Radio / DAB / CD / SD/MMC / MP3
Nashville DAB35
7 645 660 310
Istruzioni d’uso
http://www.blaupunkt.com
01Nashville DAB35_d
1
14.04.2005, 14:14 Uhr
2
1
3
4
12
5
10
11
9
8
7
6
13
14
2
01Nashville DAB35_d
2
14.04.2005, 14:14 Uhr
ELEMENTI DI COMANDO
1
2
3
4
5
6
7
Tasto per accendere e spegnere l’apparecchio, tasto di modalità silenziosa (Mute).
Tasto
per aprire il dispositivo
di comando ribaltabile e rimovibile (Flip-release panel).
Regolatore del volume.
Tasto BND•TS.
Premere brevemente: selezione
dei livelli di memoria FM e delle
gamme di lunghezze d’onda
OM e OL, selezione del livello
di memoria DAB.
Premere a lungo: avvia la funzione Travelstore FM e la funzione Travelstore DAB.
Tasto DIS•ESC, cambio del
contenuto del display e uscita
dal menu senza memorizzazione dei cambiamenti
Blocco dei tasti a freccia.
Tasto MENU•OK,
Premere brevemente: richiamo
del menu per le impostazioni
base e per la conferma delle
voci del menu.
Premere a lungo: avvio della
funzione Scan.
8
9
:
;
<
=
>
Tasto TRAF, inserimento/disinserimento dello stato di pronto
per la ricezione di informazioni
sul traffico.
Tasto REC•DEL.
Premere brevemente: avvio di
una registrazione DAB su
MMC.
Premere a lungo: cancellazione
del brano corrente in esercizio
MMC.
Blocco dei tasti 1 - 5.
Tasto AUD•DEQ (Audio).
Premere brevemente: impostazione di bassi, alti, balance e
fader.
Premere a lungo: richiamo del
menu dell’equalizzatore.
Tasto SRC, selezione tra le fonti
CD/ MP3, SD/MMC, multilettore
CD (se collegato) e AUX.
, tasto per l'estrazione del CD
dall'autoradio.
Vano per SD/MMC o KeyCard.
192
04NashvilleDAB35_it
192
15.11.2005, 14:13 Uhr
Impostazione del volume
al momento di accensione .............. 200
Abbassamento rapido
del volume (Mute) .......................... 201
Audio del telefono/della navigazione . 201
Impostazione del volume per
il segnale acustico di conferma ....... 202
Automatic Sound ........................... 202
Esercizio DAB ......................... 203
Inserimento dell'esercizio DAB ....... 203
Attivazione/disattivazione delle
informazioni sul traffico regionali
(DAB TREG) ................................. 205
Selezione del livello di memoria ....... 206
Impostazione di ensemble (insieme) . 206
Selezione di un programma ............ 207
Breve ascolto dei programmi
DAB ricevibili (DAB-SCAN) ............ 207
Memorizzazione di un programma ... 207
Richiamo dei programmi
memorizzati .................................... 208
Tipo di programma DAB (PTY) ....... 208
Messaggi sul traffico ............... 219
Esercizio CD ........................... 220
Avvio dell'esercizio CD ................... 221
Selezione di un brano ..................... 221
Selezione rapida del brano ............. 221
Ricerca rapida automatica (udibile) . 221
Riproduzione dei brani in ordine
casuale (MIX) ................................. 221
Breve ascolto dei brani (SCAN) ...... 221
Ripetizione di un brano (REPEAT) ... 222
Cambio dell'indicazione sul display . 222
193
04NashvilleDAB35_it
193
15.11.2005, 14:13 Uhr
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
Attivazione dell'esercizio radio ......... 212
Funzione comfort RDS (AF, REG) ... 212
Selezione di gamma di lunghezze
d'onda / livello di memoria .............. 213
Sintonizzazione di una stazione ....... 213
Impostazione della sensibilità della
ricerca automatica delle stazioni ...... 214
Memorizzazione di una stazione ...... 214
Memorizzazione automatica
di una stazione (Travelstore) ............ 215
Richiamo di una stazione
memorizzata ................................... 215
Breve ascolto delle stazioni
ricevibili (SCAN) ............................ 215
Impostazione della durata
di ascolto breve ............................. 215
Tipo di programma (PTY) ............... 216
Ottimizzazione della ricezione radio .. 217
SHARX ......................................... 217
Impostazione dell'indicazione
sul display ...................................... 218
Indicazione di radiotext sul display ... 218
NEDERLANDS
Accensione e spegnimento .... 200
Regolazione del volume .......... 200
Esercizio radio ........................ 212
SVENSKA
Protezione antifurto ....................... 196
Come rimuovere il dispositivo di
comando ....................................... 197
Come riattaccare il dispositivo di
comando ....................................... 197
KeyCard ....................................... 197
KeyCard danneggiata o persa ...... 198
Cura della KeyCard ...................... 199
ESPAÑOL
Dispositivo di comando
rimovibile e KeyCard ............... 196
PORTUGUÊS
Sicurezza stradale .......................... 195
Montaggio ..................................... 195
Accessori speciali .......................... 195
Come attivare e disattivare
la modalità di dimostrazione ............ 196
Impostazione della gamma
di lunghezze d'onda DAB ............... 209
Commutazione tra DAB e FM ......... 209
DAB Service following ................... 210
Sottoprogrammi DAB ..................... 210
DAB Radiotext ............................... 211
Impostazione della lunghezza
del nome del programma ................ 211
Cambio dell'indicazione sul display ... 212
DANSK
Note di avvertimento
e accessori ............................. 195
DEUTSCH
INDICE
INDICE
Indicazione del testo/nome del CD .. 223
Assegnazione di nomi ai CD ........... 223
Informazioni sul traffico in
esercizio CD .................................. 225
Estrazione del CD .......................... 225
Esercizio MP3 ......................... 225
Preliminari per il CD con file MP3 ... 225
Avvio dell'esercizio MP3 ................. 227
Impostazione dell'indicazione
sul display ...................................... 227
Selezione di una directory ............... 227
Selezione di un brano ..................... 228
Ricerca automatica veloce
(non in modalità MP3-Browse) ........ 228
Riproduzione dei brani in ordine
casuale – MIX (non in modalità
MP3-Browse) ................................ 228
Breve ascolto dei brani – SCAN
(non in modalità MP3-Browse) ........ 229
Ripetizione di un brano o di tutta
una directory – REPEAT
(non in modalità MP3-Browse) ........ 229
Programmazione dei brani
preferiti di un MP3-CD ................... 230
Esercizio SD/MMC ................. 231
Inserimento/estrazione di SD/MMC . 231
Avvio dell'esercizio SD/MMC ......... 232
Impostazione dell'indicazione
sul display ...................................... 232
Selezione di una directory ............... 233
Selezione di un brano ..................... 233
Ricerca automatica veloce
(non in modalità MP3-Browse) ........ 234
Riproduzione dei brani in ordine
casuale – MIX (non in modalità
MP3-Browse) ................................ 234
Breve ascolto dei brani – SCAN
(non in modalità MP3-Browse) ........ 234
Ripetizione di un brano o di tutta
una directory – REPEAT
(non in modalità MP3-Browse) ........ 234
Registrazione di un programma
DAB su SD/MMC .......................... 235
Registrazione di un programma
DAB tramite timer .......................... 237
Riproduzione della registrazione
con l'apparecchio .......................... 238
Formattazione di SD/MMC ............. 239
Impostazione dell'indicazione
sul display ...................................... 239
Programmazione dei brani
preferiti di una SD/MMC ................ 240
Inserimento e disinserimento
del Pre-Record .............................. 240
Esercizio Multilettore CD ........ 241
Avvio del multilettore CD ................ 241
Selezione di un CD ........................ 241
Selezione di un brano ..................... 241
Ricerca rapida automatica (udibile) . 241
Cambio dell'indicazione sul display . 241
Ripetizione di singoli brani o
di interi CD (REPEAT) .................... 242
Riproduzione dei brani in ordine
casuale (MIX) ................................. 242
Breve ascolto dei brani di tutti
i CD (SCAN) ................................. 242
Assegnazione di nomi ai CD ........... 243
CLOCK – ora ........................... 244
X-BASS ................................... 247
Equalizzatore .......................... 247
Impostazione del display ........ 251
Fonti audio esterne ................. 252
Amplificatori ........................... 253
TMC per sistemi di
navigazione dinamici .............. 253
Dati tecnici .............................. 254
194
04NashvilleDAB35_it
194
15.11.2005, 14:13 Uhr
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Se intendete montare l'autoradio voi
stessi, leggete prima le istruzioni di
montaggio e collegamento riportate
alla fine delle presenti istruzioni d'uso.
Accessori speciali
Impiegate esclusivamente gli accessori
speciali approvati dalla Blaupunkt.
Antenna DAB
Per il funzionamento della Nashville
DAB 35 dovete collegare una speciale
antenna DAB. Questa può essere
un'antenna DAB separata sul tetto/sul
finestrino, oppure un'antenna nella
combinazione DAB/AM/FM. Per ulteriori informazioni rivolgetevi al vostro
negoziante specializzato in prodotti
Blaupunkt.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
Montaggio
SVENSKA
La sicurezza stradale ha priorità assoluta. Utilizzate pertanto l'autoradio soltanto quando la situazione del traffico stradale lo permette.
Prima di partire praticate le operazioni da eseguire con l'apparecchio,
per familiarizzarvi con lo stesso.
Deve essere garantito che si possano percepire tempestivamente i
segnali di avvertimento della polizia, dei vigili del fuoco e del pronto
soccorso. Durante il viaggio ascoltate pertanto il vostro programma
sempre ad un volume adeguato.
ESPAÑOL
Grazie per aver scelto un prodotto
Blaupunkt. Vi auguriamo buon divertimento con la vostra nuova autoradio.
Prima di mettere in funzione l'apparecchio per la prima volta vi raccomandiamo di leggere attentamente
le presenti istruzioni d'uso.
I redattori dei testi di istruzioni per l'uso
della Blaupunkt lavorano costantemente per rendere queste istruzioni quanto più semplici e quanto più comprensibili possibile. Se doveste avere comunque bisogno di chiarimenti in merito all'impiego dell'apparecchio, vi preghiamo di rivolgervi al vostro negoziante specializzato oppure di telefonare
alla linea diretta di assistenza del vostro Paese (hotline). I numeri dei servizi di assistenza sono riportati sul retro del presente opuscolo.
Concediamo una garanzia di produttore
per gli apparecchi acquistati in uno dei
paesi dell'Unione Europea. Potete leggere le condizioni di garanzia nel sito
www.blaupunkt.de, o anche richiederle
direttamente al seguente indirizzo.
Sicurezza stradale
PORTUGUÊS
Note di avvertimento
e accessori
DEUTSCH
NOTE DI AVVERTIMENTO E ACCESSORI
Con i telecomandi RC 08, RC 10,
RC 10 H o RC 12 H (ottenibili come
accessori extra) potete comandare le
195
04NashvilleDAB35_it
195
15.11.2005, 14:13 Uhr
DANSK
Telecomando
NOTE DI AVVERTIMENTO /
DISPOSITIVO DI
ACCESSORI
COMANDO / KEYCARD
principali funzioni base della vostra
autoradio con comodità e sicurezza.
Non è possibile accendere e spegnere l'autoradio con il telecomando.
Dispositivo di comando
rimovibile e KeyCard
Amplificatori
Si possono impiegare tutti gli amplificatori Blaupunkt e Velocity.
Quale protezione antifurto il vostro
apparecchio è dotato di un dispositivo
di comando rimovibile (release panel).
Senza questo dispositivo di comando
l'autoradio per un ladro non ha nessun
valore.
Proteggete la vostra autoradio contro
eventuali furti e prendete ogni volta con
voi il dispositivo di comando quando vi
allontanate dall'autovettura. Non lasciate mai il dispositivo di comando in
auto, nemmeno in un posto nascosto.
Con la sua particolare struttura costruttiva il dispositivo di comando è facile
da maneggiare.
Multilettori CD (Changer)
Si possono allacciare i seguenti multilettori CD Blaupunkt:
CDC A 08, IDC A 09 e CDC A 03.
Come attivare e disattivare la
modalità di dimostrazione
È possibile attivare sull'autoradio la
cosiddetta modalità Demo. In tale modalità le varie funzioni dell'autoradio
vengono visualizzate sul display come
testo scorrevole.
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
Sul display viene visualizzato il menu.
➮ Per attivare o disattivare la modalità di dimostrazione, tenete premuto per più di quattro secondi il tasto
MENU•OK 7 quando è visualizzato il menu.
Time-out (intervallo di tempo)
L'autoradio ha una funzione Time-out
(intervallo di tempo).
Se ad esempio premete il tasto
MENU•OK 7 e selezionate una voce
del menu, circa 16 secondi dopo che
è stato premuto l'ultimo tasto l'autoradio torna all'impostazione precedente.
Le impostazioni effettuate vengono
memorizzate.
Protezione antifurto
Note:
● Non lasciate cadere il dispositivo
di comando.
● Non esponete mai il dispositivo di
comando direttamente ai raggi del
sole o ad altre fonti di calore.
● Evitate il contatto diretto dei contatti elettrici del dispositivo di comando con la pelle. Se necessario, pulite i contatti con un panno
non sfilacciato imbevuto d'alcol
detergente.
196
04NashvilleDAB35_it
196
15.11.2005, 14:13 Uhr
DISPOSITIVO DI COMANDO / KEYCARD
più o meno ad angolo retto rispetto all'apparecchio.
➮ Spingete il dispositivo di comando
nella guida d'apparecchio, disposta sui lati destro e sinistro dell'orlo inferiore. Per l'inserimento nel
supporto, premete con cautela sul
dispositivo di comando fino all'inserimento a scatto.
➮ Inserite il dispositivo di comando
nell'apparecchio, spingendo con
precauzione verso l'alto fino all'inserimento a scatto.
Nota:
● Estraete per favore la KeyCard
dopo aver messo in funzione l’autoradio.
Senza KeyCard il ladro non può
usare l’autoradio.
197
04NashvilleDAB35_it
197
15.11.2005, 14:13 Uhr
ITALIANO
FRANÇAIS
ENGLISH
Per garantire la sicurezza, oltre ad avere un dispositivo di comando staccabile l’autoradio è dotata anche di una
KeyCard.
La KeyCard deve venir impiegata per
poter mettere in funzione l’apparecchio
per la prima volta. Dopo di ciò la
KeyCard si deve usare soltanto dopo
che l’apparecchio è stato staccato dall’alimentazione di corrente proveniente dalla batteria d’auto.
NEDERLANDS
KeyCard
SVENSKA
Nota:
● Quando inserite il dispositivo
di comando, non premete sul
display.
Se quando avete tolto il dispositivo di
comando l'autoradio era accesa, quando riattaccate il dispositivo di comando l'autoradio si accende commutandosi automaticamente sull'ultima impostazione (radio, CD/MP3, SD/MMC,
multilettore CD o AUX).
ESPAÑOL
Come riattaccare il dispositivo
di comando
➮ Tenete il dispositivo di comando
1.
PORTUGUÊS
Note:
● Rimangono memorizzate tutte le
impostazioni attuali.
● Se è inserito un CD, questo
rimane nell'apparecchio.
● L'autoradio si spegne dopo circa
un minuto.
2.
DANSK
Il dispositivo di comando si apre in
avanti.
➮ Afferrate il dispositivo di comando
sul lato destro ed estraetelo tirandolo in linea retta dal suo supporto.
DEUTSCH
Come rimuovere il dispositivo
di comando
➮ Premete il tasto 2.
DISPOSITIVO DI COMANDO / KEYCARD
●
●
Tenete la KeyCard in un posto sicuro, però mai nell’auto.
Prima di intraprendere un viaggio
più lungo (p. es. nelle ferie), prendete con voi la KeyCard, per poter
rimettere in funzione l’autoradio
dopo un eventuale distacco dalla
batteria d’auto che l’alimenta di
corrente.
Inserimento della KeyCard
Per inserire la KeyCard nell'apparecchio,
➮ staccate il dispositivo di comando
rimovibile, così come descritto al
punto "Come rimuovere il dispositivo di comando".
Dietro il dispositivo di comando si trova
il vano per la KeyCard >.
➮ Spingete con cautela nel vano la
KeyCard, tenendola con i contatti
verso il basso e con il lato smussato a destra, fino ad avvertire
l'inserimento a scatto.
➮ Rimettete al suo posto il dispositivo di comando, come descritto al
punto "Come riattaccare il dispositivo di comando".
Sul display appare brevemente
"KEYCARD OK".
Estrazione della KeyCard
Per estrarre la KeyCard dall'apparecchio,
➮ staccate il dispositivo di comando
rimovibile, così come descritto al
punto "Come rimuovere il dispositivo di comando".
Dietro il dispositivo di comando si trova il vano per la KeyCard >.
➮ Spingete la KeyCard nell'apparecchio, fino ad avvertire che si
sgancia.
La KeyCard viene spinta in fuori.
➮ Tirate la KeyCard con cautela per
estrarla dal vano.
➮ Rimettete al suo posto il dispositivo di comando, come descritto al
punto "Come riattaccare il dispositivo di comando".
KeyCard danneggiata o persa
Dopo che l’apparecchio è stato distaccato dall’alimentazione di corrente, per
farlo funzionare bisogna inserire la sua
KeyCard.
Se avete danneggiato o perso la
KeyCard, dovete procurarvi una nuova KeyCard.
Potete acquistare una nuova KeyCard
presso i negozianti di prodotti
Blaupunkt.
La nuova KeyCard si può usare soltanto con il No. master di codice dell’apparecchio.
Per ragioni di sicurezza il No. master
di codice potete reperirlo soltanto dal
vostro negoziante di prodotti Blaupunkt
o presso un punto di servizio d’assistenza Blaupunkt, dove dovrete presentare il documento di proprietà dell’autoradio.
Nota:
● Per poter individuare il No. master
di codice, il negoziante di prodotti
Blaupunkt, relativamente il punto
198
04NashvilleDAB35_it
198
15.11.2005, 14:13 Uhr
Cura della KeyCard
Viene garantito un funzionamento perfetto della KeyCard quando non aderiscono particelle estranee sui contatti.
Evitate di toccare i contatti con le mani.
Se necessario, pulite i contatti della
KeyCard con un panno non sfilacciato
imbevuto d'alcol detergente.
199
04NashvilleDAB35_it
199
15.11.2005, 14:13 Uhr
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
Nota:
● Se per tre volte immettete il
Mastercode sbagliato, dovete
attendere un'ora prima di proseguire. In questo periodo di attesa
appare sul display "WAIT 1H" e
l'apparecchio non funziona. In
questo periodo di tempo non
spegnete l'apparecchio e trascorsa un'ora immettete il Mastercode
giusto.
PORTUGUÊS
„Addestramento” di una nuova
KeyCard/
Immissione del No. master di codice
Se avete acquistato una nuova
KeyCard, dovete innanzi tutto "addestrarla".
➮ Spegnete l’apparecchio.
➮ Inserite la nuova KeyCard, che
l’apparecchio non conosce ancora.
➮ Chiudete il dispositivo di comando.
➮ Tenete premuti contemporaneamente i tasti BND•TS 4 e il tasto
1 MIX :.
➮ Accendete l'apparecchio premendo il tasto 1.
Sul display appare "0000 MASTERCODE".
Immettete ora, come qui sotto spiegato, il numero Mastercode a quattro cifre,
riportato sulla radiotessera:
➮ Premete ripetutamente il tasto
e 6, fino a quando sul display
appare la prima cifra del Mastercode.
➮ Premete il tasto 6 per
cambiare posto di immissione.
➮ Premete ripetutamente il tasto
e 6, fino a quando sul display
appare la seconda cifra del Mastercode. Proseguite allo stesso
modo per immettere le restanti
cifre del Mastercode
➮ Quando sul display appare il
numero Mastercode corretto,
premete il tasto MENU•OK 7.
