Aqua Whisper Mini 170-750 Owner’s Manual EFD 6/3/2013 Revision - 03 June 2013 Manual PN B651230006 | Revision: 06/03/13 Aqua Whisper Mini 170-750 Owner’s Manual MANUALE DEL PROPRIETARIO AQUA WHISPER MINI Revisione Data Pagina interessata Descrizioni 15 aprile 2008 Sez 7 p 7-10 Aggiornamento schema delle connessioni p 8-10. Dichiarato 9/4/08 28 luglio 2008 Sez 2 p 17-22 Aggiornamento collegamenti elettrici p 18-21. Dichiarato 22/7/08 28 luglio 2008 Sez 6 p 17-18 Aggiornamento illustrazione grafica PCB p 17. Dichiarato 22/7/2008 28 luglio 2008 Sez 7 p 7-10 Aggiornamento collegamenti elettrici e illustrazione grafica PCB p 810. Dichiarato 22/7/08 28 luglio 2008 Sez 9 p 29-30 Aggiornamento illustrazione grafica PCB p 29. Dichiarato 22/7/2008 4 settembre 2008 TOC p i Aggiunta installazione luce UV p i. TOC p ii Aggiunta manutenzione luce UV p ii. Dichiarato 28/8/2008 4 settembre 2008 Sez 2 p 11 Aggiunti riferimenti ai dettagli di installazione dell'UV p 11. Sez 2 p 22 Aggiunti dettagli di installazione dell'UV p 22-24. Dichiarato 28/8/2008 4 settembre 2008 Sez 6 p 15 Aggiunti riferimenti ai dettagli di manutenzione dell'UV p 15. Sez 6 p 18 Aggiunti dettagli di manutenzione dell'UV p 18-22. Dichiarato 28/8/2008 22 marzo 2010 Sez 9 p 6 e 7 di 30 Sostituzione pompa booster 26 aprile 2010 Sez 9 pagine 10-11 Aggiunti separatore OW e prefiltro commerciale per AW-Mini 350 3 maggio 2010 Prefazione pagina xvi Aggiornate caratteristiche elettriche 3 maggio 2010 Sezione 7, pagina 4 Aggiornate caratteristiche elettriche 22 ottobre 2010 Sezione 9, pagina 25 Aggiornato nuovo flusso dell'acqua dolce 1 agosto 2011 Sezione 9 Aggiornati schemi contenitore e pompa HP – Nuovo 550&750 Questa pagina è bianca intenzionalmente INDICE SEZIONE CONTENUTO PAGINA Prefazione Modulo informativo identificazione del sistema Modulo registrazione garanzia Garanzia limitata Specifiche tecniche iii iv - v vi - vii viii x - xii Sezione 1 Introduzione Osmosi inversa Illustrazione diagramma collegamenti e condutture Illustrazioni ubicazione componenti Descrizioni componenti Termini utili 3 3 4 5 6-9 10 Sezione 2 1 2 Elenco dell'imballaggio Informazioni e precauzioni installazione sistema Immagazzinamento del sistema prima del disimballaggio e prima dell'installazione Disimballaggio Considerazioni speciali Precauzioni per l'installazione Sensibilità degli elementi della membrana a osmosi inversa agli attacchi chimici Distanza tra i componenti Preparazione della pompa ad alta pressione Strumenti richiesti per l'installazione Componenti forniti dall'installatore o dal proprietario Dimensioni dell'installazione Illustrazioni collocazione componenti Montaggio componenti e sistema Illustrazione collegamenti idraulici Collegamenti idraulici Collegamenti elettrici, illustrazioni e schemi dell'impianto elettrico Installazione luce UV Attivazione del sistema nuovo Modulo delle letture iniziali del sistema nuovo 3 Arresto, avvio e funzionamento del sistema Modulo delle letture del registro giornaliero di esercizio del sistema 4 3-4 5-9 5 5 5 5 6 6 6 6 7-8 9 10 11 12 13 - 15 15 - 21 22 - 24 25 - 28 29 Sezione 3 3-4 5-6 Sezione 4 R.O. e immagazzinamento del sistema Pulizia elementi della membrana Pulizia e immagazzinamento del sistema R.O. Maneggio degli elementi della membrana e precauzioni per l'immagazzinamento del sistema Illustrazioni per la configurazione del ciclo chiuso e del risciacquo diretto Illustrazioni semplificate per la configurazione del ciclo chiuso e del risciacquo diretto Immagazzinamento a breve termine Immagazzinamento a lungo termine R.O. Pulizia elementi della membrana i 3 - 11 3 - 11 3 4 5 6-7 7-8 9 – 11 Δ SEZIONE CONTENUTO PAGINA 5 Sezione 5 Diagnostica e risoluzione di anomalie Note e precauzioni per la risoluzione di problemi Risoluzione del motivo per il quale il sistema si arresta Anomalie ai pressostati, ai manometri, alle letture della pressione Anomalie nella qualità d'acqua prodotta e nel flusso d'acqua prodotta Anomalie della valvola a solenoide di diversione a 3 uscite dell'acqua prodotta Anomalie della pompa ad alta pressione Anomalie della pompa booster Guida alla risoluzione dei problemi elettrici Anomalie del circuito elettronico ed elettrico 6 Sezione 6 Manutenzione e riparazione Precauzioni e avvertenze Controllo rapido settimanale Intervalli manutenzione operatore Manutenzione e riparazione componenti singoli Manutenzione luce UV 7 8 3 - 14 3 4-5 6 6-9 9 9 - 10 10 - 11 12 13 - 14 3 - 23 3 3 4 5 - 16 18 - 22 Sezione 7 Informazioni elettriche 3 - 12 Informazioni e requisiti elettrici 3 Note rotazione del motore 3 Specifiche tecniche alimentazione motore elettrico 4 Intervallo consigliato dell'amperaggio dell'interruttore del circuito 4 Dimensioni consigliate del cavo 5 Riferimento incrociato diametro dei cavi sistema di misurazione americano del diametro dei cavi (AWG) vs dimensioni metriche del cavo 6 Illustrazioni, piani di cablaggio 7 - 11 Regolazioni del circuito stampato del controllo 12 Sezione 8 Tabelle di conversione e informazioni di riferimento Micron / Pollici / Mesh confronto misurazioni Tabella di conversione della temperatura Celsius vs Fahrenheit Tabella di confronto degli effetti della temperatura Tabella effetti pressione e temperatura dell'acqua di mare Tabella confronto acqua Galloni / Volume / Peso Tabella conversione PPM (Parti per milione) Confronto pressione Unità equivalente abituale USA / metrica Tabella di riferimento dimensioni cavo Chart AWG vs Metrico 9 Visualizzazione parti esplose Descrizioni e numeri delle parti e note tecniche ii 3 - 10 3 3 4 5 6 7 8 8 9 Sezione 9 3 - 35 Δ PREFAZIONE Vi ringraziamo per aver acquistato un sistema di desalinizzazione a osmosi inversa Sea Recovery Aqua Mini 170 o 350 . Questo manuale contiene le istruzioni per l'installazione, il funzionamento, la manutenzione e la riparazione del vostro sistema di desalinizzazione Sea Recovery. Queste informazioni sono fornite per assicurare una lunga durata e un funzionamento sicuro del vostro sistema Sea Recovery. Si prega di leggere questo manuale con attenzione prima dell'installazione o del funzionamento e di conservarlo per riferimenti futuri. Una migliore comprensione del sistema assicura un funzionamento ottimale e una durata di utilizzo più lunga. Le istruzioni contenute in questo manuale sono destinate al personale con una formazione generale e un'esperienza nell'installazione, nel funzionamento e nella manutenzione di sistemi che trattano fluidi elettromeccanici. I sistemi Aqua Mini 170 e 350 della Sea Recovery sono stati progettati e costruiti per funzionare come un'unità di lavoro completa. In generale, le prestazioni di ogni componente all'interno dell'unità dipendono dal componente precedente e dominano le prestazioni di tutti i componenti seguenti. Le adeguate prestazioni del sistema dipendono quindi dal corretto funzionamento di ogni singolo componente presente all'interno del sistema. Lo scopo di questo manuale è di consentire all'operatore di familiarizzare con ogni componente presente all'interno del sistema Sea Recovery. Comprendendo la funzione, l'importanza e il normale funzionamento di ogni componente all'interno di ogni sottosistema dell'unità, l'operatore può diagnosticare facilmente i problemi più piccoli che, se diagnosticati in tempo, possono essere solitamente corretti facilmente. Tuttavia, se tralasciato, il problema di un componente influenza eventualmente il resto del sistema e comporta ulteriori riparazioni. Il manuale è diviso in capitolo che affrontano i diversi argomenti. Ogni capitolo dovrebbe essere esaminato nuovamente prima di attivare il sistema di desalinizzazione a osmosi inversa. L'utilizzo di terze parti, non Sea Recovery, è la causa principale documentata di guasti o problemi causati al sistema Sea Recovery. L'utilizzo di materiali, ricambi e installazioni di terzi, non della Sea Recovery hanno danneggiato, possono danneggiare e danneggeranno il sistema Sea Recovery e/o i componenti specifici presenti all'interno del sistema. Non utilizzare parti, componenti, materiali o installazioni di qualsiasi altra fonte se non della Sea Recovery. L'utilizzo di componenti, materiali o installazioni di terze parti, non della Sea Recovery annullerà tutte le garanzie del sistema e/o del componente interessato presente all'interno del sistema. La Sea Recovery mantiene un inventario per la spedizione immediata e il nostro Centro assistenza in tutto il mondo mantiene le giacenze delle parti della Sea Recovery. Insistere sempre che siano fornite parti della Sea Recovery per il vostro sistema per evitare guasti, eliminare i problemi e mantenere la vostra garanzia della Sea Recovery. iii Sea Recovery® AquaMini™ 170 & 350 Informazioni d’identificazione del sistema ISTRUZIONI: È importante che questo modulo sia completamente compilato al momento dell'acquisto del desalinizzatore a osmosi inversa Aqua Mini 170 o 350 della Sea Recovery. Queste informazioni saranno richieste dal nostro Centro Assistenza e dal nostro Servizio Ordini Parti quando si contatta Sea Recovery per assistenza tecnica o dal Centro vendite quando si ordinano delle parti. Informazioni sul sistema: Aqua Mini 170 o 350 Numero del modello: _________________________ Numero seriale: _____________________ Tensione operativa: Corrente diretta: ___ 12 VDC o ___ 24 VDC Corrente alternata: ___ 110/115 VAC o ___ 220/230 VAC Cicli: ___50 Hz o ___ 60 Hz Data di acquisto: _____________________________ Data commissione: _________________________ (primo test o funzionamento) Informazioni distributore: Nome del distributore: _______________________________________________________________ Indirizzo: _____________________________________________________________________ Città: _______________________________ Stato: _____________________________ Nazione: ____________________________ Codice postale: _______________________ Numero di fattura del distributore: _________________________ Sea Recovery Corporation P.O. Box 5288 Carson, California 90745-5288 U.S.A. Tel: 1-310-637-3400 • Fax: 1-310-637-3430 E-mail: [email protected] • Web: http://www.searecovery.com iv ____________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ Note: v Sea Recovery® AquaMini™ 170 & 350 Informazioni d’identificazione del sistema ISTRUZIONI: Al momento dell'acquisto del dissalatore a osmosi inversa Sea Recovery, si prega di compilare i dati per la garanzia elencati qui di seguito. Dopo aver compilato questo modulo, si prega di farne una copia e di inviarla tramite posta all'indirizzo indicato in fondo a questo modulo. Informazioni sul sistema: Aqua Mini 170 o 350 Numero del modello: _________________________ Numero seriale: _____________________ Tensione operativa: Corrente diretta: ___ 12 VDC o ___ 24 VDC Corrente alternata: ___ 110/115 VAC o ___ 220/230 VAC Cicli: ___50 Hz o ___ 60 Hz Data di acquisto: ___________________ Data commissione: ____________________ (primo test o funzionamento) Informazioni distributore: Nome del distributore: _______________________________________________________________ Indirizzo: _____________________________________________________________________ Città: _______________________________ Stato: _____________________________ Nazione: ____________________________ Codice postale: _______________________ Numero di fattura del distributore: _________________________ Dati cliente: Nome del cliente: ___________________________________________________________ Indirizzo: _____________________________________________________________________ Città: _______________________________ Stato: _________________________ Nazione: ____________________________ Codice postale: __________________ Numero di telefono: ________________________ Indirizzo e-mail: ________________ Se installazione su una nave: Costruttore dell'imbarcazione: ___________________________ Modello dell'imbarcazione: ________________________, Lunghezza: ______ Piedi o ______ Metri. Nome dell'imbarcazione:_______________________________________________________________ Inviare tramite posta una copia a: Sea Recovery Corporation P.O. Box 5288 Carson, California 90745-5288 U.S.A. Attenzione: Registrazione garanzia: . Tel: 1-310-637-3400 • Fax: 1-310-637-3430 E-mail: [email protected] • Web: http://www.searecovery.com vi Commenti del cliente: ____________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ Inviare tramite posta una copia a: Sea Recovery Corporation P.O. Box 5288 Carson, California 90745-5288 U.S.A. Attenzione: Registrazione garanzia: vii Sea Recovery Aqua Mini 170 e 350 GARANZIA LIMITATA Sea Recovery garantisce che il sistema di desalinizzazione Sea Recovery funziona secondo le specifiche tecniche per un periodo di dodici (12) mesi dalla data di spedizione. La responsabilità della Sea Recovery ai sensi di questa garanzia è limitata alla riparazione o sostituzione del sistema di desalinizzazione Aqua Mini 170 o 350 a discrezione della Sea Recovery. In nes sun caso Sea Recovery è responsabile per i danni derivanti o in qualche modo correlati alla mancanza del sistema di funzionare come indicato nel presente documento. Questa garanzia limitata sostituisce tutte le altre garanzie espresse o implicite, incluse quelle di commerciabilità o idoneità per uno scopo particolare. Il periodo di garanzia decorre dalla data originale di spedizione della Sea Recovery o con la prova d'acquisto dalla data di vendita presso l'originale acquirente finale. 1. Sistema e accessori: 1 (un) anno 2. Riparazioni effettuate da Sea Recovery dopo che l'originale periodo di garanzia è scaduto: 3 (tre) mesi La normale manutenzione ricorrente da parte dell'utente elencata qui di seguito non è coperta da questa o da qualsiasi altra garanzia limitata della Sea Recovery: 1. Elemento filtro marino 5. valvola 2. Elementi filtro a cartuccia 6. 3. Fusibili 7. 4. Gruppi imballaggio pompa 8. Questa o qualsiasi altra garanzia limitata della Sea Recovery. Gruppi a tenuta della pompa 9. Imballaggi e tenuta della Gruppi della valvola della pompa 10. Corrosione esterna Olio per motore pompa Taratura strumento manometro Recovery non copre i componenti d’installazione non forniti dalla Sea Un'installazione non corretta con conseguente danno o diminuzione delle prestazioni del componente Sea Recovery o del sistema Aqua Mini 170 o 350 non è coperta da questa o da qualsiasi altra garanzia limitata della Sea Recovery. La pulizia dell'elemento della membrana a osmosi inversa dell'Aqua Mini 170 o 350 è garantita per un minimo di un anno dalla data di spedizione, rispettando i periodi di pulizia, e gli agenti incrostanti sono gli idrossidi di metallo acido solubili e i carbonati di calcio o sostanze organiche solubili in soluzione alcalina, sostanze inorganiche e fanghi microbiologici. L'elemento membrana dell'Aqua Mini 170 o 350 non è garantito contro le incrostazioni di ferro (ruggine), attacchi di prodotti chimici o a base di petrolio, temperature estreme (superiore a 120 F/inferiore a 32 F), asciugatura o pressioni estreme (oltre 1000 psig). In caso di difetto, malfunzionamento o guasto specificamente coperto da questa garanzia e durante il periodo di garanzia, Sea Recovery riparerà o sostituirà, a sua discrezione, il prodotto o il componente di esso che, dopo esame da parte della Sea Recovery, risulti essere difettoso. Per ottenere il servizio garanzia, la parte o il prodotto difettosi devono essere consegnati a un Centro assistenza autorizzato della Sea Recovery o direttamente alla Sea Recovery. Un elenco aggiornato dei centri assistenza Sea Recovery può essere reperito sul sito web della Sea Recovery a http://www.searecovery.com. L'acquirente deve pagare le spese di trasporto o di lavoro sostenute per la rimozione e la restituzione del prodotto al centro assistenza o alla Sea Recovery. La garanzia limitata non si applica ad alcun sistema o componente del sistema che è stato sottoposto a modifiche, uso impropr io, negligenza, incidente, installazione non corretta, riparazione non corretta o impropria o non sono state osservate le istruzioni fornite dalla Sea Recovery, né la garanzia sarà applicata ai componenti il cui numero di serie è stato rimosso, cancellato o modificato. Sea Recovery si riserva il diritto di effettuare modifiche o cambiamenti nella sua produzione, durante la produzione seguente, senza incorrere nell'obbligo di inserire detti cambiamenti o modifiche sulle attrezzature prodotto in precedenza. Le garanzie implicite, che la legge impone alla vendita di questo prodotto, sono espressamente LIMITATE alla durata del periodo di tempo citato in precedenza. Sea Recovery non sarà responsabile per i danni conseguenti o di altro tipo, derivanti dall'installazione, l'utilizzo e/o il funzionamento di questo prodotto o dalla violazione di questa GARANZIA LIMITATA. ATTENZIONE: L'utilizzo di accessori e parti non forniti dalla Sea Recovery, inclusi ma non limitati a, parti per la manutenzione, elementi di pre-filtraggio, sostanze chimiche per la pulizia e lo stoccaggio, pezzi di ricambio, pezzi staccati, componenti del sistema, componenti per l'installazione e/o accessori del sistema, annullerà qualsiasi garanzia espressa o implicita. Sea Recovery Corporation P.O. Box 5288 Carson, California 90745-5288 U.S.A. Tel: 1-310-637-3400 • Fax: 1-310-637-3430E-mail: [email protected] • Web: http://www.searecovery.com vii Note: ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ix SPECIFICHE TECNICHE RENDIMENTO: ACQUA PRODOTTA PER ORA E PER GIORNO DI FUNZIONAMENTO ( +-15% a 850 psig / 56 BAR, 77°F / 25°C e 35,000 PPM TDS salinità acqua di alimentazione ) Numero modello SRC Aqua Mini 170 SRC Aqua Mini 350 per 1 ora di funzionamento: 7 USA Galloni / 26.8 litri 14,6 USA Galloni / 55.2 litri per 24 ore di funzionamento: 170 USA Galloni / 644 litri 350 USA Galloni / 1.325 litri REIEZIONE SALINA (IONE CLORURO): Minimo 99.2 %, Media 99.4% TEMPERATURA ACQUA PRODOTTA: Ambiente per alimentare la temperatura dell'acqua SPECIFICHE TECNICHE: MONITORAGGIO DELLA SALINITÀ: Monitoraggio elettronico controllato in modo automatico del computer. Temperatura compensata con Indicatore di Qualità dell'Acqua. I componenti del sistema che monitorano la salinità forniscono una lettura continua in micromhos per centimetro cubico, hanno una compensazione di temperatura e sono stati progettati con criterio "sicuro in caso di guasto". GAMMA SALINITÀ DELL'ACQUA DI ALIMENTAZIONE: Acqua marina fino a 50,000 PPM TDS (NaCl) (la salinità tipica dell'acqua di mare è 35,000 PPM) INTERVALLO TEMPERATURA: Max. 122°F / 50°C, Min. 33°F / .5°C ACQUA DI ALIMENTAZIONE DEL SISTEMA: Numero modello minuto: SRC Aqua Mini 170 SRC Aqua Mini 350 Alimentazione e Cicli (Hz) Flusso acqua di alimentazione al DC E AC (60Hz) AC (60Hz) 0.50 USA Galloni / 1.89 litri 1.50 USA Galloni / 5.68 litri SRC Aqua Mini 170 SRC Aqua Mini 350 AC (50Hz) AC (50Hz) 0.42 USA Galloni / 1.58 litri 1.25 USA Galloni / 4.73 litri MEMBRANA OSMOSI INVERSA: TIPO: Elemento della membrana a osmosi inversa a passaggio singolo, poliammide aromatica ad alta reiezione/alto rendimento selezionata in modo specifico, membrana composita di pellicole sottili, con avvolgimento a spirale. TOLLERANZA AL CLORO: 0.1 PPM. INTERVALLO pH: 3-11 (il pH tipico dell'acqua di mare è 8) PRESSIONE DEL SISTEMA: ACQUA DI ALIMENTAZIONE: Minimo 2 psi / .14 bar / .14 Kg/cm2. FUNZIONAMENTO: Seawater @ 35,000 PPM e 77 F / 25 C: Massimo 30 psi / 2.07 bar / 2.11 Kg/cm2 Nominale 850 psi / 58.61 bar / 59.76 Kg/cm2. DIMENSIONI E PESO: MODELLO Aqua Mini 170 cm Aqua Mini 350 PESO 70 lb / 32 kg LUNGHEZZA 16.75 pollici / 43 cm ALTEZZA 13.25 pollici / 34 cm LARGHEZZA 10.00 pollici / 25 105 lb / 47.6 kg 19.5 pollici / 49.53 15.5 pollici / 39.4 cm 13 pollici / 33 cm x FORNITURA DELL'ACQUA INSTALLAZIONE ESTERNA: Le dimensioni delle condutture devono essere fornite dall'installatore per la connessione dei componenti forniti dalla Sea Recovery Aqua Mini 170 Ingresso alimentazione: Scarico acqua salata Prodotto 1/2” MNPT Male National Pipe Thread USA standard 1/2” MNPT Male National Pipe Thread USA Standard 1/4” FNPT Female National Pipe Thread USA Standard Aqua Mini 350 Ingresso alimentazione: Scarico acqua salata Prodotto 1/2” MNPT Male National Pipe Thread USA standard 1/2” MNPT Male National Pipe Thread USA Standard 1/4” FNPT Female National Pipe Thread USA Standard SPECIFICHE TECNICHE MOTORE ELETTRICO: (H.P. = Cavallo Vapore; FLA = Ampere pieno carico; LRA = amperaggio all'avviamento) SISTEMI CORRENTE ALTERNATA: Aqua Mini 170: Motore pompa alta pressione VAC 110 - 115 220 - 230 H.P 1/3 1/3 FLA 6 3 Motore pompa booster LRA 26 13 VAC 110 - 115 220 - 230 H.P 1/8 1/8 FLA 1 .5 LRA 20.2 10 Aqua Mini 350 Motore pompa alta pressione VAC 110 - 115 220 - 230 H.P 1 1 FLA 13 6,5 Motore pompa booster LRA 52 26 VAC 110 - 115 220 - 230 H.P 1/2 1/2 FLA 9 4,7 LRA 28 14 SISTEMI CORRENTE DIRETTA: Solo Aqua Mini 170 (SRC SF 350 non è disponibile con corrente diretta [DC]) Motore alta pressione VDC H.P. 12 1/3 24 1/3 FLA 29 14 Motore pompa booster VDC H.P. FLA 12 1/8 5 24 1/8 2.5 LRA 95 48 LRA 15 8 PRESTAZIONE CONSIGLIATA AMPERAGGIO INTERRUTTORE: Aqua Mini 170 Funzionamento Voltaggio 12 VDC 24 VDC 115 VAC 230 VAC Aqua Mini 350 Consigliato Interruttore 40 Ampere 20 Ampere 10 Ampere 10 Ampere Funzionamento Voltaggio N/A N/A 115 VAC 230 VAC xi Consigliato Interruttore 25 - 30 Ampere 15 Ampere DIMENSIONE CONSIGLIATA DEL CAVO DELL'ALIMENTAZIONE AL SISTEMA: Aqua Mini 170 Funzionamento Massimo Voltaggio Carico 12 VDC 24 VDC 115 VAC 230 VAC Amperaggio 34 Ampere 16,5 Ampere 7 Ampere 3,5 Ampere Aqua Mini 350 Funzionamento Massimo Voltaggio Carico 115 VAC 230 VAC Amperaggio 19 Ampere 9,5 Ampere Dimensione minima consigliata del cavo Lunghezza della corsa 10 piedi / 3 metri 6 AWG / 13 mm2 8 AWG / 8 mm2 12 AWG / 3 mm2 12 AWG / 3 mm2 20 piedi / 6 metri 4 AWG / 19 mm2 6 AWG / 13 mm2 12 AWG / 3 mm2 12 AWG / 3 mm2 30 piedi / 9 metri 4 AWG / 19 mm2 6 AWG / 13 mm2 12 AWG / 3 mm2 12 AWG / 3 mm2 Dimensione minima consigliata del cavo Lunghezza della corsa 10 piedi / 3 metri 10 AWG / 5 mm2 12 AWG / 3 mm2 20 piedi / 6 metri 10 AWG / 5 mm2 12 AWG / 3 mm2 30 piedi / 9 metri 10 AWG / 5 mm2 12 AWG / 3 mm2 DIMENSIONE CONSIGLIATA DEL CAVO DELL'ALIMENTAZIONE ALLA POMPA BOOSTER: Aqua Mini 170 Funzionamento Massimo Voltaggio Carico 12 VDC 24 VDC 115 VAC 230 VAC Amperaggio 5 Ampere 2,5 Ampere 1 Ampere .5 Ampere Aqua Mini 350 Funzionamento Massimo Voltaggio Carico 115 VAC 230 VAC Amperaggio 6 Ampere 3 Ampere Dimensione minima consigliata del cavo Lunghezza della corsa 10 piedi / 3 metri 14 AWG / 2 mm2 14 AWG / 2 mm2 14 AWG / 2 mm2 14 AWG / 2 mm2 20 piedi / 6 metri 14 AWG / 2 mm2 14 AWG / 2 mm2 14 AWG / 2 mm2 14 AWG / 2 mm2 30 piedi / 9 metri 14 AWG / 2 mm2 14 AWG / 2 mm2 14 AWG / 2 mm2 14 AWG / 2 mm2 Dimensione minima consigliata del cavo Lunghezza della corsa 10 piedi / 3 metri 14 AWG / 2 mm2 14 AWG / 2 mm2 20 piedi / 6 metri 14 AWG / 2 mm2 14 AWG / 2 mm2 xii 30 piedi / 9 metri 12 AWG / 3 mm2 14 AWG / 2 mm2 Questa pagina è bianca intenzionalmente Sezione 1 Introduzione e descrizione dei componenti Sezione 1 pagina 1 di 10 __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ Note: Sezione 1 pagina 2 di 10 Approccio della Sea Recovery alla desalinizzazione dell'acqua: La sfida: Un processo artificiale, l'osmosi inversa, supera questo fenomeno naturale. Forzando l'acqua di mare o salmastra ad alta pressione attraverso una membrana semipermeabile, si ottiene dell'acqua potabile. I sistemi di desalinizzazione a osmosi inversa della Sea Recovery rendono possibile l'impossibile, acqua potabile da fonti d'acqua non potabili. 1. INTRODUZIONE DESCRIZIONE DEI COMPONENTI L'osmosi è la diffusione di due soluzioni miscibili (mescolabili) attraverso una membrana semipermeabile in modo da equilibrare la loro concentrazione. Questa diffusione avviene consentendo all'acqua potabile con concentrazione minore di diffondersi naturalmente attraverso una membrana semipermeabile in un'acqua salmastra o di mare a maggiore concentrazione. L'acqua salmastra o marina è una soluzione ad alta concentrazione. L'acqua potabile è una soluzione a bassa concentrazione. Quindi l'acqua di mare o salmastra non può diffondersi naturalmente attraverso una membrana semipermeabile per fornire acqua potabile, da bere. La soluzione: Tutti i componenti forniti dalla Sea Recovery, sia quelli standard sia quelli tradizionali, sono descritti in questa sezione con le parti richieste o desiderate dall'installatore. In questa sezione sono brevemente descritti l'ubicazione, il funzionamento e lo scopo di ogni componente più importante. Le descrizioni presenti in questo capitolo sono elencate secondo i numeri ID dati a ogni componente sugli schemi dei collegamenti e delle tubature del sistema illustrati a pagina seguente. In questo manuale i componenti sono seguiti da un numero tra parentesi quadre, per esempio " Filtro marino[3]" che si riferisce alla posizione del componente nell'illustrazione a pagina seguente, il PeID (Schema dei collegamenti e delle tubature). ** Indica le parti fornite dall'installatore *** Indica l'attrezzatura opzionale. In questo manuale del proprietario, sono fornite le avvertenze al tecnico, all'operatore e al proprietario per assicurare che si usino dei pezzi di ricambio, dei ricambi, dei componenti di consumo e dei componenti forniti soltanto dalla Sea Recovery. Dal 1981 Sea Recovery ha consegnato più di 10,000 sistemi R.O. e la maggior parte di essi sono utilizzati ancora oggi. Di tutti i problemi riportati per i quali aiutiamo in nostri clienti, la maggior parte sono problemi causati dall'utilizzo di componenti consumabili e di parti di ricambio appartenenti a terzi. L'utilizzo di componenti appartenenti a terzi, non alla Sea Recovery, causa guasti prematuri, ulteriore manodopera e costi per la manutenzione e il funzionamento. Ciò annullerà una e tutte le garanzie della Sea Recovery. Desideriamo soltanto aiutarvi a godere il lusso di possedere un sistema R.O. della Sea Recovery. Sezione 1 pagina 3 di 10 Aqua Mini 170 and Aqua Mini 350 P&ID (Schema collegamenti e tubature) Sezione 1 pagina 4 di 10 UBICAZIONE DEI COMPONENTI: Sezione 1 pagina 5 di 10 A. SOTTOSISTEMA DI PREFILTRAGGIO: Questa sezione del sistema filtra e consegna l'acqua di alimentazione nel sistema. L'acqua di alimentazione grezza è filtrata per rimuovere i solidi sospesi con una dimensione maggiore di 5 Micron (5/1,000,000 di un metro). Il prefiltraggio protegge l'elemento della membrana a osmosi inversa da incrostazioni premature. 1. Ingresso passascafo con sassola rivolta in avanti ** è il punto in cui l'acqua di alimentazione entra nel sistema. È importante che l'installatore utilizzi una sassola rivolta in avanti in modo che il sistema riceva un flusso positivo di acqua quando la nave è in navigazione. ATTENZIONE: Un passascafo di ingresso piatto causerà un vuoto quando la nave è in navigazione e ciò provoca la diminuzione del flusso di acqua di alimentazione e la cavitazione della pompa dell'acqua di alimentazione e della pompa ad alta pressione con conseguente arresto continuo del sistema causato da un flusso basso dell'acqua di alimentazione e dalla pressione. Il guasto del sistema derivante per rimanere in attività è attribuito a un'installazione impropria, è responsabilità dell'installatore e non è coperto dalla garanzia Sea Recovery. ATTENZIONE: Se il passascafo è collocato in una posizione sul lato inferiore dello scafo che consente all'aria di entrare continuamente attraverso il passascafo, ciò causerà l'arresto continuo del sistema a causa della diminuzione dell'acqua di alimentazione. Il guasto del sistema derivante per rimanere in attività è attribuito a un'installazione impropria, è responsabilità dell'installatore e non è coperto dalla garanzia Sea Recovery. 2. Valvola di ingresso zavorra ** è utilizzata su un'installazione della nave per motivi di sicurezza per chiudere la linea dell'acqua di alimentazione durante le riparazioni, la manutenzione e il disuso del sistema. 3. Filtro marino *** ha un contenitore trasparente con un corpo in nylon per alloggiare il filtro o un corpo opzionale in bronzo che contiene un filtro a sipario a rete in monel lavabile. I filtri del filtro marino filtra le particelle più larghe e le particelle sospese che altrimenti intaserebbero prematuramente l'elemento del prefiltro. 4. Pompa Booster fornisce una pressione positiva al prefiltro e attraverso la pompa ad alta pressione. La pompa booster ha una curva di rendimento di 70 Ft apice (30 PSI) a 1.0 GPM. La pressione risultante sulla pompa ad alta pressione dipende dalla configurazione dell’installazione finale. 5. Filtro anti-plancton *** Questo gruppo opzionale del filtro contiene un filtro a sipario a rete in monel ultra sottile lavabile. Il filtro a rete rimuove i solidi sospesi o la crescita biologica come il plancton. Fornisce inoltre una maggiore durata di vita agli elementi del prefiltro e, a sua volta, fornisce inferiori costi di manutenzione del sistema. 