Aqua Whisper Mini 170-750
Owner’s Manual
EFD 6/3/2013
Revision - 03 June 2013
Manual PN B651230006 | Revision: 06/03/13
Aqua Whisper Mini 170-750
Owner’s Manual
MANUALE DEL PROPRIETARIO AQUA WHISPER MINI
Revisione
Data
Pagina
interessata
Descrizioni
15 aprile 2008
Sez 7 p 7-10
Aggiornamento schema delle connessioni p 8-10.
Dichiarato 9/4/08
28 luglio 2008
Sez 2 p 17-22
Aggiornamento collegamenti elettrici p 18-21.
Dichiarato 22/7/08
28 luglio 2008
Sez 6 p 17-18
Aggiornamento illustrazione grafica PCB p 17.
Dichiarato 22/7/2008
28 luglio 2008
Sez 7 p 7-10
Aggiornamento collegamenti elettrici e illustrazione grafica PCB p 810.
Dichiarato 22/7/08
28 luglio 2008
Sez 9 p 29-30
Aggiornamento illustrazione grafica PCB p 29.
Dichiarato 22/7/2008
4 settembre 2008
TOC p i
Aggiunta installazione luce UV p i.
TOC p ii
Aggiunta manutenzione luce UV p ii.
Dichiarato 28/8/2008
4 settembre 2008
Sez 2 p 11
Aggiunti riferimenti ai dettagli di installazione dell'UV p 11.
Sez 2 p 22
Aggiunti dettagli di installazione dell'UV p 22-24.
Dichiarato 28/8/2008
4 settembre 2008
Sez 6 p 15
Aggiunti riferimenti ai dettagli di manutenzione dell'UV p 15.
Sez 6 p 18
Aggiunti dettagli di manutenzione dell'UV p 18-22.
Dichiarato 28/8/2008
22 marzo 2010
Sez 9 p 6 e 7 di 30
Sostituzione pompa booster
26 aprile 2010
Sez 9 pagine 10-11
Aggiunti separatore OW e prefiltro commerciale per AW-Mini 350
3 maggio 2010
Prefazione pagina
xvi
Aggiornate caratteristiche elettriche
3 maggio 2010
Sezione 7, pagina 4
Aggiornate caratteristiche elettriche
22 ottobre 2010
Sezione 9, pagina 25
Aggiornato nuovo flusso dell'acqua dolce
1 agosto 2011
Sezione 9
Aggiornati schemi contenitore e pompa HP – Nuovo 550&750
Questa pagina è bianca intenzionalmente
INDICE
SEZIONE
CONTENUTO
PAGINA
Prefazione
Modulo informativo identificazione del sistema
Modulo registrazione garanzia
Garanzia limitata
Specifiche tecniche
iii
iv - v
vi - vii
viii
x - xii
Sezione 1
Introduzione
Osmosi inversa
Illustrazione diagramma collegamenti e condutture
Illustrazioni ubicazione componenti
Descrizioni componenti
Termini utili
3
3
4
5
6-9
10
Sezione 2
1
2
Elenco dell'imballaggio
Informazioni e precauzioni installazione sistema
Immagazzinamento del sistema prima del disimballaggio e prima dell'installazione
Disimballaggio
Considerazioni speciali
Precauzioni per l'installazione
Sensibilità degli elementi della membrana a osmosi inversa agli attacchi chimici
Distanza tra i componenti
Preparazione della pompa ad alta pressione
Strumenti richiesti per l'installazione
Componenti forniti dall'installatore o dal proprietario
Dimensioni dell'installazione
Illustrazioni collocazione componenti
Montaggio componenti e sistema
Illustrazione collegamenti idraulici
Collegamenti idraulici
Collegamenti elettrici, illustrazioni e schemi dell'impianto elettrico
Installazione luce UV
Attivazione del sistema nuovo
Modulo delle letture iniziali del sistema nuovo
3
Arresto, avvio e funzionamento del sistema
Modulo delle letture del registro giornaliero di esercizio del sistema
4
3-4
5-9
5
5
5
5
6
6
6
6
7-8
9
10
11
12
13 - 15
15 - 21
22 - 24
25 - 28
29
Sezione 3
3-4
5-6
Sezione 4
R.O. e immagazzinamento del sistema Pulizia elementi della membrana
Pulizia e immagazzinamento del sistema
R.O. Maneggio degli elementi della membrana e precauzioni per l'immagazzinamento del sistema
Illustrazioni per la configurazione del ciclo chiuso e del risciacquo diretto
Illustrazioni semplificate per la configurazione del ciclo chiuso e del risciacquo diretto
Immagazzinamento a breve termine
Immagazzinamento a lungo termine
R.O. Pulizia elementi della membrana
i
3 - 11
3 - 11
3
4
5
6-7
7-8
9 – 11
Δ
SEZIONE
CONTENUTO
PAGINA
5
Sezione 5
Diagnostica e risoluzione di anomalie
Note e precauzioni per la risoluzione di problemi
Risoluzione del motivo per il quale il sistema si arresta
Anomalie ai pressostati, ai manometri, alle letture della pressione
Anomalie nella qualità d'acqua prodotta e nel flusso d'acqua prodotta
Anomalie della valvola a solenoide di diversione a 3 uscite dell'acqua prodotta
Anomalie della pompa ad alta pressione
Anomalie della pompa booster
Guida alla risoluzione dei problemi elettrici
Anomalie del circuito elettronico ed elettrico
6
Sezione 6
Manutenzione e riparazione
Precauzioni e avvertenze
Controllo rapido settimanale
Intervalli manutenzione operatore
Manutenzione e riparazione componenti singoli
Manutenzione luce UV
7
8
3 - 14
3
4-5
6
6-9
9
9 - 10
10 - 11
12
13 - 14
3 - 23
3
3
4
5 - 16
18 - 22
Sezione 7
Informazioni elettriche
3 - 12
Informazioni e requisiti elettrici
3
Note rotazione del motore
3
Specifiche tecniche alimentazione motore elettrico
4
Intervallo consigliato dell'amperaggio dell'interruttore del circuito
4
Dimensioni consigliate del cavo
5
Riferimento incrociato diametro dei cavi sistema di misurazione americano del diametro dei cavi (AWG)
vs dimensioni metriche del cavo 6
Illustrazioni, piani di cablaggio
7 - 11
Regolazioni del circuito stampato del controllo
12
Sezione 8
Tabelle di conversione e informazioni di riferimento
Micron / Pollici / Mesh confronto misurazioni
Tabella di conversione della temperatura Celsius vs Fahrenheit
Tabella di confronto degli effetti della temperatura
Tabella effetti pressione e temperatura dell'acqua di mare
Tabella confronto acqua Galloni / Volume / Peso
Tabella conversione PPM (Parti per milione)
Confronto pressione
Unità equivalente abituale USA / metrica
Tabella di riferimento dimensioni cavo Chart AWG vs Metrico
9
Visualizzazione parti esplose
Descrizioni e numeri delle parti e note tecniche
ii
3 - 10
3
3
4
5
6
7
8
8
9
Sezione 9
3 - 35
Δ
PREFAZIONE
Vi ringraziamo per aver acquistato un sistema di desalinizzazione a osmosi inversa Sea Recovery Aqua Mini
170 o 350 . Questo manuale contiene le istruzioni per l'installazione, il funzionamento, la manutenzione e la
riparazione del vostro sistema di desalinizzazione Sea Recovery. Queste informazioni sono fornite per
assicurare una lunga durata e un funzionamento sicuro del vostro sistema Sea Recovery.
Si prega di leggere questo manuale con attenzione prima dell'installazione o del funzionamento e di
conservarlo per riferimenti futuri. Una migliore comprensione del sistema assicura un funzionamento
ottimale e una durata di utilizzo più lunga.
Le istruzioni contenute in questo manuale sono destinate al personale con una formazione generale e
un'esperienza nell'installazione, nel funzionamento e nella manutenzione di sistemi che trattano fluidi elettromeccanici.
I sistemi Aqua Mini 170 e 350 della Sea Recovery sono stati progettati e costruiti per funzionare come
un'unità di lavoro completa. In generale, le prestazioni di ogni componente all'interno dell'unità dipendono
dal componente precedente e dominano le prestazioni di tutti i componenti seguenti. Le adeguate prestazioni
del sistema dipendono quindi dal corretto funzionamento di ogni singolo componente presente all'interno del
sistema.
Lo scopo di questo manuale è di consentire all'operatore di familiarizzare con ogni componente presente
all'interno del sistema Sea Recovery. Comprendendo la funzione, l'importanza e il normale funzionamento di
ogni componente all'interno di ogni sottosistema dell'unità, l'operatore può diagnosticare facilmente i problemi
più piccoli che, se diagnosticati in tempo, possono essere solitamente corretti facilmente. Tuttavia, se
tralasciato, il problema di un componente influenza eventualmente il resto del sistema e comporta ulteriori
riparazioni.
Il manuale è diviso in capitolo che affrontano i diversi argomenti. Ogni capitolo dovrebbe essere esaminato
nuovamente prima di attivare il sistema di desalinizzazione a osmosi inversa.
L'utilizzo di terze parti, non Sea Recovery, è la causa principale documentata di guasti o problemi causati al
sistema Sea Recovery. L'utilizzo di materiali, ricambi e installazioni di terzi, non della Sea Recovery hanno
danneggiato, possono danneggiare e danneggeranno il sistema Sea Recovery e/o i componenti specifici
presenti all'interno del sistema. Non utilizzare parti, componenti, materiali o installazioni di qualsiasi altra
fonte se non della Sea Recovery. L'utilizzo di componenti, materiali o installazioni di terze parti, non della
Sea Recovery annullerà tutte le garanzie del sistema e/o del componente interessato presente all'interno del
sistema.
La Sea Recovery mantiene un inventario per la spedizione immediata e il nostro Centro assistenza in tutto il
mondo mantiene le giacenze delle parti della Sea Recovery. Insistere sempre che siano fornite parti della Sea
Recovery per il vostro sistema per evitare guasti, eliminare i problemi e mantenere la vostra garanzia della Sea
Recovery.
iii
Sea Recovery®
AquaMini™ 170 & 350
Informazioni d’identificazione del sistema
ISTRUZIONI: È importante che questo modulo sia completamente compilato al momento dell'acquisto del desalinizzatore a
osmosi inversa Aqua Mini 170 o 350 della Sea Recovery. Queste informazioni saranno richieste dal nostro Centro Assistenza e
dal nostro Servizio Ordini Parti quando si contatta Sea Recovery per assistenza tecnica o dal Centro vendite quando si ordinano
delle parti.
Informazioni sul sistema: Aqua Mini 170 o 350
Numero del modello: _________________________
Numero seriale: _____________________
Tensione operativa:
Corrente diretta: ___ 12 VDC o ___ 24 VDC
Corrente alternata: ___ 110/115 VAC o ___ 220/230 VAC
Cicli: ___50 Hz o ___ 60 Hz
Data di acquisto: _____________________________
Data commissione: _________________________
(primo test o funzionamento)
Informazioni distributore:
Nome del distributore: _______________________________________________________________
Indirizzo: _____________________________________________________________________
Città: _______________________________ Stato: _____________________________
Nazione: ____________________________
Codice postale: _______________________
Numero di fattura del distributore: _________________________
Sea Recovery Corporation
P.O. Box 5288
Carson, California 90745-5288 U.S.A.
Tel: 1-310-637-3400 • Fax: 1-310-637-3430
E-mail: [email protected] • Web: http://www.searecovery.com
iv
____________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
Note:
v
Sea Recovery®
AquaMini™ 170 & 350
Informazioni d’identificazione del sistema
ISTRUZIONI: Al momento dell'acquisto del dissalatore a osmosi inversa Sea Recovery, si prega di compilare i dati per la
garanzia elencati qui di seguito. Dopo aver compilato questo modulo, si prega di farne una copia e di inviarla tramite posta
all'indirizzo indicato in fondo a questo modulo.
Informazioni sul sistema: Aqua Mini 170 o 350
Numero del modello: _________________________
Numero seriale: _____________________
Tensione operativa:
Corrente diretta: ___ 12 VDC o ___ 24 VDC
Corrente alternata: ___ 110/115 VAC o ___ 220/230 VAC
Cicli: ___50 Hz o ___ 60 Hz
Data di acquisto: ___________________
Data commissione: ____________________
(primo test o funzionamento)
Informazioni distributore:
Nome del distributore: _______________________________________________________________
Indirizzo: _____________________________________________________________________
Città: _______________________________ Stato: _____________________________
Nazione: ____________________________ Codice postale: _______________________
Numero di fattura del distributore: _________________________
Dati cliente:
Nome del cliente: ___________________________________________________________
Indirizzo: _____________________________________________________________________
Città: _______________________________
Stato: _________________________
Nazione: ____________________________
Codice postale: __________________
Numero di telefono: ________________________
Indirizzo e-mail: ________________
Se installazione su una nave:
Costruttore dell'imbarcazione: ___________________________
Modello dell'imbarcazione: ________________________, Lunghezza: ______ Piedi o ______ Metri.
Nome dell'imbarcazione:_______________________________________________________________
Inviare tramite posta una copia a:
Sea Recovery Corporation
P.O. Box 5288
Carson, California 90745-5288 U.S.A.
Attenzione: Registrazione garanzia:
.
Tel: 1-310-637-3400 • Fax: 1-310-637-3430
E-mail: [email protected] • Web: http://www.searecovery.com
vi
Commenti del cliente: ____________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
Inviare tramite posta una copia a:
Sea Recovery Corporation
P.O. Box 5288
Carson, California 90745-5288 U.S.A.
Attenzione: Registrazione garanzia:
vii
Sea Recovery Aqua Mini 170 e 350 GARANZIA LIMITATA
Sea Recovery garantisce che il sistema di desalinizzazione Sea Recovery funziona secondo le specifiche tecniche per un
periodo di dodici (12) mesi dalla data di spedizione. La responsabilità della Sea Recovery ai sensi di questa garanzia è limitata
alla riparazione o sostituzione del sistema di desalinizzazione Aqua Mini 170 o 350 a discrezione della Sea Recovery. In nes sun
caso Sea Recovery è responsabile per i danni derivanti o in qualche modo correlati alla mancanza del sistema di funzionare
come indicato nel presente documento. Questa garanzia limitata sostituisce tutte le altre garanzie espresse o implicite, incluse
quelle di commerciabilità o idoneità per uno scopo particolare.
Il periodo di garanzia decorre dalla data originale di spedizione della Sea Recovery o con la prova d'acquisto
dalla data di vendita presso l'originale acquirente finale.
1. Sistema e accessori:
1 (un) anno
2. Riparazioni effettuate da Sea Recovery dopo che l'originale periodo di garanzia è scaduto:
3 (tre) mesi
La normale manutenzione ricorrente da parte dell'utente elencata qui di seguito non è coperta da questa o da
qualsiasi altra garanzia limitata della Sea Recovery:
1. Elemento filtro marino
5.
valvola
2. Elementi filtro a cartuccia
6.
3. Fusibili
7.
4. Gruppi imballaggio pompa
8.
Questa o qualsiasi altra garanzia limitata della Sea
Recovery.
Gruppi a tenuta della pompa
9.
Imballaggi e tenuta della
Gruppi della valvola della pompa
10. Corrosione esterna
Olio per motore pompa
Taratura strumento manometro
Recovery non copre i componenti d’installazione non forniti dalla Sea
Un'installazione non corretta con conseguente danno o diminuzione delle prestazioni del componente Sea Recovery o del
sistema Aqua Mini 170 o 350 non è coperta da questa o da qualsiasi altra garanzia limitata della Sea Recovery.
La pulizia dell'elemento della membrana a osmosi inversa dell'Aqua Mini 170 o 350 è garantita per un minimo di un anno dalla
data di spedizione, rispettando i periodi di pulizia, e gli agenti incrostanti sono gli idrossidi di metallo acido solubili e i carbonati di
calcio o sostanze organiche solubili in soluzione alcalina, sostanze inorganiche e fanghi microbiologici. L'elemento membrana
dell'Aqua Mini 170 o 350 non è garantito contro le incrostazioni di ferro (ruggine), attacchi di prodotti chimici o a base di petrolio,
temperature estreme (superiore a 120 F/inferiore a 32 F), asciugatura o pressioni estreme (oltre 1000 psig).
In caso di difetto, malfunzionamento o guasto specificamente coperto da questa garanzia e durante il periodo di garanzia, Sea
Recovery riparerà o sostituirà, a sua discrezione, il prodotto o il componente di esso che, dopo esame da parte della Sea
Recovery, risulti essere difettoso.
Per ottenere il servizio garanzia, la parte o il prodotto difettosi devono essere consegnati a un Centro assistenza autorizzato della
Sea Recovery o direttamente alla Sea Recovery. Un elenco aggiornato dei centri assistenza Sea Recovery può essere reperito
sul sito web della Sea Recovery a http://www.searecovery.com. L'acquirente deve pagare le spese di trasporto o di lavoro
sostenute per la rimozione e la restituzione del prodotto al centro assistenza o alla Sea Recovery.
La garanzia limitata non si applica ad alcun sistema o componente del sistema che è stato sottoposto a modifiche, uso impropr io,
negligenza, incidente, installazione non corretta, riparazione non corretta o impropria o non sono state osservate le istruzioni
fornite dalla Sea Recovery, né la garanzia sarà applicata ai componenti il cui numero di serie è stato rimosso, cancellato o
modificato.
Sea Recovery si riserva il diritto di effettuare modifiche o cambiamenti nella sua produzione, durante la produzione seguente,
senza incorrere nell'obbligo di inserire detti cambiamenti o modifiche sulle attrezzature prodotto in precedenza.
Le garanzie implicite, che la legge impone alla vendita di questo prodotto, sono espressamente LIMITATE alla durata del periodo
di tempo citato in precedenza. Sea Recovery non sarà responsabile per i danni conseguenti o di altro tipo, derivanti
dall'installazione, l'utilizzo e/o il funzionamento di questo prodotto o dalla violazione di questa GARANZIA LIMITATA.
ATTENZIONE: L'utilizzo di accessori e parti non forniti dalla Sea Recovery, inclusi ma non limitati a, parti per la manutenzione,
elementi di pre-filtraggio, sostanze chimiche per la pulizia e lo stoccaggio, pezzi di ricambio, pezzi staccati, componenti del
sistema, componenti per l'installazione e/o accessori del sistema, annullerà qualsiasi garanzia espressa o implicita.
Sea Recovery Corporation
P.O. Box 5288
Carson, California 90745-5288 U.S.A.
Tel: 1-310-637-3400 • Fax: 1-310-637-3430E-mail: [email protected] • Web:
http://www.searecovery.com
vii
Note: ___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
ix
SPECIFICHE TECNICHE
RENDIMENTO:
ACQUA PRODOTTA PER ORA E PER GIORNO DI FUNZIONAMENTO
( +-15% a 850 psig / 56 BAR, 77°F / 25°C e 35,000 PPM TDS salinità acqua di alimentazione )
Numero modello
SRC Aqua Mini 170
SRC Aqua Mini 350
per 1 ora di funzionamento:
7 USA Galloni / 26.8 litri
14,6 USA Galloni / 55.2 litri
per 24 ore di funzionamento:
170 USA Galloni / 644 litri
350 USA Galloni / 1.325 litri
REIEZIONE SALINA (IONE CLORURO): Minimo 99.2 %, Media 99.4%
TEMPERATURA ACQUA PRODOTTA: Ambiente per alimentare la temperatura dell'acqua
SPECIFICHE TECNICHE:
MONITORAGGIO DELLA SALINITÀ: Monitoraggio elettronico controllato in modo automatico del computer.
Temperatura compensata con Indicatore di Qualità dell'Acqua. I componenti del sistema che monitorano la salinità
forniscono una lettura continua in micromhos per centimetro cubico, hanno una compensazione di temperatura e sono stati
progettati con criterio "sicuro in caso di guasto".
GAMMA SALINITÀ DELL'ACQUA DI ALIMENTAZIONE:
Acqua marina fino a 50,000 PPM TDS (NaCl) (la salinità tipica dell'acqua di mare è 35,000 PPM)
INTERVALLO TEMPERATURA: Max. 122°F / 50°C, Min. 33°F / .5°C
ACQUA DI ALIMENTAZIONE DEL SISTEMA:
Numero modello
minuto:
SRC Aqua Mini 170
SRC Aqua Mini 350
Alimentazione e Cicli (Hz)
Flusso acqua di alimentazione al
DC E AC (60Hz)
AC (60Hz)
0.50 USA Galloni / 1.89 litri
1.50 USA Galloni / 5.68 litri
SRC Aqua Mini 170
SRC Aqua Mini 350
AC (50Hz)
AC (50Hz)
0.42 USA Galloni / 1.58 litri
1.25 USA Galloni / 4.73 litri
MEMBRANA OSMOSI INVERSA:
TIPO: Elemento della membrana a osmosi inversa a passaggio singolo, poliammide aromatica ad alta reiezione/alto
rendimento selezionata in modo specifico, membrana composita di pellicole sottili, con avvolgimento a spirale.
TOLLERANZA AL CLORO: 0.1 PPM.
INTERVALLO pH: 3-11 (il pH tipico dell'acqua di mare è 8)
PRESSIONE DEL SISTEMA:
ACQUA DI ALIMENTAZIONE: Minimo 2 psi / .14 bar / .14 Kg/cm2.
FUNZIONAMENTO: Seawater @ 35,000 PPM e 77 F / 25 C:
Massimo 30 psi / 2.07 bar / 2.11 Kg/cm2
Nominale 850 psi / 58.61 bar / 59.76 Kg/cm2.
DIMENSIONI E PESO:
MODELLO
Aqua Mini 170
cm
Aqua Mini 350
PESO
70 lb / 32 kg
LUNGHEZZA
16.75 pollici / 43 cm
ALTEZZA
13.25 pollici / 34 cm
LARGHEZZA
10.00 pollici / 25
105 lb / 47.6 kg
19.5 pollici / 49.53
15.5 pollici / 39.4 cm
13 pollici / 33 cm
x
FORNITURA DELL'ACQUA INSTALLAZIONE ESTERNA:
Le dimensioni delle condutture devono essere fornite dall'installatore per la connessione dei componenti forniti dalla Sea
Recovery
Aqua Mini 170
Ingresso alimentazione:
Scarico acqua salata
Prodotto
1/2” MNPT Male National Pipe Thread USA standard
1/2” MNPT Male National Pipe Thread USA Standard
1/4” FNPT Female National Pipe Thread USA Standard
Aqua Mini 350
Ingresso alimentazione:
Scarico acqua salata
Prodotto
1/2” MNPT Male National Pipe Thread USA standard
1/2” MNPT Male National Pipe Thread USA Standard
1/4” FNPT Female National Pipe Thread USA Standard
SPECIFICHE TECNICHE MOTORE ELETTRICO:
(H.P. = Cavallo Vapore; FLA = Ampere pieno carico; LRA = amperaggio all'avviamento)
SISTEMI CORRENTE ALTERNATA:
Aqua Mini 170:
Motore pompa alta pressione
VAC
110 - 115
220 - 230
H.P
1/3
1/3
FLA
6
3
Motore pompa booster
LRA
26
13
VAC
110 - 115
220 - 230
H.P
1/8
1/8
FLA
1
.5
LRA
20.2
10
Aqua Mini 350
Motore pompa alta pressione
VAC
110 - 115
220 - 230
H.P
1
1
FLA
13
6,5
Motore pompa booster
LRA
52
26
VAC
110 - 115
220 - 230
H.P
1/2
1/2
FLA
9
4,7
LRA
28
14
SISTEMI CORRENTE DIRETTA:
Solo Aqua Mini 170 (SRC SF 350 non è disponibile con corrente diretta [DC])
Motore alta pressione
VDC
H.P.