La nuova KeyCard è accettata se
l'audio si mette in funzione e sentite
una riproduzione, e sul display appare
brevemente "KEYCARD OK".
DANSK
●
di servizio d’assistenza Blaupunkt,
deve sapere quale è il No. di tipo
e il No. di serie del vostro apparecchio Blaupunkt. Questi due numeri sono riportati sul lato destro
dell’apparecchio.
Per poter aver disponibili questi
numeri senza dover smontare
l’apparecchio, prima del montaggio d’apparecchio registrateli nel
tesserino d’apparecchio, sull’ultima pagina delle presenti istruzioni
d’uso.
DEUTSCH
DISPOSITIVO DI COMANDO / KEYCARD
ACCENSIONE E
SPEGNIMENTO
REGOLAZIONE
DEL VOLUME
Accensione e spegnimento
Regolazione del volume
Avete disponibili diverse possibilità
di accensione e spegnimento di apparecchio.
Nota:
● L'amplificatore interno può essere
disattivato. Se dagli altoparlanti
non proviene alcun suono, leggete
il paragrafo "Inserimento e disinserimento dell'amplificatore interno" al capitolo "Amplificatori".
Il volume si può regolare passo a passo dal valore 0 (spento) fino a 50 (massimo).
Per aumentare il volume
➮ girate verso destra il regolatore
del volume 3.
Per abbassare il volume
➮ girate verso sinistra il regolatore
del volume 3.
Accensione e spegnimento tramite
l'accensione d'auto
Quando l'apparecchio risulta essere
collegato in modo corretto con l'accensione dell'auto e non è stato spento con
il tasto 1, la radio viene inserita e disinserita contemporaneamente con
l'accensione dell'auto.
Accensione e spegnimento tramite
il dispositivo di comando rimovibile
➮ Rimuovete il dispositivo di comando.
L'apparecchio si spegne dopo circa un
minuto.
➮ Riattaccate il dispositivo di comando.
L'apparecchio si accende. Viene attivata l'ultima impostazione (radio, CD/
MP3, SD/MMC, multilettore CD o
AUX).
Accensione e spegnimento tramite
il tasto 1
➮ Per accendere l'apparecchio
premete il tasto 1.
➮ Per spegnerlo tenete premuto il
tasto 1 per oltre due secondi.
L'apparecchio si spegne.
Nota:
Per proteggere la batteria dell'autovettura, l'apparecchio si spegne
automaticamente un'ora dopo che
viene spenta l'accensione d'auto.
●
Impostazione del volume al
momento di accensione
Potete impostare il livello di volume
preferito per l'ascolto al momento dell'accensione dell'apparecchio.
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete ripetutamente il tasto o
6 fino a quando sul display
viene visualizzato "VOLUME".
➮ Premete il tasto MENU•OK 7
per richiamare il menu Volume.
Sul display vengono indicati "ON
VOLUME" ed il valore attualmente
impostato, oppure "LAST VOLUME".
➮ Regolate il livello di volume al momento dell'accensione dell'apparecchio azionando i tasti
6.
200
04NashvilleDAB35_it
200
15.11.2005, 14:13 Uhr
Abbassamento rapido del
volume (Mute)
Potete abbassare rapidamente il volume su un valore da voi impostato
(Mute).
➮ Premete brevemente il tasto 1.
Sul display appare "MUTE".
201
04NashvilleDAB35_it
201
15.11.2005, 14:13 Uhr
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Se il vostro apparecchio è collegato ad
un telefono mobile o ad un sistema di
navigazione, quando "staccate" il telefono o quando viene trasmesso un
messaggio vocale del sistema di navigazione, l'autoradio commuta sulla
modalità silenziosa, mentre il colloquio
telefonico o il messaggio vocale si sentono attraverso gli altoparlanti dell'autoradio. Per rendere possibile questa
funzione, il telefono mobile o il sistema
di navigazione devono essere collegati
all'autoradio in osservanza delle relative istruzioni di montaggio.
Per il suddetto allacciamento si impiega il cavo Blaupunkt No. 7 607 001 503
Per sapere quali sistemi di navigazione si possono allacciare alla vostra
autoradio, rivolgetevi al vostro negoziante specializzato in prodotti
Blaupunkt.
Se durante una telefonata o un messaggio vocale del sistema di navigazione viene ricevuto un messaggio sul
traffico, il messaggio sul traffico si sentirà solo alla fine della telefonata o del
messaggio vocale, se quest'ultimo viene poi ancora trasmesso. Non viene
memorizzato nessun messaggio sul
traffico stradale!
ESPAÑOL
Dopo aver ultimato l'impostazione
➮ premete il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC
5 per uscire dal menu.
Audio del telefono /
della navigazione
PORTUGUÊS
Pericolo per l'udito!
Se il volume al momento dell'accensione viene regolato sul valore massimo, quando accendete l'apparecchio il volume ascoltato può essere
molto forte.
Se al momento dello spegnimento
dell'apparecchio il volume era regolato sul valore massimo ed il valore
per il momento dell'accensione viene regolato su "LAST VOLUME",
allora quando accendete l'apparecchio il volume ascoltato può essere
molto forte.
In entrambi i casi sussiste il pericolo di danneggiamenti all'udito.
Abolizione del Mute
Per riattivare il livello di volume precedentemente ascoltato
➮ premete di nuovo brevemente il
tasto 1.
DANSK
Per rendere più facile l'operazione,
mentre si esegue la regolazione si sente il volume di ascolto attuale, con le
relative variazioni.
Se regolate su "LAST VOLUME", viene prescelto il livello di volume che si
aveva prima dello spegnimento.
DEUTSCH
REGOLAZIONE DEL VOLUME
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Potete regolare il livello di volume per
le telefonate o per i messaggi vocali
della navigazione.
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete ripetutamente il tasto
o 6, fino a quando sul
display appare "VOLUME MENU".
➮ Premete il tasto MENU•OK 7
per richiamare il menu Volume.
➮ Premete ripetutamente il tasto
o 6, fino a quando sul
display appare "PHONE/NAVI".
➮ Impostate il volume desiderato
azionando i tasti
6.
Dopo aver ultimato l'impostazione
➮ premete il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC
5 per uscire dal menu.
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete ripetutamente il tasto o
Nota:
● Durante l'ascolto, con il regolatore
del volume 3 potete regolare
direttamente il volume d'ascolto
delle telefonate e dei messaggi
vocali.
Con questa funzione potete adattare
automaticamente il volume dell'autoradio alla velocità di corsa. Per rendere
possibile questa funzione l'autoradio
deve essere collegata in osservanza
delle istruzioni di montaggio.
L'adattamento automatico del volume
si può regolare su sei livelli (0-5).
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete ripetutamente il tasto
6, fino a quando sul display
appare "VOLUME MENU".
➮ Premete il tasto MENU•OK 7
per richiamare il menu Volume.
➮ Premete ripetutamente il tasto
o 6 fino a quando sul
display appare "AUTO SOUND".
Impostazione del volume per il
segnale acustico di conferma
Quando per una funzione tenete premuto il tasto per oltre due secondi, p.
es. per memorizzare su un tasto di stazione una determinata stazione radio,
si sente un segnale acustico di conferma (bip). Si può regolare il volume del
bip.
6, fino a quando sul display
appare "VOLUME MENU".
➮ Premete il tasto MENU•OK 7
per richiamare il menu Volume.
➮ Premete ripetutamente il tasto o
6 fino a quando sul display
appare "BEEP VOL".
➮ Regolate il volume di ascolto con i
tasti
6. "0" indica "bip disinserito", "6" indica il volume massimo per il bip.
Dopo aver ultimato l'impostazione
➮ premete il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC
5 per uscire dal menu.
Automatic Sound
202
04NashvilleDAB35_it
202
15.11.2005, 14:13 Uhr
REGOLAZIONE
DEL VOLUME
ESERCIZIO DAB
tasti
6.
Dopo aver ultimato l'impostazione
➮ premete il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC
5 per uscire dal menu.
Nota:
La regolazione ottimale dell'adattamento del volume alla velocità di
corsa dipende dall'intensità dello
sviluppo di rumori della vostra autovettura. Eseguite delle prove per
determinare il valore ottimale per
la vostra auto.
●
Esercizio DAB
Con DAB (Digital Audio Broadcasting)
potete godervi l'ascolto della radio in
qualità di suono digitale.
Nota:
● Per il funzionamento della
Nashville DAB 35 dovete collegare una speciale antenna DAB.
Questa può essere un'antenna
DAB separata sul tetto/sul finestrino, oppure un'antenna nella combinazione DAB/AM/FM. Per ulteriori informazioni rivolgetevi al
vostro negoziante specializzato
in prodotti Blaupunkt.
Inserimento dell'esercizio DAB
Quando vi trovate in esercizio radio,
CD/MP3, SD/MMC, multilettore CD o
AUX,
➮ premete ripetutamente il tasto
SRC <, fino a quando sul display
appare "DAB".
A differenza delle solite radio, con DAB
si ricevono sempre più programmi su
una frequenza. Questi programmi vengono raggruppati in cosiddetti "insiemi" "Ensemble". Un insieme comprende diversi programmi.
In tale insieme un programma può poi
venire suddiviso ancora in fino a dodici sottoprogrammi. Nel caso p. es. di
una stazione che trasmette programmi sportivi, in questi sottoprogrammi
possono venire trasmessi contemporaneamente diversi eventi sportivi.
203
04NashvilleDAB35_it
203
15.11.2005, 14:13 Uhr
ITALIANO
➮ Regolate il volume azionando i
ESERCIZIO DAB
Quando una stazione radio mette a
disposizione dei sottoprogrammi, accanto al livello di memoria appare un
asterisco "✶".
Ci sono poi ulteriori vantaggi del DAB:
NEWS
Oltre alle informazioni sul traffico vengono trasmesse continuamente anche
notizie (NEWS). Potete inserire l'ascolto delle notizie. Se impostate "DAB
NEWS ON", quando perviene una notizia viene interrotto il programma attuale e si sente la notizia. Alla fine della notizia l'apparecchio si imposta nuovamente sull'ultimo programma ascoltato.
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete il tasto MENU•OK 7
per richiamare il menu DAB.
➮ Premete ripetutamente il tasto
o 6, fino a quando sul
display appare "DAB NEWS OFF"
o "DAB NEWS ON".
Per ricevere notizie selezionate "DAB
NEWS ON". Se non volete ascoltare
nessuna notizia selezionate "DAB
NEWS OFF".
➮ Selezionate l'impostazione desiderata azionando i tasti
6.
Dopo aver ultimato l'impostazione
➮ premete il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC
5 per uscire dal menu.
Tempo / WEATHER
Oltre alle informazioni sul traffico vengono trasmessi regolarmente anche
bollettini meteorologici (WEATHER).
Potete inserire l'ascolto dei bollettini
meteorologici. Con l'impostazione
"DAB WEAT ON", quando perviene un
bollettino meteorologico viene interrotto il programma attuale e si sente il
bollettino. Alla fine della notizia l'apparecchio si imposta nuovamente sull'ultimo programma ascoltato.
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete il tasto MENU•OK 7
per richiamare il menu DAB.
➮ Premete ripetutamente il tasto o
6, fino a quando sul display
appare "DAB WEATHER OFF" o
"DAB WEATHER ON".
Per ricevere bollettini meteorologici
selezionate "DAB WEAT ON". Se non
volete ascoltare i bollettini meteorologici, allora selezionate "DAB WEAT
OFF".
➮ Selezionate l'impostazione desiderata azionando i tasti
6.
Dopo aver ultimato l'impostazione
➮ premete il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC
5 per uscire dal menu.
204
04NashvilleDAB35_it
204
15.11.2005, 14:13 Uhr
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
DANSK
Le frequenze DAB vengono trasmesse su un grande settore del paese e
può pertanto succedere che riceviate
delle informazioni sul traffico che non
riguardano la regione in cui vi trovate.
Per evitare un tale inconveniente i settori di emissione DAB sono suddivisi
in determinate regioni.
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete il tasto MENU•OK 7
per richiamare il menu DAB.
➮ Premete ripetutamente i tasti o
6, fino a quando sul display
appaiono "DAB TREG OFF" oppure "DAB TREG ON".
Per ricevere informazioni che riguardano una particolare regione, selezionate "DAB TREG ON". Se volete ascoltare informazioni che riguardano anche altre regioni, allora selezionate
"DAB TREG OFF".
➮ Selezionate l'impostazione desiderata azionando i tasti
6.
Dopo aver ultimato l'impostazione
➮ premete il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC
5 per uscire dal menu.
ESPAÑOL
Nota:
Per interrompere l'ascolto di una
notizia d'attualità News, Weather o
Sport premete il tasto TRAF 8.
Rimangono valide le priorità generali e verrà fatto sentire il prossimo
notiziario.
●
Attivazione/disattivazione delle
informazioni sul traffico
regionali (DAB TREG)
PORTUGUÊS
SPORT
Oltre alle informazioni sul traffico, al
notiziario e ai bollettini meteorologici ci
sono anche notizie sportive. Potete inserire l'ascolto delle notizie sportive.
Con l'impostazione "DAB SPORT ON",
quando perviene una notizia sportiva
viene interrotto il programma attuale e
si sente la notizia. Alla fine della notizia l'apparecchio si imposta nuovamente sull'ultimo programma ascoltato.
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete il tasto MENU•OK 7
per richiamare il menu DAB.
➮ Premete ripetutamente il tasto o
6, fino a quando sul display
appare "DAB SPORT OFF" o
"DAB SPORT ON".
Per ricevere notizie sportive selezionate "DAB SPORT ON". Se non volete
ascoltare nessuna notizia sportiva, allora selezionate "DAB SPORT OFF".
➮ Selezionate l'impostazione desiderata azionando i tasti
6.
Dopo aver ultimato l'impostazione
➮ premete il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC
5 per uscire dal menu.
DEUTSCH
ESERCIZIO DAB
205
04NashvilleDAB35_it
205
15.11.2005, 14:13 Uhr
ESERCIZIO DAB
Nota:
● Poiché questa funzione non viene
ancora supportata da tutte le radiotrasmittenti, in alcuni casi con
funzione TA-REG attivata potrebbe non pervenirvi nessun messaggio sul traffico. Se per un periodo di tempo prolungato non ricevete nessun messaggio sul traffico, disattivate la funzione TA-REG.
Selezione del livello di memoria
Con questa autoradio potete memorizzare i programmi DAB su quattro livelli
di memoria D1, D2, D3 e DT.
Su ogni livello di memoria si possono
memorizzare cinque programmi.
➮ Per passare da un livello di memoria all'altro premete brevemente il tasto BND•TS 4.
Note:
Se sul livello di memoria DT non è
memorizzato ancora nessun programma, questo livello di memoria
non appare sul display. In tal caso
avviate prima il Travelstore
(v. "Memorizzazione di programmi").
● Con funzione PTY attiva non è
possibile selezionare il livello di
memoria DT.
●
Impostazione di ensemble
(insieme)
DAB raggruppa in cosiddetti insiemi
(ensemble) più programmi su una frequenza.
Nota:
● Poiché sul livello di memoria DT
vengono memorizzati automaticamente diversi programmi di vari
ensemble, non si possono utilizzare le funzioni qui descritte per impostare un ensemble sul livello di
memoria DT.
Selezione di Ensemble
Potete selezionare direttamente gli
ensemble già una volta ricevuti (deve
sussistere la possibilità di ricevere l'ensemble).
➮ Premete brevemente uno dei tasti
o
6.
Sul display viene allora indicato il nome
del precedente o del seguente ensemble già noto. Viene fatta sentire la prima stazione disponibile dell'ensemble.
Ricerca automatica degli ensemble
Con la ricerca automatica potete individuare nuovi ensemble.
➮ Per una ricerca automatica in su o
in giù tenete premuto uno dei tasti
o 6 per oltre due secondi.
La radio si sintonizza sul prossimo
ensemble ricevibile. Per breve tempo
viene indicato sul display il nome dell'ensemble. Viene fatta sentire la prima stazione disponibile dell'ensemble.
206
04NashvilleDAB35_it
206
15.11.2005, 14:13 Uhr
Fine di DAB-SCAN, il programma
rimane in ascolto
Potete sintonizzarvi anche manualmente su un ensemble.
➮ Durante la ricerca automatica
premete uno dei tasti o 6.
➮ Azionando i tasti o 6 potete
sintonizzarvi manualmente su un
ensemble.
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
Selezione di un programma
Memorizzazione di un
programma
Nota:
Non si può utilizzare la funzione
DAB-Scan sul livello di memoria
DT.
Viene avviata la scansione. Il nome del
programma attuale viene indicato nella riga superiore, quello dell'attuale
ensemble appare nella riga inferiore.
Quando passate da un ensemble
all'altro appare sul display "SCANNING...".
●
207
04NashvilleDAB35_it
207
15.11.2005, 14:13 Uhr
NEDERLANDS
ITALIANO
FRANÇAIS
Memorizzazione automatica di un
programma (Travelstore)
Con Travelstore vengono memorizzati
automaticamente, in ordine alfabetico,
sui tasti di stazione i primi cinque programmi ricevibili, che si possono poi
richiamare direttamente con questi tasti. Sul livello di memoria "DT", con i
tasti
6 potete richiamare in
ordine alfabetico tutti gli altri programmi memorizzati con Travelstore. Se tenete premuti i tasti
6 per oltre
due secondi, potete selezionare velocemente tra i vari programmi.
SVENSKA
Avvio del DAB-SCAN
➮ In esercizio DAB tenete premuto il
tasto MENU•OK 7 per più di due
secondi.
ESPAÑOL
Con la funzione Scan potete ascoltare
per un breve tempo tutti i programmi
ricevibili, uno dopo l'altro.
PORTUGUÊS
Breve ascolto dei programmi
DAB ricevibili (DAB-SCAN)
Memorizzazione manuale di un
programma
➮ Selezionate il livello di memoria
desiderato.
➮ Impostate l'ensemble desiderato.
➮ Selezionate il programma da
memorizzare.
➮ Tenete premuto per più di due
secondi uno dei tasti di stazione
1 - 5 : sul quale intendete
memorizzare il programma.
DANSK
Dopo aver impostato un ensemble,
potete selezionare un programma nell'ambito dell'ensemble.
➮ Selezionate un programma
dell'ensemble azionando i tasti
6.
Termina la scansione e rimane attivo
l'ultimo programma impostato. Se interrompete la scansione DAB-SCAN
mentre sul display viene visualizzato
"SCANNING...", l'apparecchio si imposta sull'ultimo programma ascoltato.
ENGLISH
Sintonizzazione manuale su
ensemble
DEUTSCH
ESERCIZIO DAB
ESERCIZIO DAB
Note:
● Vengono allora cancellati i programmi finora memorizzati su
questo livello di memoria.
● Non potete operare con il DABTravelstore se è attiva la funzione
PTY.
➮ Tenete premuto il tasto BND•TS
4 per oltre due secondi.
Ha inizio la memorizzazione. Sul display appare "TRAVELSTORE PLEASE WAIT". A memorizzazione ultimata viene fatto sentire il programma
memorizzato sul posto di memoria 1
del livello di memoria "DT". Se con la
funzione Travelstore non viene trovato
nessun programma, sul display appare "NO LIST".
Richiamo dei programmi
memorizzati
➮ Selezionate il livello di memoria.
➮ Premete il tasto di stazione
1 - 5 :.
Tipo di programma DAB (PTY)
Oltre al nome della stazione un numero sempre maggiore di emittenti FM
trasmette anche informazioni sul tipo
di programma. La vostra autoradio è
in grado di ricevere e visualizzare tali
informazioni.