6. Pre-Filtro Questo filtro rimuove i solidi sospesi 5 Micron e più grandi per proteggere la membrana dell’osmosi inversa dalle incrostazioni. ATTENZIONE: Non utilizzare elementi del prefiltro di terze parti, utilizzare solo elementi del prefiltro della Sea Recovery, Elementi del prefiltro di terze parti non si adattano correttamente e le giunture cadono. Permettono anche un by-pass con conseguente incrostazione prematura dell’elemento della membrana R.O. ATTENZIONE: Non utilizzare elementi del prefiltro “a filo avvolto” o “in fibra”. Questi tipi di elementi sono progettati per il settore dello sviluppo delle pellicole fotografiche. Se utilizzati in acqua di mare, si otturano rapidamente in 1/10 o minor tempo. Ciò causerà arresti frequenti del sistema e sostituzioni molto frequenti che causeranno costi di manutenzione estremamente elevati. 7. Manometro di bassa pressione visualizza la pressione in ingresso alla pompa di alta pressione. Il manometro assiste l’operatore nella diagnosi delle condizioni del filtro marino, della pompa booster, dell’elemento del filtro anti-plancton e degli elementi del prefiltro. 8. Pressostato bassa pressione arresta il sistema automaticamente se un elemento collegato del filtro o un’altra condizione causa una situazione di flusso basso. Ciò protegge la pompa ad alta pressione, l’elemento della membrana R.O. e la pompa booster da eventuali danni. Sezione 1 pagina 6 di 10 B. SOTTOSISTEMA DI PRESSURIZZAZIONE: Una pressione adeguata e un flusso corretto attraverso l'elemento della membrana sono i due requisiti fondamentali dell'osmosi inversa. Far riferimento al capitolo 8 per le regolazioni della temperatura e della salinità. 9. Riferimento futuro 10. Il motore della pompa ad alta pressione è accoppiato direttamente alla pompa ad alta pressione. 11. La pompa ad alta pressione è una pompa a stantuffo tuffante in ceramica, volumetrica, di qualità idonea all'ambiente marino con un collettore in acciaio inossidabile 316. 12. Tubo ad alta pressione, pompa HP di uscita all'ingresso MVA, trasferisce acqua di mare pressurizzata dalla pompa ad alta pressione all'ingresso dell'elemento della membrana R.O. 13. Elemento della membrana R.O. e contenitore. L'elemento della membrana consente alle molecole dell'acqua potabile di passare attraverso, respingendo gli ioni di sale. Soltanto una piccola percentuale di acqua marina di alimentazione diventa acqua dolce prodotta. La parte rimanente trasporta gli ioni di sale fuori dall'elemento della membrana R.O. con un flusso di acqua salata concentrata. C. SOTTOSISTEMA DI SCARICO DELL'ACQUA SALATA: Questa sezione del sistema trasporta lo scarico dell'acqua salata uscente dall'elemento della membrana R.O. 14. Tubo ad alta pressione, uscita MVA all'ingresso del collettore, trasferisce l'acqua salata pressurizzata dal gruppo del contenitore della membrana al gruppo del collettore di controllo. 15. Manometro di alta pressione visualizza la pressione di uscita del contenitore della membrana R.O. 16. Pressostato alta pressione spegne automaticamente il sistema in caso di sovrappressione durante il funzionamento. 17. Regolatore della contropressione Girando la manopola di regolazione della valvola in senso orario e antiorario, la pressione è, rispettivamente, aumentata e diminuita. Ciò aumenta e diminuisce la produzione dell'elemento della membrana R.O. 18. Raccordo passascafo ** deve essere installato sopra il livello dell'acqua per scaricare l'acqua salata di scarico dal sistema. Sezione 1 pagina 7 di 10 D. SOTTOSISTEMA DELL'ACQUA PRODOTTA: Questa sezione del sistema fornisce un'indicazione visiva della qualità, della quantità e della purezza dell'acqua prodotta. Il post-filtraggio è la fase finale del controllo della qualità dell'acqua prodotta. Il sottosistema del post-filtraggio è progettato per limitare i sapori e gli odori sgradevoli cosi come per sterilizzare il materiale biologico che può essere passato attraverso l'elemento della membrana R.O. 19. Test della salinità con compensazione della temperatura determina elettronicamente se il contenuto di salinità dell'acqua prodotta è accettabile. Questo test della salinità è a temperatura compensate e fornisce una misurazione accurata della qualità dell'acqua prodotta. 20. Flussometro dell'acqua prodotta misura il tasso del flusso di acqua prodotta in galloni e litri per ora. Ciò misura dall'elemento della membrana R.O ai componenti del post-filtraggio dell'acqua prodotta. 21. Valvola di diversione dell'acqua prodotta a 3 uscite, solenoide elettrico azionato, il controllore accende questa valvola nella posizione "Potabile" quando il sistema produce acqua che soddisfa i requisiti di bassa salinità. Se l'acqua prodotta è "Non potabile", ha una salinità elevata, nessun segnale è inviato alla valvola e rimane nella normale posizione aperta. La posizione normale aperta di "fail safe" devia l'acqua prodotta non potabile verso lo scarico. 22. Filtro al carbone *** è progettato per rimuovere i cattivi odori dall'acqua prodotta. L'odore di zolfo (uova marce) è causato dalla decomposizione del materiale biologico nella sezione dell'acqua di alimentazione. Il lavaggio del sistema con acqua dolce aiuta a minimizzare ciò. 23. Sterilizzatore a ultra-violetti*** distrugge almeno il 99.9% dei virus, batteri e altri microrganismi che possono attraverso l'elemento della membrana R.O. Lo sterilizzatore U.V: è consigliato se il serbatoio di stoccaggio dell'acqua prodotta non è trattato con mezzi come la clorazione. 24. Filtro neutralizzante del pH*** L'acqua prodotta dal sistema sarà leggermente acida. Il filtro neutralizzante del pH neutralizza il pH dell'acqua prodotta. 25. Serbatoio di stoccaggio dell'acqua potabile** può essere qualsiasi contenitore adatto per lo stoccaggio dell'acqua potabile, per esempio un serbatoio di stoccaggio dell'acqua esistente. E. SOTTOSISTEMA DEL FLUSSO DI ACQUA DOLCE: Consiste delle valvole fornite e del serbatoio o contenitore richiesto per la pulizia, il risciacquo o lo stoccaggio del sistema R.O. 26. Sistema di flusso dell'acqua dolce*** (incluso il filtro a carbone e la valvola a solenoide) lava automaticamente il sistema con acquaQdolce. Questo processo è automatico a ogni arresto del sistema e si ripete automaticamente ogni 7 giorni. Il lavaggio con acqua dolce sostituisce l'acqua del mare nel sistema con acqua dolce meno corrosiva e ciò riduce anche il decadimento biologico e la crescita biologica che avviene in modo naturale se l'acqua di alimentazione (acqua di mare) non è lavata dal sistema con dell'acqua dolce. 27. Gruppo valvola di controllo del flusso di acqua dolce *** incluso con il gruppo opzionale del flusso di acqua dolce, isola il sistema del flusso di acqua dolce che evita che l'acqua di mare fluisca in direzione inversa attraverso il filtro a carbone. 28. Riferimento futuro 29. Ingresso valvola pulizia risciacquo*** (opzionale) utilizzata con la valvola di pulizia risciacquo dello scarico [31] semplifica le procedure di pulizia e stoccaggio consentendo all'operatore di girare una valvola piuttosto che scollegare un tubo. Utilizzata anche per il flusso manuale di acqua dolce se il sistema automatico di flusso dell'acqua dolce [25] non è installato. [30] semplifica le procedure di pulizia e stoccaggio consentendo all'operatore di girare una valvola piuttosto che scollegare un tubo. F. SOTTOSISTEMA ELETTRONICO: Questo sottosistema misura la qualità dell'acqua, controlla la direzione del flusso dell'acqua prodotta, avvia e arresta le pompe e contiene il punto di collegamento centrale elettrico del sistema. Assicura anche che solo l'acqua potabile prodotta passi nel serbatoio di stoccaggio dell'acqua prodotta. 31. Controllore della salinità Il controllore monitorizza il contenuto di sale dell'acqua prodotta e segnala alla valvola di diversione del prodotto a 3 uscite quando è stata prodotta l'acqua potabile. La valvola di diversione del prodotto a 3 uscite, i motori, il controllo remoto e lo sterilizzatore U.V. sono gestiti da questo controllore. Questo alloggiamento custodisce i componenti ad alto voltaggio del sistema. Serve come punto di collegamento per tutti sistemi elettrici come i motori, gli interruttori, le valvole e il controllore. 32. Controllore remoto *** (opzionale) consente un controllo e/o un monitoraggio remoto del sistema. G. ULTERIORE ATTREZZATURA: Avvio Soft*** L'avvio soft, utilizzato solo nei sistemi a fase singola AC (corrente alternata) riduce l'amperaggio all'avviamento iniziale richiesto per avviare il motore e, a sua volta, consente a un piccolo generatore KW di avviare il sistema. 30. Valvola pulizia risciacquo di scarico*** (opzionale) utilizzata con la valvola di pulizia risciacquo ingresso Sezione 1 pagina 8 di 10 DESCRIZIONE DEL CONTROLLO DEL TOUCH PAD: ACCENSIONE INTERRUTTORI: Questo interruttore avvia il ciclo di avvio. La pompa booster [4] si avvia prima e dopo un breve periodo di tempo, il motore della pompa ad alta pressione [10] si avvia. SOLLECITARE LA POMPA: Questo interruttore controlla la pompa booster [4] indipendente dalla pompa ad alta pressione [11]. Quando si preme, la pompa booster si avvia e funziona da sola, fino a quando l'interruttore "Start" è premuto. STOP: Questo interruttore arresta tutte le funzioni del sistema quando è premuto. Ogni volta che il sistema è arrestato, il sistema di flusso d'acqua dolce è avviato. Il ciclo di flusso di acqua dolce è interrotto premendo l'interruttore Stop una seconda volta. RESETTARE GUASTO: Questo interruttore resetta il guasto pressione alta/bassa e consente al sistema di avviarsi. SPIE: Alimentazione: Questo indicatore si illumina quando al controllore è fornita corrente elettrica. Ciò indica che l'interruttore principale è stato acceso. Sistema on: Questa spia si accende quando la pompa ad alta pressione è in funzione. Pompa booster: Questa spia si accende quando la pompa booster in funzione. Flusso dell'acqua dolce: Questa spia si illumina fissa durante il funzionamento del flusso di acqua dolce. Quando il flusso di acqua dolce è in posizione stand-by, durante i dieci minuti in cui il flusso si ripete ogni sette giorni, questa spia lampeggia accendendosi e spegnendosi. Qualità dell'acqua prodotta: Questa spia indica la qualità dell'acqua che è prodotta dal sistema. Una spia rossa si illumina quando il sistema sta producendo acqua non potabile. Una spia verde s’illumina quando il sistema sta producendo acqua sicura (acqua potabile). Pressione alta/bassa: La spia guasto pressione alta/bassa si illumina quando il sistema si arresta a causa o di una condizione di bassa pressione o di alta pressione. Durante il funzionamento, se il pressostato della bassa pressione rileva una condizione di bassa pressione, questa spia lampeggia per venti secondi e poi il sistema si arresta. Se il pressostato dell'alta pressione rileva una condizione di alta pressione durante il funzionamento, il sistema si arresta immediatamente e la spia s’illuminerà. Sezione 1 pagina 9 di 10 Termini utili per familiarizzare: A. PRESSIONE OSMOTICA: Il trasferimento dell'acqua da una parte all'altra della membrana continuerà fino a quando l'apice (pressione) è abbastanza grande da impedire qualsiasi trasferimento pulito del solvente (acqua) alla soluzione più concentrata (acqua di alimentazione). In situazione di equilibrio la quantità d'acqua che passa in entrambe le direzioni è uguale e la pressione è quindi definita come ”pressione osmotica” della soluzione contenente quella particolare concentrazione di solidi disciolti. Il cambiamento è noto come compattazione ed è accompagnato a una riduzione del tasso di permeazione dell’acqua. D. EFFETTO DELLA TEMPERATURA DELL’ACQUA: L’acqua prodotta che fluisce attraverso la membrana è influenzata particolarmente dalla temperatura dell’acqua. A qualsiasi pressione questo flusso aumenta con l’aumento della temperatura dell’acqua e si riduce a temperature più basse. F. PRESSIONE: La pressione operativa ha un B. MEMBRANA CON AVVOLGIMENTO A SPIRALE: La membrana con avvolgimento a spirale è formata da uno o più involucri, ognuno formato creando un materiale portante l'acqua prodotta canalizzata tra due ampi fogli piatti di membrana. L'involucro della membrana è sigillato su tre lati con un adesivo speciale e attaccato con l'adesivo a un tubo di piccolo diametro per formare un cilindro. Una lastra di polipropilene è utilizzata per formare il canale dell'acqua di alimentazione tra gli involucri della membrana. Una linguetta è applicata all'elemento della membrana per mantenere la configurazione cilindrica. Il tubo centrale è anche il canale di raccolta permeato (acqua prodotta). Alcuni elementi possono essere collegati in serie con uno o più contenitori a pressione. C. STRATO LIMITE / CONCENTRAZIONE POLARIZZAZIONE: Quando l'acqua permea attraverso la membrana, quasi tutto il sale è trattenuto nel canale dell'acqua salata. In qualsiasi sistema idraulico dinamico, il fluido adiacente alla parete del contenitore si muove in modo relativamente lento. Anche se il corpo principale del flusso è turbolento, una piccola sottile adiacente alla parete (membrana) è laminare. Questa pellicola sottile è detta strato limite. D. COMPATTAZIONE: Alcune densificazioni della struttura della membrana possono aver luogo durante il funzionamento a pressioni elevate, sopra i 1000 psi. Sezione 1 pagina 10 di 10 effetto diretto sulla quantità e la qualità dell’acqua prodotta. Entrambi i fattori aumentano con l’aumentare della pressione del sistema (con limiti di progettazione). Il sistema deve essere azionato a una pressione più bassa richiesta per raggiungere il tasso di flusso dell’acqua prodotta indicato. Questo parametro influenza anche la compattazione che procede a una velocità maggiore a una pressione maggiore così come a temperature più alte. G. VELOCITÀ ACQUA SALATA: Il flusso di acqua salata sulla superficie della membrana è molto importante per la qualità e la quantità di acqua prodotta. Con un flusso basso, avviene la polarizzazione della concentrazione causando l’impoverimento della qualità dell’acqua. Oltre a una qualità inferiore dell’acqua prodotta, un flusso basso di acqua salata può aumentare la precipitazione di Sali poco solubili che sporcano la superficie della membrana. Se ciò accade, il flusso di acqua prodotta (produzione) diminuirà. Sezione 2 Immagazzinamento del sistema prima dell’installazione Installazione del sistema e Attivazione del nuovo sistema Sezione 2 pagina 1 di 29 Note: ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ Sezione 2 pagina 2 di 29 Sezione 2 pagina 3 di 29 Sezione 2 pagina 4 di 29 2. INFORMAZIONI E PRECAUZIONI INSTALLAZIONE SISTEMA: A. IMMAGAZZINAMENTO PRIMA DEL DISIMBALLAGGIO: 1. Attenersi alle note sulla cassa NON conservare alla luce diretta del sole; NON conservare a una temperatura superiore ai 120 gradi F / 50 gradi C; NON congelare; NON conservare per più di 4 mesi senza risciacquo con sostanze chimiche di conservazione; CONSERVARE SOLTANTO sulla base CON LE FRECCE RIVOLTE VERSO L'ALTO. 2. Far riferimento al capitolo 4 di questo manuale per ulteriori precauzioni per il R.O. elemento della membrana. B. DISIMBALLAGGIO: 1. 2. 3. 4. NON GETTARE NESSUNA CONFEZIONE SE NON DOPO AVER TROVATO E IDENTIFICATO TUTTE LE PARTI! Rimuovere il sistema Aqua Mini 170 o 350 dall'imballaggio di spedizione. Alcuni dei componenti sono allentati o impacchettati separatamente all'interno del contenitore di spedizione. Far riferimento alle prime due pagine che illustrano il contenuto del sistema. C. CONSIDERAZIONI SPECIALI 1. Lunghezza dei collegamenti: Tutte le connessioni devono essere le più brevi e le più dritte possibili utilizzando al minimo i raccordi. Una lunghezza maggiore causa una perdita della linea nella linea dell'acqua di alimentazione. Una lunghezza maggiore causa una risalita di pressione eccessiva nella linea di scarico dell'acqua salata. Una lunghezza maggiore causa una risalita di pressione eccessiva nella linea dell'acqua prodotta. Le linee di collegamento non devono essere "piegate". Delle piegature sulla linea dell'acqua di alimentazione causano cavitazione e provocano un arresto del sistema. Delle piegature nella linea di scarico dell'acqua salata causano una risalita di pressione eccessiva e danni. Delle piegature nella linea dell'acqua prodotta causano una risalita di pressione eccessiva e danni. 2. Accessibilità: Questa è una regola semplice: Installare il sistema e i suoi componenti di supporto in modo accessibile. Il sistema Aqua Mini richiede una regolare manutenzione da parte dell'operatore come la sostituzione dell'elemento del filtro. Come per qualsiasi sistema elettromeccanico utilizzato in ambiente marino, il sistema Aqua Mini ogni tanto richiederà una riparazione. Pezzi nascosti o che non possono essere raggiunti, possono essere dimenticati, non sottoposti manutenzione e causare danni agli altri componenti del sistema. Il pannello di controllo elettrico Touch pad e il regolatore della contropressione devono essere accessibili per avviare, arrestare e regolare la pressione del sistema. D. PRECAUZIONI PER L'INSTALLAZIONE: 1. Non stringere eccessivamente i raccordi in PVC. Se i raccordi filettati delle tubazioni perdono dopo l'installazione, rimuovere, i raccordi, pulire le filettature di collegamento, applicare 3 0 4 giri di nastro di Teflon alle filettature maschio e collegare nuovamente insieme le parti. I raccordi in PVC devono essere stretti soltanto a mano. 2. Il collegamento di entrata [1], il filtro marino [3], le valvole d’ingresso di risciacquo/pulizia a 3 uscite [30] e la pompa booster[4] devono trovarsi sotto il livello dell'acqua. Ciò aiuterà l'innesco della pompa booster. 2. Consentire sempre ai tubi e alle tubature di uscire ed entrare direttamente dalla giunzione per un minimo di un pollice prima di una svolta. 6. Evitare che la soluzione d’imballaggio della membrana entri a contatto con la pelle e gli occhi. In caso di contatto con la pelle, lavare con cura la pelle con acqua. In caso di contatto con gli occhi, sciacquare abbondantemente con acqua e rivolgersi immediatamente a un medico. Gli elementi della membrana sono conservati in una soluzione a base di bisolfito di sodio. 7. NON installare MAI alcun componente del sistema che contiene liquido su un dispositivo o su un circuito elettrico o elettronico. La fuoriuscita di acqua dal sistema durante la manutenzione o il guasto di un componente, comporterebbe danni estesi al circuito o al dispositivo elettronico o elettrico. Sezione 2 pagina 5 di 29 E. SENSIBILITÀ DEGLI ELEMENTI DELLA MEMBRANA A OSMOSI INVERSA AGLI ATTACCHI CHIMICI: ATTENZIONE: Non esporre il sistema Sea Recovery al prelievo di acqua di alimentazione contenente: Perossido d’idrogeno cloramina cloramina-T Diossido di cloro ipoclorito cloro Bromo bromuro disinfettanti a base di fenoli Nessuna sostanza chimica non approvata in forma scritta da Sea Recovery. N-isocianurati di cloro iodio prodotti del petrolio L'USO DI SOSTANZE CHIMICHE NON AUTORIZZATE O L'UTILIZZO IMPROPRIO DI QUELLE AUTORIZZATE ANNULLA LA GARANZIA DEL SISTEMA. Non collegare nessuna linea d'acqua al sistema che possa contenere qualcuna delle sostanze chimiche elencate in precedenza. Esempio: Non collegare l'ingresso del sistema al sistema di acqua potabile della nave se il sistema contiene acqua clorata o con bromo. Queste sostanze chimiche distruggono i componenti copolimeri all'interno del sistema. Questi ossidanti e altri danneggiano anche il R.O. elemento della membrana. L'accessorio opzionale di flusso dell'acqua dolce Sea Recovery rimuove il cloro e il bromo dal sistema di acqua potabile della nave. F. DISTANZA TRA I COMPONENTI: 1. Per la connessione è fornito un tubo di aspirazione d’ingresso ID di 20 piedi (6 metri) di 1/2” (12.7 mm): Uscita da a Ingresso da Valvola di zavorra [2] Filtro marino [3] Filtro marino [3] Valvola di lavaggio/pulizia d’ingresso a 3 uscite [30] Valvola di lavaggio/pulizia d’ingresso a 3 uscite [30] Contenitore o vasca pulizia/risciacquo Valvola di lavaggio/pulizia d’ingresso a 3 uscite [30] Pompa Booster [4] Pompa Pump [4] Valvola di controllo flusso acqua dolce [26] Valvola di controllo flusso di acqua dolce [26] Filtro anti-plancton [5] Filtro anti-plancton [5] Prefiltro [6] Prefiltro [6] Pompa alta pressione [11] 2. 20 piedi (6 metri) di 3/8” O.D. (9.5 mm) tubo di nylon è fornito per la connessione: Uscita da a Scarico acqua salata del sistema Valvola di lavaggio/pulizia di scarico a 3 uscite [31] Valvola di lavaggio/pulizia di scarico a 3 uscite [31] Ingresso da Valvola di lavaggio/pulizia di scarico a 3 uscite [31] Contenitore o vasca pulizia/risciacquo Passascafo di scarico [18] 3. Per la connessione è fornito un tubo di nylon OD di 30 piedi (9.14 metri) di 1/4” (6.35 mm): Uscita da Acqua potabile prodotta dal sistema Filtro di carbone [22] Sterilizzatore U.V. [23] Filtro neutralizzante pH [24] a Ingresso da Filtro di carbone {22} Sterilizzatore U.V. [23] Filtro neutralizzante pH Serbatoio di conservazione acqua potabile della nave G. PREPARAZIONE POMPA AD ALTA PRESSIONE: 1. Rimuovere il nastro di spedizione dal tappo di rifornimento dell'olio della pompa ad alta pressione per esporre l'apertura per lo sfogo dell'aria del tappo di rifornimento dell'olio. 2. Assicurarsi che il livello dell'olio della pompa sia sul o più alto del centro dell'indicatore del livello della pompa. Nel caso in cui fosse utilizzato un olio non idoneo nel suo basamento, la pompa ad alta pressione sarebbe danneggiata. Utilizzare soltanto l'olio per pompa fornito da Sea Recovery. H. STRUMENTI RICHIESTI PER L'INSTALLAZIONE: Non tutte le installazioni sono uguali, per questo motivo si raccomanda di avere a disposizione un set completo di utensili da elettricista e da meccanico. Non è richiesto alcuno strumento specifico del sistema per l'installazione. Un contatore separato TDS, messo a disposizione dalla Sea Recovery, aiuterà nella conferma della qualità dell'acqua prodotta del sistema. Un voltometro/ohmmetro (VOM) è richiesto per l'installazione del sistema e per l'attivazione, per assicurare un'adeguata connessione e alimentazione elettrica. Sezione 2 pagina 6 di 29 I. COMPONENTI FORNITI DALL'INSTALLATORE O DAL PROPRIETARIO: ATTENZIONE: Tutti i raccordi, le valvole e le tubature installati prima, durante e dopo il sistema Sea Recovery non devono contenere ferro. Devono essere di materiale non ferroso (non contenente ferro). Le tubazioni o i raccordi di ferro provocano incrostazioni di ruggine e guasti del R.O. elemento della membrana. Il guasto derivante del R.O. elemento della membrana è attribuito a un'installazione non corretta, ricade sotto la responsabilità dell'installatore e non è coperto dalla garanzia della Sea Recovery. 1. Collegamenti dell'acqua che devono essere forniti dall'installatore: Aqua Mini 170: Ingresso alimentazione: 1/2” MNPT Male National Pipe Thread USA standard Scarico acqua salata 1/2” MNPT Male National Pipe Thread USA Standard Prodotto 1/4” FNPT Female National Pipe Thread USA Standard Aqua Mini 350: Ingresso alimentazione: 1/2” MNPT Male National Pipe Thread USA standard Scarico acqua salata 1/2” MNPT Male National Pipe Thread USA Standard Prodotto 1/4” FNPT Female National Pipe Thread USA Standard 2. Ingresso passascafo con la sassola rivolta in avanti [1]. L'ingresso del passascafo deve essere dedicato soltanto al sistema del Sea Recovery. È importante che l'installatore utilizzi una sassola rivolta in avanti in modo che il sistema riceva un flusso positivo di acqua quando la nave è in navigazione. Il raccordo deve essere installato sullo scafo della nave in una posizione che fornisca un flusso continuo di acqua di alimentazione senza aria al sistema. ATTENZIONE: Un passascafo d’ingresso del flusso causerà un vuoto quando la nave è in navigazione e ciò provoca la diminuzione del flusso di acqua di alimentazione e la cavitazione della pompa booster e della pompa ad alta pressione con conseguente arresto continuo del sistema causato da un flusso basso dell'acqua di alimentazione e dalla bassa pressione. Il guasto del sistema derivante per rimanere in attività è attribuito a un'installazione impropria, è responsabilità dell'installatore e non è coperto dalla garanzia Sea Recovery. ATTENZIONE: Il sistema Aqua Mini deve ricevere una fornitura ininterrotta di acqua di alimentazione senza aria. Se il passascafo è collocato in una posizione sul lato inferiore dello scafo che consente all'aria di entrare continuamente attraverso il passascafo, ciò causerà l'arresto continuo del sistema a causa della diminuzione dell'acqua di alimentazione. Il guasto del sistema derivante per rimanere in attività è attribuito a un'installazione impropria, è responsabilità dell'installatore e non è coperto dalla garanzia Sea Recovery. ATTENZIONE: Il sistema Aqua Mini non deve essere collegato a un'altra linea ausiliaria di acqua che sta fornendo già un altro accessorio della nave. Utilizzare un passascafo per un'altra attrezzatura farà sì che il sistema Aqua Mini aspiri aria e sia soggetto a cavitazione provocando l'arresto continuo del sistema. Il guasto del sistema derivante per rimanere in attività è attribuito a un'installazione impropria, è responsabilità dell'installatore e non è coperto dalla garanzia Sea Recovery. ATTENZIONE: Se il sistema Aqua Mini è collegato a una cassa da marinaio o un tubo che si solleva, non sigillare la linea di alimentazione del sistema Aqua Mini alla "parte superiore" della cassa del marinaio o del tubo che si solleva, Se si effettua la piombatura sulla parte superiore di questi attacchi dell'acqua di alimentazione, il sistema Aqua Mini sarà soggetto ad arresto continuo del sistema a causa dell'induzione dell'aria nel sistema. Piombare l'Aqua Mini alla "parte inferiore" di tali attacchi dell'acqua di alimentazione per assicurare una continua fornitura di acqua di alimentazione senza aria al sistema. 3. Ingresso valvola di zavorra [2] Girare di un quarto la valvola a sfera min. ½” dimensione, con un collegamento ½” MNPT per l'accoppiamento al raccordo 1/2” FNPT fornito. Sezione 2 pagina 7 di 29 4. Passascafo scarico acqua salata [18] dimensione minima ½” con un collegamento ½” MNPT per l'accoppiamento al raccordo 1/2” FNPT fornito. Il passascafo scarico acqua salata deve essere installato sopra il livello dell'acqua. Nessuna valvola deve essere installata su questa linea. Se una valvola chiusa fosse causa di danno e guasto del sistema, esso non sarebbe coperto dalla garanzia Sea Recovery. 5. Connessione al serbatoio di stoccaggio dell'acqua potabile della nave [24] richiede una connessione a 1/4” FNPT per l'accoppiamento al raccordo 1/4” MNPT fornito. Per evitare problemi come il flusso inverso (osmosi) dal serbatoio al sistema e attacchi causati dalla clorazione del R.O. elemento della membrana, il raccordo deve terminare al di sopra del livello massimo dell'acqua. Nessuna valvola deve essere installata su questa linea. Se una valvola chiusa fosse causa di danno e guasto del sistema, esso non sarebbe coperto dalla garanzia Sea Recovery. 