12
1/3
24
1/3
FLA
29
14
Motore pompa booster
VDC
H.P.
FLA
12
1/8
5
24
1/8
2.5
LRA
95
48
LRA
15
8
PRESTAZIONE CONSIGLIATA AMPERAGGIO INTERRUTTORE:
Aqua Mini 170
Funzionamento
Voltaggio
12 VDC
24 VDC
115 VAC
230 VAC
Aqua Mini 350
Consigliato
Interruttore
40 Ampere
20 Ampere
10 Ampere
10 Ampere
Funzionamento
Voltaggio
N/A
N/A
115 VAC
230 VAC
xi
Consigliato
Interruttore
25 - 30 Ampere
15 Ampere
DIMENSIONE CONSIGLIATA DEL CAVO DELL'ALIMENTAZIONE AL SISTEMA:
Aqua Mini 170
Funzionamento Massimo
Voltaggio
Carico
12 VDC
24 VDC
115 VAC
230 VAC
Amperaggio
34 Ampere
16,5 Ampere
7 Ampere
3,5 Ampere
Aqua Mini 350
Funzionamento Massimo
Voltaggio
Carico
115 VAC
230 VAC
Amperaggio
19 Ampere
9,5 Ampere
Dimensione minima consigliata del cavo
Lunghezza della corsa
10 piedi / 3 metri
6 AWG / 13 mm2
8 AWG / 8 mm2
12 AWG / 3 mm2
12 AWG / 3 mm2
20 piedi / 6 metri
4 AWG / 19 mm2
6 AWG / 13 mm2
12 AWG / 3 mm2
12 AWG / 3 mm2
30 piedi / 9 metri
4 AWG / 19 mm2
6 AWG / 13 mm2
12 AWG / 3 mm2
12 AWG / 3 mm2
Dimensione minima consigliata del cavo
Lunghezza della corsa
10 piedi / 3 metri
10 AWG / 5 mm2
12 AWG / 3 mm2
20 piedi / 6 metri
10 AWG / 5 mm2
12 AWG / 3 mm2
30 piedi / 9 metri
10 AWG / 5 mm2
12 AWG / 3 mm2
DIMENSIONE CONSIGLIATA DEL CAVO DELL'ALIMENTAZIONE ALLA POMPA BOOSTER:
Aqua Mini 170
Funzionamento Massimo
Voltaggio
Carico
12 VDC
24 VDC
115 VAC
230 VAC
Amperaggio
5 Ampere
2,5 Ampere
1 Ampere
.5 Ampere
Aqua Mini 350
Funzionamento Massimo
Voltaggio
Carico
115 VAC
230 VAC
Amperaggio
6 Ampere
3 Ampere
Dimensione minima consigliata del cavo
Lunghezza della corsa
10 piedi / 3 metri
14 AWG / 2 mm2
14 AWG / 2 mm2
14 AWG / 2 mm2
14 AWG / 2 mm2
20 piedi / 6 metri
14 AWG / 2 mm2
14 AWG / 2 mm2
14 AWG / 2 mm2
14 AWG / 2 mm2
30 piedi / 9 metri
14 AWG / 2 mm2
14 AWG / 2 mm2
14 AWG / 2 mm2
14 AWG / 2 mm2
Dimensione minima consigliata del cavo
Lunghezza della corsa
10 piedi / 3 metri
14 AWG / 2 mm2
14 AWG / 2 mm2
20 piedi / 6 metri
14 AWG / 2 mm2
14 AWG / 2 mm2
xii
30 piedi / 9 metri
12 AWG / 3 mm2
14 AWG / 2 mm2
Questa pagina è bianca intenzionalmente
Sezione 1
Introduzione
e
descrizione dei componenti
Sezione 1 pagina 1 di 10
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
Note:
Sezione 1 pagina 2 di 10
Approccio della Sea Recovery
alla desalinizzazione dell'acqua:
La sfida:
Un processo artificiale, l'osmosi inversa, supera questo
fenomeno naturale. Forzando l'acqua di mare o salmastra ad
alta pressione attraverso una membrana semipermeabile, si
ottiene dell'acqua potabile. I sistemi di desalinizzazione a
osmosi inversa della Sea Recovery rendono possibile
l'impossibile, acqua potabile da fonti d'acqua non potabili.
1. INTRODUZIONE
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI
L'osmosi è la diffusione di due soluzioni miscibili (mescolabili)
attraverso una membrana semipermeabile in modo da
equilibrare la loro concentrazione. Questa diffusione avviene
consentendo all'acqua potabile con concentrazione minore di
diffondersi
naturalmente
attraverso
una
membrana
semipermeabile in un'acqua salmastra o di mare a maggiore
concentrazione.
L'acqua salmastra o marina è una soluzione ad alta
concentrazione. L'acqua potabile è una soluzione a bassa
concentrazione.
Quindi l'acqua di mare o salmastra non può diffondersi
naturalmente attraverso una membrana semipermeabile per
fornire acqua potabile, da bere.
La soluzione:
Tutti i componenti forniti dalla Sea Recovery, sia quelli
standard sia quelli tradizionali, sono descritti in questa
sezione con le parti richieste o desiderate dall'installatore.
In questa sezione sono brevemente descritti l'ubicazione,
il funzionamento e lo scopo di ogni componente più
importante.
Le descrizioni presenti in questo capitolo sono elencate
secondo i numeri ID dati a ogni componente sugli schemi dei
collegamenti e delle tubature del sistema illustrati a pagina
seguente.
In questo manuale i componenti sono seguiti da un
numero tra parentesi quadre, per esempio " Filtro
marino[3]" che si riferisce alla posizione del componente
nell'illustrazione a pagina seguente, il PeID (Schema dei
collegamenti e delle tubature).
** Indica le parti fornite dall'installatore
*** Indica l'attrezzatura opzionale.
In questo manuale del proprietario, sono fornite le
avvertenze al tecnico, all'operatore e al proprietario per
assicurare che si usino dei pezzi di ricambio, dei ricambi,
dei componenti di consumo e dei componenti forniti
soltanto dalla Sea Recovery. Dal 1981 Sea Recovery ha
consegnato più di 10,000 sistemi R.O. e la maggior parte
di essi sono utilizzati ancora oggi. Di tutti i problemi
riportati per i quali aiutiamo in nostri clienti, la maggior
parte sono problemi causati dall'utilizzo di componenti
consumabili e di parti di ricambio appartenenti a terzi.
L'utilizzo di componenti appartenenti a terzi, non alla Sea
Recovery, causa guasti prematuri, ulteriore manodopera
e costi per la manutenzione e il funzionamento. Ciò
annullerà una e tutte le garanzie della Sea Recovery.
Desideriamo soltanto aiutarvi a godere il lusso di
possedere un sistema R.O. della Sea Recovery.
Sezione 1 pagina 3 di 10
Aqua Mini 170 and Aqua Mini 350 P&ID
(Schema collegamenti e tubature)
Sezione 1 pagina 4 di 10
UBICAZIONE
DEI COMPONENTI:
Sezione 1 pagina 5 di 10
A. SOTTOSISTEMA DI PREFILTRAGGIO:
Questa sezione del sistema filtra e consegna l'acqua di
alimentazione nel sistema. L'acqua di alimentazione
grezza è filtrata per rimuovere i solidi sospesi con una
dimensione maggiore di 5 Micron (5/1,000,000 di un
metro). Il prefiltraggio protegge l'elemento della
membrana a osmosi inversa da incrostazioni premature.
1. Ingresso passascafo con sassola rivolta in avanti **
è il punto in cui l'acqua di alimentazione entra nel
sistema. È importante che l'installatore utilizzi una
sassola rivolta in avanti in modo che il sistema riceva un
flusso positivo di acqua quando la nave è in
navigazione.
ATTENZIONE: Un passascafo di ingresso piatto
causerà un vuoto quando la nave è in navigazione e
ciò provoca la diminuzione del flusso di acqua di
alimentazione e la cavitazione della pompa
dell'acqua di alimentazione e della pompa ad alta
pressione con conseguente arresto continuo del
sistema causato da un flusso basso dell'acqua di
alimentazione e dalla pressione. Il guasto del
sistema derivante per rimanere in attività è attribuito
a un'installazione impropria, è responsabilità
dell'installatore e non è coperto dalla garanzia Sea
Recovery.
ATTENZIONE: Se il passascafo è collocato in una
posizione sul lato inferiore dello scafo che consente
all'aria di entrare continuamente attraverso il
passascafo, ciò causerà l'arresto continuo del
sistema a causa della diminuzione dell'acqua di
alimentazione. Il guasto del sistema derivante per
rimanere in attività è attribuito a un'installazione
impropria, è responsabilità dell'installatore e non è
coperto dalla garanzia Sea Recovery.
2. Valvola di ingresso zavorra ** è utilizzata su
un'installazione della nave per motivi di sicurezza per
chiudere la linea dell'acqua di alimentazione durante le
riparazioni, la manutenzione e il disuso del sistema.
3. Filtro marino *** ha un contenitore trasparente con un
corpo in nylon per alloggiare il filtro o un corpo
opzionale in bronzo che contiene un filtro a sipario a
rete in monel lavabile. I filtri del filtro marino filtra le
particelle più larghe e le particelle sospese che
altrimenti intaserebbero prematuramente l'elemento
del prefiltro.
4. Pompa Booster fornisce una pressione positiva al
prefiltro e attraverso la pompa ad alta pressione. La
pompa booster ha una curva di rendimento di 70 Ft
apice (30 PSI) a 1.0 GPM. La pressione risultante
sulla pompa ad alta pressione dipende dalla
configurazione dell’installazione finale.
5. Filtro anti-plancton *** Questo gruppo opzionale del
filtro contiene un filtro a sipario a rete in monel ultra
sottile lavabile. Il filtro a rete rimuove i solidi sospesi o
la crescita biologica come il plancton. Fornisce inoltre
una maggiore durata di vita agli elementi del prefiltro e,
a sua volta, fornisce inferiori costi di manutenzione del
sistema.
6. Pre-Filtro Questo filtro rimuove i solidi sospesi 5 Micron
e più grandi per proteggere la membrana dell’osmosi
inversa dalle incrostazioni.
ATTENZIONE: Non utilizzare elementi del prefiltro di
terze parti, utilizzare solo elementi del prefiltro della
Sea Recovery, Elementi del prefiltro di terze parti
non si adattano correttamente e le giunture cadono.
Permettono anche un by-pass con conseguente
incrostazione prematura dell’elemento della
membrana R.O.
ATTENZIONE: Non utilizzare elementi del prefiltro
“a filo avvolto” o “in fibra”. Questi tipi di elementi
sono progettati per il settore dello sviluppo delle
pellicole fotografiche. Se utilizzati in acqua di mare,
si otturano rapidamente in 1/10 o minor tempo. Ciò
causerà arresti frequenti del sistema e sostituzioni
molto frequenti che causeranno costi di
manutenzione estremamente elevati.
7. Manometro di bassa pressione visualizza la pressione
in ingresso alla pompa di alta pressione. Il manometro
assiste l’operatore nella diagnosi delle condizioni del
filtro marino, della pompa booster, dell’elemento del
filtro anti-plancton e degli elementi del prefiltro.
8. Pressostato bassa pressione arresta il sistema
automaticamente se un elemento collegato del filtro o
un’altra condizione causa una situazione di flusso
basso. Ciò protegge la pompa ad alta pressione,
l’elemento della membrana R.O. e la pompa booster
da eventuali danni.
Sezione 1 pagina 6 di 10
B. SOTTOSISTEMA DI PRESSURIZZAZIONE:
Una pressione adeguata e un flusso corretto attraverso
l'elemento della membrana sono i due requisiti
fondamentali dell'osmosi inversa. Far riferimento al
capitolo 8 per le regolazioni della temperatura e della
salinità.
9. Riferimento futuro
10. Il motore della pompa ad alta pressione è
accoppiato direttamente alla pompa ad alta
pressione.
11. La pompa ad alta pressione è una pompa a
stantuffo tuffante in ceramica, volumetrica, di qualità
idonea all'ambiente marino con un collettore in
acciaio inossidabile 316.
12. Tubo ad alta pressione, pompa HP di uscita
all'ingresso MVA, trasferisce acqua di mare
pressurizzata dalla pompa ad alta pressione
all'ingresso dell'elemento della membrana R.O.
13. Elemento della membrana R.O. e contenitore.
L'elemento della membrana consente alle molecole
dell'acqua potabile di passare attraverso,
respingendo gli ioni di sale. Soltanto una piccola
percentuale di acqua marina di alimentazione
diventa acqua dolce prodotta. La parte rimanente
trasporta gli ioni di sale fuori dall'elemento della
membrana R.O. con un flusso di acqua salata
concentrata.
C. SOTTOSISTEMA DI SCARICO DELL'ACQUA
SALATA:
Questa sezione del sistema trasporta lo scarico
dell'acqua salata uscente dall'elemento della membrana
R.O.
14. Tubo ad alta pressione, uscita MVA all'ingresso del
collettore, trasferisce l'acqua salata pressurizzata dal
gruppo del contenitore della membrana al gruppo del
collettore di controllo.
15. Manometro di alta pressione visualizza la pressione
di uscita del contenitore della membrana R.O.
16. Pressostato alta pressione spegne
automaticamente il sistema in caso di
sovrappressione durante il funzionamento.
17. Regolatore della contropressione Girando la
manopola di regolazione della valvola in senso orario e
antiorario, la pressione è, rispettivamente, aumentata e
diminuita. Ciò aumenta e diminuisce la produzione
dell'elemento della membrana R.O.
18. Raccordo passascafo ** deve essere installato
sopra il livello dell'acqua per scaricare l'acqua salata di
scarico dal sistema.
Sezione 1 pagina 7 di 10
D. SOTTOSISTEMA DELL'ACQUA PRODOTTA:
Questa sezione del sistema fornisce un'indicazione
visiva della qualità, della quantità e della purezza
dell'acqua prodotta. Il post-filtraggio è la fase finale del
controllo della qualità dell'acqua prodotta.
Il
sottosistema del post-filtraggio è progettato per limitare
i sapori e gli odori sgradevoli cosi come per sterilizzare
il materiale biologico che può essere passato attraverso
l'elemento della membrana R.O.
19. Test della salinità con compensazione della
temperatura determina elettronicamente se il
contenuto di salinità dell'acqua prodotta è
accettabile. Questo test della salinità è a
temperatura compensate e fornisce una misurazione
accurata della qualità dell'acqua prodotta.
20. Flussometro dell'acqua prodotta misura il tasso del
flusso di acqua prodotta in galloni e litri per ora. Ciò
misura dall'elemento della membrana R.O ai
componenti del post-filtraggio dell'acqua prodotta.
21. Valvola di diversione dell'acqua prodotta a 3
uscite, solenoide elettrico azionato, il controllore
accende questa valvola nella posizione "Potabile"
quando il sistema produce acqua che soddisfa i
requisiti di bassa salinità. Se l'acqua prodotta è "Non
potabile", ha una salinità elevata, nessun segnale è
inviato alla valvola e rimane nella normale posizione
aperta. La posizione normale aperta di "fail safe" devia
l'acqua prodotta non potabile verso lo scarico.
22. Filtro al carbone *** è progettato per rimuovere i
cattivi odori dall'acqua prodotta. L'odore di zolfo (uova
marce) è causato dalla decomposizione del materiale
biologico nella sezione dell'acqua di alimentazione. Il
lavaggio del sistema con acqua dolce aiuta a
minimizzare ciò.
23. Sterilizzatore a ultra-violetti*** distrugge almeno il
99.9% dei virus, batteri e altri microrganismi che
possono attraverso l'elemento della membrana R.O.
Lo sterilizzatore U.V: è consigliato se il serbatoio di
stoccaggio dell'acqua prodotta non è trattato con mezzi
come la clorazione.
24. Filtro neutralizzante del pH*** L'acqua prodotta dal
sistema sarà leggermente acida. Il filtro neutralizzante
del pH neutralizza il pH dell'acqua prodotta.
25. Serbatoio di stoccaggio dell'acqua potabile** può
essere qualsiasi contenitore adatto per lo stoccaggio
dell'acqua potabile, per esempio un serbatoio di
stoccaggio dell'acqua esistente.
E. SOTTOSISTEMA DEL FLUSSO DI ACQUA DOLCE:
Consiste delle valvole fornite e del serbatoio o
contenitore richiesto per la pulizia, il risciacquo o lo
stoccaggio del sistema R.O.
26. Sistema di flusso dell'acqua dolce*** (incluso il filtro
a carbone e la valvola a solenoide) lava
automaticamente il sistema con acquaQdolce. Questo
processo è automatico a ogni arresto del sistema e si
ripete automaticamente ogni 7 giorni. Il lavaggio con
acqua dolce sostituisce l'acqua del mare nel sistema
con acqua dolce meno corrosiva e ciò riduce anche il
decadimento biologico e la crescita biologica che
avviene in modo naturale se l'acqua di alimentazione
(acqua di mare) non è lavata dal sistema con
dell'acqua dolce.
27. Gruppo valvola di controllo del flusso di acqua
dolce *** incluso con il gruppo opzionale del flusso di
acqua dolce, isola il sistema del flusso di acqua dolce
che evita che l'acqua di mare fluisca in direzione
inversa attraverso il filtro a carbone.
28. Riferimento futuro
29. Ingresso valvola pulizia risciacquo*** (opzionale)
utilizzata con la valvola di pulizia risciacquo dello
scarico [31] semplifica le procedure di pulizia e
stoccaggio consentendo all'operatore di girare una
valvola piuttosto che scollegare un tubo. Utilizzata
anche per il flusso manuale di acqua dolce se il
sistema automatico di flusso dell'acqua dolce [25] non
è installato.
[30] semplifica le procedure di pulizia e stoccaggio
consentendo all'operatore di girare una valvola
piuttosto che scollegare un tubo.
F. SOTTOSISTEMA ELETTRONICO:
Questo sottosistema misura la qualità dell'acqua, controlla la
direzione del flusso dell'acqua prodotta, avvia e arresta le
pompe e contiene il punto di collegamento centrale elettrico
del sistema. Assicura anche che solo l'acqua potabile
prodotta passi nel serbatoio di stoccaggio dell'acqua
prodotta.
31. Controllore della salinità Il controllore monitorizza il
contenuto di sale dell'acqua prodotta e segnala alla
valvola di diversione del prodotto a 3 uscite quando è
stata prodotta l'acqua potabile. La valvola di
diversione del prodotto a 3 uscite, i motori, il controllo
remoto e lo sterilizzatore U.V. sono gestiti da questo
controllore. Questo alloggiamento custodisce i
componenti ad alto voltaggio del sistema. Serve come
punto di collegamento per tutti sistemi elettrici come i
motori, gli interruttori, le valvole e il controllore.
32. Controllore remoto *** (opzionale) consente un
controllo e/o un monitoraggio remoto del sistema.
G. ULTERIORE ATTREZZATURA:
Avvio Soft*** L'avvio soft, utilizzato solo nei sistemi a fase
singola AC (corrente alternata) riduce l'amperaggio
all'avviamento iniziale richiesto per avviare il motore e, a sua
volta, consente a un piccolo generatore KW di avviare il
sistema.
30. Valvola pulizia risciacquo di scarico*** (opzionale)
utilizzata con la valvola di pulizia risciacquo ingresso
Sezione 1 pagina 8 di 10
DESCRIZIONE DEL CONTROLLO DEL TOUCH
PAD:
ACCENSIONE
INTERRUTTORI: Questo interruttore avvia il ciclo di avvio.
La pompa booster [4] si avvia prima e dopo un breve
periodo di tempo, il motore della pompa ad alta pressione
[10] si avvia.
SOLLECITARE LA POMPA: Questo interruttore controlla
la pompa booster [4] indipendente dalla pompa ad alta
pressione [11]. Quando si preme, la pompa booster si
avvia e funziona da sola, fino a quando l'interruttore "Start"
è premuto.
STOP: Questo interruttore arresta tutte le funzioni del
sistema quando è premuto. Ogni volta che il sistema è
arrestato, il sistema di flusso d'acqua dolce è avviato. Il
ciclo di flusso di acqua dolce è interrotto premendo
l'interruttore Stop una seconda volta.
RESETTARE GUASTO: Questo interruttore resetta il
guasto pressione alta/bassa e consente al sistema di
avviarsi.
SPIE:
Alimentazione: Questo indicatore si illumina quando al
controllore è fornita corrente elettrica. Ciò indica che
l'interruttore principale è stato acceso.
Sistema on: Questa spia si accende quando la pompa ad
alta pressione è in funzione.
Pompa booster: Questa spia si accende quando la
pompa booster in funzione.
Flusso dell'acqua dolce: Questa spia si illumina fissa
durante il funzionamento del flusso di acqua dolce.
Quando il flusso di acqua dolce è in posizione stand-by,
durante i dieci minuti in cui il flusso si ripete ogni sette
giorni, questa spia lampeggia accendendosi e
spegnendosi.
Qualità dell'acqua prodotta: Questa spia indica la qualità
dell'acqua che è prodotta dal sistema. Una spia rossa si
illumina quando il sistema sta producendo acqua non
potabile. Una spia verde s’illumina quando il sistema sta
producendo acqua sicura (acqua potabile).
Pressione alta/bassa: La spia guasto pressione
alta/bassa si illumina quando il sistema si arresta a causa o
di una condizione di bassa pressione o di alta pressione.
Durante il funzionamento, se il pressostato della bassa
pressione rileva una condizione di bassa pressione, questa
spia lampeggia per venti secondi e poi il sistema si arresta.
Se il pressostato dell'alta pressione rileva una condizione di
alta pressione durante il funzionamento, il sistema si
arresta immediatamente e la spia s’illuminerà.
Sezione 1 pagina 9 di 10
Termini utili per familiarizzare:
A. PRESSIONE OSMOTICA: Il trasferimento
dell'acqua da una parte all'altra della membrana
continuerà fino a quando l'apice (pressione) è
abbastanza grande da impedire qualsiasi trasferimento
pulito del solvente (acqua) alla soluzione più
concentrata (acqua di alimentazione). In situazione di
equilibrio la quantità d'acqua che passa in entrambe le
direzioni è uguale e la pressione è quindi definita come
”pressione osmotica” della soluzione contenente
quella particolare concentrazione di solidi disciolti.
Il cambiamento è noto come compattazione ed è
accompagnato a una riduzione del tasso di
permeazione dell’acqua.
D. EFFETTO DELLA TEMPERATURA
DELL’ACQUA: L’acqua prodotta che fluisce
attraverso la membrana è influenzata particolarmente
dalla temperatura dell’acqua. A qualsiasi pressione
questo flusso aumenta con l’aumento della
temperatura dell’acqua e si riduce a temperature più
basse.