Le denominazioni dei tipi di programma possono essere p. es.:
CULTURE TRAVEL
JAZZ
SPORT
NEWS
POP M
ROCK M
DRAMA
EASY M
Con la funzione PTY potete selezionare stazioni che trasmettono proprio
il tipo di programma che cercate.
Inserimento e disinserimento di
DAB-PTY
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete il tasto MENU•OK 7
per richiamare il menu DAB.
➮ Premete ripetutamente i tasti o
6, fino a quando sul display
appaiono "DAB PTY OFF" oppure
"DAB PTY ON".
➮ Inserite (ON) oppure disinserite
(OFF) la funzione DAB-PTY azionando i tasti o 6.
Dopo aver ultimato l'impostazione
➮ premete il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC
5 per uscire dal menu.
Selezione del tipo di programma e
avvio delle ricerca automatica
➮ Premete uno dei tasti
o 6.
Sul display viene indicato brevemente
l'attuale tipo di programma. Se non
eseguite nessuna selezione nell'ambito di questa indicazione sul display,
riappare la normale indicazione DAB.
➮ Per selezionare un altro tipo di
programma, mentre sul display
rimane l'indicazione dell'attuale
tipo di programma premete uno
dei tasti o 6 per cambiare
tipo di programma.
208
04NashvilleDAB35_it
208
15.11.2005, 14:13 Uhr
condi il tasto di stazione 1 - 5 :
desiderato.
Il tipo di programma viene memorizzato sul tasto 1 - 5 : selezionato.
Impostazione della gamma di
lunghezze d'onda DAB
Con Nashville DAB35 potete ricevere
programmi DAB e ensemble sulle gamme di lunghezza d'onda "Banda 3"
(174 - 240 MHz) e "Banda L" (1452 1491 MHz). Poiché in alcuni paesi non
sono in uso entrambe le bande, potete accelerare la ricerca delle stazioni
escludendo la banda non in uso.
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete il tasto MENU•OK 7
per richiamare il menu DAB.
Commutazione tra DAB e FM
Sono possibili diverse impostazioni
nella commutazione tra gli esercizi
DAB e FM. Una commutazione tra DAB
e FM può rendersi necessaria quando
si ha una ricezione scadente in uno dei
due esercizi.
Se selezionate l'impostazione "DABFM AUTO" l'apparecchio si commuta
automaticamente sulla frequenza FM
del programma in ascolto (quando è
possibile ricevere il programma in FM),
oppure sul programma DAB di una stazione FM impostata (se la stazione è
disponibile come programma DAB).
Con "DAB-FM MANUAL" l'apparecchio
si commuta automaticamente sulla frequenza FM del programma DAB in
ascolto, se avete richiamato manualmente l'esercizio radio FM (quando è
possibile ricevere il programma in FM).
209
04NashvilleDAB35_it
209
15.11.2005, 14:13 Uhr
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
6.
NEDERLANDS
o
SVENSKA
azionando i tasti
➮ Tenete premuto per più di due se-
ESPAÑOL
➮ Selezionate un tipo di programma
o
6, fino a quando sul display
appare "DAB-BAND L", "DABBAND 3" oppure "DAB-BAND
BOTH".
➮ Per commutazioni tra le tre
possibilità premete il tasto
o 6.
Se impostate "DAB-BAND L" o "DABBAND 3" viene utilizzata soltanto la
banda scelta. Con "DAB-BAND BOTH"
vengono utilizzate entrambe le bande.
Dopo aver ultimato l'impostazione
➮ premete il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC
5 per uscire dal menu.
PORTUGUÊS
Memorizzazione di un tipo di
programma su un tasto di stazione
➮ Premete ripetutamente i tasti
DANSK
Oppure
➮ Premete uno dei tasti 1 - 5 : per
selezionare il tipo di programma
memorizzato su uno di questi
tasti.
Sul display viene indicato brevemente
il tipo di programma selezionato.
➮ Premete uno dei tasti o 6
per avviare la ricerca automatica.
La radio si sintonizza sul prossimo tipo
di programma selezionato.
DEUTSCH
ESERCIZIO DAB
ESERCIZIO DAB
Se selezionate "DAB-FM OFF", quando richiamate l'esercizio Radio FM viene fatta sentire l'ultima stazione radio
ascoltata (quando questa stazione è
ricevibile).
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete il tasto MENU•OK 7
per richiamare il menu DAB.
➮ Premete ripetutamente i tasti o
6, fino a quando sul display
appaiono "DAB-FM AUTO", "DABFM MANUAL" oppure "DAB-FM
OFF".
➮ Per commutazioni tra le tre
possibilità premete il tasto o
6.
Dopo aver ultimato l'impostazione
➮ premete il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC
5 per uscire dal menu.
DAB Service following
Quando la qualità di ricezione del programma in ascolto diventa sempre più
scadente, l'autoradio Nashville DAB35
può anche sintonizzarsi su un programma in un altro ensemble (se disponibile). Ciò è possibile quando è attivata la
funzione "Service following".
Inserimento e disinserimento di
Service following
Per attivare Service following
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete il tasto MENU•OK 7
per richiamare il menu DAB.
➮ Premete ripetutamente il tasto
o 6, fino a quando sul
display appare "DAB SF ON" o
"DAB SF OFF".
➮ Per commutazioni tra le tre
possibilità premete il tasto
o 6.
Dopo aver ultimato l'impostazione
➮ premete il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC
5 per uscire dal menu.
Quando è attivato Service following, in
esercizio DAB viene visualizzato sul
display il simbolo RDS.
Service following è disinserito quando
sul display è spento il simbolo RDS.
Sottoprogrammi DAB
Alcuni programmi DAB contengono
anche sottoprogrammi. I programmi
DAB che contengono sottoprogrammi
vengono contrassegnati con "✶" davanti al nome del programma. Allora
potete anche sintonizzarvi su questi
sottoprogrammi.
Selezione di sottoprogramma
Per poter selezionare un sottoprogramma di un programma DAB impostato,
dovete prima passare in modalità di
sottoprogramma.
➮ Tenete premuto il tasto 6 per
oltre due secondi.
Affinché sappiate che vi trovate in modalità di sottoprogramma, sul bordo
sinistro del display viene visualizzata
la scritta SC.
210
04NashvilleDAB35_it
210
15.11.2005, 14:13 Uhr
211
04NashvilleDAB35_it
211
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
Nota:
● Poiché l'indicazione del radiotext
può distrarre la vostra attenzione
dal traffico stradale, è auspicabile
disinserire la funzione "DAB Radiotext" e usarla soltanto con l'auto ferma.
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete il tasto MENU•OK 7
per richiamare il menu DAB.
➮ Premete ripetutamente il tasto o
6, fino a quando sul display
appare "R-TXT ON" o "R-TXT
OFF".
➮ Per passare da "R-TXT ON"
(attivato) a "R-TXT OFF"
(disattivato) e viceversa, premete
il tasto o 6.
SVENSKA
Oltre al loro normale programma alcune stazioni trasmettono in aggiunta
anche delle informazioni (p. es. notiziari) in forma di testo scorrevole.
Così come nel caso del RDS, la maggior parte dei programmi ha nomi composti di 8 caratteri. Alcuni programmi
hanno nomi di 16 caratteri, che non
possono venir indicati al completo sul
display. In tal caso potete ridurre il
nome a otto caratteri, oppure fare apparire sul display il nome di 16 caratteri come testo scorrevole.
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete il tasto MENU•OK 7
per richiamare il menu DAB.
➮ Premete ripetutamente il tasto
o 6, fino a quando sul
display appare "SRV NAME 8"
oppure "SRV NAME 16".
➮ Per passare da "SRV NAME 8"
(nome con 8 caratteri) a "SRV
NAME 16" (nome con 16 caratteri)
e viceversa, premere il tasto o
6.
Dopo aver ultimato l'impostazione
➮ premete il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC
5 per uscire dal menu.
ESPAÑOL
DAB Radiotext
Impostazione della lunghezza
del nome del programma
PORTUGUÊS
Nota:
Attualmente solo poche stazioni
radio supportano sottoprogrammi.
●
Dopo aver ultimato l'impostazione
➮ premete il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC
5 per uscire dal menu.
DANSK
Il nome del sottoprogramma viene indicato nella riga inferiore del display.
Per selezionare un sottoprogramma
➮ premete brevemente uno dei tasti
o 6.
Viene impostato il sottoprogramma
seguente o quello precedente e uscite
dalla modalità di sottoprogramma.
DEUTSCH
ESERCIZIO DAB
15.11.2005, 14:13 Uhr
ESERCIZIO DAB
ESERCIZIO RADIO
Cambio dell'indicazione sul
display
Per l'esercizio DAB potete selezionare una delle seguenti indicazioni sul display:
● "NORMAL MODE":
Prima riga: livello di memoria,
nome del programma ed eventuale posto di memoria.
Seconda riga: nome dell'ensemble.
● "CLOCK MODE":
Prima riga: livello di memoria,
nome del programma ed eventuale posto di memoria.
Seconda riga: canale dell'ensemble, ora.
● "MINIMAL MODE":
Prima riga: livello di memoria e
nome del programma.
➮ Premete ripetutamente il tasto
DIS•ESC 5, fino a quando viene
visualizzato il tipo di display
desiderato.
Esercizio radio
Questo apparecchio è dotato di un
ricevitore radio RDS. Molte emittenti
FM trasmettono un segnale, che oltre
al programma radio contiene anche
informazioni, come nome della stazione e tipo di programma (PTY).
Non appena una stazione è ricevibile,
appare sul display il nome di questa
stazione.
Attivazione dell'esercizio radio
Quando vi trovate in esercizio CD/MP3,
SD/MMC, multilettore CD o AUX,
➮ premete il tasto BND•TS 4
oppure
➮ premete ripetutamente il tasto
SRC <, fino a quando sul display
appare "TUNER".
Funzione comfort RDS
(AF, REG)
Le funzioni comfort RDS AF (frequenza alternativa) e REGIONAL (regionale) ampliano la gamma delle prestazioni della vostra radio.
● AF: Con funzione comfort RDS
attivata, l'apparecchio cerca automaticamente la migliore frequenza
di ricezione per la stazione sintonizzata.
● REGIONAL: In determinate ore
del giorno alcune stazioni suddividono il loro programma in diversi
programmi regionali con differenti
contenuti. Con REG si evita una
commutazione automatica su frequenze alternative con altri contenuti di programma.
212
04NashvilleDAB35_it
212
15.11.2005, 14:13 Uhr
Sintonizzazione di una stazione
Ci sono diverse possibilità di sintonizzazione di una stazione.
Ricerca automatica di una stazione
➮ Premete il tasto
o 6.
La radio si sintonizza su una delle prossime stazioni ricevibili.
Sintonizzazione manuale
La sintonizzazione può avvenire anche
manualmente.
213
04NashvilleDAB35_it
213
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Con questo apparecchio potete ricevere programmi delle bande di frequenza FM, come anche OM e OL (AM).
Per la gamma di lunghezze d'onda FM
sono disponibili tre livelli di memoria
(FM1, FM2 e FMT), mentre su ognuna delle gamme d'onde OM e OL è
disponibile un livello di memoria.
Su ogni livello di memoria si possono
memorizzare cinque stazioni.
Per passare da un livello di memoria
all'altro (FM1, FM2 e FMT) e per cambiare la gamma di lunghezze d'onda
(tra OM e OL),
➮ Premete brevemente il tasto
BND•TS 4.
ESPAÑOL
Inserimento e disinserimento della
funzione comfort RDS ON/OFF
Per utilizzare le funzioni comfort RDS,
cioè AF e REGIONAL
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
Sul display appare "TUNER MENU".
➮ Premete il tasto MENU•OK 7
per richiamare il menu Tuner.
Sul display appare "RDS ON" o "RDS
OFF".
➮ Per inserire o disinserire RDS,
premete uno dei tasti o 6.
➮ Premete il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC
5 per uscire dal menu.
Selezione di gamma di
lunghezze d'onda / livello di
memoria
PORTUGUÊS
Inserimento e disinserimento di
REGIONAL
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
Sul display appare "TUNER MENU".
➮ Premete il tasto MENU•OK 7
per richiamare il menu Tuner.
➮ Premete ripetutamente il tasto o
6, fino a quando sul display
appare "REG". Dopo la sigla
"REG" appare "OFF" o "ON".
➮ Per inserire o disinserire REGIONAL, premete uno dei tasti o
6.
➮ Premete il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC
5 per uscire dal menu.
Le funzioni comfort RDS sono attive,
quando sul display viene visualizzato
RDS.
DANSK
Nota:
● REGIONAL deve venire espressamente attivato/disattivato nel
menu.
DEUTSCH
ESERCIZIO RADIO
15.11.2005, 14:13 Uhr
ESERCIZIO RADIO
Nota:
● La sintonizzazione manuale è
possibile soltanto con disattivata
funzione comfort RDS.
➮ Premete uno dei tasti o 6.
Come sfogliare in una catena di
stazioni (solo FM)
Se una stazione trasmette più programmi, potete sfogliare in una cosiddetta "catena di stazioni".
Nota:
Per poter usufruire di questa funzione deve essere attivata la funzione comfort RDS.
➮ Premete il tasto o 6 per passare alla stazione successiva della
catena di stazioni.
●
Nota:
Allora sarà possibile solo la sintonizzazione su un'altra stazione da
voi precedentemente già ascoltata. Cercate la stazione con le funzioni Scan o Travelstore.
●
Impostazione della sensibilità
della ricerca automatica delle
stazioni
Potete impostare se ricevere soltanto
stazioni potenti oppure anche quelle di
minore potenza.
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
Sul display appare "TUNER MENU".
➮ Premete il tasto MENU•OK 7
per richiamare il menu Tuner.
➮ Premete ripetutamente il tasto o
6, fino a quando sul display
appare "SENS".
Sul display appare allora il valore attuale di sensibilità di ricezione. "SENS
HI3" è il massimo livello di sensibilità.
"SENS LO1" è il livello più basso.
➮ Con i tasti
6 impostate la
sensibilità desiderata.
Dopo aver ultimato l'impostazione
➮ premete il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC
5 per uscire dal menu.
Nota:
Si possono impostare sensibilità
differenti per FM, OM e OL (AM).
●
Memorizzazione di una
stazione
Memorizzazione manuale di una
stazione
➮ Selezionate il livello di memoria
desiderato FM1, FM2 o FMT, oppure una delle gamme d'onde OM
o OL.
➮ Sintonizzatevi sulla stazione desiderata.
➮ Tenete premuto per più di due
secondi uno dei tasti di stazione
1 - 5 : sul quale intendete memorizzare la stazione.
214
04NashvilleDAB35_it
214
15.11.2005, 14:13 Uhr
la gamma di lunghezze d'onda.
➮ Premete il tasto di stazione 1 - 5
: della stazione desiderata.
Breve ascolto delle stazioni
ricevibili (SCAN)
Con la funzione Scan potete ascoltare
brevemente tutte le stazioni ricevibili.
L'ascolto può durare da 5 a 30 secondi, e può essere impostato nel menu a
intervalli di cinque secondi per volta.
Nota:
La durata di ascolto breve vale
anche per scansioni negli esercizi
CD/MP3, MMC, DAB e Multilettore
CD.
●
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
Sul display appare "TUNER MENU".
➮ Premete ripetutamente il tasto o
6, fino a quando sul display
appare "VARIOUS MENU".
➮ Premete il tasto MENU•OK 7
per richiamare il menu. Sul display
appare "SCAN TIME" ed il tempo
di scan attualmente impostato.
➮ Impostate la durata di scan desi6.
derata azionando i tasti
Dopo aver ultimato l'impostazione
➮ premete il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC
5 per uscire dal menu.
NEDERLANDS
Impostazione della durata di
ascolto breve
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
SVENSKA
Richiamo di una stazione
memorizzata
➮ Selezionate il livello di memoria o
Fine di SCAN, continua l'ascolto
della stazione in onda
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
Termina così la ricerca stazione, si rimane in ascolto dell'ultima stazione
impostata.
ESPAÑOL
Potete memorizzare automaticamente le cinque stazioni di maggiore
potenza della regione (solo FM). La
memorizzazione avviene sul livello di
memoria FMT.
Nota:
● Vengono allora cancellate le stazioni precedentemente memorizzate su questo livello.
➮ Tenete premuto il tasto BND•TS
4 per oltre due secondi.
Ha inizio la memorizzazione. Sul
display appare "TRAVEL STORE PLEASE WAIT". Dopo che è stata ultimata
la memorizzazione, la stazione viene
fatta sentire sul posto 1 di memoria sul
livello FMT.
Viene avviata la scansione. Sul display
appare prima brevemente "SCAN", poi
viene visualizzato il nome o la frequenza della stazione in ascolto.
PORTUGUÊS
Memorizzazione automatica di
una stazione (Travelstore)
DEUTSCH
ESERCIZIO RADIO
Avvio di SCAN
DANSK
➮ Tenete premuto il tasto MENU•OK
7 per più di due secondi.
215
04NashvilleDAB35_it
215
15.11.2005, 14:13 Uhr
ESERCIZIO RADIO
stazione con il tipo di programma
desiderato.
Tipo di programma (PTY)
Oltre al nome della stazione alcune
emittenti FM trasmettono anche informazioni sul tipo di programma. La vostra autoradio è in grado di ricevere e
visualizzare tali informazioni.
Le denominazioni dei tipi di programma possono essere p. es.:
CULTURE
TRAVEL
JAZZ
SPORT
NEWS
POP
ROCK
CLASSICS
Con la funzione PTY potete selezionare stazioni che trasmettono proprio
il tipo di programma che cercate.
PTY-EON
Quando è stato selezionato il tipo di
programma ed avviata la ricerca automatica, l'apparecchio si commuta automaticamente dalla stazione in ascolto
su una stazione che trasmette il programma selezionato.
Note:
● Se non viene trovata nessuna
stazione con il tipo di programma
desiderato, si sente un bip e sul
display appare brevemente "NO
PTY". La radio si sintonizza
nuovamente sull'ultima stazione
ascoltata.
● Se la stazione in ascolto o un'altra
stazione della stessa catena di
trasmittenti trasmette più tardi il
tipo di programma desiderato,
allora l'apparecchio si commuta
automaticamente dalla stazione
in ascolto, o dall'ascolto di CD/
MP3 o multilettore CD, sulla
Inserimento e disinserimento
del PTY
Nota:
Potete attivare la funzione PTY
solo se la funzione "DAB-FM" è
disattivata (DAB-FM OFF). Leggete a tale proposito quanto riportato
nel capitolo "Esercizio DAB", al
paragrafo "Commutazione tra
DAB e FM".
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
Sul display appare "TUNER MENU".
➮ Premete il tasto MENU•OK 7
per richiamare il menu Tuner.
➮ Premete ripetutamente il tasto o
6, fino a quando sul display
viene visualizzato "PTY" insieme
all'impostazione attuale.
➮ Premete il tasto o 6 per
attivare (ON) o disattivare (OFF)
la funzione PTY.
➮ Premete il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC
5 per uscire dal menu.
●
Selezione del tipo di programma e
avvio delle ricerca automatica
➮ Premete uno dei tasti
o 6.
Sul display viene indicato l'ultimo tipo
di programma selezionato.
➮ Per selezionare un altro tipo di
programma, mentre sul display
rimane l'indicazione dell'attuale
tipo di programma premete uno
dei tasti o 6 per cambiare
tipo di programma.
216
04NashvilleDAB35_it
216
15.11.2005, 14:13 Uhr
Ottimizzazione della ricezione
radio
Abbassamento degli acuti in
presenza di disturbi (HICUT)
La funzione HICUT comporta un miglioramento qualitativo nella ricezione
quando ci sono dei disturbi radio (solo
FM). Quando la ricezione è disturbata,
il livello di disturbo viene abbassato
automaticamente.