6. INTERVALLO CONSIGLIATO DELL'AMPERAGGIO DELL'INTERRUTTORE DEL CIRCUITO: Aqua Mini 170: Funzionamento Voltaggio 12 VDC 24 VDC 115 VAC 230 VAC Aqua Mini 350: Consigliato Interruttore 40 Ampere 20 Ampere 10 Ampere 10 Ampere Funzionamento Voltaggio N/A N/A 115 VAC 230 VAC Consigliato Interruttore 25 - 30 Ampere 15 Ampere 7. Cavi elettrici di giuste dimensioni: ATTENZIONE: NON UTILIZZARE CAVO AD ANIMA PIENA DI TIPO ROMEX. I CAVI AD ANIMA PIENA SI SPEZZANO FACILMENTE E NON SI INSTALLANO O SIGILLANO SULLE FASCETTE DI FISSAGGIO FORNITE. UTILIZZARE UN CAVO FLESSIBILE DI FORMA ROTONDA PREFERIBILMENTE CON UN'ALTRA INDICAZIONE DELLA GUAINA DI SJO O SIMILE COMPATIBILE CON UTILIZZO IN ACQUA DI MARE E UN AMBIENTE OLEOSO. PER FUNZIONAMENTO DC UN CAVO RIGIDO, SIMILE AL CAVO DELLA BATTERIA, SI PREFERISCE PER LA RESISTENZA MINIMA, UNA MINIMA CADUTA DI TENSIONE E UN FACILE INSTRADAMENTO (SI FORMA E SI PIEGA FACILMENTE). Dimensione consigliata del cavo elettrico al SISTEMA: Aqua Mini 170: FunzionamentoMassimo Dimensione minima consigliata del cavo Voltaggio Carico Lunghezza della corsa Amperaggio 10 piedi / 3 metri 20 piedi / 6 metri 30 piedi / 9 metri 12 VDC 34 Ampere 6 AWG / 13 mm2 4 AWG / 19 mm2 4 AWG / 19 mm2 24 VDC 16,5 Ampere 8 AWG / 8 mm2 6 AWG / 13 mm2 6 AWG / 13 mm2 115 VAC 7 Ampere 12 AWG / 3 mm2 12 AWG / 3 mm2 12 AWG / 3 mm2 2 2 230 VAC 3,5 Ampere 12 AWG / 3 mm 12 AWG / 3 mm 12 AWG / 3 mm2 Aqua Mini 350: 115 VAC 19 Ampere 10 AWG / 5 mm2 10 AWG / 5 mm2 10 AWG / 5 mm2 230 VAC 9,5 Ampere 12 AWG / 3 mm2 12 AWG / 3 mm2 12 AWG / 3 mm2 Dimensione consigliata del cavo elettrico alla POMPA BOOSTER: Aqua Mini 170: FunzionamentoMassimo Dimensione minima consigliata del cavo Voltaggio Carico Lunghezza della corsa Amperaggio 10 piedi / 3 metri 20 piedi / 6 metri 12 VDC 5 Ampere 14 AWG / 2 mm2 14 AWG / 2 mm2 2 24 VDC 2,5 Ampere 14 AWG / 2 mm 14 AWG / 2 mm2 115 VAC 1 Ampere 14 AWG / 2 mm2 14 AWG / 2 mm2 2 230 VAC .5 Ampere 14 AWG / 2 mm 14 AWG / 2 mm2 Aqua Mini 350: 115 VAC 6 Ampere 14 AWG / 2 mm2 14 AWG / 2 mm2 230 VAC 3 Ampere 14 AWG / 2 mm2 14 AWG / 2 mm2 30 piedi / 9 metri 14 AWG / 2 mm2 14 AWG / 2 mm2 14 AWG / 2 mm2 14 AWG / 2 mm2 12 AWG / 3 mm2 14 AWG / 2 mm2 8. Una fonte di energia elettrica Far riferimento alle specifiche elettriche all'inizio di questo opuscolo. Sezione 2 pagina 8 di 29 DIMENSIONI Sezione 2 pagina 9 di 29 Acqua di alimentazione Prefiltro 1. COMPONENTE PRINCIPALE MONTAGGIO Scarico dell’acqua salata Passascafo installato al di sopra del livello dell’acqua Pompa booster installata vicino alla valvola di zavorra ingresso e sotto il livello dell'acqua Ingresso valvola di zavorra Ingresso passascafo sassola rivolta in avanti Sistema installato su una superficie piatta con controlli accessibili Flusso acqua dolce, valvola di controllo Flusso dell’acqua dolce accessibile per la sostituzione del filtro marino Filtro marino accessibile per la pulizia dell’elemento montato sotto il livello dell’acqua Filtro al carbone accessibile per la sostituzione dell’elemento Sezione 2 pagina 10 di 29 MONTAGGIO COMPONENTI E SISTEMA: Le seguenti fasi hanno per oggetto l'installazione dell'Aqua Mini 170 o 350. Le illustrazioni precedenti mostrano il sistema installato su una sezione della prua di dritta di una nave come esempio. Resta inteso che questa posizione o configurazione non può essere sempre possibile ed esiste una varietà di posizioni in cui il sistema può essere installato. I componenti presenti sulle illustrazioni sono distanziati gli uni dagli altri solo per consentire l'illustrazione dei collegamenti dei tubi e delle tubature tra i componenti. Le superfici d’installazione devono essere piatte per evitare deformazioni di telai e staffe. Utilizzare spessori adeguati sulle superfici irregolari per assicurarsi che l'installazione dei componenti del sistema non causi pieghe o deformazioni. a. Il sistema è installato su una superficie piana utilizzando le 4 viti di tipo "A" fornite 1/4" x 1". b. Il filtro marino opzionale è installato sotto il livello dell'acqua tra la pompa booster e la valvola di zavorre di entrata. Lasciare almeno 4 pollici (10 cm) di spazio libero sotto il contenitore per accedere alle reti di protezione per la pulizia e la sostituzione. c. Il cestello del filtro opzionale del flusso di acqua dolce è installato su una paratia verticale. Lasciare almeno 4 pollici (10 cm) di spazio libero sotto il contenitore per la sostituzione dell'elemento. d. Installare il gruppo della valvola di controllo del flusso dell'acqua dolce verticalmente in prossimità della pompa booster, del cestello del filtro del flusso di acqua dolce e del prefiltro. e. La pompa booster è installata su una superficie piane utilizzando le 4 viti lunghe di tipo "A" #10 x 1 1/4” fornite. La pompa booster è installata sotto il livello dell'acqua per consentire l'innesco e in un luogo accessibile per consentire l'accesso per la manutenzione. Installare la pompa booster vicino all'ingresso valvola di zavorra/passascafo e il filtro marino (se acquistato). Se la pompa booster è installata verticalmente, installare il motore su e la testa della pompa giù. Non installare la testa della pompa sopra il motore altrimenti il motore si danneggerà se la pompa o i suoi raccordi hanno una perdita. f. Il filtro opzionale anti-plancton è installato in linea tra la pompa booster e il prefiltro. Lasciare almeno 4 pollici (10 cm) di spazio libero sotto il contenitore per la sostituzione dell'elemento. g. Il prefiltro è installato su una paratia utilizzando le 4 viti lunghe di tipo "A" #10 fornite. Lasciare almeno 4 pollici (10 cm) sotto il contenitore per la rimozione dell'elemento del filtro. L'acqua di alimentazione potrebbe fuoriuscire durante la sostituzione dell'elemento del filtro. Quindi non installare il prefiltro sopra alcun componente elettronico o elettrico. h. Il filtro opzionale al carbone è installato su una paratia verticale utilizzando le 4 viti lunghe di tipo "A" #10 x 1” fornite. i. Installare lo sterilizzatore UV (non mostrato) a una paratia direttamente dopo il filtro al carbone. L'UV deve essere installato verticalmente per spostare l'aria dalla camera di sterilizzazione con un raccordo elettrico sulla parte superiore. L'UV deve essere collegato all'ingresso sulla parte inferiore e all'uscita sulla parte superiore. L'installazione orizzontale è consentita con la porta di uscita sulla parte superiore (rivolta verso l'alto) per spostare l'aria. Far riferimento alla sezione 2 di pagina 22 per i dettagli dell'installazione. j. Collegare il gruppo di raccordo d’ingresso della valvola di zavorra fornito, a gomito FNPT 1/2" con l'allegato giunto portagomma 1/2" alla valvola a sfera giro 1/4 della valvola di zavorra della nave. k. Collegare il gruppo di raccordo di uscita dello scarico dell'acqua salata fornito, a gomito FNPT 1/2" con l'allegato raccordo del tubo 3/8" al raccordo di scarico di bordo. l. Collegare il raccordo del tubo 1/4" MNPT x 14" connettore serbatoio dell'acqua prodotta alla valvola FNPT 1/4" sul serbatoio dell'acqua potabile. Sezione 2 pagina 11 di 29 Δ 2. COLLEGAMENTI IDRAULICI Sezione 2 pagina 12 di 29 ATTENZIONE: Permettere sempre lo scorrimento sulle linee dell'acqua. Consentire alla linea di entrare o uscire dal raccordo in modo rettilineo per alcuni pollici per assicurare un'adeguata connessione, per diminuire lo stress al raccordo e il tubo o condotti e consentire un facile distacco e riattacco durante la manutenzione o la riparazione. Se le linee d'acqua sono tirate forte causando una piegatura ai raccordi, esse perderanno, permettendo all'aria di entrare, di rovinarsi prematuramente e/o rompere il raccordo a cui sono collegate. Fast-N-T ite Tu be Fi tting Fast-N-T ite Tu be Fi tting CORREC T: Stra ight and Paralle l wit h the Fittin g for at l east 2 inch es (5 cm) WRONG BEND TOO TIGHT NO SLACK WR ONG: Thi s will cause air suctio n lea ks and wate r leak s CORRECT HOSE EXITS FITTING STRAIGHT FOR SEVERAL INCHES RELAXED BEND WITH SLACK a. Collegare tutte le linee di alimentazione d’ingresso all'I.D. fornito di 20 piedi (6 metri) di 1/2” (12.7 mm). Ingresso tubo di aspirazione: Uscita da a Valvola di zavorra [2] Filtro marino [3] Valvola di lavaggio/pulizia d’ingresso a 3 uscite [30] Valvola di lavaggio/pulizia d’ingresso a 3 uscite [30] Pompa Pump [4] Valvola di controllo flusso di acqua dolce [26] Filtro anti-plancton [5] Prefiltro [6] Ingresso da Filtro marino [3] Valvola di lavaggio/pulizia d’ingresso a 3 uscite [30] Contenitore o vasca pulizia/risciacquo Pompa Booster [4] Valvola di controllo flusso acqua dolce [26] Filtro anti-plancton [5] Prefiltro [6] Pompa alta pressione [11] Sezione 2 pagina 13 di 29 Pompa ad alta pressione Uscita alta pressione all’ingresso del gruppo contenitore/membrana precollegato Ingresso acqua di alimentazione dall’uscita del prefiltro richiede collegamento GRUPPO COLLEGAMENTI RACCORDO DEL TUBO a. Tagliare la parte terminale quadrata del tubo e pulire. b. Allentare il dado sul raccordo con tre giri. c. Inserire il tubo sul raccordo fino in fondo. Allentare completamente il dado e rimuovere il tubo con le parti attaccate dal corpo. Assicurarsi che l'O-ring sia posizionato sul tubo sotto il distanziatore (e non costretto nel corpo). Inserire il tubo con le parti attaccate nel corpo e avvitare a mano il dado. NUT "O" RING SPACER TUBING GRAB RING a. Collegare la linea di scarico dell'acqua salata con l'O.D. fornito di 20 piedi (6 metri) di 3/8” (9.5 mm). Condotte scarico dell'acqua salata (far riferimento alle illustrazioni presenti a pagina seguente): Uscita da a Scarico acqua salata del sistema Valvola di lavaggio/pulizia di scarico a 3 uscite [31] Valvola di lavaggio/pulizia di scarico a 3 uscite [31] Ingresso da Valvola di lavaggio/pulizia di scarico a 3 uscite [31] Contenitore o vasca pulizia/risciacquo Passascafo di scarico [18] Sezione 2 pagina 14 di 29 c. Collegare la linea dell'acqua prodotta con il tubo di nylon O.D. fornito di 30 piedi (9.14 metri) di 1/4” (6.35 mm) (far riferimento alle illustrazioni presenti a pagina seguente): Uscita da Acqua potabile prodotta dal sistema Filtro di carbone [22] Sterilizzatore U.V. [23] Filtro neutralizzante pH [24] a Ingresso da Filtro di carbone {22} Sterilizzatore U.V. [23] Filtro neutralizzante pH Serbatoio di conservazione acqua potabile della nave COLLEGAMENTI E IDENTIFICAZIONE COLLETTORE DI CONTROLLO DELL'ACQUA Pulsante disinserimento manuale della valvola a solenoide di diversione a 3 uscite dell'acqua prodotta Valvola a solenoide di diversione a 3 uscite dell'acqua prodotta Uscita dell'acqua potabile prodotta all'ingresso del filtro a carbone richiede collegamento 1/4” O.D. tubo Ingresso acqua prodotta dal gruppo membrana/nave pre-collegato Sonda di salinità Uscita dell'acqua salata al passascafo di scarico dell'acqua salata richiede connessione 3/8” O.D. tubo Interruttore alta pressione Manometro d'alta pressione Porta del manometro a bassa pressione al collettore a bassa pressione pre-collegato Ingresso acqua salata ad alta pressione dall'uscita gruppo nave/membrana precollegato Manometro di bassa pressione 3. COLLEGAMENTI ELETTRICI ATTENZIONE: Permettere sempre lo scorrimento sui cavi elettrici. Consentire al cavo di entrare o uscire dal pressacavo in modo rettilineo per alcuni pollici per assicurare un'adeguata connessione, per diminuire lo stress al cavo e al raccordo e consentire un facile distacco e riattacco per la manutenzione o la sostituzione. Se i cavi elettrici sono tirati forte causando una piegatura del pressacavo, usciranno dal pressacavo causando una condizione di serio shock elettrico, i cavi possono rompersi e il pressacavo perde la sua integrità a tenuta d'acqua. a. Rimuovere la copertura frontale dal controllore del sistema per accedere alla morsettiera principale e alla scheda del circuito stampato. Sezione 2 pagina 15 di 29 FAR RIFERIMENTO ALLO SCHEMA DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI APPROPRIATO ALLE PAGINE SEGUENTI DI QUESTA SEZIONE: b. Alimentazione principale: Inserire il cavo dell'alimentazione principale attraverso il pressacavo, vedere foglio seguente. Il collegamento del cavo dell'alimentazione principale accede al sistema, vedere lo schema di cablaggio appropriato sulle pagine seguenti di questa sezione. c. Pompa booster: Inserire il cavo dell'alimentazione della pompa booster attraverso il pressacavo, vedere foglio seguente. Il collegamento del cavo dell'alimentazione della pompa booster accede al sistema, vedere lo schema di cablaggio appropriato sulle pagine seguenti di questa sezione. d. Valvola a solenoide del flusso di acqua dolce: Rimuovere il tappo del pressacavo dal lato della scatola di controllo, vedere foglio seguente e collegare il pressacavo della valvola a solenoide del flusso di acqua dolce fornito all'accessorio del flusso di acqua dolce. Inserire il cavo dell'alimentazione attraverso il pressacavo. Il collegamento del cavo dell'alimentazione della valvola a solenoide del flusso di acqua dolce accede al sistema, vedere lo schema di cablaggio appropriato sulle pagine seguenti di questa sezione. e. U.V. Sterilizzatore: Rimuovere il tappo del pressacavo dal lato della scatola di controllo, vedere foglio seguente e collegare il pressacavo dello sterilizzatore U.V. fornito con l'accessorio dello sterilizzatore U.V. Inserire il cavo dell'alimentazione attraverso il pressacavo. Il collegamento del cavo dell'alimentazione dello sterilizzatore U.V. accede al sistema, vedere lo schema di cablaggio appropriato sulle pagine seguenti di questa sezione. f. Controllo remoto: Rimuovere il tappo del pressacavo dal lato della scatola di controllo, vedere foglio seguente e collegare il pressacavo del controllo remoto fornito all'accessorio del controllo remoto. Inserire il cavo dell'alimentazione attraverso il pressacavo. Il collegamento del controllo remoto accede al sistema, vedere lo schema di cablaggio appropriato sulle pagine seguenti di questa sezione. Pre-cablato al motore della pompa ad alta pressione Alimentazione principale Pompa booster Flusso dell'acqua dolce Controllo remoto Sterilizzatore a raggi ultravioletti Sezione 2 pagina 16 di 29 Schemi linea elettrica e Collegamenti elettrici Aqua Mini 170 12 VDC Aqua Mini 170 24 VDC Aqua Mini 170 115/230 VAC Aqua Mini 350 115 VAC Sezione 2 pagina 17 di 29 Sezione 2 pagina 18 di 29 Sezione 2 pagina 19 di 29 Sezione 2 pagina 20 di 29 Sezione 2 pagina 21 di 29 INSTALLAZIONE LUCE UV Δ L'unità UV serie SP è fornita con lampada UV, tubo di protezione al quarzo, raccordi e O-ring ed è necessario assemblarla prima di utilizzare l'unità UV. 1. Installare l'unità UV in un'area ben ventilata e protetta. 2. Installare l'unità UV il più vicino possibile al punto di utilizzo per evitare potenziali scarichi contaminanti da tubi, raccordi, ecc. 3. L'unità UV deve essere installata su un supporto stabile per evitare deformazioni o piegature. Lasciare uno spazio libero sufficiente attorno all'unità per il funzionamento. 4. Verificare che l'ubicazione sia esente da vibrazioni. 5. Tutte le unità UV sono valutate per una pressione massima di esercizio di 50psig (8.24 bar). 6. L'unità UV deve essere messa a terra correttamente per un funzionamento sicuro e corretto. La mancata messa a terra in modo corretto dell'unità UV annulla automaticamente qualsiasi garanzia dell'unità. 7. La tensione di rete deve essere tra 10.56V e 16.50V. Una tensione fuori da questo intervallo comprometterà il rendimento dell'unità UV. Requisiti idraulici Tutte le condutture, i tubi e le tubazioni che portano ai punti di collegamento dell'unità UV devono essere privi di perdite prima che l'unità UV sia installata. NOTARE! L'unità UV può essere installata orizzontalmente o verticalmente. Per l'installazione verticale, assicurarsi che il punto d’ingresso sia posizionato nella parte inferiore. Procedura d’installazione NOTARE! Non assemblare o installare parti danneggiate. Il tubo di protezione al quarzo e la lampada UV sono fragili e devono essere maneggiati con cura. Installare i raccordi Eseguire questa procedura per preparare l'unità UV all'installazione. 1. Ispezionare ogni porta e raccordo per assicurarsi che le filettature siano libere da polvere, sbavature e intaccature eccessive. Se le filettature sono molto intaccate, sostituire il raccordo. 2. Avvolgere il nastro PTFE di larghezza ¼” 2 o 3 volte in senso antiorario attorno alla filettatura maschio del raccordo ¼”. No n avvolgere il nastro attorno alla prima filettatura. 3. Avvitare il raccordo sulle porte del cilindro a mano per raggiungere l'allineamento desiderato. 4. Non smontare il raccordo Non serrare eccessivamente il raccordo Un serraggio eccessivo può danneggiare le filettature del raccordo e causare delle perdite. Installare il tubo di protezione al quarzo Eseguire questa procedura soltanto quando le tubature dell'acqua dell'unità UV sono posizionate e pronte all'uso. 1. Controllare visivamente il tubo di protezione al quarzo per cercare eventuali danni e crepe. 2. Rimuovere le quattro viti che assicurano la copertura della scatola dell'alimentatore e rimuovere la copertura. 3. Rimuovere il mantice in gomma e rimuovere il connettore della lampada a 4 punti. Sezione 2 pagina 22 di 29 4. 5. 6. 7. 8. 9. Rimuovere i dadi di compressione. Inserire il terminale di testa del tubo di protezione di quarzo nel cilindro attraverso il passaggio della scatola dell'alime ntatore. Permette a 1/2" del tubo di protezione di quarzo di sporgere sul passaggio della finestra. Lubrificare le estremità del tubo di protezione di quarzo con acqua pulita e inserire un nuovo O-ring. Assicurarsi che l'O-ring abbia un contatto a tutto tondo con il passaggio del cilindro. Serrare il dado di compressione assicurandosi che il dado non entri in contatto con il tubo di protezione di quarzo. Se necessario regolare la posizione dell'O-ring. Il dado di compressione deve essere stretto e aderente, non eccessivamente serrato. Ripetere le fasi 7 e 8 sul dado di compressione della scatola dell'alimentatore. Collegamento idraulico Le estremità delle tubazioni o del tubo devono essere tagliate di forma quadrata e pulite; non devono presentare spigoli. Il raccordo a gomito a innesto rapido ha un morsetto C che bloccherà il tubo sul posto una volta inserito. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Inserire la conduttura di alimentazione su una porta del cilindro ed etichettare la porta "Inlet". Inserire la tubatura temporanea su un'altra porta del cilindro per dirigere l'acqua in un contenitore. Riempire lentamente il cilindro con acqua e lavare il cilindro per 1 minuto. Rimuovere la tubatura temporanea e inserire il tubo di scarico sulla porta del cilindro ed etichettare la porta "Outlet". Pressurizzare lentamente l'unità UV riempiendo il cilindro con acqua controllando la presenza di eventuali perdite. Se si rilevano delle perdite sui dadi di compressione, depressurizzare l'unità e serrare lentamente il dado di compressione c he perde. Testare nuovamente fino a quando si ha un'installazione senza perdite. Non appena l'unità non ha perdite, l'installazione del tubo di protezione di quarzo è completa e può essere installata la lampada UV. NOTARE! Per rimuovere il tubo dal raccordo, rimuovere prima di tutto il morsetto C poi spingere verso il basso il giunto del raccordo. Dopo aver portato verso il basso il giunto del raccordo, rimuovere il tubo dal raccordo. Installare lampada a ultravioletti Eseguire questa procedura solo dopo l'installazione del tubo di protezione di quarzo e dopo che sono stati effettuati con successo i test per eventuali perdite. 1. Collegare la lampada UV alla presa 4 punti. Se la lampada non è installata correttamente, si avrà la rottura della lampada. 2. Inserire la lampada nel tubo di protezione di quarzo attraverso il passaggio del dado di compressione. 3. Installare il mantice in gomma sul dado di compressione. 4. Collegare il cavo dell'alimentazione dell'unità alla fonte di alimentazione. 5. Serrare le 4 viti per assicurare la copertura della scatola dell'alimentatore. 6. ACCENDERE l'unità. 7. Verificare il funzionamento della lampada UV dall'oblò. 8. Permettere alla lampada UV di scaldarsi per un minuto prima di far fluire l'acqua attraverso l'unità UV. ATTENZIONE! Utilizzare l'oblò per verificare il corretto funzionamento della lampada UV. Sezione 2 pagina 23 di 29 ATTENZIONE! Un ciclo rapido successivo dell’alimentazione all’alimentatore può causare un guasto prematuro dell’unità. ATTENZIONE! Prima di accendere la lampada, assicurarsi che non siano presenti perdite d’acqua dai dadi di compressione del tubo di protezione di quarzo. Installare l’unità Dopo aver assemblato e testato con successo l’unità UV, può essere installata sulla sua posizione operativa permanente. L’unità deve essere installata in modo da evitare eccessive vibrazioni e deformazioni che danneggerebbero il tubo di protezione di qu arzo. Linee guide operative a) Diminuire la pressione nella camera di trattamento prima di rompere le guarnizioni del dado di compressione. b) Scollegare tutte le alimentazioni all’unità UV prima della manutenzione. c) Non consentire che la temperatura dell’acqua in entrata scenda sotto i 35ºF (2ºC). d) Non consentire che il tasso di flusso superi i 2 GPM. e) Non eseguire il ciclo dell’unità UV più di 3 cicli “ON/OFF” in un periodo di tempo di 24 ore. f) Assicurarsi che tutti i collegamenti idraulici siano sigillati saldamente prima di applicare la pressione. g) Prima di collegare il tubo di scarico, lavare l’unità per rimuovere qualsiasi detrito lasciato dal processo d’installazione. ATTENZIONE! L’ESPOSIZIONE ALLA LUCE UV PUÒ BRUCIARE E DANNEGGIARE SERIAMENTE GLI OCCHI E LA PELLE. ATTENZIONE! NON guardare la luce UV blu. NON utilizzare la lampada UV al di fuori della camera di trattamento UV. ATTENZIONE! L’unità funziona con un alto voltaggio e deve essere riparata soltanto da personale qualificato. ATTENZIONE! L’erogazione standard si basa sulla temperatura dell’acqua da 35°F a 100°F. Se la temperatura dell’acqua in entrata supera i 100ºF (38ºC), si prega di contattare il proprio CSR locale. ATTENZIONE! Effettuare più di 3 cicli ridurrà la durata di vita dell’uscita (EOL) e/o causerà il guasto anticipato della lampada. Sezione 2 pagina 24 di 29 4. ATTIVAZIONE DEL SISTEMA: PROCEDURA DI AVVIO INIZIALE DI UN NUOVO Aqua Mini 170 o 350: In questo manuale i numeri tra [parentesi] si riferiscono ai numeri I.D. illustrati qui di seguito. Le istruzioni per l’azionamento devono essere eseguite per l’avviamento di un sistema NUOVO. Per le procedure di avvio per tutti i giorni, far riferimento al Capitolo 3 Funzionamento La mancata osservanza di queste istruzioni comporta un guasto del sistema e causa danni ai componenti. Leggere questa sezione e le altre sezioni appropriate del manuale per avere famigliarità con i requisiti del sistema e le funzioni di ogni componente. Sezione 2 pagina 25 di 29 PROCEDURA DI AVVIO DI UN NUOVO Aqua Mini 170 o 350: 1. Assicurarsi di aver eseguito correttamente l'installazione secondo le istruzioni presenti in questa sezione. 2. Assicurarsi che il nastro di spedizione dal tappo di rifornimento dell'olio della pompa ad alta pressione sia stato rimosso per esporre l'apertura per lo sfogo dell'aria del tappo di rifornimento dell'olio. 3. Assicurarsi che il livello dell'olio della pompa sia sul o più alto del centro dell'indicatore del livello della pompa. Se si utilizza un olio sbagliato nel suo basamento o se il livello dell'olio non fosse al livello minimo richiesto, si avrebbe un danno alla pompa ad alta pressione. Utilizzare soltanto l'olio per pompa fornito da Sea Recovery. L'olio per pompa fornito è un olio idraulico speciale che contiene elementi anti-usura e anti-ruggine fondamentali per la sezione del basamento della pompa ad alta pressione. 4. Assicurarsi che il tappo di spedizione del tubo sia stato rimosso dalla porta di uscita dell'acqua potabile del collettore di controllo dell'acqua e che il tubo dell'acqua prodotta 1/4" sia collegato, far riferimento alla pagina 15 di questa sezione. 5. Elemento Osmosi inversa: ATTENZIONE: Alcuni sistemi sono consegnati SENZA elemento della membrana a osmosi inversa. Questo è per compensare, per esempio i costruttori di navi che installano il sistema con largo anticipo della messa in barca e l'Aqua Mini 170 o 350. Se l'elemento della membrana a osmosi inversa è stato installato. Vi sarà una targhetta con il numero seriale dell'elemento della membrana a osmosi inversa, illustrato qui di seguito, al contenitore ad alta pressione. Trovare questa targhetta con il numero seriale per assicurarsi che il R.O. elemento della membrana è stato installato. Se il R.O. targhetta del numero seriale dell'elemento della membrana è andato perso o non contiene un numero seriale e la data, contattare immediatamente l'azienda che vi ha venduto il sistema, l'installatore o la Sea Recovery. NON tentare di azionare il sistema senza aver installato l'elemento della membrana a osmosi inversa sul sistema, altrimenti si verificheranno seri danni. Sea Recovery Rancho Dominguez, California 90220 U.S.A. Tel: 1-310-637-3400 ¦ Fax: 1-310-637-3430 E-mail: [email protected] NR. SERIALE: FLUSSO: --› DATA: 087945021505 FINE INGRESSO ACQUA SALATA 15 febbraio 2005 6. Controllare il collegamento di ogni tubo al sistema per assicurarsi che l'installatore abbia collegato in modo corretto e instradato correttamente ogni tubo. Un instradamento non corretto e qualsiasi blocco su qualsiasi linea causa danni al sistema. Non fidatevi della parola dell'installatore, controllate voi stessi. 7. Assicurarsi che la fonte di energia elettrica, l'interruttore di circuito della nave al sistema, sia regolata su "OFF". 8. Aprire il pannello frontale dell'alloggiamento dell'alimentazione principale e controllare che tutti i collegamenti elettrici ed elettronici siano collegati e cablati correttamente. Far riferimento agli schemi di cablaggio in questa sezione. Sezione 2 pagina 26 di 29 9. Chiudere il pannello frontale dell'alloggiamento dell'alimentazione principale. 10. Assicurarsi che la leva manuale di by-pass sulla valvola di diversione [21] sia posizionata verso l'esterno (lontano dalla bobina corpo intero.) 11. Aprire tutte le valvole installate all'interno di questa linea di alimentazione in entrata, la linea di scarico dell'acqua salata in uscita e la linea dell'acqua prodotta in uscita. ATTENZIONE: Se qualsiasi valvola ausiliaria fosse installata su queste linee, danneggerà l'Aqua Mini se lasciata chiusa durante l'avvio e/o il funzionamento del sistema. 12. Aprire la valvola del regolatore della contropressione [17] COMPLETAMENTE APERTO ruotando in senso antiorario. ATTENZIONE: La valvola del regolatore della contropressione [17] deve essere completamente aperta quando si avvia l'Aqua Mini 170 e 350. Se questa valvola è lasciata chiusa, si avranno danni al sistema. 13. Regolare la fonte di energia elettrica, l'interruttore di circuito della nave al sistema "ON". 14. CONTROLLO ROTAZIONE MOTORE ELETTRICO ALTA PRESSIONE: Chiedere a un tecnico di visualizzare la sezione della ventola del motore della pompa booster [4] e del motore della pompa ad alta pressione [5] mentre "fate avanzare" il sistema. Premere l'interruttore "Pompa booster" e subito dopo premere l'interruttore "Stop". Assicurarsi che il motore elettrico della pompa booster ruoti nella giusta direzione come indicato da una freccia sulla parte frontale della pompa. Se il motore gira con una rotazione sbagliata, far riferimento agli schemi di cablaggio in questa sezione per correggere. Per cambiare la rotazione sui sistemi DC, invertire la polarità sul motore elettrico corrispondente. Premere l'interruttore "Start" e subito dopo premere l'interruttore "Stop". Assicurarsi che il motore elettrico della pompa ad alta pressione giri con una corretta rotazione. Se il motore gira con una rotazione sbagliata, far riferimento agli schemi di cablaggio in questa sezione per correggere. Per cambiare la rotazione sui sistemi DC, invertire la polarità sul motore elettrico corrispondente. 15. Per avviare il sistema premere l'interruttore "start" o premere l'interruttore "Pompa booster" e poi l'interruttore "Start". Se il sistema si arresta automaticamente dopo alcuni secondi di attività, ciò potrebbe essere dovuto a un guasto del sistema. Controllare sul touch pad se si è verificato un guasto. Se si accende la spia di guasto "Pressione alta/bassa", assicurarsi che la linea di alimentazione del sistema sia attivata e che non vi sia aria nella linea dell'acqua di alimentazione. Premere il pulsante di reset del guasto sul touch pad e avviare di nuovo il sistema. La messa in funzione iniziale del nuovo sistema richiederà il caricamento dell'acqua di alimentazione attraverso la sezione di prefiltraggio per ottenere una sufficiente pressione dell'acqua di alimentazione per mantenere il funzionamento. SPIEGAZIONE SPIA GUASTO PRESSIONE BASSA/ALTA: a. Guasto bassa pressione: Quando la pressione d’ingresso alla pompa ad alta pressione scende al di sotto di 6 psi, la spia "pressione alta/bassa" lampeggia. Se la condizione non è corretta, il sistema si arresta dopo 20 secondi. L'interruttore della bassa pressione monitorizza questa condizione causata da una valvola di zavorra d’ingresso chiusa, aria nella linea di alimentazione o restrizione sulla linea d’ingresso. Durante la messa in funzione di un NUOVO sistema, la linea di alimentazione può richiedere il caricamento. Sezione 2 pagina 27 di 29 Un nuovo sistema può avere anche un blocco, produzione di detriti, intasamento dell'ingresso del passascafo. Questo è il problema più comune provato durante il funzionamento di un nuovo sistema. Non dare per scontato che la porta del passascafo sia libera. Calafataggio, stracci e detriti bloccano spesso il passascafo. b. Spia guasto alta pressione: L'interruttore alta pressione arresta il sistema se la pressione supera i 950 psi. Assicurarsi che il regolatore della contropressione [17] sia completamente aperto, in senso antiorario. Assicurarsi che non vi siano piegature e nessuna valvola installata sulla linea di scarico dell'acqua salata. Se è presente una valvola sulla linea di scarico dell'acqua salata, assicurarsi che sia completamente "aperta". 16. Dopo 5 minuti di funzionamento non pressurizzato, regolare lentamente la valvola del regolatore della contropressione [17] ruotando in senso orario per aumentare la pressione fino all'impostazione corretta (esempio: circa 850 psi per 35,000 ppm di acqua di mare @ 77 F). DURANTE LA REGOLAZIONE DEL REGOLATORE DELLA CONTROPRESSIONE ALLA PRESSIONE DI ESERCIZIO, OSSERVARE IL FLUSSOMETRO DELL'ACQUA PRODOTTA. NON SUPERARE I 7 GALLONI PER ORA SUL SISTEMA DELL'AQUA MINI 170. NON SUPERARE I 14,5 GALLONI PER ORA SUL SISTEMA DELL'AQUA MINI 350. NON SUPERARE I 900 PSI SUL MANOMETRO AD ALTA PRESSIONE. 17. Se insorge un'anomalia, arrestare il sistema e correggere il problema. 18. Anche se il sistema sta producendo "acqua prodotta", l'"acqua prodotta" potrebbe non essere potabile per un massimo di 30 minuti. La salinità dell'acqua prodotta diminuisce gradualmente, fino a raggiungere le impostazioni di fabbrica della posizione "potabile" (acqua buona) e poi nei componenti post-filtraggio nei componenti della nave [24]. Allo stesso tempo, il LED della qualità dell'acqua sul touch pad si trasforma da rosso a verde. 