F. PRESSIONE: La pressione operativa ha un
B. MEMBRANA CON AVVOLGIMENTO A
SPIRALE: La membrana con avvolgimento a
spirale è formata da uno o più involucri, ognuno
formato creando un materiale portante l'acqua
prodotta canalizzata tra due ampi fogli piatti di
membrana. L'involucro della membrana è sigillato su
tre lati con un adesivo speciale e attaccato con
l'adesivo a un tubo di piccolo diametro per formare un
cilindro. Una lastra di polipropilene è utilizzata per
formare il canale dell'acqua di alimentazione tra gli
involucri della membrana. Una linguetta è applicata
all'elemento della membrana per mantenere la
configurazione cilindrica. Il tubo centrale è anche il
canale di raccolta permeato (acqua prodotta). Alcuni
elementi possono essere collegati in serie con uno o
più contenitori a pressione.
C. STRATO LIMITE / CONCENTRAZIONE
POLARIZZAZIONE: Quando l'acqua permea
attraverso la membrana, quasi tutto il sale è trattenuto
nel canale dell'acqua salata. In qualsiasi sistema
idraulico dinamico, il fluido adiacente alla parete del
contenitore si muove in modo relativamente lento.
Anche se il corpo principale del flusso è turbolento,
una piccola sottile adiacente alla parete (membrana) è
laminare. Questa pellicola sottile è detta strato limite.
D. COMPATTAZIONE: Alcune densificazioni della
struttura della membrana possono aver luogo durante
il funzionamento a pressioni elevate, sopra i 1000 psi.
Sezione 1 pagina 10 di 10
effetto diretto sulla quantità e la qualità dell’acqua
prodotta. Entrambi i fattori aumentano con
l’aumentare della pressione del sistema (con limiti di
progettazione). Il sistema deve essere azionato a una
pressione più bassa richiesta per raggiungere il tasso
di flusso dell’acqua prodotta indicato. Questo
parametro influenza anche la compattazione che
procede a una velocità maggiore a una pressione
maggiore così come a temperature più alte.
G. VELOCITÀ ACQUA SALATA: Il flusso di
acqua salata sulla superficie della membrana è molto
importante per la qualità e la quantità di acqua
prodotta. Con un flusso basso, avviene la
polarizzazione della concentrazione causando
l’impoverimento della qualità dell’acqua. Oltre a una
qualità inferiore dell’acqua prodotta, un flusso basso di
acqua salata può aumentare la precipitazione di Sali
poco solubili che sporcano la superficie della
membrana. Se ciò accade, il flusso di acqua prodotta
(produzione) diminuirà.
Sezione 2
Immagazzinamento del sistema prima dell’installazione
Installazione del sistema
e
Attivazione del nuovo sistema
Sezione 2 pagina 1 di 29
Note: ___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
Sezione 2 pagina 2 di 29
Sezione 2 pagina 3 di 29
Sezione 2 pagina 4 di 29
2. INFORMAZIONI E PRECAUZIONI INSTALLAZIONE SISTEMA:
A. IMMAGAZZINAMENTO PRIMA DEL DISIMBALLAGGIO:
1. Attenersi alle note sulla cassa

NON conservare alla luce diretta del sole;

NON conservare a una temperatura superiore ai 120 gradi F / 50 gradi C;

NON congelare;

NON conservare per più di 4 mesi senza risciacquo con sostanze chimiche di conservazione;

CONSERVARE SOLTANTO sulla base CON LE FRECCE RIVOLTE VERSO L'ALTO.
2. Far riferimento al capitolo 4 di questo manuale per ulteriori precauzioni per il R.O. elemento della membrana.
B. DISIMBALLAGGIO:
1.
2.
3.
4.
NON GETTARE NESSUNA CONFEZIONE SE NON DOPO AVER TROVATO E IDENTIFICATO TUTTE LE PARTI!
Rimuovere il sistema Aqua Mini 170 o 350 dall'imballaggio di spedizione.
Alcuni dei componenti sono allentati o impacchettati separatamente all'interno del contenitore di spedizione.
Far riferimento alle prime due pagine che illustrano il contenuto del sistema.
C. CONSIDERAZIONI SPECIALI
1. Lunghezza dei collegamenti:

Tutte le connessioni devono essere le più brevi e le più dritte possibili utilizzando al minimo i raccordi.
Una lunghezza maggiore causa una perdita della linea nella linea dell'acqua di alimentazione.
Una lunghezza maggiore causa una risalita di pressione eccessiva nella linea di scarico dell'acqua salata.
Una lunghezza maggiore causa una risalita di pressione eccessiva nella linea dell'acqua prodotta.

Le linee di collegamento non devono essere "piegate".
Delle piegature sulla linea dell'acqua di alimentazione causano cavitazione e provocano un arresto del sistema.
Delle piegature nella linea di scarico dell'acqua salata causano una risalita di pressione eccessiva e danni.
Delle piegature nella linea dell'acqua prodotta causano una risalita di pressione eccessiva e danni.
2. Accessibilità:

Questa è una regola semplice: Installare il sistema e i suoi componenti di supporto in modo accessibile. Il sistema
Aqua Mini richiede una regolare manutenzione da parte dell'operatore come la sostituzione dell'elemento del filtro.
Come per qualsiasi sistema elettromeccanico utilizzato in ambiente marino, il sistema Aqua Mini ogni tanto
richiederà una riparazione. Pezzi nascosti o che non possono essere raggiunti, possono essere dimenticati, non
sottoposti manutenzione e causare danni agli altri componenti del sistema.

Il pannello di controllo elettrico Touch pad e il regolatore della contropressione devono essere accessibili per
avviare, arrestare e regolare la pressione del sistema.
D. PRECAUZIONI PER L'INSTALLAZIONE:
1. Non stringere eccessivamente i raccordi in PVC. Se i raccordi filettati delle tubazioni perdono dopo l'installazione,
rimuovere, i raccordi, pulire le filettature di collegamento, applicare 3 0 4 giri di nastro di Teflon alle filettature maschio e
collegare nuovamente insieme le parti. I raccordi in PVC devono essere stretti soltanto a mano.
2. Il collegamento di entrata [1], il filtro marino [3], le valvole d’ingresso di risciacquo/pulizia a 3 uscite [30] e la pompa
booster[4] devono trovarsi sotto il livello dell'acqua. Ciò aiuterà l'innesco della pompa booster.
2. Consentire sempre ai tubi e alle tubature di uscire ed entrare direttamente dalla giunzione per un minimo di un pollice
prima di una svolta.
6. Evitare che la soluzione d’imballaggio della membrana entri a contatto con la pelle e gli occhi. In caso di contatto con la
pelle, lavare con cura la pelle con acqua. In caso di contatto con gli occhi, sciacquare abbondantemente con acqua e
rivolgersi immediatamente a un medico. Gli elementi della membrana sono conservati in una soluzione a base di
bisolfito di sodio.
7. NON installare MAI alcun componente del sistema che contiene liquido su un dispositivo o su un circuito elettrico o
elettronico. La fuoriuscita di acqua dal sistema durante la manutenzione o il guasto di un componente, comporterebbe
danni estesi al circuito o al dispositivo elettronico o elettrico.
Sezione 2 pagina 5 di 29
E. SENSIBILITÀ DEGLI ELEMENTI DELLA MEMBRANA A OSMOSI INVERSA AGLI ATTACCHI CHIMICI:
ATTENZIONE: Non esporre il sistema Sea Recovery al prelievo di acqua di alimentazione contenente:
Perossido d’idrogeno
cloramina
cloramina-T
Diossido di cloro
ipoclorito
cloro
Bromo
bromuro
disinfettanti a base di fenoli
Nessuna sostanza chimica non approvata in forma scritta da Sea Recovery.
N-isocianurati di cloro
iodio
prodotti del petrolio
L'USO DI SOSTANZE CHIMICHE NON AUTORIZZATE O L'UTILIZZO IMPROPRIO DI QUELLE AUTORIZZATE
ANNULLA LA GARANZIA DEL SISTEMA. Non collegare nessuna linea d'acqua al sistema che possa contenere qualcuna
delle sostanze chimiche elencate in precedenza. Esempio: Non collegare l'ingresso del sistema al sistema di acqua
potabile della nave se il sistema contiene acqua clorata o con bromo. Queste sostanze chimiche distruggono i componenti
copolimeri all'interno del sistema. Questi ossidanti e altri danneggiano anche il R.O. elemento della membrana.
L'accessorio opzionale di flusso dell'acqua dolce Sea Recovery rimuove il cloro e il bromo dal sistema di acqua potabile
della nave.
F. DISTANZA TRA I COMPONENTI:
1. Per la connessione è fornito un tubo di aspirazione d’ingresso ID di 20 piedi (6 metri) di 1/2” (12.7 mm):
Uscita da
a
Ingresso da
Valvola di zavorra [2]
Filtro marino [3]
Filtro marino [3]
Valvola di lavaggio/pulizia d’ingresso a 3 uscite [30]
Valvola di lavaggio/pulizia d’ingresso a 3 uscite [30]
Contenitore o vasca pulizia/risciacquo
Valvola di lavaggio/pulizia d’ingresso a 3 uscite [30]
Pompa Booster [4]
Pompa Pump [4]
Valvola di controllo flusso acqua dolce [26]
Valvola di controllo flusso di acqua dolce [26]
Filtro anti-plancton [5]
Filtro anti-plancton [5]
Prefiltro [6]
Prefiltro [6]
Pompa alta pressione [11]
2. 20 piedi (6 metri) di 3/8” O.D. (9.5 mm) tubo di nylon è fornito per la connessione:
Uscita da
a
Scarico acqua salata del sistema
Valvola di lavaggio/pulizia di scarico a 3 uscite [31]
Valvola di lavaggio/pulizia di scarico a 3 uscite [31]
Ingresso da
Valvola di lavaggio/pulizia di scarico a 3 uscite [31]
Contenitore o vasca pulizia/risciacquo
Passascafo di scarico [18]
3. Per la connessione è fornito un tubo di nylon OD di 30 piedi (9.14 metri) di 1/4” (6.35 mm):
Uscita da
Acqua potabile prodotta dal sistema
Filtro di carbone [22]
Sterilizzatore U.V. [23]
Filtro neutralizzante pH
[24]
a
Ingresso da
Filtro di carbone {22}
Sterilizzatore U.V. [23]
Filtro neutralizzante pH
Serbatoio di conservazione acqua potabile della nave
G. PREPARAZIONE POMPA AD ALTA PRESSIONE:
1. Rimuovere il nastro di spedizione dal tappo di rifornimento dell'olio della pompa ad alta pressione per esporre l'apertura
per lo sfogo dell'aria del tappo di rifornimento dell'olio.
2. Assicurarsi che il livello dell'olio della pompa sia sul o più alto del centro dell'indicatore del livello della pompa. Nel caso
in cui fosse utilizzato un olio non idoneo nel suo basamento, la pompa ad alta pressione sarebbe danneggiata.
Utilizzare soltanto l'olio per pompa fornito da Sea Recovery.
H. STRUMENTI RICHIESTI PER L'INSTALLAZIONE: Non tutte le installazioni sono uguali, per questo motivo si
raccomanda di avere a disposizione un set completo di utensili da elettricista e da meccanico. Non è richiesto alcuno
strumento specifico del sistema per l'installazione. Un contatore separato TDS, messo a disposizione dalla Sea Recovery,
aiuterà nella conferma della qualità dell'acqua prodotta del sistema. Un voltometro/ohmmetro (VOM) è richiesto per
l'installazione del sistema e per l'attivazione, per assicurare un'adeguata connessione e alimentazione elettrica.
Sezione 2 pagina 6 di 29
I. COMPONENTI FORNITI DALL'INSTALLATORE O DAL PROPRIETARIO:
ATTENZIONE: Tutti i raccordi, le valvole e le tubature installati prima, durante e dopo il sistema Sea Recovery non
devono contenere ferro. Devono essere di materiale non ferroso (non contenente ferro). Le tubazioni o i raccordi di
ferro provocano incrostazioni di ruggine e guasti del R.O. elemento della membrana. Il guasto derivante del R.O.
elemento della membrana è attribuito a un'installazione non corretta, ricade sotto la responsabilità dell'installatore e non
è coperto dalla garanzia della Sea Recovery.
1. Collegamenti dell'acqua che devono essere forniti dall'installatore:
Aqua Mini 170:
Ingresso alimentazione:
1/2” MNPT Male National Pipe Thread USA standard
Scarico acqua salata 1/2” MNPT Male National Pipe Thread USA Standard
Prodotto
1/4” FNPT Female National Pipe Thread USA Standard
Aqua Mini 350:
Ingresso alimentazione:
1/2” MNPT Male National Pipe Thread USA standard
Scarico acqua salata 1/2” MNPT Male National Pipe Thread USA Standard
Prodotto
1/4” FNPT Female National Pipe Thread USA Standard
2. Ingresso passascafo con la sassola rivolta in avanti [1]. L'ingresso del passascafo deve essere dedicato soltanto al
sistema del Sea Recovery. È importante che l'installatore utilizzi una sassola rivolta in avanti in modo che il sistema
riceva un flusso positivo di acqua quando la nave è in navigazione. Il raccordo deve essere installato sullo scafo della
nave in una posizione che fornisca un flusso continuo di acqua di alimentazione senza aria al sistema.
ATTENZIONE: Un passascafo d’ingresso del flusso causerà un vuoto quando la nave è in navigazione e ciò
provoca la diminuzione del flusso di acqua di alimentazione e la cavitazione della pompa booster e della pompa ad
alta pressione con conseguente arresto continuo del sistema causato da un flusso basso dell'acqua di
alimentazione e dalla bassa pressione. Il guasto del sistema derivante per rimanere in attività è attribuito a
un'installazione impropria, è responsabilità dell'installatore e non è coperto dalla garanzia Sea Recovery.
ATTENZIONE: Il sistema Aqua Mini deve ricevere una fornitura ininterrotta di acqua di alimentazione senza aria.
Se il passascafo è collocato in una posizione sul lato inferiore dello scafo che consente all'aria di entrare
continuamente attraverso il passascafo, ciò causerà l'arresto continuo del sistema a causa della diminuzione
dell'acqua di alimentazione. Il guasto del sistema derivante per rimanere in attività è attribuito a un'installazione
impropria, è responsabilità dell'installatore e non è coperto dalla garanzia Sea Recovery.
ATTENZIONE: Il sistema Aqua Mini non deve essere collegato a un'altra linea ausiliaria di acqua che sta fornendo
già un altro accessorio della nave. Utilizzare un passascafo per un'altra attrezzatura farà sì che il sistema Aqua
Mini aspiri aria e sia soggetto a cavitazione provocando l'arresto continuo del sistema. Il guasto del sistema
derivante per rimanere in attività è attribuito a un'installazione impropria, è responsabilità dell'installatore e non è
coperto dalla garanzia Sea Recovery.
ATTENZIONE: Se il sistema Aqua Mini è collegato a una cassa da marinaio o un tubo che si solleva, non sigillare la
linea di alimentazione del sistema Aqua Mini alla "parte superiore" della cassa del marinaio o del tubo che si
solleva, Se si effettua la piombatura sulla parte superiore di questi attacchi dell'acqua di alimentazione, il sistema
Aqua Mini sarà soggetto ad arresto continuo del sistema a causa dell'induzione dell'aria nel sistema. Piombare
l'Aqua Mini alla "parte inferiore" di tali attacchi dell'acqua di alimentazione per assicurare una continua fornitura di
acqua di alimentazione senza aria al sistema.
3. Ingresso valvola di zavorra [2] Girare di un quarto la valvola a sfera min. ½” dimensione, con un collegamento ½”
MNPT per l'accoppiamento al raccordo 1/2” FNPT fornito.
Sezione 2 pagina 7 di 29
4. Passascafo scarico acqua salata [18] dimensione minima ½” con un collegamento ½” MNPT per l'accoppiamento al
raccordo 1/2” FNPT fornito. Il passascafo scarico acqua salata deve essere installato sopra il livello dell'acqua.
Nessuna valvola deve essere installata su questa linea. Se una valvola chiusa fosse causa di danno e guasto del
sistema, esso non sarebbe coperto dalla garanzia Sea Recovery.
5. Connessione al serbatoio di stoccaggio dell'acqua potabile della nave [24] richiede una connessione a 1/4” FNPT
per l'accoppiamento al raccordo 1/4” MNPT fornito. Per evitare problemi come il flusso inverso (osmosi) dal serbatoio
al sistema e attacchi causati dalla clorazione del R.O. elemento della membrana, il raccordo deve terminare al di sopra
del livello massimo dell'acqua. Nessuna valvola deve essere installata su questa linea. Se una valvola chiusa fosse
causa di danno e guasto del sistema, esso non sarebbe coperto dalla garanzia Sea Recovery.
6. INTERVALLO CONSIGLIATO DELL'AMPERAGGIO DELL'INTERRUTTORE DEL CIRCUITO:
Aqua Mini 170:
Funzionamento
Voltaggio
12 VDC
24 VDC
115 VAC
230 VAC
Aqua Mini 350:
Consigliato
Interruttore
40 Ampere
20 Ampere
10 Ampere
10 Ampere
Funzionamento
Voltaggio
N/A
N/A
115 VAC
230 VAC
Consigliato
Interruttore
25 - 30 Ampere
15 Ampere
7. Cavi elettrici di giuste dimensioni: ATTENZIONE: NON UTILIZZARE CAVO AD ANIMA PIENA DI TIPO ROMEX. I
CAVI AD ANIMA PIENA SI SPEZZANO FACILMENTE E NON SI INSTALLANO O SIGILLANO SULLE FASCETTE DI
FISSAGGIO FORNITE. UTILIZZARE UN CAVO FLESSIBILE DI FORMA ROTONDA PREFERIBILMENTE CON
UN'ALTRA INDICAZIONE DELLA GUAINA DI SJO O SIMILE COMPATIBILE CON UTILIZZO IN ACQUA DI MARE E
UN AMBIENTE OLEOSO. PER FUNZIONAMENTO DC UN CAVO RIGIDO, SIMILE AL CAVO DELLA BATTERIA, SI
PREFERISCE PER LA RESISTENZA MINIMA, UNA MINIMA CADUTA DI TENSIONE E UN FACILE
INSTRADAMENTO (SI FORMA E SI PIEGA FACILMENTE).
Dimensione consigliata del cavo elettrico al SISTEMA:
Aqua Mini 170:
FunzionamentoMassimo
Dimensione minima consigliata del cavo
Voltaggio
Carico
Lunghezza della corsa
Amperaggio
10 piedi / 3 metri
20 piedi / 6 metri
30 piedi / 9 metri
12 VDC
34 Ampere
6 AWG / 13 mm2
4 AWG / 19 mm2
4 AWG / 19 mm2
24 VDC
16,5 Ampere
8 AWG / 8 mm2
6 AWG / 13 mm2
6 AWG / 13 mm2
115 VAC
7 Ampere
12 AWG / 3 mm2
12 AWG / 3 mm2
12 AWG / 3 mm2
2
2
230 VAC
3,5 Ampere
12 AWG / 3 mm
12 AWG / 3 mm
12 AWG / 3 mm2
Aqua Mini 350:
115 VAC
19 Ampere
10 AWG / 5 mm2
10 AWG / 5 mm2
10 AWG / 5 mm2
230 VAC
9,5 Ampere
12 AWG / 3 mm2
12 AWG / 3 mm2
12 AWG / 3 mm2
Dimensione consigliata del cavo elettrico alla POMPA BOOSTER:
Aqua Mini 170:
FunzionamentoMassimo
Dimensione minima consigliata del cavo
Voltaggio
Carico
Lunghezza della corsa
Amperaggio
10 piedi / 3 metri
20 piedi / 6 metri
12 VDC
5 Ampere
14 AWG / 2 mm2
14 AWG / 2 mm2
2
24 VDC
2,5 Ampere
14 AWG / 2 mm
14 AWG / 2 mm2
115 VAC
1 Ampere
14 AWG / 2 mm2
14 AWG / 2 mm2
2
230 VAC
.5 Ampere
14 AWG / 2 mm
14 AWG / 2 mm2
Aqua Mini 350:
115 VAC
6 Ampere
14 AWG / 2 mm2
14 AWG / 2 mm2
230 VAC
3 Ampere
14 AWG / 2 mm2
14 AWG / 2 mm2
30 piedi / 9 metri
14 AWG / 2 mm2
14 AWG / 2 mm2
14 AWG / 2 mm2
14 AWG / 2 mm2
12 AWG / 3 mm2
14 AWG / 2 mm2
8. Una fonte di energia elettrica Far riferimento alle specifiche elettriche all'inizio di questo opuscolo.
Sezione 2 pagina 8 di 29
DIMENSIONI
Sezione 2 pagina 9 di 29
Acqua di alimentazione
Prefiltro
1. COMPONENTE PRINCIPALE
MONTAGGIO
Scarico dell’acqua salata
Passascafo installato al di sopra del
livello dell’acqua
Pompa booster
installata vicino alla
valvola di zavorra
ingresso e sotto il livello
dell'acqua
Ingresso valvola di zavorra
Ingresso passascafo
sassola rivolta in avanti
Sistema installato su
una
superficie piatta con
controlli accessibili
Flusso acqua dolce,
valvola di controllo
Flusso dell’acqua
dolce accessibile per
la sostituzione del
filtro marino
Filtro marino
accessibile per la
pulizia dell’elemento
montato sotto il
livello dell’acqua
Filtro al carbone
accessibile per la
sostituzione
dell’elemento
Sezione 2 pagina 10 di 29
MONTAGGIO COMPONENTI E SISTEMA: Le seguenti fasi hanno per oggetto l'installazione dell'Aqua Mini 170 o
350. Le illustrazioni precedenti mostrano il sistema installato su una sezione della prua di dritta di una nave come
esempio. Resta inteso che questa posizione o configurazione non può essere sempre possibile ed esiste una varietà di
posizioni in cui il sistema può essere installato. I componenti presenti sulle illustrazioni sono distanziati gli uni dagli altri
solo per consentire l'illustrazione dei collegamenti dei tubi e delle tubature tra i componenti.
Le superfici d’installazione devono essere piatte per evitare deformazioni di telai e staffe. Utilizzare spessori adeguati sulle
superfici irregolari per assicurarsi che l'installazione dei componenti del sistema non causi pieghe o deformazioni.
a. Il sistema è installato su una superficie piana utilizzando le 4 viti di tipo "A" fornite 1/4" x 1".
b. Il filtro marino opzionale è installato sotto il livello dell'acqua tra la pompa booster e la valvola di zavorre di entrata.