Inserimento e disinserimento del
HICUT
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
Sul display appare "TUNER MENU".
Inserimento e disinserimento del
SHARX
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
Sul display appare "TUNER MENU".
➮ Premete il tasto MENU•OK 7
per richiamare il menu Tuner.
➮ Premete ripetutamente il tasto o
6, fino a quando sul display
appare "SHARX".
➮ Per inserire o disinserire SHARX
premete il tasto o 6.
217
04NashvilleDAB35_it
217
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
Con la funzione SHARX potete diminuire sensibilmente i disturbi provenienti da stazioni che trasmettono sulle
prossime lunghezze d'onda (solo FM).
Inserite la funzione SHARX nel caso
di una pronunciata densità di stazioni
su un determinato intervallo di lunghezze d'onda.
NEDERLANDS
SHARX
SVENSKA
azionando i tasti o 6.
➮ Tenete premuto per più di due
secondi il tasto di stazione 1 - 5
: desiderato.
Il tipo di programma viene memorizzato sul tasto 1 - 5 : selezionato.
o
6, fino a quando sul display
appare "HICUT".
➮ Per impostare il HICUT premete
uno dei tasti o 6.
"HICUT 0" indica che non viene abbassato il livello di disturbo, "HICUT 2"
indica il massimo abbassamento.
➮ Premete il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC
5 per uscire dal menu.
ESPAÑOL
➮ Selezionate un tipo di programma
per richiamare il menu Tuner.
➮ Premete ripetutamente il tasto
PORTUGUÊS
Memorizzazione di un tipo di
programma su un tasto di stazione
➮ Premete il tasto MENU•OK 7
DANSK
Oppure
➮ Premete uno dei tasti 1 - 5 : per
selezionare il tipo di programma
memorizzato su uno di questi
tasti.
Sul display viene indicato brevemente
il tipo di programma selezionato.
➮ Premete uno dei tasti o 6
per avviare la ricerca automatica.
La radio si sintonizza sul prossimo tipo
di programma selezionato.
DEUTSCH
ESERCIZIO RADIO
15.11.2005, 14:13 Uhr
ESERCIZIO RADIO
"SHARX OFF" significa nessuna commutazione, "SHARX ON" significa invece commutazione automatica della
larghezza di banda.
➮ Premete il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC
5 per uscire dal menu.
Impostazione dell'indicazione
sul display
Nell'esercizio radio potete scegliere tra
diverse modalità di visualizzazione:
1. "NORMAL MODE"
Prima riga: livello di memoria e
nome della stazione (se ricevibile)
Seconda riga: frequenza della
stazione impostata.
2. "CLOCK MODE"
Prima riga: livello di memoria e
nome della stazione (se ricevibile)
Seconda riga: frequenza della
stazione impostata e ora.
3. "MINIMAL MODE"
Prima riga: livello di memoria e
nome della stazione (se ricevibile)
Seconda riga: senza scritte.
➮ Premete brevemente il tasto
DIS•ESC 5 per passare da
un'opzione all'altra.
Indicazione di radiotext sul
display
Alcune stazioni radio fanno uso dei
segnali RDS anche per trasmettere
testi scorrevoli – i cosiddetti radiotext.
Potete far apparire sul display il
radiotext, oppure eliminarlo.
Poiché l'indicazione di radiotext può
distrarre la vostra attenzione dal traffico stradale, è auspicabile disinserire
la funzione "Radiotext" e usarla soltanto con l'auto ferma.
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
Sul display appare "TUNER MENU".
➮ Premete il tasto MENU•OK 7
per richiamare il menu Tuner.
➮ Premete ripetutamente il tasto o
6, fino a quando sul display
appare "R-TEXT".
➮ Premete il tasto o 6 per
visualizzare o far sparire RADIOTEXT.
"R-TEXT OFF" indica assenza, "RTEXT ON" indica presenza di radiotext.
➮ Premete il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC
5 per uscire dal menu.
218
04NashvilleDAB35_it
218
15.11.2005, 14:13 Uhr
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
DANSK
Quando è attivata la precedenza per
i messaggi sul traffico, l'apparecchio
esegue una commutazione automatica per ricevere i messaggi sul traffico tramite DAB, nell'ambito di una
catena di stazioni DAB (in esercizio
DAB) o tramite FM (in esercizio Radio, v. RDS-EON).Quando vi trovate
in esercizio AUX, SD/MMC, CD/MP3
o multilettore CD, vengono fatti sentire i messaggi sul traffico stradale
della fonte di messaggi DAB o radio
attivata per ultima.
SVENSKA
Fonte dei messaggi sul traffico
stradale DAB-FM
La precedenza per le informazioni
sul traffico è attivata quando sul display
viene visualizzato il simbolo di ingorgo.
Note:
Si sente un avvertimento acustico,
● quando uscite dalla zona di trasmissione della stazione in ascolto che trasmette informazioni sul
traffico;
● quando durante l'ascolto di CD/
MP3, SD/MMC o in esercizio
multilettore CD uscite dall'area di
trasmissione della stazione che
trasmette informazioni sul traffico
e con la seguente ricerca automatica non viene trovata nessuna
nuova stazione che trasmette tali
informazioni;
● quando vi sintonizzate da una stazione che trasmette informazioni
sul traffico su un'altra che invece
non trasmette tali informazioni.
In tali casi disinserite la precedenza per
le informazioni sul traffico, oppure
sintonizzatevi su una stazione che
trasmette informazioni sul traffico
stradale.
ESPAÑOL
Il vostro apparecchio è dotato di un
componente che riceve i segnali RDSEON. La sigla EON è un'abbreviazione di Enhanced Other Network.
Quando viene trasmessa un'informazione sul traffico stradale (TA), se state ascoltando una stazione che non
trasmette informazioni sul traffico, avviene una commutazione automatica
su un'altra stazione della stessa catena, che trasmette tali messaggi.
Alla fine del messaggio sul traffico
l'apparecchio si commuta automaticamente di nuovo sull'ultima stazione ascoltata.
Inserimento e disinserimento
della precedenza per i
messaggi sul traffico
➮ Premete il tasto TRAF 8.
PORTUGUÊS
Messaggi sul traffico
DEUTSCH
INFORMAZIONI SUL TRAFFICO
219
04NashvilleDAB35_it
219
15.11.2005, 14:13 Uhr
INFORMAZIONI
SUL TRAFFICO
ESERCIZIO CD
Impostazione del volume per le
informazioni sul traffico
stradale
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete ripetutamente il tasto o
➮
➮
➮
➮
6, fino a quando sul display
appare "VOLUME MENU".
Premete il tasto MENU•OK 7
per richiamare il menu Volume.
Premete ripetutamente il tasto o
6, fino a quando sul display
appare "TRAFFIC".
Regolate il volume di ascolto con i
tasti
6.
Premete il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC
5 per uscire dal menu.
Note:
Il volume si può regolare con il
regolatore del volume 3 anche
durante la trasmissione di informazioni sul traffico, per tutta la durata
delle informazioni.
● Per le informazioni sul traffico stradale potete impostare il suono e la
distribuzione ambientale del volume. Leggete a tale proposito il
capitolo "Sound".
●
Esercizio CD
Con questo apparecchio potete riprodurre i normali CD audio, CD-R e CDRW reperibili sul mercato, con diametro di 12 cm. Per evitare problemi nella
riproduzione, non masterizzate i CD a
velocità superiori a 16 volte quella normale.
Per evitare problemi di funzionamento, utilizzate esclusivamente CD con il
logo Compact Disc. Con i CD protetti
contro la copiatura potrebbero verificarsi difficoltà di riproduzione. Blaupunkt
non può garantire il funzionamento
perfetto di CD protetti contro la copiatura!
Oltre ai CD audio l'apparecchio vi permette di riprodurre anche CD contenenti file musicali MP3. Leggete a tale
proposito quanto riportato nel capitolo
"Esercizio MP3".
Danneggiamento del lettore
CD! Non si possono riprodurre i
cosiddetti CD single con diametro
di 8 cm e neppure i CD sagomati
(CD shape).
Non ci assumiamo nessuna responsabilità per danni al lettore CD conseguenti all'impiego di CD inadatti.
220
04NashvilleDAB35_it
220
15.11.2005, 14:13 Uhr
Riproduzione dei brani in ordine
casuale (MIX)
➮ Premete il tasto 1 MIX :.
Sul display appare brevemente "MIX
CD ON" e viene visualizzato il simbolo
MIX. Il prossimo brano che ascolterete verrà scelto a caso.
Fine di MIX
➮ Premete nuovamente il tasto
1 MIX :.
Sul display appare brevemente "MIX
CD OFF". Il simbolo MIX si spegne
Potete ascoltare brevemente gli inizi di
tutti i brani del CD.
➮ Premete il tasto MENU•OK 7
per più di due secondi. Viene fatto
sentire brevemente il prossimo
brano.
221
04NashvilleDAB35_it
221
ENGLISH
FRANÇAIS
Breve ascolto dei brani (SCAN)
15.11.2005, 14:13 Uhr
PORTUGUÊS
quello precedente, premete uno
dei tasti del blocco dei tasti a
freccia 6.
Se premete una volta uno dei tasti o
6, viene avviata di nuovo la riproduzione del brano in ascolto.
Per avviare una ricerca veloce indietro
o in avanti,
➮ tenete premuto uno dei tasti o
6, fino a quando viene avviata la
ricerca veloce indietro o in avanti.
DANSK
Selezione di un brano
➮ Per passare al brano seguente o a
Ricerca rapida automatica
(udibile)
ITALIANO
Per selezionare velocemente un brano indietro o in avanti,
➮ tenete premuto uno dei tasti /
6, fino a quando viene avviata la
selezione veloce di un brano indietro o in avanti.
NEDERLANDS
Quando non è inserito nessun CD nel
lettore,
➮ accendete l'apparecchio con il
tasto 1.
➮ Premete il tasto 2.
Il dispositivo di comando si apre.
➮ Senza usar forza, spingete il CD
nel suo lettore, con il lato stampato rivolto verso l'alto, fino ad avvertire una resistenza.
Il CD viene inserito automaticamente
nel lettore.
Non bisogna né ostacolare l'introduzione del CD né spingere.
➮ Premendo leggermente chiudete il
dispositivo di comando, fino ad
avvertire l'inserimento a scatto.
Inizia la riproduzione del CD.
Quando nel lettore è già inserito un CD,
➮ premete ripetutamente il tasto
SRC <, fino a quando sul display
appare "CD".
Inizia la riproduzione nel punto in cui
era stata interrotta.
SVENSKA
Selezione rapida del brano
ESPAÑOL
Avvio dell'esercizio CD
DEUTSCH
ESERCIZIO CD
ESERCIZIO CD
Nota:
● Si può regolare la durata di breve
ascolto degli inizi dei brani. Leggete a questo proposito quanto riportato al punto "Impostazione della
durata di ascolto breve" nel capitolo "Esercizio Radio".
Fine dello SCAN, riproduzione di
un brano continua
●
●
●
Per terminare il processo di Scan,
➮ premete il tasto MENU•OK 7.
Continua la riproduzione del brano attualmente in breve ascolto.
●
Ripetizione di un brano
(REPEAT)
Per ripetere la riproduzione del brano
attualmente in ascolto
➮ premete il tasto RPT 4 :.
Sul display appare brevemente "RPT
TRK ON" e viene visualizzato il simbolo RPT. Il brano viene ripetuto fino a
quando non viene disattivato RPT.
Fine di REPEAT
Per disinserire la funzione Repeat,
➮ premete nuovamente il tasto
RPT 4 :.
Sul display appare brevemente "RPT
TRK OFF" ed il simbolo RPT si spegne. La riproduzione di CD continua
normalmente.
Cambio dell'indicazione sul
display
Potete selezionare una delle seguenti
indicazioni sul display per l'esercizio
CD:
"NORMAL MODE":
Prima riga: numero del brano
Seconda riga: durata del brano
"INFO MODE":
Prima riga: numero del brano e
durata di riproduzione.
Seconda riga: testo del CD o
nome del CD
"CLOCK MODE":
Prima riga: numero del brano e
durata di riproduzione.
Seconda riga: testo del CD o
nome del CD e ora
"MINIMAL MODE":
Il numero di brano viene indicato
sulla riga superiore.
Note:
Nel menu potete impostare cosa
debba venir indicato: il testo del
CD o il nome del CD. Leggete a
tale proposito quanto riportato più
avanti al punto "Indicazione del
testo del CD".
● Il testo del CD può venir indicato
soltanto quando il CD contiene la
relativa informazione. Il nome del
CD viene indicato soltanto se prima avete dato un nome al CD.
Leggete a tale proposito quanto
riportato al punto "Assegnazione
di nome per CD".
Per passare da una indicazione all'altra
➮ premete una o più volte il tasto
DIS•ESC 5, fino a quando sul
display appare l'indicazione desiderata.
●
222
04NashvilleDAB35_it
222
15.11.2005, 14:13 Uhr
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
DANSK
6, fino a quando sul display
appare "VARIOUS MENU".
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete ripetutamente il tasto o
6, fino a quando sul display
appare "CD TEXT" oppure "CD
NAME".
➮ Selezionate con i tasti
6
"CD TEXT" oppure "CD NAME".
Dopo aver ultimato l'impostazione
➮ premete il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC
5 per uscire dal menu.
Assegnazione/cambio di nome per
CD
➮ Ascoltate il CD, al quale desiderate assegnare un nome.
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete ripetutamente il tasto o
6, fino a quando sul display
appare "VARIOUS MENU".
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete ripetutamente il tasto o
6, fino a quando sul display
appare "CD NAME EDIT".
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
Ora vi trovate in modalità di editazione. Se il CD selezionato non ha ancora nessun nome, sul display appare
"ABCDEFGH".
Il primo posto di immissione lampeggia.
NEDERLANDS
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete ripetutamente il tasto o
Per poter individuare meglio i singoli
CD, l'autoradio vi dà la possibilità di
assegnare nomi individuali a 30 CD. I
nomi possono venire composti con non
più di otto caratteri.
Se tentate di assegnare oltre 30 nomi,
sul display viene indicato "CD NAME
FULL".
SVENSKA
Inserimento/disinserimento del
testo del CD
Assegnazione di nomi ai CD
ESPAÑOL
Alcuni CD hanno un cosiddetto testo
CD. Questo testo può contenere il
nome dell'interprete, dell'album o del
brano.
Il testo del CD viene indicato nella seconda riga del display al posto del
nome del CD. Ad ogni cambio di brano
potete far apparire sul display il testo
del CD come testo scorrevole. Dopo
che è stato visualizzato per una volta il
testo del CD, sul display riappare
l'indicazione standard. Leggete a tale
proposito quanto riportato al punto
"Cambio dell'indicazione sul display".
Scorrimento del testo del CD
Se il CD inserito contiene anche un
testo, potete far apparire sul display
questo testo come scritta scorrevole.
➮ A tal fine premete brevemente il
tasto 5 :.
PORTUGUÊS
Indicazione del testo / nome
del CD
DEUTSCH
ESERCIZIO CD
223
04NashvilleDAB35_it
223
15.11.2005, 14:13 Uhr
ESERCIZIO CD
➮ Con i tasti
/ 6 selezionate i
caratteri. Se deve rimanere uno
spazio vuoto, selezionate il "trattino basso" (underscore).
➮ Per passare da un posto di immissione all'altro premete il tasto o
6.
Dopo aver ultimato l'impostazione
➮ premete il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC
5 per uscire dal menu.
Cancellazione del nome di un CD
➮ Ascoltate il CD, il cui nome volete
cancellare.
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete ripetutamente il tasto o
6, fino a quando sul display
appare "VARIOUS MENU".
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete ripetutamente il tasto o
6, fino a quando sul display
appare "CD NAME EDIT".
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Tenete premuto il tasto MENU•OK
7. Dopo circa quattro secondi si
sente un bip e sul display appare
"DELETE NAME".
➮ Rilasciate il tasto MENU•OK 7.
Viene cancellato il nome del CD.
➮ Premendo il tasto MENU•OK 7
si torna al menu.
Cancellazione dei nomi di tutti i CD
Potete cancellare i nomi di tutti i CD
memorizzati con la radio.
➮ Ascoltate un CD.
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete ripetutamente il tasto o
6, fino a quando sul display
appare "VARIOUS MENU".
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete ripetutamente il tasto o
6, fino a quando sul display
appare "CD NAME EDIT".
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Tenete premuto il tasto MENU•OK
7. Dopo quattro secondi si sente
un bip e sul display appare
"DELETE NAME". Continuate a
tener premuto il tasto fino a quando si sente di nuovo il bip e sul
display appare "DELETE ALL".
➮ Rilasciate il tasto MENU•OK 7.
Vengono cancellati i nomi dei CD.
224
04NashvilleDAB35_it
224
15.11.2005, 14:13 Uhr
ENGLISH
FRANÇAIS
La combinazione di masterizzatore CD,
software di masterizzazione e CD vergine comporta a volte dei problemi
nella riproduzione dei CD. Se insorgono dei problemi coi CD da voi masterizzati, cambiate il produttore di CD
registrabile, oppure cambiate il colore
del CD vergine. Per evitare problemi
nella riproduzione, non masterizzate i
CD a velocità superiori a 16 volte quella
normale.
Il formato del CD deve essere ISO
9660 Level 1 o Level 2 oppure Joliet.
Per tutti gli altri formati non può venire
garantita una buona riproduzione.
Su un CD potete registrare al massimo 254 directory. Con questo apparecchio potete selezionare le singole directory.
Ogni directory può contenere fino a 255
file al massimo.
DANSK
PORTUGUÊS
Il dispositivo di comando si apre in
avanti.
➮ Premete il tasto Eject = accanto
al vano per CD.
Il CD viene spinto in fuori.
➮ Estraete il CD e chiudete il
dispositivo di comando.
Nota:
● Il CD estratto viene automaticamente inserito di nuovo dopo circa
10 secondi.
● Potete estrarre il CD anche con
apparecchio spento ed anche
quando è attiva un'altra fonte
audio.
Preliminari per il CD con file
MP3
ITALIANO
Estrazione del CD
➮ Premete il tasto 2.
Con questa autoradio potete riprodurre
anche CD-R e CD-RW con file musicali
MP3.
NEDERLANDS
Per poter ricevere le informazioni sul
traffico in esercizio CD
➮ premete il tasto TRAF 8.
La precedenza per le informazioni sul
traffico è attivata quando sul display
viene visualizzato il simbolo di ingorgo. Leggete a tale proposito quanto riportato al punto "Messaggi sul traffico".
Esercizio MP3
SVENSKA
Informazioni sul traffico in
esercizio CD
DEUTSCH
ESERCIZIO MP3
ESPAÑOL
ESERCIZIO CD
225
04NashvilleDAB35_it
225
15.11.2005, 14:13 Uhr
ESERCIZIO MP3
D01
D
i
r
e
c
t
o
r
y
D02
D03
T001
T002
T003
T004
T005
T001
T002
T003
T004
T005
T006
D04
T001
T002
T003
T004
T005
T006
T007
T008
T009
T010
T011
B
r
a
n
i
•
F
i
l
e
Con il PC potete assegnare nomi alle
varie directory. Il nome della directory
si può far apparire sul display dell'apparecchio. Eseguite la denominazione
delle directory e dei brani in corrispondenza del vostro software di masterizzazione. Consultate a tale proposito le
istruzioni d'uso del software.
Nota:
● Quando assegnate nomi alle directory ed ai brani/file, non usate
segni speciali e vocali con dieresi.
Per i nomi dei brani e delle directory scegliete parole di 32 caratteri al massimo (inclusa qui
l'estensione ".MP3").
