". ➮ Premete il tasto MENU•OK 7 per richiamare il menu Volume. ➮ Premete ripetutamente il tasto o 6 fino a quando sul display appare "BEEP VOL". ➮ Regolate il volume di ascolto con i tasti 6. "0" indica "bip disinserito", "6" indica il volume massimo per il bip. Dopo aver ultimato l'impostazione ➮ premete il tasto MENU•OK 7 e successivamente il tasto DIS•ESC 5 per uscire dal menu. Automatic Sound 202 04NashvilleDAB35_it 202 15.11.2005, 14:13 Uhr REGOLAZIONE DEL VOLUME ESERCIZIO DAB tasti 6. Dopo aver ultimato l'impostazione ➮ premete il tasto MENU•OK 7 e successivamente il tasto DIS•ESC 5 per uscire dal menu. Nota: La regolazione ottimale dell'adattamento del volume alla velocità di corsa dipende dall'intensità dello sviluppo di rumori della vostra autovettura. Eseguite delle prove per determinare il valore ottimale per la vostra auto. ● Esercizio DAB Con DAB (Digital Audio Broadcasting) potete godervi l'ascolto della radio in qualità di suono digitale. Nota: ● Per il funzionamento della Nashville DAB 35 dovete collegare una speciale antenna DAB. Questa può essere un'antenna DAB separata sul tetto/sul finestrino, oppure un'antenna nella combinazione DAB/AM/FM. Per ulteriori informazioni rivolgetevi al vostro negoziante specializzato in prodotti Blaupunkt. Inserimento dell'esercizio DAB Quando vi trovate in esercizio radio, CD/MP3, SD/MMC, multilettore CD o AUX, ➮ premete ripetutamente il tasto SRC <, fino a quando sul display appare "DAB". A differenza delle solite radio, con DAB si ricevono sempre più programmi su una frequenza. Questi programmi vengono raggruppati in cosiddetti "insiemi" "Ensemble". Un insieme comprende diversi programmi. In tale insieme un programma può poi venire suddiviso ancora in fino a dodici sottoprogrammi. Nel caso p. es. di una stazione che trasmette programmi sportivi, in questi sottoprogrammi possono venire trasmessi contemporaneamente diversi eventi sportivi. 203 04NashvilleDAB35_it 203 15.11.2005, 14:13 Uhr ITALIANO ➮ Regolate il volume azionando i ESERCIZIO DAB Quando una stazione radio mette a disposizione dei sottoprogrammi, accanto al livello di memoria appare un asterisco "✶". Ci sono poi ulteriori vantaggi del DAB: NEWS Oltre alle informazioni sul traffico vengono trasmesse continuamente anche notizie (NEWS). Potete inserire l'ascolto delle notizie. Se impostate "DAB NEWS ON", quando perviene una notizia viene interrotto il programma attuale e si sente la notizia. Alla fine della notizia l'apparecchio si imposta nuovamente sull'ultimo programma ascoltato. ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete il tasto MENU•OK 7 per richiamare il menu DAB. ➮ Premete ripetutamente il tasto o 6, fino a quando sul display appare "DAB NEWS OFF" o "DAB NEWS ON". Per ricevere notizie selezionate "DAB NEWS ON". Se non volete ascoltare nessuna notizia selezionate "DAB NEWS OFF". ➮ Selezionate l'impostazione desiderata azionando i tasti 6. Dopo aver ultimato l'impostazione ➮ premete il tasto MENU•OK 7 e successivamente il tasto DIS•ESC 5 per uscire dal menu. Tempo / WEATHER Oltre alle informazioni sul traffico vengono trasmessi regolarmente anche bollettini meteorologici (WEATHER). Potete inserire l'ascolto dei bollettini meteorologici. Con l'impostazione "DAB WEAT ON", quando perviene un bollettino meteorologico viene interrotto il programma attuale e si sente il bollettino. Alla fine della notizia l'apparecchio si imposta nuovamente sull'ultimo programma ascoltato. ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete il tasto MENU•OK 7 per richiamare il menu DAB. ➮ Premete ripetutamente il tasto o 6, fino a quando sul display appare "DAB WEATHER OFF" o "DAB WEATHER ON". Per ricevere bollettini meteorologici selezionate "DAB WEAT ON". Se non volete ascoltare i bollettini meteorologici, allora selezionate "DAB WEAT OFF". ➮ Selezionate l'impostazione desiderata azionando i tasti 6. Dopo aver ultimato l'impostazione ➮ premete il tasto MENU•OK 7 e successivamente il tasto DIS•ESC 5 per uscire dal menu. 204 04NashvilleDAB35_it 204 15.11.2005, 14:13 Uhr ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA DANSK Le frequenze DAB vengono trasmesse su un grande settore del paese e può pertanto succedere che riceviate delle informazioni sul traffico che non riguardano la regione in cui vi trovate. Per evitare un tale inconveniente i settori di emissione DAB sono suddivisi in determinate regioni. ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete il tasto MENU•OK 7 per richiamare il menu DAB. ➮ Premete ripetutamente i tasti o 6, fino a quando sul display appaiono "DAB TREG OFF" oppure "DAB TREG ON". Per ricevere informazioni che riguardano una particolare regione, selezionate "DAB TREG ON". Se volete ascoltare informazioni che riguardano anche altre regioni, allora selezionate "DAB TREG OFF". ➮ Selezionate l'impostazione desiderata azionando i tasti 6. Dopo aver ultimato l'impostazione ➮ premete il tasto MENU•OK 7 e successivamente il tasto DIS•ESC 5 per uscire dal menu. ESPAÑOL Nota: Per interrompere l'ascolto di una notizia d'attualità News, Weather o Sport premete il tasto TRAF 8. Rimangono valide le priorità generali e verrà fatto sentire il prossimo notiziario. ● Attivazione/disattivazione delle informazioni sul traffico regionali (DAB TREG) PORTUGUÊS SPORT Oltre alle informazioni sul traffico, al notiziario e ai bollettini meteorologici ci sono anche notizie sportive. Potete inserire l'ascolto delle notizie sportive. Con l'impostazione "DAB SPORT ON", quando perviene una notizia sportiva viene interrotto il programma attuale e si sente la notizia. Alla fine della notizia l'apparecchio si imposta nuovamente sull'ultimo programma ascoltato. ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete il tasto MENU•OK 7 per richiamare il menu DAB. ➮ Premete ripetutamente il tasto o 6, fino a quando sul display appare "DAB SPORT OFF" o "DAB SPORT ON". Per ricevere notizie sportive selezionate "DAB SPORT ON". Se non volete ascoltare nessuna notizia sportiva, allora selezionate "DAB SPORT OFF". ➮ Selezionate l'impostazione desiderata azionando i tasti 6. Dopo aver ultimato l'impostazione ➮ premete il tasto MENU•OK 7 e successivamente il tasto DIS•ESC 5 per uscire dal menu. DEUTSCH ESERCIZIO DAB 205 04NashvilleDAB35_it 205 15.11.2005, 14:13 Uhr ESERCIZIO DAB Nota: ● Poiché questa funzione non viene ancora supportata da tutte le radiotrasmittenti, in alcuni casi con funzione TA-REG attivata potrebbe non pervenirvi nessun messaggio sul traffico. Se per un periodo di tempo prolungato non ricevete nessun messaggio sul traffico, disattivate la funzione TA-REG. Selezione del livello di memoria Con questa autoradio potete memorizzare i programmi DAB su quattro livelli di memoria D1, D2, D3 e DT. Su ogni livello di memoria si possono memorizzare cinque programmi. ➮ Per passare da un livello di memoria all'altro premete brevemente il tasto BND•TS 4. Note: Se sul livello di memoria DT non è memorizzato ancora nessun programma, questo livello di memoria non appare sul display. In tal caso avviate prima il Travelstore (v. "Memorizzazione di programmi"). ● Con funzione PTY attiva non è possibile selezionare il livello di memoria DT. ● Impostazione di ensemble (insieme) DAB raggruppa in cosiddetti insiemi (ensemble) più programmi su una frequenza. Nota: ● Poiché sul livello di memoria DT vengono memorizzati automaticamente diversi programmi di vari ensemble, non si possono utilizzare le funzioni qui descritte per impostare un ensemble sul livello di memoria DT. Selezione di Ensemble Potete selezionare direttamente gli ensemble già una volta ricevuti (deve sussistere la possibilità di ricevere l'ensemble). ➮ Premete brevemente uno dei tasti o 6. Sul display viene allora indicato il nome del precedente o del seguente ensemble già noto. Viene fatta sentire la prima stazione disponibile dell'ensemble. Ricerca automatica degli ensemble Con la ricerca automatica potete individuare nuovi ensemble. ➮ Per una ricerca automatica in su o in giù tenete premuto uno dei tasti o 6 per oltre due secondi. La radio si sintonizza sul prossimo ensemble ricevibile. Per breve tempo viene indicato sul display il nome dell'ensemble. Viene fatta sentire la prima stazione disponibile dell'ensemble. 206 04NashvilleDAB35_it 206 15.11.2005, 14:13 Uhr Fine di DAB-SCAN, il programma rimane in ascolto Potete sintonizzarvi anche manualmente su un ensemble. ➮ Durante la ricerca automatica premete uno dei tasti o 6. ➮ Azionando i tasti o 6 potete sintonizzarvi manualmente su un ensemble. ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. Selezione di un programma Memorizzazione di un programma Nota: Non si può utilizzare la funzione DAB-Scan sul livello di memoria DT. Viene avviata la scansione. Il nome del programma attuale viene indicato nella riga superiore, quello dell'attuale ensemble appare nella riga inferiore. Quando passate da un ensemble all'altro appare sul display "SCANNING...". ● 207 04NashvilleDAB35_it 207 15.11.2005, 14:13 Uhr NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS Memorizzazione automatica di un programma (Travelstore) Con Travelstore vengono memorizzati automaticamente, in ordine alfabetico, sui tasti di stazione i primi cinque programmi ricevibili, che si possono poi richiamare direttamente con questi tasti. Sul livello di memoria "DT", con i tasti 6 potete richiamare in ordine alfabetico tutti gli altri programmi memorizzati con Travelstore. Se tenete premuti i tasti 6 per oltre due secondi, potete selezionare velocemente tra i vari programmi. SVENSKA Avvio del DAB-SCAN ➮ In esercizio DAB tenete premuto il tasto MENU•OK 7 per più di due secondi. ESPAÑOL Con la funzione Scan potete ascoltare per un breve tempo tutti i programmi ricevibili, uno dopo l'altro. PORTUGUÊS Breve ascolto dei programmi DAB ricevibili (DAB-SCAN) Memorizzazione manuale di un programma ➮ Selezionate il livello di memoria desiderato. ➮ Impostate l'ensemble desiderato. ➮ Selezionate il programma da memorizzare. ➮ Tenete premuto per più di due secondi uno dei tasti di stazione 1 - 5 : sul quale intendete memorizzare il programma. DANSK Dopo aver impostato un ensemble, potete selezionare un programma nell'ambito dell'ensemble. ➮ Selezionate un programma dell'ensemble azionando i tasti 6. Termina la scansione e rimane attivo l'ultimo programma impostato. Se interrompete la scansione DAB-SCAN mentre sul display viene visualizzato "SCANNING...", l'apparecchio si imposta sull'ultimo programma ascoltato. ENGLISH Sintonizzazione manuale su ensemble DEUTSCH ESERCIZIO DAB ESERCIZIO DAB Note: ● Vengono allora cancellati i programmi finora memorizzati su questo livello di memoria. ● Non potete operare con il DABTravelstore se è attiva la funzione PTY. ➮ Tenete premuto il tasto BND•TS 4 per oltre due secondi. Ha inizio la memorizzazione. Sul display appare "TRAVELSTORE PLEASE WAIT". A memorizzazione ultimata viene fatto sentire il programma memorizzato sul posto di memoria 1 del livello di memoria "DT". Se con la funzione Travelstore non viene trovato nessun programma, sul display appare "NO LIST". Richiamo dei programmi memorizzati ➮ Selezionate il livello di memoria. ➮ Premete il tasto di stazione 1 - 5 :. Tipo di programma DAB (PTY) Oltre al nome della stazione un numero sempre maggiore di emittenti FM trasmette anche informazioni sul tipo di programma. La vostra autoradio è in grado di ricevere e visualizzare tali informazioni. Le denominazioni dei tipi di programma possono essere p. es.: CULTURE TRAVEL JAZZ SPORT NEWS POP M ROCK M DRAMA EASY M Con la funzione PTY potete selezionare stazioni che trasmettono proprio il tipo di programma che cercate. Inserimento e disinserimento di DAB-PTY ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete il tasto MENU•OK 7 per richiamare il menu DAB. ➮ Premete ripetutamente i tasti o 6, fino a quando sul display appaiono "DAB PTY OFF" oppure "DAB PTY ON". ➮ Inserite (ON) oppure disinserite (OFF) la funzione DAB-PTY azionando i tasti o 6. Dopo aver ultimato l'impostazione ➮ premete il tasto MENU•OK 7 e successivamente il tasto DIS•ESC 5 per uscire dal menu. Selezione del tipo di programma e avvio delle ricerca automatica ➮ Premete uno dei tasti o 6. Sul display viene indicato brevemente l'attuale tipo di programma. Se non eseguite nessuna selezione nell'ambito di questa indicazione sul display, riappare la normale indicazione DAB. ➮ Per selezionare un altro tipo di programma, mentre sul display rimane l'indicazione dell'attuale tipo di programma premete uno dei tasti o 6 per cambiare tipo di programma. 208 04NashvilleDAB35_it 208 15.11.2005, 14:13 Uhr condi il tasto di stazione 1 - 5 : desiderato. Il tipo di programma viene memorizzato sul tasto 1 - 5 : selezionato. Impostazione della gamma di lunghezze d'onda DAB Con Nashville DAB35 potete ricevere programmi DAB e ensemble sulle gamme di lunghezza d'onda "Banda 3" (174 - 240 MHz) e "Banda L" (1452 1491 MHz). Poiché in alcuni paesi non sono in uso entrambe le bande, potete accelerare la ricerca delle stazioni escludendo la banda non in uso. ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete il tasto MENU•OK 7 per richiamare il menu DAB. Commutazione tra DAB e FM Sono possibili diverse impostazioni nella commutazione tra gli esercizi DAB e FM. Una commutazione tra DAB e FM può rendersi necessaria quando si ha una ricezione scadente in uno dei due esercizi. Se selezionate l'impostazione "DABFM AUTO" l'apparecchio si commuta automaticamente sulla frequenza FM del programma in ascolto (quando è possibile ricevere il programma in FM), oppure sul programma DAB di una stazione FM impostata (se la stazione è disponibile come programma DAB). Con "DAB-FM MANUAL" l'apparecchio si commuta automaticamente sulla frequenza FM del programma DAB in ascolto, se avete richiamato manualmente l'esercizio radio FM (quando è possibile ricevere il programma in FM). 209 04NashvilleDAB35_it 209 15.11.2005, 14:13 Uhr ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO 6. NEDERLANDS o SVENSKA azionando i tasti ➮ Tenete premuto per più di due se- ESPAÑOL ➮ Selezionate un tipo di programma o 6, fino a quando sul display appare "DAB-BAND L", "DABBAND 3" oppure "DAB-BAND BOTH". ➮ Per commutazioni tra le tre possibilità premete il tasto o 6. Se impostate "DAB-BAND L" o "DABBAND 3" viene utilizzata soltanto la banda scelta. Con "DAB-BAND BOTH" vengono utilizzate entrambe le bande. Dopo aver ultimato l'impostazione ➮ premete il tasto MENU•OK 7 e successivamente il tasto DIS•ESC 5 per uscire dal menu. PORTUGUÊS Memorizzazione di un tipo di programma su un tasto di stazione ➮ Premete ripetutamente i tasti DANSK Oppure ➮ Premete uno dei tasti 1 - 5 : per selezionare il tipo di programma memorizzato su uno di questi tasti. Sul display viene indicato brevemente il tipo di programma selezionato. ➮ Premete uno dei tasti o 6 per avviare la ricerca automatica. La radio si sintonizza sul prossimo tipo di programma selezionato. DEUTSCH ESERCIZIO DAB ESERCIZIO DAB Se selezionate "DAB-FM OFF", quando richiamate l'esercizio Radio FM viene fatta sentire l'ultima stazione radio ascoltata (quando questa stazione è ricevibile). ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete il tasto MENU•OK 7 per richiamare il menu DAB. ➮ Premete ripetutamente i tasti o 6, fino a quando sul display appaiono "DAB-FM AUTO", "DABFM MANUAL" oppure "DAB-FM OFF". ➮ Per commutazioni tra le tre possibilità premete il tasto o 6. Dopo aver ultimato l'impostazione ➮ premete il tasto MENU•OK 7 e successivamente il tasto DIS•ESC 5 per uscire dal menu. DAB Service following Quando la qualità di ricezione del programma in ascolto diventa sempre più scadente, l'autoradio Nashville DAB35 può anche sintonizzarsi su un programma in un altro ensemble (se disponibile). Ciò è possibile quando è attivata la funzione "Service following". Inserimento e disinserimento di Service following Per attivare Service following ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete il tasto MENU•OK 7 per richiamare il menu DAB. ➮ Premete ripetutamente il tasto o 6, fino a quando sul display appare "DAB SF ON" o "DAB SF OFF". ➮ Per commutazioni tra le tre possibilità premete il tasto o 6. Dopo aver ultimato l'impostazione ➮ premete il tasto MENU•OK 7 e successivamente il tasto DIS•ESC 5 per uscire dal menu. Quando è attivato Service following, in esercizio DAB viene visualizzato sul display il simbolo RDS. Service following è disinserito quando sul display è spento il simbolo RDS. Sottoprogrammi DAB Alcuni programmi DAB contengono anche sottoprogrammi. I programmi DAB che contengono sottoprogrammi vengono contrassegnati con "✶" davanti al nome del programma. Allora potete anche sintonizzarvi su questi sottoprogrammi. Selezione di sottoprogramma Per poter selezionare un sottoprogramma di un programma DAB impostato, dovete prima passare in modalità di sottoprogramma. ➮ Tenete premuto il tasto 6 per oltre due secondi. Affinché sappiate che vi trovate in modalità di sottoprogramma, sul bordo sinistro del display viene visualizzata la scritta SC. 210 04NashvilleDAB35_it 210 15.11.2005, 14:13 Uhr 211 04NashvilleDAB35_it 211 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Nota: ● Poiché l'indicazione del radiotext può distrarre la vostra attenzione dal traffico stradale, è auspicabile disinserire la funzione "DAB Radiotext" e usarla soltanto con l'auto ferma. ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete il tasto MENU•OK 7 per richiamare il menu DAB. ➮ Premete ripetutamente il tasto o 6, fino a quando sul display appare "R-TXT ON" o "R-TXT OFF". ➮ Per passare da "R-TXT ON" (attivato) a "R-TXT OFF" (disattivato) e viceversa, premete il tasto o 6. SVENSKA Oltre al loro normale programma alcune stazioni trasmettono in aggiunta anche delle informazioni (p. es. notiziari) in forma di testo scorrevole. Così come nel caso del RDS, la maggior parte dei programmi ha nomi composti di 8 caratteri. Alcuni programmi hanno nomi di 16 caratteri, che non possono venir indicati al completo sul display. In tal caso potete ridurre il nome a otto caratteri, oppure fare apparire sul display il nome di 16 caratteri come testo scorrevole. ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete il tasto MENU•OK 7 per richiamare il menu DAB. ➮ Premete ripetutamente il tasto o 6, fino a quando sul display appare "SRV NAME 8" oppure "SRV NAME 16". ➮ Per passare da "SRV NAME 8" (nome con 8 caratteri) a "SRV NAME 16" (nome con 16 caratteri) e viceversa, premere il tasto o 6. Dopo aver ultimato l'impostazione ➮ premete il tasto MENU•OK 7 e successivamente il tasto DIS•ESC 5 per uscire dal menu. ESPAÑOL DAB Radiotext Impostazione della lunghezza del nome del programma PORTUGUÊS Nota: Attualmente solo poche stazioni radio supportano sottoprogrammi. ● Dopo aver ultimato l'impostazione ➮ premete il tasto MENU•OK 7 e successivamente il tasto DIS•ESC 5 per uscire dal menu. DANSK Il nome del sottoprogramma viene indicato nella riga inferiore del display. Per selezionare un sottoprogramma ➮ premete brevemente uno dei tasti o 6. Viene impostato il sottoprogramma seguente o quello precedente e uscite dalla modalità di sottoprogramma. DEUTSCH ESERCIZIO DAB 15.11.2005, 14:13 Uhr ESERCIZIO DAB ESERCIZIO RADIO Cambio dell'indicazione sul display Per l'esercizio DAB potete selezionare una delle seguenti indicazioni sul display: ● "NORMAL MODE": Prima riga: livello di memoria, nome del programma ed eventuale posto di memoria. Seconda riga: nome dell'ensemble. ● "CLOCK MODE": Prima riga: livello di memoria, nome del programma ed eventuale posto di memoria. Seconda riga: canale dell'ensemble, ora. ● "MINIMAL MODE": Prima riga: livello di memoria e nome del programma. ➮ Premete ripetutamente il tasto DIS•ESC 5, fino a quando viene visualizzato il tipo di display desiderato. Esercizio radio Questo apparecchio è dotato di un ricevitore radio RDS. Molte emittenti FM trasmettono un segnale, che oltre al programma radio contiene anche informazioni, come nome della stazione e tipo di programma (PTY). Non appena una stazione è ricevibile, appare sul display il nome di questa stazione. Attivazione dell'esercizio radio Quando vi trovate in esercizio CD/MP3, SD/MMC, multilettore CD o AUX, ➮ premete il tasto BND•TS 4 oppure ➮ premete ripetutamente il tasto SRC <, fino a quando sul display appare "TUNER". Funzione comfort RDS (AF, REG) Le funzioni comfort RDS AF (frequenza alternativa) e REGIONAL (regionale) ampliano la gamma delle prestazioni della vostra radio. ● AF: Con funzione comfort RDS attivata, l'apparecchio cerca automaticamente la migliore frequenza di ricezione per la stazione sintonizzata. ● REGIONAL: In determinate ore del giorno alcune stazioni suddividono il loro programma in diversi programmi regionali con differenti contenuti. Con REG si evita una commutazione automatica su frequenze alternative con altri contenuti di programma. 212 04NashvilleDAB35_it 212 15.11.2005, 14:13 Uhr Sintonizzazione di una stazione Ci sono diverse possibilità di sintonizzazione di una stazione. Ricerca automatica di una stazione ➮ Premete il tasto o 6. La radio si sintonizza su una delle prossime stazioni ricevibili. Sintonizzazione manuale La sintonizzazione può avvenire anche manualmente. 213 04NashvilleDAB35_it 213 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Con questo apparecchio potete ricevere programmi delle bande di frequenza FM, come anche OM e OL (AM). Per la gamma di lunghezze d'onda FM sono disponibili tre livelli di memoria (FM1, FM2 e FMT), mentre su ognuna delle gamme d'onde OM e OL è disponibile un livello di memoria. Su ogni livello di memoria si possono memorizzare cinque stazioni. Per passare da un livello di memoria all'altro (FM1, FM2 e FMT) e per cambiare la gamma di lunghezze d'onda (tra OM e OL), ➮ Premete brevemente il tasto BND•TS 4. ESPAÑOL Inserimento e disinserimento della funzione comfort RDS ON/OFF Per utilizzare le funzioni comfort RDS, cioè AF e REGIONAL ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. Sul display appare "TUNER MENU". ➮ Premete il tasto MENU•OK 7 per richiamare il menu Tuner. Sul display appare "RDS ON" o "RDS OFF". ➮ Per inserire o disinserire RDS, premete uno dei tasti o 6. ➮ Premete il tasto MENU•OK 7 e successivamente il tasto DIS•ESC 5 per uscire dal menu. Selezione di gamma di lunghezze d'onda / livello di memoria PORTUGUÊS Inserimento e disinserimento di REGIONAL ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. Sul display appare "TUNER MENU". ➮ Premete il tasto MENU•OK 7 per richiamare il menu Tuner. ➮ Premete ripetutamente il tasto o 6, fino a quando sul display appare "REG". Dopo la sigla "REG" appare "OFF" o "ON". ➮ Per inserire o disinserire REGIONAL, premete uno dei tasti o 6. ➮ Premete il tasto MENU•OK 7 e successivamente il tasto DIS•ESC 5 per uscire dal menu. Le funzioni comfort RDS sono attive, quando sul display viene visualizzato RDS. DANSK Nota: ● REGIONAL deve venire espressamente attivato/disattivato nel menu. DEUTSCH ESERCIZIO RADIO 15.11.2005, 14:13 Uhr ESERCIZIO RADIO Nota: ● La sintonizzazione manuale è possibile soltanto con disattivata funzione comfort RDS. ➮ Premete uno dei tasti o 6. Come sfogliare in una catena di stazioni (solo FM) Se una stazione trasmette più programmi, potete sfogliare in una cosiddetta "catena di stazioni". Nota: Per poter usufruire di questa funzione deve essere attivata la funzione comfort RDS. ➮ Premete il tasto o 6 per passare alla stazione successiva della catena di stazioni. ● Nota: Allora sarà possibile solo la sintonizzazione su un'altra stazione da voi precedentemente già ascoltata. Cercate la stazione con le funzioni Scan o Travelstore. ● Impostazione della sensibilità della ricerca automatica delle stazioni Potete impostare se ricevere soltanto stazioni potenti oppure anche quelle di minore potenza. ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. Sul display appare "TUNER MENU". ➮ Premete il tasto MENU•OK 7 per richiamare il menu Tuner. ➮ Premete ripetutamente il tasto o 6, fino a quando sul display appare "SENS". Sul display appare allora il valore attuale di sensibilità di ricezione. "SENS HI3" è il massimo livello di sensibilità. "SENS LO1" è il livello più basso. ➮ Con i tasti 6 impostate la sensibilità desiderata. Dopo aver ultimato l'impostazione ➮ premete il tasto MENU•OK 7 e successivamente il tasto DIS•ESC 5 per uscire dal menu. Nota: Si possono impostare sensibilità differenti per FM, OM e OL (AM). ● Memorizzazione di una stazione Memorizzazione manuale di una stazione ➮ Selezionate il livello di memoria desiderato FM1, FM2 o FMT, oppure una delle gamme d'onde OM o OL. ➮ Sintonizzatevi sulla stazione desiderata. ➮ Tenete premuto per più di due secondi uno dei tasti di stazione 1 - 5 : sul quale intendete memorizzare la stazione. 214 04NashvilleDAB35_it 214 15.11.2005, 14:13 Uhr la gamma di lunghezze d'onda. ➮ Premete il tasto di stazione 1 - 5 : della stazione desiderata. Breve ascolto delle stazioni ricevibili (SCAN) Con la funzione Scan potete ascoltare brevemente tutte le stazioni ricevibili. L'ascolto può durare da 5 a 30 secondi, e può essere impostato nel menu a intervalli di cinque secondi per volta. Nota: La durata di ascolto breve vale anche per scansioni negli esercizi CD/MP3, MMC, DAB e Multilettore CD. ● ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO Sul display appare "TUNER MENU". ➮ Premete ripetutamente il tasto o 6, fino a quando sul display appare "VARIOUS MENU". ➮ Premete il tasto MENU•OK 7 per richiamare il menu. Sul display appare "SCAN TIME" ed il tempo di scan attualmente impostato. ➮ Impostate la durata di scan desi6. derata azionando i tasti Dopo aver ultimato l'impostazione ➮ premete il tasto MENU•OK 7 e successivamente il tasto DIS•ESC 5 per uscire dal menu. NEDERLANDS Impostazione della durata di ascolto breve ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. SVENSKA Richiamo di una stazione memorizzata ➮ Selezionate il livello di memoria o Fine di SCAN, continua l'ascolto della stazione in onda ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. Termina così la ricerca stazione, si rimane in ascolto dell'ultima stazione impostata. ESPAÑOL Potete memorizzare automaticamente le cinque stazioni di maggiore potenza della regione (solo FM). La memorizzazione avviene sul livello di memoria FMT. Nota: ● Vengono allora cancellate le stazioni precedentemente memorizzate su questo livello. ➮ Tenete premuto il tasto BND•TS 4 per oltre due secondi. Ha inizio la memorizzazione. Sul display appare "TRAVEL STORE PLEASE WAIT". Dopo che è stata ultimata la memorizzazione, la stazione viene fatta sentire sul posto 1 di memoria sul livello FMT. Viene avviata la scansione. Sul display appare prima brevemente "SCAN", poi viene visualizzato il nome o la frequenza della stazione in ascolto. PORTUGUÊS Memorizzazione automatica di una stazione (Travelstore) DEUTSCH ESERCIZIO RADIO Avvio di SCAN DANSK ➮ Tenete premuto il tasto MENU•OK 7 per più di due secondi. 215 04NashvilleDAB35_it 215 15.11.2005, 14:13 Uhr ESERCIZIO RADIO stazione con il tipo di programma desiderato. Tipo di programma (PTY) Oltre al nome della stazione alcune emittenti FM trasmettono anche informazioni sul tipo di programma. La vostra autoradio è in grado di ricevere e visualizzare tali informazioni. Le denominazioni dei tipi di programma possono essere p. es.: CULTURE TRAVEL JAZZ SPORT NEWS POP ROCK CLASSICS Con la funzione PTY potete selezionare stazioni che trasmettono proprio il tipo di programma che cercate. PTY-EON Quando è stato selezionato il tipo di programma ed avviata la ricerca automatica, l'apparecchio si commuta automaticamente dalla stazione in ascolto su una stazione che trasmette il programma selezionato. Note: ● Se non viene trovata nessuna stazione con il tipo di programma desiderato, si sente un bip e sul display appare brevemente "NO PTY". La radio si sintonizza nuovamente sull'ultima stazione ascoltata. ● Se la stazione in ascolto o un'altra stazione della stessa catena di trasmittenti trasmette più tardi il tipo di programma desiderato, allora l'apparecchio si commuta automaticamente dalla stazione in ascolto, o dall'ascolto di CD/ MP3 o multilettore CD, sulla Inserimento e disinserimento del PTY Nota: Potete attivare la funzione PTY solo se la funzione "DAB-FM" è disattivata (DAB-FM OFF). Leggete a tale proposito quanto riportato nel capitolo "Esercizio DAB", al paragrafo "Commutazione tra DAB e FM". ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. Sul display appare "TUNER MENU". ➮ Premete il tasto MENU•OK 7 per richiamare il menu Tuner. ➮ Premete ripetutamente il tasto o 6, fino a quando sul display viene visualizzato "PTY" insieme all'impostazione attuale. ➮ Premete il tasto o 6 per attivare (ON) o disattivare (OFF) la funzione PTY. ➮ Premete il tasto MENU•OK 7 e successivamente il tasto DIS•ESC 5 per uscire dal menu. ● Selezione del tipo di programma e avvio delle ricerca automatica ➮ Premete uno dei tasti o 6. Sul display viene indicato l'ultimo tipo di programma selezionato. ➮ Per selezionare un altro tipo di programma, mentre sul display rimane l'indicazione dell'attuale tipo di programma premete uno dei tasti o 6 per cambiare tipo di programma. 