Lasciare almeno 4 pollici (10 cm) di spazio libero sotto il contenitore per accedere alle reti di protezione per la pulizia e
la sostituzione.
c. Il cestello del filtro opzionale del flusso di acqua dolce è installato su una paratia verticale. Lasciare almeno 4 pollici (10
cm) di spazio libero sotto il contenitore per la sostituzione dell'elemento.
d. Installare il gruppo della valvola di controllo del flusso dell'acqua dolce verticalmente in prossimità della pompa booster,
del cestello del filtro del flusso di acqua dolce e del prefiltro.
e. La pompa booster è installata su una superficie piane utilizzando le 4 viti lunghe di tipo "A" #10 x 1 1/4” fornite. La
pompa booster è installata sotto il livello dell'acqua per consentire l'innesco e in un luogo accessibile per consentire
l'accesso per la manutenzione. Installare la pompa booster vicino all'ingresso valvola di zavorra/passascafo e il filtro
marino (se acquistato). Se la pompa booster è installata verticalmente, installare il motore su e la testa della pompa
giù. Non installare la testa della pompa sopra il motore altrimenti il motore si danneggerà se la pompa o i suoi raccordi
hanno una perdita.
f. Il filtro opzionale anti-plancton è installato in linea tra la pompa booster e il prefiltro. Lasciare almeno 4 pollici (10 cm) di
spazio libero sotto il contenitore per la sostituzione dell'elemento.
g. Il prefiltro è installato su una paratia utilizzando le 4 viti lunghe di tipo "A" #10 fornite. Lasciare almeno 4 pollici (10 cm)
sotto il contenitore per la rimozione dell'elemento del filtro. L'acqua di alimentazione potrebbe fuoriuscire durante la
sostituzione dell'elemento del filtro. Quindi non installare il prefiltro sopra alcun componente elettronico o elettrico.
h. Il filtro opzionale al carbone è installato su una paratia verticale utilizzando le 4 viti lunghe di tipo "A" #10 x 1” fornite.
i. Installare lo sterilizzatore UV (non mostrato) a una paratia direttamente dopo il filtro al carbone. L'UV deve essere
installato verticalmente per spostare l'aria dalla camera di sterilizzazione con un raccordo elettrico sulla parte superiore.
L'UV deve essere collegato all'ingresso sulla parte inferiore e all'uscita sulla parte superiore. L'installazione orizzontale
è consentita con la porta di uscita sulla parte superiore (rivolta verso l'alto) per spostare l'aria. Far riferimento alla
sezione 2 di pagina 22 per i dettagli dell'installazione.
j. Collegare il gruppo di raccordo d’ingresso della valvola di zavorra fornito, a gomito FNPT 1/2" con l'allegato giunto
portagomma 1/2" alla valvola a sfera giro 1/4 della valvola di zavorra della nave.
k. Collegare il gruppo di raccordo di uscita dello scarico dell'acqua salata fornito, a gomito FNPT 1/2" con l'allegato raccordo
del tubo 3/8" al raccordo di scarico di bordo.
l. Collegare il raccordo del tubo 1/4" MNPT x 14" connettore serbatoio dell'acqua prodotta alla valvola FNPT 1/4" sul
serbatoio dell'acqua potabile.
Sezione 2 pagina 11 di 29
Δ
2. COLLEGAMENTI IDRAULICI
Sezione 2 pagina 12 di 29
ATTENZIONE: Permettere sempre lo scorrimento sulle linee dell'acqua. Consentire alla linea di entrare o uscire dal raccordo
in modo rettilineo per alcuni pollici per assicurare un'adeguata connessione, per diminuire lo stress al raccordo e il tubo o
condotti e consentire un facile distacco e riattacco durante la manutenzione o la riparazione. Se le linee d'acqua sono tirate
forte causando una piegatura ai raccordi, esse perderanno, permettendo all'aria di entrare, di rovinarsi prematuramente e/o
rompere il raccordo a cui sono collegate.
Fast-N-T ite Tu be Fi tting
Fast-N-T ite Tu be Fi tting
CORREC T:
Stra ight and Paralle l
wit h the Fittin g for
at l east 2 inch es (5 cm)
WRONG
BEND TOO TIGHT
NO SLACK
WR ONG:
Thi s will cause
air suctio n lea ks
and wate r leak s
CORRECT
HOSE EXITS FITTING
STRAIGHT FOR
SEVERAL INCHES
RELAXED BEND
WITH SLACK
a. Collegare tutte le linee di alimentazione d’ingresso all'I.D. fornito di 20 piedi (6 metri) di 1/2” (12.7 mm). Ingresso tubo di
aspirazione:
Uscita da
a
Valvola di zavorra [2]
Filtro marino [3]
Valvola di lavaggio/pulizia d’ingresso a 3 uscite [30]
Valvola di lavaggio/pulizia d’ingresso a 3 uscite [30]
Pompa Pump [4]
Valvola di controllo flusso di acqua dolce [26]
Filtro anti-plancton [5]
Prefiltro [6]
Ingresso da
Filtro marino [3]
Valvola di lavaggio/pulizia d’ingresso a 3 uscite [30]
Contenitore o vasca pulizia/risciacquo
Pompa Booster [4]
Valvola di controllo flusso acqua dolce [26]
Filtro anti-plancton [5]
Prefiltro [6]
Pompa alta pressione [11]
Sezione 2 pagina 13 di 29
Pompa ad alta pressione
Uscita alta pressione all’ingresso del
gruppo contenitore/membrana
precollegato
Ingresso acqua di alimentazione
dall’uscita del prefiltro richiede
collegamento
GRUPPO COLLEGAMENTI RACCORDO DEL TUBO
a. Tagliare la parte terminale quadrata del tubo e pulire.
b. Allentare il dado sul raccordo con tre giri.
c. Inserire il tubo sul raccordo fino in fondo. Allentare completamente il dado e rimuovere il tubo con le parti attaccate dal
corpo. Assicurarsi che l'O-ring sia posizionato sul tubo sotto il distanziatore (e non costretto nel corpo). Inserire il tubo
con le parti attaccate nel corpo e avvitare a mano il dado.
NUT
"O" RING
SPACER
TUBING
GRAB RING
a. Collegare la linea di scarico dell'acqua salata con l'O.D. fornito di 20 piedi (6 metri) di 3/8” (9.5 mm). Condotte scarico
dell'acqua salata (far riferimento alle illustrazioni presenti a pagina seguente):
Uscita da
a
Scarico acqua salata del sistema
Valvola di lavaggio/pulizia di scarico a 3 uscite [31]
Valvola di lavaggio/pulizia di scarico a 3 uscite [31]
Ingresso da
Valvola di lavaggio/pulizia di scarico a 3 uscite [31]
Contenitore o vasca pulizia/risciacquo
Passascafo di scarico [18]
Sezione 2 pagina 14 di 29
c. Collegare la linea dell'acqua prodotta con il tubo di nylon O.D. fornito di 30 piedi (9.14 metri) di 1/4” (6.35 mm) (far riferimento
alle illustrazioni presenti a pagina seguente):
Uscita da
Acqua potabile prodotta dal sistema
Filtro di carbone [22]
Sterilizzatore U.V. [23]
Filtro neutralizzante pH
[24]
a
Ingresso da
Filtro di carbone {22}
Sterilizzatore U.V. [23]
Filtro neutralizzante pH
Serbatoio di conservazione acqua potabile della nave
COLLEGAMENTI E IDENTIFICAZIONE
COLLETTORE DI CONTROLLO DELL'ACQUA
Pulsante disinserimento manuale della
valvola a solenoide di diversione a 3 uscite
dell'acqua prodotta
Valvola a solenoide di diversione a 3 uscite
dell'acqua prodotta
Uscita dell'acqua potabile prodotta
all'ingresso del filtro a carbone richiede
collegamento 1/4” O.D. tubo
Ingresso acqua prodotta dal gruppo
membrana/nave pre-collegato
Sonda di salinità
Uscita dell'acqua salata al passascafo di
scarico dell'acqua salata richiede
connessione 3/8” O.D. tubo
Interruttore alta pressione
Manometro d'alta pressione
Porta del manometro a bassa pressione al
collettore a bassa pressione pre-collegato
Ingresso acqua salata ad alta pressione
dall'uscita gruppo nave/membrana precollegato
Manometro di bassa pressione
3. COLLEGAMENTI ELETTRICI
ATTENZIONE: Permettere sempre lo scorrimento sui cavi elettrici. Consentire al cavo di entrare o uscire dal pressacavo
in modo rettilineo per alcuni pollici per assicurare un'adeguata connessione, per diminuire lo stress al cavo e al
raccordo e consentire un facile distacco e riattacco per la manutenzione o la sostituzione. Se i cavi elettrici sono tirati
forte causando una piegatura del pressacavo, usciranno dal pressacavo causando una condizione di serio shock
elettrico, i cavi possono rompersi e il pressacavo perde la sua integrità a tenuta d'acqua.
a. Rimuovere la copertura frontale dal controllore del sistema per accedere alla morsettiera principale e alla scheda del
circuito stampato.
Sezione 2 pagina 15 di 29
FAR RIFERIMENTO ALLO SCHEMA DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI APPROPRIATO ALLE
PAGINE SEGUENTI DI QUESTA SEZIONE:
b. Alimentazione principale: Inserire il cavo dell'alimentazione principale attraverso il pressacavo, vedere foglio seguente.
Il collegamento del cavo dell'alimentazione principale accede al sistema, vedere lo schema di cablaggio appropriato
sulle pagine seguenti di questa sezione.
c. Pompa booster: Inserire il cavo dell'alimentazione della pompa booster attraverso il pressacavo, vedere foglio seguente.
Il collegamento del cavo dell'alimentazione della pompa booster accede al sistema, vedere lo schema di cablaggio
appropriato sulle pagine seguenti di questa sezione.
d. Valvola a solenoide del flusso di acqua dolce: Rimuovere il tappo del pressacavo dal lato della scatola di controllo,
vedere foglio seguente e collegare il pressacavo della valvola a solenoide del flusso di acqua dolce fornito
all'accessorio del flusso di acqua dolce. Inserire il cavo dell'alimentazione attraverso il pressacavo. Il collegamento del
cavo dell'alimentazione della valvola a solenoide del flusso di acqua dolce accede al sistema, vedere lo schema di
cablaggio appropriato sulle pagine seguenti di questa sezione.
e. U.V. Sterilizzatore: Rimuovere il tappo del pressacavo dal lato della scatola di controllo, vedere foglio seguente e
collegare il pressacavo dello sterilizzatore U.V. fornito con l'accessorio dello sterilizzatore U.V. Inserire il cavo
dell'alimentazione attraverso il pressacavo. Il collegamento del cavo dell'alimentazione dello sterilizzatore U.V. accede
al sistema, vedere lo schema di cablaggio appropriato sulle pagine seguenti di questa sezione.
f. Controllo remoto: Rimuovere il tappo del pressacavo dal lato della scatola di controllo, vedere foglio seguente e collegare
il pressacavo del controllo remoto fornito all'accessorio del controllo remoto. Inserire il cavo dell'alimentazione
attraverso il pressacavo. Il collegamento del controllo remoto accede al sistema, vedere lo schema di cablaggio
appropriato sulle pagine seguenti di questa sezione.
Pre-cablato al motore della pompa ad
alta pressione
Alimentazione principale
Pompa booster
Flusso dell'acqua dolce
Controllo remoto
Sterilizzatore a raggi ultravioletti
Sezione 2 pagina 16 di 29
Schemi linea elettrica
e
Collegamenti elettrici
Aqua Mini 170 12 VDC
Aqua Mini 170 24 VDC
Aqua Mini 170 115/230 VAC
Aqua Mini 350 115 VAC
Sezione 2 pagina 17 di 29
Sezione 2 pagina 18 di 29
Sezione 2 pagina 19 di 29
Sezione 2 pagina 20 di 29
Sezione 2 pagina 21 di 29
INSTALLAZIONE LUCE UV
Δ
L'unità UV serie SP è fornita con lampada UV, tubo di protezione al quarzo, raccordi e O-ring ed è necessario assemblarla prima di
utilizzare l'unità UV.
1.
Installare l'unità UV in un'area ben ventilata e protetta.
2.
Installare l'unità UV il più vicino possibile al punto di utilizzo per evitare potenziali scarichi contaminanti da tubi, raccordi, ecc.
3.
L'unità UV deve essere installata su un supporto stabile per evitare deformazioni o piegature. Lasciare uno spazio libero
sufficiente attorno all'unità per il funzionamento.
4.
Verificare che l'ubicazione sia esente da vibrazioni.
5.
Tutte le unità UV sono valutate per una pressione massima di esercizio di 50psig (8.24 bar).
6.
L'unità UV deve essere messa a terra correttamente per un funzionamento sicuro e corretto. La mancata messa a terra in
modo corretto dell'unità UV annulla automaticamente qualsiasi garanzia dell'unità.
7.
La tensione di rete deve essere tra 10.56V e 16.50V. Una tensione fuori da questo intervallo comprometterà il rendimento
dell'unità UV.
Requisiti idraulici
Tutte le condutture, i tubi e le tubazioni che portano ai punti di collegamento dell'unità UV devono essere privi di perdite prima che
l'unità UV sia installata.
NOTARE! L'unità UV può essere installata orizzontalmente o verticalmente. Per l'installazione verticale, assicurarsi che il punto
d’ingresso sia posizionato nella parte inferiore.
Procedura d’installazione
NOTARE! Non assemblare o installare parti danneggiate. Il tubo di protezione al quarzo e la lampada UV sono fragili e devono
essere maneggiati con cura.
Installare i raccordi
Eseguire questa procedura per preparare l'unità UV all'installazione.
1.
Ispezionare ogni porta e raccordo per assicurarsi che le filettature siano libere da polvere, sbavature e intaccature eccessive.
Se le filettature sono molto intaccate, sostituire il raccordo.
2.
Avvolgere il nastro PTFE di larghezza ¼” 2 o 3 volte in senso antiorario attorno alla filettatura maschio del raccordo ¼”. No n
avvolgere il nastro attorno alla prima filettatura.
3.
Avvitare il raccordo sulle porte del cilindro a mano per raggiungere l'allineamento desiderato.
4.
Non smontare il raccordo Non serrare eccessivamente il raccordo Un serraggio eccessivo può danneggiare le filettature del
raccordo e causare delle perdite.
Installare il tubo di protezione al quarzo
Eseguire questa procedura soltanto quando le tubature dell'acqua dell'unità UV sono posizionate e pronte all'uso.
1.
Controllare visivamente il tubo di protezione al quarzo per cercare eventuali danni e crepe.
2. Rimuovere le quattro viti che assicurano la copertura della scatola dell'alimentatore e rimuovere la copertura.
3. Rimuovere il mantice in gomma e rimuovere il connettore della lampada a 4 punti.
Sezione 2 pagina 22 di 29
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Rimuovere i dadi di compressione.
Inserire il terminale di testa del tubo di protezione di quarzo nel cilindro attraverso il passaggio della scatola dell'alime ntatore.
Permette a 1/2" del tubo di protezione di quarzo di sporgere sul passaggio della finestra.
Lubrificare le estremità del tubo di protezione di quarzo con acqua pulita e inserire un nuovo O-ring. Assicurarsi che l'O-ring
abbia un contatto a tutto tondo con il passaggio del cilindro.
Serrare il dado di compressione assicurandosi che il dado non entri in contatto con il tubo di protezione di quarzo. Se
necessario regolare la posizione dell'O-ring. Il dado di compressione deve essere stretto e aderente, non eccessivamente
serrato.
Ripetere le fasi 7 e 8 sul dado di compressione della scatola dell'alimentatore.
Collegamento idraulico
Le estremità delle tubazioni o del tubo devono essere tagliate di forma quadrata e pulite; non devono presentare spigoli. Il raccordo
a gomito a innesto rapido ha un morsetto C che bloccherà il tubo sul posto una volta inserito.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Inserire la conduttura di alimentazione su una porta del cilindro ed etichettare la porta "Inlet".
Inserire la tubatura temporanea su un'altra porta del cilindro per dirigere l'acqua in un contenitore.
Riempire lentamente il cilindro con acqua e lavare il cilindro per 1 minuto.
Rimuovere la tubatura temporanea e inserire il tubo di scarico sulla porta del cilindro ed etichettare la porta "Outlet".
Pressurizzare lentamente l'unità UV riempiendo il cilindro con acqua controllando la presenza di eventuali perdite.
Se si rilevano delle perdite sui dadi di compressione, depressurizzare l'unità e serrare lentamente il dado di compressione c he
perde.
Testare nuovamente fino a quando si ha un'installazione senza perdite.
Non appena l'unità non ha perdite, l'installazione del tubo di protezione di quarzo è completa e può essere installata la
lampada UV.
NOTARE! Per rimuovere il tubo dal raccordo, rimuovere prima di tutto il morsetto C poi spingere verso il basso il giunto del
raccordo. Dopo aver portato verso il basso il giunto del raccordo, rimuovere il tubo dal raccordo.
Installare lampada a ultravioletti
Eseguire questa procedura solo dopo l'installazione del tubo di protezione di quarzo e dopo che sono stati effettuati con successo i
test per eventuali perdite.
1.
Collegare la lampada UV alla presa 4 punti. Se la lampada non è installata correttamente, si avrà la rottura della lampada.
2.
Inserire la lampada nel tubo di protezione di quarzo attraverso il passaggio del dado di compressione.
3.
Installare il mantice in gomma sul dado di compressione.
4.
Collegare il cavo dell'alimentazione dell'unità alla fonte di alimentazione.
5.
Serrare le 4 viti per assicurare la copertura della scatola dell'alimentatore.
6.
ACCENDERE l'unità.
7.
Verificare il funzionamento della lampada UV dall'oblò.
8.
Permettere alla lampada UV di scaldarsi per un minuto prima di far fluire l'acqua attraverso l'unità UV.
ATTENZIONE! Utilizzare l'oblò per verificare il corretto funzionamento della lampada UV.
Sezione 2 pagina 23 di 29
ATTENZIONE! Un ciclo rapido successivo dell’alimentazione all’alimentatore può causare un guasto prematuro dell’unità.
ATTENZIONE! Prima di accendere la lampada, assicurarsi che non siano presenti perdite d’acqua dai dadi di compressione del
tubo di protezione di quarzo.
Installare l’unità
Dopo aver assemblato e testato con successo l’unità UV, può essere installata sulla sua posizione operativa permanente. L’unità
deve essere installata in modo da evitare eccessive vibrazioni e deformazioni che danneggerebbero il tubo di protezione di qu arzo.
Linee guide operative
a) Diminuire la pressione nella camera di trattamento prima di rompere le guarnizioni del dado di compressione.
b) Scollegare tutte le alimentazioni all’unità UV prima della manutenzione.
c) Non consentire che la temperatura dell’acqua in entrata scenda sotto i 35ºF (2ºC).
d) Non consentire che il tasso di flusso superi i 2 GPM.
e) Non eseguire il ciclo dell’unità UV più di 3 cicli “ON/OFF” in un periodo di tempo di 24 ore.
f) Assicurarsi che tutti i collegamenti idraulici siano sigillati saldamente prima di applicare la pressione.
g) Prima di collegare il tubo di scarico, lavare l’unità per rimuovere qualsiasi detrito lasciato dal processo d’installazione.
ATTENZIONE! L’ESPOSIZIONE ALLA LUCE UV PUÒ BRUCIARE E DANNEGGIARE SERIAMENTE GLI OCCHI E LA PELLE.
ATTENZIONE! NON guardare la luce UV blu. NON utilizzare la lampada UV al di fuori della camera di trattamento UV.
ATTENZIONE! L’unità funziona con un alto voltaggio e deve essere riparata soltanto da personale qualificato.
ATTENZIONE! L’erogazione standard si basa sulla temperatura dell’acqua da 35°F a 100°F. Se la temperatura dell’acqua in
entrata supera i 100ºF (38ºC), si prega di contattare il proprio CSR locale.
ATTENZIONE! Effettuare più di 3 cicli ridurrà la durata di vita dell’uscita (EOL) e/o causerà il guasto anticipato della lampada.
Sezione 2 pagina 24 di 29
4. ATTIVAZIONE DEL SISTEMA:
PROCEDURA DI AVVIO INIZIALE DI UN NUOVO Aqua Mini 170 o 350:
In questo manuale i numeri tra [parentesi] si riferiscono ai numeri I.D. illustrati qui di seguito.
Le istruzioni per l’azionamento devono essere eseguite per l’avviamento di un sistema NUOVO. Per le procedure di avvio
per tutti i giorni, far riferimento al Capitolo 3 Funzionamento
La mancata osservanza di queste istruzioni comporta un guasto del sistema e causa danni ai componenti. Leggere questa
sezione e le altre sezioni appropriate del manuale per avere famigliarità con i requisiti del sistema e le funzioni di ogni
componente.
Sezione 2 pagina 25 di 29
PROCEDURA DI AVVIO DI UN NUOVO Aqua Mini 170 o 350:
1. Assicurarsi di aver eseguito correttamente l'installazione secondo le istruzioni presenti in questa sezione.
2. Assicurarsi che il nastro di spedizione dal tappo di rifornimento dell'olio della pompa ad alta pressione sia stato rimosso
per esporre l'apertura per lo sfogo dell'aria del tappo di rifornimento dell'olio.
3. Assicurarsi che il livello dell'olio della pompa sia sul o più alto del centro dell'indicatore del livello della pompa. Se si
utilizza un olio sbagliato nel suo basamento o se il livello dell'olio non fosse al livello minimo richiesto, si avrebbe un
danno alla pompa ad alta pressione. Utilizzare soltanto l'olio per pompa fornito da Sea Recovery. L'olio per pompa
fornito è un olio idraulico speciale che contiene elementi anti-usura e anti-ruggine fondamentali per la sezione del
basamento della pompa ad alta pressione.
4. Assicurarsi che il tappo di spedizione del tubo sia stato rimosso dalla porta di uscita dell'acqua potabile del collettore di
controllo dell'acqua e che il tubo dell'acqua prodotta 1/4" sia collegato, far riferimento alla pagina 15 di questa sezione.
5. Elemento Osmosi inversa: ATTENZIONE: Alcuni sistemi sono consegnati SENZA elemento della membrana a osmosi
inversa. Questo è per compensare, per esempio i costruttori di navi che installano il sistema con largo anticipo della
messa in barca e l'Aqua Mini 170 o 350.
Se l'elemento della membrana a osmosi inversa è stato installato. Vi sarà una targhetta con il numero seriale
dell'elemento della membrana a osmosi inversa, illustrato qui di seguito, al contenitore ad alta pressione. Trovare
questa targhetta con il numero seriale per assicurarsi che il R.O. elemento della membrana è stato installato.
Se il R.O. targhetta del numero seriale dell'elemento della membrana è andato perso o non contiene un numero seriale
e la data, contattare immediatamente l'azienda che vi ha venduto il sistema, l'installatore o la Sea Recovery.
NON tentare di azionare il sistema senza aver installato l'elemento della membrana a osmosi inversa sul
sistema, altrimenti si verificheranno seri danni.
Sea Recovery
Rancho Dominguez, California 90220 U.S.A.
Tel: 1-310-637-3400 ¦ Fax: 1-310-637-3430
E-mail: [email protected]
NR. SERIALE:
FLUSSO: --›
DATA:
087945021505
FINE INGRESSO ACQUA
SALATA
15 febbraio 2005
6. Controllare il collegamento di ogni tubo al sistema per assicurarsi che l'installatore abbia collegato in modo corretto e
instradato correttamente ogni tubo. Un instradamento non corretto e qualsiasi blocco su qualsiasi linea causa danni al
sistema. Non fidatevi della parola dell'installatore, controllate voi stessi.