19. Controllare la presenza di: a. Un flusso costante dell'acqua di alimentazione. b. Una consistente pressione del sistema. c. Perdite nel sistema. d. Rumori o altri eventi anomali. Sezione 2 pagina 28 di 29 Sea Recovery Aqua Mini 170 e 350 LETTURE INIZIALI DEL NUOVO SISTEMA Al momento dell'attivazione del NUOVO sistema, registrare le seguenti informazioni dopo un'ora di attività continua del sistema. Conservare questo modulo nel manuale del proprietario per futuri riferimenti e risoluzione dei problemi. Conservare il modulo in questo manuale del proprietario per i riferimenti futuri dell'operatore e del proprietario. Queste informazioni sono preziose per i tecnici della manutenzione che forniscono assistenza tecnica sl proprietario e ai futuri operatori dell'Aqua Mini 170 o 350. Fornire queste informazioni ai tecnici della manutenzione quando si richiede assistenza tecnica. Numero seriale: _________________ Numero del modello: Aqua Mini 170 _____; o Aqua Mini 350 _____ Nome dell'operatore: ____________________________________________Data:_________________________ Dati dell'installatore: Azienda __________________________________________________________________________ Indirizzo __________________________________________________________________________ Città, regione __________________________________________________________________________ Stato, codice postale__________________________________________________________________________ Numero di telefono__________________________________________________________________________ Nome dell'installatore_________________________________________________________________________ Potenza del sistema: ________ Volt AC, ________ Hz o Temperatura acqua di alimentazione: ________ Fahrenheit ________ Volt DC o ________ Celsius Lettura contatore: __________ ore LETTURE MANOMETRO: Lettura manometro di bassa pressione: _____________ psi lettura manometro di alta pressione:______ psi LETTURE FLUSSOMETRO DELL'ACQUA: Flussometro dell'acqua prodotta: ___________ USA galloni per ora o ___________ Litri per ora QUALITÀ DELL'ACQUA: Salinità dell'acqua di alimentazione: __________ ppm o Ubicazione di utilizzo:____________________ Salinità dell'acqua prodotta: ______________ ppm Rumori o eventi anomali: _________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________ Sezione 2 pagina 29 di 29 Sezione 3 Funzionamento del sistema Sezione 3 pagina 1 di 6 __________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ Note: Sezione 3 pagina 2 di 6 NOTE FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA: La produzione di acqua dolce dell'Aqua Mini 170 o 350 dipende da sei fattori: o Temperatura acqua di alimentazione o Salinità dell'acqua di alimentazione o Portata acqua di alimentazione o Pressione di funzionamento o Caratteristiche del singolo R.O. Elemento della membrana o Condizioni del singolo R.O. Elemento della membrana La temperatura e la salinità dell'acqua di alimentazione variano secondo il luogo di funzionamento. Il flusso dell'acqua di alimentazione è fissato per l'Aqua Mini 170 a 5 galloni il minuto / 1.89 litri il minuto; e per l'Aqua Mini 350 a 1.5 galloni il minuto / 5.68 litri il minuto, per progetto. La sola regolazione dell'operatore che rimane è la pressione di esercizio che è regolata dall'operatore al momento dell'avvio. Questi sono i due parametri che sono controllati da questa singola regolazione dell'operatore: pressione di esercizio e flusso risultante di acqua prodotta. La pressione operativa è regolata verso l'alto fino a quando il sistema dell'Aqua Mini 170 produce 7 galloni per ora / 26.8 litri per ora o il sistema dell'Aqua Mini 350 produce 14.6 galloni per ora / 55.2 litri per ora. Tuttavia la pressione operativa massima consentita è 900 psi. Non superare i 900 psi anche se il sistema non produce l'ammontare specifico di acqua prodotta. Il sistema si arresta automaticamente se la pressione massima operativa supera i 950 psi. Fattori esterni quali la temperatura dell'acqua di alimentazione, la salinità dell'acqua di alimentazione o la condizione del R.O. elemento della membrana possono causare una produzione del sistema inferiore a quella specificata anche se la pressione di esercizio è a 900 psi. AVVERTIMENTI OPERATIVI: Aprire tutte le valvole sulle tubature o tubi che partono dal o vanno al sistema. Controllare il livello dell'olio nella pompa ad alta pressione. Controllare l'eventuale presenza di anomalie quali perdite, tubi danneggiati, cavi, ecc. PROCEDURA DI AVVIO 1. Aprire completamente la valvola d’ingresso zavorra [2]. 2. Regolare l'alimentazione elettrica al sistema sull'interruttore. La lampada "POWER" sul touch pad del sistema s’illuminerà. 3. Assicurarsi che la valvola del regolatore della contropressione [17] sia completamente aperta (in senso antiorario). Non è richiesto ed è comunemente saltato sui sistemi dotati di controllo remoto. L'esecuzione di questa fase riduce l'usura sui componenti elettrici e meccanici. 4. Premere l'interruttore "Start". Ciò avvia la sequenza automatica di avvio. La sequenza automatica di avvio inizia con la pompa booster che si avvia immediatamente e la pompa ad alta pressione che segue dopo un breve periodo di tempo. o Premere l'interruttore "Pompa booster" e dopo premere l'interruttore "Start". Premendo l'interruttore della pompa booster si avvia solo la pompa booster. Continua a funzionare da sola fino a quando è premuto l'interruttore di avvio. SPIEGAZIONE SPIA GUASTO PRESSIONE ALTA/BASSA: Guasto bassa pressione: Quando la pressione d’ingresso alla pompa ad alta pressione scende al di sotto di 6 psi, la spia "pressione alta/bassa" lampeggia. Se la condizione non è corretta, il sistema si arresta dopo 20 secondi. L'interruttore della bassa pressione monitorizza questa condizione causata da un prefiltro sporco, una valvola di zavorra d’ingresso chiusa, una restrizione sul raccordo del passascafo d’ingresso o una restrizione sulla linea di alimentazione d’ingresso. Guasto alta pressione: L'interruttore alta pressione arresta il sistema se la pressione supera i 950 psi. Dopo aver corretto la causa della condizione di errore, premere "Fault Reset" e ripetere le fasi precedenti 1-4. Sezione 3 pagina 3 di 6 PROCEDURA DI ARRESTO 5. Regolare lentamente il regolatore della contropressione [17] fino a quando il sistema produce i galloni di acqua prodotta specificati per flusso orario presso il flussometro del prodotto ma non superare i 900 psi. Aqua Mini 170. Non superare 7 gph o 900 psi. Aqua Mini 350. Non superare 14,6 gph o 900 psi. Vedere "Tabella Effetti temperatura" e "Tabella Effetti Salinità" nella sezione 8 di questo manuale per la produzione e delle impostazioni della pressione attesi. Acqua più fredda: A una temperatura dell'acqua di mare inferiore a 77 F, l'Aqua Mini deve funzionare a una pressione maggiore per produrre l'ammontare specificato di acqua dolce. Poiché la temperatura dell'acqua scende, le singole molecole di H2O sono meno attive ed è richiesta una pressione maggiore per guidarle attraverso la superficie della membrana. Un altro effetto di una temperatura dell'acqua di alimentazione più bassa è che l'acqua dolce prodotta ha un contenuto di sale inferiore. Non azionare con una temperatura dell'acqua di alimentazione inferiore a 33 F / 1 C perché l'acqua prodotta si congela e causa un guasto meccanico e la rottura dei componenti presenti nel sistema. Acqua più calda: A una temperatura dell'acqua di mare superiore a 77 F, l'Aqua Mini deve funzionare a una pressione inferiore per produrre l'ammontare specificato di acqua dolce. Con l'aumento della temperatura dell'acqua, le singole molecole di H2O sono più attive e passano attraverso l'elemento della membrana R.O. con una pressione inferiore. Una temperatura maggiore consente anche al sale di entrare nell'acqua dolce. Non azionare con acqua di alimentazione che supera i 122 F / 50 C. Una temperatura maggiore causa danni strutturali all'elemento della membrana R.O. 6. Se insorge un'anomalia, arrestare il sistema e correggere il problema. 7. Controllare l'eventuale presenza di rumori anomali o di altri eventi. 1. Osservare e confrontare il rendimento del sistema rispetto alle letture iniziali del nuovo sistema registrate in precedenza nella sezione 2 di questo manuale. Ciò consente all'operatore di monitorare il rendimento e le deviazioni delle aree o le carenze quando accadono. Ciò assicura un sistema correttamente funzionante se è necessario. Fare delle copie e compilare le LETTURE DEL SISTEMA GIORNALE DELLE OPERAZIONI GIORNALIERE presente alla fine di questa sezione e registrare il rendimento giornaliero del sistema. 2. Aprire completamente la valvola del regolatore della contropressione (senso antiorario). 3. Premere il tasto "Stop" sul touch pad. Se installato, il sistema del flusso di acqua dolce (FWF) si avvia quando il tasto "Stop" è premuto. Il flusso di acqua dolce dura per 10 minuti. Dopo dieci minuti, il flusso di acqua dolce si arresta ma rimane in modalità stand-by FWF. In questa modalità di stand-by, il flusso di acqua dolce ripete il risciacquo di dieci minuti ogni 7 giorni. 4. Per cancellare la modalità stand-by del flusso di acqua dolce, premere il tasto "STOP" una seconda volta SOLO se si desidera cancellare la modalità stand-by del flusso di acqua dolce. Se la modalità stand-by del flusso di acqua dolce è cancellata premendo il tasto "Stop" una seconda volta, il sistema noneffettuerà il risciacquo automaticamente ogni 7 giorni. 5. Spegnere la fonte di alimentazione elettrica (interruttore) al sistema SOLO se non si vuole che il sistema effetti il risciacquo automatico ogni 7 giorni o se il sistema non ha installata l'opzione flusso dell'acqua dolce. Ciò elimina la possibilità di avviare il sistema inavvertitamente. Lockout/Tag Out deve essere utilizzato sull'interruttore del sistema quando si esegue la manutenzione del sistema. 6. Chiudere la valvola d’ingresso zavorra [2]. Si tratta di una salvaguardia per le installazioni delle navi. 7. Far riferimento al capitolo 4 per le corrette procedure di stoccaggio. La sezione 4 descrive lo stoccaggio corretto del sistema per vari periodi di tempo Sea Recovery Aqua Mini 170 e 350 LETTURE DEL SISTEMA DEL GIORNALE DELLE OPERAZIONI GIORNALIERE Fare delle copie di questo modulo vuoto. A ogni arresto dell'Aqua Mini 170 o 350 registrare le seguenti informazioni. Conse rvare questi registri giornalieri del rendimento del sistema per la risoluzione di problemi e riferimenti futuri. Sezione 3 pagina 4 di 6 Queste informazioni sono preziose per i tecnici della manutenzione che forniscono assistenza tecnica sl proprietario e ai fut uri operatori dell'Aqua Mini 170 o 350. Fornire queste informazioni ai tecnici della manutenzione quando si richiede assistenza tecnica. Numero seriale: _________________ Numero del modello: Aqua Mini 170 _____; o Aqua Mini 350 _____ Nome dell'operatore: ____________________________________________ Data: _________________________ Potenza del sistema: ________ Volt AC, ________ Hz o Temperatura acqua di alimentazione: ________ Fahrenheit ________ Volt DC o ________ Celsius Lettura contatore: __________ ore LETTURE MANOMETRO: Lettura manometro di bassa pressione: _____________ psi lettura manometro di alta pressione: _____________ psi LETTURE FLUSSOMETRO DELL'ACQUA: Flussometro dell'acqua prodotta: ___________ USA galloni per ora o ___________ Litri per ora QUALITÀ DELL'ACQUA: Salinità dell'acqua di alimentazione: __________ ppm o Ubicazione di utilizzo: ____________________________________ Salinità dell'acqua prodotta: ______________ ppm Rumori o eventi anomali: _________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ Sezione 3 pagina 5 di 6 Sea Recovery Aqua Mini 170 e 350 LETTURE DEL SISTEMA DEL GIORNALE DELLE OPERAZIONI GIORNALIERE Fare delle copie di questo modulo vuoto. A ogni arresto dell'Aqua Mini 170 o 350 registrare le seguenti informazioni. Conservare questi registri giornalieri del rendimento del sistema per la risoluzione di problemi e riferimenti futuri. Queste informazioni sono preziose per i tecnici della manutenzione che forniscono assistenza tecnica sl proprietario e ai futuri operatori dell'Aqua Mini 170 o 350. Fornire queste informazioni ai tecnici della manutenzione quando si richiede assistenza tecnica. Numero seriale: _________________ Numero del modello: Aqua Mini 170 _____; o Aqua Mini 350 _____ Nome dell'operatore: ____________________________________________ Data: _________________________ Potenza del sistema: ________ Volt AC, ________ Hz o Temperatura acqua di alimentazione: ________ Fahrenheit ________ Volt DC o ________ Celsius Lettura contatore: __________ ore LETTURE MANOMETRO: Lettura manometro di bassa pressione: _____________ psi lettura manometro di alta pressione: _____________ psi LETTURE FLUSSOMETRO DELL'ACQUA: Flussometro dell'acqua prodotta: ___________ USA galloni per ora o ___________ Litri per ora QUALITÀ DELL'ACQUA: Salinità dell'acqua di alimentazione: __________ ppm o Ubicazione di utilizzo: ____________________________________ Salinità dell'acqua prodotta: ______________ ppm Rumori o eventi anomali: _________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ Sezione 3 pagina 6 di 6 Sezione 4 Immagazzinamento del sistema e Pulizia dell’elemento della membrana R.O. Sezione 4 pagina 1 di 12 Note: ________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________ Sezione 4 pagina 2 di 12 4. Immagazzinamento del sistema e pulizia 4.1 PRECAUZIONI PER L’IMMAGAZZINAMENTO DEL SISTEMA E MANEGGIO DELL’ELEMENTO DELLA MEMBRANA R.O. 4. INCROSTAZIONI CHIMICHE: Non esporre mai l’elemento della membrana R.O. a sostanze chimiche diverse da quelle fornite dalla SRC. Fare attenzione durante l’utilizzo del sistema nei porti che possono essere inquinati da sostanze chimiche, olio o benzina. Le sostanze chimiche possono danneggiare l’elemento della membrana R.O. al di là della riparazione. 1. TEMPERATURA: Non immagazzinare mai l’elemento della membrana R.O. o il gruppo contenitore/membrana alla luce diretta del sole. Non esporre mai l’elemento della membrana R.O. o il gruppo contenitore/membrana a una temperatura di stoccaggio superiore a 120 F / 50 C o inferiore a 32 F / 0 C. Una temperatura elevata può causare fino al 40% in meno della produzione dalla membrana dell’elemento R.O. Questo danno è irreversibile. Una temperatura di congelamento causa un danno meccanico al sistema e un danno irreversibile all’elemento della membrana R.O. 5. IMMAGAZZINAMENTO: La parte interna nera e umida dell’elemento della membrana è un eccellente terreno di coltura per i microrganismi. Il semplice funzionamento del sistema non protegge l’elemento della membrana R.O. dal perdere fino al 40% della produzione a causa delle incrostazioni biologiche. Durante gli arresti di breve durata, il sistema deve essere risciacquato come spiegato nelle pagine seguenti. Durante gli arresti di lunga durata, il sistema deve essere risciacquato e trattato con sostanze chimiche come spiegato in seguito in questo capitolo. 2. ASCIUGATURA: Non consentire mai all’elemento della membrana R.O. di asciugarsi, poiché si avrebbe una perdita del 40% della produzione. Questo danno della membrana può essere irreversibile. Una parte della produzione, ma non tutta, può essere ripristinata saturando l’elemento della membrana R.O. nell’acqua prodotta per alcuni giorni e poi azionando il sistema utilizzando l’acqua di alimentazione prodotta all’interno del sistema per un periodo continuo di 48 ore. L’elemento della membrana R.O. deve rimanere sempre bagnato. 6. IMMAGAZZINAMENTO DEL NUOVO SISTEMA: Se si immagazzina il sistema per più di 3 mesi, non installare la membrana. Installare la membrana prima dell’utilizzo effettivo. Se l’immagazzinamento del nuovo sistema dura più di 3 mesi, il sistema deve essere risciacquato con acqua dolce e immagazzinato con soluzione di dolce di stoccaggio ogni 3 mesi, altrimenti le incrostazioni biologiche e/o l’asciugatura danneggeranno l’elemento della membrana R.O. 3. INCROSTAZIONE BIOLOGICA: Proteggere l’elemento della membrana R.O. dall’incrostazione biologica. Avviene una perdita della produzione se l’elemento è incrostato da strati biologici. Una parte della produzione, ma non tutta, può essere ripristinata dopo la pulizia. Nella pagina seguente vi sono due illustrazioni che mostrano il flusso dell’acqua in un’operazione di risciacquo a ciclo aperto e in un’operazione a ciclo chiuso. Queste illustrazioni possono essere di riferimento durante le procedure di immagazzinamento, pulizia e risciacquo. Sezione 4 pagina 3 di 12 Configurazione a ciclo aperto Questa è utilizzata per risciacquare il sistema con acqua dolce e anche per scaricare il contenuto del contenitore della soluzione di pulizia. Configurazione a ciclo chiuso Questa è utilizzata per far circolare la soluzione di pulizia o immagazzinamento attraverso il sistema. Sezione 4 pagina 4 di 12 Questa illustrazione mostra la configurazione a ciclo aperto Questa illustrazione mostra la configurazione a ciclo chiuso Sezione 4 pagina 5 di 12 ___________________________________________ Quando le istruzioni all'interno di questa sezione dichiarano "configurare risciacquo a ciclo aperto", procedere come segue: 4.2 ARRESTO A BREVE TERMINE: Un arresto a a. Configurare la linea di aspirazione per la configurazione a ciclo aperto come illustrato negli schemi all' INIZIO delle pagine 4 e 5 di questa sezione. Scollegare la linea di uscita dal filtro marino [3] e collegare ciò nel contenitore o nel recipiente. O, se il sistema è dotato di una valvola a sfera opzionale a 3 uscite di ingresso risciacquo/pulizia [30] tra il filtro marino [3] e la pompa booster [4], allora posizionare questa valvola per attingere dal contenitore. quindi a. Configurare la linea di scarico dell'acqua salata per la configurazione a ciclo aperto come illustrato negli schemi all' INIZIO delle pagine 4 e 5 di questa sezione. Collegare la linea di scarico dell'acqua salata dal sistema al passascafo di bordo [18], collegamento normale per funzionamento normale. O, se il sistema è dotato di una valvola a sfera opzionale a 3 uscite risciacquo/pulizia di scarico [31] tra il sistema e il passascafo di bordo [18], allora posizionare questa valvola per scaricare attraverso il passascafo, collegamento normale per funzionamento normale. Quando le istruzioni all'interno di questa sezione dichiarano "configurare ciclo chiuso", procedere come segue: a. Configurare la linea di aspirazione per la configurazione a ciclo chiuso illustrato negli schemi alla FINE delle pagine 4 e 5 di questa sezione. Scollegare la linea di uscita dal filtro marino [3] e collegare ciò nel contenitore o nel recipiente. O, se il sistema è dotato di una valvola a sfera opzionale a 3 uscite di ingresso risciacquo/pulizia [30] tra il filtro marino [3] e la pompa booster [4], allora posizionare questa valvola per attingere dal contenitore. Quindi b. Configurare la linea di scarico dell'acqua salata per la configurazione a ciclo chiuso come illustrato negli schemi alla FINE delle pagine 4 e 5 di questa sezione. Scollegare la linea di scarico dell'acqua salata dal passascafo di bordo [18] e collegare ciò nel contenitore o nel recipiente. O, se il sistema è dotato di una valvola a sfera opzionale a 3 uscite risciacquo/pulizia di scarico [31] tra il sistema e il passascafo di bordo [18], allora posizionare questa valvola per inviare al contenitore o serbatoio. breve termine è definito come un periodo di tempo in cui il sistema non è utilizzato per un massimo di quattro settimane. Una protezione efficace a breve termine del sistema e dell'elemento della membrana R.O. è un risciacquo con acqua dolce di tutto il sistema con acqua dolce (acqua prodotta dal sistema). Ciò allunga il tempo di vita del sistema minimizzando l'elettrolisi e ritardando la crescita biologica. NOTA: Se il sistema è dotato di un accessorio di risciacquo automatico con acqua dolce, allora non è necessario leggere questo Capitolo 4.2. L'accessorio di risciacquo automatico con acqua dolce risciacqua il sistema ogni 7 giorni automaticamente come descritto nella precedente sezione 3. Tuttavia vedere la seguente nota "Preparazione invernale e congelamento". NOTA SULL'IMMAGAZZINAMENTO CON TEMPERATURE INVERNALI E A BASSA TEMPERATURA: Se il sistema è esposto a temperatura estremamente basse, NON attivare il lavaggio automatico con acqua dolce. Eseguire invece un risciacquo manuale con acqua dolce come descritto qui di seguito. Disattivare il ciclo del lavaggio automatico con acqua dolce premendo il pulsante "Stop" due volte (2 volte). PROCEDURA DI RISCIACQUO MANUALE CON ACQUA DOLCE: Seguire le istruzioni seguenti se il sistema non è dotato di un accessorio per il lavaggio automatico con acqua dolce. Questa procedura rimuove l'acqua di alimentazione del sistema con acqua dolce e consento un arresto a breve termine per un periodo massimo di tempo di quattro settimane. Cinque galloni (19 litri) di acqua potabile o prodotta dolce sono richiesti per il risciacquo con acqua dolce. 1. Chiudere la valvola di ingresso zavorra [2]. 2. Riempire un contenitore da 5 galloni con acqua dolce, pulita. 3. Configurare il sistema per un Risciacquo a ciclo aperto come illustrato all'INIZIO delle pagine 4 e 5 di questa sezione. 4. Aprire completamente il regolatore della contropressione [17], senso antiorario. 5. Premere l'interruttore "Start". L'acqua dolce risciacqua il sistema e scarica i rifiuti [18]. Sezione 4 pagina 6 di 12 6. Applicare una pressione di 200 psi al sistema, girando il regolatore della contropressione [17] in senso orario. Ciò consente al sistema di produrre un ammontare minimo di acqua prodotta che assicura che la linea dell'acqua prodotta rimanga umida. a. Aprire il bicchierino del filtro al carbone e drenare l'acqua prodotta da esso. 7. Poco prima di terminare l'acqua di risciacquo dal contenitore, aprire completamente il regolatore della contropressione [17], senso antiorario e arrestare il sistema. c. Aprire il bicchierino del filtro di neutralizzazione del pH e drenare l'acqua prodotta da esso. CON TEMPERATURE NON DI CONGELAMENTO, IL SISTEMA PUÒ ADESSO ESSERE LASCIATO INATTIVO PER MOLTE SETTIMANE. TUTTAVIA SE IL SISTEMA RIMANE ESPOSTO A TEMPERATURE DI CONGELAMENTO, CONTINUARE CON LE SEGUENTI PROCEDURE: 8. Riempire di nuovo un contenitore da 5 galloni con acqua dolce, pulita. Aggiungere il venti percento (1 gallone / 4 litri) di glicerina alimentare alla soluzione chimica di immagazzinamento. Ciò evita che l'acqua all'interno del sistema congeli. 9. Configurare il sistema per un Risciacquo a ciclo aperto come illustrato all'INIZIO delle pagine 4 e 5 di questa sezione. 10. Aprire completamente il regolatore della contropressione [17], senso antiorario. 11. Premere l'interruttore "Start". L'acqua dolce risciacqua il sistema e scarica i rifiuti [18]. 12. Poco prima di terminare l'acqua di risciacquo dal contenitore, aprire completamente il regolatore della contropressione [17], senso antiorario e arrestare il sistema. Disattivare il ciclo del lavaggio automatico con acqua dolce premendo il pulsante "Stop" due volte (2 volte). 13. Configurare di nuovo il sistema per il funzionamento normale ricollegando la linea di uscita del filtro marino [3] o posizionare di nuovo la valvola a sfera a 3 uscite pulizia/risciacquo di ingresso sulla posizione del funzionamento normale. Il sistema è adesso esposto all'acqua dolce di risciacquo e può essere lasciato incustodito per massimo quattro settimane. 14. Rimuovere l'acqua prodotta dalla sezione di post-filtraggio. b. Scollegare il raccordo del tubo superiore dallo sterilizzatore a raggi ultravioletti e drenare l'acqua prodotta da esso. d. Scollegare o chiudere la valvola dal serbatoio dell'acqua dolce al flusso automatico di acqua dolce e drenare il bicchierino del filtro a carbone del flusso con acqua dolce. La procedura di risciacquo manuale con acqua dolce deve essere ripetuta ogni quattro settimane se il sistema non è utilizzato e se il sistema non ha l'opzionale flusso automatico con acqua dolce. ____________________________________________ 4.3 ARRESTO A LUNGO TERMINE: Un arresto a lungo termine o prolungato è un periodo in cui il sistema non è utilizzato per un periodo più lungo di tre mesi, secondo le condizioni. Per questo intervallo di tempo, il sistema deve essere prima risciacquato con acqua dolce e poi immagazzinato con sostanze chimiche di immagazzinamento dell'elemento della membrana e del sistema (SRC, SC). Queste sostanze chimiche inibiscono la proliferazione batterica mantenendo un flusso elevato e una reiezione salina dell'elemento della membrana R.O. La procedura di arresto a lungo termine richiede 10 galloni (38 litri) di acqua potabile. Seguire le istruzioni elencate qui di seguito. NOTA SULL'IMMAGAZZINAMENTO CON TEMPERATURE INVERNALI E A BASSA TEMPERATURA: Se il sistema è esposto a temperatura di congelamento, aggiungere il venti percento (1 gallone / 4 litri) di glicerina alimentare (propilenglicole) alla soluzione chimica di immagazzinamento. Ciò evita che l'acqua all'interno del sistema congeli. 1. Chiudere la valvola di ingresso zavorra [2]. 2. Sostituire le cartucce di pre-filtraggio [6] con dei nuovi elementi di pre-filtraggio del filtro marino. 3. Riempire un contenitore pulito da 5 galloni con acqua prodotta non clorata. Sezione 4 pagina 7 di 12 4. Configurare il sistema per un Risciacquo a ciclo aperto come illustrato all'INIZIO delle pagine 4 e 5 di questa sezione. 5. Aprire completamente il regolatore della contropressione [17], aprire completamente in senso antiorario. 6. Avviare il sistema. L'acqua di risciacquo risciacqua il sistema e scarica i rifiuti [18]. 7. Applicare una pressione di 200 psi al sistema. Ciò produce un ammontare minimo di acqua prodotta che assicura che la linea dell'acqua prodotta rimanga umida. 8. Poco prima di terminare l'acqua di risciacquo nel contenitore, aprire completamente in senso antiorario il regolatore della contropressione [17] e arrestare il sistema (premere il pulsante stop due volte per interrompere il ciclo di lavaggio con acqua dolce). 9. Aprire completamente il regolatore della contropressione [17], senso antiorario. 10. Riempire il contenitore da 5 galloni con acqua prodotta. Aggiungere 4 once (1/6 di bottiglia) di soluzione chimica di conservazione SRC SC all'acqua all'interno del contenitore di plastica. NON AGGIUNGERE NESSUN'ALTRA SOSTANZA CHIMICA. 11. Mescolare e far sciogliere con attenzione la soluzione all'interno del contenitore. 12. Se il sistema è esposto a temperatura di congelamento, aggiungere 1 gallone (4 litri) di glicerina alimentare (propilenglicole) ai 5 galloni di soluzione di immagazzinamento. Ciò evita che l'acqua all'interno del sistema congeli. NON AGGIUNGERE NESSUN'ALTRA SOSTANZA CHIMICA. 13. Configurare il sistema per un Configurazione a ciclo chiuso come illustrato alla FINE delle pagine 4 e 5 di questa sezione. 14. Azionare il sistema premendo il tasto "Start". La soluzione chimica di immagazzinamento scorre dal contenitore attraverso il sistema e torna indietro nel contenitore in una configurazione a circuito chiuso. Non pressurizzare il sistema; lasciare il regolatore della contropressione [17] completamente aperto. 15. Dopo circa 10 minuti di circolazione, arrestare il sistema (Premere due volte il pulsante stop per interrompere il ciclo di lavaggio con acqua dolce). 16. Configurare il sistema per un Risciacquo a ciclo aperto come illustrato all'INIZIO delle pagine 4 e 5 di questa sezione. Sezione 4 pagina 8 di 12 17. Avviare il sistema, che scarica la miscela chimica di immagazzinamento attraverso il passascafo di scarico dell'acqua salata [18]. 18. Arrestare il sistema appena prima di terminare la soluzione chimica di immagazzinamento all'interno del serbatoio. Premere due volte il pulsante Stop per interrompere il ciclo di lavaggio automatico con acqua dolce. 19. Configurare di nuovo il sistema per il funzionamento normale collegando nuovamente la linea di uscita del filtro marino [3] per il funzionamento normale. O, se il sistema è dotato di una valvola a sfera a 3 uscite di risciacquo/pulizia di ingresso, allora posizionare questa valvola sulla posizione di funzionamento normale verso il filtro marino. 