216 04NashvilleDAB35_it 216 15.11.2005, 14:13 Uhr Ottimizzazione della ricezione radio Abbassamento degli acuti in presenza di disturbi (HICUT) La funzione HICUT comporta un miglioramento qualitativo nella ricezione quando ci sono dei disturbi radio (solo FM). Quando la ricezione è disturbata, il livello di disturbo viene abbassato automaticamente. Inserimento e disinserimento del HICUT ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. Sul display appare "TUNER MENU". Inserimento e disinserimento del SHARX ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. Sul display appare "TUNER MENU". ➮ Premete il tasto MENU•OK 7 per richiamare il menu Tuner. ➮ Premete ripetutamente il tasto o 6, fino a quando sul display appare "SHARX". ➮ Per inserire o disinserire SHARX premete il tasto o 6. 217 04NashvilleDAB35_it 217 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO Con la funzione SHARX potete diminuire sensibilmente i disturbi provenienti da stazioni che trasmettono sulle prossime lunghezze d'onda (solo FM). Inserite la funzione SHARX nel caso di una pronunciata densità di stazioni su un determinato intervallo di lunghezze d'onda. NEDERLANDS SHARX SVENSKA azionando i tasti o 6. ➮ Tenete premuto per più di due secondi il tasto di stazione 1 - 5 : desiderato. Il tipo di programma viene memorizzato sul tasto 1 - 5 : selezionato. o 6, fino a quando sul display appare "HICUT". ➮ Per impostare il HICUT premete uno dei tasti o 6. "HICUT 0" indica che non viene abbassato il livello di disturbo, "HICUT 2" indica il massimo abbassamento. ➮ Premete il tasto MENU•OK 7 e successivamente il tasto DIS•ESC 5 per uscire dal menu. ESPAÑOL ➮ Selezionate un tipo di programma per richiamare il menu Tuner. ➮ Premete ripetutamente il tasto PORTUGUÊS Memorizzazione di un tipo di programma su un tasto di stazione ➮ Premete il tasto MENU•OK 7 DANSK Oppure ➮ Premete uno dei tasti 1 - 5 : per selezionare il tipo di programma memorizzato su uno di questi tasti. Sul display viene indicato brevemente il tipo di programma selezionato. ➮ Premete uno dei tasti o 6 per avviare la ricerca automatica. La radio si sintonizza sul prossimo tipo di programma selezionato. DEUTSCH ESERCIZIO RADIO 15.11.2005, 14:13 Uhr ESERCIZIO RADIO "SHARX OFF" significa nessuna commutazione, "SHARX ON" significa invece commutazione automatica della larghezza di banda. ➮ Premete il tasto MENU•OK 7 e successivamente il tasto DIS•ESC 5 per uscire dal menu. Impostazione dell'indicazione sul display Nell'esercizio radio potete scegliere tra diverse modalità di visualizzazione: 1. "NORMAL MODE" Prima riga: livello di memoria e nome della stazione (se ricevibile) Seconda riga: frequenza della stazione impostata. 2. "CLOCK MODE" Prima riga: livello di memoria e nome della stazione (se ricevibile) Seconda riga: frequenza della stazione impostata e ora. 3. "MINIMAL MODE" Prima riga: livello di memoria e nome della stazione (se ricevibile) Seconda riga: senza scritte. ➮ Premete brevemente il tasto DIS•ESC 5 per passare da un'opzione all'altra. Indicazione di radiotext sul display Alcune stazioni radio fanno uso dei segnali RDS anche per trasmettere testi scorrevoli – i cosiddetti radiotext. Potete far apparire sul display il radiotext, oppure eliminarlo. Poiché l'indicazione di radiotext può distrarre la vostra attenzione dal traffico stradale, è auspicabile disinserire la funzione "Radiotext" e usarla soltanto con l'auto ferma. ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. Sul display appare "TUNER MENU". ➮ Premete il tasto MENU•OK 7 per richiamare il menu Tuner. ➮ Premete ripetutamente il tasto o 6, fino a quando sul display appare "R-TEXT". ➮ Premete il tasto o 6 per visualizzare o far sparire RADIOTEXT. "R-TEXT OFF" indica assenza, "RTEXT ON" indica presenza di radiotext. ➮ Premete il tasto MENU•OK 7 e successivamente il tasto DIS•ESC 5 per uscire dal menu. 218 04NashvilleDAB35_it 218 15.11.2005, 14:13 Uhr ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS DANSK Quando è attivata la precedenza per i messaggi sul traffico, l'apparecchio esegue una commutazione automatica per ricevere i messaggi sul traffico tramite DAB, nell'ambito di una catena di stazioni DAB (in esercizio DAB) o tramite FM (in esercizio Radio, v. RDS-EON).Quando vi trovate in esercizio AUX, SD/MMC, CD/MP3 o multilettore CD, vengono fatti sentire i messaggi sul traffico stradale della fonte di messaggi DAB o radio attivata per ultima. SVENSKA Fonte dei messaggi sul traffico stradale DAB-FM La precedenza per le informazioni sul traffico è attivata quando sul display viene visualizzato il simbolo di ingorgo. Note: Si sente un avvertimento acustico, ● quando uscite dalla zona di trasmissione della stazione in ascolto che trasmette informazioni sul traffico; ● quando durante l'ascolto di CD/ MP3, SD/MMC o in esercizio multilettore CD uscite dall'area di trasmissione della stazione che trasmette informazioni sul traffico e con la seguente ricerca automatica non viene trovata nessuna nuova stazione che trasmette tali informazioni; ● quando vi sintonizzate da una stazione che trasmette informazioni sul traffico su un'altra che invece non trasmette tali informazioni. In tali casi disinserite la precedenza per le informazioni sul traffico, oppure sintonizzatevi su una stazione che trasmette informazioni sul traffico stradale. ESPAÑOL Il vostro apparecchio è dotato di un componente che riceve i segnali RDSEON. La sigla EON è un'abbreviazione di Enhanced Other Network. Quando viene trasmessa un'informazione sul traffico stradale (TA), se state ascoltando una stazione che non trasmette informazioni sul traffico, avviene una commutazione automatica su un'altra stazione della stessa catena, che trasmette tali messaggi. Alla fine del messaggio sul traffico l'apparecchio si commuta automaticamente di nuovo sull'ultima stazione ascoltata. Inserimento e disinserimento della precedenza per i messaggi sul traffico ➮ Premete il tasto TRAF 8. PORTUGUÊS Messaggi sul traffico DEUTSCH INFORMAZIONI SUL TRAFFICO 219 04NashvilleDAB35_it 219 15.11.2005, 14:13 Uhr INFORMAZIONI SUL TRAFFICO ESERCIZIO CD Impostazione del volume per le informazioni sul traffico stradale ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete ripetutamente il tasto o ➮ ➮ ➮ ➮ 6, fino a quando sul display appare "VOLUME MENU". Premete il tasto MENU•OK 7 per richiamare il menu Volume. Premete ripetutamente il tasto o 6, fino a quando sul display appare "TRAFFIC". Regolate il volume di ascolto con i tasti 6. Premete il tasto MENU•OK 7 e successivamente il tasto DIS•ESC 5 per uscire dal menu. Note: Il volume si può regolare con il regolatore del volume 3 anche durante la trasmissione di informazioni sul traffico, per tutta la durata delle informazioni. ● Per le informazioni sul traffico stradale potete impostare il suono e la distribuzione ambientale del volume. Leggete a tale proposito il capitolo "Sound". ● Esercizio CD Con questo apparecchio potete riprodurre i normali CD audio, CD-R e CDRW reperibili sul mercato, con diametro di 12 cm. Per evitare problemi nella riproduzione, non masterizzate i CD a velocità superiori a 16 volte quella normale. Per evitare problemi di funzionamento, utilizzate esclusivamente CD con il logo Compact Disc. Con i CD protetti contro la copiatura potrebbero verificarsi difficoltà di riproduzione. Blaupunkt non può garantire il funzionamento perfetto di CD protetti contro la copiatura! Oltre ai CD audio l'apparecchio vi permette di riprodurre anche CD contenenti file musicali MP3. Leggete a tale proposito quanto riportato nel capitolo "Esercizio MP3". Danneggiamento del lettore CD! Non si possono riprodurre i cosiddetti CD single con diametro di 8 cm e neppure i CD sagomati (CD shape). Non ci assumiamo nessuna responsabilità per danni al lettore CD conseguenti all'impiego di CD inadatti. 220 04NashvilleDAB35_it 220 15.11.2005, 14:13 Uhr Riproduzione dei brani in ordine casuale (MIX) ➮ Premete il tasto 1 MIX :. Sul display appare brevemente "MIX CD ON" e viene visualizzato il simbolo MIX. Il prossimo brano che ascolterete verrà scelto a caso. Fine di MIX ➮ Premete nuovamente il tasto 1 MIX :. Sul display appare brevemente "MIX CD OFF". Il simbolo MIX si spegne Potete ascoltare brevemente gli inizi di tutti i brani del CD. ➮ Premete il tasto MENU•OK 7 per più di due secondi. Viene fatto sentire brevemente il prossimo brano. 221 04NashvilleDAB35_it 221 ENGLISH FRANÇAIS Breve ascolto dei brani (SCAN) 15.11.2005, 14:13 Uhr PORTUGUÊS quello precedente, premete uno dei tasti del blocco dei tasti a freccia 6. Se premete una volta uno dei tasti o 6, viene avviata di nuovo la riproduzione del brano in ascolto. Per avviare una ricerca veloce indietro o in avanti, ➮ tenete premuto uno dei tasti o 6, fino a quando viene avviata la ricerca veloce indietro o in avanti. DANSK Selezione di un brano ➮ Per passare al brano seguente o a Ricerca rapida automatica (udibile) ITALIANO Per selezionare velocemente un brano indietro o in avanti, ➮ tenete premuto uno dei tasti / 6, fino a quando viene avviata la selezione veloce di un brano indietro o in avanti. NEDERLANDS Quando non è inserito nessun CD nel lettore, ➮ accendete l'apparecchio con il tasto 1. ➮ Premete il tasto 2. Il dispositivo di comando si apre. ➮ Senza usar forza, spingete il CD nel suo lettore, con il lato stampato rivolto verso l'alto, fino ad avvertire una resistenza. Il CD viene inserito automaticamente nel lettore. Non bisogna né ostacolare l'introduzione del CD né spingere. ➮ Premendo leggermente chiudete il dispositivo di comando, fino ad avvertire l'inserimento a scatto. Inizia la riproduzione del CD. Quando nel lettore è già inserito un CD, ➮ premete ripetutamente il tasto SRC <, fino a quando sul display appare "CD". Inizia la riproduzione nel punto in cui era stata interrotta. SVENSKA Selezione rapida del brano ESPAÑOL Avvio dell'esercizio CD DEUTSCH ESERCIZIO CD ESERCIZIO CD Nota: ● Si può regolare la durata di breve ascolto degli inizi dei brani. Leggete a questo proposito quanto riportato al punto "Impostazione della durata di ascolto breve" nel capitolo "Esercizio Radio". Fine dello SCAN, riproduzione di un brano continua ● ● ● Per terminare il processo di Scan, ➮ premete il tasto MENU•OK 7. Continua la riproduzione del brano attualmente in breve ascolto. ● Ripetizione di un brano (REPEAT) Per ripetere la riproduzione del brano attualmente in ascolto ➮ premete il tasto RPT 4 :. Sul display appare brevemente "RPT TRK ON" e viene visualizzato il simbolo RPT. Il brano viene ripetuto fino a quando non viene disattivato RPT. Fine di REPEAT Per disinserire la funzione Repeat, ➮ premete nuovamente il tasto RPT 4 :. Sul display appare brevemente "RPT TRK OFF" ed il simbolo RPT si spegne. La riproduzione di CD continua normalmente. Cambio dell'indicazione sul display Potete selezionare una delle seguenti indicazioni sul display per l'esercizio CD: "NORMAL MODE": Prima riga: numero del brano Seconda riga: durata del brano "INFO MODE": Prima riga: numero del brano e durata di riproduzione. Seconda riga: testo del CD o nome del CD "CLOCK MODE": Prima riga: numero del brano e durata di riproduzione. Seconda riga: testo del CD o nome del CD e ora "MINIMAL MODE": Il numero di brano viene indicato sulla riga superiore. Note: Nel menu potete impostare cosa debba venir indicato: il testo del CD o il nome del CD. Leggete a tale proposito quanto riportato più avanti al punto "Indicazione del testo del CD". ● Il testo del CD può venir indicato soltanto quando il CD contiene la relativa informazione. Il nome del CD viene indicato soltanto se prima avete dato un nome al CD. Leggete a tale proposito quanto riportato al punto "Assegnazione di nome per CD". Per passare da una indicazione all'altra ➮ premete una o più volte il tasto DIS•ESC 5, fino a quando sul display appare l'indicazione desiderata. ● 222 04NashvilleDAB35_it 222 15.11.2005, 14:13 Uhr ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DANSK 6, fino a quando sul display appare "VARIOUS MENU". ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete ripetutamente il tasto o 6, fino a quando sul display appare "CD TEXT" oppure "CD NAME". ➮ Selezionate con i tasti 6 "CD TEXT" oppure "CD NAME". Dopo aver ultimato l'impostazione ➮ premete il tasto MENU•OK 7 e successivamente il tasto DIS•ESC 5 per uscire dal menu. Assegnazione/cambio di nome per CD ➮ Ascoltate il CD, al quale desiderate assegnare un nome. ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete ripetutamente il tasto o 6, fino a quando sul display appare "VARIOUS MENU". ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete ripetutamente il tasto o 6, fino a quando sul display appare "CD NAME EDIT". ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. Ora vi trovate in modalità di editazione. Se il CD selezionato non ha ancora nessun nome, sul display appare "ABCDEFGH". Il primo posto di immissione lampeggia. NEDERLANDS ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete ripetutamente il tasto o Per poter individuare meglio i singoli CD, l'autoradio vi dà la possibilità di assegnare nomi individuali a 30 CD. I nomi possono venire composti con non più di otto caratteri. Se tentate di assegnare oltre 30 nomi, sul display viene indicato "CD NAME FULL". SVENSKA Inserimento/disinserimento del testo del CD Assegnazione di nomi ai CD ESPAÑOL Alcuni CD hanno un cosiddetto testo CD. Questo testo può contenere il nome dell'interprete, dell'album o del brano. Il testo del CD viene indicato nella seconda riga del display al posto del nome del CD. Ad ogni cambio di brano potete far apparire sul display il testo del CD come testo scorrevole. Dopo che è stato visualizzato per una volta il testo del CD, sul display riappare l'indicazione standard. Leggete a tale proposito quanto riportato al punto "Cambio dell'indicazione sul display". Scorrimento del testo del CD Se il CD inserito contiene anche un testo, potete far apparire sul display questo testo come scritta scorrevole. ➮ A tal fine premete brevemente il tasto 5 :. PORTUGUÊS Indicazione del testo / nome del CD DEUTSCH ESERCIZIO CD 223 04NashvilleDAB35_it 223 15.11.2005, 14:13 Uhr ESERCIZIO CD ➮ Con i tasti / 6 selezionate i caratteri. Se deve rimanere uno spazio vuoto, selezionate il "trattino basso" (underscore). ➮ Per passare da un posto di immissione all'altro premete il tasto o 6. Dopo aver ultimato l'impostazione ➮ premete il tasto MENU•OK 7 e successivamente il tasto DIS•ESC 5 per uscire dal menu. Cancellazione del nome di un CD ➮ Ascoltate il CD, il cui nome volete cancellare. ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete ripetutamente il tasto o 6, fino a quando sul display appare "VARIOUS MENU". ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete ripetutamente il tasto o 6, fino a quando sul display appare "CD NAME EDIT". ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Tenete premuto il tasto MENU•OK 7. Dopo circa quattro secondi si sente un bip e sul display appare "DELETE NAME". ➮ Rilasciate il tasto MENU•OK 7. Viene cancellato il nome del CD. ➮ Premendo il tasto MENU•OK 7 si torna al menu. Cancellazione dei nomi di tutti i CD Potete cancellare i nomi di tutti i CD memorizzati con la radio. ➮ Ascoltate un CD. ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete ripetutamente il tasto o 6, fino a quando sul display appare "VARIOUS MENU". ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete ripetutamente il tasto o 6, fino a quando sul display appare "CD NAME EDIT". ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Tenete premuto il tasto MENU•OK 7. Dopo quattro secondi si sente un bip e sul display appare "DELETE NAME". Continuate a tener premuto il tasto fino a quando si sente di nuovo il bip e sul display appare "DELETE ALL". ➮ Rilasciate il tasto MENU•OK 7. Vengono cancellati i nomi dei CD. 224 04NashvilleDAB35_it 224 15.11.2005, 14:13 Uhr ENGLISH FRANÇAIS La combinazione di masterizzatore CD, software di masterizzazione e CD vergine comporta a volte dei problemi nella riproduzione dei CD. Se insorgono dei problemi coi CD da voi masterizzati, cambiate il produttore di CD registrabile, oppure cambiate il colore del CD vergine. Per evitare problemi nella riproduzione, non masterizzate i CD a velocità superiori a 16 volte quella normale. Il formato del CD deve essere ISO 9660 Level 1 o Level 2 oppure Joliet. Per tutti gli altri formati non può venire garantita una buona riproduzione. Su un CD potete registrare al massimo 254 directory. Con questo apparecchio potete selezionare le singole directory. Ogni directory può contenere fino a 255 file al massimo. DANSK PORTUGUÊS Il dispositivo di comando si apre in avanti. ➮ Premete il tasto Eject = accanto al vano per CD. Il CD viene spinto in fuori. ➮ Estraete il CD e chiudete il dispositivo di comando. Nota: ● Il CD estratto viene automaticamente inserito di nuovo dopo circa 10 secondi. ● Potete estrarre il CD anche con apparecchio spento ed anche quando è attiva un'altra fonte audio. Preliminari per il CD con file MP3 ITALIANO Estrazione del CD ➮ Premete il tasto 2. Con questa autoradio potete riprodurre anche CD-R e CD-RW con file musicali MP3. NEDERLANDS Per poter ricevere le informazioni sul traffico in esercizio CD ➮ premete il tasto TRAF 8. La precedenza per le informazioni sul traffico è attivata quando sul display viene visualizzato il simbolo di ingorgo. Leggete a tale proposito quanto riportato al punto "Messaggi sul traffico". Esercizio MP3 SVENSKA Informazioni sul traffico in esercizio CD DEUTSCH ESERCIZIO MP3 ESPAÑOL ESERCIZIO CD 225 04NashvilleDAB35_it 225 15.11.2005, 14:13 Uhr ESERCIZIO MP3 D01 D i r e c t o r y D02 D03 T001 T002 T003 T004 T005 T001 T002 T003 T004 T005 T006 D04 T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007 T008 T009 T010 T011 B r a n i • F i l e Con il PC potete assegnare nomi alle varie directory. Il nome della directory si può far apparire sul display dell'apparecchio. Eseguite la denominazione delle directory e dei brani in corrispondenza del vostro software di masterizzazione. Consultate a tale proposito le istruzioni d'uso del software. Nota: ● Quando assegnate nomi alle directory ed ai brani/file, non usate segni speciali e vocali con dieresi. Per i nomi dei brani e delle directory scegliete parole di 32 caratteri al massimo (inclusa qui l'estensione ".MP3"). Se è importante per voi ottenere una sequenza regolare per i file, sarà necessario usare un software in grado di mettere i file in ordine alfabetico-numerico. Se il vostro software non dispone di una tale funzione, potete ordinare i file anche manualmente. Per fare ciò, dovete porre un numero, p. es. "001", "002", ecc., davanti ad ogni nome di file. Devono venire immessi anche gli zeri iniziali. Per ogni brano di MP3 si possono visualizzare anche informazioni aggiuntive, come interprete, titolo e album (tag ID3). Questo apparecchio visualizza sul display anche i tag ID3 della versione 1. Quando generate i file MP3 (codifica) partendo dai file audio, impiegate velocità di trasmissione (bit rate) non superiori a 256 kbit/sec. Per poter utilizzare con questo apparecchio i file MP3, questi file devono avere l'estensione ".MP3". Note: Al fine di garantire una riproduzione senza disturbi osservate le seguenti regole: ● Non attaccate ad un file qualsiasi (cioè non MP3) l'estensione ".MP3" e riproducete soltanto file MP3 veri e propri! Nella riproduzione questi altri file non vengono presi in considerazione. ● Non impiegate CD misti, contenenti file non MP3 e brani MP3. (Durante la riproduzione l'apparecchio legge soltanto i file MP3.) 226 04NashvilleDAB35_it 226 15.11.2005, 14:13 Uhr Nota: ● Possono venir visualizzati i tag ID del MP3 della Versione 1, se sono stati memorizzati con i file MP3. (Leggete a tale proposito anche le istruzioni d'uso del vostro software per il file MP3 per PC o del vostro software di masterizzazione). 3. "MP3 BROWSE MODE": Prima riga: nome del brano Seconda riga: nome della directory. Selezione di una directory Selezione di una directory con i tasti a freccia (modalità Normal, Info, Track e Dir e Clock) Per passare da una directory all'altra, in su o in giù, ➮ premete una o più volte uno dei tasti o 6. Nota: Vengono saltate automaticamente tutte le directory senza file MP3. Per l'indicazione sul display l'apparecchio corregge automaticamente il numero delle directory, che eventualmente poi non corrisponderà più al numero delle directory da voi create. ● 227 04NashvilleDAB35_it 227 15.11.2005, 14:13 Uhr ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO Impostazione del display standard Potete far apparire sul display diverse informazioni relative al brano attuale: 1. "NORMAL MODE": Prima riga: nome del brano Seconda riga: nome della directory 2. "INFO MODE": Prima riga: nome del brano. Seconda riga: TAG ID MP3 (se disponibile e attivato, vedi "Selezione di Info MP3" ). NEDERLANDS Impostazione dell'indicazione sul display SVENSKA L'esercizio MP3 si avvia come il normale esercizio CD. Leggete a tale proposito quanto riportato sotto "Avvio dell'esercizio CD" nel capitolo "Esercizio CD". ESPAÑOL Avvio dell'esercizio MP3 Nota: In modalità MP3-Browse potete trovare velocemente e facilmente i file MP3 del vostro CD. In modalità MP3-Browse non si possono utilizzare le funzioni di ricerca rapida automatica, MIX, SCAN e REPEAT, e neanche il menu. 4. "TRACK E DIR MODE": Prima riga: numero della directory e numero del brano. Seconda riga: durata di riproduzione. 5. "CLOCK MODE": Prima riga: numero della directory e numero del brano. Seconda riga: nome della directory e ora Per cambiare indicazione di display ➮ premete il tasto DIS•ESC 5. ● PORTUGUÊS Non impiegate CD Mix-Mode, con brani audio CD e brani MP3. Se provate a riprodurre un CD MixMode, verranno riprodotti soltanto i brani CD audio. DANSK ● DEUTSCH ESERCIZIO MP3 ESERCIZIO MP3 Selezione di una directory in modalità Browse Potete far apparire sul display nella prima e nella seconda riga la directory attuale e quella seguente. Le directory appaiono con i nomi da voi assegnati ai CD con la masterizzazione. Quando vengono indicate le directory, con i tasti a freccia potete far apparire sul display e poi selezionare tutte le directory disponibili. ➮ Durante la riproduzione di MP3 premete ripetutamente il tasto DIS•ESC 5, fino a quando sul display appare "MP3 BROWSE MODE". ➮ Premete uno dei tasti o 6 per visualizzare le directory del CD. ➮ Per selezionare una directory, premete ripetutamente uno dei tasti / 6 fino a quando nella riga superiore del display viene visualizzata la directory desiderata, poi premete il tasto MENU•OK 7. Viene allora aperta la directory selezionata e viene riprodotto il primo brano. I brani della directory vengono indicati in modalità Browse. Selezione di un brano Selezione di un brano/file con i tasti a freccia (modalità Normal, Info, Track e Dir e Clock) Per passare nell'attuale directory da un brano/file all'altro, in su o in giù, ➮ premete una o più volte il tasto o 6. Se premete una volta il tasto 6, viene avviato di nuovo il brano in ascolto. Selezione di un brano in modalità Browse In modalità Browse vi viene presentato un elenco dei brani disponibili nella directory, tra i quali potete scegliere comodamente il brano preferito. ➮ Durante la riproduzione di un MP3 premete ripetutamente il tasto DIS•ESC 5, fino a quando sul display appare "MP3 BROWSE MODE". Premete il tasto o 6 per visualizzare, uno dopo l'altro, tutti i brani della directory. Per selezionare il brano attualmente visualizzato, ➮ premete il tasto MENU•OK 7. Ricerca automatica veloce (non in modalità MP3-Browse) Per avviare una ricerca veloce indietro o in avanti, ➮ tenete premuto uno dei tasti o 6, fino a quando viene avviata la ricerca veloce indietro o in avanti. Riproduzione dei brani in ordine casuale – MIX (non in modalità MP3-Browse) Per riprodurre in ordine casuale i brani dell'attuale directory ➮ premete brevemente il tasto 1 MIX :. 228 04NashvilleDAB35_it 228 15.11.2005, 14:13 Uhr Potete ascoltare brevemente gli inizi di tutti i brani del CD. ➮ Premete il tasto MENU•OK 7 per più di due secondi. Viene fatto sentire brevemente il prossimo brano. Sul display vengono indicati, uno dopo l'altro, "SCAN" ed il tipo di display selezionato (c. "Impostazione dell'indicazione sul display"). Nota: Si può regolare la durata di breve ascolto degli inizi dei brani. Leggete a tale proposito il punto "Impostazione della durata di ascolto breve" del capitolo "Esercizio Radio". Fine di REPEAT Per finire la ripetizione dell'attuale brano o dell'attuale directory ➮ premete brevemente più volte il tasto 4 RPT :, fino a quando sul display appare "REPEAT OFF". Sul display RPT si spegne. ● Selezione di MP3 INFO Per poter selezionare la modalità di display "MP3 INFO", dovete prima attivare questa funzione nel menu. L'indicazione delle informazioni sul MP3 229 04NashvilleDAB35_it 229 15.11.2005, 14:13 Uhr ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO Se desiderate ripetere il brano attualmente in ascolto ➮ premete brevemente il tasto 4 RPT :. Sul display appare brevemente "REPEAT TRACK" e viene visualizzato RPT. Per ripetere la riproduzione dell'intera directory ➮ premete nuovamente il tasto 4 RPT :. Sul display appare "REPEAT DIR". NEDERLANDS Breve ascolto dei brani – SCAN (non in modalità MP3-Browse) Ripetizione di un brano o di tutta una directory – REPEAT (non in modalità MP3-Browse) SVENSKA mente il tasto 1 MIX :, fino a quando sul display appare "MIX OFF". Il simbolo MIX si spegne. MENU•OK 7. Continua la riproduzione del brano attualmente in breve ascolto. ESPAÑOL Per finire il MIX ➮ premete ripetutamente e breve- ➮ Premete brevemente il tasto PORTUGUÊS Fine di MIX Fine dello SCAN, riproduzione di un brano continua DANSK Sul display appare "MIX DIR" e viene visualizzato il simbolo MIX. Per riprodurre in ordine casuale i brani di tutte le directory del CD MP3 inserito, ➮ premete nuovamente il tasto 1 MIX :. Sul display appare "MIX CD" e viene visualizzato il simbolo MIX. DEUTSCH ESERCIZIO MP3 ESERCIZIO MP3 si possono ottenere solo se tali informazioni sono state memorizzate sul CD quali tag ID assieme ai file MP3. ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete ripetutamente il tasto o 6, fino a quando sul display appare "VARIOUS MENU". ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete ripetutamente il tasto o 6, fino a quando sul display appare "MP3 INFO". ➮ Con i tasti 6 selezionate una delle due opzioni "ON" oppure "OFF". Dopo aver ultimato l'impostazione ➮ premete il tasto MENU•OK 7 e successivamente il tasto DIS•ESC 5 per uscire dal menu. Scorrimento dei testi scorrevoli Dopo ogni cambio di brano appaiono per una volta sul display come testo scorrevole le informazioni selezionate: brano, album o nome del file e nome della directory. Per far apparire di nuovo come testo scorrevole le stesse informazioni ➮ premete brevemente il tasto 5 :. Programmazione dei brani preferiti di un MP3-CD Con la funzione TPM (Track Program Memory) potete programmare e riprodurre fino a 192 brani preferiti per al massimo 3 CD o MMC. I brani possono venire programmati in un ordine numerico qualsiasi, la riproduzione avviene poi in ordine numerico crescente. Con la funzione di riproduzione dei brani preferiti inserita, vengono riprodotti soltanto i brani dell'attuale MP3-CD/ SD/MMC precedentemente programmati. Programmazione dei brani preferiti Per programmare la riproduzione dei brani preferiti per un CD seguite i passi qui sotto indicati: ➮ Selezionate il vostro primo brano preferito. ➮ Tenete premuto per più di due secondi il tasto TPM 2 :. Sul display viene indicato "TRACK STORED". Il brano prescelto viene inserito nell'elenco dei brani da voi preferiti per questo CD. ➮ Seguite la stessa procedura per programmare gli altri brani del CD da voi preferiti. Inserimento e disinserimento di TPM Per inserire o disinserire la funzione TPM ➮ premete ripetutamente il tasto TPM 2 :, fino a quando sul display viene visualizzato "TPM ON" (inserito) o "TPM OFF" (disinserito). Quando non è stato programmato nessun brano, appare la relativa indicazione sul display. 230 04NashvilleDAB35_it 230 15.11.2005, 14:13 Uhr Cancellazione di tutti gli elenchi di tutti i CD Potete cancellare tutti i brani memorizzati di tutti i CD. ➮ Tenete premuto per più di otto secondi il tasto 3 CLR :, fino a quando sentite per tre volte un segnale acustico di conferma. Sul display viene visualizzato prima "DELETING", quindi "ALL CLEARED", tutti gli elenchi di tutti i CD sono cancellati. Inserimento/estrazione di SD/ MMC Il vano per SD/MMC si trova sotto il vano per i CD. Prima di ogni inserimento o estrazione bisogna rimuovere il dispositivo di comando. Leggete a tale proposito quanto riportato nel capitolo "Dispositivo di comando rimovibile". Inserimento di SD/MMC ➮ Rimuovete il dispositivo di comando. ➮ Inserite la SD/MMC nel suo vano, prima i contatti e con il lato stampato rivolto verso l'alto, fino ad avvertire lo scatto dell'inserimento. ➮ Riattaccate il dispositivo di comando. 