7. Assicurarsi che la fonte di energia elettrica, l'interruttore di circuito della nave al sistema, sia regolata su "OFF".
8. Aprire il pannello frontale dell'alloggiamento dell'alimentazione principale e controllare che tutti i collegamenti elettrici ed
elettronici siano collegati e cablati correttamente. Far riferimento agli schemi di cablaggio in questa sezione.
Sezione 2 pagina 26 di 29
9. Chiudere il pannello frontale dell'alloggiamento dell'alimentazione principale.
10. Assicurarsi che la leva manuale di by-pass sulla valvola di diversione [21] sia posizionata verso l'esterno (lontano dalla
bobina corpo intero.)
11. Aprire tutte le valvole installate all'interno di questa linea di alimentazione in entrata, la linea di scarico dell'acqua salata in
uscita e la linea dell'acqua prodotta in uscita.
ATTENZIONE: Se qualsiasi valvola ausiliaria fosse installata su queste linee, danneggerà l'Aqua Mini se lasciata
chiusa durante l'avvio e/o il funzionamento del sistema.
12. Aprire la valvola del regolatore della contropressione [17] COMPLETAMENTE APERTO ruotando in senso antiorario.
ATTENZIONE: La valvola del regolatore della contropressione [17] deve essere completamente aperta quando si
avvia l'Aqua Mini 170 e 350. Se questa valvola è lasciata chiusa, si avranno danni al sistema.
13. Regolare la fonte di energia elettrica, l'interruttore di circuito della nave al sistema "ON".
14. CONTROLLO ROTAZIONE MOTORE ELETTRICO ALTA PRESSIONE: Chiedere a un tecnico di
visualizzare la sezione della ventola del motore della pompa booster [4] e del motore della pompa ad alta pressione [5]
mentre "fate avanzare" il sistema.
Premere l'interruttore "Pompa booster" e subito dopo premere l'interruttore "Stop". Assicurarsi che il motore elettrico della
pompa booster ruoti nella giusta direzione come indicato da una freccia sulla parte frontale della pompa. Se il motore gira
con una rotazione sbagliata, far riferimento agli schemi di cablaggio in questa sezione per correggere. Per cambiare la
rotazione sui sistemi DC, invertire la polarità sul motore elettrico corrispondente.
Premere l'interruttore "Start" e subito dopo premere l'interruttore "Stop". Assicurarsi che il
motore elettrico della pompa ad alta pressione giri con una corretta rotazione. Se il motore
gira con una rotazione sbagliata, far riferimento agli schemi di cablaggio in questa sezione
per correggere. Per cambiare la rotazione sui sistemi DC, invertire la polarità sul motore
elettrico corrispondente.
15. Per avviare il sistema premere l'interruttore "start" o premere l'interruttore "Pompa booster" e
poi l'interruttore "Start". Se il sistema si arresta automaticamente dopo alcuni secondi di
attività, ciò potrebbe essere dovuto a un guasto del sistema. Controllare sul touch pad se si è verificato un guasto. Se si
accende la spia di guasto "Pressione alta/bassa", assicurarsi che la linea di alimentazione del sistema sia attivata e che non
vi sia aria nella linea dell'acqua di alimentazione. Premere il pulsante di reset del guasto sul touch pad e avviare di nuovo il
sistema. La messa in funzione iniziale del nuovo sistema richiederà il caricamento dell'acqua di alimentazione attraverso la
sezione di prefiltraggio per ottenere una sufficiente pressione dell'acqua di alimentazione per mantenere il funzionamento.
SPIEGAZIONE SPIA GUASTO PRESSIONE BASSA/ALTA:
a. Guasto bassa pressione: Quando la pressione d’ingresso alla pompa ad alta pressione scende al di sotto di
6 psi, la spia "pressione alta/bassa" lampeggia. Se la condizione non è corretta, il sistema si arresta dopo
20 secondi.
L'interruttore della bassa pressione monitorizza questa condizione causata da una valvola di zavorra
d’ingresso chiusa, aria nella linea di alimentazione o restrizione sulla linea d’ingresso.
Durante la messa in funzione di un NUOVO sistema, la linea di alimentazione può richiedere il caricamento.
Sezione 2 pagina 27 di 29
Un nuovo sistema può avere anche un blocco, produzione di detriti, intasamento dell'ingresso del passascafo. Questo è il problema
più comune provato durante il funzionamento di un nuovo sistema. Non dare per scontato che la porta del passascafo sia libera.
Calafataggio, stracci e detriti bloccano spesso il passascafo.
b. Spia guasto alta pressione: L'interruttore alta pressione arresta il sistema se la pressione supera i 950 psi.
Assicurarsi che il regolatore della contropressione [17] sia completamente aperto, in senso antiorario.
Assicurarsi che non vi siano piegature e nessuna valvola installata sulla linea di scarico dell'acqua
salata. Se è presente una valvola sulla linea di scarico dell'acqua salata, assicurarsi che sia
completamente "aperta".
16. Dopo 5 minuti di funzionamento non pressurizzato, regolare lentamente la valvola del regolatore della contropressione [17]
ruotando in senso orario per aumentare la pressione fino all'impostazione corretta (esempio: circa 850 psi per 35,000 ppm
di acqua di mare @ 77 F).
DURANTE LA REGOLAZIONE DEL REGOLATORE DELLA CONTROPRESSIONE ALLA
PRESSIONE DI ESERCIZIO, OSSERVARE IL FLUSSOMETRO DELL'ACQUA PRODOTTA.
NON SUPERARE I 7 GALLONI PER ORA SUL SISTEMA DELL'AQUA MINI 170.
NON SUPERARE I 14,5 GALLONI PER ORA SUL SISTEMA DELL'AQUA MINI 350.
NON SUPERARE I 900 PSI SUL MANOMETRO AD ALTA PRESSIONE.
17. Se insorge un'anomalia, arrestare il sistema e correggere il problema.
18. Anche se il sistema sta producendo "acqua prodotta", l'"acqua prodotta" potrebbe non essere potabile per un massimo di 30
minuti. La salinità dell'acqua prodotta diminuisce gradualmente, fino a raggiungere le impostazioni di fabbrica della
posizione "potabile" (acqua buona) e poi nei componenti post-filtraggio nei componenti della nave [24]. Allo stesso tempo,
il LED della qualità dell'acqua sul touch pad si trasforma da rosso a verde.
19. Controllare la presenza di:
a. Un flusso costante dell'acqua di alimentazione.
b. Una consistente pressione del sistema.
c. Perdite nel sistema.
d. Rumori o altri eventi anomali.
Sezione 2 pagina 28 di 29
Sea Recovery Aqua Mini 170 e 350
LETTURE INIZIALI DEL NUOVO SISTEMA
Al momento dell'attivazione del NUOVO sistema, registrare le seguenti informazioni dopo un'ora di attività continua del
sistema. Conservare questo modulo nel manuale del proprietario per futuri riferimenti e risoluzione dei problemi.
Conservare il modulo in questo manuale del proprietario per i riferimenti futuri dell'operatore e del proprietario. Queste
informazioni sono preziose per i tecnici della manutenzione che forniscono assistenza tecnica sl proprietario e ai futuri
operatori dell'Aqua Mini 170 o 350. Fornire queste informazioni ai tecnici della manutenzione quando si richiede assistenza
tecnica.
Numero seriale: _________________
Numero del modello: Aqua Mini 170 _____; o Aqua Mini 350 _____
Nome dell'operatore: ____________________________________________Data:_________________________
Dati dell'installatore:
Azienda __________________________________________________________________________
Indirizzo __________________________________________________________________________
Città, regione
__________________________________________________________________________
Stato, codice postale__________________________________________________________________________
Numero di telefono__________________________________________________________________________
Nome dell'installatore_________________________________________________________________________
Potenza del sistema: ________ Volt AC, ________ Hz
o
Temperatura acqua di alimentazione: ________  Fahrenheit
________ Volt DC
o
________  Celsius
Lettura contatore: __________ ore
LETTURE MANOMETRO:
Lettura manometro di bassa pressione: _____________ psi
lettura manometro di alta pressione:______ psi
LETTURE FLUSSOMETRO DELL'ACQUA:
Flussometro dell'acqua prodotta: ___________ USA galloni per ora
o
___________ Litri per ora
QUALITÀ DELL'ACQUA:
Salinità dell'acqua di alimentazione: __________ ppm
o
Ubicazione di utilizzo:____________________
Salinità dell'acqua prodotta: ______________ ppm
Rumori o eventi anomali:
_________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________
Sezione 2 pagina 29 di 29
Sezione 3
Funzionamento del sistema
Sezione 3 pagina 1 di 6
__________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
Note:
Sezione 3 pagina 2 di 6
NOTE FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA:
La produzione di acqua dolce dell'Aqua Mini 170 o 350
dipende da sei fattori:
o
Temperatura acqua di alimentazione
o
Salinità dell'acqua di alimentazione
o
Portata acqua di alimentazione
o
Pressione di funzionamento
o
Caratteristiche del singolo R.O. Elemento della
membrana
o
Condizioni del singolo R.O. Elemento della
membrana
La temperatura e la salinità dell'acqua di alimentazione
variano secondo il luogo di funzionamento.
Il flusso dell'acqua di alimentazione è fissato per l'Aqua
Mini 170 a 5 galloni il minuto / 1.89 litri il minuto; e per
l'Aqua Mini 350 a 1.5 galloni il minuto / 5.68 litri il minuto,
per progetto.
La sola regolazione dell'operatore che rimane è la
pressione di esercizio che è regolata dall'operatore al
momento dell'avvio. Questi sono i due parametri che
sono controllati da questa singola regolazione
dell'operatore: pressione di esercizio e flusso risultante di
acqua prodotta.
La pressione operativa è regolata verso l'alto fino a
quando il sistema dell'Aqua Mini 170 produce 7 galloni
per ora / 26.8 litri per ora o il sistema dell'Aqua Mini 350
produce 14.6 galloni per ora / 55.2 litri per ora. Tuttavia
la pressione operativa massima consentita è 900 psi.
Non superare i 900 psi anche se il sistema non produce
l'ammontare specifico di acqua prodotta. Il sistema si
arresta automaticamente se la pressione massima
operativa supera i 950 psi.
Fattori esterni quali la temperatura dell'acqua di
alimentazione, la salinità dell'acqua di alimentazione o la
condizione del R.O. elemento della membrana possono
causare una produzione del sistema inferiore a quella
specificata anche se la pressione di esercizio è a 900
psi.
AVVERTIMENTI OPERATIVI:
Aprire tutte le valvole sulle tubature o tubi che partono
dal o vanno al sistema.
Controllare il livello dell'olio nella pompa ad alta
pressione.
Controllare l'eventuale presenza di anomalie quali
perdite, tubi danneggiati, cavi, ecc.
PROCEDURA DI AVVIO
1. Aprire completamente la valvola d’ingresso
zavorra [2].
2. Regolare l'alimentazione elettrica al sistema
sull'interruttore. La lampada "POWER" sul touch
pad del sistema s’illuminerà.
3. Assicurarsi che la valvola del regolatore della
contropressione [17] sia completamente aperta
(in senso antiorario). Non è richiesto ed è
comunemente saltato sui sistemi dotati di controllo
remoto. L'esecuzione di questa fase riduce l'usura
sui componenti elettrici e meccanici.
4. Premere l'interruttore "Start". Ciò avvia la
sequenza automatica di avvio. La sequenza
automatica di avvio inizia con la pompa booster che
si avvia immediatamente e la pompa ad alta
pressione che segue dopo un breve periodo di
tempo.
o
Premere l'interruttore "Pompa booster" e dopo
premere l'interruttore "Start". Premendo
l'interruttore della pompa booster si avvia solo
la pompa booster. Continua a funzionare da
sola fino a quando è premuto l'interruttore di
avvio.
SPIEGAZIONE SPIA GUASTO PRESSIONE
ALTA/BASSA:
Guasto bassa pressione: Quando la pressione
d’ingresso alla pompa ad alta pressione scende al di
sotto di 6 psi, la spia "pressione alta/bassa"
lampeggia. Se la condizione non è corretta, il sistema
si arresta dopo 20 secondi. L'interruttore della bassa
pressione monitorizza questa condizione causata da
un prefiltro sporco, una valvola di zavorra d’ingresso
chiusa, una restrizione sul raccordo del passascafo
d’ingresso o una restrizione sulla linea di
alimentazione d’ingresso.
Guasto alta pressione: L'interruttore alta pressione
arresta il sistema se la pressione supera i 950 psi.
Dopo aver corretto la causa della condizione di errore,
premere "Fault Reset" e ripetere le fasi precedenti 1-4.
Sezione 3 pagina 3 di 6
PROCEDURA DI ARRESTO
5. Regolare lentamente il regolatore della
contropressione [17] fino a quando il sistema
produce i galloni di acqua prodotta specificati per
flusso orario presso il flussometro del prodotto
ma non superare i 900 psi.
Aqua Mini 170. Non superare 7 gph o 900 psi.
Aqua Mini 350. Non superare 14,6 gph o 900 psi.
Vedere "Tabella Effetti temperatura" e "Tabella Effetti
Salinità" nella sezione 8 di questo manuale per la
produzione e delle impostazioni della pressione attesi.
Acqua più fredda: A una temperatura
dell'acqua di mare inferiore a 77 F, l'Aqua Mini
deve funzionare a una pressione maggiore per
produrre l'ammontare specificato di acqua
dolce. Poiché la temperatura dell'acqua
scende, le singole molecole di H2O sono meno
attive ed è richiesta una pressione maggiore
per guidarle attraverso la superficie della
membrana. Un altro effetto di una temperatura
dell'acqua di alimentazione più bassa è che
l'acqua dolce prodotta ha un contenuto di sale
inferiore. Non azionare con una temperatura
dell'acqua di alimentazione inferiore a 33 F
/ 1 C perché l'acqua prodotta si congela e
causa un guasto meccanico e la rottura dei
componenti presenti nel sistema.
Acqua più calda: A una temperatura
dell'acqua di mare superiore a 77 F, l'Aqua
Mini deve funzionare a una pressione
inferiore per produrre l'ammontare specificato
di acqua dolce. Con l'aumento della
temperatura dell'acqua, le singole molecole
di H2O sono più attive e passano attraverso
l'elemento della membrana R.O. con una
pressione inferiore. Una temperatura
maggiore consente anche al sale di entrare
nell'acqua dolce. Non azionare con acqua
di alimentazione che supera i 122 F / 50
C. Una temperatura maggiore causa
danni strutturali all'elemento della
membrana R.O.
6. Se insorge un'anomalia, arrestare il sistema e
correggere il problema.
7. Controllare l'eventuale presenza di rumori anomali
o di altri eventi.
1. Osservare e confrontare il rendimento del sistema
rispetto alle letture iniziali del nuovo sistema
registrate in precedenza nella sezione 2 di
questo manuale. Ciò consente all'operatore di
monitorare il rendimento e le deviazioni delle aree o
le carenze quando accadono. Ciò assicura un
sistema correttamente funzionante se è necessario.
Fare delle copie e compilare le LETTURE DEL
SISTEMA GIORNALE DELLE OPERAZIONI
GIORNALIERE presente alla fine di questa sezione
e registrare il rendimento giornaliero del sistema.
2. Aprire completamente la valvola del regolatore
della contropressione (senso antiorario).
3. Premere il tasto "Stop" sul touch pad. Se installato,
il sistema del flusso di acqua dolce (FWF) si avvia
quando il tasto "Stop" è premuto. Il flusso di acqua
dolce dura per 10 minuti. Dopo dieci minuti, il flusso
di acqua dolce si arresta ma rimane in modalità
stand-by FWF. In questa modalità di stand-by, il
flusso di acqua dolce ripete il risciacquo di dieci
minuti ogni 7 giorni.
4. Per cancellare la modalità stand-by del flusso di
acqua dolce, premere il tasto "STOP" una
seconda volta SOLO se si desidera cancellare la
modalità stand-by del flusso di acqua dolce. Se
la modalità stand-by del flusso di acqua dolce è
cancellata premendo il tasto "Stop" una seconda
volta, il sistema noneffettuerà il risciacquo
automaticamente ogni 7 giorni.
5. Spegnere la fonte di alimentazione elettrica
(interruttore) al sistema SOLO se non si vuole
che il sistema effetti il risciacquo automatico
ogni 7 giorni o se il sistema non ha installata
l'opzione flusso dell'acqua dolce. Ciò elimina la
possibilità di avviare il sistema inavvertitamente.
Lockout/Tag Out deve essere utilizzato
sull'interruttore del sistema quando si esegue la
manutenzione del sistema.
6. Chiudere la valvola d’ingresso zavorra [2]. Si
tratta di una salvaguardia per le installazioni delle
navi.
7. Far riferimento al capitolo 4 per le corrette
procedure di stoccaggio. La sezione 4 descrive lo
stoccaggio corretto del sistema per vari periodi di
tempo
Sea Recovery Aqua Mini 170 e 350
LETTURE DEL SISTEMA DEL GIORNALE DELLE OPERAZIONI GIORNALIERE
Fare delle copie di questo modulo vuoto. A ogni arresto dell'Aqua Mini 170 o 350 registrare le seguenti informazioni. Conse rvare
questi registri giornalieri del rendimento del sistema per la risoluzione di problemi e riferimenti futuri.
Sezione 3 pagina 4 di 6
Queste informazioni sono preziose per i tecnici della manutenzione che forniscono assistenza tecnica sl proprietario e ai fut uri
operatori dell'Aqua Mini 170 o 350. Fornire queste informazioni ai tecnici della manutenzione quando si richiede assistenza tecnica.
Numero seriale: _________________
Numero del modello: Aqua Mini 170 _____; o Aqua Mini 350 _____
Nome dell'operatore: ____________________________________________ Data: _________________________
Potenza del sistema: ________ Volt AC, ________ Hz
o
Temperatura acqua di alimentazione: ________  Fahrenheit
________ Volt DC
o
________  Celsius
Lettura contatore: __________ ore
LETTURE MANOMETRO:
Lettura manometro di bassa pressione: _____________ psi
lettura manometro di alta pressione: _____________ psi
LETTURE FLUSSOMETRO DELL'ACQUA:
Flussometro dell'acqua prodotta: ___________ USA galloni per ora
o
___________ Litri per ora
QUALITÀ DELL'ACQUA:
Salinità dell'acqua di alimentazione: __________ ppm
o
Ubicazione di utilizzo: ____________________________________
Salinità dell'acqua prodotta: ______________ ppm
Rumori o eventi anomali: _________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
Sezione 3 pagina 5 di 6
Sea Recovery Aqua Mini 170 e 350
LETTURE DEL SISTEMA DEL GIORNALE DELLE OPERAZIONI GIORNALIERE
Fare delle copie di questo modulo vuoto. A ogni arresto dell'Aqua Mini 170 o 350 registrare le seguenti informazioni. Conservare
questi registri giornalieri del rendimento del sistema per la risoluzione di problemi e riferimenti futuri.
Queste informazioni sono preziose per i tecnici della manutenzione che forniscono assistenza tecnica sl proprietario e ai futuri
operatori dell'Aqua Mini 170 o 350. Fornire queste informazioni ai tecnici della manutenzione quando si richiede assistenza tecnica.
Numero seriale: _________________
Numero del modello: Aqua Mini 170 _____; o Aqua Mini 350 _____
Nome dell'operatore: ____________________________________________ Data: _________________________
Potenza del sistema: ________ Volt AC, ________ Hz
o
Temperatura acqua di alimentazione: ________  Fahrenheit
________ Volt DC
o
________  Celsius
Lettura contatore: __________ ore
LETTURE MANOMETRO:
Lettura manometro di bassa pressione: _____________ psi
lettura manometro di alta pressione: _____________ psi
LETTURE FLUSSOMETRO DELL'ACQUA:
Flussometro dell'acqua prodotta: ___________ USA galloni per ora
o
___________ Litri per ora
QUALITÀ DELL'ACQUA:
Salinità dell'acqua di alimentazione: __________ ppm
o
Ubicazione di utilizzo: ____________________________________
Salinità dell'acqua prodotta: ______________ ppm
Rumori o eventi anomali: _________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
Sezione 3 pagina 6 di 6
Sezione 4
Immagazzinamento del sistema
e
Pulizia dell’elemento della membrana R.O.
Sezione 4 pagina 1 di 12
Note: ________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________
Sezione 4 pagina 2 di 12
4. Immagazzinamento del sistema e pulizia
4.1 PRECAUZIONI PER
L’IMMAGAZZINAMENTO DEL SISTEMA E
MANEGGIO DELL’ELEMENTO DELLA
MEMBRANA R.O.
4. INCROSTAZIONI CHIMICHE: Non esporre mai
l’elemento della membrana R.O. a sostanze
chimiche diverse da quelle fornite dalla SRC.
Fare attenzione durante l’utilizzo del sistema nei
porti che possono essere inquinati da sostanze
chimiche, olio o benzina. Le sostanze chimiche
possono danneggiare l’elemento della membrana
R.O. al di là della riparazione.
1. TEMPERATURA: Non immagazzinare mai
l’elemento della membrana R.O. o il gruppo
contenitore/membrana alla luce diretta del sole.
Non esporre mai l’elemento della membrana R.O.
o il gruppo contenitore/membrana a una
temperatura di stoccaggio superiore a 120 F / 50
C o inferiore a 32 F / 0 C. Una temperatura
elevata può causare fino al 40% in meno della
produzione dalla membrana dell’elemento R.O.
Questo danno è irreversibile. Una temperatura di
congelamento causa un danno meccanico al
sistema e un danno irreversibile all’elemento della
membrana R.O.
5. IMMAGAZZINAMENTO: La parte interna nera e
umida dell’elemento della membrana è un
eccellente terreno di coltura per i microrganismi.
Il semplice funzionamento del sistema non
protegge l’elemento della membrana R.O. dal
perdere fino al 40% della produzione a causa
delle incrostazioni biologiche. Durante gli arresti
di breve durata, il sistema deve essere
risciacquato come spiegato nelle pagine seguenti.
Durante gli arresti di lunga durata, il sistema deve
essere risciacquato e trattato con sostanze
chimiche come spiegato in seguito in questo
capitolo.
2. ASCIUGATURA: Non consentire mai all’elemento
della membrana R.O. di asciugarsi, poiché si
avrebbe una perdita del 40% della produzione.
Questo danno della membrana può essere
irreversibile. Una parte della produzione, ma non
tutta, può essere ripristinata saturando l’elemento
della membrana R.O. nell’acqua prodotta per
alcuni giorni e poi azionando il sistema utilizzando
l’acqua di alimentazione prodotta all’interno del
sistema per un periodo continuo di 48 ore.
L’elemento della membrana R.O. deve rimanere
sempre bagnato.
6. IMMAGAZZINAMENTO DEL NUOVO SISTEMA:
Se si immagazzina il sistema per più di 3 mesi,
non installare la membrana. Installare la
membrana prima dell’utilizzo effettivo. Se
l’immagazzinamento del nuovo sistema dura più
di 3 mesi, il sistema deve essere risciacquato con
acqua dolce e immagazzinato con soluzione di
dolce di stoccaggio ogni 3 mesi, altrimenti le
incrostazioni biologiche e/o l’asciugatura
danneggeranno l’elemento della membrana R.O.