Se è importante per voi ottenere una
sequenza regolare per i file, sarà necessario usare un software in grado di
mettere i file in ordine alfabetico-numerico. Se il vostro software non dispone
di una tale funzione, potete ordinare i
file anche manualmente. Per fare ciò,
dovete porre un numero, p. es. "001",
"002", ecc., davanti ad ogni nome di
file. Devono venire immessi anche gli
zeri iniziali.
Per ogni brano di MP3 si possono
visualizzare anche informazioni aggiuntive, come interprete, titolo e album
(tag ID3). Questo apparecchio visualizza sul display anche i tag ID3 della
versione 1.
Quando generate i file MP3 (codifica)
partendo dai file audio, impiegate velocità di trasmissione (bit rate) non superiori a 256 kbit/sec.
Per poter utilizzare con questo apparecchio i file MP3, questi file devono
avere l'estensione ".MP3".
Note:
Al fine di garantire una riproduzione
senza disturbi osservate le seguenti
regole:
● Non attaccate ad un file qualsiasi
(cioè non MP3) l'estensione
".MP3" e riproducete soltanto file
MP3 veri e propri! Nella riproduzione questi altri file non vengono
presi in considerazione.
● Non impiegate CD misti, contenenti file non MP3 e brani MP3.
(Durante la riproduzione l'apparecchio legge soltanto i file MP3.)
226
04NashvilleDAB35_it
226
15.11.2005, 14:13 Uhr
Nota:
● Possono venir visualizzati i tag ID
del MP3 della Versione 1, se sono
stati memorizzati con i file MP3.
(Leggete a tale proposito anche le
istruzioni d'uso del vostro software
per il file MP3 per PC o del vostro
software di masterizzazione).
3. "MP3 BROWSE MODE":
Prima riga: nome del brano
Seconda riga: nome della
directory.
Selezione di una directory
Selezione di una directory con i
tasti a freccia (modalità Normal,
Info, Track e Dir e Clock)
Per passare da una directory all'altra,
in su o in giù,
➮ premete una o più volte uno dei
tasti o 6.
Nota:
Vengono saltate automaticamente
tutte le directory senza file MP3.
Per l'indicazione sul display l'apparecchio corregge automaticamente il numero delle directory,
che eventualmente poi non corrisponderà più al numero delle directory da voi create.
●
227
04NashvilleDAB35_it
227
15.11.2005, 14:13 Uhr
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
Impostazione del display standard
Potete far apparire sul display diverse
informazioni relative al brano attuale:
1. "NORMAL MODE":
Prima riga: nome del brano
Seconda riga: nome della
directory
2. "INFO MODE":
Prima riga: nome del brano.
Seconda riga: TAG ID MP3
(se disponibile e attivato, vedi
"Selezione di Info MP3" ).
NEDERLANDS
Impostazione dell'indicazione
sul display
SVENSKA
L'esercizio MP3 si avvia come il normale esercizio CD. Leggete a tale proposito quanto riportato sotto "Avvio
dell'esercizio CD" nel capitolo "Esercizio CD".
ESPAÑOL
Avvio dell'esercizio MP3
Nota:
In modalità MP3-Browse potete
trovare velocemente e facilmente i
file MP3 del vostro CD. In modalità
MP3-Browse non si possono utilizzare le funzioni di ricerca rapida
automatica, MIX, SCAN e REPEAT, e neanche il menu.
4. "TRACK E DIR MODE":
Prima riga: numero della directory
e numero del brano.
Seconda riga: durata di
riproduzione.
5. "CLOCK MODE":
Prima riga: numero della directory
e numero del brano.
Seconda riga: nome della
directory e ora
Per cambiare indicazione di display
➮ premete il tasto DIS•ESC 5.
●
PORTUGUÊS
Non impiegate CD Mix-Mode, con
brani audio CD e brani MP3. Se
provate a riprodurre un CD MixMode, verranno riprodotti soltanto
i brani CD audio.
DANSK
●
DEUTSCH
ESERCIZIO MP3
ESERCIZIO MP3
Selezione di una directory in
modalità Browse
Potete far apparire sul display nella
prima e nella seconda riga la directory
attuale e quella seguente. Le directory
appaiono con i nomi da voi assegnati
ai CD con la masterizzazione. Quando vengono indicate le directory, con i
tasti a freccia potete far apparire sul
display e poi selezionare tutte le directory disponibili.
➮ Durante la riproduzione di MP3
premete ripetutamente il tasto
DIS•ESC 5, fino a quando sul
display appare "MP3 BROWSE
MODE".
➮ Premete uno dei tasti o 6
per visualizzare le directory del
CD.
➮ Per selezionare una directory,
premete ripetutamente uno dei
tasti / 6 fino a quando nella
riga superiore del display viene
visualizzata la directory desiderata, poi premete il tasto MENU•OK
7.
Viene allora aperta la directory selezionata e viene riprodotto il primo brano. I brani della directory vengono indicati in modalità Browse.
Selezione di un brano
Selezione di un brano/file con i
tasti a freccia (modalità Normal,
Info, Track e Dir e Clock)
Per passare nell'attuale directory da un
brano/file all'altro, in su o in giù,
➮ premete una o più volte il tasto
o 6.
Se premete una volta il tasto 6, viene avviato di nuovo il brano in ascolto.
Selezione di un brano in modalità
Browse
In modalità Browse vi viene presentato un elenco dei brani disponibili nella
directory, tra i quali potete scegliere
comodamente il brano preferito.
➮ Durante la riproduzione di un MP3
premete ripetutamente il tasto
DIS•ESC 5, fino a quando sul
display appare "MP3 BROWSE
MODE".
Premete il tasto o 6 per visualizzare, uno dopo l'altro, tutti i brani
della directory.
Per selezionare il brano attualmente
visualizzato,
➮ premete il tasto MENU•OK 7.
Ricerca automatica veloce
(non in modalità MP3-Browse)
Per avviare una ricerca veloce indietro
o in avanti,
➮ tenete premuto uno dei tasti o
6, fino a quando viene avviata la
ricerca veloce indietro o in avanti.
Riproduzione dei brani in ordine
casuale – MIX (non in modalità
MP3-Browse)
Per riprodurre in ordine casuale i brani
dell'attuale directory
➮ premete brevemente il tasto
1 MIX :.
228
04NashvilleDAB35_it
228
15.11.2005, 14:13 Uhr
Potete ascoltare brevemente gli inizi di
tutti i brani del CD.
➮ Premete il tasto MENU•OK 7
per più di due secondi. Viene fatto
sentire brevemente il prossimo
brano.
Sul display vengono indicati, uno dopo
l'altro, "SCAN" ed il tipo di display selezionato (c. "Impostazione dell'indicazione sul display").
Nota:
Si può regolare la durata di breve
ascolto degli inizi dei brani. Leggete a tale proposito il punto "Impostazione della durata di ascolto
breve" del capitolo "Esercizio
Radio".
Fine di REPEAT
Per finire la ripetizione dell'attuale
brano o dell'attuale directory
➮ premete brevemente più volte il
tasto 4 RPT :, fino a quando sul
display appare "REPEAT OFF".
Sul display RPT si spegne.
●
Selezione di MP3 INFO
Per poter selezionare la modalità di
display "MP3 INFO", dovete prima
attivare questa funzione nel menu. L'indicazione delle informazioni sul MP3
229
04NashvilleDAB35_it
229
15.11.2005, 14:13 Uhr
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
Se desiderate ripetere il brano attualmente in ascolto
➮ premete brevemente il tasto
4 RPT :.
Sul display appare brevemente
"REPEAT TRACK" e viene visualizzato RPT.
Per ripetere la riproduzione dell'intera
directory
➮ premete nuovamente il tasto
4 RPT :.
Sul display appare "REPEAT DIR".
NEDERLANDS
Breve ascolto dei brani – SCAN
(non in modalità MP3-Browse)
Ripetizione di un brano o di
tutta una directory – REPEAT
(non in modalità MP3-Browse)
SVENSKA
mente il tasto 1 MIX :, fino a
quando sul display appare
"MIX OFF".
Il simbolo MIX si spegne.
MENU•OK 7.
Continua la riproduzione del brano
attualmente in breve ascolto.
ESPAÑOL
Per finire il MIX
➮ premete ripetutamente e breve-
➮ Premete brevemente il tasto
PORTUGUÊS
Fine di MIX
Fine dello SCAN, riproduzione di
un brano continua
DANSK
Sul display appare "MIX DIR" e viene
visualizzato il simbolo MIX.
Per riprodurre in ordine casuale i brani
di tutte le directory del CD MP3 inserito,
➮ premete nuovamente il tasto
1 MIX :.
Sul display appare "MIX CD" e viene
visualizzato il simbolo MIX.
DEUTSCH
ESERCIZIO MP3
ESERCIZIO MP3
si possono ottenere solo se tali informazioni sono state memorizzate sul
CD quali tag ID assieme ai file MP3.
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete ripetutamente il tasto o
6, fino a quando sul display
appare "VARIOUS MENU".
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete ripetutamente il tasto o
6, fino a quando sul display
appare "MP3 INFO".
➮ Con i tasti
6 selezionate una
delle due opzioni "ON" oppure
"OFF".
Dopo aver ultimato l'impostazione
➮ premete il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC
5 per uscire dal menu.
Scorrimento dei testi scorrevoli
Dopo ogni cambio di brano appaiono
per una volta sul display come testo
scorrevole le informazioni selezionate:
brano, album o nome del file e nome
della directory. Per far apparire di nuovo
come testo scorrevole le stesse informazioni
➮ premete brevemente il tasto
5 :.
Programmazione dei brani
preferiti di un MP3-CD
Con la funzione TPM (Track Program
Memory) potete programmare e riprodurre fino a 192 brani preferiti per al
massimo 3 CD o MMC. I brani possono venire programmati in un ordine
numerico qualsiasi, la riproduzione
avviene poi in ordine numerico crescente. Con la funzione di riproduzione dei brani preferiti inserita, vengono
riprodotti soltanto i brani dell'attuale
MP3-CD/ SD/MMC precedentemente
programmati.
Programmazione dei brani preferiti
Per programmare la riproduzione dei
brani preferiti per un CD seguite i passi qui sotto indicati:
➮ Selezionate il vostro primo brano
preferito.
➮ Tenete premuto per più di due
secondi il tasto TPM 2 :.
Sul display viene indicato "TRACK
STORED". Il brano prescelto viene
inserito nell'elenco dei brani da voi preferiti per questo CD.
➮ Seguite la stessa procedura per
programmare gli altri brani del CD
da voi preferiti.
Inserimento e disinserimento
di TPM
Per inserire o disinserire la funzione
TPM
➮ premete ripetutamente il tasto
TPM 2 :, fino a quando sul
display viene visualizzato "TPM
ON" (inserito) o "TPM OFF"
(disinserito).
Quando non è stato programmato nessun brano, appare la relativa indicazione sul display.
230
04NashvilleDAB35_it
230
15.11.2005, 14:13 Uhr
Cancellazione di tutti gli elenchi di
tutti i CD
Potete cancellare tutti i brani memorizzati di tutti i CD.
➮ Tenete premuto per più di otto
secondi il tasto 3 CLR :, fino a
quando sentite per tre volte un
segnale acustico di conferma.
Sul display viene visualizzato prima
"DELETING", quindi "ALL CLEARED",
tutti gli elenchi di tutti i CD sono cancellati.
Inserimento/estrazione di SD/
MMC
Il vano per SD/MMC si trova sotto il
vano per i CD. Prima di ogni inserimento o estrazione bisogna rimuovere il
dispositivo di comando. Leggete a tale
proposito quanto riportato nel capitolo
"Dispositivo di comando rimovibile".
Inserimento di SD/MMC
➮ Rimuovete il dispositivo di
comando.
➮ Inserite la SD/MMC nel suo vano,
prima i contatti e con il lato stampato rivolto verso l'alto, fino ad avvertire lo scatto dell'inserimento.
➮ Riattaccate il dispositivo di
comando.
231
04NashvilleDAB35_it
231
15.11.2005, 14:13 Uhr
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
Nota:
Prima di usare la SD/MMC fate
attenzione alle prescrizioni per
quanto riguarda la struttura della
directory, come descritto nel capitolo "Esercizio MP3".
Per garantire un accesso ottimale alle
registrazioni su SD/MMC non memorizzate più di 20 directory e non più di
200 file su una SD/MMC.
●
SVENSKA
Cancellazione dell'elenco dei CD
inseriti
Potete cancellare tutti i brani del CD
attuale.
➮ Tenete premuto per più di quattro
e per meno di otto secondi il tasto
3 CLR :, fino a quando sentite
per due volte un segnale acustico
di conferma.
Sul display viene visualizzato "CD
CLEARED", l'elenco dei CD è cancellato.
Con l'autoradio Nashville DAB35 potete riprodurre file MP3 di una SD/MMC
(Multi-Media Card / Secure Digital).
Sulle SD/MMC da voi usate per l'autoradio Nashville DAB35 potete registrare dati con un apparecchio di scrittura
e lettura SD/MMC reperibile in commercio.
ESPAÑOL
Potete cancellare singoli brani dall'elenco dei brani preferiti.
➮ Ascoltate il brano che intendete
cancellare dall'elenco.
➮ Tenete premuto per più di due e
per meno di quattro secondi il
tasto 3 CLR :, fino a quando
sentite un segnale acustico di
conferma.
Sul display viene visualizzato "TRACK
CLEARED", il brano è cancellato.
Esercizio SD/MMC
DANSK
Cancellazione di singoli brani
dall'elenco
DEUTSCH
ESERCIZIO SD/MMC
PORTUGUÊS
ESERCIZIO MP3
ESERCIZIO SD/MMC
Estrazione di SD/MMC
➮ Rimuovete il dispositivo di
comando.
➮ Spingete la SD/MMC con precauzione verso l'interno, fino ad
avvertire una lieve resistenza.
Ora la SD/MMC è sbloccato.
➮ Estraete la SD/MMC con precauzione dal suo vano.
➮ Riattaccate il dispositivo di
comando.
Nota:
● Possono venir visualizzati i tag ID
del MP3 della Versione 1, se sono
stati memorizzati con i file MP3.
(Leggete a tale proposito anche le
istruzioni d'uso del vostro software
per il file MP3 per PC o del vostro
software di masterizzazione).
3. "MP3 BROWSE MODE":
Prima riga: nome della directory
Seconda riga: nome del brano.
Avvio dell'esercizio SD/MMC
➮ Premete ripetutamente il tasto
●
SRC <, fino a quando sul display
appare "MMC".
L'apparecchio riproduce allora il primo
brano che riconosce.
Impostazione dell'indicazione
sul display
Impostazione del display standard
Potete far apparire sul display diverse
informazioni relative al brano attuale:
1. "NORMAL MODE":
Prima riga: nome del brano
Seconda riga: nome della directory
2. "INFO MODE":
Prima riga: nome del brano.
Seconda riga: TAG ID MP3 (se
disponibile e attivato, vedi "Selezione di Info MP3") oppure nome
della directory.
Nota:
In modalità MP3-Browse potete
trovare velocemente e facilmente i
file MP3 del vostro CD. In modalità
MP3-Browse non si possono utilizzare le funzioni di ricerca rapida
automatica, MIX, SCAN e
REPEAT, e neanche il menu.
4. "TRACK E DIR MODE":
Prima riga: numero della directory.
Seconda riga: durata di riproduzione
5. "CLOCK MODE":
Prima riga: numero della directory
e numero del brano.
Seconda riga: nome della
directory e ora
Per cambiare indicazione di display
➮ premete il tasto DIS•ESC 5.
232
04NashvilleDAB35_it
232
15.11.2005, 14:13 Uhr
➮ premete una o più volte il tasto
o 6.
Se premete una volta il tasto 6, viene avviato di nuovo il brano in ascolto.
Selezione di un brano in modalità
Browse
In modalità Browse vi viene presentato un elenco dei brani disponibili nella
directory, tra i quali potete scegliere
comodamente il brano preferito.
➮ Durante la riproduzione di un MP3
premete ripetutamente il tasto
DIS•ESC 5, fino a quando sul
display appare "MP3 BROWSE
MODE".
➮ Premete il tasto
o 6, per
visualizzare, uno dopo l'altro,
tutti i brani della directory.
233
04NashvilleDAB35_it
233
15.11.2005, 14:13 Uhr
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
Selezione di un brano/file con i
tasti a freccia (modalità Normal,
Info, Track e Dir e Clock)
Per passare nell'attuale directory da un
brano/file all'altro, in su o in giù,
NEDERLANDS
Selezione di una directory in
modalità Browse
Potete far apparire sul display nella
prima e nella seconda riga la directory
attuale e quella seguente. Le directory
vengono visualizzate con i nomi da voi
assegnati quando avete creato la SD/
MMC. Quando vengono indicate le
directory, con i tasti a freccia potete far
apparire sul display e poi selezionare
tutte le directory disponibili.
➮ Durante la riproduzione di MP3
premete ripetutamente il tasto
DIS•ESC 5, fino a quando sul
display appare "MP3 BROWSE
MODE".
➮ Premete il tasto o 6 per
visualizzare le directory del CD.
Selezione di un brano
SVENSKA
Nota:
Vengono saltate automaticamente
tutte le directory senza file MP3.
Per l'indicazione sul display l'apparecchio corregge automaticamente il numero delle directory,
che eventualmente poi non corrisponderà più al numero delle directory da voi create.
●
ESPAÑOL
Per passare da una directory all'altra,
in su o in giù,
➮ premete una o più volte uno dei
tasti o 6.
mete ripetutamente uno dei tasti
/ 6 fino a quando nella riga
superiore del display viene visualizzata la directory desiderata, poi
premete il tasto MENU•OK 7.
Viene allora aperta la directory selezionata e viene riprodotto il primo
brano. I brani della directory vengono
indicati in modalità Browse.
PORTUGUÊS
Selezione di una directory con i
tasti a freccia (modalità Normal,
Info, Track e Dir e Clock)
➮ Per selezionare una directory, pre-
DANSK
Selezione di una directory
DEUTSCH
ESERCIZIO SD/MMC
ESERCIZIO SD/MMC
Per selezionare il brano attualmente
visualizzato,
➮ premete il tasto MENU•OK 7.
Ricerca automatica veloce (non
in modalità MP3-Browse)
Per avviare una ricerca veloce indietro
o in avanti,
➮ tenete premuto uno dei tasti o
6, fino a quando viene avviata la
ricerca veloce indietro o in avanti.
Riproduzione dei brani in ordine
casuale – MIX (non in modalità
MP3-Browse)
Per riprodurre in ordine casuale i brani
dell'attuale directory
➮ premete brevemente il tasto
1 MIX :.
Sul display appare "MIX DIR" e viene
visualizzato il simbolo MIX.
Per riprodurre in ordine casuale i brani
di tutte le directory della SD/MMC inserita,
➮ premete nuovamente il tasto
1 MIX :.
Sul display appare "MIX MMC" e viene
visualizzato il simbolo MIX.
Fine di MIX
Per finire il MIX
➮ premete ripetutamente e brevemente il tasto 1 MIX :, fino a
quando sul display appare
"MIX OFF".
Il simbolo MIX si spegne.
Breve ascolto dei brani – SCAN
(non in modalità MP3-Browse)
Potete ascoltare brevemente gli inizi di
tutti i brani del CD.
➮ Premete il tasto MENU•OK 7
per più di due secondi. Viene fatto
sentire brevemente il prossimo
brano.
Sul display vengono indicati, uno dopo
l'altro, "SCAN" ed il tipo di display selezionato (c. "Impostazione dell'indicazione sul display").
Nota:
Si può regolare la durata di breve
ascolto degli inizi dei brani. Leggete a tale proposito il punto "Impostazione della durata di ascolto
breve" del capitolo "Esercizio
Radio".
●
Fine dello SCAN, riproduzione di
un brano continua
➮ Premete brevemente il tasto
MENU•OK 7.