20. NOTA SULL'IMMAGAZZINAMENTO CON TEMPERATURE INVERNALI E A BASSA TEMPERATURA: Se il sistema è esposo a temperatura da congelamento, rimuovere l'acqua prodotta dalla sezione di post-filtraggio. a. Aprire il bicchierino del filtro al carbone e drenare l'acqua prodotta da esso. b. Scollegare il raccordo del tubo superiore dallo sterilizzatore a raggi ultravioletti e drenare l'acqua prodotta da esso. c. Aprire il bicchierino del filtro di neutralizzazione del pH e drenare l'acqua prodotta da esso. d. Scollegare o chiudere la valvola dal serbatoio dell'acqua dolce al flusso automatico di acqua dolce e drenare il bicchierino del filtro a carbone del flusso con acqua dolce. Il sistema può adesso essere lasciato non operativo per un periodo da 3 a 6 mesi. In condizioni ideali tra cui un elemento della membrana R.O: relativamente nuovo, un sistema di pulizia prima dell'immagazzinamento, temperature fresche e nessuna perdita di sostanze chimiche all'interno del sistema, forniscono una protezione fino a 6 mesi. Condizioni avverse possono fornire una perdita di protezione. Valutare questi fattori prima di determinare l'intervallo corretto tra i ripetuti periodo di immagazzinamento e di risciacquo. ________________________ ______________ 4.4 PROCEDURE PER LA PULIZIA DELL'ELEMENTO DELLA MEMBRANA R.O. Non pulire arbitrariamente la membrana R.O su un NUOVO sistema. Se un nuovo sistema subisce una bassa produzione o una salinità elevata allora deve essere azionato per massimo 48 ore continuamente per pulire e saturare l'elemento della membrana R.O. e il canale dell'acqua prodotta. Se un nuovo sistema subisce ancora una bassa produzione o una salinità elevata dopo 48 ore di funzionamento continuo, contattare allora la fabbrica. L'elemento della membrana richiede una pulizia ogni tanto. La proliferazione biologica e l'accumulo di sale rende eventualmente necessaria la sostituzione. La frequenza della pulizia richiesta dipende dall'ammontare della perdita di produzione e della perdita della reiezione salina risultante da un normale utilizzo. Per valutare correttamente i cambiamenti delle prestazioni, è importante mantenere le letture giornaliere per un confronto. Durante il confronto delle prestazioni, la temperatura dell'acqua di alimentazione, la salinità dell'acqua di alimentazione e la pressione di esercizio del sistema devono essere prese in considerazione (vedere sezione 8) e compensare. Dopo la compensazione, una diminuzione del 10% della produttività (flusso GPH) e/o un aumento del 10% del passaggio di sale indica che l'elemento della membrana R.O richiede una pulizia. Se il tasso di produzione è sceso drasticamente dall'ultima volta in cui è stato utilizzato il sistema, ciò può essere dovuto a un'asciugatura dell'elemento della membrana R.O. e/o alle incrostazioni durante l'immagazzinamento. Se il sistema non è stato utilizzato per molti mesi e il tasso di produzione è sceso drasticamente dall'ultima volta in cui è stato utilizzato, provare ad azionare il sistema per 48 o più ore continue per saturare il canale dell'acqua prodotta all'interno dell'elemento della membrana R.O. Se il tasso di produzione scende drammaticamente da un giorno all'altro, ciò può essere dovuto a un attacco chimico che non può essere lavato. I prodotti chimici o a base di petrolio delle acque reflue causano danni irreparabili all'elemento della membrana R.O. L'incrostazione di solidi sospesi deriva da fango, polvere di corallo, detriti fluviali o di acque interne o altro materiale solido piccolo. membrana R.O. Se l'elemento della membrana R.O. è eccessivamente incrostato e una pulizia in sito non ha successo, l'elemento della membrana R.O. può essere restituito alla Sea Recovery o a uno dei numerosi concessionari della Sea Recovery per una pulizia professionale a base di sostanze chimiche. Se la propria membrana richiede una pulizia professionale, si prega di contattare la Sea Recovery per un numero di autorizzazione alla restituzione, la quotazione e le istruzioni per la restituzione. 4. SRC MCC-1, Composto di pulizia della membrana "# 1" è un detergente alcalino creato per pulire le incrostazioni biologiche e le incrostazioni leggere da olio dall'elemento della membrana R.O. Le incrostazioni biologiche solitamente sono la prima causa di incrostazione dell'elemento della membrana R.O. Il sistema è costantemente esposto all'acqua del mare e la proliferazione biologica avviene fin dal primo giorno. Se esposto all'acqua di mare e lasco immerso, l'elemento della membrana R.O. si incrosta anche se il sistema non è momentaneamente in uso. Questa incrostazione è minimizzata con il risciacquo con acqua dolce quando il sistema non è in uso. 5. SRC MCC-2, Composto di pulizia della membrana "# 2" è un detergente acido creato per pulire il carbonato di calcio e i depositi causati da altri minerali dall'elemento della membrana R.O. Le incrostazioni minerali sono un processo lento che ha luogo durante l'utilizzo del sistema. Tuttavia se il sistema ha relativamente poche ore di utilizzo e mostra già segni di incrostazione dell'elemento della membrana R.O. allora questa incrostazione è probabilmente incrostazione biologica. Se il sistema ha più di 1000 ore di utilizzo allora potrebbe essere presente un'incrostazione da minerali combinata con l'incrostazione biologica. 6. SRC MCC-3, Composto di pulizia della membrana # 3" è utilizzato per le incrostazioni di ferro. Non è incluso nel kit di sostanze chimiche per la pulizia della membrana SRC. Se il sistema della membrana R.O. è incrostato dalla ruggine sorta dalle condutture in ferro, allora SRC CC-3 può essere utilizzato per la rimozione effettiva delle incrostazioni di ruggine leggere o moderate. Le membrane RO incrostate gravemente non possono essere recuperate poiché la ruggine non incrosta solo l'elemento della membrana ma danneggia anche la superficie della membrana. 4.4.1 REQUISITI DELLE SOSTANZE CHIMICHE E DELL'ACQUA DI PULIZIA DELL'ELEMENTO DELLA MEMBRANA R.O. 1. Il sistema deve essere risciacquato con acqua dolce prima di qualsiasi procedura di pulizia. 2. Il processo di risciacquo e pulizia dell'elemento della membrana R.O. richiede 20 galloni / 76 litri di acqua prodotta dolce non clorata. 3. I componenti per la pulizia a osmosi inversa della Sea Recovery sono stati progettati per pulire, in una configurazione a circuito chiuso, una moderata incrostazione dall'elemento della Sezione 4 pagina 9 di 12 ATTENZIONE: NON MISCELARE INSIENE DIVERSE SOSTANZE CHIMICHE PER LA PULIZIA. NON UTILIZZARE INSIEME DIVERSE SOSTANZE CHIMICHE PER LA PULIZIA CONTEMPORANEAMENTE. MISCELARE SEPARATAMENTE LE SOSTANZE CHIMICHE PER LA PULIZIA E USARLE SEPARATAMENTE. SOLTANTO UNA SOSTANZA CHIMICA ALLA VOLTA. 10. Mescolare e far sciogliere con attenzione la soluzione all'interno del contenitore. 11. Il tasso di sostanza chimica di pulizia della membrana (NCC) è una bottiglia ogni 20 galloni di acqua prodotta. 4.4.2 ISTRUZIONI PER LA PULIZIA DELL'ELEMENTO DELLA MEMBRANA R.O. 12. Configurare il sistema per un Configurazione a ciclo chiuso come illustrato alla FINE delle pagine 4 e 5 di questa sezione. Acqua prodotta richiesta, in galloni USA per la pulizia dell'elemento della membrana R.O.: 13. Premere il pulsante “Start” per iniziare a far circolare la soluzione chimica di pulizia dal contenitore attraverso il sistema e di nuovo indietro nel contenitore. Non pressurizzare il sistema; lasciare il regolatore della contropressione [17] completamente aperto. Sostanze chimiche Totale acqua richiesto richiesto CC-1 CC-2 CC-3 5 5 5 Risciacquo Pulizia Secondo acqua richiesto risciacquo acqua risciacquo acqua acqua richiesto 5 5 5 richiesto 5 5 5 5 5 5 Finale 20 20 20 1. Chiudere la valvola di ingresso zavorra [2]. 2. Sostituire la cartuccia di prefiltraggio con un nuovo elemento SRC di prefiltraggio fornito. 3. Configurare il sistema per un Risciacquo a ciclo aperto come illustrato all'INIZIO delle pagine 4 e 5 di questa sezione. 4. Riempire il contenitore da 5 galloni con acqua prodotta non clorata. Il contenitore deve contenere abbastanza acqua prodotta per risciacquare il sistema fino a quando tutta l'acqua di alimentazione è spostata. 14. Dopo circa 60 minuti di circolazione, arrestare il sistema (Premere due volte il pulsante stop per interrompere il ciclo di lavaggio con acqua dolce). NOTA: Se il tempo lo permette, per dei migliori risultati di pulizia, permettere alla soluzione di pulizia di riposare all'interno del sistema da 4 a 6 ore e poi far circolare la soluzione per altri 20 minuti. Ciò permetterà alla soluzione di ammorbidire, rimuovere e sciogliere le incrostazioni. 15. Svuotare il contenitore riconfigurando il sistema per un Risciacquo a ciclo aperto come illustrato all'INIZIO delle pagine 4 e 5 di questa sezione. 5. Aprire completamente il regolatore della contropressione [17], in senso antiorario. 6. Azionare il sistema premendo il tasto "Start". L'acqua di risciacquo risciacqua tutto il sistema e scarica i rifiuti. 7. Appena prima di terminare l'acqua di risciacquo presente nel contenitore da 5 galloni, arrestare il sistema. 8. Riempire il contenitore da 5 galloni con acqua prodotta. NOTA: PER DEI RISULTATO DI PULIZIA OTTIMALE, UTILIZZARE ACQUA TRA 90 F-110 F / 32 C –43 C. NON SUPERARE 120 F / 50 C. 9. Aggiungere 6 once (1/6 di bottiglia) o di soluzione chimica di pulizia SRC MCC-1, MCC-2 o MCC-3 all'acqua all'interno del contenitore di plastica. UTILIZZARE Sezione 4 pagina 10 di 12 16. Premere il pulsante "Start" per scaricare la soluzione fuori dal passascafo di scarico dell'acqua salata [18]. 17. Poco prima di terminare la soluzione chimica di pulizia presente all'interno del contenitore, arrestare il sistema (premere il pulsante stop due volte per interrompere il ciclo di flusso con acqua dolce). 28. Se è necessaria un'ulteriore pulizia della membrana, ripetere dalla fase 8 alla 27 per ogni ulteriore pulizia. 29. Se la pulizia è terminata e il sistema deve essere immagazzinato: a) Premere il pulsante "stop" una volta per collocare il flusso di acqua dolce in modalità stand-by. 18. Riempire il contenitore da 5 galloni con acqua prodotta non clorata. b) Collegare di nuovo le linee di scarico e di aspirazione del sistema nella posizione normale di funzionamento. 19. Di nuovo, configurare il sistema per un Configurazione a ciclo chiuso come illustrato alla FINE delle pagine 4 e 5 di questa sezione. 20. Premere il pulsante “Start” per far circolare l'acqua dal contenitore attraverso il sistema e poi di nuovo nel contenitore. Continuare il risciacquo per 20 minuti. 21. Dopo 20 minuti, arrestare il sistema premendo il pulsante "Stop" (premere il pulsante stop due volte per interrompere il ciclo di flusso dell'acqua dolce) c) Lasciare valvola di zavorra di ingresso nella posizione chiusa. 30. Se la pulizia è completa e il sistema verrà messo di nuovo in funzione entro un breve periodo di tempo: a) Collegare di nuovo le linee di scarico e di aspirazione del sistema nella posizione normale di funzionamento. 22. Svuotare il contenitore da 5 galloni collegando di nuovo la linea di scarico dell'acqua salata alla posizione normale come descritto nella fase 15. 23. Premere il pulsante "Start" per scaricare l'acqua di risciacquo fuori dal passascafo di scarico dell'acqua salata [18]. 24. Poco prima di terminare l'acqua di risciacquo presente all'interno del contenitore da 5 galloni, arrestare il sistema (premere il pulsante stop due volte per interrompere il ciclo di flusso con acqua dolce). 25. Riempire il contenitore da 5 galloni con acqua prodotta non clorata. 26. Avviare il sistema per iniziare il risciacquo finale del sistema e scaricare il passascafo di scarico dell'acqua salata. 27. Poco prima di terminare l'acqua di risciacquo finale presente all'interno del contenitore, arrestare il sistema (premere il pulsante stop due volte per interrompere il ciclo di flusso con acqua dolce). Il sistema è adesso pronto per un ulteriore pulizia, immagazzinamento o utilizzo. Sezione 4 pagina 11 di 12 Note: _________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________ Sezione 4 pagina 12 di 12 Sezione 5 Risoluzione delle anomalie Sezione 5 pagina 1 di 14 Note: _____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ Sezione 5 pagina 2 di 14 Risoluzione dei problemi Questa sezione si occupa degli eventi anomali del sistema Aqua Mini. Alcuni eventi possono avere varie cause. Per ogni sintomo, sono fornite una o più cause. A sua volta, ogni causa ha uno o più test corrispondenti per aiutare a identificare se la causa dell’evento è quella corretta. Se il test conferma la fonte del problema, è fornito il rimedio appropriato per correggerlo. La causa del problema potrebbe essere più di una. Nella seguente guida, se la causa del problema è più di una, le cause sono elencate secondo l’ordine più probabile. I test dati sono indicati per determinare se la causa del problema è quella corretta Durante la diagnosi della causa di un problema, elencare le cause elencate una per una fino a quando si trova la causa corretta. Quindi eseguire il giusto rimedio. La diagnosi e la correzione dei vari eventi in questo modo rende più facile la correzione dei problemi e minore il consumo di tempo. La seconda pagina di questa sezione illustra un diagramma che fornisce uno schema di disposizione dei componenti al sottosistema probabilmente responsabile quando il sistema non funziona. Questo è già un altro strumento per determinare dove iniziare. La risoluzione dei problemi e la conseguente correzione o riparazione richiedere la conoscenza di: Circuiti elettrici Circuiti elettronici Motori elettrici Sistemi idraulici Flussi e pressioni dei liquidi Sistemi elettromeccanici Competenze e conoscenze di meccanica Non tentare la risoluzione dei problemi e/o la conseguente correzione o riparazione se non si ha famigliarità o non si è esperti nei settori precedenti. PRESTARE ATTENZIONE DURANTE LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI. NON ESEGUIRE LA MANUTENZIONE A MENO CHE: 1. La valvola di zavorra dell’acqua di alimentazione del sistema [2] è chiusa. 2. Il sezionatore elettrico principale del sistema è regolato su “OFF”, CHIUSO, ed ETICHETTATO. 3. Il capitolo 9 “VISUALIZZAZIONE DELLE PARTI ESPLOSE” del MANUALE DELL’UTENTE è disponibile. ATTENZIONE: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA Sarà necessario un voltometro/ohmmetro. Le seguenti procedure espongono il tecnico a rischio di scossa elettrico e alto voltaggio. Tentare ciò solo se si è dei tecnici qualificati e soltanto se le condizioni circostanti sono sicure. Sezione 5 pagina 3 di 14 A. ARRESTO DEL SISTEMA DURANTE IL FUNZIONAMENTO: 1. IL PRIMO PROBLEMA RIFERITO È "IL SISTEMA NON FUNZIONA"! Non possiamo aiutarvi con ciò a meno che non ci forniate ulteriori informazioni o ci permettiate di rivolgervi un numero illimitato di domande. 2. IL SECONDO PROBLEMA RIFERITO È: "Il sistema si è arrestato da solo e la spia della pressione alta/bassa si è accesa". a. Premere l'interruttore reset del guasto per cancellare i componenti elettronici. b. Durante l'osservazione dei manometri dell'alta e della bassa pressione avviare il sistema, 1. Se il manometro dell'alta pressione aumenta oltre 950 PSI e il sistema si arresta alla premere il reset del guasto e controllare la sezione di scarico dell'acqua salata e la sezione della linea del prodotto: o Aprire completamente il regolatore della contropressione in senso antiorario o Aprire tutte le valvole sulla linea di scarico dell'acqua salata ( è preferibile e consigliato che non vi siano valvole sulla linea di scarico dell'acqua salata). o Nessuna ostruzione né blocchi sulla linea di scarico dell'acqua salata o Nessuna ostruzione né blocchi sulla linea dell'acqua prodotta 2. Se il manometro della bassa pressione diminuisce vicino o sotto i 6 PSI, controllare la linea di ingresso e i componenti associati prima dell'entrata della pompa ad alta pressione: o o o o o o o o La valvola di zavorra di ingresso deve essere completamente aperta. Controllare l'eventuale presenza di perdita nell'aspirazione dell'aria su tutti i componenti e i raccordi prima della pompa booster Pulire il filtro a rete del filtro marino dai detriti dell'installazione o della fabbricazione e controllare l'eventuale presenza di perdite nell'aspirazione dell'aria Pulire l'elemento del prefiltro dai detriti dell'installazione o della fabbricazione Pulire l'elemento del filtro anti-plancton dai detriti dell'installazione o della fabbricazione Nessuna ostruzione né blocchi sulla linea di ingresso e controllare l'eventuale presenza di perdite nell'aspirazione dell'aria Assicurarsi che la pompa booster sia attiva e rilasci flusso e pressione Pulire il passascafo di ingresso dai detriti dell'installazione o della fabbricazione e controllare l'eventuale presenza di perdite nell'aspirazione dell'aria Composto da calafatare entro l'apertura Il nastro o la copertura di spedizione sotto lo scafo nell'acqua. Scorie di formatura sulle "dita£ sotto lo scafo nell'acqua o all'interno dell'orifizio. Sacchetto di plastica o altri detriti nell'acqua sotto lo scafo nell'acqua 3. Avere pazienza e leggere ciò con attenzione: I detriti possono ostruire l'elemento del prefiltro causando l'arresto del sistema. Dopo l'arresto lo stesso detrito può esce dall'elemento del prefiltro e si posiziona nel contenitore di alloggiamento del prefiltro. Il nuovo avvio del sistema può dare inizialmente delle letture normali. Tuttavia, dopo un breve periodo di tempo, il detrito si muoverà e ancora una volta intaserà l'elemento del prefiltro causando l'arresto del sistema a causa della bassa pressione. Un'altra causa può essere un sacchetto di plastica e altri detriti attaccati al raccordo di ingresso del passascafo che entra attraverso l'ingresso dle passascafo e poi scende quando il sistema si arresta. Un 'ulteriore causa può essere una perdita nell'aspirazione dell'aria in corrispondenza o prima della pompa booster (linea di aspirazione in corrispondenza o prima dell'ingresso della pompa booster). Entro un tempo massimo di attività di 10 minuti, se il manometro della bassa pressione scende vicino o sotto i 6 PSI, controllare la linea di ingresso e i componenti associati prima dell'ingresso della pompa ad alta pressione: o o Pulire il filtro a rete del filtro marino da tutti i detriti e controllare l'eventuale presenza di perdite nell'aspirazione dell'aria Sostituire gli elementi del prefiltro Sezione 5 pagina 4 di 14 o o o o o Pulire l'elemento del filtro anti-plancton dai detriti del filtro Pulire il passascafo di ingresso dai detriti, sotto la barca e controllare l'eventuale presenza di perdite nell'aspirazione dell'aria La valvola di zavorra di ingresso deve essere completamente aperta e controllare la presenza di eventuali perdite dell'aspirazione dell'aria Nessuna ostruzione né blocchi sulla linea di ingresso e controllare l’eventuale presenza di perdite nell’aspirazione dell’aria da ogni raccordo. Assicurarsi che la pompa booster sia attiva e rilasci flusso e pressione 4. Se il sistema di arresta a causa della pressione alta o bassa prematuramente, allora sia il pressostato di bassa pressione sia quello di alta pressione devono essere regolati o sostituiti. Far riferimento alla risoluzione dei problemi del pressostato di bassa e di alta pressione e del manometro dell’alta e della bassa pressione. 2. Il sistema si arresta da solo e la spia della pressione alta/bassa NON si illumina e la spia dell’alimentazione del sistema si illumina a. Un voltaggio può essere stato interrotto causando l’arresto del sistema. 2. Controllare il voltaggio sul sistema all’interno del pannello di controllo. Il sistema deve ricevere un voltaggio adeguato all’avvio e durante il funzionamento per poter funzionare normalmente. I sistemi 12 VDC si arrestano per progetto quando il voltaggio scende sotto gli 11 VDC I sistemi 24 VDC si arrestano per progetto quando il voltaggio scende sotto i 22 VDC I sistemi AC si arrestano per progetto quando il voltaggio scende sotto il 10% del voltaggio impostato b. Controllare la dimensione del cavo elettrico dell’alimentazione dalla fonte di alimentazione al sistema per assicurarsi che non è sotto misura e causi una diminuzione di voltaggio al sistema. Far riferimento alla sezione 2 di questo manuale. c. Controllare i collegamenti del cavo elettrico dalla fonte di alimentazione al sistema per assicurarsi che siano stretti. 3. Il sistema si arresta da solo, NESSUNA spia è accesa e il sistema non si avvia quando si preme il pulsante di avvio: a. Controllare l’interruttore dell’alimentazione. o Se l’interruttore è scattato e se questo è un problema continuo, controllare il valore dell’amperaggio dell’interruttore per assicurarsi che sia stato installato l’interruttore corretto. o Qualche volta un interruttore può essere “debole” o difettoso causando un arresto prematuro. o Con un elettricista qualificato controllare l’interruttore con un pieno carico nominale per testare la sua integrità. o Controllare la dimensione del cavo di alimentazione per assicurarsi che sia adatto per il valore dell’amperaggio del sistema. Un cavo sotto misura causerà un calo di voltaggio e una diminuzione della corrente. 4. Il sistema si arresta quando la pressione operativa è inferiore a 950 PSI e la spia di guasto della pressione alta/bassa si illumina: a. Controllare la continuità del pressostato dell’alta pressione. Il pressostato dell’alta pressione è “normalmente chiuso” e “si apre” sopra i 950 PSI. o Arrestare il sistema, rimuovere i cavi dal pressostato dell’alta pressione e utilizzare un ohmmetro per assicurarsi che il circuito dell’interruttore sia “chiuso”. o Se l’interruttore del circuito è “aperto”, regolare l’interruttore secondo le istruzioni nella sezione della manutenzione di questo manuale. b. Ispezionare l’orifizio del manometro della pressione all’interno della porta del manometro dell’alta pressione e rimuovere i detriti all’interno dell’orifizio pulendo e aprendo il foro con la piccola punta di un trapano di 1/32 di pollice / 1 mm di diametro. Sostituire il manometro se necessario. Sezione 5 pagina 5 di 14 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~ B. ANOMALIE DEI PRESSOSTATI, DEI MANOMETRI DELLA PRESSIONE E DELLE LETTURE DELLA PRESSIONE: 1. La lettura del manometro della bassa pressione è inferiore a 6 PSI ma il sistema rimane in funzione: a. Ispezionare l’orifizio del manometro della pressione all’interno della porta del manometro della bassa pressione e rimuovere i detriti all’interno dell’orifizio pulendo e aprendo il foro con la piccola punta di un trapano di 1/32 di pollice / 1 mm di diametro. Sostituire il manometro se necessario. b. Controllare la continuità del pressostato della bassa pressione. Il pressostato della bassa pressione è “normalmente aperto” e “si chiude” sopra i 6 PSI. o Arrestare il sistema, rimuovere i cavi dal pressostato della bassa pressione e utilizzare un ohmmetro per assicurarsi che il circuito dell’interruttore sia “aperto”. o Se l’interruttore del circuito è “chiuso”, regolare l’interruttore secondo le istruzioni nella sezione della manutenzione di questo manuale. 2. Il sistema rimane in funzione quando la pressione operativa è superiore a 950 PSI. a. Il pressostato dell’alta pressione si è scostato dalle impostazioni di fabbrica. o Azionare il sistema e pressurizzare su 950 psi. Regolare il pressostato dell’alta pressione per “aprire” su 950 PSI. Far riferimento alla sezione 6 di questo manuale. o Sostituire il pressostato se necessario. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~ C. QUALITÀ DELL’ACQUA PRODOTTA E DEL FLUSSO DELL’ACQUA PRODOTTA: 1. Il sistema sta funzionando a 850 psi e non sta producendo il flusso specificato dell’acqua prodotta di 7 galloni per ora per l’Aqua Mini 170 o 14.5 galloni per ora per l’Aqua Mini 350. a. La salinità dell’acqua di alimentazione è superiore a 35,000 PPM. o Un’acqua di alimentazione con una maggiore salinità richiede una pressione maggiore per produrre il flusso nominale. Far riferimento alla tabella degli effetti della salinità nella sezione 8 di questo manuale per identificare la pressione prevista per l’acqua di alimentazione con maggiore salinità. Non superare una pressione operativa di 900 psi. b. La temperatura dell’acqua di alimentazione del sistema è inferiore a 77º Fahrenheit / 25º gradi Celsius. o Un’acqua di alimentazione con una temperatura più bassa richiede una pressione operativa maggiore per produrre il flusso nominale. Far riferimento alla tabella degli effetti della temperatura nella sezione 8 di questo manuale per identificare la pressione prevista per l’acqua di alimentazione con temperature inferiori. Non superare una pressione operativa di 900 psi. c. Attivazione iniziale del NUOVO sistema o L’elemento della membrana RO può essersi asciugato nel periodo di tempo tra l’installazione e l’attivazione. Contattare la fabbrica se questo periodo di tempo è incerto. Se questa è la situazione allora azionare il sistema pressurizzato per 48 ore continue per saturare e idratare l’elemento della membrana R.O. Effettuare ciò soltanto se è noto che il sistema è stato consegnato mesi prima dell’installazione e la messa in funzione è stata eseguita mesi dopo l’installazione e se è noto che l’elemento della membrana R.O. si è asciugato. d. L’elemento della membrana RO è stato utilizzato per un periodo di tempo e di è incrostato dall’uso: o Se l'elemento della membrana RO è stato conservato in modo non corretto senza un adeguato lavaggio e/o soluzione di immagazzinamento o se si è semplicemente degradato con il tempo e l'uso, allora la membrana può essersi incrostata e la pulizia può ripristinare il rendimento. Altrimenti la membrana deve essere sostituita. sezione 5 pagina 6 di 14 e. La membrana si è incrostata a causa di sostanze chimiche. o Se l'elemento della membrana RO è stato azionato normalmente e il calo della produzione è stato improvviso dopo averlo usato uno o due volte, può essersi sporcato chimicamente con il petrolio o altri agenti inquinanti, f. La membrana si è asciugata. o Se è noto che l'elemento della membrana R.O. si è asciugato, azionare il sistema pressurizzato per 48 ore continue per saturare e idratare l'elemento della membrana R.O. g. L'elemento della membrana R.O. è stato esposto a temperature superiori a 140 F / 60 C o Sostituire l'elemento della membrana R.O. h. Può essere presente un restringimento nella linea dell'acqua prodotta o Assicurarsi che tutte le valvole sulla linea dell'acqua prodotta siano completamente aperte. Nota: Si consiglia e si preferisce che non vi siano valvole sulla linea dell'acqua prodotta. Assicurarsi che ogni valvola sulla linea dell'acqua prodotta sia serrata, una manovella della valvola lenta o che si gira facilmente, si sposterà e si posizionerà nuovamente a causa del movimento e del rollio della barca. 2. Il sistema produce un flusso nominale maggiore dell'acqua prodotta quando funziona con una salinità piena dell'acqua di mare di 35,000 ppm o maggiore e la pressione operativa è 400 PSI o inferiore e la spia della qualità dell'acqua prodotta è "rossa". a. Esiste un guasto meccanico nella membrana R.O. e/o recipiente ad alta pressione. o o o o Il tubo dell'acqua prodotta dell'elemento della membrana RO spezzato o incrinato a causa di un blocco sulla linea dell'acqua prodotta durante il funzionamento. Il tappo terminale sul contenitore ad alta pressione permette all'acqua di mare di mescolarsi con l'acqua prodotta a causa del serraggio troppo stretto dei raccordi inclinati delle condotte sul tappo terminale. O-ring dell'acqua prodotta usurato o danneggiato sul tappo terminale del contenitore ad alta pressione. Mancata laminazione all'interno dell'elemento della membrana R.O. a causa di un blocco sulla linea dell'acqua prodotta e/o intrappolamento dell'aria nel contenitore ad alta pressione è solitamente associato a un'installazione verticale del contenitore ad alta pressione piuttosto che orizzontale. 3. Il sistema produce un flusso previsto di acqua prodotta con una normale pressione operativa dopo compensazione della temperatura e della salinità dell'acqua di alimentazione e la spia della qualità dell'acqua prodotta è "rossa" per un periodo prolungato: a. È utile utilizzare un metro TDS portatile per determinare se il problema è con l'elemento della membrana o con il sistema di monitoraggio elettronico e la sonda di salinità. b. Un O-ring dell'acqua prodotta danneggiato o usurato su uno dei tappi terminali all'interno del serbatoio ad alta pressione sta permettendo all'acqua di alimentazione di mescolarsi con l'acqua prodotta. Ciò potrebbe solitamente comportare un flusso di acqua prodotta più elevato rispetto al normale. Tuttavia una piccola intaccatura sull'O-ring può consentire ad abbastanza acqua di alimentazione di miscelarsi con l'acqua prodotta per causare la condizione senza che ciò comporti un notevole aumento del flusso dell'acqua prodotta. c. Una crepa su uno dei tappi terminale all'interno del contenitore ad alta pressione sta permettendo all'acqua di alimentazione di miscelarsi con l'acqua prodotta. Ciò potrebbe solitamente anche comportare un flusso di acqua prodotta più elevato rispetto al normale. Tuttavia una piccola crepa può consentire ad abbastanza acqua di alimentazione di miscelarsi con l'acqua prodotta per causare la condizione senza che ciò comporti un notevole aumento del flusso dell'acqua prodotta. d. L'elemento della membrana R.O. si è sporcato a causa di un normale utilizzo e richiede pulizia. Sezione 5 pagina 7 di 14 e. La sonda di salinità ha dei detriti sulla sonda, così il sistema legge una qualità povera dell'acqua. Pulire la sonda di salinità con uno spazzolino da denti. f. Monitor della salinità fuori taratura. o Testare la salinità attuale dell'acqua prodotta utilizzando un metro TDS portatile. Il sistema regola da acqua potabile a acqua non potabile a 800 PPM TDS. Se la salinità dell''acqua prodotta è inferiore a 800 PPM TDS, allora calibrare il monitor della salinità secondo le istruzioni presenti nella sezione 6 di questo manuale. 4. La spia della qualità dell'acqua è verde (spia dell'acqua potabile) ma l'acqua ha un sapore deciso di sale. a. Sulla linea di scarico dell'acqua salata è presente un blocco o una pressione superiore a 55 psi. o Un blocco sulla linea di scarico dell'acqua salata causa l'unione dell'acqua salata con l'acqua prodotta nella valvola di diversione. Il flusso attraverso il flussometro sarà normale perché il flussometro si trova prima della valvola di diversione a 3 uscite dell'acqua prodotta. o Assicurarsi che la linea di scarico dell'acqua salata sia libera da piegature e che tutte le valvole installate sulla linea di scarico dell'acqua salata siano completamente aperte. b. La valvola di diversione a 3 uscite dell'acqua prodotta richiede una regolazione meccanica o una pulizia. o I raccordi del giunto del tubo sono stati serrati troppo sul corpo della valvola causando lo spostamento delle viti facendo in modo che l'acqua di mare entri nell'acqua prodotta. Regolare la valvola secondo le istruzioni presenti nella sezione 6 di questo manuale. c. La sonda di salinità ha dei detriti sulla sonda, così il sistema legge una qualità buona dell'acqua. Pulire la sonda di salinità con uno spazzolino da denti. 