3. INCROSTAZIONE BIOLOGICA: Proteggere
l’elemento della membrana R.O.
dall’incrostazione biologica. Avviene una perdita
della produzione se l’elemento è incrostato da
strati biologici. Una parte della produzione, ma
non tutta, può essere ripristinata dopo la pulizia.
Nella pagina seguente vi sono due illustrazioni che
mostrano il flusso dell’acqua in un’operazione di risciacquo
a ciclo aperto e in un’operazione a ciclo chiuso. Queste
illustrazioni possono essere di riferimento durante le
procedure di immagazzinamento, pulizia e risciacquo.
Sezione 4 pagina 3 di 12
Configurazione
a ciclo aperto
Questa è utilizzata per risciacquare il
sistema con acqua
dolce e anche per
scaricare il
contenuto del
contenitore della
soluzione di pulizia.
Configurazione
a ciclo chiuso
Questa è utilizzata per far circolare la
soluzione di pulizia o immagazzinamento
attraverso
il sistema.
Sezione 4 pagina 4 di 12
Questa illustrazione mostra la configurazione a ciclo aperto
Questa illustrazione mostra la configurazione a ciclo chiuso
Sezione 4 pagina 5 di 12
___________________________________________
Quando le istruzioni all'interno di questa sezione
dichiarano "configurare risciacquo a ciclo aperto",
procedere come segue:
4.2 ARRESTO A BREVE TERMINE: Un arresto a
a. Configurare la linea di aspirazione per la configurazione
a ciclo aperto come illustrato negli schemi all' INIZIO
delle pagine 4 e 5 di questa sezione. Scollegare la linea
di uscita dal filtro marino [3] e collegare ciò nel
contenitore o nel recipiente. O, se il sistema è dotato di
una valvola a sfera opzionale a 3 uscite di ingresso
risciacquo/pulizia [30] tra il filtro marino [3] e la pompa
booster [4], allora posizionare questa valvola per
attingere dal contenitore.
quindi
a. Configurare la linea di scarico dell'acqua salata per la
configurazione a ciclo aperto come illustrato negli schemi
all' INIZIO delle pagine 4 e 5 di questa sezione.
Collegare la linea di scarico dell'acqua salata dal sistema
al passascafo di bordo [18], collegamento normale per
funzionamento normale. O, se il sistema è dotato di una
valvola a sfera opzionale a 3 uscite risciacquo/pulizia di
scarico [31] tra il sistema e il passascafo di bordo [18],
allora posizionare questa valvola per scaricare attraverso
il passascafo, collegamento normale per funzionamento
normale.
Quando le istruzioni all'interno di questa sezione
dichiarano "configurare ciclo chiuso", procedere come
segue:
a. Configurare la linea di aspirazione per la configurazione
a ciclo chiuso illustrato negli schemi alla FINE delle
pagine 4 e 5 di questa sezione. Scollegare la linea di
uscita dal filtro marino [3] e collegare ciò nel contenitore
o nel recipiente. O, se il sistema è dotato di una valvola
a sfera opzionale a 3 uscite di ingresso risciacquo/pulizia
[30] tra il filtro marino [3] e la pompa booster [4], allora
posizionare questa valvola per attingere dal contenitore.
Quindi
b. Configurare la linea di scarico dell'acqua salata per la
configurazione a ciclo chiuso come illustrato negli schemi
alla FINE delle pagine 4 e 5 di questa sezione.
Scollegare la linea di scarico dell'acqua salata dal
passascafo di bordo [18] e collegare ciò nel contenitore o
nel recipiente. O, se il sistema è dotato di una valvola a
sfera opzionale a 3 uscite risciacquo/pulizia di scarico
[31] tra il sistema e il passascafo di bordo [18], allora
posizionare questa valvola per inviare al contenitore o
serbatoio.
breve termine è definito come un periodo di tempo in cui
il sistema non è utilizzato per un massimo di quattro
settimane. Una protezione efficace a breve termine del
sistema e dell'elemento della membrana R.O. è un
risciacquo con acqua dolce di tutto il sistema con acqua
dolce (acqua prodotta dal sistema). Ciò allunga il tempo
di vita del sistema minimizzando l'elettrolisi e ritardando
la crescita biologica.
NOTA: Se il sistema è dotato di un accessorio di
risciacquo automatico con acqua dolce, allora non è
necessario leggere questo Capitolo 4.2. L'accessorio
di risciacquo automatico con acqua dolce risciacqua il
sistema ogni 7 giorni automaticamente come descritto
nella precedente sezione 3. Tuttavia vedere la
seguente nota "Preparazione invernale e
congelamento".
NOTA SULL'IMMAGAZZINAMENTO CON
TEMPERATURE INVERNALI E A BASSA
TEMPERATURA: Se il sistema è esposto a
temperatura estremamente basse, NON attivare il
lavaggio automatico con acqua dolce. Eseguire
invece un risciacquo manuale con acqua dolce come
descritto qui di seguito. Disattivare il ciclo del
lavaggio automatico con acqua dolce premendo il
pulsante "Stop" due volte (2 volte).
PROCEDURA DI RISCIACQUO MANUALE
CON ACQUA DOLCE: Seguire le istruzioni
seguenti se il sistema non è dotato di un accessorio
per il lavaggio automatico con acqua dolce. Questa
procedura rimuove l'acqua di alimentazione del
sistema con acqua dolce e consento un arresto a
breve termine per un periodo massimo di tempo di
quattro settimane. Cinque galloni (19 litri) di acqua
potabile o prodotta dolce sono richiesti per il
risciacquo con acqua dolce.
1. Chiudere la valvola di ingresso zavorra [2].
2. Riempire un contenitore da 5 galloni con acqua
dolce, pulita.
3. Configurare il sistema per un Risciacquo a ciclo
aperto come illustrato all'INIZIO delle pagine 4 e
5 di questa sezione.
4. Aprire completamente il regolatore della
contropressione [17], senso antiorario.
5. Premere l'interruttore "Start". L'acqua dolce
risciacqua il sistema e scarica i rifiuti [18].
Sezione 4 pagina 6 di 12
6. Applicare una pressione di 200 psi al sistema,
girando il regolatore della contropressione [17]
in senso orario. Ciò consente al sistema di
produrre un ammontare minimo di acqua
prodotta che assicura che la linea dell'acqua
prodotta rimanga umida.
a. Aprire il bicchierino del filtro al carbone e
drenare l'acqua prodotta da esso.
7. Poco prima di terminare l'acqua di risciacquo
dal contenitore, aprire completamente il
regolatore della contropressione [17], senso
antiorario e arrestare il sistema.
c. Aprire il bicchierino del filtro di
neutralizzazione del pH e drenare l'acqua
prodotta da esso.
CON TEMPERATURE NON DI
CONGELAMENTO, IL SISTEMA PUÒ
ADESSO ESSERE LASCIATO INATTIVO
PER MOLTE SETTIMANE. TUTTAVIA SE
IL SISTEMA RIMANE ESPOSTO A
TEMPERATURE DI CONGELAMENTO,
CONTINUARE CON LE SEGUENTI
PROCEDURE:
8. Riempire di nuovo un contenitore da 5 galloni
con acqua dolce, pulita. Aggiungere il venti
percento (1 gallone / 4 litri) di glicerina
alimentare alla soluzione chimica di
immagazzinamento. Ciò evita che l'acqua
all'interno del sistema congeli.
9. Configurare il sistema per un Risciacquo a
ciclo aperto come illustrato all'INIZIO delle
pagine 4 e 5 di questa sezione.
10. Aprire completamente il regolatore della
contropressione [17], senso antiorario.
11. Premere l'interruttore "Start". L'acqua dolce
risciacqua il sistema e scarica i rifiuti [18].
12. Poco prima di terminare l'acqua di risciacquo
dal contenitore, aprire completamente il
regolatore della contropressione [17], senso
antiorario e arrestare il sistema. Disattivare il
ciclo del lavaggio automatico con acqua dolce
premendo il pulsante "Stop" due volte (2
volte).
13. Configurare di nuovo il sistema per il
funzionamento normale ricollegando la linea
di uscita del filtro marino [3] o posizionare di
nuovo la valvola a sfera a 3 uscite
pulizia/risciacquo di ingresso sulla posizione
del funzionamento normale. Il sistema è
adesso esposto all'acqua dolce di risciacquo e
può essere lasciato incustodito per massimo
quattro settimane.
14. Rimuovere l'acqua prodotta dalla sezione di
post-filtraggio.
b. Scollegare il raccordo del tubo superiore
dallo sterilizzatore a raggi ultravioletti e
drenare l'acqua prodotta da esso.
d. Scollegare o chiudere la valvola dal
serbatoio dell'acqua dolce al flusso
automatico di acqua dolce e drenare il
bicchierino del filtro a carbone del flusso
con acqua dolce.
La procedura di risciacquo manuale con acqua dolce
deve essere ripetuta ogni quattro settimane se il
sistema non è utilizzato e se il sistema non ha
l'opzionale flusso automatico con acqua dolce.
____________________________________________
4.3 ARRESTO A LUNGO TERMINE: Un arresto
a lungo termine o prolungato è un periodo in cui
il sistema non è utilizzato per un periodo più
lungo di tre mesi, secondo le condizioni. Per
questo intervallo di tempo, il sistema deve essere
prima risciacquato con acqua dolce e poi
immagazzinato con sostanze chimiche di
immagazzinamento dell'elemento della
membrana e del sistema (SRC, SC). Queste
sostanze chimiche inibiscono la proliferazione
batterica mantenendo un flusso elevato e una
reiezione salina dell'elemento della membrana
R.O. La procedura di arresto a lungo termine
richiede 10 galloni (38 litri) di acqua potabile.
Seguire le istruzioni elencate qui di seguito.
NOTA SULL'IMMAGAZZINAMENTO CON
TEMPERATURE INVERNALI E A BASSA
TEMPERATURA: Se il sistema è esposto a
temperatura di congelamento, aggiungere il venti
percento (1 gallone / 4 litri) di glicerina
alimentare (propilenglicole) alla soluzione
chimica di immagazzinamento. Ciò evita che
l'acqua all'interno del sistema congeli.
1. Chiudere la valvola di ingresso zavorra [2].
2. Sostituire le cartucce di pre-filtraggio [6] con
dei nuovi elementi di pre-filtraggio del filtro
marino.
3. Riempire un contenitore pulito da 5 galloni con
acqua prodotta non clorata.
Sezione 4 pagina 7 di 12
4. Configurare il sistema per un Risciacquo a
ciclo aperto come illustrato all'INIZIO delle
pagine 4 e 5 di questa sezione.
5. Aprire completamente il regolatore della
contropressione [17], aprire completamente in
senso antiorario.
6. Avviare il sistema. L'acqua di risciacquo
risciacqua il sistema e scarica i rifiuti [18].
7. Applicare una pressione di 200 psi al sistema.
Ciò produce un ammontare minimo di acqua
prodotta che assicura che la linea dell'acqua
prodotta rimanga umida.
8. Poco prima di terminare l'acqua di risciacquo
nel contenitore, aprire completamente in senso
antiorario il regolatore della contropressione
[17] e arrestare il sistema (premere il pulsante
stop due volte per interrompere il ciclo di
lavaggio con acqua dolce).
9. Aprire completamente il regolatore della
contropressione [17], senso antiorario.
10. Riempire il contenitore da 5 galloni con acqua
prodotta. Aggiungere 4 once (1/6 di bottiglia)
di soluzione chimica di conservazione SRC SC
all'acqua all'interno del contenitore di plastica.
NON AGGIUNGERE NESSUN'ALTRA
SOSTANZA CHIMICA.
11. Mescolare e far sciogliere con attenzione la
soluzione all'interno del contenitore.
12. Se il sistema è esposto a temperatura di
congelamento, aggiungere 1 gallone (4 litri) di
glicerina alimentare (propilenglicole) ai 5
galloni di soluzione di immagazzinamento.
Ciò evita che l'acqua all'interno del sistema
congeli. NON AGGIUNGERE
NESSUN'ALTRA SOSTANZA CHIMICA.
13. Configurare il sistema per un Configurazione
a ciclo chiuso come illustrato alla FINE delle
pagine 4 e 5 di questa sezione.
14. Azionare il sistema premendo il tasto "Start".
La soluzione chimica di immagazzinamento
scorre dal contenitore attraverso il sistema e
torna indietro nel contenitore in una
configurazione a circuito chiuso. Non
pressurizzare il sistema; lasciare il
regolatore della contropressione [17]
completamente aperto.
15. Dopo circa 10 minuti di circolazione, arrestare
il sistema (Premere due volte il pulsante stop
per interrompere il ciclo di lavaggio con acqua
dolce).
16. Configurare il sistema per un Risciacquo a
ciclo aperto come illustrato all'INIZIO delle
pagine 4 e 5 di questa sezione.
Sezione 4 pagina 8 di 12
17. Avviare il sistema, che scarica la miscela
chimica di immagazzinamento attraverso il
passascafo di scarico dell'acqua salata [18].
18. Arrestare il sistema appena prima di terminare
la soluzione chimica di immagazzinamento
all'interno del serbatoio. Premere due volte il
pulsante Stop per interrompere il ciclo di
lavaggio automatico con acqua dolce.
19. Configurare di nuovo il sistema per il
funzionamento normale collegando
nuovamente la linea di uscita del filtro marino
[3] per il funzionamento normale. O, se il
sistema è dotato di una valvola a sfera a 3
uscite di risciacquo/pulizia di ingresso, allora
posizionare questa valvola sulla posizione di
funzionamento normale verso il filtro marino.
20. NOTA SULL'IMMAGAZZINAMENTO
CON TEMPERATURE INVERNALI E A
BASSA TEMPERATURA: Se il sistema è
esposo a temperatura da congelamento, rimuovere
l'acqua prodotta dalla sezione di post-filtraggio.
a. Aprire il bicchierino del filtro al carbone e
drenare l'acqua prodotta da esso.
b. Scollegare il raccordo del tubo superiore
dallo sterilizzatore a raggi ultravioletti e
drenare l'acqua prodotta da esso.
c. Aprire il bicchierino del filtro di
neutralizzazione del pH e drenare l'acqua
prodotta da esso.
d. Scollegare o chiudere la valvola dal
serbatoio dell'acqua dolce al flusso
automatico di acqua dolce e drenare il
bicchierino del filtro a carbone del flusso
con acqua dolce.
Il sistema può adesso essere lasciato non
operativo per un periodo da 3 a 6 mesi. In
condizioni ideali tra cui un elemento della
membrana R.O: relativamente nuovo, un sistema
di pulizia prima dell'immagazzinamento,
temperature fresche e nessuna perdita di sostanze
chimiche all'interno del sistema, forniscono una
protezione fino a 6 mesi. Condizioni avverse
possono fornire una perdita di protezione.
Valutare questi fattori prima di determinare
l'intervallo corretto tra i ripetuti periodo di
immagazzinamento e di risciacquo.
________________________
______________
4.4 PROCEDURE PER LA PULIZIA
DELL'ELEMENTO DELLA MEMBRANA R.O.
Non pulire arbitrariamente la membrana R.O su un
NUOVO sistema. Se un nuovo sistema subisce una
bassa produzione o una salinità elevata allora deve essere
azionato per massimo 48 ore continuamente per pulire e
saturare l'elemento della membrana R.O. e il canale
dell'acqua prodotta. Se un nuovo sistema subisce ancora
una bassa produzione o una salinità elevata dopo 48 ore
di funzionamento continuo, contattare allora la
fabbrica.
L'elemento della membrana richiede una pulizia ogni
tanto. La proliferazione biologica e l'accumulo di sale
rende eventualmente necessaria la sostituzione. La
frequenza della pulizia richiesta dipende dall'ammontare
della perdita di produzione e della perdita della reiezione
salina risultante da un normale utilizzo. Per valutare
correttamente i cambiamenti delle prestazioni, è
importante mantenere le letture giornaliere per un
confronto.
Durante il confronto delle prestazioni, la temperatura
dell'acqua di alimentazione, la salinità dell'acqua di
alimentazione e la pressione di esercizio del sistema
devono essere prese in considerazione (vedere sezione 8)
e compensare. Dopo la compensazione, una
diminuzione del 10% della produttività (flusso GPH) e/o
un aumento del 10% del passaggio di sale indica che
l'elemento della membrana R.O richiede una pulizia.
Se il tasso di produzione è sceso drasticamente
dall'ultima volta in cui è stato utilizzato il sistema, ciò
può essere dovuto a un'asciugatura dell'elemento della
membrana R.O. e/o alle incrostazioni durante
l'immagazzinamento. Se il sistema non è stato utilizzato
per molti mesi e il tasso di produzione è sceso
drasticamente dall'ultima volta in cui è stato utilizzato,
provare ad azionare il sistema per 48 o più ore continue
per saturare il canale dell'acqua prodotta all'interno
dell'elemento della membrana R.O.
Se il tasso di produzione scende drammaticamente da un
giorno all'altro, ciò può essere dovuto a un attacco
chimico che non può essere lavato. I prodotti chimici o
a base di petrolio delle acque reflue causano danni
irreparabili all'elemento della membrana R.O.
L'incrostazione di solidi sospesi deriva da fango, polvere
di corallo, detriti fluviali o di acque interne o altro
materiale solido piccolo.
membrana R.O. Se l'elemento della membrana R.O. è
eccessivamente incrostato e una pulizia in sito non ha
successo, l'elemento della membrana R.O. può essere
restituito alla Sea Recovery o a uno dei numerosi
concessionari della Sea Recovery per una pulizia
professionale a base di sostanze chimiche. Se la propria
membrana richiede una pulizia professionale, si prega di
contattare la Sea Recovery per un numero di
autorizzazione alla restituzione, la quotazione e le
istruzioni per la restituzione.
4. SRC MCC-1, Composto di pulizia della membrana
"# 1" è un detergente alcalino creato per pulire le
incrostazioni biologiche e le incrostazioni leggere da
olio dall'elemento della membrana R.O. Le
incrostazioni biologiche solitamente sono la prima
causa di incrostazione dell'elemento della membrana
R.O. Il sistema è costantemente esposto all'acqua
del mare e la proliferazione biologica avviene fin dal
primo giorno. Se esposto all'acqua di mare e lasco
immerso, l'elemento della membrana R.O. si incrosta
anche se il sistema non è momentaneamente in uso.
Questa incrostazione è minimizzata con il risciacquo
con acqua dolce quando il sistema non è in uso.
5. SRC MCC-2, Composto di pulizia della
membrana "# 2" è un detergente acido creato per
pulire il carbonato di calcio e i depositi causati da
altri minerali dall'elemento della membrana R.O. Le
incrostazioni minerali sono un processo lento che ha
luogo durante l'utilizzo del sistema. Tuttavia se il
sistema ha relativamente poche ore di utilizzo e
mostra già segni di incrostazione dell'elemento della
membrana R.O. allora questa incrostazione è
probabilmente incrostazione biologica. Se il sistema
ha più di 1000 ore di utilizzo allora potrebbe essere
presente un'incrostazione da minerali combinata con
l'incrostazione biologica.
6. SRC MCC-3, Composto di pulizia della membrana #
3" è utilizzato per le incrostazioni di ferro. Non è
incluso nel kit di sostanze chimiche per la pulizia
della membrana SRC. Se il sistema della membrana
R.O. è incrostato dalla ruggine sorta dalle condutture
in ferro, allora SRC CC-3 può essere utilizzato per la
rimozione effettiva delle incrostazioni di ruggine
leggere o moderate. Le membrane RO incrostate
gravemente non possono essere recuperate poiché la
ruggine non incrosta solo l'elemento della membrana
ma danneggia anche la superficie della membrana.
4.4.1 REQUISITI DELLE SOSTANZE CHIMICHE E
DELL'ACQUA DI PULIZIA DELL'ELEMENTO
DELLA MEMBRANA R.O.
1. Il sistema deve essere risciacquato con acqua dolce
prima di qualsiasi procedura di pulizia.
2. Il processo di risciacquo e pulizia dell'elemento della
membrana R.O. richiede 20 galloni / 76 litri di acqua
prodotta dolce non clorata.
3. I componenti per la pulizia a osmosi inversa della Sea
Recovery sono stati progettati per pulire, in una
configurazione a circuito chiuso, una moderata
incrostazione dall'elemento della
Sezione 4 pagina 9 di 12
ATTENZIONE: NON MISCELARE INSIENE
DIVERSE SOSTANZE CHIMICHE PER LA
PULIZIA.
NON UTILIZZARE INSIEME DIVERSE
SOSTANZE CHIMICHE PER LA PULIZIA
CONTEMPORANEAMENTE. MISCELARE
SEPARATAMENTE LE SOSTANZE CHIMICHE
PER LA PULIZIA E USARLE
SEPARATAMENTE.
SOLTANTO UNA SOSTANZA CHIMICA
ALLA VOLTA.
10. Mescolare e far sciogliere con attenzione la
soluzione all'interno del contenitore.
11. Il tasso di sostanza chimica di pulizia della
membrana (NCC) è una bottiglia ogni 20
galloni di acqua prodotta.
4.4.2 ISTRUZIONI PER LA PULIZIA
DELL'ELEMENTO DELLA MEMBRANA
R.O.
12. Configurare il sistema per un Configurazione a
ciclo chiuso come illustrato alla FINE delle
pagine 4 e 5 di questa sezione.
Acqua prodotta richiesta, in galloni USA per la
pulizia dell'elemento della membrana R.O.:
13. Premere il pulsante “Start” per iniziare a far
circolare la soluzione chimica di pulizia dal
contenitore attraverso il sistema e di nuovo
indietro nel contenitore. Non pressurizzare il
sistema; lasciare il regolatore della
contropressione [17] completamente aperto.
Sostanze chimiche
Totale
acqua
richiesto
richiesto
CC-1
CC-2
CC-3
5
5
5
Risciacquo
Pulizia
Secondo
acqua
richiesto
risciacquo
acqua
risciacquo acqua
acqua
richiesto
5
5
5
richiesto
5
5
5
5
5
5
Finale
20
20
20
1. Chiudere la valvola di ingresso zavorra [2].
2. Sostituire la cartuccia di prefiltraggio con un
nuovo elemento SRC di prefiltraggio fornito.
3. Configurare il sistema per un Risciacquo a
ciclo aperto come illustrato all'INIZIO delle
pagine 4 e 5 di questa sezione.
4. Riempire il contenitore da 5 galloni con acqua
prodotta non clorata. Il contenitore deve
contenere abbastanza acqua prodotta per
risciacquare il sistema fino a quando tutta
l'acqua di alimentazione è spostata.
14. Dopo circa 60 minuti di circolazione,
arrestare il sistema (Premere due volte il
pulsante stop per interrompere il ciclo di
lavaggio con acqua dolce). NOTA: Se il
tempo lo permette, per dei migliori risultati
di pulizia, permettere alla soluzione di pulizia
di riposare all'interno del sistema da 4 a 6 ore
e poi far circolare la soluzione per altri 20
minuti. Ciò permetterà alla soluzione di
ammorbidire, rimuovere e sciogliere le
incrostazioni.