Continua la riproduzione del brano
attualmente in breve ascolto.
Ripetizione di un brano o di
tutta una directory – REPEAT
(non in modalità MP3-Browse)
Se desiderate ripetere il brano attualmente in ascolto
➮ premete brevemente il tasto
RPT 4 :.
Sul display appare brevemente
"REPEAT TRACK" e viene visualizzato RPT.
234
04NashvilleDAB35_it
234
15.11.2005, 14:13 Uhr
235
04NashvilleDAB35_it
235
15.11.2005, 14:13 Uhr
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
Per poter selezionare la modalità di
display "MP3 INFO", dovete prima attivare questa funzione nel menu. L'indicazione delle informazioni sul MP3
si possono ottenere solo se tali informazioni sono state memorizzate sul
CD quali tag ID assieme ai file MP3.
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete ripetutamente il tasto o
6, fino a quando sul display
appare "VARIOUS MENU".
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete ripetutamente il tasto o
6, fino a quando sul display
appare "MP3 INFO".
➮ Con i tasti
6 selezionate una
delle due opzioni "ON" oppure
"OFF".
Dopo aver ultimato l'impostazione
➮ premete il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC
5 per uscire dal menu.
Se avete inserito una scheda SD/
MMC, con questa autoradio potete
registrare un programma DAB. Il flusso di dati DAB viene memorizzato
sulla SD/MMC come file MPEG
(MPEG 1, Layer 2).
Sul mercato sono reperibili molti tipi di
SD/MMC.
Dato che la qualità e il software delle
SD/MMC possono variare, Blaupunkt
non può garantire un funzionamento
perfetto di tutte le SD/MMC reperibili
sul mercato.
Blaupunkt consiglia pertanto l'uso di
schede SD/MMC "SanDisk" e "Panasonic" con una dimensione massima
di 512 MByte, perché con queste schede si ottiene la massima funzionalità.
In caso di formattazione con il PC non
si può assicurare che i file possano
essere salvati e letti chiaramente.
L'unico sistema di file supportato è
FAT16. Se provate ad eseguire una
registrazione su una SD/MMC formattata in altro modo, sul display verrà visualizzato "UNFORMATTED".
SVENSKA
Selezione di MP3 INFO
Registrazione di un programma
DAB su SD/MMC
ESPAÑOL
Per finire la ripetizione dell'attuale brano o dell'attuale directory
➮ premete brevemente più volte il
tasto RPT 4 :, fino a quando sul
display appare "REPEAT OFF".
Sul display RPT si spegne.
PORTUGUÊS
Fine di REPEAT
Visualizzazione di testi scorrevoli
Dopo ogni cambio di brano appaiono
per una volta sul display come testo
scorrevole le informazioni selezionate:
brano, album o nome del file e nome
della directory. Per far apparire di nuovo come testo scorrevole le stesse
informazioni
➮ premete brevemente il tasto
5 :.
DANSK
Per ripetere la riproduzione dell'intera
directory
➮ premete nuovamente il tasto
RPT 4 :.
Sul display appare "REPEAT DIR".
DEUTSCH
ESERCIZIO SD/MMC
ESERCIZIO SD/MMC
Prima di essere utilizzate nell'autoradio Nashville DAB35, le SD/MMC devono essere assolutamente formattate nella Nashville DAB35. A tale proposito leggete il paragrafo "Formattazione di SD/MMC" nel capitolo "Esercizio SD/MMC".
Per poter avviare una registrazione,
sulla SD/MMC deve essere disponibile uno spazio sufficiente e non devono
esserci più di 251 directory.
Durante la registrazione la SD/MMC
non deve essere rimossa dall'apparecchio. Spegnete sempre la Nashville
DAB35 prima di estrarre una scheda
SD/MMC.
Avvio della registrazione
Per memorizzare un programma DAB
su una SD/MMC
➮ avviate l'esercizio DAB e selezionate il programma che intendete
registrare. Leggete quanto riportato a tale proposito nel capitolo
"Esercizio DAB".
➮ Per avviare la registrazione
premete il tasto REC•DEL 9.
Note:
● Dopo il passaggio in esercizio
DAB, o dopo aver acceso la radio
in esercizio DAB, nei primi 15 secondi la registrazione non può ancora avvenire. Ciò vale anche
quando sul display appare
"RECORDING" dopo che avete
premuto il tasto REC•DEL 9.
● Al fine di evitare danneggiamenti
alla SD/MMC, non accendete mai
il motore durante la registrazione.
In fase di accensione si ha una
caduta di tensione nella rete
dell'autovettura, che potrebbe
rendere inutilizzabile la SD/MMC.
● Per tutta la durata della registrazione rimane disinserita la commutazione automatica DAB-FM.
Durante la registrazione rimane
inserito il programma DAB, anche
se si ha un deterioramento della
qualità di ricezione.
Viene avviata la registrazione e sul display viene visualizzato per circa due
secondi "RECORDING".
Se sulla scheda non dovesse esserci
sufficiente spazio in memoria, per circa due secondi il display indica "CARD
FULL". In tal caso cancellate dei brani
della SD/MMC (v. "Cancellazione di
registrazione" più avanti), oppure inserite un'altra SD/MMC.
Il file che viene generato durante
la registrazione porta il nome
ddhhmmss.mp3. "dd" indica il giorno
della registrazione, "hh" l'ora dell'inizio
della registrazione, "mm" sono i minuti e "ss" sono i secondi.
Per i file registrati l'apparecchio genera la directory "DAB_DIR" sulla SD/
MMC.
Tel/Navi durante la registrazione
Le telefonate e i messaggi vocali non
disturbano la registrazione. Mentre telefonate o ascoltate un messaggio vocale della navigazione, in sottofondo
la registrazione del programma DAB
prosegue normalmente.
236
04NashvilleDAB35_it
236
15.11.2005, 14:13 Uhr
Nota:
Se intendete registrare qualcosa
solo ad una determinata ora,
impostata la stessa ora di registrazione per entrambi i timer.
➮ In esercizio SD/MMC tenete premuto il tasto REC•DEL 9 per più
di due secondi.
Viene richiamato il menu MMCRecord. Sul display appaiono "MMC
REC ON" oppure "MMC REC OFF".
➮ Premete il tasto 6.
Sul display viene indicata la durata attuale di registrazione "DURATION". La
durata di registrazione è la stessa per
entrambi i timer.
Per impostare la durata di registrazione
➮ impostate la durata di registrazione premendo i tasti / 6.
➮ Premete il tasto 6.
●
237
04NashvilleDAB35_it
237
15.11.2005, 14:13 Uhr
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
Per la registrazione potete programmare due timer.
NEDERLANDS
Impostazione di timer e della
durata di registrazione
SVENSKA
muto il tasto REC•DEL 9 per più
di due secondi.
Viene richiamato il menu MMCRecord. Sul display appaiono "MMC
REC ON" oppure "MMC REC OFF".
➮ Premete il tasto o 6 per
selezionare una delle impostazioni
"MMC REC ON" (inserito) e
"MMC REC OFF" (disinserito).
ESPAÑOL
Con questo apparecchio potete registrare un programma DAB ad un'ora
precedentemente impostata. Quando
l'autoradio è spenta, viene registrato
l'ultimo programma DAB ascoltato (se
ricevibile) per un periodo di tempo prestabilito (impostabile da 1 a 90 minuti).
Potete programmare due timer.
➮ In esercizio SD/MMC tenete pre-
PORTUGUÊS
Registrazione di un programma
DAB tramite timer
Inserimento e disinserimento della
registrazione con timer
DANSK
Fine della registrazione
Per finire una registrazione
➮ premete brevemente il tasto
REC•DEL 9.
Sul display viene visualizzato per circa
due secondi "RECORDING STOPPED".
Nei seguenti casi la registrazione viene
fermata automaticamente.
● Quando durante la registrazione
viene esaurito lo spazio disponibile nella memoria della SD/MMC.
In tal caso sul display viene indicato "CARD FULL".
● Quando mentre state registrando
cambiate programma.
● Nel caso di un disturbo di comunicazione tra SD/MMC e apparecchio, il display indica "MMC
ERROR" e la registrazione viene
interrotta.
● Quando uscite dall'esercizio DAB
durante la registrazione, p. es. con
l'avvio degli esercizi CD o Radio.
DEUTSCH
ESERCIZIO SD/MMC
ESERCIZIO SD/MMC
Viene visualizzato il TIMER 1 con l'ora
impostata.
Per regolare il TIMER 1
➮ premete il tasto MENU•OK 7.
Dietro "TIMER 1" lampeggiano le ore.
➮ Azionando i tasti / 6 impostate l'ora per l'inizio della registrazione.
Per impostare i minuti dell'inizio della
registrazione
➮ premete il tasto 6.
Dietro "TIMER 1" lampeggiano i minuti.
➮ Azionando i tasti / 6 impostate i minuti dell'inizio della registrazione.
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
Nota:
● Se volete impostare il secondo
timer, mentre sul display viene
indicato "TIMER 1" premete il
tasto 6. Sul display appare
"TIMER 2". Eseguite l'impostazione del "TIMER 2" così come
descritto per "TIMER 1".
Le impostazioni vengono memorizzate.
Per uscire dal menu MMC-RECORD
➮ tenete premuto il tasto REC•DEL
9 per più di due secondi.
Riproduzione della registrazione
con l'apparecchio
In base ai nomi di file della directory
"DAB_DIR" che si trova sulla SD/MMC
potete selezionare e riprodurre una
registrazione. Leggete quanto riportato a tale proposito ai punti "Selezione
di una directory" e "Selezione di un
brano" all'inizio del capitolo. Se dopo
la registrazione passate in esercizio
SD/MMC, la riproduzione inizia con il
primo brano da voi registrato.
➮ Premete subito dopo l'inizio della
riproduzione il tasto 6 per
ascoltare l'ultimo brano da voi registrato.
Riproduzione con altri apparecchi
Potete riprodurre i brani anche con il
vostro PC. Per fare ciò basta che siano disponibili un apparecchio di lettura
e scrittura SD/MMC ed un software di
riproduzione. Potete ascoltare i brani
anche con apparecchi di riproduzione
che sono in grado di leggere le SD/
MMC.
Note:
Al file viene assegnato il suffisso
"mp3" pur non trattandosi di un file
MP3. Poiché tutti i programmi di
riproduzione maggiormente diffusi
supportano i file layer 2, questi file
si possono riprodurre col computer. Se nella riproduzione dei file
con altri apparecchi dovessero insorgere dei problemi, accertatevi
che l'apparecchio sia compatibile
con layer 2.
●
238
04NashvilleDAB35_it
238
15.11.2005, 14:13 Uhr
Impostazione dell'indicazione
sul display
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
DANSK
Potete impostare il display in diversi
modi. Leggete quanto riportato a tale
proposito nel capitolo "Esercizio MP3".
NEDERLANDS
Potete cancellare singolarmente i file
memorizzati su una SD/MMC.
➮ Ascoltate il file che volete cancellare dalla SD/MMC.
➮ Premete il tasto REC•DEL 9.
Sul display viene visualizzato per
circa due secondi
"DELETE? YES = REC•DEL".
➮ Entro questi due secondi premete
il tasto REC•DEL 9.
➮ Ripetete lo stesso procedimento
per tutti i brani che volete cancellare.
Con l'apparecchio potete formattare
una SD/MMC. Vengono cancellati tutti
i dati.
Nota:
● Formattate sempre le SD/MMC
nell'apparecchio, per garantire la
compatibilità tra scheda e apparecchio.
La scheda può venir formattata soltanto negli esercizi AUX, CD/MP3 e FM.
➮ Passate in esercizio Radio FM,
come descritto nel capitolo "Esercizio Radio".
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete ripetutamente il tasto
6, fino a quando sul display
appare "VARIOUS MENU".
➮ Premete il tasto MENU•OK 7
per visualizzare il menu.
➮ Azionando i tasti / 6 selezionate "MMC FORMAT".
➮ Premete uno dei tasti o 6.
Sul display appare allora "ARE YOU
SURE? YES=OK NO=ESC".
➮ Premete il tasto MENU•OK 7,
per formattare la scheda.
SVENSKA
Cancellazione di registrazione
Formattazione di SD/MMC
ESPAÑOL
L'autoradio Nashville DAB35
impiega speciali algoritmi per la
riproduzione di programmi DAB,
grazie ai quali anche ciò che è
stato registrato in condizioni sfavorevoli di ricezione radio viene
riprodotto in modo ottimale. I
programmi dei PC non impiegano
sistemi speciali di elaborazione di
segnali, per cui avrete un'impressione del tutto differente ascoltando i file col computer, poiché p. es.
gli errori non vengono soppressi e
si avvertono distorsioni.
PORTUGUÊS
●
DEUTSCH
ESERCIZIO SD/MMC
239
04NashvilleDAB35_it
239
15.11.2005, 14:13 Uhr
ESERCIZIO SD/MMC
Programmazione dei brani
preferiti di una SD/MMC
Con la funzione TPM (Track Program
Memory) potete programmare e riprodurre i brani preferiti di una SD/MMC.
La programmazione avviene così
come descritto al punto "Programmazione dei brani preferiti di un MP3-CD".
Inserimento e disinserimento
del Pre-Record
Quando inserite la funzione DAB-PreRecord vengono sempre memorizzati
nella memoria di transito tra 20 e 60
secondi del programma corrente. In
questo modo avete la possibilità di avviare la registrazione anche qualche
secondo prima dell'inizio di un brano
senza perderne l'inizio.
Data la grandezza del posto in memoria, la lunghezza del file nella memoria
di transito dipende dalla velocità di trasmissione del programma DAB in
ricezione. Così si hanno 20 secondi per
la velocità di 192 KBit/s, 30 secondi per
128 KBit/s e 60 secondi per
64 KBit/s. La velocità tipica per DAB
è 192 KBit/s.
Quando con Pre-Record inserito avviate una registrazione in esercizio DAB,
sulla registrazione avrete sempre i circa 20 secondi (alla velocità di 192 KBit/
s) che sono stati trasmessi prima che
voi abbiate premuto il tasto di registrazione (non vengono considerati i primi
15 secondi che trascorrono subito dopo
il passaggio all'esercizio DAB).
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete ripetutamente il tasto
6, fino a quando sul display appare "VARIOUS MENU".
➮ Premete il tasto MENU•OK 7
per visualizzare il menu.
➮ Selezionate con i tasti / 6
"PRE REC ON" oppure "PRE
REC OFF".
➮ Premete il tasto o 6 per
attivare (ON) o disattivare (OFF)
la funzione Pre-Recording.
Dopo aver ultimato l'impostazione
➮ premete il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC
5 per uscire dal menu.
240
04NashvilleDAB35_it
240
15.11.2005, 14:13 Uhr
Nota:
Vengono allora saltati i posti vuoti
nel caricatore ed i posti occupati
da CD non adatti per la riproduzione.
●
Selezione di un brano
Per passare da un brano all'altro
dell'attuale CD, in su o in giù,
➮ premete una o più volte il tasto
o 6.
Ricerca rapida automatica
(udibile)
Per avviare una ricerca veloce indietro
o in avanti,
➮ tenete premuto uno dei tasti o
6, fino a quando viene avviata la
ricerca veloce indietro o in avanti.
241
04NashvilleDAB35_it
241
15.11.2005, 14:13 Uhr
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
Per cambiare CD in su o in giù,
➮ premete una o più volte il tasto
o 6.
NEDERLANDS
Selezione di un CD
SVENSKA
SRC <, fino a quando sul display
appare "CDC".
La riproduzione inizia con il primo CD
che viene riconosciuto dal multilettore.
ESPAÑOL
Avvio del multilettore CD
➮ Premete ripetutamente il tasto
Potete selezionare una delle seguenti
indicazioni sul display per l'esercizio
CD:
● "NORMAL MODE":
Prima riga: numero del brano
Seconda riga: numero del CD o
nome del CD e durata di riproduzione
● "CLOCK MODE":
Prima riga: numero del brano.
Seconda riga: numero del CD o
nome del CD e ora
● "MINIMAL MODE":
Prima riga: numero del brano.
Per passare da una indicazione all'altra
➮ premete il tasto DIS•ESC 5.
Nel menu potete scegliere che al posto
del numero del CD appaia il nome del
CD (se disponibile, leggete a tale proposito quanto riportato al punto
"Assegnazione di nomi ai CD"):
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete ripetutamente il tasto o
6, fino a quando sul display
appare "VARIOUS MENU".
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete ripetutamente i tasti o
6, fino a quando sul display
appare "CD NAME" oppure "DISC
NUMBER".
➮ Con i tasti
6 selezionate una
delle due opzioni "CD NAME"
oppure "DISC NUMBER".
PORTUGUÊS
Nota:
● Per quanto riguarda le informazioni sul modo di trattare i CD, su
come inserirli e su come usare il
multilettore, consultate le istruzioni
d'uso del vostro multilettore CD.
Cambio dell'indicazione sul
display
DANSK
Esercizio Multilettore CD
DEUTSCH
ESERCIZIO MULTILETTORE CD
ESERCIZIO MULTILETTORE CD
Dopo aver ultimato l'impostazione
➮ premete il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC
5 per uscire dal menu.
Ripetizione di singoli brani o di
interi CD (REPEAT)
Se desiderate ripetere il brano attualmente in ascolto
➮ premete brevemente il tasto
RPT 4 :.
Sul display appare brevemente
"RPT TRK", e viene visualizzato RPT
sul display.
Per ripetere la riproduzione dell'intero
CD
➮ premete nuovamente il tasto
RPT 4 :.
Sul display appare brevemente "RPT
CD", e viene visualizzato RPT sul
display.
Fine di REPEAT
Per finire la ripetizione dell'attuale
brano o dell'attuale CD
➮ premete ripetutamente il tasto
RPT 4 :, fino a quando sul display appare "RPT OFF" e RPT
scompare.
Riproduzione dei brani in ordine
casuale (MIX)
Potete ascoltare i brani dell'attuale CD
in ordine casuale
➮ premete brevemente il tasto
1 MIX :.
Sul display appare brevemente "MIX
CD" e viene visualizzato MIX sul display.
Per ascoltare in ordine casuale i brani
di tutti i CD inseriti
➮ premete nuovamente il tasto
1 MIX :.
Sul display appare brevemente
"MIX ALL" e viene visualizzato MIX
sul display.
Fine di MIX
➮ Premete ripetutamente il tasto
1 MIX :, fino a quando viene
visualizzato "MIX OFF".
Breve ascolto dei brani di tutti i
CD (SCAN)
Per ascoltare brevemente gli inizi di tutti
i brani di tutti i CD inseriti
➮ premete il tasto MENU•OK 7 per
più di due secondi.
Sul display vengono indicati, uno dopo
l'altro, "SCAN" ed il tipo di display
selezionato.
Nota:
Si può regolare la durata di breve
ascolto degli inizi dei brani. Leggete a tale proposito il punto "Impostazione della durata di ascolto
breve" del capitolo "Esercizio
Radio".
●
Fine dello SCAN
Per finire lo Scan
➮ premete brevemente il tasto
MENU•OK 7.
Continua la riproduzione del brano
attualmente in breve ascolto.
242
04NashvilleDAB35_it
242
15.11.2005, 14:13 Uhr
6, fino a quando sul display
appare "VARIOUS MENU".
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete ripetutamente il tasto o
6, fino a quando sul display
appare "CD NAME EDIT".
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
Ora vi trovate in modalità di editazione. Se il CD selezionato non ha ancora nessun nome, sul display appare
"ABCDEFG".
Il posto di immissione lampeggia.
➮ Con i tasti / 6 selezionate i
caratteri. Se deve rimanere uno
spazio vuoto, selezionate il "trattino basso" (underscore).