231 04NashvilleDAB35_it 231 15.11.2005, 14:13 Uhr ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Nota: Prima di usare la SD/MMC fate attenzione alle prescrizioni per quanto riguarda la struttura della directory, come descritto nel capitolo "Esercizio MP3". Per garantire un accesso ottimale alle registrazioni su SD/MMC non memorizzate più di 20 directory e non più di 200 file su una SD/MMC. ● SVENSKA Cancellazione dell'elenco dei CD inseriti Potete cancellare tutti i brani del CD attuale. ➮ Tenete premuto per più di quattro e per meno di otto secondi il tasto 3 CLR :, fino a quando sentite per due volte un segnale acustico di conferma. Sul display viene visualizzato "CD CLEARED", l'elenco dei CD è cancellato. Con l'autoradio Nashville DAB35 potete riprodurre file MP3 di una SD/MMC (Multi-Media Card / Secure Digital). Sulle SD/MMC da voi usate per l'autoradio Nashville DAB35 potete registrare dati con un apparecchio di scrittura e lettura SD/MMC reperibile in commercio. ESPAÑOL Potete cancellare singoli brani dall'elenco dei brani preferiti. ➮ Ascoltate il brano che intendete cancellare dall'elenco. ➮ Tenete premuto per più di due e per meno di quattro secondi il tasto 3 CLR :, fino a quando sentite un segnale acustico di conferma. Sul display viene visualizzato "TRACK CLEARED", il brano è cancellato. Esercizio SD/MMC DANSK Cancellazione di singoli brani dall'elenco DEUTSCH ESERCIZIO SD/MMC PORTUGUÊS ESERCIZIO MP3 ESERCIZIO SD/MMC Estrazione di SD/MMC ➮ Rimuovete il dispositivo di comando. ➮ Spingete la SD/MMC con precauzione verso l'interno, fino ad avvertire una lieve resistenza. Ora la SD/MMC è sbloccato. ➮ Estraete la SD/MMC con precauzione dal suo vano. ➮ Riattaccate il dispositivo di comando. Nota: ● Possono venir visualizzati i tag ID del MP3 della Versione 1, se sono stati memorizzati con i file MP3. (Leggete a tale proposito anche le istruzioni d'uso del vostro software per il file MP3 per PC o del vostro software di masterizzazione). 3. "MP3 BROWSE MODE": Prima riga: nome della directory Seconda riga: nome del brano. Avvio dell'esercizio SD/MMC ➮ Premete ripetutamente il tasto ● SRC <, fino a quando sul display appare "MMC". L'apparecchio riproduce allora il primo brano che riconosce. Impostazione dell'indicazione sul display Impostazione del display standard Potete far apparire sul display diverse informazioni relative al brano attuale: 1. "NORMAL MODE": Prima riga: nome del brano Seconda riga: nome della directory 2. "INFO MODE": Prima riga: nome del brano. Seconda riga: TAG ID MP3 (se disponibile e attivato, vedi "Selezione di Info MP3") oppure nome della directory. Nota: In modalità MP3-Browse potete trovare velocemente e facilmente i file MP3 del vostro CD. In modalità MP3-Browse non si possono utilizzare le funzioni di ricerca rapida automatica, MIX, SCAN e REPEAT, e neanche il menu. 4. "TRACK E DIR MODE": Prima riga: numero della directory. Seconda riga: durata di riproduzione 5. "CLOCK MODE": Prima riga: numero della directory e numero del brano. Seconda riga: nome della directory e ora Per cambiare indicazione di display ➮ premete il tasto DIS•ESC 5. 232 04NashvilleDAB35_it 232 15.11.2005, 14:13 Uhr ➮ premete una o più volte il tasto o 6. Se premete una volta il tasto 6, viene avviato di nuovo il brano in ascolto. Selezione di un brano in modalità Browse In modalità Browse vi viene presentato un elenco dei brani disponibili nella directory, tra i quali potete scegliere comodamente il brano preferito. ➮ Durante la riproduzione di un MP3 premete ripetutamente il tasto DIS•ESC 5, fino a quando sul display appare "MP3 BROWSE MODE". ➮ Premete il tasto o 6, per visualizzare, uno dopo l'altro, tutti i brani della directory. 233 04NashvilleDAB35_it 233 15.11.2005, 14:13 Uhr ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO Selezione di un brano/file con i tasti a freccia (modalità Normal, Info, Track e Dir e Clock) Per passare nell'attuale directory da un brano/file all'altro, in su o in giù, NEDERLANDS Selezione di una directory in modalità Browse Potete far apparire sul display nella prima e nella seconda riga la directory attuale e quella seguente. Le directory vengono visualizzate con i nomi da voi assegnati quando avete creato la SD/ MMC. Quando vengono indicate le directory, con i tasti a freccia potete far apparire sul display e poi selezionare tutte le directory disponibili. ➮ Durante la riproduzione di MP3 premete ripetutamente il tasto DIS•ESC 5, fino a quando sul display appare "MP3 BROWSE MODE". ➮ Premete il tasto o 6 per visualizzare le directory del CD. Selezione di un brano SVENSKA Nota: Vengono saltate automaticamente tutte le directory senza file MP3. Per l'indicazione sul display l'apparecchio corregge automaticamente il numero delle directory, che eventualmente poi non corrisponderà più al numero delle directory da voi create. ● ESPAÑOL Per passare da una directory all'altra, in su o in giù, ➮ premete una o più volte uno dei tasti o 6. mete ripetutamente uno dei tasti / 6 fino a quando nella riga superiore del display viene visualizzata la directory desiderata, poi premete il tasto MENU•OK 7. Viene allora aperta la directory selezionata e viene riprodotto il primo brano. I brani della directory vengono indicati in modalità Browse. PORTUGUÊS Selezione di una directory con i tasti a freccia (modalità Normal, Info, Track e Dir e Clock) ➮ Per selezionare una directory, pre- DANSK Selezione di una directory DEUTSCH ESERCIZIO SD/MMC ESERCIZIO SD/MMC Per selezionare il brano attualmente visualizzato, ➮ premete il tasto MENU•OK 7. Ricerca automatica veloce (non in modalità MP3-Browse) Per avviare una ricerca veloce indietro o in avanti, ➮ tenete premuto uno dei tasti o 6, fino a quando viene avviata la ricerca veloce indietro o in avanti. Riproduzione dei brani in ordine casuale – MIX (non in modalità MP3-Browse) Per riprodurre in ordine casuale i brani dell'attuale directory ➮ premete brevemente il tasto 1 MIX :. Sul display appare "MIX DIR" e viene visualizzato il simbolo MIX. Per riprodurre in ordine casuale i brani di tutte le directory della SD/MMC inserita, ➮ premete nuovamente il tasto 1 MIX :. Sul display appare "MIX MMC" e viene visualizzato il simbolo MIX. Fine di MIX Per finire il MIX ➮ premete ripetutamente e brevemente il tasto 1 MIX :, fino a quando sul display appare "MIX OFF". Il simbolo MIX si spegne. Breve ascolto dei brani – SCAN (non in modalità MP3-Browse) Potete ascoltare brevemente gli inizi di tutti i brani del CD. ➮ Premete il tasto MENU•OK 7 per più di due secondi. Viene fatto sentire brevemente il prossimo brano. Sul display vengono indicati, uno dopo l'altro, "SCAN" ed il tipo di display selezionato (c. "Impostazione dell'indicazione sul display"). Nota: Si può regolare la durata di breve ascolto degli inizi dei brani. Leggete a tale proposito il punto "Impostazione della durata di ascolto breve" del capitolo "Esercizio Radio". ● Fine dello SCAN, riproduzione di un brano continua ➮ Premete brevemente il tasto MENU•OK 7. Continua la riproduzione del brano attualmente in breve ascolto. Ripetizione di un brano o di tutta una directory – REPEAT (non in modalità MP3-Browse) Se desiderate ripetere il brano attualmente in ascolto ➮ premete brevemente il tasto RPT 4 :. Sul display appare brevemente "REPEAT TRACK" e viene visualizzato RPT. 234 04NashvilleDAB35_it 234 15.11.2005, 14:13 Uhr 235 04NashvilleDAB35_it 235 15.11.2005, 14:13 Uhr ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Per poter selezionare la modalità di display "MP3 INFO", dovete prima attivare questa funzione nel menu. L'indicazione delle informazioni sul MP3 si possono ottenere solo se tali informazioni sono state memorizzate sul CD quali tag ID assieme ai file MP3. ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete ripetutamente il tasto o 6, fino a quando sul display appare "VARIOUS MENU". ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete ripetutamente il tasto o 6, fino a quando sul display appare "MP3 INFO". ➮ Con i tasti 6 selezionate una delle due opzioni "ON" oppure "OFF". Dopo aver ultimato l'impostazione ➮ premete il tasto MENU•OK 7 e successivamente il tasto DIS•ESC 5 per uscire dal menu. Se avete inserito una scheda SD/ MMC, con questa autoradio potete registrare un programma DAB. Il flusso di dati DAB viene memorizzato sulla SD/MMC come file MPEG (MPEG 1, Layer 2). Sul mercato sono reperibili molti tipi di SD/MMC. Dato che la qualità e il software delle SD/MMC possono variare, Blaupunkt non può garantire un funzionamento perfetto di tutte le SD/MMC reperibili sul mercato. Blaupunkt consiglia pertanto l'uso di schede SD/MMC "SanDisk" e "Panasonic" con una dimensione massima di 512 MByte, perché con queste schede si ottiene la massima funzionalità. In caso di formattazione con il PC non si può assicurare che i file possano essere salvati e letti chiaramente. L'unico sistema di file supportato è FAT16. Se provate ad eseguire una registrazione su una SD/MMC formattata in altro modo, sul display verrà visualizzato "UNFORMATTED". SVENSKA Selezione di MP3 INFO Registrazione di un programma DAB su SD/MMC ESPAÑOL Per finire la ripetizione dell'attuale brano o dell'attuale directory ➮ premete brevemente più volte il tasto RPT 4 :, fino a quando sul display appare "REPEAT OFF". Sul display RPT si spegne. PORTUGUÊS Fine di REPEAT Visualizzazione di testi scorrevoli Dopo ogni cambio di brano appaiono per una volta sul display come testo scorrevole le informazioni selezionate: brano, album o nome del file e nome della directory. Per far apparire di nuovo come testo scorrevole le stesse informazioni ➮ premete brevemente il tasto 5 :. DANSK Per ripetere la riproduzione dell'intera directory ➮ premete nuovamente il tasto RPT 4 :. Sul display appare "REPEAT DIR". DEUTSCH ESERCIZIO SD/MMC ESERCIZIO SD/MMC Prima di essere utilizzate nell'autoradio Nashville DAB35, le SD/MMC devono essere assolutamente formattate nella Nashville DAB35. A tale proposito leggete il paragrafo "Formattazione di SD/MMC" nel capitolo "Esercizio SD/MMC". Per poter avviare una registrazione, sulla SD/MMC deve essere disponibile uno spazio sufficiente e non devono esserci più di 251 directory. Durante la registrazione la SD/MMC non deve essere rimossa dall'apparecchio. Spegnete sempre la Nashville DAB35 prima di estrarre una scheda SD/MMC. Avvio della registrazione Per memorizzare un programma DAB su una SD/MMC ➮ avviate l'esercizio DAB e selezionate il programma che intendete registrare. Leggete quanto riportato a tale proposito nel capitolo "Esercizio DAB". ➮ Per avviare la registrazione premete il tasto REC•DEL 9. Note: ● Dopo il passaggio in esercizio DAB, o dopo aver acceso la radio in esercizio DAB, nei primi 15 secondi la registrazione non può ancora avvenire. Ciò vale anche quando sul display appare "RECORDING" dopo che avete premuto il tasto REC•DEL 9. ● Al fine di evitare danneggiamenti alla SD/MMC, non accendete mai il motore durante la registrazione. In fase di accensione si ha una caduta di tensione nella rete dell'autovettura, che potrebbe rendere inutilizzabile la SD/MMC. ● Per tutta la durata della registrazione rimane disinserita la commutazione automatica DAB-FM. Durante la registrazione rimane inserito il programma DAB, anche se si ha un deterioramento della qualità di ricezione. Viene avviata la registrazione e sul display viene visualizzato per circa due secondi "RECORDING". Se sulla scheda non dovesse esserci sufficiente spazio in memoria, per circa due secondi il display indica "CARD FULL". In tal caso cancellate dei brani della SD/MMC (v. "Cancellazione di registrazione" più avanti), oppure inserite un'altra SD/MMC. Il file che viene generato durante la registrazione porta il nome ddhhmmss.mp3. "dd" indica il giorno della registrazione, "hh" l'ora dell'inizio della registrazione, "mm" sono i minuti e "ss" sono i secondi. Per i file registrati l'apparecchio genera la directory "DAB_DIR" sulla SD/ MMC. Tel/Navi durante la registrazione Le telefonate e i messaggi vocali non disturbano la registrazione. Mentre telefonate o ascoltate un messaggio vocale della navigazione, in sottofondo la registrazione del programma DAB prosegue normalmente. 236 04NashvilleDAB35_it 236 15.11.2005, 14:13 Uhr Nota: Se intendete registrare qualcosa solo ad una determinata ora, impostata la stessa ora di registrazione per entrambi i timer. ➮ In esercizio SD/MMC tenete premuto il tasto REC•DEL 9 per più di due secondi. Viene richiamato il menu MMCRecord. Sul display appaiono "MMC REC ON" oppure "MMC REC OFF". ➮ Premete il tasto 6. Sul display viene indicata la durata attuale di registrazione "DURATION". La durata di registrazione è la stessa per entrambi i timer. Per impostare la durata di registrazione ➮ impostate la durata di registrazione premendo i tasti / 6. ➮ Premete il tasto 6. ● 237 04NashvilleDAB35_it 237 15.11.2005, 14:13 Uhr ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO Per la registrazione potete programmare due timer. NEDERLANDS Impostazione di timer e della durata di registrazione SVENSKA muto il tasto REC•DEL 9 per più di due secondi. Viene richiamato il menu MMCRecord. Sul display appaiono "MMC REC ON" oppure "MMC REC OFF". ➮ Premete il tasto o 6 per selezionare una delle impostazioni "MMC REC ON" (inserito) e "MMC REC OFF" (disinserito). ESPAÑOL Con questo apparecchio potete registrare un programma DAB ad un'ora precedentemente impostata. Quando l'autoradio è spenta, viene registrato l'ultimo programma DAB ascoltato (se ricevibile) per un periodo di tempo prestabilito (impostabile da 1 a 90 minuti). Potete programmare due timer. ➮ In esercizio SD/MMC tenete pre- PORTUGUÊS Registrazione di un programma DAB tramite timer Inserimento e disinserimento della registrazione con timer DANSK Fine della registrazione Per finire una registrazione ➮ premete brevemente il tasto REC•DEL 9. Sul display viene visualizzato per circa due secondi "RECORDING STOPPED". Nei seguenti casi la registrazione viene fermata automaticamente. ● Quando durante la registrazione viene esaurito lo spazio disponibile nella memoria della SD/MMC. In tal caso sul display viene indicato "CARD FULL". ● Quando mentre state registrando cambiate programma. ● Nel caso di un disturbo di comunicazione tra SD/MMC e apparecchio, il display indica "MMC ERROR" e la registrazione viene interrotta. ● Quando uscite dall'esercizio DAB durante la registrazione, p. es. con l'avvio degli esercizi CD o Radio. DEUTSCH ESERCIZIO SD/MMC ESERCIZIO SD/MMC Viene visualizzato il TIMER 1 con l'ora impostata. Per regolare il TIMER 1 ➮ premete il tasto MENU•OK 7. Dietro "TIMER 1" lampeggiano le ore. ➮ Azionando i tasti / 6 impostate l'ora per l'inizio della registrazione. Per impostare i minuti dell'inizio della registrazione ➮ premete il tasto 6. Dietro "TIMER 1" lampeggiano i minuti. ➮ Azionando i tasti / 6 impostate i minuti dell'inizio della registrazione. ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. Nota: ● Se volete impostare il secondo timer, mentre sul display viene indicato "TIMER 1" premete il tasto 6. Sul display appare "TIMER 2". Eseguite l'impostazione del "TIMER 2" così come descritto per "TIMER 1". Le impostazioni vengono memorizzate. Per uscire dal menu MMC-RECORD ➮ tenete premuto il tasto REC•DEL 9 per più di due secondi. Riproduzione della registrazione con l'apparecchio In base ai nomi di file della directory "DAB_DIR" che si trova sulla SD/MMC potete selezionare e riprodurre una registrazione. Leggete quanto riportato a tale proposito ai punti "Selezione di una directory" e "Selezione di un brano" all'inizio del capitolo. Se dopo la registrazione passate in esercizio SD/MMC, la riproduzione inizia con il primo brano da voi registrato. ➮ Premete subito dopo l'inizio della riproduzione il tasto 6 per ascoltare l'ultimo brano da voi registrato. Riproduzione con altri apparecchi Potete riprodurre i brani anche con il vostro PC. Per fare ciò basta che siano disponibili un apparecchio di lettura e scrittura SD/MMC ed un software di riproduzione. Potete ascoltare i brani anche con apparecchi di riproduzione che sono in grado di leggere le SD/ MMC. Note: Al file viene assegnato il suffisso "mp3" pur non trattandosi di un file MP3. Poiché tutti i programmi di riproduzione maggiormente diffusi supportano i file layer 2, questi file si possono riprodurre col computer. Se nella riproduzione dei file con altri apparecchi dovessero insorgere dei problemi, accertatevi che l'apparecchio sia compatibile con layer 2. ● 238 04NashvilleDAB35_it 238 15.11.2005, 14:13 Uhr Impostazione dell'indicazione sul display ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DANSK Potete impostare il display in diversi modi. Leggete quanto riportato a tale proposito nel capitolo "Esercizio MP3". NEDERLANDS Potete cancellare singolarmente i file memorizzati su una SD/MMC. ➮ Ascoltate il file che volete cancellare dalla SD/MMC. ➮ Premete il tasto REC•DEL 9. Sul display viene visualizzato per circa due secondi "DELETE? YES = REC•DEL". ➮ Entro questi due secondi premete il tasto REC•DEL 9. ➮ Ripetete lo stesso procedimento per tutti i brani che volete cancellare. Con l'apparecchio potete formattare una SD/MMC. Vengono cancellati tutti i dati. Nota: ● Formattate sempre le SD/MMC nell'apparecchio, per garantire la compatibilità tra scheda e apparecchio. La scheda può venir formattata soltanto negli esercizi AUX, CD/MP3 e FM. ➮ Passate in esercizio Radio FM, come descritto nel capitolo "Esercizio Radio". ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete ripetutamente il tasto 6, fino a quando sul display appare "VARIOUS MENU". ➮ Premete il tasto MENU•OK 7 per visualizzare il menu. ➮ Azionando i tasti / 6 selezionate "MMC FORMAT". ➮ Premete uno dei tasti o 6. Sul display appare allora "ARE YOU SURE? YES=OK NO=ESC". ➮ Premete il tasto MENU•OK 7, per formattare la scheda. SVENSKA Cancellazione di registrazione Formattazione di SD/MMC ESPAÑOL L'autoradio Nashville DAB35 impiega speciali algoritmi per la riproduzione di programmi DAB, grazie ai quali anche ciò che è stato registrato in condizioni sfavorevoli di ricezione radio viene riprodotto in modo ottimale. I programmi dei PC non impiegano sistemi speciali di elaborazione di segnali, per cui avrete un'impressione del tutto differente ascoltando i file col computer, poiché p. es. gli errori non vengono soppressi e si avvertono distorsioni. PORTUGUÊS ● DEUTSCH ESERCIZIO SD/MMC 239 04NashvilleDAB35_it 239 15.11.2005, 14:13 Uhr ESERCIZIO SD/MMC Programmazione dei brani preferiti di una SD/MMC Con la funzione TPM (Track Program Memory) potete programmare e riprodurre i brani preferiti di una SD/MMC. La programmazione avviene così come descritto al punto "Programmazione dei brani preferiti di un MP3-CD". Inserimento e disinserimento del Pre-Record Quando inserite la funzione DAB-PreRecord vengono sempre memorizzati nella memoria di transito tra 20 e 60 secondi del programma corrente. In questo modo avete la possibilità di avviare la registrazione anche qualche secondo prima dell'inizio di un brano senza perderne l'inizio. Data la grandezza del posto in memoria, la lunghezza del file nella memoria di transito dipende dalla velocità di trasmissione del programma DAB in ricezione. Così si hanno 20 secondi per la velocità di 192 KBit/s, 30 secondi per 128 KBit/s e 60 secondi per 64 KBit/s. La velocità tipica per DAB è 192 KBit/s. Quando con Pre-Record inserito avviate una registrazione in esercizio DAB, sulla registrazione avrete sempre i circa 20 secondi (alla velocità di 192 KBit/ s) che sono stati trasmessi prima che voi abbiate premuto il tasto di registrazione (non vengono considerati i primi 15 secondi che trascorrono subito dopo il passaggio all'esercizio DAB). ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete ripetutamente il tasto 6, fino a quando sul display appare "VARIOUS MENU". ➮ Premete il tasto MENU•OK 7 per visualizzare il menu. ➮ Selezionate con i tasti / 6 "PRE REC ON" oppure "PRE REC OFF". ➮ Premete il tasto o 6 per attivare (ON) o disattivare (OFF) la funzione Pre-Recording. Dopo aver ultimato l'impostazione ➮ premete il tasto MENU•OK 7 e successivamente il tasto DIS•ESC 5 per uscire dal menu. 240 04NashvilleDAB35_it 240 15.11.2005, 14:13 Uhr Nota: Vengono allora saltati i posti vuoti nel caricatore ed i posti occupati da CD non adatti per la riproduzione. ● Selezione di un brano Per passare da un brano all'altro dell'attuale CD, in su o in giù, ➮ premete una o più volte il tasto o 6. Ricerca rapida automatica (udibile) Per avviare una ricerca veloce indietro o in avanti, ➮ tenete premuto uno dei tasti o 6, fino a quando viene avviata la ricerca veloce indietro o in avanti. 241 04NashvilleDAB35_it 241 15.11.2005, 14:13 Uhr ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO Per cambiare CD in su o in giù, ➮ premete una o più volte il tasto o 6. NEDERLANDS Selezione di un CD SVENSKA SRC <, fino a quando sul display appare "CDC". La riproduzione inizia con il primo CD che viene riconosciuto dal multilettore. ESPAÑOL Avvio del multilettore CD ➮ Premete ripetutamente il tasto Potete selezionare una delle seguenti indicazioni sul display per l'esercizio CD: ● "NORMAL MODE": Prima riga: numero del brano Seconda riga: numero del CD o nome del CD e durata di riproduzione ● "CLOCK MODE": Prima riga: numero del brano. Seconda riga: numero del CD o nome del CD e ora ● "MINIMAL MODE": Prima riga: numero del brano. Per passare da una indicazione all'altra ➮ premete il tasto DIS•ESC 5. Nel menu potete scegliere che al posto del numero del CD appaia il nome del CD (se disponibile, leggete a tale proposito quanto riportato al punto "Assegnazione di nomi ai CD"): ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete ripetutamente il tasto o 6, fino a quando sul display appare "VARIOUS MENU". ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete ripetutamente i tasti o 6, fino a quando sul display appare "CD NAME" oppure "DISC NUMBER". ➮ Con i tasti 6 selezionate una delle due opzioni "CD NAME" oppure "DISC NUMBER". PORTUGUÊS Nota: ● Per quanto riguarda le informazioni sul modo di trattare i CD, su come inserirli e su come usare il multilettore, consultate le istruzioni d'uso del vostro multilettore CD. Cambio dell'indicazione sul display DANSK Esercizio Multilettore CD DEUTSCH ESERCIZIO MULTILETTORE CD ESERCIZIO MULTILETTORE CD Dopo aver ultimato l'impostazione ➮ premete il tasto MENU•OK 7 e successivamente il tasto DIS•ESC 5 per uscire dal menu. Ripetizione di singoli brani o di interi CD (REPEAT) Se desiderate ripetere il brano attualmente in ascolto ➮ premete brevemente il tasto RPT 4 :. Sul display appare brevemente "RPT TRK", e viene visualizzato RPT sul display. Per ripetere la riproduzione dell'intero CD ➮ premete nuovamente il tasto RPT 4 :. Sul display appare brevemente "RPT CD", e viene visualizzato RPT sul display. Fine di REPEAT Per finire la ripetizione dell'attuale brano o dell'attuale CD ➮ premete ripetutamente il tasto RPT 4 :, fino a quando sul display appare "RPT OFF" e RPT scompare. Riproduzione dei brani in ordine casuale (MIX) Potete ascoltare i brani dell'attuale CD in ordine casuale ➮ premete brevemente il tasto 1 MIX :. Sul display appare brevemente "MIX CD" e viene visualizzato MIX sul display. Per ascoltare in ordine casuale i brani di tutti i CD inseriti ➮ premete nuovamente il tasto 1 MIX :. Sul display appare brevemente "MIX ALL" e viene visualizzato MIX sul display. Fine di MIX ➮ Premete ripetutamente il tasto 1 MIX :, fino a quando viene visualizzato "MIX OFF". Breve ascolto dei brani di tutti i CD (SCAN) Per ascoltare brevemente gli inizi di tutti i brani di tutti i CD inseriti ➮ premete il tasto MENU•OK 7 per più di due secondi. Sul display vengono indicati, uno dopo l'altro, "SCAN" ed il tipo di display selezionato. Nota: Si può regolare la durata di breve ascolto degli inizi dei brani. Leggete a tale proposito il punto "Impostazione della durata di ascolto breve" del capitolo "Esercizio Radio". ● Fine dello SCAN Per finire lo Scan ➮ premete brevemente il tasto MENU•OK 7. Continua la riproduzione del brano attualmente in breve ascolto. 242 04NashvilleDAB35_it 242 15.11.2005, 14:13 Uhr 6, fino a quando sul display appare "VARIOUS MENU". ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete ripetutamente il tasto o 6, fino a quando sul display appare "CD NAME EDIT". ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. Ora vi trovate in modalità di editazione. Se il CD selezionato non ha ancora nessun nome, sul display appare "ABCDEFG". Il posto di immissione lampeggia. ➮ Con i tasti / 6 selezionate i caratteri. Se deve rimanere uno spazio vuoto, selezionate il "trattino basso" (underscore). ➮ Per passare da un posto di immissione all'altro premete il tasto o 6. Cancellazione dei nomi di tutti i CD Potete cancellare i nomi di tutti i CD memorizzati con la radio. ➮ Ascoltate un CD. ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete ripetutamente il tasto o 6, fino a quando sul display appare "VARIOUS MENU". 243 04NashvilleDAB35_it 243 15.11.2005, 14:13 Uhr ENGLISH FRANÇAIS 6, fino a quando sul display appare "VARIOUS MENU". ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete ripetutamente il tasto o 6, fino a quando sul display appare "CD NAME EDIT". ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. Sul display viene indicato il nome dell'attuale CD. ➮ Tenete premuto il tasto MENU•OK 7. Dopo circa quattro secondi si sente un bip e sul display appare "DELETE NAME". ➮ Rilasciate il tasto MENU•OK 7. Viene cancellato il nome del CD. ➮ Premendo il tasto MENU•OK 7 si torna al menu. ITALIANO te assegnare un nome. ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete ripetutamente il tasto o cancellare. ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete ripetutamente il tasto o NEDERLANDS ➮ Ascoltate il CD, al quale desidera- Cancellazione del nome di un CD ➮ Ascoltate il CD, il cui nome volete SVENSKA Assegnazione/cambio di nome per CD successivamente il tasto DIS•ESC 5 per uscire dal menu. ESPAÑOL Per poter individuare meglio i singoli CD, l'autoradio vi dà la possibilità di assegnare nomi individuali a 30 CD. I nomi possono venire composti con non più di sette caratteri. Se tentate di assegnare oltre 30 nomi, sul display viene indicato "CD NAME FULL". PORTUGUÊS Dopo aver ultimato l'impostazione ➮ premete il tasto MENU•OK 7 e DANSK Assegnazione di nomi ai CD DEUTSCH ESERCIZIO MULTILETTORE CD ESERCIZIO MULTILETTORE CD CLOCK – ORA ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete ripetutamente il tasto o 6, fino a quando sul display appare "CD NAME EDIT". ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. Sul display viene indicato il nome dell'attuale CD. ➮ Tenete premuto il tasto MENU•OK 7. Dopo circa quattro secondi si sente un bip e sul display appare "DELETE NAME". Continuate a tener premuto il tasto fino a quando si sente di nuovo il bip e sul display appare "DELETE ALL". ➮ Rilasciate il tasto MENU•OK 7. Vengono cancellati i nomi dei CD. ➮ Premete il tasto MENU•OK 7 per uscire dal menu. CLOCK – ora Breve indicazione dell'ora In ogni fonte audio potete far apparire sul lato inferiore del display l'indicazione permanente dell'ora. Leggete a tale proposito quanto scritto in merito nei rispettivi capitoli al punto "Impostazione dell'indicazione sul display". Impostazione automatica dell'ora Potete regolare in modo che l'ora venga impostata automaticamente tramite il segnale RDS. ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete ripetutamente uno dei tasti o 6, fino a quando sul display appare "CLOCK MENU". ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete ripetutamente il tasto o 6, fino a quando sul display appaiono "CLOCK AUTO" oppure "CLOCK MANUAL". ➮ Con i tasti o 6 selezionate l'impostazione "CLOCK AUTO". ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. Viene richiamato nuovamente il menu. 244 04NashvilleDAB35_it 244 15.11.2005, 14:13 Uhr Selezione di modalità 12/24 ore ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete ripetutamente uno dei 245 04NashvilleDAB35_it 245 ENGLISH DANSK PORTUGUÊS tasti o 6, fino a quando sul display appare "CLOCK MENU". ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete ripetutamente uno dei tasti o 6, fino a quando sul display appare "24 HOUR MODE" oppure "12 HOUR MODE". FRANÇAIS Per indicare in permanenza l'ora sul display con l'apparecchio spento e l'accensione dell'auto inserita, ➮ premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete ripetutamente uno dei tasti o 6, fino a quando sul display appare "CLOCK MENU". ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete ripetutamente uno dei tasti o 6, fino a quando sul display appare "OFF CLOCK OFF" oppure "OFF CLOCK ON". ➮ Per passare da una modalità all'altra premete il tasto o 6. Dopo aver ultimato l'impostazione ➮ premete il tasto MENU•OK 7 e successivamente il tasto DIS•ESC 5 per uscire dal menu. ITALIANO Indicazione permanente dell'ora con apparecchio spento e accensione dell'auto inserita NEDERLANDS altra premete il tasto o 6. Dopo aver ultimato l'impostazione ➮ premete il tasto MENU•OK 7 e successivamente il tasto DIS•ESC 5 per uscire dal menu. SVENSKA Per un'impostazione manuale dell'ora ➮ premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete ripetutamente uno dei tasti o 6, fino a quando sul display appare "CLOCK MENU". ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete ripetutamente uno dei tasti o 6, fino a quando sul display appare "CLOCK SET". ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. Sul display viene indicata l'ora. Lampeggiano le ore, che si possono impostare. ➮ Impostate le ore con i tasti / 6. Dopo aver impostato le ore ➮ premete il tasto 6. Lampeggiano i minuti. ➮ Impostate i minuti con i tasti / 6. ➮ Premete prima il tasto MENU•OK 7 e poi il tasto DIS•ESC 5. ➮ Per passare da una modalità all'- ESPAÑOL Impostazione manuale dell'ora DEUTSCH CLOCK – ORA 15.11.2005, 14:13 Uhr SOUND Sound Per ogni fonte (radio, CD/MP3, multilettore CD, AUX, informazioni sul traffico e telefono/navigazione) potete eseguire impostazioni separate del suono (bassi e acuti). Le impostazioni eseguite per la distribuzione del suono (fader e balance) valgono eguali per tutte le fonti audio. Nota: ● Il suono per le informazioni sul traffico, per il telefono e per il sistema di navigazione si può impostare soltanto durante l'ascolto di un notiziario sul traffico o nel corso di una telefonata o di un messaggio vocale del sistema di navigazione. Impostazione dei bassi ➮ Premete il tasto AUD•DEQ ;. ➮ Premete il tasto o 6 per impostare i bassi. ➮ Premete il tasto AUD•DEQ ; per uscire dal menu, oppure premete il tasto o 6 per eseguire altre impostazioni. Impostazione degli acuti ➮ Premete il tasto AUD•DEQ ;. ➮ Premete ripetutamente il tasto o 6 fino a quando sul display appare "TREBLE". ➮ Premete il tasto o 6 per impostare gli acuti. ➮ Premete il tasto AUD•DEQ ; per uscire dal menu, oppure premete il tasto o 6 per eseguire altre impostazioni. Regolazione della distribuzione del volume a sinistra/destra (Balance) Per impostare il rapporto di volume tra sinistra e destra (balance) ➮ premete il tasto AUD•DEQ ;. ➮ Premete ripetutamente il tasto o 6 fino a quando sul display appare "BALANCE". ➮ Premete il tasto o 6 per impostare il rapporto di volume desiderato tra destra e sinistra. ➮ Premete il tasto AUD•DEQ ; per uscire dal menu, oppure premete il tasto o 6 per eseguire altre impostazioni. Regolazione della distribuzione del volume davanti/dietro (Fader) Per impostare il rapporto di volume tra davanti e dietro (Fader) ➮ premete il tasto AUD•DEQ ;. ➮ Premete ripetutamente uno dei tasti o 6 fino a quando sul display appare "FADER". ➮ Premete il tasto o 6 per impostare il rapporto di volume desiderato tra davanti e dietro. ➮ Premete il tasto AUD•DEQ ; per uscire dal menu, oppure premete il tasto o 6 per eseguire altre impostazioni. 246 04NashvilleDAB35_it 246 15.11.2005, 14:13 Uhr Per inserire l'equalizzatore ➮ Selezionate una delle preimposta- 247 247 ENGLISH Per inserire o disinserire l'equalizzatore ➮ tenete premuto il tasto AUD•DEQ ; per più di due secondi. Viene aperto il menu Equalizzatore. zioni di suono, oppure regolate l'equalizzatore manualmente. Leggete quanto riportato a tale proposito più avanti nel presente capitolo. 04NashvilleDAB35_it FRANÇAIS Inserimento e disinserimento dell'equalizzatore 15.11.2005, 14:13 Uhr PORTUGUÊS Impostazione dell'aumento di X-BASS L'aumento X-BASS (Level) si può impostare per una delle frequenze 32 Hz, 40 Hz, 50 Hz, 63 Hz o 80 Hz passo a passo da 0 fino a 6. "LVL 0" significa che non c'è nessun aumento di X-Bass, "LVL 6" indica l'aumento massimo. ➮ Premete il tasto AUD•DEQ ;. Sul display appare "BASS". ➮ Premete ripetutamente il tasto o 6, fino a quando sul display appare "X-BASS". ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. Viene richiamato il menu X-Bass. La frequenza lampeggia. ➮ Premete il tasto o 6 per selezionare la frequenza desiderata. ➮ Premete il tasto 6. L'aumento (LVL) lampeggia. ➮ Premete il tasto o 6 per selezionare l'aumento desiderato. ➮ Premete il tasto AUD•DEQ ;. ITALIANO L'autoradio è dotata di un equalizzatore digitale DEQ+. Avete così a disposizione tre equalizzatori a 5 bande, sei preimpostazioni di suono e sette preimpostazioni per l'autovettura. Gli equalizzatori EQ1 - EQ3 si possono regolare manualmente. Di volta in volta si possono impostare una frequenza di un equalizzatore (aumento o abbassamento) e l'inclinazione di curva, che corrisponde alla larghezza di filtro. Sono disponibili le seguenti bande di frequenza: ● LOW 1 20 - 250 Hz ● LOW 2 20 - 250 Hz ● HIGH 1 315 - 20 000 Hz ● HIGH 2 315 - 20 000 Hz ● HIGH 3 315 - 20 000 Hz NEDERLANDS Con X-BASS viene indicato l'aumento dei bassi in corrispondenza dell'udito umano nel caso di ascolto a basso volume. SVENSKA Equalizzatore ESPAÑOL X-BASS DEUTSCH EQUALIZZATORE DANSK X-BASS EQUALIZZATORE Per disinserire l'equalizzatore ➮ Premete ripetutamente i tasti o 6, fino a quando sul display appare "EQ OFF". ➮ Premete prima il tasto MENU•OK 7 e poi il tasto DIS•ESC 5. Selezione di preimpostazione di suono Potete fissare una preimpostazione di suono per uno dei seguenti generi di musica. ● POP ● ROCK ● TECHNO ● JAZZ ● CLASSIC ● SPEECH Sussistono già impostazioni preprogrammate per questi generi di musica. ➮ Tenete premuto il tasto AUD•DEQ ; per più di due secondi. ➮ Premete ripetutamente i tasti o 6, fino a quando sul display appare "SOUND PRESETS". ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete ripetutamente il tasto o 6, fino a quando sul display viene indicata la preimpostazione del suono desiderata. ➮ Premete prima il tasto MENU•OK 7 e poi il tasto DIS•ESC 5. Le impostazioni vengono memorizzate. Selezione di preimpostazione per veicolo Potete selezionare impostazioni ottimali di equalizzatore per i seguenti tipi di autovettura: ● COMPACT ● 4DOOR ● CONVERT ● VAN ● ROADSTER ● MINI ● TRUCK Sono già programmate le impostazioni per questi tipi di autovettura. ➮ Tenete premuto il tasto AUD•DEQ ; per più di due secondi. ➮ Premete ripetutamente i tasti o 6, fino a quando sul display appare "CAR PRESETS". ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete ripetutamente il tasto o 6, fino a quando sul display viene indicato il tipo di autovettura desiderato. ➮ Premete prima il tasto MENU•OK 7 e poi il tasto DIS•ESC 5. Le impostazioni vengono memorizzate. 248 04NashvilleDAB35_it 248 15.11.2005, 14:13 Uhr Esecuzione delle impostazioni ➮ Tenete premuto il tasto AUD•DEQ ; per più di due secondi. ➮ Premete ripetutamente i tasti ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS DANSK o 6, fino a quando sul display appare "MANUAL EQ". ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete ripetutamente i tasti o 6, fino a quando sul display viene indicato l'equalizzatore che intendete regolare: "USER EQ1", "USER EQ2" o "USER EQ3". ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. SVENSKA Per la regolazione dell'equalizzatore vi consigliamo l'impiego di un CD che conoscete bene. Prima di iniziare con la regolazione dell'equalizzatore, impostate sul valore "0" suono e rapporto di volume e disattivate X-BASS. Leggete a tale proposito il capitolo "Sound". ➮ Ascoltate il CD. ➮ Valutate l'impressione sonora in base alle vostre impressioni. ➮ Leggete nella seguente tabella "Guida per l'impostazione dell'equalizzatore" le indicazioni riportate sotto "Impressione di suono". ➮ Impostate i valori di equalizzatore riportati sotto "Rimedi". o 6, fino a quando sul display viene indicata la banda di equalizzatore che intendete regolare: "LOW1", "LOW2", "HIGH1", "HIGH2", o "HIGH3". ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete ripetutamente i tasti o 6, fino a quando sul display viene indicata la frequenza desiderata. ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. Nella riga superiore vengono indicati il livello (GAIN) ed il fattore di qualità "Q". Lampeggia l'impostazione per il livello. Con il fattore di qualità potete determinare la larghezza del filtro. Quanto maggiore è il valore che impostate per il fattore di qualità, tanto più direttamente il filtro verrà utilizzato per la frequenza prescelta. Per selezionare il livello ➮ premete uno dei tasti e 6. Per impostare il fattore di qualità ➮ premete il tasto 6. Lampeggia il valore del fattore di qualità. ➮ Premete ripetutamente i tasti o 6, fino a quando sul display viene indicato il fattore di qualità desiderato. ESPAÑOL Indicazioni per la regolazione ➮ Premete ripetutamente i tasti PORTUGUÊS Regolazione manuale di equalizzatore DEUTSCH EQUALIZZATORE 249 04NashvilleDAB35_it 249 15.11.2005, 14:13 Uhr EQUALIZZATORE Nota: ● Tenete per favore presente, che in ogni singola banda di frequenza potete aumentare o diminuire il valore della frequenza. Procedete così come qui sopra descritto con tutte le bande di equalizzatore che intendete impostare. ➮ Premete prima il tasto MENU•OK 7 e poi il tasto DIS•ESC 5 più volte, oppure il tasto AUD•DEQ ; per più di due secondi. Le impostazioni vengono memorizzate. Guida per l'impostazione dell'equalizzatore Impressione di suono / Problema Rimedi Riproduzione troppo debole dei bassi. Aumentate i bassi con frequenza: da 32 a 160 Hz livello: da +4 a +6 Bassi non chiari. Riproduzione con rimbombi. Pressione del suono sgradevole. Diminuite i medio-bassi con frequenza: 400 Hz livello: ca. -4 Suono troppo pronunciato, aggressivo, senza effetto stereo. Diminuite i toni medi con frequenza: da 1 000 a 2 500 Hz livello: da -4 a -6 Suono cupo. Poca trasparenza. Nessuna brillantezza degli strumenti. Aumentate gli acuti con frequenza: da 6 300 a 10 000 Hz livello: da +2 a +4 250 04NashvilleDAB35_it 250 15.11.2005, 14:13 Uhr ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS DANSK PORTUGUÊS Quando l'autoradio è collegata come descritto nelle istruzioni di montaggio, la commutazione della luminosità del display avviene con le luci di marcia. La luminosità del display si può impostare, separatamente per il giorno e per la notte, su livelli da 1 a 16. ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete ripetutamente i tasti o 6, fino a quando sul display appare "DISPLAY MENU". ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete ripetutamente il tasto o 6 fino a quando sul display appaiono "DAY" o "NIGHT" con l'impostazione attuale. ➮ Per commutazioni tra i vari gradi di luminosità premete il tasto o 6. Dopo aver ultimato l'impostazione ➮ premete il tasto MENU•OK 7 e successivamente il tasto DIS•ESC 5 per uscire dal menu. Potete regolare l'angolo di lettura per adattare l'apparecchio alla posizione di montaggio nell'autovettura. ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete ripetutamente i tasti o 6, fino a quando sul display appare "DISPLAY MENU". ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete ripetutamente il tasto o 6 fino a quando sul display appare "ANGLE" con l'impostazione attuale. ➮ Per regolare l'angolo di lettura premete il tasto o 6. Dopo aver ultimato l'impostazione ➮ premete il tasto MENU•OK 7 e successivamente il tasto DIS•ESC 5 per uscire dal menu. SVENSKA Impostazione della luminosità del display Impostazione dell'angolo di lettura ESPAÑOL Impostazione del display DEUTSCH IMPOSTAZIONE DEL DISPLAY 251 04NashvilleDAB35_it 251 15.11.2005, 14:13 Uhr FONTI AUDIO ESTERNE Dopo aver ultimato l'impostazione Fonti audio esterne In aggiunta al multilettore CD potete allacciare all'apparecchio un'altra fonte audio esterna con uscita Line. Quando non è collegato nessun multilettore CD all'apparecchio, potete collegare due fonti audio esterne, come ad es. lettori CD, lettori di MiniDisc o lettori di MP3 portatili. Per poter utilizzare l'entrata AUX, questa deve essere inserita nel menu. Per l'allacciamento di una fonte audio esterna dovete impiegare un cavo di adattamento. Questo cavo (No. Blaupunkt 7 607 897 093) potete acquistarlo presso i rivenditori specializzati, autorizzati a vendere prodotti Blaupunkt. ➮ premete il tasto MENU•OK 7 e successivamente il tasto DIS•ESC 5 per uscire dal menu. Nota: Con entrata AUX inserita (su ON), questa si può selezionare con il tasto SRC <. ● Inserimento e disinserimento dell'entrata AUX ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete ripetutamente uno dei tasti o 6, fino a quando sul display appare "AUX MENU". ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete ripetutamente il tasto o 6, fino a quando sul display appare "AUX2" o "AUX1". Quando è collegato un multilettore CD, l'entrata "AUX1" non è disponibile. ➮ Con i tasti 6 selezionate una delle due opzioni "ON" oppure "OFF". 252 04NashvilleDAB35_it 252 15.11.2005, 14:13 Uhr ENGLISH FRANÇAIS DANSK Nota: ● Controllate questa impostazione se gli altoparlanti non emettono nessun suono. ➮ Premete il tasto MENU•OK 7. ➮ Premete ripetutamente il tasto o 6, fino a quando sul display appare "VARIOUS MENU". ➮ Premete il tasto MENU•OK 7 per visualizzare il menu. ➮ Premete ripetutamente il tasto o 6, fino a quando sul display appare "INT AMP ON" oppure "INT AMP OFF". ➮ Selezionate con i tasti 6 "INT AMP ON" oppure "INT AMP OFF". Dopo aver ultimato l'impostazione ➮ premete il tasto MENU•OK 7 e successivamente il tasto DIS•ESC 5 per uscire dal menu. ITALIANO Se collegate degli amplificatori esterni, potete disinserire l'amplificatore interno (impostazione "INT AMP OFF"). SVENSKA Inserimento e disinserimento dell'amplificatore interno TMC è l'abbreviazione di "Traffic Message Channel". Tramite TMC ricevete messaggi digitali sul traffico, che opportuni sistemi di navigazione possono utilizzare per il computo di percorso. La vostra autoradio è dotata di un'uscita TMC, alla quale si possono collegare sistemi di navigazione Blaupunkt. Per sapere quali sistemi di navigazione si possono allacciare alla vostra autoradio, rivolgetevi al vostro negoziante specializzato in prodotti Blaupunkt. Quando è collegato un sistema di navigazione e si riceve una stazione TMC, sul display viene visualizzato TMC. Quando è attiva la guida dinamica a destinazione, la radio si sintonizza automaticamente su stazioni TMC. ESPAÑOL Ai corrispondenti attacchi dell'autoradio potete allacciare amplificatori esterni. Consigliamo di usare prodotti conformi delle serie Blaupunkt o Velocity. TMC per sistemi di navigazione dinamici PORTUGUÊS Amplificatori DEUTSCH TMC NEDERLANDS AMPLIFICATORI 253 04NashvilleDAB35_it 253 15.11.2005, 14:13 Uhr DATI TECNICI Dati tecnici Pre-amp Out Amplificatore 4 canali: Potenza di uscita: 4 x 18 watt sinusoidali con 14,4 V e fattore di distorsione 1 %, a 4 ohm. 4 x 26 watt sinusoidali secondo DIN 45324, con 14,4 V a 4 ohm. 4 x 50 watt di potenza massima 3V Sensibilità in entrata Entrata AUX : 2 V / 6 kOhm Entrata Tel/Navi : 10 V / 1 kOhm Tuner Gamma di lunghezze d'onda: OUC (FM) : 87,5 – 108 MHz OM : 531 – 1 602 kHz OL : 153 – 279 kHz Gamma di trasmissione FM: 35 - 16 000 Hz DAB BANDA III (Europa): 174,928 MHz 239,200 MHz (Canale 5A - Canale 13F) BANDA L (Europa): 1,452961 GHz 1,490625 GHz (Canale LA - Canale OL) CD Gamma di trasmissione: 20 - 20 000 Hz L’apparecchio illustrato nel presente libretto di istruzioni d’uso è conforme all’articolo 2 comma 1, del Decreto Ministeriale 28 agosto 1995, n. 548. Hildesheim, 14.04.2005 Blaupunkt GmbH Robert-Bosch-Straße 200 D-31139 Hildesheim 254 04NashvilleDAB35_it 254 15.11.2005, 14:13 Uhr DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA DANSK PORTUGUÊS ESPAÑOL Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the filled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats! Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats! ¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en un lugar seguro! Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar seguro! Det udfyldte apparatpas opbevares et sikkert sted! 579 10EA_NashvilleDAB35 579 15.11.2005, 14:08 Uhr Country: Germany Austria Belgium Denmark Finland France Great Britain Greece Ireland Italy Luxembourg Netherlands Norway Portugal Spain Sweden Switzerland Czech. Rep. Hungary Poland Turkey USA Brasil (Mercosur) Malaysia (Asia Pacific) Phone: Fax: WWW: (D) (A) (B) (DK) (FIN) (F) (GB) (GR) (IRL) (I) (L) (NL) (N) (P) (E) (S) (CH) (CZ) (H) (PL) (TR) (USA) 0180-5000225 01-610 39 0 02-525 5444 44 898 360 09-435 991 01-4010 7007 01-89583 8880 210 94 27 337 01-46 66 700 02-369 62331 40 4078 0800 400 1010 66-817 000 2185 00144 902 52 77 70 08-7501850 01-8471644 02-6130 0446 76 511 803 0800-118922 0212-335 06 71 800-2662528 05121-49 4002 01-610 39 391 02-525 5263 44-898 644 09-435 99236 01-4010 7320 01-89583 8394 210 94 12 711 01-46 66 706 02-369 62464 40 2085 0800 400 1040 66-817 157 2185 00165 91 410 4078 08-7501810 01-8471650 02-6130 0514 76 511 809 022-8771260 0212-346 00 40 708-6817188 http://www.blaupunkt.com (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 Gerätepass Name: Nashville DAB35 .................................................................. Typ: 7 645 660 310 .................................................................. Serien-Nr: BP ............................................................. Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim 11/05 - CM-AS/SCS 8622404325 (dt, gb, fr, it, nl, sw, es, pt, dk) 10EA_NashvilleDAB35 580 15.11.2005, 14:08 Uhr (DE) Hinweis zum PTY-EON-Empfang Wenn Ihr Blaupunkt-Gerät von einem gehörten Radioprogramm zu einem anderen Radioprogramm oder von einer gewählten Quelle (CD oder CD-Wechsler) zu einem Radioprogramm umschaltet, so überprüfen Sie bitte, ob Sie PTY (Programm-Typ) eingeschaltet haben. Möchten Sie diese PTY-EON-Umschaltung nicht haben, so schalten Sie diese im Menü mit „PTY off” aus. Drücken Sie zuvor eine der Tasten AUDIO, SRC oder BND. Bitte lesen Sie dazu auch in der Bedienungsanleitung unter „Radiobetrieb” den Absatz „Programm-Typ (PTY)”. (GB) Note regarding PTY-EON reception If your Blaupunkt system switches from your chosen radio programme to another radio programme or from your chosen audio source (CD or CD changer) to a radio programme, please check whether you have activated the PTY (programme type) function. If you do not want this PTY-EON switching to occur, you should deactivate it in the menu by selecting “PTY off”. Press one of the AUDIO, SRC or BND buttons beforehand. Please also read about this in the operating instructions in the section entitled “Programme type (PTY)” under “Radio mode”. (FR) Remarque concernant la réception PTY EON Quand votre appareil Blaupunkt commute d’une émission de radio que vous êtes en train d’écouter à un autre programme radio ou d’une source (CD ou changeur CD) que vous avez choisie, assurez-vous d’avoir activé PTY (type de programme). Si vous ne souhaitez pas cette commutation PTY EON, désactivez-la en sélectionnant « PTY off » dans le menu. Appuyez au préalable sur l’une des touches AUDIO, SRC ou BND. Pour plus d’informations, reportez-vous également au paragraphe « Type de programme (PTY) » du chapitre « Mode radio » du mode d’emploi. (IT) Nota sulla ricezione del PTY-EON Quando il vostro apparecchio Blaupunkt si sintonizza da un radioprogramma in ascolto ad un altro, oppure si disinserisce dalla fonte audio selezionata (CD o multilettore CD) e passa alla ricezione di un programma radio, controllate per favore se avete inserito la funzione PTY (tipo di programma). 8 622 404 794 1 _PTY_20spr.pmd 1 17.11.2005, 11:15 Uhr Se volete evitare queste commutazioni PTY-EON, selezionate nel menu la funzione "PTY off". Prima di fare ciò premete uno dei tasti AUDIO, SRC o BND. Leggete per favore a tale proposito quanto riportato nelle istruzioni d’uso nella sezione "Esercizio Radio" al punto "Tipo di programma (PTY)". (NL) Aanwijzing bij de PTY-EON-ontvangst Wanneer uw Blaupunkt-apparaat van één beluisterde radiozender overschakelt op een andere, of van een gekozen geluidsbron (cd of cd-wisselaar) op een radiozender, kunt u controleren of u PTY (programmatype) hebt ingeschakeld. Wanneer u geen prijs stelt op deze PTY-EON-omschakeling, schakelt u deze in het menu uit met "PTY off". Druk van tevoren op een van de toetsen AUDIO, SRC of BND. Lees hiervoor ook in de gebruiksaanwijzing onder "Radioweergave" de alinea "Programmatype (PTY)". (SW) Information om mottagning med PTY-EON Byter din Blaupunkt bilstereo självmant från inställt radioprogram eller spelad cd/cdväxlare till annat radioprogram? Då är möjligen funktionen Programtyp (PTY-EON) tillkopplad. Om Du vill undvika detta, frånkopplar Du funktionen Programtyp (PTY-EON) i menyn. Tryck först på någon av knapparna AUDIO, SRC eller BND och välj sedan "PTY off". För mer information, se avsnittet "Programtyp (PTY)" i bruksanvisningens kapitel "Radio". (ES) Observaciones sobre la recepción PTY-EON Si su equipo Blaupunkt cambia de la emisora de radio que está escuchando a otra, o de la fuente de sonido seleccionada (CD o cambiadiscos) a una emisora de radio, verifique si tiene activada la función PTY (tipo de programa). Si no desea que el equipo cambie automáticamente a emisoras PTY-EON, desactive dicha función seleccionando la opción “PTY off” en el menú. Pulse previamente una de las teclas AUDIO, SRC o BND. Para más detalles, consulte el punto “Tipo de programa (PTY)” en el capítulo “Modo de radio” de las instrucciones de manejo. 2 _PTY_20spr.pmd 2 17.11.2005, 11:15 Uhr (PT) Informação sobre a recepção no modo PTY-EON Se o seu aparelho mudar de um programa para outro programa ou de uma fonte que está a ouvir actualmente (CD ou CDC) para um programa radiofónico, verifique se a função PTY (tipo de programa) está activada. Se não desejar usar a função PTY-EON, desactive-a no menu escolhendo a opção “PTY OFF”. Prima anteriormente uma das teclas AUDIO, SRC ou BND. Para tal, leia também o parágrafo “Tipo de programas (PTY)” no capítulo “Rádio” nas instruções de serviço. (DK) Oplysning om PTY-EON-modtagelse Hvis din Blaupunkt radio slår fra det aktuelle radioprogram over i et andet eller fra en valgt kilde (CD eller Multi CD) over i et radioprogram, bør du tjekke om du har tændt for PTY (programtype). Hvis PTY-EON-omskiftningen ikke ønskes, deaktiveres funktionen med "PTY off" i menuen. Forinden trykkes på en af tasterne AUDIO, SRC eller BND. Læs også afsnittet om "Programtype (PTY)" under "Radiodrift" i betjeningsvejledningen. (SF) PTY-EON-vastaanottoon liittyvä ohje Jos Blaupunkt-laite vaihtaa kuuntelemastasi radio-ohjelmasta toiseen radioohjelmaan tai valitsemastasi äänilähteestä (CD tai CD-vaihtaja) johonkin radioohjelmaan, tarkista onko PTY (ohjelmatyypin tunnistus) päällä. Jos et halua laitteen vaihtavan radio-ohjelmaa automaattisesti PTY-EON-toiminnon avulla, voit kytkeä sen pois toiminnasta valikossa ("PTY off"). Paina ensin jotain painikkeista AUDIO, SRC tai BND. Lue myös käyttöohjeen kohdasta "Radiokäyttö" kappale "Ohjelmatyyppi (PTY)". (PL) Wskazówki dotyczàce odbioru PTY-EON Gdy urzàdzenie prze∏àcza si´ z jednej stacji radiowej na innà lub z wybranego êród∏a audio (CD / zmieniacz CD) na odbiór programu radiowego, to nale˝y sprawdziç, czy w∏àczony program jest programem typu PTY. Je˝eli nie chcà Paƒstwo korzystaç z funkcji PTY EON, to prosz´ w odpowiednim menu wybraç opcj´ „PTY off”. Przed wybraniem tej opcji trzeba wcisnàç jeden z przycisków AUDIO, SRC lub BND. Dalsze informacje na ten temat znajdà Paƒstwo w instrukcji obs∏ugi w rozdziale „Tryb obs∏ugi radia”, w punkcie „Typ programu (PTY)”. 3 _PTY_20spr.pmd 3 17.11.2005, 11:15 Uhr (CZ) Upozornûní k pfiíjmu s funkcí PTY-EON Pokud se vበpfiístroj pfiepne ze stanice, kterou právû posloucháte, na jinou rozhlasovou stanici, nebo ze zvoleného zdroje (CD nebo mûniã CD) na jiné rozhlasové vysílání, zkontrolujte, jestli není zapnutá funkce PTY (typ programu). Pokud si nepfiejete, aby do‰lo k pfiepínání pfiístroje funkcí PTY-EON, vypnûte ji v nabídce bodem „PTY off”. Stisknûte nejprve jedno z tlaãítek AUDIO, SRC nebo BND. Bliωí informace k tomuto bodu naleznete v návodu k obsluze v kapitole „ReÏim rádia” v odstavci „Typ programu (PTY)”. (HU) Utasítás a PTY-EON vételhez Ha az Ön Blaupunkt készüléke egy hallgatott rádiómæsorról egy másik rádiómæsorra vagy egy kiválasztott forrásról (CD vagy CD-váltó) egy rádiómæsorra kapcsol át, úgy kérjük ellenœrizze, hogy bekapcsolta-e a PTY-t (mæsortípus). Ha Önnek nem megfelelœ ez a PTY-EON átkapcsolás, kérjük, kapcsolja azt ki a menüben a „PTY off”-fal. Elœtte azonban nyomja le az AUDIO, SRC vagy BND gombok egyikét. Kérjük, ezzel kapcsolatban olvassa el a kezelési útmutató „Rádió üzemmód” fejezetében a „Mæsortípus (PTY)” c. bekezdést. (KR) Napomena uz PTY-EON-prijem Ako Va‰ Blaupunkt ure∂aj prebacuje sa jednog radio-programa na neki drugi ili sa jednog izabranog izvora (CD ili CD-izmjenjivaã) na neki radio-program, onda molimo da provjerite, da li ste ukljuãili PTY (tip programa). Ako ne Ïelite ovo PTY-EON-prebacivanje, onda ga iskljuãite u meniju sa „PTY off”. Prethodno pritisnite jednu od tipki AUDIO, SRC ili BND. Molimo Vas, o tome proãitajte i u uputama za upotrebu pod „Rad radija” poglavlje „Tip programa (PTY)”. (SE) Napomena uz PTY-EON-prijem Ako Va‰ Blaupunkt ure∂aj prebacuje sa jednog radio-programa na neki drugi ili sa jednog izabranog izvora (CD ili CD-izmenjivaã) na neki radio-program, onda molimo da proverite, da li ste ukljuãili PTY (tip programa). Ako ne Ïelite ovo PTY-EON-prebacivanje, onda ga iskljuãite u meniju sa “PTY off”. Prethodno pritisnite jedan od tastera AUDIO, SRC ili BND. Molimo Vas, o tome proãitajte i u uputstvu za upotrebu pod “Rad radija” pasus “Tip programa (PTY)”. 4 _PTY_20spr.pmd 4 17.11.2005, 11:15 Uhr (SK) Pokyny pre príjem PTY-EON Ak Vበprístroj Blaupunkt prepína z poãúvaného rádioprogramu na in˘ rádioprogram alebo z niektorého zvoleného zdroja (CD alebo meniãa CD) na in˘ rádioprogram, tak prosím skontrolujte, ãi ste zapnuli PTY (Program Type). Ak nechcete toto prepínanie PTY-EON, vypnite ho v menu pomocou “PTY off”. Stlaãte pred t˘m niektoré z tlaãidiel AUDIO, SRC alebo BND. Preãítajte si prosím k tomu tieÏ v návode na obsluhu, pod “Rádiová prevádzka” odsek “Program Type (PTY)”. (SL) Navodilo za PTY-EON sprejem Ko se Va‰a Blaupunkt naprava preklopi iz slu‰nega radijskega programma na drugi radijski program, oziroma iz izbrane zveze (CD ali CD-menjalca) na radijski program, Vas prosimo, da preverite, ãe ste vklopili PTY (programni-tip). âe noãete preklop PTY-EON, potem priklopite le-tega v meniju na „PTY off”. Pritisnite pred tem na tipko AUDIO, SRC oziroma na BND. Prosimo, da si preberete v navodilih za uporabo pod “radijo delovanje” odstavek “program-tip (PTY)”. (TR) PTY-EON yay∂n∂ al∂nmas∂ ile ilgili bilgi Eπer Blaupunkt cihaz∂n∂z dinlediπiniz bir radyo program∂ndan baµka bir radyo program∂na veya seçmiµ olduπunuz bir kaynaktan (CD veya CD deπiµtirici) bir radyo program∂na geçerse, PTY (program tipi) fonksiyonunu açm∂µ olup olmad∂π∂n∂z∂ lütfen kontrol ediniz. Eπer bu PTY-EON geçiµini istemiyorsan∂z, bu fonksiyonu menü üzerinden "PTY off" ile kapat∂n∂z. Bu iµlemden önce AUDIO, SRC veya BND tuµlar∂ndan birine bas∂n∂z. Lütfen bu konu ile ilgili olarak, kullanma k∂lavuzunda "Radyo modu" bölümündeki "Program tipi (PTY)" k∂sm∂n∂ okuyunuz. (GR) Àfi‰ÂÈÍË ÁÈ· ÙË Ï‹„Ë PTY-EON ŸÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ Û·˜ Blaupunkt ·ÏÏ¿˙ÂÈ ·fi ¤Ó· Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÚfiÁÚ·ÌÌ· Ô˘ ·ÎÔ‡Ù Û ¤Ó· ¿ÏÏÔ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÚfiÁÚ·ÌÌ· ‹ ·fi ÌÈ· ÂÈÏÂÁ̤ÓË ËÁ‹ (CD ‹ ÙÚÔÊÔ‰fiÙ˘ CD) Û ¤Ó· Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÚfiÁÚ·ÌÌ·, ÙfiÙ ÂϤÁÍÙ ·Ú·Î·ÏÒ, Â¿Ó ¤¯ÂÙ ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÈ ÙÔ PTY (Ù‡Ô˜ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜). ŸÙ·Ó ‰ÂÓ ÂÈı˘Ì›Ù ӷ ¤¯ÂÙ ·˘Ù‹ ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ PTY-EON, ÙfiÙ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙËÓ ÛÙÔ ÌÂÓÔ‡ Ì “PTY OFF”. ¶·Ù‹ÛÙ ÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜ ¤Ó· ·fi Ù· Ï‹ÎÙÚ· AUDIO, SRC ‹ BND. ¢È·‚¿ÛÙ ·Ú·Î·ÏÒ ÁÈ’ ·˘Ùfi ›Û˘ ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ οو ·fi “§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘” ÙËÓ ÂÓfiÙËÙ· “∆‡Ô˜ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ (PTY)”. 5 _PTY_20spr.pmd 5 17.11.2005, 11:15 Uhr (RU) Указание по приему PTY-EON При переключении тюнера аппарата Blaupunkt на другую радиостанцию или переключении с радиоприема на другой источник звука (проигрыватель CD или CD-чейнджер) проверьте, пожалуйста, включена ли функция PTY (тип программы). Eсли Вы хотите отключить автоматический выбор программ PTY-EON, то выключите эту функцию опцией меню "PTY off". Для этого нажмите одну из следующих клавиш – AUDIO, SRC или BND. Ознакомьтесь, пожалуйста, с соответствующими инструкциями о включении автоматического режима выбора программ (PTY) в разделе "Прием радиопередач" пользовательской документации к Вашему аппарату Blaupunkt. 6 _PTY_20spr.pmd 6 17.11.2005, 11:15 Uhr