15. Svuotare il contenitore riconfigurando il
sistema per un Risciacquo a ciclo aperto come
illustrato all'INIZIO delle pagine 4 e 5 di
questa sezione.
5. Aprire completamente il regolatore della
contropressione [17], in senso antiorario.
6. Azionare il sistema premendo il tasto "Start".
L'acqua di risciacquo risciacqua tutto il sistema
e scarica i rifiuti.
7. Appena prima di terminare l'acqua di risciacquo
presente nel contenitore da 5 galloni, arrestare
il sistema.
8. Riempire il contenitore da 5 galloni con acqua
prodotta. NOTA: PER DEI RISULTATO DI
PULIZIA OTTIMALE, UTILIZZARE
ACQUA TRA 90 F-110 F / 32 C –43 C.
NON SUPERARE 120 F / 50 C.
9. Aggiungere 6 once (1/6 di bottiglia) o di
soluzione chimica di pulizia SRC MCC-1,
MCC-2 o MCC-3 all'acqua all'interno del
contenitore di plastica. UTILIZZARE
Sezione 4 pagina 10 di 12
16. Premere il pulsante "Start" per scaricare la
soluzione fuori dal passascafo di scarico
dell'acqua salata [18].
17. Poco prima di terminare la soluzione chimica
di pulizia presente all'interno del contenitore,
arrestare il sistema (premere il pulsante stop
due volte per interrompere il ciclo di flusso
con acqua dolce).
28. Se è necessaria un'ulteriore pulizia della
membrana, ripetere dalla fase 8 alla 27 per
ogni ulteriore pulizia.
29. Se la pulizia è terminata e il sistema deve
essere immagazzinato:
a) Premere il pulsante "stop" una volta per
collocare il flusso di acqua dolce in
modalità stand-by.
18. Riempire il contenitore da 5 galloni con acqua
prodotta non clorata.
b) Collegare di nuovo le linee di scarico e di
aspirazione del sistema nella posizione
normale di funzionamento.
19. Di nuovo, configurare il sistema per un
Configurazione a ciclo chiuso come illustrato
alla FINE delle pagine 4 e 5 di questa
sezione.
20. Premere il pulsante “Start” per far circolare
l'acqua dal contenitore attraverso il sistema e
poi di nuovo nel contenitore. Continuare il
risciacquo per 20 minuti.
21. Dopo 20 minuti, arrestare il sistema
premendo il pulsante "Stop" (premere il
pulsante stop due volte per interrompere il
ciclo di flusso dell'acqua dolce)
c) Lasciare valvola di zavorra di ingresso
nella posizione chiusa.
30. Se la pulizia è completa e il sistema verrà
messo di nuovo in funzione entro un breve
periodo di tempo:
a) Collegare di nuovo le linee di scarico e di aspirazione
del sistema nella posizione normale di funzionamento.
22. Svuotare il contenitore da 5 galloni
collegando di nuovo la linea di scarico
dell'acqua salata alla posizione normale come
descritto nella fase 15.
23. Premere il pulsante "Start" per scaricare
l'acqua di risciacquo fuori dal passascafo di
scarico dell'acqua salata [18].
24. Poco prima di terminare l'acqua di risciacquo
presente all'interno del contenitore da 5
galloni, arrestare il sistema (premere il
pulsante stop due volte per interrompere il
ciclo di flusso con acqua dolce).
25. Riempire il contenitore da 5 galloni con acqua
prodotta non clorata.
26. Avviare il sistema per iniziare il risciacquo
finale del sistema e scaricare il passascafo di
scarico dell'acqua salata.
27. Poco prima di terminare l'acqua di risciacquo
finale presente all'interno del contenitore,
arrestare il sistema (premere il pulsante stop
due volte per interrompere il ciclo di flusso
con acqua dolce).
Il sistema è adesso pronto per un ulteriore pulizia,
immagazzinamento o utilizzo.
Sezione 4 pagina 11 di 12
Note: _________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
Sezione 4 pagina 12 di 12
Sezione 5
Risoluzione
delle
anomalie
Sezione 5 pagina 1 di 14
Note: _____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
Sezione 5 pagina 2 di 14
Risoluzione dei problemi
Questa sezione si occupa degli eventi anomali del sistema Aqua Mini. Alcuni eventi possono avere varie cause.
Per ogni sintomo, sono fornite una o più cause. A sua volta, ogni causa ha uno o più test corrispondenti per
aiutare a identificare se la causa dell’evento è quella corretta. Se il test conferma la fonte del problema, è
fornito il rimedio appropriato per correggerlo.
La causa del problema potrebbe essere più di una. Nella seguente guida, se la causa del problema è più di una,
le cause sono elencate secondo l’ordine più probabile. I test dati sono indicati per determinare se la causa del
problema è quella corretta Durante la diagnosi della causa di un problema, elencare le cause elencate una per
una fino a quando si trova la causa corretta. Quindi eseguire il giusto rimedio. La diagnosi e la correzione dei
vari eventi in questo modo rende più facile la correzione dei problemi e minore il consumo di tempo.
La seconda pagina di questa sezione illustra un diagramma che fornisce uno schema di disposizione dei
componenti al sottosistema probabilmente responsabile quando il sistema non funziona. Questo è già un altro
strumento per determinare dove iniziare.
La risoluzione dei problemi e la conseguente correzione o riparazione richiedere la conoscenza di:
Circuiti elettrici
Circuiti elettronici
Motori elettrici
Sistemi idraulici
Flussi e pressioni dei liquidi
Sistemi elettromeccanici
Competenze e conoscenze di meccanica
Non tentare la risoluzione dei problemi e/o la conseguente correzione o riparazione se non si ha famigliarità o
non si è esperti nei settori precedenti.
PRESTARE ATTENZIONE DURANTE LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI. NON
ESEGUIRE LA MANUTENZIONE A MENO CHE:
1. La valvola di zavorra dell’acqua di alimentazione del sistema [2] è chiusa.
2. Il sezionatore elettrico principale del sistema è regolato su “OFF”, CHIUSO, ed
ETICHETTATO.
3. Il capitolo 9 “VISUALIZZAZIONE DELLE PARTI ESPLOSE” del MANUALE
DELL’UTENTE è disponibile.
ATTENZIONE:
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
Sarà necessario un
voltometro/ohmmetro. Le seguenti procedure espongono il tecnico a rischio di scossa
elettrico e alto voltaggio. Tentare ciò solo se si è dei tecnici qualificati e soltanto se le
condizioni circostanti sono sicure.
Sezione 5 pagina 3 di 14
A. ARRESTO DEL SISTEMA DURANTE IL FUNZIONAMENTO:
1. IL PRIMO PROBLEMA RIFERITO È "IL SISTEMA NON FUNZIONA"!
Non possiamo aiutarvi con ciò a meno che non ci forniate ulteriori informazioni o ci permettiate di rivolgervi un
numero illimitato di domande.
2. IL SECONDO PROBLEMA RIFERITO È: "Il sistema si è arrestato da solo e la spia della pressione
alta/bassa si è accesa".
a. Premere l'interruttore reset del guasto per cancellare i componenti elettronici.
b. Durante l'osservazione dei manometri dell'alta e della bassa pressione avviare il sistema,
1. Se il manometro dell'alta pressione aumenta oltre 950 PSI e il sistema si arresta alla premere il reset del
guasto e controllare la sezione di scarico dell'acqua salata e la sezione della linea del prodotto:
o
Aprire completamente il regolatore della contropressione in senso antiorario
o
Aprire tutte le valvole sulla linea di scarico dell'acqua salata ( è preferibile e consigliato che non vi
siano valvole sulla linea di scarico dell'acqua salata).
o
Nessuna ostruzione né blocchi sulla linea di scarico dell'acqua salata
o
Nessuna ostruzione né blocchi sulla linea dell'acqua prodotta
2. Se il manometro della bassa pressione diminuisce vicino o sotto i 6 PSI, controllare la linea di ingresso e i
componenti associati prima dell'entrata della pompa ad alta pressione:
o
o
o
o
o
o
o
o
La valvola di zavorra di ingresso deve essere completamente aperta.
Controllare l'eventuale presenza di perdita nell'aspirazione dell'aria su tutti i componenti e i raccordi
prima della pompa booster
Pulire il filtro a rete del filtro marino dai detriti dell'installazione o della fabbricazione e controllare
l'eventuale presenza di perdite nell'aspirazione dell'aria
Pulire l'elemento del prefiltro dai detriti dell'installazione o della fabbricazione
Pulire l'elemento del filtro anti-plancton dai detriti dell'installazione o della fabbricazione
Nessuna ostruzione né blocchi sulla linea di ingresso e controllare l'eventuale presenza di perdite
nell'aspirazione dell'aria
Assicurarsi che la pompa booster sia attiva e rilasci flusso e pressione
Pulire il passascafo di ingresso dai detriti dell'installazione o della fabbricazione e controllare
l'eventuale presenza di perdite nell'aspirazione dell'aria
Composto da calafatare entro l'apertura
Il nastro o la copertura di spedizione sotto lo scafo nell'acqua.
Scorie di formatura sulle "dita£ sotto lo scafo nell'acqua o all'interno dell'orifizio.
Sacchetto di plastica o altri detriti nell'acqua sotto lo scafo nell'acqua
3. Avere pazienza e leggere ciò con attenzione: I detriti possono ostruire l'elemento del prefiltro causando
l'arresto del sistema. Dopo l'arresto lo stesso detrito può esce dall'elemento del prefiltro e si posiziona
nel contenitore di alloggiamento del prefiltro. Il nuovo avvio del sistema può dare inizialmente delle
letture normali. Tuttavia, dopo un breve periodo di tempo, il detrito si muoverà e ancora una volta
intaserà l'elemento del prefiltro causando l'arresto del sistema a causa della bassa pressione.
Un'altra causa può essere un sacchetto di plastica e altri detriti attaccati al raccordo di ingresso del
passascafo che entra attraverso l'ingresso dle passascafo e poi scende quando il sistema si arresta.
Un 'ulteriore causa può essere una perdita nell'aspirazione dell'aria in corrispondenza o prima della
pompa booster (linea di aspirazione in corrispondenza o prima dell'ingresso della pompa booster). Entro
un tempo massimo di attività di 10 minuti, se il manometro della bassa pressione scende vicino o sotto i 6
PSI, controllare la linea di ingresso e i componenti associati prima dell'ingresso della pompa ad alta
pressione:
o
o
Pulire il filtro a rete del filtro marino da tutti i detriti e controllare l'eventuale presenza di perdite
nell'aspirazione dell'aria
Sostituire gli elementi del prefiltro
Sezione 5 pagina 4 di 14
o
o
o
o
o
Pulire l'elemento del filtro anti-plancton dai detriti del filtro
Pulire il passascafo di ingresso dai detriti, sotto la barca e controllare l'eventuale presenza di perdite
nell'aspirazione dell'aria
La valvola di zavorra di ingresso deve essere completamente aperta e controllare la presenza di
eventuali perdite dell'aspirazione dell'aria
Nessuna ostruzione né blocchi sulla linea di ingresso e controllare l’eventuale presenza di perdite
nell’aspirazione dell’aria da ogni raccordo.
Assicurarsi che la pompa booster sia attiva e rilasci flusso e pressione
4. Se il sistema di arresta a causa della pressione alta o bassa prematuramente, allora sia il pressostato di
bassa pressione sia quello di alta pressione devono essere regolati o sostituiti. Far riferimento alla
risoluzione dei problemi del pressostato di bassa e di alta pressione e del manometro dell’alta e della
bassa pressione.
2. Il sistema si arresta da solo e la spia della pressione alta/bassa NON si illumina e la spia
dell’alimentazione del sistema si illumina
a. Un voltaggio può essere stato interrotto causando l’arresto del sistema.
2. Controllare il voltaggio sul sistema all’interno del pannello di controllo. Il sistema deve ricevere un voltaggio
adeguato all’avvio e durante il funzionamento per poter funzionare normalmente.
I sistemi 12 VDC si arrestano per progetto quando il voltaggio scende sotto gli 11 VDC
I sistemi 24 VDC si arrestano per progetto quando il voltaggio scende sotto i 22 VDC
I sistemi AC si arrestano per progetto quando il voltaggio scende sotto il 10% del voltaggio impostato
b. Controllare la dimensione del cavo elettrico dell’alimentazione dalla fonte di alimentazione al sistema per
assicurarsi che non è sotto misura e causi una diminuzione di voltaggio al sistema. Far riferimento alla
sezione 2 di questo manuale.
c. Controllare i collegamenti del cavo elettrico dalla fonte di alimentazione al sistema per assicurarsi che siano
stretti.
3. Il sistema si arresta da solo, NESSUNA spia è accesa e il sistema non si avvia quando si
preme il pulsante di avvio:
a. Controllare l’interruttore dell’alimentazione.
o
Se l’interruttore è scattato e se questo è un problema continuo, controllare il valore dell’amperaggio
dell’interruttore per assicurarsi che sia stato installato l’interruttore corretto.
o
Qualche volta un interruttore può essere “debole” o difettoso causando un arresto prematuro.
o
Con un elettricista qualificato controllare l’interruttore con un pieno carico nominale per testare la sua
integrità.
o
Controllare la dimensione del cavo di alimentazione per assicurarsi che sia adatto per il valore
dell’amperaggio del sistema. Un cavo sotto misura causerà un calo di voltaggio e una diminuzione della
corrente.
4. Il sistema si arresta quando la pressione operativa è inferiore a 950 PSI e la spia di guasto
della pressione alta/bassa si illumina:
a. Controllare la continuità del pressostato dell’alta pressione. Il pressostato dell’alta pressione è “normalmente
chiuso” e “si apre” sopra i 950 PSI.
o
Arrestare il sistema, rimuovere i cavi dal pressostato dell’alta pressione e utilizzare un ohmmetro per
assicurarsi che il circuito dell’interruttore sia “chiuso”.
o
Se l’interruttore del circuito è “aperto”, regolare l’interruttore secondo le istruzioni nella sezione della
manutenzione di questo manuale.
b. Ispezionare l’orifizio del manometro della pressione all’interno della porta del manometro dell’alta
pressione e rimuovere i detriti all’interno dell’orifizio pulendo e aprendo il foro con la piccola punta di
un trapano di 1/32 di pollice / 1 mm di diametro. Sostituire il manometro se necessario.
Sezione 5 pagina 5 di 14
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~
B. ANOMALIE DEI PRESSOSTATI, DEI MANOMETRI DELLA PRESSIONE E DELLE LETTURE
DELLA PRESSIONE:
1. La lettura del manometro della bassa pressione è inferiore a 6 PSI ma il sistema rimane in funzione:
a. Ispezionare l’orifizio del manometro della pressione all’interno della porta del manometro della bassa pressione
e rimuovere i detriti all’interno dell’orifizio pulendo e aprendo il foro con la piccola punta di un trapano di 1/32
di pollice / 1 mm di diametro. Sostituire il manometro se necessario.
b. Controllare la continuità del pressostato della bassa pressione. Il pressostato della bassa pressione è
“normalmente aperto” e “si chiude” sopra i 6 PSI.
o
Arrestare il sistema, rimuovere i cavi dal pressostato della bassa pressione e utilizzare un ohmmetro per
assicurarsi che il circuito dell’interruttore sia “aperto”.
o
Se l’interruttore del circuito è “chiuso”, regolare l’interruttore secondo le istruzioni nella sezione della
manutenzione di questo manuale.
2. Il sistema rimane in funzione quando la pressione operativa è superiore a 950 PSI.
a. Il pressostato dell’alta pressione si è scostato dalle impostazioni di fabbrica.
o
Azionare il sistema e pressurizzare su 950 psi. Regolare il pressostato dell’alta pressione per
“aprire” su 950 PSI. Far riferimento alla sezione 6 di questo manuale.
o
Sostituire il pressostato se necessario.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~
C. QUALITÀ DELL’ACQUA PRODOTTA E DEL FLUSSO DELL’ACQUA PRODOTTA:
1. Il sistema sta funzionando a 850 psi e non sta producendo il flusso specificato dell’acqua prodotta di 7
galloni per ora per l’Aqua Mini 170 o 14.5 galloni per ora per l’Aqua Mini 350.
a. La salinità dell’acqua di alimentazione è superiore a 35,000 PPM.
o
Un’acqua di alimentazione con una maggiore salinità richiede una pressione maggiore per produrre il
flusso nominale. Far riferimento alla tabella degli effetti della salinità nella sezione 8 di questo
manuale per identificare la pressione prevista per l’acqua di alimentazione con maggiore salinità. Non
superare una pressione operativa di 900 psi.
b. La temperatura dell’acqua di alimentazione del sistema è inferiore a 77º Fahrenheit / 25º gradi Celsius.
o
Un’acqua di alimentazione con una temperatura più bassa richiede una pressione operativa maggiore
per produrre il flusso nominale. Far riferimento alla tabella degli effetti della temperatura nella sezione
8 di questo manuale per identificare la pressione prevista per l’acqua di alimentazione con temperature
inferiori. Non superare una pressione operativa di 900 psi.
c. Attivazione iniziale del NUOVO sistema
o
L’elemento della membrana RO può essersi asciugato nel periodo di tempo tra l’installazione e
l’attivazione. Contattare la fabbrica se questo periodo di tempo è incerto. Se questa è la situazione
allora azionare il sistema pressurizzato per 48 ore continue per saturare e idratare l’elemento della
membrana R.O. Effettuare ciò soltanto se è noto che il sistema è stato consegnato mesi prima
dell’installazione e la messa in funzione è stata eseguita mesi dopo l’installazione e se è noto che
l’elemento della membrana R.O. si è asciugato.
d. L’elemento della membrana RO è stato utilizzato per un periodo di tempo e di è incrostato dall’uso:
o
Se l'elemento della membrana RO è stato conservato in modo non corretto senza un adeguato
lavaggio e/o soluzione di immagazzinamento o se si è semplicemente degradato con il tempo e l'uso,
allora la membrana può essersi incrostata e la pulizia può ripristinare il rendimento. Altrimenti la
membrana deve essere sostituita.
sezione 5 pagina 6 di 14
e. La membrana si è incrostata a causa di sostanze chimiche.
o
Se l'elemento della membrana RO è stato azionato normalmente e il calo della produzione è stato
improvviso dopo averlo usato uno o due volte, può essersi sporcato chimicamente con il petrolio o altri
agenti inquinanti,
f. La membrana si è asciugata.
o
Se è noto che l'elemento della membrana R.O. si è asciugato, azionare il sistema pressurizzato per
48 ore continue per saturare e idratare l'elemento della membrana R.O.
g. L'elemento della membrana R.O. è stato esposto a temperature superiori a 140 F / 60 C
o
Sostituire l'elemento della membrana R.O.
h. Può essere presente un restringimento nella linea dell'acqua prodotta
o
Assicurarsi che tutte le valvole sulla linea dell'acqua prodotta siano completamente aperte. Nota: Si
consiglia e si preferisce che non vi siano valvole sulla linea dell'acqua prodotta. Assicurarsi che ogni
valvola sulla linea dell'acqua prodotta sia serrata, una manovella della valvola lenta o che si gira
facilmente, si sposterà e si posizionerà nuovamente a causa del movimento e del rollio della barca.
2. Il sistema produce un flusso nominale maggiore dell'acqua prodotta quando funziona
con una salinità piena dell'acqua di mare di 35,000 ppm o maggiore e la pressione
operativa è 400 PSI o inferiore e la spia della qualità dell'acqua prodotta è "rossa".
a.
Esiste un guasto meccanico nella membrana R.O. e/o recipiente ad alta pressione.
o
o
o
o
Il tubo dell'acqua prodotta dell'elemento della membrana RO spezzato o incrinato a causa di un blocco
sulla linea dell'acqua prodotta durante il funzionamento.
Il tappo terminale sul contenitore ad alta pressione permette all'acqua di mare di mescolarsi con
l'acqua prodotta a causa del serraggio troppo stretto dei raccordi inclinati delle condotte sul tappo
terminale.
O-ring dell'acqua prodotta usurato o danneggiato sul tappo terminale del contenitore ad alta pressione.
Mancata laminazione all'interno dell'elemento della membrana R.O. a causa di un blocco sulla linea
dell'acqua prodotta e/o intrappolamento dell'aria nel contenitore ad alta pressione è solitamente
associato a un'installazione verticale del contenitore ad alta pressione piuttosto che orizzontale.
3. Il sistema produce un flusso previsto di acqua prodotta con una normale pressione
operativa dopo compensazione della temperatura e della salinità dell'acqua di
alimentazione e la spia della qualità dell'acqua prodotta è "rossa" per un periodo
prolungato:
a.
È utile utilizzare un metro TDS portatile per determinare se il problema è con l'elemento della membrana o
con il sistema di monitoraggio elettronico e la sonda di salinità.
b. Un O-ring dell'acqua prodotta danneggiato o usurato su uno dei tappi terminali all'interno del serbatoio ad
alta pressione sta permettendo all'acqua di alimentazione di mescolarsi con l'acqua prodotta. Ciò potrebbe
solitamente comportare un flusso di acqua prodotta più elevato rispetto al normale. Tuttavia una piccola
intaccatura sull'O-ring può consentire ad abbastanza acqua di alimentazione di miscelarsi con l'acqua
prodotta per causare la condizione senza che ciò comporti un notevole aumento del flusso dell'acqua
prodotta.
c. Una crepa su uno dei tappi terminale all'interno del contenitore ad alta pressione sta permettendo all'acqua di
alimentazione di miscelarsi con l'acqua prodotta. Ciò potrebbe solitamente anche comportare un flusso di
acqua prodotta più elevato rispetto al normale. Tuttavia una piccola crepa può consentire ad abbastanza
acqua di alimentazione di miscelarsi con l'acqua prodotta per causare la condizione senza che ciò comporti
un notevole aumento del flusso dell'acqua prodotta.
d. L'elemento della membrana R.O. si è sporcato a causa di un normale utilizzo e richiede pulizia.
Sezione 5 pagina 7 di 14
e. La sonda di salinità ha dei detriti sulla sonda, così il sistema legge una qualità povera dell'acqua. Pulire la
sonda di salinità con uno spazzolino da denti.
f. Monitor della salinità fuori taratura.
o
Testare la salinità attuale dell'acqua prodotta utilizzando un metro TDS portatile. Il sistema regola da
acqua potabile a acqua non potabile a 800 PPM TDS. Se la salinità dell''acqua prodotta è inferiore a
800 PPM TDS, allora calibrare il monitor della salinità secondo le istruzioni presenti nella sezione 6 di
questo manuale.