➮ Per passare da un posto di
immissione all'altro premete il
tasto o 6.
Cancellazione dei nomi di tutti i CD
Potete cancellare i nomi di tutti i CD
memorizzati con la radio.
➮ Ascoltate un CD.
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete ripetutamente il tasto o
6, fino a quando sul display
appare "VARIOUS MENU".
243
04NashvilleDAB35_it
243
15.11.2005, 14:13 Uhr
ENGLISH
FRANÇAIS
6, fino a quando sul display
appare "VARIOUS MENU".
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete ripetutamente il tasto o
6, fino a quando sul display
appare "CD NAME EDIT".
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
Sul display viene indicato il nome
dell'attuale CD.
➮ Tenete premuto il tasto MENU•OK
7. Dopo circa quattro secondi si
sente un bip e sul display appare
"DELETE NAME".
➮ Rilasciate il tasto MENU•OK 7.
Viene cancellato il nome del CD.
➮ Premendo il tasto MENU•OK 7
si torna al menu.
ITALIANO
te assegnare un nome.
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete ripetutamente il tasto o
cancellare.
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete ripetutamente il tasto o
NEDERLANDS
➮ Ascoltate il CD, al quale desidera-
Cancellazione del nome di un CD
➮ Ascoltate il CD, il cui nome volete
SVENSKA
Assegnazione/cambio di nome per
CD
successivamente il tasto DIS•ESC
5 per uscire dal menu.
ESPAÑOL
Per poter individuare meglio i singoli
CD, l'autoradio vi dà la possibilità di
assegnare nomi individuali a 30 CD. I
nomi possono venire composti con non
più di sette caratteri.
Se tentate di assegnare oltre 30 nomi,
sul display viene indicato "CD NAME
FULL".
PORTUGUÊS
Dopo aver ultimato l'impostazione
➮ premete il tasto MENU•OK 7 e
DANSK
Assegnazione di nomi ai CD
DEUTSCH
ESERCIZIO MULTILETTORE CD
ESERCIZIO
MULTILETTORE CD
CLOCK – ORA
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete ripetutamente il tasto o
6, fino a quando sul display
appare "CD NAME EDIT".
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
Sul display viene indicato il nome dell'attuale CD.
➮ Tenete premuto il tasto MENU•OK
7. Dopo circa quattro secondi si
sente un bip e sul display appare
"DELETE NAME". Continuate a
tener premuto il tasto fino a quando si sente di nuovo il bip e sul
display appare "DELETE ALL".
➮ Rilasciate il tasto MENU•OK 7.
Vengono cancellati i nomi dei CD.
➮ Premete il tasto MENU•OK 7
per uscire dal menu.
CLOCK – ora
Breve indicazione dell'ora
In ogni fonte audio potete far apparire
sul lato inferiore del display l'indicazione permanente dell'ora. Leggete a tale
proposito quanto scritto in merito nei
rispettivi capitoli al punto "Impostazione dell'indicazione sul display".
Impostazione automatica
dell'ora
Potete regolare in modo che l'ora venga impostata automaticamente tramite il segnale RDS.
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete ripetutamente uno dei
tasti o 6, fino a quando sul
display appare "CLOCK MENU".
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete ripetutamente il tasto o
6, fino a quando sul display
appaiono "CLOCK AUTO" oppure
"CLOCK MANUAL".
➮ Con i tasti o 6 selezionate
l'impostazione "CLOCK AUTO".
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
Viene richiamato nuovamente il menu.
244
04NashvilleDAB35_it
244
15.11.2005, 14:13 Uhr
Selezione di modalità 12/24 ore
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete ripetutamente uno dei
245
04NashvilleDAB35_it
245
ENGLISH
DANSK
PORTUGUÊS
tasti o 6, fino a quando sul
display appare "CLOCK MENU".
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete ripetutamente uno dei
tasti o 6, fino a quando sul
display appare "24 HOUR MODE"
oppure "12 HOUR MODE".
FRANÇAIS
Per indicare in permanenza l'ora sul
display con l'apparecchio spento e
l'accensione dell'auto inserita,
➮ premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete ripetutamente uno dei
tasti o 6, fino a quando sul
display appare "CLOCK MENU".
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete ripetutamente uno dei
tasti o 6, fino a quando sul
display appare "OFF CLOCK
OFF" oppure "OFF CLOCK ON".
➮ Per passare da una modalità
all'altra premete il tasto o 6.
Dopo aver ultimato l'impostazione
➮ premete il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC
5 per uscire dal menu.
ITALIANO
Indicazione permanente
dell'ora con apparecchio spento
e accensione dell'auto inserita
NEDERLANDS
altra premete il tasto o 6.
Dopo aver ultimato l'impostazione
➮ premete il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC
5 per uscire dal menu.
SVENSKA
Per un'impostazione manuale dell'ora
➮ premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete ripetutamente uno dei
tasti o 6, fino a quando sul
display appare "CLOCK MENU".
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete ripetutamente uno dei
tasti o 6, fino a quando sul
display appare "CLOCK SET".
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
Sul display viene indicata l'ora. Lampeggiano le ore, che si possono impostare.
➮ Impostate le ore con i tasti /
6.
Dopo aver impostato le ore
➮ premete il tasto 6.
Lampeggiano i minuti.
➮ Impostate i minuti con i tasti /
6.
➮ Premete prima il tasto MENU•OK
7 e poi il tasto DIS•ESC 5.
➮ Per passare da una modalità all'-
ESPAÑOL
Impostazione manuale dell'ora
DEUTSCH
CLOCK – ORA
15.11.2005, 14:13 Uhr
SOUND
Sound
Per ogni fonte (radio, CD/MP3, multilettore CD, AUX, informazioni sul traffico e telefono/navigazione) potete eseguire impostazioni separate del suono
(bassi e acuti). Le impostazioni eseguite per la distribuzione del suono (fader
e balance) valgono eguali per tutte le
fonti audio.
Nota:
● Il suono per le informazioni sul
traffico, per il telefono e per il
sistema di navigazione si può
impostare soltanto durante l'ascolto di un notiziario sul traffico o nel
corso di una telefonata o di un
messaggio vocale del sistema di
navigazione.
Impostazione dei bassi
➮ Premete il tasto AUD•DEQ ;.
➮ Premete il tasto o 6 per
impostare i bassi.
➮ Premete il tasto AUD•DEQ ; per
uscire dal menu, oppure premete
il tasto o 6 per eseguire altre impostazioni.
Impostazione degli acuti
➮ Premete il tasto AUD•DEQ ;.
➮ Premete ripetutamente il tasto
o
6 fino a quando sul display
appare "TREBLE".
➮ Premete il tasto o 6 per
impostare gli acuti.
➮ Premete il tasto AUD•DEQ ; per
uscire dal menu, oppure premete
il tasto o 6 per eseguire altre impostazioni.
Regolazione della distribuzione
del volume a sinistra/destra
(Balance)
Per impostare il rapporto di volume tra
sinistra e destra (balance)
➮ premete il tasto AUD•DEQ ;.
➮ Premete ripetutamente il tasto o
6 fino a quando sul display
appare "BALANCE".
➮ Premete il tasto o 6 per
impostare il rapporto di volume
desiderato tra destra e sinistra.
➮ Premete il tasto AUD•DEQ ; per
uscire dal menu, oppure premete
il tasto o 6 per eseguire altre impostazioni.
Regolazione della distribuzione
del volume davanti/dietro
(Fader)
Per impostare il rapporto di volume tra
davanti e dietro (Fader)
➮ premete il tasto AUD•DEQ ;.
➮ Premete ripetutamente uno dei
tasti o 6 fino a quando sul
display appare "FADER".
➮ Premete il tasto o 6 per
impostare il rapporto di volume
desiderato tra davanti e dietro.
➮ Premete il tasto AUD•DEQ ; per
uscire dal menu, oppure premete
il tasto o 6 per eseguire
altre impostazioni.
246
04NashvilleDAB35_it
246
15.11.2005, 14:13 Uhr
Per inserire l'equalizzatore
➮ Selezionate una delle preimposta-
247
247
ENGLISH
Per inserire o disinserire l'equalizzatore
➮ tenete premuto il tasto AUD•DEQ
; per più di due secondi.
Viene aperto il menu Equalizzatore.
zioni di suono, oppure regolate
l'equalizzatore manualmente.
Leggete quanto riportato a tale
proposito più avanti nel presente
capitolo.
04NashvilleDAB35_it
FRANÇAIS
Inserimento e disinserimento
dell'equalizzatore
15.11.2005, 14:13 Uhr
PORTUGUÊS
Impostazione dell'aumento di
X-BASS
L'aumento X-BASS (Level) si può impostare per una delle frequenze 32 Hz,
40 Hz, 50 Hz, 63 Hz o 80 Hz passo a
passo da 0 fino a 6.
"LVL 0" significa che non c'è nessun
aumento di X-Bass, "LVL 6" indica l'aumento massimo.
➮ Premete il tasto AUD•DEQ ;.
Sul display appare "BASS".
➮ Premete ripetutamente il tasto o
6, fino a quando sul display
appare "X-BASS".
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
Viene richiamato il menu X-Bass. La
frequenza lampeggia.
➮ Premete il tasto o 6 per
selezionare la frequenza desiderata.
➮ Premete il tasto 6.
L'aumento (LVL) lampeggia.
➮ Premete il tasto o 6 per
selezionare l'aumento desiderato.
➮ Premete il tasto AUD•DEQ ;.
ITALIANO
L'autoradio è dotata di un equalizzatore digitale DEQ+.
Avete così a disposizione tre equalizzatori a 5 bande, sei preimpostazioni
di suono e sette preimpostazioni per
l'autovettura.
Gli equalizzatori EQ1 - EQ3 si possono regolare manualmente. Di volta in
volta si possono impostare una frequenza di un equalizzatore (aumento
o abbassamento) e l'inclinazione di
curva, che corrisponde alla larghezza
di filtro.
Sono disponibili le seguenti bande di
frequenza:
● LOW 1
20 - 250 Hz
● LOW 2
20 - 250 Hz
● HIGH 1
315 - 20 000 Hz
● HIGH 2
315 - 20 000 Hz
● HIGH 3
315 - 20 000 Hz
NEDERLANDS
Con X-BASS viene indicato l'aumento
dei bassi in corrispondenza dell'udito
umano nel caso di ascolto a basso
volume.
SVENSKA
Equalizzatore
ESPAÑOL
X-BASS
DEUTSCH
EQUALIZZATORE
DANSK
X-BASS
EQUALIZZATORE
Per disinserire l'equalizzatore
➮ Premete ripetutamente i tasti o
6, fino a quando sul display appare
"EQ OFF".
➮ Premete prima il tasto MENU•OK
7 e poi il tasto DIS•ESC 5.
Selezione di preimpostazione
di suono
Potete fissare una preimpostazione di
suono per uno dei seguenti generi di
musica.
● POP
● ROCK
● TECHNO
● JAZZ
● CLASSIC
● SPEECH
Sussistono già impostazioni preprogrammate per questi generi di musica.
➮ Tenete premuto il tasto AUD•DEQ
; per più di due secondi.
➮ Premete ripetutamente i tasti o
6, fino a quando sul display appare
"SOUND PRESETS".
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete ripetutamente il tasto o
6, fino a quando sul display
viene indicata la preimpostazione
del suono desiderata.
➮ Premete prima il tasto MENU•OK
7 e poi il tasto DIS•ESC 5.
Le impostazioni vengono memorizzate.
Selezione di preimpostazione
per veicolo
Potete selezionare impostazioni ottimali di equalizzatore per i seguenti tipi
di autovettura:
● COMPACT
● 4DOOR
● CONVERT
● VAN
● ROADSTER
● MINI
● TRUCK
Sono già programmate le impostazioni per questi tipi di autovettura.
➮ Tenete premuto il tasto AUD•DEQ
; per più di due secondi.
➮ Premete ripetutamente i tasti o
6, fino a quando sul display appare
"CAR PRESETS".
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete ripetutamente il tasto
o 6, fino a quando sul
display viene indicato il tipo di
autovettura desiderato.
➮ Premete prima il tasto MENU•OK
7 e poi il tasto DIS•ESC 5.
Le impostazioni vengono memorizzate.
248
04NashvilleDAB35_it
248
15.11.2005, 14:13 Uhr
Esecuzione delle impostazioni
➮ Tenete premuto il tasto AUD•DEQ
; per più di due secondi.
➮ Premete ripetutamente i tasti
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
DANSK
o
6, fino a quando sul display appare
"MANUAL EQ".
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete ripetutamente i tasti o
6, fino a quando sul display viene
indicato l'equalizzatore che intendete regolare: "USER EQ1", "USER
EQ2" o "USER EQ3".
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
SVENSKA
Per la regolazione dell'equalizzatore vi
consigliamo l'impiego di un CD che
conoscete bene.
Prima di iniziare con la regolazione
dell'equalizzatore, impostate sul valore "0" suono e rapporto di volume e
disattivate X-BASS. Leggete a tale proposito il capitolo "Sound".
➮ Ascoltate il CD.
➮ Valutate l'impressione sonora in
base alle vostre impressioni.
➮ Leggete nella seguente tabella
"Guida per l'impostazione dell'equalizzatore" le indicazioni riportate sotto "Impressione di suono".
➮ Impostate i valori di equalizzatore
riportati sotto "Rimedi".
o
6, fino a quando sul display viene
indicata la banda di equalizzatore
che intendete regolare: "LOW1",
"LOW2", "HIGH1", "HIGH2", o
"HIGH3".
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete ripetutamente i tasti o
6, fino a quando sul display viene
indicata la frequenza desiderata.
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
Nella riga superiore vengono indicati il
livello (GAIN) ed il fattore di qualità "Q".
Lampeggia l'impostazione per il livello.
Con il fattore di qualità potete determinare la larghezza del filtro. Quanto
maggiore è il valore che impostate per
il fattore di qualità, tanto più direttamente il filtro verrà utilizzato per la frequenza prescelta.
Per selezionare il livello
➮ premete uno dei tasti e 6.
Per impostare il fattore di qualità
➮ premete il tasto 6.
Lampeggia il valore del fattore di
qualità.
➮ Premete ripetutamente i tasti o
6, fino a quando sul display
viene indicato il fattore di qualità
desiderato.
ESPAÑOL
Indicazioni per la regolazione
➮ Premete ripetutamente i tasti
PORTUGUÊS
Regolazione manuale di
equalizzatore
DEUTSCH
EQUALIZZATORE
249
04NashvilleDAB35_it
249
15.11.2005, 14:13 Uhr
EQUALIZZATORE
Nota:
● Tenete per favore presente, che in
ogni singola banda di frequenza
potete aumentare o diminuire il
valore della frequenza. Procedete
così come qui sopra descritto con
tutte le bande di equalizzatore che
intendete impostare.
➮ Premete prima il tasto MENU•OK
7 e poi il tasto DIS•ESC 5 più
volte, oppure il tasto AUD•DEQ ;
per più di due secondi.
Le impostazioni vengono memorizzate.
Guida per l'impostazione dell'equalizzatore
Impressione di suono / Problema
Rimedi
Riproduzione troppo debole dei bassi.
Aumentate i bassi con
frequenza: da 32 a 160 Hz
livello: da +4 a +6
Bassi non chiari.
Riproduzione con rimbombi.
Pressione del suono sgradevole.
Diminuite i medio-bassi con
frequenza: 400 Hz
livello: ca. -4
Suono troppo pronunciato,
aggressivo, senza effetto stereo.
Diminuite i toni medi con
frequenza: da 1 000 a 2 500 Hz
livello: da -4 a -6
Suono cupo.
Poca trasparenza.
Nessuna brillantezza degli strumenti.
Aumentate gli acuti con
frequenza: da 6 300 a 10 000 Hz
livello: da +2 a +4
250
04NashvilleDAB35_it
250
15.11.2005, 14:13 Uhr
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
DANSK
PORTUGUÊS
Quando l'autoradio è collegata come
descritto nelle istruzioni di montaggio,
la commutazione della luminosità del
display avviene con le luci di marcia.
La luminosità del display si può impostare, separatamente per il giorno e per
la notte, su livelli da 1 a 16.
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete ripetutamente i tasti o
6, fino a quando sul display
appare "DISPLAY MENU".
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete ripetutamente il tasto o
6 fino a quando sul display
appaiono "DAY" o "NIGHT" con
l'impostazione attuale.
➮ Per commutazioni tra i vari gradi
di luminosità premete il tasto
o 6.
Dopo aver ultimato l'impostazione
➮ premete il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC
5 per uscire dal menu.
Potete regolare l'angolo di lettura per
adattare l'apparecchio alla posizione di
montaggio nell'autovettura.
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete ripetutamente i tasti o
6, fino a quando sul display
appare "DISPLAY MENU".
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete ripetutamente il tasto o
6 fino a quando sul display
appare "ANGLE" con l'impostazione attuale.
➮ Per regolare l'angolo di lettura premete il tasto o 6.
Dopo aver ultimato l'impostazione
➮ premete il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC
5 per uscire dal menu.
SVENSKA
Impostazione della luminosità
del display
Impostazione dell'angolo di
lettura
ESPAÑOL
Impostazione del display
DEUTSCH
IMPOSTAZIONE DEL DISPLAY
251
04NashvilleDAB35_it
251
15.11.2005, 14:13 Uhr
FONTI AUDIO ESTERNE
Dopo aver ultimato l'impostazione
Fonti audio esterne
In aggiunta al multilettore CD potete
allacciare all'apparecchio un'altra fonte audio esterna con uscita Line. Quando non è collegato nessun multilettore
CD all'apparecchio, potete collegare
due fonti audio esterne, come ad es.
lettori CD, lettori di MiniDisc o lettori di
MP3 portatili.
Per poter utilizzare l'entrata AUX, questa deve essere inserita nel menu.
Per l'allacciamento di una fonte audio
esterna dovete impiegare un cavo di
adattamento. Questo cavo (No.
Blaupunkt 7 607 897 093) potete acquistarlo presso i rivenditori specializzati, autorizzati a vendere prodotti
Blaupunkt.
➮ premete il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC
5 per uscire dal menu.
Nota:
Con entrata AUX inserita (su ON),
questa si può selezionare con il
tasto SRC <.
●
Inserimento e disinserimento
dell'entrata AUX
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete ripetutamente uno dei
tasti o 6, fino a quando sul
display appare "AUX MENU".
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete ripetutamente il tasto o
6, fino a quando sul display
appare "AUX2" o "AUX1".
Quando è collegato un multilettore CD,
l'entrata "AUX1" non è disponibile.
➮ Con i tasti
6 selezionate una
delle due opzioni "ON" oppure
"OFF".
252
04NashvilleDAB35_it
252
15.11.2005, 14:13 Uhr
ENGLISH
FRANÇAIS
DANSK
Nota:
● Controllate questa impostazione
se gli altoparlanti non emettono
nessun suono.
➮ Premete il tasto MENU•OK 7.
➮ Premete ripetutamente il tasto o
6, fino a quando sul display
appare "VARIOUS MENU".
➮ Premete il tasto MENU•OK 7
per visualizzare il menu.
➮ Premete ripetutamente il tasto o
6, fino a quando sul display
appare "INT AMP ON" oppure
"INT AMP OFF".
➮ Selezionate con i tasti
6
"INT AMP ON" oppure "INT AMP
OFF".
Dopo aver ultimato l'impostazione
➮ premete il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC
5 per uscire dal menu.
ITALIANO
Se collegate degli amplificatori esterni, potete disinserire l'amplificatore interno (impostazione "INT AMP OFF").