5. L'acqua prodotta sta uscendo dalla conduttura dell'acqua prodotta quando la spia verde 8spia dell'acqua potabile) si accende. a. Sulla linea di uscita dell'acqua prodotta è presente un blocco o una pressione superiore a 55 psi. o Controllare tutti i componenti e controllare l'eventuale presenza di piegature o valvole chiuse in prossimità o dopo la perdita. o L'elemento del filtro a carbone è sporco, sostituire l'elemento o L'elemento del neutralizzatore del pH, sostituire l'elemento o La valvola di diversione a 3 uscite dell'acqua prodotta è bloccata o le porte di ingresso sono fuori le impostazioni, regolare le porte di ingresso. 6. Si avverte un odore di zolfo (uova marce) nel serbatoio dell'acqua prodotta. a. Elemento di pre-filtraggio sporco. o Gli elementi di pre-filtraggio sporchi permettono al materiale biologico di degradarsi. Quando questo materiale biologico si decompone, come sottoprodotto è emesso il gas sulfureo. o Controllare e sostituire, se necessario, gli elementi di post-filtraggio e di pre-filtraggio. b. L'elemento del filtro a carbone deve essere sostituito. o Sostituire l'elemento del filtro a carbone ogni 3 mesi. c. Il serbatoio dell'acqua prodotta è sporco o all'interno di esso vi è una proliferazione biologica. o Pulire e aggiungere del cloro al serbatoio dell'acqua prodotta. 7. Lo sterilizzatore UV lampeggia o non si illumina. (La luce degli ultravioletti danneggerà la pelle e gli occhi. Non guardare direttamente la lampada UV) a. La lampada UV è debole a causa del lungo tempo di utilizzo, che supera le 1,000 ore. o Sostituire la lampada UV. b. Il regolatore di corrente dell'UV è molto sensibile ai cambiamenti di voltaggio. o Assicurarsi che il voltaggio fornito allo sterilizzatore UV sia tra 11.5 VDC e 13 VDC. Sezione 5 pagina 8 di 14 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~ D. ANOMALIE DELLA VALVOLA A SOLENOIDE DI DIVERSIONE A 3 USCITE: Se il sistema sta producendo acqua "non potabile" e la spia della qualità dell'acqua è "rossa", la bobina della valvola di diversione a 3 uscite dell'acqua prodotta non riceve voltaggio dall'unità di controllo. Ciò consente alla valvola di diversione a 3 uscite dell'acqua prodotta di deviare l'acqua "non potabile" verso lo scarico dell'acqua salata. Se il sistema sta producendo acqua "potabile" e la spia della qualità dell'acqua è "verde", la bobina della valvola di diversione a 3 uscite dell'acqua prodotta riceve12 VDC dall'unità di controllo. Ciò consente alla valvola di diversione a 3 uscite dell'acqua prodotta di deviare l'acqua "potabile" nella sezione di postfiltraggio e nel serbatoio di stoccaggio dell'acqua potabile della nave. 1. La soia della qualità dell'acqua sulla parte frontale del touch pad è "verde", acqua sicura, ma la valvola di diversione non devia l'acqua potabile nella sezione di postfiltraggio e nel serbatoio di stoccaggio dell'acqua potabile della nave. a. La valvola di diversione non sta inviando energia e la bobina della valvola è fredda al tatto dopo alcuni minuti di attività con la spia della qualità dell'acqua "verde". o o o La valvola di diversione a 3 uscite dell'acqua prodotta può avere la bobina del solenoide difettosa. Può esserci un collegamento elettrico allentato sul circuito stampato di controllo o il connettore din del solenoide. Il circuito stampato di controllo potrebbe non inviare 12 VDC al solenoide. 2. La valvola di diversione a 3 uscite sta ricevendo 12 VDC quando la spia di qualità dell'acqua sul touch pad è "verde", acqua sicura, e la bobina del solenoide della valvola non è difettosa, la bobina del solenoide della valvola è tiepida o calda al tatto, tuttavia la valvola di diversione non devia l'acqua potabile nella sezione di postfiltraggio e nel serbatoio di stoccaggio dell'acqua potabile della nave. a. Le porte interne della valvola di diversione possono essersi spostate a causa di un serraggio troppo stretto del raccordo del tubo posteriore causando un blocco interno e richiedono una regolazione. o Rimuovere la valvola di diversione dal sistema e regolare le porte. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~ E. ANOMALIE DELLA POMPA AD ALTA PRESSIONE: 1. Il flusso della pompa ad alta pressione è normale quando la pressione di esercizio del sistema è inferiore a 100 PSI ma il flusso cala o diventa irregolare e pulsa non appena si applica pressione. o Le guarnizioni ad alta pressione logorate dall'uso normale richiedono la sostituzione. o Le valvole ad alta pressione, le sedi della valvola, le molle di essa e/o gli O-ring delle sedi della valvola logorate sono spezzate o logorate a causa del normale utilizzo e stanno consentendo un by-pass interno. Riparare la pompa con un set guarnizione e valvola. 2. La pompa è più rumorosa del solito e si osservano delle pulsazioni sui manometri e sui tubi. o o Guarnizione della valvola, molla della valvola, valvola spezzate o logorate. Riparare la pompa con un set guarnizione e valvola. La pompa sta cavitando e non sta ricevendo sufficiente acqua di alimentazione al suo ingresso a causa di un blocco prima della porta di ingresso. Rimuovere il blocco sulla linea dell'acqua di alimentazione. 3. La pompa ad alta pressione perde olio: o Determinare la fonte della perdita e sostituire l'appropriata guarnizione associata. 4. La pompa ad alta pressione perde tra il collettore e la trasmissione. o Baderne di ingresso logorate a causa del normale utilizzo o Baderne di ingresso logorate a causa di un funzionamento in condizione di vuoto o Baderne di ingresso logorate perché la pompa è stata azionata asciutta senza l'acqua di alimentazione di ingresso. o Riparare la pompa con un set guarnizione. Sezione 5 pagina 9 di 14 5. Se il motore elettrico della pompa ad alta pressione non funziona, seguire queste fasi per isolare il problema. a. Assicurarsi che il sistema sta ricevendo un'adeguata alimentazione dalla fonte di alimentazione e che il LED "POWER" sia acceso. b. Premere il pulsante “Start” per attivare il motore. Ci vorranno circa 10 secondi prima che il moto della pompa ad alta pressione di avvii. Non premere nessun altro interruttore. c. Misurare il voltaggio AC tra i terminali 4 e 5 (sistemi AC) o 3 e 4 (sistemi DC) sulla morsettiera principale. d. Se il voltaggio misurato nella precedente fase 3 soddisfa il voltaggio del sistema allora il problema potrebbe essere nel cavo di alimentazione collegato al motore o negli avvolgimenti o nei collegamenti interni del motore. e. Se durante la fase 3 è presente un voltaggio basso o inesistente, controllare allora che il contattore della pompa ad alta pressione stia funzionando correttamente. Disattivare il contattore, premere due volte il tasto "Stop". Per attivare di nuovo il contattore, premere il tasto "Start". f. Se il contattore sta funzionando meccanicamente ma non è presente alcun voltaggio sulla morsettiera del motore (fase 3 precedente) allora il contattore del motore della pompa ad alta pressione può essere guasto. g. Se il contattore non funziona meccanicamente, allora misurare il voltaggio DC tra le morsettiere A1 e A2 sulla bobina del contattore del motore della pompa ad alta pressione. Dovrebbe leggere 12V DC quando attivato. h. Se la bobina del contattore sta ricevendo 12V DC ma non funziona allora la bobina del contattore può essere rovinata. Sostituire il contattore. i. Se non è presente 12V DC quando la pompa ad alta pressione è attivata, tracciare i cavi arancione e arancione/nero sul circuito principale e misurare il voltaggio DC sulle morsettiere. Dovrebbe leggere 12V quando attivato. j. Confermare che il LED "POMPA AD ALTA PRESSIONE (HP)" (sul circuito stampato del controllo) è acceso quando la pompa ad alta pressione è attiva. Quando il LED si accende, le morsettiere HP sul circuito stampato del controllo ricevono 12 VDC. Se non accade, sostituire il circuito stampato principale. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ F. ANOMALIE DELLA POMPA BOOSTER: 1. Se il motore elettrico della pompa booster non funziona, seguire queste fasi per isolare il problema. a. Assicurarsi che il sistema sta ricevendo un'adeguata alimentazione dalla fonte di alimentazione e che il LED "POWER" sia acceso. b. Premere il pulsante “pompa booster” per attivare il motore. Non premere nessun altro interruttore. c.Misurare il voltaggio AC tra i terminali 1 e 2 sulla morsettiera principale del controllore. d. Se il voltaggio misurato nella precedente fase 3 soddisfa il voltaggio del sistema allora il problema potrebbe essere nel cavo di alimentazione collegato al motore o negli avvolgimenti o nei collegamentiinterni del motore. e. Se durante la fase 3 è presente un voltaggio basso o inesistente, controllare allora che il contattore della pompa booster stia funzionando correttamente. Disattivare il contattore, premere due volte il tasto "Stop". Per attivare di nuovo il contattore, premere il tasto "Pompa booster". Sezione 5 pagina 10 di 14 f. Se il contattore sta funzionando meccanicamente ma non è presente alcun voltaggio sulla morsettiera del motore (fase 3 precedente) allora il contattore del motore della pompa booster può essere guasto. g. Se il contattore non funziona meccanicamente, allora misurare il voltaggio DC tra le morsettiere A1 e A2 sulla bobina del contattore del motore della pompa booster. Dovrebbe leggere 12V DC quando attivato. h. Se la bobina del contattore sta ricevendo 12V DC ma non funziona allora la bobina del contattore può essere rovinata. Sostituire il contattore. i. Se non è presente 12V DC quando la pompa booster è attivata, tracciare i cavi giallo e giallo/nero sul circuito stampato e misurare il voltaggio DC sulle morsettiere. Dovrebbe leggere 12V quando attivato. j. Confermare che il LED "POMPA BOOSTER (BP)" (sul circuito stampato del controllo) è acceso quando la pompa booster è attiva. Quando il LED si accende, le morsettiere BP sul circuito del controllo ricevono 12 VDC. Se non accade, sostituire il circuito stampato del controllo. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~ Sezione 5 pagina 11 di 14 Guida alla risoluzione dei problemi elettrici Il sistema non funziona Sì Il LED POWER è acceso? Controllare alimentazione principale No Sì La pompa booster si avvia dopo aver premuto il tasto Start? Il contattore della pompa booster clicca? No No Vedere risoluzione problemi pompa booster Manutenzione motore pompa booster Sì Sì La pompa ad alta pressione si avvia dopo circa 5 secondi? No Il contattore della pompa ad alta pressione clicca? Sì L’interruttore della valvola di diversione è impostato correttamente? Sì No Vedere risoluzione problemi pompa alta pressione Manutenzione motore pompa alta pressione Vedere risoluzione problemi valvola diversione No Vedere taratura livello di salinità Sì Il flusso di acqua dolce si avvia dopo aver premuto il tasto Stop? Vedere regolazione flusso acqua dolce No Il funzionamento del controllore è OK Sezione 5 pagina 12 di 14 G. ANOMALIE DEL CIRCUITO ELETTRICO ED ELETTRONICO: 1. L'interruttore start è premuto ma il sistema non si avvia. a. Il sistema è in modalità flusso di acqua dolce e la spia del flusso di acqua dolce sul touch pad sta lampeggiando. o Premere Stop per uscire dalla modalità del flusso di acqua dolce. Premere Start per avviare il sistema. b. La spia di guasto della pressione alta/bassa sul touch pad si illumina. o Premere Reset del guasto sul controllore. Premere Start per avviare il sistema. c. La spia dell'alimentazione sul touch pad non si illumina o Resettare l'interruttore del sistema. o Non vi è alimentazione principale nel sistema dalla fonte di alimentazione, indagare e correggere. d. Il microprocessore si è bloccato, nessuna risposta dal touch pad. o Disattivare l'alimentazione principale del sistema presso l'interruttore della fonte di alimentazione per almeno 30 secondi per resettare il microprocessore. e. Fusibile bruciato nel controllore. o Controllare e sostituire il fusibile se bruciato. f. Cablaggio errato. o Assicurarsi che il cablaggio sia cablato correttamente e che non vi siano collegamenti allentati. g. Fonte di alimentazione al sistema non adeguata o Assicurarsi che il voltaggio non scenda al di sotto degli standard industriali del 10% del voltaggio operativo completo impostato per il sistema. Se il voltaggio scende al di sotto di questi standard durante l'avvio del sistema, il sistema non si avvia. Una corrente elevata è necessaria per "sollecitare" i motori elettrici. Quando si cerca di avviare i motori elettrici, essi consumeranno una corrente elevata. Questo può causare un calo drammatico del voltaggio dalla fonte di alimentazione per una frazione di secondo che può essere abbastanza per causare l'arresto del circuito elettronico. o Per i sistemi D.C. ciò è istantaneo e non si sente né si vede che ciò sta accadendo. I sistemi D.C. assicurano che il sistema di accumulo della batteria sia completamente carico e assicura che la dimensione del cavo che alimenta il sistema abbia un diametro sufficiente per trasportare la corrente senza perdere il voltaggio. I sistemi A.C. solitamente provocano il carico del generatore e il rallentamento dei giri del generatore. o Fornire un'adeguata alimentazione al sistema. h. Interruttore Start difettoso sul touch pad. o Testare con un altro touch pad. o Sostituire il touch pad se una o più spie o interruttori sono non funzionanti. 2. L'interruttore Stop è premuto ma il sistema non si arresta. a. Il microprocessore si è bloccato. o Disattivare l'alimentazione principale del sistema presso l'interruttore della fonte di alimentazione per almeno 30 secondi per resettare il microprocessore. h. Interruttore Stop difettoso sul touch pad. o Testare con un altro touch pad. o Sostituire il touch pad se una o più spie o interruttori sono non funzionanti. c. Danno dell'acqua sul circuito stampato. o Ispezionare il circuito stampato per accertare la presenza di acqua o di corrosione da acqua. o Se sul circuito si è versata dell'acqua, rimuovere il circuito dal sistema, lavarlo con acqua distillata e asciugarlo con attenzione con un asciugacapelli. Posizionare il circuito in una zona a bassa umidità per almeno 24 ore. Agitare il circuito per assicurarsi che non vi sia acqua su di esso. Installarlo di nuovo e cercare di attivare il sistema. Se vi sono dei segni di corrosioni dovuti all'azione dell'acqua, sostituirlo. Sezione 5 pagina 13 di 14 3. Il fusibile nel controllore si brucia all’avvio. a. Fonte di alimentazione o Sussiste o un basso voltaggio o un alto voltaggio sul sistema, inferiore o superiore al 10% del voltaggio impostato del sistema. o Correggere l’alimentazione non corretta presso la fonte di alimentazione che alimenta il sistema. b. Componente difettoso che si lega al fusibile per l’alimentazione. o Controllare la valvola a diversione a 3 uscite, il circuito stampato, il flusso di acqua dolce, lo sterilizzatore UV 8se installato) o il touch pad. o Riparare o sostituire il componente difettoso. 4. La valvola di diversione a 3 uscite dell’acqua prodotta non si regola su “acqua sicura”, acqua potabile. a. Prima di tutto andare alla sezione D. DELL’ACQUA PRODOTTA: ANOMALIE DELLA VALVOLA DI DIVERSIONE A 3 USCITE b. Il LED della qualità dell’acqua sul touch pad è ROSSO “acqua non potabile” e la valvola di diversione a 3 uscite dell’acqua prodotta non è alimentata, sta inviando l’acqua prodotta allo scarico dell’acqua salata di bordo. o Utilizzando un metro TDS tenuto in mano, controllare la salinità dell’acqua prodotta. Se la salinità dell’acqua prodotta è maggiore di 800 PPM TDS allora il controllore della salinità sta leggendo correttamente e sta deviando l’acqua prodotta “non potabile” dalla valvola di deviazione a 3 uscite non alimentata. Ciò è normale e il problema sta nell’elemento della membrana R.O., andare alla sezione C. QUALITÀ DELL’ACQUA PRODOTTA E DEL FLUSSO DELL’ACQUA PRODOTTA: c. Il LED della qualità dell’acqua sul touch pad è VERDE “acqua sicura” tuttavia la valvola di diversione a 3 uscite dell’acqua prodotta non è alimentata, sta inviando l’acqua prodotta allo scarico dell’acqua salata di bordo. ATTENZIONE: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA Sarà necessario un voltometro/ohmmetro. Le seguenti procedure espongono il tecnico a rischio di scossa elettrico e alto voltaggio. Tentare ciò solo se si è dei tecnici qualificati e soltanto se le condizioni circostanti sono sicure. Con il sistema attivo e il LED della qualità dell’acqua sul touch pad VERDE “acqua sicura”, rimuovere il pannello frontale dell’alloggiamento del controllore per visualizzare l’interno dei componenti della scatola del controllore. Con il sistema attivo e il LED della qualità dell’acqua VERDE “acqua sicura”, misurare il voltaggio sulle morsettiere etichettate della valvola di diversione a 3 uscite dell’acqua prodotta. Il voltaggio deve essere 12 VDC. Se non è presente alcun voltaggio, sostituire il circuito stampato del controllo. Se è presente 12 VDC andare alla sezione C. QUALITÀ DELL’ACQUA PRODOTTA E DEL FLUSSO DELL’ACQUA PRODOTTA: 5. La salinità dell’acqua prodotta è confermata (verificata con un metro TDS tenuto in mano) inferiore a 800 PPM TDS, ma il LED della qualità dell’acqua è ROSSO “acqua non potabile”. a. Il controllo della salinità richiede una taratura. o Vedere taratura del livello di salinità nella sezione 6 di questo manuale. Sezione 5 pagina 14 di 14 Sezione 6 Manutenzione e Riparazione Sezione 6 pagina 1 di 23 Note: _______________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ Sezione 6 pagina 2 di 23 6. Manutenzione e riparazione Avete delle conoscenze di meccanica? La risoluzione dei problemi e la conseguente correzione o riparazione richiedere la conoscenza di: Circuiti elettrici Circuiti elettronici Motori elettrici Sistemi idraulici Flussi e pressioni dei liquidi Sistemi elettromeccanici Competenze e conoscenze di meccanica Non tentare la risoluzione dei problemi e/o la conseguente correzione o riparazione se non si ha famigliarità o non si è esperti nei settori precedenti. PRESTARE ATTENZIONE DURANTE LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI. NON ESEGUIRE LA MANUTENZIONE A MENO CHE: 1. La valvola di zavorra dell’acqua di alimentazione del sistema [2] è chiusa. 2. Il sezionatore elettrico principale del sistema è regolato su “OFF”, CHIUSO, ed ETICHETTATO. 3. Il capitolo 9 “VISUALIZZAZIONE DELLE PARTI ESPLOSE” del MANUALE DELL’UTENTE è disponibile. ATTENZIONE: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA Sarà necessario un voltometro/ohmmetro. Le seguenti procedure espongono il tecnico a rischio di scossa elettrico e alto voltaggio. Tentare ciò solo se si è dei tecnici qualificati e soltanto se le condizioni circostanti sono sicure. Controllo rapido settimanale: Le seguenti fasi assicurano che i potenziali problemi siano risolti prima di riparazioni più serie: 1. Ispezionare che tutti i dispositivi di fissaggio siano ben stretti inclusi le staffe, le viti, i dadi e i bulloni. Prestare una particolare attenzione alla pompa ad alta pressione [11] e al motore elettrico [10] poiché sono soggetti a un aumento della vibrazione. 2. Assicurarsi che il filtro marino [3] e il filtro anti-plancton [5], se sono entrambi installati, siano puliti e non restringano il flusso. 3. Controllare il livello dell’olio del basamento della pompa ad alta pressione [11]. Il livello minimo dell’olio si trova al centro dell’oblò, di lato della pompa ad alta pressione; il livello massimo dell’olio è nella parte superiore dell’oblò. Utilizzare soltanto l’olio per pompa ad alta pressione SRC. NON UTILIZZARE OLIO PER MOTORE O QUALSIASI ALTRO OLIO PER COMANDI IDRAULICI. 4. Rimuovere tutta l’acqua salata o i depositi di sale dal sistema con uno straccio umido. 5. Controllare l’eventuale presenza di perdite di liquidi; sia l’olio dalla pompa ad alta pressione sia l’acqua in qualsiasi parte del sistema. 6. Controllare l’eventuale l’eventuale presenza di usura dei tubi ad alta pressione e di tutte le tubature e la frizione contro le superficie abrasive. I tubi non devono entrare in contatto con superfici riscaldate o abrasive. 7. Controllare la pressione di ingresso sulla pompa ad alta pressione. Se la pressione è inferiore a 10 psi dopo 5 minuti di funzionamento, sostituire l’elemento del pre-filtro. Sezione 6 pagina 3 di 23 6.1 Intervalli della manutenzione dell’operatore La frequenza della manutenzione richiesta dipende dalla regolarità di utilizzo, dalle condizioni dell’aspirazione dell’acqua (il luogo di utilizzo), la lunghezza del tempo durante il quale il sistema è esposto all’acqua, il tempo complessivo di attività e, in alcuni casi, il modo in cui il sistema è azionato o messo in funzione. Per questi fattori è praticamente impossibile comprendere un calendario esatto per la manutenzione richiesta. Il seguente calendario di manutenzione è una stima degli intervalli di tempo in cui può essere richiesta la manutenzione sui vari componenti del sistema. Ciò si basa su dei dati di fatto compilati dagli impianti Sea Recovery in tutto il mondo. Tuttavia questo scadenzario può essere regolato per ogni singolo sistema secondo una lista di variabili. COMPONENTE TEMPO MANUTENZIONE INTERVALLO DI TEMPO INTERVALLO DI RICHIESTO CONTINUO INTERMITTENTE LAVORO *Filtro marino Ispezionare e pulire Filtro e alloggiamento settimanalmente 100 ore *Filtro anti-plancton Ispezionare e pulire settimanalmente 100 ore Pre-filtro <6 psi Sostituire elemento Pressione bassa <6 psi Pressione bassa Flussometro Pulire all’interno del tubo trasparente Come richiesto quando sporco Alta pressione Pompa Sostituire olio 500 ore Prime 50 ore Pausa della nuova pompa nel periodo Annualmente Sostituire il kit della guarnizione 2000 ore / come richiesto 2000 ore Sostituire il kit della valvola 2000 ore / come richiesto 2000 ore Membrana R. O. Pulire elemento Durante la produzione o la reiezione del sale diminuisce del 10% Sonda della salinità Pulire le sonde Annualmente Annualmente Filtro al carbone Sostituire l’elemento 3 mesi 3 mesi *Sterilizzatore U.V. Sostituire lampada e pulire il tubo di protezione al quarzo 2000 ore 2000 ore 3 mesi 3 mesi *Flusso dell’acqua dolce Sostituire l’elemento Mattonella di carbone Altro ________________________________________________________________________________________ Altro ________________________________________________________________________________________ Altro ________________________________________________________________________________________ Altro ________________________________________________________________________________________ Altro ________________________________________________________________________________________ **Voci non applicabili a questa fornitura. Si prega di non considerare nessuna informazione riguardante queste voci Sezione 6 pagina 4 di 23 6.2 Riparazione e manutenzione dei singoli componenti 1. Passascafo di ingresso [1]: Componente non originale della Sea Recovery. Tenere il raccordo del passascafo di ingresso libero e rimuovere i detriti e la proliferazione marina. Se il raccordo del passascafo di ingresso è intasato, si ha una condizione di bassa pressione di alimentazione che causa l'arresto del sistema. 2. Valvola di ingresso zavorra [2]: Componente non originale della Sea Recovery. Le baderne e le connessioni della valvola di zavorra di ingresso devono essere serrate e sigillate correttamente. Rimuovere dalla cavità della valvola i detriti o sostituire la guarnizione e la sede o tutta la valvola, come richiesto. Questa sezione è in una condizione di sotto vuoto durante il funzionamento del sistema. I raccordi allentati o le guarnizioni usurate consentono all'aria di entrare nel sistema Sea Recovery causando un arresto continuo a causa della conseguente bassa pressione dell'acqua di alimentazione. 3. Filtro marino [3]: Tenere sgombro il filtro a rete e rimuovere i detriti. Quando il filtro a rete è intasato, sia ha una condizione di bassa pressione causando l'arresto del sistema. Questa sezione è in una condizione di sotto vuoto durante il funzionamento del sistema. Se il bicchierino del filtro marino è lento o se la guarnizione dell'O-ring è usurata o sigillata in modo non corretto, l'aria entrerà nel sistema causando arresti continui a causa della conseguente bassa pressione dell'acqua di alimentazione. Pulire il filtro marino: a. Rimuovere il bicchierino girandolo in senso antiorario. b. Rimuovere il filtro a rete dal bicchierino. c. Rimuovere con attenzione la guarnizione piatta a tenuta dal bicchierino. Le guarnizioni a tenuta sono fragili, quindi maneggiarle con cura. d. Pulire la guarnizione a tenuta con un panno umido. Lubrificarlo con parsimonia con il lubrificante Parker O-ring. e. Collocare la guarnizione sul bicchierino. Posizionare il filtro a rete sul bicchierino. f. Avvitare il coperchio in senso orario. Stringere a mano solo quanto basta per sigillare l'acqua all'interno e l'aria all'esterno. 4. Pompa Booster[4]: Pompa booster dell'Aqua Mini 170 con motore elettrico: Questa pompa booster non è convenientemente riparabile. Sostituire la pompa se non rilascia la pressione o un flusso corretto al sistema. Non sostituire questa pompa con una pompa di servizio intermittente dei negozi di articoli da mare. Utilizzare una pompa diversa può causare un surriscaldamento del motore, danneggiare i componenti della scatola di controllo, una pressione insufficiente dell'acqua di alimentazione o arresti continui dell'Aqua Mini 170. La pompa booster dell'Aqua Mini 170 SRC è stata progettata in modo specifico per la Sea Recovery per l'utilizzo come una pompa booster dell'acqua di alimentazione a servizio continuo per l'Aqua Mini 170 e disponibile solo attraverso i rivenditori autorizzati Sea Recovery o direttamente attraverso la Sea Recovery. Pompa booster dell'Aqua Mini 350 1/2 cavallo vapore: Smontaggio 1. Scollegare la fonte di alimentazione al motore. 2. Scollegare i cavi che indicano i collegamenti elettrico con attenzione per mantenere una rotazione corretta. 3. Rimuovere il gruppo del motore e della pompa per riparare l'area 4. Rimuovere i bulloni e la copertura dalla pompa. 5. Rimuovere il controdado della girante e la girante. Svitare in senso antiorario CCW. 6. Rimuovere la bronzina dall'albero. Far scorrere dall'albero. Sezione 6 pagina 5 di 23 7. Rimuovere i quattro bulloni del motore e la staffa di supporto della copertura dal motore. 8. Rimuovere la guarnizione dalla staffa. Riassemblaggio 1. Pulire la cavità dell'alloggiamento della staffa della copertura con attenzione. 2. Pulire attentamente l'albero della pompa. Assicurarsi che l'albero non sia stato scanalato e che non vi siano prove di corrosione o abrasione. Se l'albero è scanalato, corroso o usurato, sostituirlo. 3. Installare l'albero della pompa sull'albero del motore. Assicurarsi che tutti i detriti siano stati rimossi dall'albero motore. 4. Collocare la staffa di sostegno della copertura su una superficie stabile con la cavità della sede (parte terminale della pompa) verso l'alto. Quindi posizionare un po' di olio vegetale nella sede dell'O-ring o nella custodia della sede. Collocare la sede nella cavità con la superficie levigata in alto verso la parte terminale della pompa. Spingere uniformemente la sede nella cavità con le dita, quindi premere delicatamente la sede in posizione con un tassello di legno o una bastoncino di plastica (1 - 1/8" diametro esterno / 28 mm). Per aiutare, assicurarsi che la sede non sia stata danneggiata, collocare il disco di cartone fornito con la sede sulla superficie della sede. 5. Collocare la staffa della copertura sul motore (allineando la base, se applicabile). Assicurare la staffa della copertura con i quattro bulloni del motore. 6. Spingere l'albero della pompa in avanti fino alla spalla dei contatti dell'albero della pompa dietro la staffa della copertura e avvitare leggermente una vite di fissaggio per tenere l'albero sul posto. 7. Installare il gruppo della bronzina a. Lubrificare l'albero e l'elastomero con olio vegetale. b. Installare la testa della sede di rotazione sull'albero della pompa e farla scorrere verso la sede fino a quando la superficie di carbonio tocca la sede della guarnizione.. c. Installare il fermo e la molla della guarnizione. d. Far passare la girante sull'albero della pompa assicurandosi che il fermo della molla non scivoli tra la spalla dell'albero e il mozzo della girante. Installare il dado con una piccola quantità di loctite rimovibile. Tenere il dado con pinze tipo blocco (morse) e serrare il controdado della girante. e. Allentare la vite di fissaggio dell'albero della pompa. f. Installare la nuova guarnizione della copertura e installare la copertura. Assicurare con i bulloni e serrare in modo uniforme. g. Far scivolare l'albero della pompa fino a quando la girante tocca la copertura. Far scorrere l'albero indietro con un cacciavite .010 - .015" (0.254 - 0.381 mm). Serrare le viti di fissaggio dell'albero della pompa. Ruotare l'albero con la mano per assicurarsi che la girante non sfreghi contro la copertura. 8. Riportare la pompa all'installazione e ricollegare i collegamenti elettrici. 9. Avviare momentaneamente la pompa per osservare la rotazione dell'albero. Se la rotazione corrisponde alla freccia di rotazione, la pompa può essere attivata. Se la rotazione non è corretta, far riferimento agli schemi di installazione presenti all'interno di questo manuale. 5. Filtro anti-plancton [5] Pulizia dell'elemento: Stessa procedura per gli elementi del filtro a carbone e del pre-filtro 1. Svitare il bicchierino in senso orario. 2. Rimuovere l'elemento del filtro anti-plancton dal bicchierino. 3. Rimuovere l'O-ring dalla parte superiore del bicchierino. L'O-ring è fragile, quindi maneggiarlo con cura. 4. Pulire l'elemento del filtro a rete con una spazzola di setole e acqua spray. Sezione 6 pagina 6 di 23 5. d. Pulire l’O-ring con un panno umido. 6. Lubrificare l’O-ring utilizzando una piccola quantità di lubrificante per O-ring. 7. e. Collocare l’O-ring sul bicchierino. 8. Inserire un elemento del filtro nuovo o quello pulito nel bicchierino. 9. f. Avvitare il bicchierino in senso orario. 10. Stringere a mano per sigillare l’O-ring; non utilizzare una chiave o un altro strumento per serrare; non stringere troppo. Se si stringe troppo si potrebbero danneggiare le filettature sul bicchierino o sull’alloggiamento e la rimozione potrebbe risultare difficile. 6. Sostituzione dell’elemento del pre-filtro [6]: L’elemento della cartuccia pieghettata del prefiltro può essere pulito con acqua nebulizzata una o due volte. Dopo la pulizia, la durata prevista sarà ridotta della metà. Tentare di pulire l’elemento più di due volte, provocherà un abbreviamento della durata e danneggerà l’elemento rendendolo inutilizzabile. Sostituire l’elemento dopo la prima o la seconda pulizia. Pulire o sostituire l’elemento quando collegato se il manometro della bassa pressione sul pannello di controllo legge da 10 a 6 psi. Leggermente al di sotto di 6 PSI, il manometro della bassa pressione arresta il sistema. ATTENZIONE: Non utilizzare elementi del prefiltro di terzi; utilizzare solo elementi del prefiltro della Sea Recovery. Gli elementi del prefiltro di terzi, presenti sul mercato, non si adattano correttamente, le giunture si rovinano, consentono il by-pass e consentono all’elemento della membrana R.O. di rovinarsi prematuramente. L’utilizzo di elementi del prefiltro di terzi annulla tutte le garanzie della Sea Recovery sulla pompa ad alta pressione e l’elemento della membrana R.O. IMPORTANTE: Non utilizzare elementi del prefiltro “a filo avvolto” o “in fibra”. Questi tipi di elementi sono progettati per il settore dello sviluppo delle pellicole fotografiche. Se utilizzati in acqua di mare, essi si otturano rapidamente in 1/10 o meno causano arresti frequenti del sistema e sostituzioni molto frequenti che comporteranno anche alti costi per la manutenzione. L’utilizzo di elementi tipo fibra o a filo avvolto può comportare solo una frustrazione dell’utente e costi estremamente elevati per la manutenzione. L’utilizzo di elementi del prefiltro di terzi annulla tutte le garanzie della Sea Recovery sulla pompa ad alta pressione e l’elemento della membrana R.O. Per pulire e sostituire l’elemento del prefiltro: 1. Svitare il bicchierino in senso orario. 2. Rimuovere l’elemento della cartuccia pieghettata del prefiltro dal bicchierino. 3. Rimuovere l’O-ring dalla parte superiore del bicchierino. L’O-ring è fragile, quindi maneggiarlo con cura. 4. Sostituire l’elemento della cartuccia pieghettata del prefiltro con un nuovo elemento della Sea Recovery. 5. d. Pulire l’O-ring con un panno umido. 6. Lubrificare l’O-ring utilizzando una piccola quantità di lubrificante per O-ring. 7. e. Collocare l’O-ring sul bicchierino. 8. Inserire l’elemento della cartuccia pieghettata del prefiltro della Sea Recovery, nuovo o quello pulito, nel bicchierino. 9. f. Avvitare il bicchierino in senso orario. 10. Stringere a mano per sigillare l’O-ring; non utilizzare una chiave o un altro strumento per serrare; non stringere troppo. Se si stringe troppo si potrebbero danneggiare le filettature sul bicchierino o sull’alloggiamento e la rimozione potrebbe risultare difficile. 7. Manometro di bassa pressione [7]: Se il manometro non riesce a registrare, l’orifizio potrebbe essere corroso dai detriti. Utilizzare un filo sottile o una punta di trapano con un piccolo diametro (1/64th” / 0.4 mm) per rimuovere i detriti intrappolati all’interno dell’orifizio della porta della pressione. Se pulendo l’orifizio, il manometro non ritorna a funzionare normalmente, allora sostituire il manometro. Sezione 6 pagina 7 di 23 8. Pressostato di bassa pressione [8]: Il pressostato di bassa pressione contiene un contatto N.O. ( aperto normalmente). Mentre la pompa booster realizza pressione sulla sezione di pre-filtraggio, il pressostato di bassa pressione si chiude a 6 PSI (+ - 2 psi). Quando la pressione diminuisce al di sotto di 6 PSI (+/- 2 PSI), il pressostato di bassa pressione si apre e arresta il sistema. Non è consigliato regolare il pressostato di bassa pressione. Se la regolazione su campo è assolutamente necessaria: 1. Arrestare il sistema Aqua Mini. 2. Rimuovere il tappo situato al centro sulla parte superiore del pressostato per visualizzare la vite di calibrazione. 3. Regolare la vite di calibrazione, massimo 1/8 di giro (45 gradi) alla volta, in senso orario per aumentare e in senso antiorario per diminuire il valore di riferimento. 4. Avviare di nuovo il sistema e controllare l'impostazione, chiudendo lentamente la valvola di zavorra di ingresso, osservando il pressostato di bassa pressione nel punto di arresto. 5. Se necessario ripetere per calibrare il pressostato. 6. Sostituire il pressostato se la calibrazione non ha successo. 9. Promemoria.[9]: 10. Motore elettrico della pompa ad alta pressione: Risolvere i problemi del motore elettrico per assicurarsi che qualsiasi anomalia dell'alimentazione, i collegamenti, i collegamenti elettrici, il contattore o il circuito di controllo non siano guasti o la causa. Se il motore elettrico non funzione, deve essere sostituito. Secondo il tipo di guasto, la sostituzione può essere più conveniente della riparazione. se il guasto del motore è dovuto a una causa esterna, non dal motore stesso, correggere allora la causa o la sostituzione o il motore riparato fallirà di nuovo. I guasti del motore elettrico possono essere: o Guasto ai cuscinetti. I cuscinetti possono essere sostituiti sul luogo. o Guasto dell'avvolgimento. Solitamente causato da un'alimentazione alta o bassa, superiore o inferiore ai requisiti specifici del voltaggio del sistema, e che alimenta il motore. Non è conveniente da riparare. o Interruttore centrifugo interno. Solitamente guasto meccanico dell'interruttore. Parte sostituibile. o Guasto del condensatore. Solitamente causato da una bassa potenza di alimentazione del motore. Causato anche dall'aver rapidamente e ripetutamente avviato e arrestato il motore. Parte sostituibile. 11. Pompa ad alta pressione.[11]: Segni di guasti e cause possibili (risoluzione dei problemi): 1. Pulsazioni elevate in modo anomalo sul manometro ad alta pressione sono causate da: Valvola rotta o usurata Molla della valvola rotta o usurata Sede della valvola rotta o usurata Detriti nella camera della valvola 2. Perdita d'acqua tra il collettore della pompa ad alta pressione e la sezione posteriore causata da. Connessione a tenuta di bassa pressione usurata Connessione a tenuta di bassa pressione danneggiata a causa di funzionamento a secco. 3. Flusso scende drasticamente quando si tenta di pressurizzare e/o non è in grado di creare pressione. Ciò è causato da: Connessione a tenuta di alta pressione usurata Connessione a tenuta di alta pressione danneggiata a causa di funzionamento a secco. Valvola rotta Molla della valvola rotta Detriti nella camera della valvola Sezione 6 pagina 8 di 23 12. Riparazione pompa ad alta pressione a. Smontaggio del gruppo della valvola di scarico: Strumenti richiesti: Cricchetto da 3/8”; chiave esagonale 6 mm; martello O-Ring; due cacciaviti a testa piatta, chiave dinamometrica; pinze a becco appuntito. 1) Soltanto un kit da valvole è richiesto per riparare tutte le valvole su una pompa. Il kit da valvole include nuovi O-ring per le valvole, sedi delle valvole, valvole e molle. 2) Scollegare tutti i tubi. 3) Rimuovere le sei viti a testa vuota dal collettore. Rimuovere prima le viti esterne e poi quelle interne. 4) Utilizzando un martello morbido, colpire la parte posteriore del collettore di scarico sui lati alterni per mantenere l'allineamento e per evitare danni ai pistoni. 5) Prendere il collettore di scarico dalla parte inferiore e sollevarlo gradualmente mentre si rimuove dal basamento. 6) L'adattatore/distanziatore può rimanere sia con il collettore di ingresso sia con quello di scarico. Inserendo due cacciaviti opposti tra il distanziatore e il collettore, è possibile rimuoverli facilmente dal collettore di scarico. Se sono sul collettore di ingresso, muoverli delicatamente su e giù mentre si rimuovono dal collettore di ingresso. 7) I gruppi della valvola sono sulle porte del collettore di scarico e cadono quando il collettore è capovolto. b. Smontaggio del gruppo della guarnizione: Strumenti richiesti: Cricchetto da 3/8” ; chiave esagonale 6mm; estrattore del giunto e Colette. 1) Rimuovere il gruppo della valvola di ingresso dalle parti terminali esposte dello stantuffo, inclusi la coppiglia, il dado, la rondella, la molla, il distanziatore e la valvola di ingresso. 2) Prendere il collettore di ingresso dalla parte frontale e dalla parte inferiore e tirarlo per rimuoverlo dalla parte terminale del pistone. 3) Esaminare con attenzione il retro della guarnizione a bassa pressione prima di rimuovere dal collettore poiché ciò danneggerebbe durante la rimozione. Se danneggiato, inserire un cacciavite nell'I.D. della guarnizione ed estrarla. Fare attenzione per evitare di danneggiare il collettore di ingresso. 4) Premere il pistone in ceramica con il pollice o uno strumento morbido dal lato posteriore del collettore di ingresso. (La guarnizione ad alta pressione può rimanere con i pistoni o sul collettore di ingresso. Se sui pistoni, sfilarla a mano. Se sul collettore, utilizzare le pinze per rimuoverla.) 5) Rimuovere il porta guarnizione dal basamento afferrando la base con le pinze e rimuovendo. 6) Esaminare la guarnizione dell'olio del basamento per determinare se è necessaria la manutenzione del basamento. 7) Esaminare il pistone in ceramica, le guarnizioni a bassa pressione, le baderne a V per l'eventuale presenza di scorie, crepe e usura e, se necessario, effettuare le sostituzioni. c. Riassemblaggio del gruppo della guarnizione: 1) Esaminare il porta guarnizione e sostituirlo se usurato o danneggiato. Installare la parte terminale del pistone e premere nel basamento con la base fuori.. 2) Collocare il collettore di ingresso sulla superficie di lavoro con la parte del basamento verso l'alto. 3) Lubrificare le nuove guarnizioni a bassa pressione e premerle in posizione con la molla a elica verso il basso. Assicurarsi che la guarnizione sia stata correttamente posizionata sulla spalla sulla camera del collettore di ingresso. 4) Collocare il collettore di ingresso sulla superficie di lavoro con il lato del basamento verso il basso (le porte ID più larghe verso l'alto). 5) Esaminare attentamente i pistoni per l'eventuale presenza di scorie o crepe e sostituirli se usurati. Sezione 6 pagina 9 di 23 6) Lubrificare i pistoni in ceramica e le nuove guarnizioni ad alta pressione. Premere il pistone nella sede e posizionare la guarnizione al centro del pistone. NOTA: Collocare la parte terminale più rientrante del pistone nella sede dalla parte posteriore in metallo. 7) Inserire i pistoni sulle porte del collettore. Premere in posizione utilizzando la parte terminale più ampia dell'I.D. del distanziatore della valvola di scarico. Esaminare l'O-ring e l'anello di spallamento sotto il manicotto per l'eventuale presenza di tagli o usura e sostituire. Esaminare l'anello di sbarramento per l'eventuale presenza di usura e, se necessario, sostituirlo. Installare l'anello di sbarramento con la superficie concava rivolta verso il basamento. Lubrificare l'O-ring della parte terminale del pistone per evitare di tagliarsi durante l'installazione. Installare prima l'anello di spallamento poi l'O-ring nella scanalatura sulla parte terminale dello stantuffo. Installare il manicotto con parte conica rivolta verso l'alto. Premere delicatamente verso la spalla della parte terminale dello stantuffo fino a filo con l'anello di sbarramento. 8) Installare con attenzione il collettore di ingresso sulla parte terminale del pistone e premere lentamente sul basamento. 9) Esaminare la valvola di ingresso e sostituirla se usurata. Le valvole di ingresso non possono essere invertite se usurate. Le valvole di ingresso SS possono essere lappate se non sono usurate seriamente. Installare le valvole di ingresso SS con i bordi quadrati verso i pistoni (i bordi rotondi verso lo scarico). Installare la valvola di ingresso in nylon con la parte scanalata verso lo scarico. 10) Esaminare i distanziatori per l'eventuale presenza di usura e, se necessario, sostituirli. Installare il distanziatore su ogni parte terminale del pistone con un O.D. più piccolo verso la valvola di ingresso. 11) Esaminare le molle per l'eventuale presenza di danni o stress e, se necessario, sostituirle. Collocare sulle parti terminali dei pistoni: 12) Installare le rondelle vicine con la parte concava rivolta verso il collettore di ingresso. 13) Installare i dadi e girare fino 55 in. lbs. / 4 ft. lbs. / 4 Nm. 14) Installare sempre nuove coppiglie e girare le estremità per fermarle nella loro posizione. f. Riassemblaggio del gruppo della valvola di scarico: 1) Esaminare gli O-ring del distanziatore dell'adattatore e sostituirli se usurati. Lubrificare e installare gli O-ring e gli anelli di spallamento sulla parte anteriore e posteriore del distanziatore dell'adattatore. 2) Esaminare i fermi della valvola per l'eventuale presenza di incrostazioni o usura e installarli sulla porta di ogni collettore di scarico con la linguetta verso il basso nella camera del collettore. 3) Sostituire le molle danneggiate o usurate e collocarle sui fermi. 4) Esaminare le valvole e le sedi per l'eventuale presenza di corrosione, scanalature o usura e, se necessario, sostituirle. 5) Collocare le valvole oltre le molle con la parte concava verso il basso. 6) Collocare le sedi delle valvole sulle valvole con la parte concava verso il basso. 7) Lubrificare l'O.D. dell'adattatore/stanziatore e inserire un I.D. più piccolo sulle porte del collettore di scarico Bloccare in posizione. Far attenzione a non tagliare né schiacciare gli O-ring. 8) Con attenzione guidare il collettore di scarico con i distanziatori oltre le parti terminali del pistone e premere sul collettore di ingresso. 9) Sostituire le viti a testa vuota e girare fino 115 in. lbs. / 9,4 ft. lbs. / 13 Nm 10) Se l'olio non è stato cambiato, assicurarsi che l'olio sia a un livello adeguato sull'indicatore visivo. Sequenza di avvitamento per serrare il collettore: 3 1 5 X X X X X X 6 2 4 Sezione 6 pagina 10 di 23 13. Sostituzione dell'elemento della membrana a osmosi inversa: NOTE: o o L'elemento della membrana Aqua Mini è accessibile con il contenitore ancora attaccato al telaio. Sostituire tutti gli O-ring dell'acqua prodotta e dell'acqua salata collegati ai tappi terminali all'interno del gruppo contenitore ad alta pressione ogni volta in cui l'elemento della membrana a osmosi inversa è rimosso o sostituito. Assicurarsi che questi O-ring siano a disposizione prima di effettuare la riparazione. o Le membrane sono installate e rimosse soltanto dalla parte terminale d'INGRESSO del contenitore ad alta pressione. Strumenti richiesti: 5/16” Chiave a brugola pinze normali Pinza a becchi mezzotondi 1. Scollegare il tubo ad alta pressione da ogni parte terminale del gruppo del contenitore ad alta pressione. 2. Utilizzando una chiave a brugola 5/16 rimuovere tutte e tre le vite a testa incassata dagli anello del segmento a tre pezzi posizionati alla fine del contenitore a pressione. 3. Spingere verso l'interno il tappo terminale e rimuovere l'anello del segmento a tre pezzi dalla parte terminale, ripetere per ogni parte terminale. 4. Rimuovere il fermo della porta da ogni parte terminale. 5. Rimuovere la porta ad alta pressione da ogni parte terminale. 6. Rimuovere il tubo dell'acqua prodotta dalla rispettiva parte terminale. 7. Inserire tutte e tre le vite a testa incassata sul tappo terminale di nuovo. Queste viti sono utilizzate come impugnatura per rimuovere il tappo terminale. 8. Afferrare una o più viti a esagono incassato con un paio di pinze e turare lentamente verso l'esterno per rimuovere il tappo della parte terminale. Si presenta una certa resistenza da parte dei due O-ring di scarico che esercitano una frizione contro le pareti del contenitore. Dopo aver rimosso il tappo terminale dal contenitore ad alta pressione, è visibile l'elemento della membrana a osmosi inversa. 10. Rimuovere e togliere gli O-ring di scarico da ogni tappo terminale. 11. Rimuovere e togliere gli O-ring del prodotto da ogni tappo terminale. 12. Pulire i tappi terminali con un panno e ispezionare per l'eventuale presenza di segni di danni, usura o crepe. 13. Lubrificare, leggermente, parsimoniosamente: 4 (quattro) NUOVI O-ring dell'acqua salata e 4 (quattro) nuovi O-ring dell'acqua prodotta per l'Aqua Mini 170 o 4 (quattro) NUOVI O-ring dell'acqua salata e 2 (due) nuovi O-ring dell'acqua prodotta per l'Aqua Mini 350 14. Collocare i NUOVI O-ring dell'acqua prodotta sulla scanalatura interna dell'O-ring della porta del prodotto su ogni tappo terminale. 15. Collocare i NUOVI O-ring dell'acqua salata sulla scanalatura esterna dell'O-ring della porta del prodotto su ogni tappo terminale. 16. ATTENZIONE: Nella parte terminale dell'elemento della membrana a osmosi inversa vi è il tubo dell'acqua prodotta di circa 3/4" di diametro per una lunghezza di 1". La superficie del diametro esterno di questo tubo dell'acqua prodotta è una superficie a tenuta, che isola l'acqua prodotta dall'acqua di alimentazione. La superficie del tubo dell'acqua prodotta deve essere priva di graffi. Non utilizzare pinze o altri strumenti per afferrare sul tubo dell'acqua prodotta. Non far cadere la membrana R.O: su una superficie dura poiché il tubo dell'acqua prodotta potrebbe danneggiarsi. Con le proprie dita, afferrare il tubo dell'acqua prodotta collegato all'elemento della membrana R.O. dalla parte terminale di INGRESSO del contenitore a pressione ed estrarlo. Se si incontra resistenza allora tenere tra le mani a coppa la parte terminale di INGRESSO del contenitore ad alta pressione e muovere verso il basso per spostare l'elemento della membrana R.O. Sezione 6 pagina 11 di 23 17. Passare un panno sul contenitore ad alta pressione per rimuovere qualsiasi pellicola biologica o detrito dal contenitore ad alta pressione. 18. Un nuovo elemento della membrana dell'elemento R.O. della Sea Recovery è consegnato con una guarnizione per acqua salata a coppa "U" su una parte terminale dell'elemento. Questa guarnizione per l'acqua salata deve essere posizionata sulla parte terminale dell'INGRESSO del contenitore a pressione. INGRESSO Fine USCITA Fine Entrata acqua alimentazione fine Scarico acqua salata fine Guarnizione dell' acqua salata elemento membrana R.O. fineno guarnizione acqua salata su questa parte terminale Parte terminale ingresso del contenitore a pressione Installare un nuovo elemento della Guarnizione dell'acqua salata dell'elemento della membrana R.O. con attaccato una membrana R.O. guarnizione a U dell'acqua salata sul contenitore a pressione. Collocare la parte terminale dell'elemento della membrana R.O. che NON ha collegata la guarnizione dell'acqua salata sull'INGRESSO del contenitore a pressione e farla scorrere sul contenitore a pressione. (Inserire la parte terminale a valle [parte terminale senza guarnizione dell'acqua salata] dell'elemento della membrana a osmosi inversa, sulla parte terminale a monte del contenitore ad alta pressione. ) 19. Far scivolare l'elemento della membrana nel contenitore ad alta pressione, oltre la guarnizione dell'acqua salata, fino a quando il tubo dell'acqua prodotta dell'elemento della membrana è a 4 pollici dopo l'orlo finale del contenitore ad alta pressione. 20. Inserire il tappo terminale con i nuovi O-ring attaccati nel contenitore ad alta pressione mentre si allineano la porta dell'alta pressione e la porta dell'acqua prodotta ai rispettivi fori sul contenitore ad alta pressione. Continuare a spingere verso l'interno del tappo terminale fino a quando la sua parte terminale esposta arriva proprio dopo la scanalatura dell'anello del segmento sul contenitore a pressione. Assicurarsi che le porte del tappo terminale siano allineate con i fori della porta del contenitore ad alta pressione. 21. Inserire il raccordo della porta ad alta pressione con gli O-ring attaccati sulla porta ad alta pressione. 22. Posizionare di nuovo il fermo della porta. 23. Inserire il set dell'anello del segmento a tre pezzi nella scanalatura dell'anello del segmento del contenitore ad alta pressione. Allineare il set dell'anello del segmento con i fori filettati del tappo terminale per l'inserimento delle tre viti a testa incassata esagonale. Attaccare le tre viti a testa incassata esagonale e avvitare. 24. Collegare i tubi dell'alta pressione ai raccordi corrispondenti sul contenitore a pressione. Sezione 6 pagina 12 di 23 14. Manometro di alta pressione [15]: Se il manometro non riesce a registrare, l'orifizio potrebbe essere corroso dai detriti. Utilizzare un filo sottile o una punta di trapano con un piccolo diametro (1/64th” / 0.4 mm) per rimuovere i detriti intrappolati all'interno dell'orifizio della porta della pressione. Se pulendo l'orifizio, il manometro non ritorna a funzionare normalmente, allora sostituire il manometro. 15. Pressostato di alta pressione [16]: Il pressostato di alta pressione mantiene il sistema in funzione quando la pressione di esercizio è inferiore a 950 PSI (50 psi). Se la pressione di esercizio raggiunge 950 PSI (50 psi) il pressostato di alta pressione arresta il sistema. Non è consigliato regolare il pressostato di alta pressione sul sito. Se la regolazione è assolutamente necessaria: a. Aprire completamente il regolatore di pressione all'evaporatore [17]. b. Avviare il sistema Aqua Mini. c. Rimuovere il tappo di sigillatura situato sulla parte superiore del pressostato per visualizzare la vite di calibrazione. d. Utilizzando una chiave esagonale da 3/16” regolare delicatamente la vite di calibrazione, massimo 1/8t di giro (45 gradi) per volta. Girare la vite in senso orario per aumentare la soglia di intervento e in senso antiorario per diminuire la soglia di intervento, secondo il caso. e. Aumentare lentamente la pressione di esercizio, osservando il manometro di alta pressione. Il pressostato di alta pressione arresta il sistema a 950 PSI ( 50 PSI). Se il sistema si arresta al di sotto di 900 PSI o sopra i 1000 PSI , ripetere allora la procedura di regolazione e testare nuovamente il valore impostato. f. Dopo aver impostato correttamente il pressostato dell'alta pressione, collocare di nuovo la copertura della vit di regolazione. 16. Regolatore della contropressione [17]: Se la valvola del regolatore della contropressione perde vapore dalla valvola, serrare leggermente il serracavo della guarnizione che si trova sotto lo stelo della valvola. Nel caso in cui la regolazione non arresta la perdita, sostituire lo stelo e la guarnizione interna o sostituire tutta la valvola. 17. Passascafo di scarico dell'acqua salata [1]: Componente non originale della Sea Recovery. Tenere il raccordo del passascafo di scarico dell'acqua salata libero e rimuovere i detriti e la corrosione. 18. Sonda della salinità [19]: La sonda della salinità richiede una pulizia annuale. a. Svitare il dado del raccordo del tubo nero al di sotto della sonda per scollegarla dal collettore di controllo. b. Con un pennello a setole morbide, pulire le sonde per eliminare eventuali residui. Asciugare la zona della sonda. Taratura sonda salinità: g. Dopo le fasi a. e b. con la sonda di salinità esposta all'aria aperta, collocare un dito sulla porta aperta del connettore a T per assicurarsi che non esca dell'acqua dello scarico dell'acqua salata dal foro. Premere l'interruttore "Start". Attendere circa 10 secondi. h. Se la sonda di salinità è esposta all'aria aperta, ed è asciutta, il LED "Qualità dell'acqua" deve diventare verde. A questo punto dal foro del connettore a T della sonda di salinità esce solo acqua prodotta. i. Se il LED non diventa verde, scollegare il cavo della sonda dai terminali del circuito. Se il LED diventa verde dopo aver scollegato i cavi della sonda, allora sostituire la sonda di salinità con una nuova. j. Immergere gli elettrodi della sonda di salinità in una soluzione per i test di 1,000 PPM TDS. k. Ruotare delicatamente il potenziometro di regolazione del controllo "SALINITY SET" sul circuito principale, completamente in senso orario, poi ruotarlo lentamente indietro in senso antiorario fino a quando il LED "Qualità dell'acqua" diventa rosso. Non girare oltre. Notare che vi è un ritardo di 5 secondo affinché il LED cambi da rosso a verde, nessun ritardo da verde a rosso. l. Ciò completa la taratura della sonda di salinità. m. Collegare di nuovo i cavo della sonda di salinità. n. Collegare la sonda di salinità al suo connettore a T. sezione 6 pagina 13 di 23 19. Flussometro [20]: Poiché il corpo del flussometro è trasparente, la luce penetra e aumenta la proliferazione biologica. Per pulire il corpo del flussometro, rimuovere il raccordo di accesso superiore, l'asta di guida, i gommini degli O-ring e il galleggiante e i fermi dei tubi. Pulire l'interno del tubo utilizzando uno scovolino, un panno morbido, un tampone di cotone o qualsiasi altra cosa morbida. Rimontare l'unità 20. Valvola a solenoide di diversione a 3 uscite dell'acqua prodotta [21]: a. Serrare troppo i raccordi del tubo sul corpo della valvola può causare uno spostamento delle porte interne della valvola di diversione dalla loro corretta posizione, causando un blocco o un bypass. 1) Rimuovere la valvola di diversione dal sistema e regolare le porte. 2) Posizionare il pulsante di override manuale VERSO L'ESTERNO della posizione normale, premendo prima il pulsante verso l'interno e ruotandolo in senso antiorario permettendogli di scattare fuori dal corpo della bobina. 3) Con la bocca, soffiare nella porta "P", l'aria dovrebbe uscire dalla porta "B" che è la porta "normalmente aperta" o "acqua cattiva". 4) Se è estremamente difficile espellere l'aria dalla porta "B" o se l'aria non esce dalla porta "B", allora la porta "B" richiede una regolazione. 5) Soffiare di nuovo nella porta "P" mentre si blocca la porta "P" con un dito. Non deve uscire aria dalla porta "A". 6) Se esce dell'aria dalla porta "A", allora la porta "A" richiede una regolazione. 7) Posizionare il pulsante di override manuale VERSO L'INTERNO della posizione manuale di override, premendo prima il pulsante verso l'interno e ruotandolo in senso orario permettendogli di scattare all'interno del corpo della bobina. 8) Con la bocca, soffiare nella porta "P", l'aria dovrebbe uscire dalla porta "A" che è la porta "normalmente chiusa" o "acqua buona". 9) Se è estremamente difficile espellere l'aria dalla porta "A" o se l'aria non esce dalla porta "A", allora la porta "A" richiede una regolazione. 10) Soffiare di nuovo nella porta "P" mentre si blocca la porta "A" con un dito. Non deve uscire aria dalla porta "B". 11) Se esce dell'aria dalla porta "B", allora la porta "B" richiede una regolazione. b. Controllo della bobina della valvola a solenoide: 1) Il solenoide della valvola di diversione a 3 uscite funziona con 12 VDC. Per controllare la condizione della bobina del solenoide della valvola di diversione, a) Mentre il sistema è in funzione e la spia "acqua sicura" sul touch pad è verde, rimuovere il connettore din dalla bobina della valvola. Utilizzando un voltmetro impostare il DC, controllare il voltaggio sui terminali del connettore din. b) Se è presente un voltaggio 12 VDC sui terminali del connettore din allora il circuito di controllo sta funzionando normalmente ma la bobina della valvola di diversione a 3 uscite può essere difettosa. Controllare la continuità della bobina del solenoide. c) Utilizzando un ohmmetro, misurare la continuità della bobina del solenoide come mostrato qui di seguito. — | 1 Misurare la resistenza DC tra gli spinotti 1 e 2. | 2 La lettura corretta della resistenza è circa 12 a 15 . Sezione 6 pagina 14 di 23 d) Se è presente un circuito aperto o se la resistenza è maggiore o inferiore a 12 a 15 , allora sostituire la bobina del solenoide o tutta la valvola. e) Se non è presente 12 VDC presso i terminali del connettore din, allora le connessione dei cavi possono essersi allentate, i cavi possono essere rotti o il circuito di controllo può essere difettoso. Controllare questi componenti. f) Controllare la presenza di 12 VDC presso i punti di collegamento della bobina del solenoide della valvola di diversione sui terminali del circuito stampato di controllo. g) Se è presente 12 VDC mentre il sistema è in funzione e mentre la spia "acqua sicura" sul touch pad è verde, allora il cavo della valvola di diversione è lento sun una delle connessioni o il cavo è difettoso. h) Se non è presente alcun voltaggio mentre il sistema è in funzione e mentre la spia "acqua sicura" sul touch pad è verde, allora cercare di risolvere il problema del cicruito stampato del controllo. 