SVENSKA
Inserimento e disinserimento
dell'amplificatore interno
TMC è l'abbreviazione di "Traffic Message Channel". Tramite TMC ricevete
messaggi digitali sul traffico, che
opportuni sistemi di navigazione possono utilizzare per il computo di percorso. La vostra autoradio è dotata di
un'uscita TMC, alla quale si possono
collegare sistemi di navigazione
Blaupunkt. Per sapere quali sistemi di
navigazione si possono allacciare alla
vostra autoradio, rivolgetevi al vostro
negoziante specializzato in prodotti
Blaupunkt.
Quando è collegato un sistema di navigazione e si riceve una stazione TMC,
sul display viene visualizzato TMC.
Quando è attiva la guida dinamica a
destinazione, la radio si sintonizza
automaticamente su stazioni TMC.
ESPAÑOL
Ai corrispondenti attacchi dell'autoradio potete allacciare amplificatori
esterni.
Consigliamo di usare prodotti conformi delle serie Blaupunkt o Velocity.
TMC per sistemi di
navigazione dinamici
PORTUGUÊS
Amplificatori
DEUTSCH
TMC
NEDERLANDS
AMPLIFICATORI
253
04NashvilleDAB35_it
253
15.11.2005, 14:13 Uhr
DATI TECNICI
Dati tecnici
Pre-amp Out
Amplificatore
4 canali:
Potenza di uscita: 4 x 18 watt sinusoidali con 14,4 V e
fattore di distorsione 1 %,
a 4 ohm.
4 x 26 watt sinusoidali secondo
DIN 45324, con
14,4 V a 4 ohm.
4 x 50 watt di
potenza massima
3V
Sensibilità in entrata
Entrata AUX
: 2 V / 6 kOhm
Entrata Tel/Navi : 10 V / 1 kOhm
Tuner
Gamma di lunghezze d'onda:
OUC (FM) :
87,5 – 108 MHz
OM
:
531 – 1 602 kHz
OL
:
153 – 279 kHz
Gamma di trasmissione FM:
35 - 16 000 Hz
DAB
BANDA III (Europa): 174,928 MHz 239,200 MHz (Canale 5A - Canale 13F)
BANDA L (Europa): 1,452961 GHz 1,490625 GHz (Canale LA - Canale OL)
CD
Gamma di trasmissione:
20 - 20 000 Hz
L’apparecchio illustrato nel presente libretto di istruzioni d’uso è
conforme all’articolo 2 comma 1,
del Decreto Ministeriale 28 agosto 1995, n. 548.
Hildesheim, 14.04.2005
Blaupunkt GmbH
Robert-Bosch-Straße 200
D-31139 Hildesheim
254
04NashvilleDAB35_it
254
15.11.2005, 14:13 Uhr
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
DANSK
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren!
Please keep the filled-in radio pass in a safe place!
Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie !
Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito,
in un posto sicuro!
Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats!
Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats!
¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en
un lugar seguro!
Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar
seguro!
Det udfyldte apparatpas opbevares et sikkert sted!
579
10EA_NashvilleDAB35
579
15.11.2005, 14:08 Uhr
Country:
Germany
Austria
Belgium
Denmark
Finland
France
Great Britain
Greece
Ireland
Italy
Luxembourg
Netherlands
Norway
Portugal
Spain
Sweden
Switzerland
Czech. Rep.
Hungary
Poland
Turkey
USA
Brasil
(Mercosur)
Malaysia
(Asia Pacific)
Phone:
Fax:
WWW:
(D)
(A)
(B)
(DK)
(FIN)
(F)
(GB)
(GR)
(IRL)
(I)
(L)
(NL)
(N)
(P)
(E)
(S)
(CH)
(CZ)
(H)
(PL)
(TR)
(USA)
0180-5000225
01-610 39 0
02-525 5444
44 898 360
09-435 991
01-4010 7007
01-89583 8880
210 94 27 337
01-46 66 700
02-369 62331
40 4078
0800 400 1010
66-817 000
2185 00144
902 52 77 70
08-7501850
01-8471644
02-6130 0446
76 511 803
0800-118922
0212-335 06 71
800-2662528
05121-49 4002
01-610 39 391
02-525 5263
44-898 644
09-435 99236
01-4010 7320
01-89583 8394
210 94 12 711
01-46 66 706
02-369 62464
40 2085
0800 400 1040
66-817 157
2185 00165
91 410 4078
08-7501810
01-8471650
02-6130 0514
76 511 809
022-8771260
0212-346 00 40
708-6817188
http://www.blaupunkt.com
(BR)
0800 7045446
+55-19 3745 2773
(MAL) +604-6382 474
+604-6413 640
Gerätepass
Name:
Nashville DAB35
..................................................................
Typ:
7 645 660 310
..................................................................
Serien-Nr:
BP .............................................................
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
11/05 - CM-AS/SCS
8622404325
(dt, gb, fr, it, nl, sw, es, pt, dk)
10EA_NashvilleDAB35
580
15.11.2005, 14:08 Uhr
(DE) Hinweis zum PTY-EON-Empfang
Wenn Ihr Blaupunkt-Gerät von einem gehörten Radioprogramm zu einem anderen
Radioprogramm oder von einer gewählten Quelle (CD oder CD-Wechsler) zu
einem Radioprogramm umschaltet, so überprüfen Sie bitte, ob Sie PTY
(Programm-Typ) eingeschaltet haben.
Möchten Sie diese PTY-EON-Umschaltung nicht haben, so schalten Sie diese im
Menü mit „PTY off” aus. Drücken Sie zuvor eine der Tasten AUDIO, SRC oder
BND.
Bitte lesen Sie dazu auch in der Bedienungsanleitung unter „Radiobetrieb” den
Absatz „Programm-Typ (PTY)”.
(GB) Note regarding PTY-EON reception
If your Blaupunkt system switches from your chosen radio programme to another
radio programme or from your chosen audio source (CD or CD changer) to a radio
programme, please check whether you have activated the PTY (programme type)
function.
If you do not want this PTY-EON switching to occur, you should deactivate it in the
menu by selecting “PTY off”. Press one of the AUDIO, SRC or BND buttons
beforehand.
Please also read about this in the operating instructions in the section entitled
“Programme type (PTY)” under “Radio mode”.
(FR) Remarque concernant la réception PTY EON
Quand votre appareil Blaupunkt commute d’une émission de radio que vous êtes
en train d’écouter à un autre programme radio ou d’une source (CD ou changeur
CD) que vous avez choisie, assurez-vous d’avoir activé PTY (type de programme).
Si vous ne souhaitez pas cette commutation PTY EON, désactivez-la en
sélectionnant « PTY off » dans le menu. Appuyez au préalable sur l’une des
touches AUDIO, SRC ou BND.
Pour plus d’informations, reportez-vous également au paragraphe « Type de
programme (PTY) » du chapitre « Mode radio » du mode d’emploi.
(IT)
Nota sulla ricezione del PTY-EON
Quando il vostro apparecchio Blaupunkt si sintonizza da un radioprogramma in
ascolto ad un altro, oppure si disinserisce dalla fonte audio selezionata (CD o
multilettore CD) e passa alla ricezione di un programma radio, controllate per
favore se avete inserito la funzione PTY (tipo di programma).
8 622 404 794
1
_PTY_20spr.pmd
1
17.11.2005, 11:15 Uhr
Se volete evitare queste commutazioni PTY-EON, selezionate nel menu la funzione
"PTY off". Prima di fare ciò premete uno dei tasti AUDIO, SRC o BND.
Leggete per favore a tale proposito quanto riportato nelle istruzioni d’uso nella
sezione "Esercizio Radio" al punto "Tipo di programma (PTY)".
(NL) Aanwijzing bij de PTY-EON-ontvangst
Wanneer uw Blaupunkt-apparaat van één beluisterde radiozender overschakelt op
een andere, of van een gekozen geluidsbron (cd of cd-wisselaar) op een
radiozender, kunt u controleren of u PTY (programmatype) hebt ingeschakeld.
Wanneer u geen prijs stelt op deze PTY-EON-omschakeling, schakelt u deze in het
menu uit met "PTY off". Druk van tevoren op een van de toetsen AUDIO, SRC of
BND.
Lees hiervoor ook in de gebruiksaanwijzing onder "Radioweergave" de alinea
"Programmatype (PTY)".
(SW) Information om mottagning med PTY-EON
Byter din Blaupunkt bilstereo självmant från inställt radioprogram eller spelad cd/cdväxlare till annat radioprogram? Då är möjligen funktionen Programtyp (PTY-EON)
tillkopplad.
Om Du vill undvika detta, frånkopplar Du funktionen Programtyp (PTY-EON) i
menyn. Tryck först på någon av knapparna AUDIO, SRC eller BND och välj sedan
"PTY off".
För mer information, se avsnittet "Programtyp (PTY)" i bruksanvisningens kapitel
"Radio".
(ES) Observaciones sobre la recepción PTY-EON
Si su equipo Blaupunkt cambia de la emisora de radio que está escuchando a otra,
o de la fuente de sonido seleccionada (CD o cambiadiscos) a una emisora de
radio, verifique si tiene activada la función PTY (tipo de programa).
Si no desea que el equipo cambie automáticamente a emisoras PTY-EON,
desactive dicha función seleccionando la opción “PTY off” en el menú. Pulse
previamente una de las teclas AUDIO, SRC o BND.
Para más detalles, consulte el punto “Tipo de programa (PTY)” en el capítulo
“Modo de radio” de las instrucciones de manejo.
2
_PTY_20spr.pmd
2
17.11.2005, 11:15 Uhr
(PT) Informação sobre a recepção no modo PTY-EON
Se o seu aparelho mudar de um programa para outro programa ou de uma fonte
que está a ouvir actualmente (CD ou CDC) para um programa radiofónico,
verifique se a função PTY (tipo de programa) está activada.
Se não desejar usar a função PTY-EON, desactive-a no menu escolhendo a opção
“PTY OFF”. Prima anteriormente uma das teclas AUDIO, SRC ou BND.
Para tal, leia também o parágrafo “Tipo de programas (PTY)” no capítulo “Rádio”
nas instruções de serviço.
(DK) Oplysning om PTY-EON-modtagelse
Hvis din Blaupunkt radio slår fra det aktuelle radioprogram over i et andet eller fra
en valgt kilde (CD eller Multi CD) over i et radioprogram, bør du tjekke om du har
tændt for PTY (programtype).
Hvis PTY-EON-omskiftningen ikke ønskes, deaktiveres funktionen med "PTY off" i
menuen. Forinden trykkes på en af tasterne AUDIO, SRC eller BND.
Læs også afsnittet om "Programtype (PTY)" under "Radiodrift" i
betjeningsvejledningen.
(SF) PTY-EON-vastaanottoon liittyvä ohje
Jos Blaupunkt-laite vaihtaa kuuntelemastasi radio-ohjelmasta toiseen radioohjelmaan tai valitsemastasi äänilähteestä (CD tai CD-vaihtaja) johonkin radioohjelmaan, tarkista onko PTY (ohjelmatyypin tunnistus) päällä.
Jos et halua laitteen vaihtavan radio-ohjelmaa automaattisesti PTY-EON-toiminnon
avulla, voit kytkeä sen pois toiminnasta valikossa ("PTY off"). Paina ensin jotain
painikkeista AUDIO, SRC tai BND.
Lue myös käyttöohjeen kohdasta "Radiokäyttö" kappale "Ohjelmatyyppi (PTY)".
(PL) Wskazówki dotyczàce odbioru PTY-EON
Gdy urzàdzenie prze∏àcza si´ z jednej stacji radiowej na innà lub z wybranego
êród∏a audio (CD / zmieniacz CD) na odbiór programu radiowego, to nale˝y
sprawdziç, czy w∏àczony program jest programem typu PTY.
Je˝eli nie chcà Paƒstwo korzystaç z funkcji PTY EON, to prosz´ w odpowiednim
menu wybraç opcj´ „PTY off”. Przed wybraniem tej opcji trzeba wcisnàç jeden z
przycisków AUDIO, SRC lub BND.
Dalsze informacje na ten temat znajdà Paƒstwo w instrukcji obs∏ugi w rozdziale
„Tryb obs∏ugi radia”, w punkcie „Typ programu (PTY)”.
3
_PTY_20spr.pmd
3
17.11.2005, 11:15 Uhr
(CZ) Upozornûní k pfiíjmu s funkcí PTY-EON
Pokud se vበpfiístroj pfiepne ze stanice, kterou právû posloucháte, na jinou
rozhlasovou stanici, nebo ze zvoleného zdroje (CD nebo mûniã CD) na jiné
rozhlasové vysílání, zkontrolujte, jestli není zapnutá funkce PTY (typ programu).
Pokud si nepfiejete, aby do‰lo k pfiepínání pfiístroje funkcí PTY-EON, vypnûte ji
v nabídce bodem „PTY off”. Stisknûte nejprve jedno z tlaãítek AUDIO, SRC nebo
BND.
Bliωí informace k tomuto bodu naleznete v návodu k obsluze v kapitole „ReÏim
rádia” v odstavci „Typ programu (PTY)”.
(HU) Utasítás a PTY-EON vételhez
Ha az Ön Blaupunkt készüléke egy hallgatott rádiómæsorról egy másik
rádiómæsorra vagy egy kiválasztott forrásról (CD vagy CD-váltó) egy rádiómæsorra
kapcsol át, úgy kérjük ellenœrizze, hogy bekapcsolta-e a PTY-t (mæsortípus).
Ha Önnek nem megfelelœ ez a PTY-EON átkapcsolás, kérjük, kapcsolja azt ki a
menüben a „PTY off”-fal. Elœtte azonban nyomja le az AUDIO, SRC vagy BND
gombok egyikét.
Kérjük, ezzel kapcsolatban olvassa el a kezelési útmutató „Rádió üzemmód”
fejezetében a „Mæsortípus (PTY)” c. bekezdést.
(KR) Napomena uz PTY-EON-prijem
Ako Va‰ Blaupunkt ure∂aj prebacuje sa jednog radio-programa na neki drugi ili sa
jednog izabranog izvora (CD ili CD-izmjenjivaã) na neki radio-program, onda
molimo da provjerite, da li ste ukljuãili PTY (tip programa).
Ako ne Ïelite ovo PTY-EON-prebacivanje, onda ga iskljuãite u meniju sa „PTY
off”. Prethodno pritisnite jednu od tipki AUDIO, SRC ili BND.
Molimo Vas, o tome proãitajte i u uputama za upotrebu pod „Rad radija” poglavlje
„Tip programa (PTY)”.
(SE) Napomena uz PTY-EON-prijem
Ako Va‰ Blaupunkt ure∂aj prebacuje sa jednog radio-programa na neki drugi ili sa
jednog izabranog izvora (CD ili CD-izmenjivaã) na neki radio-program, onda
molimo da proverite, da li ste ukljuãili PTY (tip programa).
Ako ne Ïelite ovo PTY-EON-prebacivanje, onda ga iskljuãite u meniju sa “PTY
off”. Prethodno pritisnite jedan od tastera AUDIO, SRC ili BND.
Molimo Vas, o tome proãitajte i u uputstvu za upotrebu pod “Rad radija” pasus
“Tip programa (PTY)”.
4
_PTY_20spr.pmd
4
17.11.2005, 11:15 Uhr
(SK) Pokyny pre príjem PTY-EON
Ak Vበprístroj Blaupunkt prepína z poãúvaného rádioprogramu na in˘
rádioprogram alebo z niektorého zvoleného zdroja (CD alebo meniãa CD) na in˘
rádioprogram, tak prosím skontrolujte, ãi ste zapnuli PTY (Program Type).
Ak nechcete toto prepínanie PTY-EON, vypnite ho v menu pomocou “PTY off”.
Stlaãte pred t˘m niektoré z tlaãidiel AUDIO, SRC alebo BND.
Preãítajte si prosím k tomu tieÏ v návode na obsluhu, pod “Rádiová prevádzka”
odsek “Program Type (PTY)”.
(SL) Navodilo za PTY-EON sprejem
Ko se Va‰a Blaupunkt naprava preklopi iz slu‰nega radijskega programma na
drugi radijski program, oziroma iz izbrane zveze (CD ali CD-menjalca) na radijski
program, Vas prosimo, da preverite, ãe ste vklopili PTY (programni-tip).
âe noãete preklop PTY-EON, potem priklopite le-tega v meniju na „PTY off”.
Pritisnite pred tem na tipko AUDIO, SRC oziroma na BND.
Prosimo, da si preberete v navodilih za uporabo pod “radijo delovanje” odstavek
“program-tip (PTY)”.
(TR) PTY-EON yay∂n∂ al∂nmas∂ ile ilgili bilgi
Eπer Blaupunkt cihaz∂n∂z dinlediπiniz bir radyo program∂ndan baµka bir radyo
program∂na veya seçmiµ olduπunuz bir kaynaktan (CD veya CD deπiµtirici) bir
radyo program∂na geçerse, PTY (program tipi) fonksiyonunu açm∂µ olup
olmad∂π∂n∂z∂ lütfen kontrol ediniz.
Eπer bu PTY-EON geçiµini istemiyorsan∂z, bu fonksiyonu menü üzerinden "PTY off"
ile kapat∂n∂z. Bu iµlemden önce AUDIO, SRC veya BND tuµlar∂ndan birine bas∂n∂z.
Lütfen bu konu ile ilgili olarak, kullanma k∂lavuzunda "Radyo modu" bölümündeki
"Program tipi (PTY)" k∂sm∂n∂ okuyunuz.
(GR) Àfi‰ÂÈÍË ÁÈ· ÙË Ï‹„Ë PTY-EON
ŸÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ Û·˜ Blaupunkt ·ÏÏ¿˙ÂÈ ·fi ¤Ó· Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÚfiÁÚ·ÌÌ· Ô˘
·ÎÔ‡Ù Û ¤Ó· ¿ÏÏÔ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÚfiÁÚ·ÌÌ· ‹ ·fi ÌÈ· ÂÈÏÂÁ̤ÓË ËÁ‹ (CD
‹ ÙÚÔÊÔ‰fiÙ˘ CD) Û ¤Ó· Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÚfiÁÚ·ÌÌ·, ÙfiÙ ÂϤÁÍÙ ·Ú·Î·ÏÒ,
Â¿Ó ¤¯ÂÙ ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÈ ÙÔ PTY (Ù‡Ô˜ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜).
ŸÙ·Ó ‰ÂÓ ÂÈı˘Ì›Ù ӷ ¤¯ÂÙ ·˘Ù‹ ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ PTY-EON, ÙfiÙÂ
·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙËÓ ÛÙÔ ÌÂÓÔ‡ Ì “PTY OFF”. ¶·Ù‹ÛÙ ÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜ ¤Ó·
·fi Ù· Ï‹ÎÙÚ· AUDIO, SRC ‹ BND.
¢È·‚¿ÛÙ ·Ú·Î·ÏÒ ÁÈ’ ·˘Ùfi Â›Û˘ ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ οو ·fi
“§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘” ÙËÓ ÂÓfiÙËÙ· “∆‡Ô˜ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ (PTY)”.
5
_PTY_20spr.pmd
5
17.11.2005, 11:15 Uhr
(RU) Указание по приему PTY-EON
При переключении тюнера аппарата Blaupunkt на другую радиостанцию или
переключении с радиоприема на другой источник звука (проигрыватель CD
или CD-чейнджер) проверьте, пожалуйста, включена ли функция PTY (тип
программы). Eсли Вы хотите отключить автоматический выбор программ
PTY-EON, то выключите эту функцию опцией меню "PTY off". Для этого
нажмите одну из следующих клавиш – AUDIO, SRC или BND.
Ознакомьтесь, пожалуйста, с соответствующими инструкциями о включении
автоматического режима выбора программ (PTY) в разделе "Прием
радиопередач" пользовательской документации к Вашему аппарату
Blaupunkt.
6
_PTY_20spr.pmd
6
17.11.2005, 11:15 Uhr
Scarica

Nashville DAB35