21. Filtro di carbone [22]: Un odore di zolfo (uova marce) proveniente dall'acqua prodotta richiede la sostituzione dell'elemento a carbone. In caso contrario, l'elemento a carbone deve essere sostituito ogni 3-4 mesi. Non può essere pulito. Per sostituire l'elemento del filtro a carbone: 1. Svitare il bicchierino in senso orario. 2. Rimuovere l'elemento del filtro a carbone dal bicchierino. 3. Rimuovere l'O-ring dalla parte superiore del bicchierino facendo attenzione a non danneggiarlo. 4. Sostituire l'elemento del filtro a carbone con un nuovo elemento della Sea Recovery. 5. d. Pulire l'O-ring con un panno umido. 6. Lubrificare l'O-ring utilizzando una piccola quantità di lubrificante per O-ring. 7. e. Collocare l'O-ring sul bicchierino. 8. Inserire il nuovo elemento del filtro a carbone della Sea Recovery nel bicchierino. 9. f. Avvitare il bicchierino in senso orario. 10. Stringere a mano per sigillare l’O-ring, non utilizzare una chiave o un altro strumento per serrare, non stringere troppo. Se si stringe troppo si potrebbero danneggiare le filettature sul bicchierino o sull’alloggiamento e la rimozione potrebbe risultare difficile. 22. Sterilizzatore a raggi ultravioletti [23]: La lampada dello sterilizzatore UV emette una luce a bassa frequenza. Questa luce diminuisce e perde di intensità e la capacità di sterilizzare il materiale biologico dopo circa 4,000 ore di utilizzo. Pertanto la lampada può rimanere accesa ma richiede la sostituzione ogni 4000-8000 ore. Far riferimento alla sezione 6 di pagina 18 per i dettagli sulla manutenzione. ATTENZIONE: Assicurarsi che l’alimentazione del sistema sia spenta prima di iniziare la manutenzione dello sterilizzatore. La luce a ultravioletti è pericolosa per gli occhi e per la pelle. Sostituzione della lampada: a. Rimuovere le quattro viti che assicurano la scatola dell’alimentatore e rimuovere il coperchio. b. Rimuovere la protezione in gomma ed estrarre con attenzione la lampada dal tubo di protezione in quarzo. Sezione 6 pagina 15 di 23 Δ c. Sostituire la lampada. Durante la sostituzione della lampada, pulire anche il tubo di protezione in quarzo. Il tubo di protezione al quarzo deve essere trasparente e se è scolorito, deve essere pulito o sostituito. Pulizia del tubo di protezione al quarzo: Rimuovere le quattro viti che assicurano la scatola dell'alimentatore e rimuovere il coperchio. b. Rimuovere la protezione in gomma ed estrarre con attenzione la lampada dal tubo di protezione in quarzo. c. Svitare e rimuovere i due dadi di compressione (scatola dell'alimentatore e oblò). d. Rimuovere l'O-ring solo dalla parte dell'oblò. e. Rimuovere con attenzione il tubo di protezione al quarzo dalla scatola dell'alimentatore. f. Pulire il tubo di protezione al quarzo con acqua e scovolino senza muovere l'O-ring. Asciugare con un panno morbido. Maneggiare il tubo di protezione al quarzo con attenzione. Riassemblaggio: a. Sostituire i vecchi O-ring con degli O-ring nuovi. b. Inserire il tubo di protezione al quarzo (prima la parte finale più vicina) attraverso la scatola dell'alimentatore fino al contatto dell'O-ring. Avvitare il dado di compressione della scatola dell'alimentatore. Inserire l'O-ring dell'oblò e avvitare il dado di compressione dell'oblò. c. Collegare una nuova lampada U.V. d. Far scivolare la lampada nel tubo di protezione al quarzo e installare la protezione in gomma sul dado di compressione. e. Collocare di nuovo le tre viti a incassatura da 1/4-20. 23. Flusso dell'acqua dolce [25 e 26]: L'elemento al carbone nel flusso dell'acqua dolce deve essere sostituito ogni 3 mesi. Il flusso di acqua dolce laverà il sistema in modo automatico ogni 7 giorni con acqua dolce. La durata del flusso può essere regolata per durare da 5 a 27 minuti. Regolazione della durata del flusso d'acqua dolce: a. Aprire la scatola del controllo elettrico per visualizzare il circuito stampato di controllo. b. Applicare la corrente dalla fonte di alimentazione al sistema. c. Utilizzando un voltmetro impostato sui volt, misurare il voltaggio DC attraverso gli spinotti del voltaggio della durata del flusso di acqua dolce posizionati sul circuito stampato di controllo. d. Durante la misurazione del voltaggio DC lungo gli spinotti di voltaggio del flusso di acqua dolce, regolare la durata del flusso di acqua dolce per far corrispondere il voltaggio alla durata nella seguente tabella. (Per esempio se si vuole far durare il flusso di acqua dolce per 13 minuti, allora bisogna impostare 2.0 VDC sugli spinotti): Durata in minuti del flusso di acqua dolce: Voltaggio DC corrispondente misurato: 5 0,75 7 1,0 e. Premere l'interruttore Reset sul circuito stampato di controllo. f. Montare di nuovo l'alloggiamento del controllore. Sezione 6 pagina 16 di 23 10 1,5 13 2,0 17 2,5 20 3,0 24 3,5 27 4,0 Sezione 6 pagina 17 di 23 Δ MANUTENZIONE LUCE UV Seguire le procedure di manutenzione preventiva per rendere massima l'efficienza, l'affidabilità e la longevità dell'unità UV. Far riferimento al Sezione 6 pagina 21 di 23 Tabella 1 Tabella manutenzione periodica programma di manutenzione consigliato. ATTENZIONE! La considerazione più importante è la sicurezza dell'operatore. Quanto segue riguarda direttamente la sicurezza dell'operatore. Tutto il personale deve esaminare e soddisfare quanto segue. ATTENZIONE! Gli operatori devono osservare tutti i requisiti di sicurezza Requisiti di sicurezza I seguenti requisiti di sicurezza sono obbligatori. La mancata osservanza può causare lesioni e/o danni all'unità UV. 1. 2. 3. 4. Non guardare mai direttamente la lampada blu a raggi ultravioletti quando è "ACCESA". Non azionare mai la lampada ad ultravioletti fuori dalla cabina in acciaio inossidabile. L'esposizione alla luce UV può bruciare e danneggiare seriamente gli occhi e la pelle. Effettuare correttamente la messa a terra dell'unità UV. Una mancata messa a terra corretta dell'unità UV può causare gravi rischi di scosse elettriche. Fornire guarnizioni del dado di compressione e tubature a tenuta stagna. Una mancata fornitura di guarnizioni a tenuta stagna può causare danni ai componenti elettrici o rischio di scosse elettriche. Scollegare l'alimentazione prima di effettuare la manutenzione dell'unità UV. La lampada UV e i componenti elettrici funzionano con una corrente elettrica ad alto voltaggio. Non tentare di far funzionare l'unità UV senza prima scollegare l'alimentazione elettrica. Arrestare la fonte di alimentazione sul quadro principale degli interruttori e utilizzare le appropriate procedure di blocco ed etichettatura. 5. 6. Soltanto il personale qualificato deve eseguire la manutenzione dell'unità UV. Rimuovere la pressione prima di effettuare la manutenzione dell'unità UV. 7. Non azionare mai l'unità UV per più di 30 minuti senza flusso dell'acqua. Una temperatura elevata dell'acqua può danneggiare l'unità UV. Non superare 3 cicli "Avvio/Arresto" per un periodo di 24 ore. Se si superano 3 cicli, il filamento della lampada sarà soggetto a un eccessivo stress termico comportando il guasto prematuro della lampada UV. Manutenzione dell'unità Le superfici esterne dell'unità UV devono essere mantenute pulite e asciutte. In molti casi potrebbe essere necessario pulire l'esterno dell'unità una volta al mese. Utilizzare un panno morbido e dell'acqua con sapone o qualsiasi altro detergente in commercio per l'acciaio inossidabile. La parte interna della scatola dell'alimentatore deve essere ispezionata per l'eventuale presenza di detriti. Qualsiasi detriti deve essere rimosso utilizzando un aspirapolvere. Tubo di protezione al quarzo I detriti e qualsiasi altro materiale nell'acqua si depositeranno nel tubo di protezione al quarzo e eventualmente bloccheranno i raggi ultravioletti impedendo loro di penetrare nell'acqua. Si deve determinare un programma di pulizia per il tubo di protezione al quarzo. La frequenza dipenderà dal tipo particolare di acqua che è processata e il ciclo dell'unità. Ispezionare il tubo di protezione al quarzo 30 giorni dopo l'installazione iniziale per valutare il tasso di contaminazione raccolta in un periodo di 30 giorni. Utilizzare i risultati per determinare un programma ragionevole e la frequenza della pulizia periodica. La pulizia Clean-In-Place (CIP) è talvolta efficace per la rimozione di detriti dal tubo di protezione al quarzo. Effettuare un test di pulizia CIP per determinare la sua efficacia. Se la pulizia CIP non è efficace, allora è richiesta o la pulizia manuale o la sostituzione. Quando il tubo di protezione al quarzo deve essere pulito, utilizzare le seguenti procedure: 1.Disattivare la fonte di acqua sull'unità UV. 2. Disattivare la fonte di alimentazione sull'unità UV. 3. Drenare la camera di trattamento UV. Sezione 6 pagina 18 di 23 4. Rimuovere la copertura della scatola dell'alimentatore. 5. Rimuovere le protezioni in gomma ed estrarre con attenzione la lampada UV attraverso l'oblò del dadi di compressione. 6. Utilizzare un beccuccio per rimuovere i dadi di compressione. 7. Rimuovere il tubo di protezione al quarzo con attenzione. 8. Lavare il tubo di protezione al quarzo con acqua e sapone neutro e sciacquare con acqua calda pulita. Se rimane lo sporco, il tubo di protezione al quarzo deve essere sostituito. Contattare il proprio CSR per ordinare il pezzo di ricambio.NOTARE! La mancata esecuzione della manutenzione del tubo di protezione al quarzo può ridurre l’efficienza della luce UV nel trattare l’acqua nel modo adeguato bella camera di trattamento. Controllare la presenza di perdite Guardare con attenzione l’esterno dell’unità UV per i segni di perdite. La causa di qualsiasi perdita può essere localizzata e riparata. Se è rilevata una perdita, eseguire quanto segue. 1. Arrestare l’alimentazione elettrica. Arrestare la fonte di alimentazione sul quadro principale degli interruttori e utilizzare l’appropriata procedura di etichettatura per prevenire un avviamento accidentale. Sezione 6 pagina 19 di 23 2. Depressurizzare l’unità UV. 3. Rimuovere la copertura della scatola dell’alimentatore e le protezioni in gomma. 4. Localizzare quale parte terminale del tubo di protezione al quarzo sta perdendo. Riparazione delle perdite Se entrambe le parti terminali del tubo di protezione al quarzo stanno perdendo, eseguire quanto segue su entrambe le parti terminali. 1. 2. Utilizzare un beccuccio per allentare e rimuovere i dadi di compressione. Rimuovere l’O-ring del tubo di protezione al quarzo senza rimuovere il tubo di protezione al quarzo. 3. Lubrificare la punta del tubo di protezione al quarzo con acqua pulita e collocare un nuovo O-ring. Assicurarsi che l’O-ring abbia un contatto a tutto tondo con il passaggio del cilindro. Sezione 6 pagina 20 di 23 4. Posizionare di nuovo e serrare il dado di compressione. 5. Riempire la camera di trattamento e verificare che non vi siano perdite. Misurare il rendimento Ogni unità UV deve essere testata periodicamente per verificare la sua efficienza. Indipendentemente dalla sua applicazione o da qualsiasi attrezzatura opzionale fornita con l'unità UV, la procedura più accurata e l'analisi Post-UV. I test Post-UV devono essere eseguiti in accordo con i metodi di test standard, vedere sezione 0 più sotto. Verificare il funzionamento della lampada La lampada UV è "ON" quando la luce blu è intermittente attraverso l'oblò. Ottenere campioni d'acqua La maggioranza dei risultati non soddisfacenti dei test Post-UV sono direttamente correlati alle tecniche non corrette di prelievo del campione. Anche se sono disponibili sul commercio vari macchinari per la raccolta dei campioni, devono essere eseguite le procedure corrette di campionamento del produttore. NOTARE! Sea Recovery consiglia una valvola con un orifizio di scarico che non superi ¼” (6mm).Procedura di campionamento Utilizzare bottiglie sterili di campionamento prese da un laboratorio affidabile che sono state lavate in autoclave e tenute in sacchetti di plastica per questa procedura. 1. Utilizzare un tubo temporaneo per dirigere l'acqua dall'unità UV al contenitore o al drenaggio. 2. Pressurizzare l'unità UV e lavare l'unità con la valvola di campionamento completamente aperta per 3.5 minuti. Dopo un lavaggio di 3.5 minuti, ridurre l'apertura della valvola al 50% e lavare per 3 minuti. 3. 4. Aprire la bottiglia di campionamento e mantenere l'interno del tappo rivolto verso il basso. Riempire la bottiglia di campionamento ed evitare di respirare direttamente nella bottiglia o di toccare la parte interna del tappo, della bottiglia o del collo. 5. Coprire immediatamente e chiudere il tappo dopo aver riempito la bottiglia di campionamento. 6. Etichettare la bottiglia di campionamento e collocarla in un sacchetto di plastica pulito. 7. Portare la bottiglia di campionamento al laboratorio per l'analisi il prima possibile. NOTARE! Il processo di campionamento deve iniziare entro 3 ore dalla raccolta del campione e deve rispettare i metodi standard accettati. Tabella della manutenzione periodica La seguente tabella rappresenta la manutenzione periodica (PM) per l'unità UV della serie SP. Descrizione Pulizia del tubo di protezione al quarzo Sostituzione del tubo di protezione al quarzo* Condizione operativa Pulizia dell'unità Ispezione perdite Ispezione lampada UV Sostituzione lampada UV - SP 1 Sostituzione lampada UV - SP 2 Ini z. x Giorn o Me se x x x x x Anno Altro x 4,400 ore x 8,000 ore x x x x x Sezione 6 pagina 21 di 23 Tabella 1 Tabella manutenzione periodica * La sostituzione del tubo di protezione al quarzo avverrà più frequentemente per i sistemi funzionanti con una portata alta di flusso o con acqua di bassa qualità e meno frequentemente per i sistemi funzionanti con una portata bassa di flusso o con acqua di alta qualità. Elenco dei pezzi di ricambio Parte Cilindro in acciaio inossidabile Lampada UV Tubo di protezione al quarzo Dado di compressione O-ring Nr. parte 40000300CV 40000100CV 40000400CV 40001400CV 40001300CV Tabella 2 Elenco parti di ricambio Specifiche dell'unità UV Tipo Tipo di alimentatore Tipo di bulbo Vita del bulbo Materiale Cavo alimentazione Peso Sterilizzatore UV funzionante con 12 VDC per 2 galloni al minuto di flusso d'acqua Stato solido 16 Watt asimmetrico Minimo 8000 ore Corpo: SS304; Scatola alimentatore: PVC 4 metri 2 conduttori 500g corpo Tabella 3 Specifiche generali Intervallo temperatura operativa: +3ºC a +40ºC; Deposito asciutto: -25ºC a +85ºC Tabella 4 Specifiche ambientali Gamma di tensione operativa Corrente Dosaggio UV Minimo 10.56V; massimo 16.50V 1.45A massimo @ Standard Test Voltage 22mJ/cm2 @ 254nm Tabella 5 Specifiche elettriche Pressione di funzionamento Porte ingresso/uscita Tasso di flusso Tasso disinfezione 50psi ¼” NPT Femmina 2 gpm 99% Tabella 6 Specifiche meccaniche Sezione 6 pagina 22 di 23 Note: ____________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ Sezione 6 pagina 23 di 23 Sezione 7 Informazioni elettriche Requisiti elettrici Specifiche elettriche Dimensioni cavi elettrici Schemi elettrici Per i requisiti elettrici specifici di questo progetto, si prega di far riferimento agli schemi elettrici della Sezione 9 Sezione 7 pagina 1 di 12 Note: ____________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ Sezione 7 pagina 2 di 12 7. INFORMAZIONI E REQUISITI ELETTRICI: 1. Note sull'amperaggio: I motori elettrici all'interno dei sistemi Aqua Mini 170 e 350 si avviano in serie con un ritardo tra l'avvio di ogni motore dopo che è stato premuto il tasto "Start" del touch pad. Prima si avvia la pompa booster poi il motore elettrico della pompa ad alta pressione. In alternativa, la pompa booster può essere avviata manualmente premendo il tasto "Booster Pump". Durante l'avvio, la corrente del motore elettrico della pompa booster aumenta fino all'amperaggio "Locked Rotor" per una frazione di secondo, dopo di ciò la corrente scende al funzionamento a carico normale. Poi si avvia il motore elettrico della pompa ad alta pressione e aumenta fino all'amperaggio "Locked Rotor" per una frazione di secondo, dopo di ciò la corrente scende al funzionamento a carico normale. Quindi, la corrente massima di sovratensione è uguale all'amperaggio di funzionamento normale del motore elettrico della pompa booster più l'amperaggio di avvio del motore elettrico della pompa ad alta pressione. L'amperaggio normale operativo è uguale all'amperaggio operativo normale del motore elettrico della pompa booster più l'amperaggio operativo normale del motore elettrico della pompa ad alta pressione. 2. REQUISITI FONTE DI ALIMENTAZIONE: Controllare la tensione di rete e la frequenza per assicurarsi che soddisfi la targhetta del sistema. La protezione del circuito e la messa a terra devono essere eseguite secondo il National Electrical Code. Vedere lo schema dei collegamenti sulla targhetta del motore o far riferimento agli schemi presenti in questo manuale. Voltaggio Max. HZ (AC) HZ Min. HZ Max. Voltaggio Min. Voltaggio Sistema DC 12 VDC 24 VDC N/A N/A N/A N/A N/A N/A 11 VDC 22 VDC 15 VDC 30 VDC Sistema AC 120 VAC 230 VAC 60 HZ 60 HZ 58 Hz 58 Hz 62 Hz 62 Hz 108 VAC 207 VAC 132 VAC 253 VAC 100 VAC 220 VAC 50 HZ 50 HZ 48 Hz 48 Hz 52 Hz 52 Hz 90 VAC 198 VAC 110 VAC 242 VAC 3. ROTAZIONE DEL MOTORE: Far riferimento ai contrassegni della pompa booster e della pompa ad alta pressione per determinare la rotazione corretta. Sistemi A.C.: Far riferimento alla targhetta del motore elettrico della pompa booster e alla targhetta del motore elettrico della pompa ad alta pressione per i collegamenti dei cavi e le note per la rotazione. Sistemi DC: Il motore elettrico DC della pompa ad alta pressione e il motore elettrico DC della pompa booster sono sensibili alla polarità. Se la rotazione non è corretta, controllare la polarità di ingresso e il cablaggio del singolo motore. Far ruotare il motore premendo l'interruttore Start e poi premere rapidamente l'interruttore Stop. Sezione 7 pagina 3 di 12 4. SPECIFICHE TECNICHE ALIMENTAZIONE MOTORE ELETTRICO: (H.P. = Cavallo Vapore; FLA = Ampere pieno carico; LRA = amperaggio all’avviamento) SISTEMI CORRENTE ALTERNATA: Aqua Mini 170: Motore pompa alta pressione VAC 110 – 115 220 – 230 H.P 1/3 1/3 FLA 6 3 Motore pompa booster LRA 26 13 VAC 110 – 115 220 – 230 H.P 1/8 1/8 FLA 1 .5 LRA 20.2 10 Aqua Mini 350 Motore pompa alta pressione VAC 110 – 115 220 – 230 H.P 1 1 FLA 13 6,5 Motore pompa booster LRA 52 26 VAC 110 – 115 220 – 230 H.P 1/3 1/3 FLA 6 3 SISTEMI CORRENTE DIRETTA: Solo Aqua Mini 170 (Aqua Mini 350 non è disponibile con corrente diretta [DC]) Motore alta pressione VDC 12 24 H.P. 1/3 1/3 Motore pompa booster FLA 29 14 VDC 12 24 H.P. 1/8 1/8 FLA 5 2,5 5. PRESTAZIONE CONSIGLIATA AMPERAGGIO INTERRUTTORE: Aqua Mini 170 Funzionamento Voltaggio 12 VDC 24 VDC 115 VAC 230 VAC Aqua Mini 350 Consigliato Interruttore 40 Ampere 20 Ampere 10 Ampere 10 Ampere Funzionamento Voltaggio N/A N/A 115 VAC 230 VAC Sezione 7 pagina 4 di 12 Consigliato Interruttore 25 – 30 Ampere 15 Ampere LRA 24 12 6. DIMENSIONI CONSIGLIATE DEI CAVI ATTENZIONE: NON UTILIZZARE CAVO AD ANIMA PIENA DI TIPO ROMEX. I CAVI AD ANIMA PIENA SI SPEZZANO FACILMENTE E NON SI INSTALLANO O SIGILLANO SULLE FASCETTE DI FISSAGGIO FORNITE. UTILIZZARE UN CAVO FLESSIBILE DI FORMA ROTONDA PREFERIBILMENTE CON UN’ALTRA INDICAZIONE DELLA GUAINA DI SJO O SIMILE COMPATIBILE CON UTILIZZO IN ACQUA DI MARE E UN AMBIENTE OLEOSO. PER IL FUNZIONAMENTO DC UN CAVO FLESSIBILE SOTTILE, SIMILE AL CAVO DELLA BATTERIA, SI PREFERISCE PER LA RESISTENZA MINIMA E PER LA CADUTA MINIMA DI TENSIONE. DIMENSIONE CONSIGLIATA DEL CAVO DELL’ALIMENTAZIONE AL SISTEMA: Aqua Mini 170 Funzionamento Voltaggio Massimo Carico Dimensione minima consigliata del cavo Lunghezza della corsa 12 VDC 24 VDC 115 VAC 230 VAC Amperaggio 34 Ampere 16,5 Ampere 7 Ampere 3,5 Ampere 10 piedi / 3 metri 6 AWG / 13 mm2 8 AWG / 8 mm2 12 AWG / 3 mm2 12 AWG / 3 mm2 Funzionamento Voltaggio Massimo Carico Dimensione minima consigliata del cavo Lunghezza della corsa 115 VAC 230 VAC Amperaggio 19 Ampere 9,5 Ampere 10 piedi / 3 metri 10 AWG / 5 mm2 12 AWG / 3 mm2 20 piedi / 6 metri 4 AWG / 19 mm2 6 AWG / 13 mm2 12 AWG / 3 mm2 12 AWG / 3 mm2 30 piedi / 9 metri 4 AWG / 19 mm2 6 AWG / 13 mm2 12 AWG / 3 mm2 12 AWG / 3 mm2 Aqua Mini 350 20 piedi / 6 metri 10 AWG / 5 mm2 12 AWG / 3 mm2 30 piedi / 9 metri 10 AWG / 5 mm2 12 AWG / 3 mm2 DIMENSIONE CONSIGLIATA DEL CAVO DELL’ALIMENTAZIONE ALLA POMPA BOOSTER: Aqua Mini 170 Funzionamento Voltaggio Massimo Carico Dimensione minima consigliata del cavo Lunghezza della corsa 12 VDC 24 VDC 115 VAC 230 VAC Amperaggio 5 Ampere 2,5 Ampere 1 Ampere .5 Ampere 10 piedi / 3 metri 14 AWG / 2 mm2 14 AWG / 2 mm2 14 AWG / 2 mm2 14 AWG / 2 mm2 Funzionamento Voltaggio Massimo Carico Dimensione minima consigliata del cavo Lunghezza della corsa 115 VAC 230 VAC Amperaggio 6 Ampere 3 Ampere 10 piedi / 3 metri 14 AWG / 2 mm2 14 AWG / 2 mm2 20 piedi / 6 metri 14 AWG / 2 mm2 14 AWG / 2 mm2 14 AWG / 2 mm2 14 AWG / 2 mm2 30 piedi / 9 metri 14 AWG / 2 mm2 14 AWG / 2 mm2 14 AWG / 2 mm2 14 AWG / 2 mm2 Aqua Mini 350 Sezione 7 pagina 5 di 12 20 piedi / 6 metri 14 AWG / 2 mm2 14 AWG / 2 mm2 30 piedi / 9 metri 12 AWG / 3 mm2 14 AWG / 2 mm2 7. Riferimento incrociato diametro dei cavi sistema di misurazione americano del diametro dei cavi (AWG) vs dimensioni metriche del cavo AWG Diametro Pollice Quadrato Pollice (In2) Diametro Millimetri Quadrato Millimetri (mm2) 0000 000 00 0 1 2 3 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 0.4600 0.4096 0.3648 0.3249 0.2893 0.2576 0.2294 0.2043 0.1620 0.1285 0.1019 0.0808 0.0641 0.0508 0.0403 0.0320 0.0254 0.1661 0.1317 0.1045 0.0829 0.0657 0.0521 0.0413 0.0328 0.0206 0.0130 0.0082 0.0051 0.0032 0.0020 0.0013 0.0008 0.0005 11.6840 10.4038 9.2659 8.2525 7.3482 6.5430 5.8268 5.1892 4.1148 3.2639 2.5883 2.0523 1.6281 1.2903 1.0236 0.8128 0.6452 107.1649 84.9683 67.3980 53.4609 42.3871 33.6069 26.6516 21.1385 13.2913 8.3626 5.2588 3.3064 2.0809 1.3070 0.8225 0.5186 0.3267 Calibro americano per fili filo AWG dia pollici 0000 000 00 0 1 2 3 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 0.4600 0.4096 0.3648 0.3249 0.2893 0.2576 0.2294 0.2043 0.1620 0.1285 0.1019 0.0808 0.0641 0.0508 0.0403 0.0320 0.0254 Calibro metrico per fili Dimensione del pollice qua. Dia mm mm qua. Dimensione mm2 0.1661 0.1317 0.1045 0.0829 0.0657 0.0521 0.0413 0.0328 0.0206 0.0130 0.0082 0.0051 0.0032 0.0020 0.0013 0.0008 0.0005 11.6840 10.4038 9.2659 8.2525 7.3482 6.5430 5.8268 5.1892 4.1148 3.2639 2.5883 2.0523 1.6281 1.2903 1.0236 0.8128 0.6452 107.1649 84.9683 67.3980 53.4609 42.3871 33.6069 26.6516 21.1385 13.2913 8.3626 5.2588 3.3064 2.0809 1.3070 0.8225 0.5186 0.3267 100 85 65 50 40 32 32 19 13 8 5 3 2 1 0,8 0,5 0,35 Sezione 7 pagina 6 di 12 SCHEMI DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI Aqua Mini 170 12 VDC Aqua Mini 170 24 VDC Aqua Mini 170 115 / 230 VAC Aqua Mini 350 115 / 230 VAC Far riferimento agli adeguati schemi singoli di collegamento applicabili al modello specifico e alle impostazioni di alimentazione del vostro sistema delle pagine seguenti. Sezione 7 pagina 7 di 12 Sezione 7 pagina 8 di 12 Sezione 7 pagina 9 di 12 Sezione 7 pagina 10 di 12 Sezione 7 pagina 11 di 12 Sezione 7 pagina 12 di 12 SEZIONE 8 TABELLE DI CONVERSIONE Sezione 8 pagina 1 di 10 NOTE: __________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ Sezione 8 pagina 2 di 10 MICRON / POLLICE / MESH CONFRONTO MISURAZIONI MICRON POLLICE POLLICE 1 5 10 15 20 25 30 40 50 75 100 200 .00003937 .00019685 .00039370 .00059055 .00078740 .00098425 .00118110 .00157480 .00196850 .00295275 .00393700 .00787400 .0070 .0075 .0075 .0078 .0110 .0130 .0180 .0260 .0410 .0850 .1770 .9370 MESH (apertura) 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 5 1 TEMPERATURA CELSIUS vs FAHRENHEIT TABELLA DI CONVERSIONE ░F ░C ░F ░C 0 32 41 50 59 68 78 86 95 104 113 -32 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 122 131 140 149 158 167 176 185 194 203 212 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 ░CELSIUS = 0.556 (░F -32) ░FAHRENHEIT = (1.8░C) +32 Sezione 8 pagina 3 di 10 Sezione 8 pagina 4 di 10 Sezione 8 pagina 5 di 10 TABELLA DI CONFRONTO DELL’ACQUA GALLONI/VOLUME/PESO USA GALLONI CUBICO PIEDI CUBICO YARD CUBICO METRI TONNELLATA CORTA TONNELLATA METRICA 1 5 10 25 50 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1.000 2.500 5.000 7.500 10.000 25.000 50.000 75,000 100.000 0.13 0.67 1.34 3.34 6.68 13.37 26.74 40.10 53.47 66.84 80.21 93.58 106.94 120.31 133.68 334.20 668.40 1002.60 1336.81 3342.00 6684.00 100.6.00 13368.06 0.005 0.025 0.050 0.129 0.248 0.50 0.99 1.49 1.98 2.48 2.97 3.47 3.96 4.46 4.95 12.38 24.76 37.13 49.51 123.80 247.60 371.30 495.11 0.004 0.019 0.038 0.10 0.19 0.38 0.76 1.14 1.51 1.89 2.27 2.65 3.03 3.41 3.79 9.46 18.93 28.39 37.85 94.60 189.30 283.90 378.54 0.004 0.021 0.041 0.104 0.208 0.42 0.83 1.25 1.67 2.08 2.50 2.92 3.33 3.75 4.17 10.41 20.83 31.24 41.65 104.10 208.30 312.40 416.50 0.004 0.019 0.038 0.094 0.189 0.38 0.76 1.13 1.51 1.89 2.27 2.65 3.02 3.40 3.78 9.45 18.89 28.34 37.79 94.50 188.90 283.40 377.85 1 U.S. GALLON 1 USA GALLONE D’ACQUA 1 TONNELLATA CORTA 1 TONNELLATA METRICA 1 CU. POLLICE D’ACQUA 1 CU. PIEDE D’ACQUA 1 GALLONE IMPERIALE D’ACQUA 1 GALLONE 1 METRO CUBO 1 METRO CUBO = = = = = = = = = = Sezione 8 pagina 6 di 10 231. CU. POLLICE 8.33 LBS. 2000 LBS. 2204,6 LBS. 0.0360 LBS. 62.4 LBS. 8.33 LBS. 3.7854 LITRI 1000 LITRI 264 GALLONI TABELLA DI CONVERSIONE PPM SPECIFICA CONDUTTANZA IN MICROMHOS .0385 .0556 .0625 .0714 .0833 .1 .125 .167 .2 .25 .5 1 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 40 50 60 70 80 100 120 140 160 180 200 SPECIFICA RESISTENZA IN OHMS 26,000,000 18,000,000 16,000,000 14,000,000 12,000,000 10,000,000 8,000,000 6,000,000 5,000,000 4,000,000 2,000,000 1,000,000 500000 250000 166666 125000 100000 83333 71428 62500 55555 50000 45454 41666 38461 35714 33333 25000 20000 16666 14286 12500 10000 8333 7,142 6250 5555 5000 DISCIOLTI SOLIDI P.P.M. NESSUNO .02777 .03125 .03571 .04166 .05 .0625 .08333 .1 .125 .25 .5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 *Solidi disciolti approssimativi espressi come Carbonato di Calcio (CaC03) Sezione 8 pagina 7 di 10 RESISTENZA* MHOS OHMS 250.0 256.4 263.2 270.3 277.8 285.7 294.1 303.0 312.0 322.5 333.3 344.8 357.0 370.4 384.6 400.0 416.6 434.8 454.5 476.2 500.0 526.3 555.5 588.2 625.0 666.6 714.2 769.2 833.3 909.0 1000 1111 1250 1428 1,666 2000 2500 3333 5,000 10,000 4,000 3,900 3,800 3,700 3,600 3,500 3,400 3,300 3,200 3,100 3,000 2,900 2,800 2,700 2,600 2,500 2,400 2,300 2,200 2,100 2,000 1,900 1,800 1,700 1,600 1,500 1,400 1,300 1,200 1,000 1,000 900 800 700 600 500 400 300 200 100 P.P.M. 125 128 132 135 139 143 147 152 156 161 166 172 179 185 192 200 208 217 227 238 250 263 278 294 312 333 357 384 416 500 500 555 625 714 833 1,000 1,250 1,667 2,500 5,000 CONFRONTO PRESSIONE psi Kg/cm2 “Hg Vuoto bar kPa atmosfera 1 0.0704 2.036 0.0689 6.895 0.0681 14,22 1 28.96 0.981 98.07 0.968 0,4912 0.0345 1 0.0339 3.386 0.03342 14,504 1.02 29.53 1 100 0.987 0,14504 0.0102 0.295 0.01 1 0.00987 14,7 1.033 29.92 1.013 101.3 1 UNITÀ EQUIVALENTE ABITUALE USA / METRICA moltiplicare: per: per ottenere o moltiplicare: per: per ottenere: LINEARE pollici piedi yard miglia pollici x x x x x 25.4 0.3048 0.9144 1.6093 2.54 = = = = = millimetri(mm) metri(m) metri(m) chilometri(km) centimetri(cm) x x x x x 0.03937 3.281 1.0936 0.6214 0.3937 =pollici =piedi =yard =miglia =pollici VOLUME oncia liquido quarto USA gallone USA piedi3 piedi3 yard3 x x x x x x 29.57 0.94635 3.7854 28.317 0.02832 0.7646 = = = = = = millilitri (ml) litri(l) litri(l) litri metri3 metri3 x x x x x x 0.03381 1.0567 0.2642 0.03531 35.315 1.3080 =oncia liquido =quarti =galloni =piedi3 =piedi3 =yard3 MASSA once libbre tonnellate (2000lb) tonnellate (2000lb) x x x x 28.35 0.4536 907.18 0.90718 = = = = grammi(g) chilogrammi (kg) chilogrammi (kg) tonnellate metriche(t) x x x x 0.03527 2.2046 0.001102 1.1023 =once =libbre =tonnellate =tonnellate Sezione 8 pagina 8 di 10 TABELLA DI RICHIAMO DIMENSIONE DEL FILO: Calibro americano per fili filo AWG dia pollici 0000 000 00 0 1 2 3 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 0.4600 0.4096 0.3648 0.3249 0.2893 0.2576 0.2294 0.2043 0.1620 0.1285 0.1019 0.0808 0.0641 0.0508 0.0403 0.0320 0.0254 Calibro metrico per fili Dimensione del pollice qua. Dia mm mm qua. Dimensione mm2 0.1661 0.1317 0.1045 0.0829 0.0657 0.0521 0.0413 0.0328 0.0206 0.0130 0.0082 0.0051 0.0032 0.0020 0.0013 0.0008 0.0005 11.6840 10.4038 9.2659 8.2525 7.3482 6.5430 5.8268 5.1892 4.1148 3.2639 2.5883 2.0523 1.6281 1.2903 1.0236 0.8128 0.6452 107.1649 84.9683 67.3980 53.4609 42.3871 33.6069 26.6516 21.1385 13.2913 8.3626 5.2588 3.3064 2.0809 1.3070 0.8225 0.5186 0.3267 100 85 65 50 40 32 32 19 13 8 5 3 2 1 .8 .5 .35 Sezione 8 pagina 9 di 10 NOTE: __________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ Sezione 8 pagina 10 di 10 Sezione 9 Visualizzazione parti esplose Sezione 9 Note: ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ Sezione 9 pagina 2 di 34 ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ 4