4. La spia della qualità dell'acqua è verde (spia dell'acqua potabile) ma l'acqua ha un sapore
deciso di sale.
a. Sulla linea di scarico dell'acqua salata è presente un blocco o una pressione superiore a 55 psi.
o
Un blocco sulla linea di scarico dell'acqua salata causa l'unione dell'acqua salata con l'acqua
prodotta nella valvola di diversione. Il flusso attraverso il flussometro sarà normale perché il
flussometro si trova prima della valvola di diversione a 3 uscite dell'acqua prodotta.
o
Assicurarsi che la linea di scarico dell'acqua salata sia libera da piegature e che tutte le valvole
installate sulla linea di scarico dell'acqua salata siano completamente aperte.
b. La valvola di diversione a 3 uscite dell'acqua prodotta richiede una regolazione meccanica o una pulizia.
o
I raccordi del giunto del tubo sono stati serrati troppo sul corpo della valvola causando lo spostamento
delle viti facendo in modo che l'acqua di mare entri nell'acqua prodotta. Regolare la valvola secondo le
istruzioni presenti nella sezione 6 di questo manuale.
c. La sonda di salinità ha dei detriti sulla sonda, così il sistema legge una qualità buona dell'acqua. Pulire la
sonda di salinità con uno spazzolino da denti.
5. L'acqua prodotta sta uscendo dalla conduttura dell'acqua prodotta quando la spia verde
8spia dell'acqua potabile) si accende.
a. Sulla linea di uscita dell'acqua prodotta è presente un blocco o una pressione superiore a 55 psi.
o
Controllare tutti i componenti e controllare l'eventuale presenza di piegature o valvole chiuse in
prossimità o dopo la perdita.
o
L'elemento del filtro a carbone è sporco, sostituire l'elemento
o
L'elemento del neutralizzatore del pH, sostituire l'elemento
o
La valvola di diversione a 3 uscite dell'acqua prodotta è bloccata o le porte di ingresso sono fuori le
impostazioni, regolare le porte di ingresso.
6. Si avverte un odore di zolfo (uova marce) nel serbatoio dell'acqua prodotta.
a. Elemento di pre-filtraggio sporco.
o
Gli elementi di pre-filtraggio sporchi permettono al materiale biologico di degradarsi. Quando questo
materiale biologico si decompone, come sottoprodotto è emesso il gas sulfureo.
o
Controllare e sostituire, se necessario, gli elementi di post-filtraggio e di pre-filtraggio.
b. L'elemento del filtro a carbone deve essere sostituito.
o
Sostituire l'elemento del filtro a carbone ogni 3 mesi.
c. Il serbatoio dell'acqua prodotta è sporco o all'interno di esso vi è una proliferazione biologica.
o
Pulire e aggiungere del cloro al serbatoio dell'acqua prodotta.
7. Lo sterilizzatore UV lampeggia o non si illumina. (La luce degli ultravioletti danneggerà
la pelle e gli occhi. Non guardare direttamente la lampada UV)
a. La lampada UV è debole a causa del lungo tempo di utilizzo, che supera le 1,000 ore.
o
Sostituire la lampada UV.
b. Il regolatore di corrente dell'UV è molto sensibile ai cambiamenti di voltaggio.
o
Assicurarsi che il voltaggio fornito allo sterilizzatore UV sia tra 11.5 VDC e 13 VDC.
Sezione 5 pagina 8 di 14
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~
D. ANOMALIE DELLA VALVOLA A SOLENOIDE DI DIVERSIONE A 3 USCITE:
Se il sistema sta producendo acqua "non potabile" e la spia della qualità dell'acqua è "rossa", la bobina della valvola di
diversione a 3 uscite dell'acqua prodotta non riceve voltaggio dall'unità di controllo. Ciò consente alla valvola di
diversione a 3 uscite dell'acqua prodotta di deviare l'acqua "non potabile" verso lo scarico dell'acqua salata.
Se il sistema sta producendo acqua "potabile" e la spia della qualità dell'acqua è "verde", la bobina della valvola di
diversione a 3 uscite dell'acqua prodotta riceve12 VDC dall'unità di controllo. Ciò consente alla valvola di diversione a
3 uscite dell'acqua prodotta di deviare l'acqua "potabile" nella sezione di postfiltraggio e nel serbatoio di stoccaggio
dell'acqua potabile della nave.
1. La soia della qualità dell'acqua sulla parte frontale del touch pad è "verde", acqua sicura, ma la valvola di
diversione non devia l'acqua potabile nella sezione di postfiltraggio e nel serbatoio di stoccaggio
dell'acqua potabile della nave.
a. La valvola di diversione non sta inviando energia e la bobina della valvola è fredda al tatto dopo alcuni minuti di
attività con la spia della qualità dell'acqua "verde".
o
o
o
La valvola di diversione a 3 uscite dell'acqua prodotta può avere la bobina del solenoide difettosa.
Può esserci un collegamento elettrico allentato sul circuito stampato di controllo o il connettore din
del solenoide.
Il circuito stampato di controllo potrebbe non inviare 12 VDC al solenoide.
2. La valvola di diversione a 3 uscite sta ricevendo 12 VDC quando la spia di qualità dell'acqua sul touch pad è
"verde", acqua sicura, e la bobina del solenoide della valvola non è difettosa, la bobina del solenoide della
valvola è tiepida o calda al tatto, tuttavia la valvola di diversione non devia l'acqua potabile nella sezione di
postfiltraggio e nel serbatoio di stoccaggio dell'acqua potabile della nave.
a. Le porte interne della valvola di diversione possono essersi spostate a causa di un serraggio troppo stretto del
raccordo del tubo posteriore causando un blocco interno e richiedono una regolazione.
o
Rimuovere la valvola di diversione dal sistema e regolare le porte.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~
E. ANOMALIE DELLA POMPA AD ALTA PRESSIONE:
1. Il flusso della pompa ad alta pressione è normale quando la pressione di esercizio del sistema è inferiore
a 100 PSI ma il flusso cala o diventa irregolare e pulsa non appena si applica pressione.
o
Le guarnizioni ad alta pressione logorate dall'uso normale richiedono la sostituzione.
o
Le valvole ad alta pressione, le sedi della valvola, le molle di essa e/o gli O-ring delle sedi della valvola
logorate sono spezzate o logorate a causa del normale utilizzo e stanno consentendo un by-pass interno.
Riparare la pompa con un set guarnizione e valvola.
2. La pompa è più rumorosa del solito e si osservano delle pulsazioni sui manometri e sui tubi.
o
o
Guarnizione della valvola, molla della valvola, valvola spezzate o logorate. Riparare la pompa con un set
guarnizione e valvola.
La pompa sta cavitando e non sta ricevendo sufficiente acqua di alimentazione al suo ingresso a causa di
un blocco prima della porta di ingresso. Rimuovere il blocco sulla linea dell'acqua di alimentazione.
3. La pompa ad alta pressione perde olio:
o
Determinare la fonte della perdita e sostituire l'appropriata guarnizione associata.
4. La pompa ad alta pressione perde tra il collettore e la trasmissione.
o
Baderne di ingresso logorate a causa del normale utilizzo
o
Baderne di ingresso logorate a causa di un funzionamento in condizione di vuoto
o
Baderne di ingresso logorate perché la pompa è stata azionata asciutta senza l'acqua di alimentazione di
ingresso.
o
Riparare la pompa con un set guarnizione.
Sezione 5 pagina 9 di 14
5. Se il motore elettrico della pompa ad alta pressione non funziona, seguire queste fasi per
isolare il problema.
a. Assicurarsi che il sistema sta ricevendo un'adeguata alimentazione dalla fonte di alimentazione e che il LED
"POWER" sia acceso.
b. Premere il pulsante “Start” per attivare il motore. Ci vorranno circa 10 secondi prima che il moto della pompa
ad alta pressione di avvii. Non premere nessun altro interruttore.
c. Misurare il voltaggio AC tra i terminali 4 e 5 (sistemi AC) o 3 e 4 (sistemi DC) sulla morsettiera principale.
d. Se il voltaggio misurato nella precedente fase 3 soddisfa il voltaggio del sistema allora il problema potrebbe
essere nel cavo di alimentazione collegato al motore o negli avvolgimenti o nei collegamenti interni del
motore.
e. Se durante la fase 3 è presente un voltaggio basso o inesistente, controllare allora che il contattore della
pompa ad alta pressione stia funzionando correttamente. Disattivare il contattore, premere due volte il tasto
"Stop". Per attivare di nuovo il contattore, premere il tasto "Start".
f. Se il contattore sta funzionando meccanicamente ma non è presente alcun voltaggio sulla morsettiera del
motore (fase 3 precedente) allora il contattore del motore della pompa ad alta pressione può essere guasto.
g. Se il contattore non funziona meccanicamente, allora misurare il voltaggio DC tra le morsettiere A1 e A2 sulla
bobina del contattore del motore della pompa ad alta pressione. Dovrebbe leggere 12V DC quando attivato.
h. Se la bobina del contattore sta ricevendo 12V DC ma non funziona allora la bobina del contattore può essere
rovinata. Sostituire il contattore.
i. Se non è presente 12V DC quando la pompa ad alta pressione è attivata, tracciare i cavi arancione e
arancione/nero sul circuito principale e misurare il voltaggio DC sulle morsettiere. Dovrebbe leggere 12V
quando attivato.
j. Confermare che il LED "POMPA AD ALTA PRESSIONE (HP)" (sul circuito stampato del controllo) è acceso
quando la pompa ad alta pressione è attiva. Quando il LED si accende, le morsettiere HP sul circuito
stampato del controllo ricevono 12 VDC. Se non accade, sostituire il circuito stampato principale.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
F. ANOMALIE DELLA POMPA BOOSTER:
1. Se il motore elettrico della pompa booster non funziona, seguire queste fasi per isolare il
problema.
a. Assicurarsi che il sistema sta ricevendo un'adeguata alimentazione dalla fonte di alimentazione e che il LED
"POWER" sia acceso.
b. Premere il pulsante “pompa booster” per attivare il motore. Non premere nessun altro interruttore.
c.Misurare il voltaggio AC tra i terminali 1 e 2 sulla morsettiera principale del controllore.
d. Se il voltaggio misurato nella precedente fase 3 soddisfa il voltaggio del sistema allora il problema potrebbe
essere nel cavo di alimentazione collegato al motore o negli avvolgimenti o nei collegamentiinterni del motore.
e. Se durante la fase 3 è presente un voltaggio basso o inesistente, controllare allora che il contattore della
pompa booster stia funzionando correttamente. Disattivare il contattore, premere due volte il tasto "Stop".
Per attivare di nuovo il contattore, premere il tasto "Pompa booster".
Sezione 5 pagina 10 di 14
f. Se il contattore sta funzionando meccanicamente ma non è presente alcun voltaggio sulla morsettiera del
motore (fase 3 precedente) allora il contattore del motore della pompa booster può essere guasto.
g. Se il contattore non funziona meccanicamente, allora misurare il voltaggio DC tra le morsettiere A1 e A2 sulla
bobina del contattore del motore della pompa booster. Dovrebbe leggere 12V DC quando attivato.
h. Se la bobina del contattore sta ricevendo 12V DC ma non funziona allora la bobina del contattore può essere
rovinata. Sostituire il contattore.
i. Se non è presente 12V DC quando la pompa booster è attivata, tracciare i cavi giallo e giallo/nero sul circuito
stampato e misurare il voltaggio DC sulle morsettiere. Dovrebbe leggere 12V quando attivato.
j. Confermare che il LED "POMPA BOOSTER (BP)" (sul circuito stampato del controllo) è acceso quando la
pompa booster è attiva. Quando il LED si accende, le morsettiere BP sul circuito del controllo ricevono 12
VDC. Se non accade, sostituire il circuito stampato del controllo.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~
Sezione 5 pagina 11 di 14
Guida alla risoluzione dei problemi elettrici
Il sistema non funziona
Sì
Il LED POWER è acceso?
Controllare
alimentazione principale
No
Sì
La pompa booster si avvia dopo aver
premuto il tasto Start?
Il contattore della
pompa booster clicca?
No
No
Vedere risoluzione
problemi pompa booster
Manutenzione motore
pompa booster
Sì
Sì
La pompa ad alta pressione si avvia
dopo circa 5 secondi?
No
Il contattore della
pompa ad alta
pressione clicca?
Sì
L’interruttore della valvola di
diversione è impostato
correttamente?
Sì
No
Vedere risoluzione
problemi pompa alta
pressione
Manutenzione motore
pompa alta pressione
Vedere risoluzione
problemi valvola
diversione
No
Vedere taratura livello di
salinità
Sì
Il flusso di acqua dolce si avvia
dopo aver premuto il tasto Stop?
Vedere regolazione
flusso acqua dolce
No
Il funzionamento del controllore è OK
Sezione 5 pagina 12 di 14
G. ANOMALIE DEL CIRCUITO ELETTRICO ED ELETTRONICO:
1.
L'interruttore start è premuto ma il sistema non si avvia.
a. Il sistema è in modalità flusso di acqua dolce e la spia del flusso di acqua dolce sul touch pad sta
lampeggiando.
o
Premere Stop per uscire dalla modalità del flusso di acqua dolce. Premere Start per avviare il
sistema.
b. La spia di guasto della pressione alta/bassa sul touch pad si illumina.
o
Premere Reset del guasto sul controllore. Premere Start per avviare il sistema.
c. La spia dell'alimentazione sul touch pad non si illumina
o
Resettare l'interruttore del sistema.
o
Non vi è alimentazione principale nel sistema dalla fonte di alimentazione, indagare e correggere.
d. Il microprocessore si è bloccato, nessuna risposta dal touch pad.
o
Disattivare l'alimentazione principale del sistema presso l'interruttore della fonte di alimentazione per
almeno 30 secondi per resettare il microprocessore.
e. Fusibile bruciato nel controllore.
o
Controllare e sostituire il fusibile se bruciato.
f. Cablaggio errato.
o
Assicurarsi che il cablaggio sia cablato correttamente e che non vi siano collegamenti allentati.
g. Fonte di alimentazione al sistema non adeguata
o
Assicurarsi che il voltaggio non scenda al di sotto degli standard industriali del 10% del voltaggio
operativo completo impostato per il sistema. Se il voltaggio scende al di sotto di questi standard
durante l'avvio del sistema, il sistema non si avvia. Una corrente elevata è necessaria per "sollecitare"
i motori elettrici. Quando si cerca di avviare i motori elettrici, essi consumeranno una corrente elevata.
Questo può causare un calo drammatico del voltaggio dalla fonte di alimentazione per una frazione di
secondo che può essere abbastanza per causare l'arresto del circuito elettronico.
o
Per i sistemi D.C. ciò è istantaneo e non si sente né si vede che ciò sta accadendo. I sistemi D.C.
assicurano che il sistema di accumulo della batteria sia completamente carico e assicura che la
dimensione del cavo che alimenta il sistema abbia un diametro sufficiente per trasportare la corrente
senza perdere il voltaggio. I sistemi A.C. solitamente provocano il carico del generatore e il
rallentamento dei giri del generatore.
o
Fornire un'adeguata alimentazione al sistema.
h. Interruttore Start difettoso sul touch pad.
o
Testare con un altro touch pad.
o
Sostituire il touch pad se una o più spie o interruttori sono non funzionanti.
2. L'interruttore Stop è premuto ma il sistema non si arresta.
a. Il microprocessore si è bloccato.
o
Disattivare l'alimentazione principale del sistema presso l'interruttore della fonte di alimentazione per
almeno 30 secondi per resettare il microprocessore.
h. Interruttore Stop difettoso sul touch pad.
o
Testare con un altro touch pad.
o
Sostituire il touch pad se una o più spie o interruttori sono non funzionanti.
c. Danno dell'acqua sul circuito stampato.
o
Ispezionare il circuito stampato per accertare la presenza di acqua o di corrosione da acqua.
o Se sul circuito si è versata dell'acqua, rimuovere il circuito dal sistema, lavarlo con acqua distillata e
asciugarlo con attenzione con un asciugacapelli. Posizionare il circuito in una zona a bassa umidità
per almeno 24 ore. Agitare il circuito per assicurarsi che non vi sia acqua su di esso. Installarlo di
nuovo e cercare di attivare il sistema. Se vi sono dei segni di corrosioni dovuti all'azione dell'acqua,
sostituirlo.
Sezione 5 pagina 13 di 14
3. Il fusibile nel controllore si brucia all’avvio.
a. Fonte di alimentazione
o
Sussiste o un basso voltaggio o un alto voltaggio sul sistema, inferiore o superiore al 10% del voltaggio
impostato del sistema.
o
Correggere l’alimentazione non corretta presso la fonte di alimentazione che alimenta il sistema.
b. Componente difettoso che si lega al fusibile per l’alimentazione.
o
Controllare la valvola a diversione a 3 uscite, il circuito stampato, il flusso di acqua dolce, lo
sterilizzatore UV 8se installato) o il touch pad.
o
Riparare o sostituire il componente difettoso.
4. La valvola di diversione a 3 uscite dell’acqua prodotta non si regola su “acqua sicura”,
acqua potabile.
a.
Prima di tutto andare alla sezione D.
DELL’ACQUA PRODOTTA:
ANOMALIE DELLA VALVOLA DI DIVERSIONE A 3 USCITE
b. Il LED della qualità dell’acqua sul touch pad è ROSSO “acqua non potabile” e la valvola di diversione a 3
uscite dell’acqua prodotta non è alimentata, sta inviando l’acqua prodotta allo scarico dell’acqua salata di
bordo.
o
Utilizzando un metro TDS tenuto in mano, controllare la salinità dell’acqua prodotta. Se la salinità
dell’acqua prodotta è maggiore di 800 PPM TDS allora il controllore della salinità sta leggendo
correttamente e sta deviando l’acqua prodotta “non potabile” dalla valvola di deviazione a 3 uscite non
alimentata. Ciò è normale e il problema sta nell’elemento della membrana R.O., andare alla sezione
C. QUALITÀ DELL’ACQUA PRODOTTA E DEL FLUSSO DELL’ACQUA PRODOTTA:
c. Il LED della qualità dell’acqua sul touch pad è VERDE “acqua sicura” tuttavia la valvola di diversione a 3
uscite dell’acqua prodotta non è alimentata, sta inviando l’acqua prodotta allo scarico dell’acqua salata di
bordo.
ATTENZIONE: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA Sarà necessario un voltometro/ohmmetro. Le
seguenti procedure espongono il tecnico a rischio di scossa elettrico e alto voltaggio. Tentare ciò
solo se si è dei tecnici qualificati e soltanto se le condizioni circostanti sono sicure.
Con il sistema attivo e il LED della qualità dell’acqua sul touch pad VERDE “acqua sicura”, rimuovere il
pannello frontale dell’alloggiamento del controllore per visualizzare l’interno dei componenti della scatola
del controllore.
Con il sistema attivo e il LED della qualità dell’acqua VERDE “acqua sicura”, misurare il voltaggio sulle
morsettiere etichettate della valvola di diversione a 3 uscite dell’acqua prodotta. Il voltaggio deve
essere 12 VDC.
Se non è presente alcun voltaggio, sostituire il circuito stampato del controllo.
Se è presente 12 VDC andare alla sezione C. QUALITÀ DELL’ACQUA PRODOTTA E DEL
FLUSSO DELL’ACQUA PRODOTTA:
5. La salinità dell’acqua prodotta è confermata (verificata con un metro TDS tenuto in mano)
inferiore a 800 PPM TDS, ma il LED della qualità dell’acqua è ROSSO “acqua non
potabile”.
a. Il controllo della salinità richiede una taratura.
o
Vedere taratura del livello di salinità nella sezione 6 di questo manuale.
Sezione 5 pagina 14 di 14
Sezione 6
Manutenzione
e
Riparazione
Sezione 6 pagina 1 di 23
Note: _______________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
Sezione 6 pagina 2 di 23
6. Manutenzione e riparazione
Avete delle conoscenze di meccanica?
La risoluzione dei problemi e la conseguente correzione o riparazione richiedere la conoscenza di:
Circuiti elettrici
Circuiti elettronici
Motori elettrici
Sistemi idraulici
Flussi e pressioni dei liquidi
Sistemi elettromeccanici
Competenze e conoscenze di meccanica
Non tentare la risoluzione dei problemi e/o la conseguente correzione o riparazione se non si ha famigliarità o non
si è esperti nei settori precedenti.
PRESTARE ATTENZIONE DURANTE LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI. NON ESEGUIRE LA
MANUTENZIONE A MENO CHE:
1. La valvola di zavorra dell’acqua di alimentazione del sistema [2] è chiusa.
2. Il sezionatore elettrico principale del sistema è regolato su “OFF”, CHIUSO, ed ETICHETTATO.
3. Il capitolo 9 “VISUALIZZAZIONE DELLE PARTI ESPLOSE” del MANUALE DELL’UTENTE è disponibile.
ATTENZIONE: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA Sarà necessario un voltometro/ohmmetro.
Le seguenti procedure espongono il tecnico a rischio di scossa elettrico e alto voltaggio.
Tentare ciò solo se si è dei tecnici qualificati e soltanto se le condizioni circostanti sono
sicure.
Controllo rapido settimanale: Le seguenti fasi assicurano che i potenziali problemi siano risolti prima di riparazioni
più serie:
1. Ispezionare che tutti i dispositivi di fissaggio siano ben stretti inclusi le staffe, le viti, i dadi e i bulloni. Prestare una
particolare attenzione alla pompa ad alta pressione [11] e al motore elettrico [10] poiché sono soggetti a un
aumento della vibrazione.
2. Assicurarsi che il filtro marino [3] e il filtro anti-plancton [5], se sono entrambi installati, siano puliti e non restringano
il flusso.
3. Controllare il livello dell’olio del basamento della pompa ad alta pressione [11]. Il livello minimo dell’olio si trova al
centro dell’oblò, di lato della pompa ad alta pressione; il livello massimo dell’olio è nella parte superiore dell’oblò.
Utilizzare soltanto l’olio per pompa ad alta pressione SRC. NON UTILIZZARE OLIO PER MOTORE O
QUALSIASI ALTRO OLIO PER COMANDI IDRAULICI.
4. Rimuovere tutta l’acqua salata o i depositi di sale dal sistema con uno straccio umido.
5. Controllare l’eventuale presenza di perdite di liquidi; sia l’olio dalla pompa ad alta pressione sia l’acqua in qualsiasi
parte del sistema.
6. Controllare l’eventuale l’eventuale presenza di usura dei tubi ad alta pressione e di tutte le tubature e la frizione
contro le superficie abrasive. I tubi non devono entrare in contatto con superfici riscaldate o abrasive.
7. Controllare la pressione di ingresso sulla pompa ad alta pressione. Se la pressione è inferiore a 10 psi dopo 5
minuti di funzionamento, sostituire l’elemento del pre-filtro.
Sezione 6 pagina 3 di 23
6.1 Intervalli della manutenzione dell’operatore
La frequenza della manutenzione richiesta dipende dalla regolarità di utilizzo, dalle condizioni dell’aspirazione dell’acqua
(il luogo di utilizzo), la lunghezza del tempo durante il quale il sistema è esposto all’acqua, il tempo complessivo di attività
e, in alcuni casi, il modo in cui il sistema è azionato o messo in funzione. Per questi fattori è praticamente impossibile
comprendere un calendario esatto per la manutenzione richiesta. Il seguente calendario di manutenzione è una stima
degli intervalli di tempo in cui può essere richiesta la manutenzione sui vari componenti del sistema. Ciò si basa su dei
dati di fatto compilati dagli impianti Sea Recovery in tutto il mondo. Tuttavia questo scadenzario può essere regolato per
ogni singolo sistema secondo una lista di variabili.
COMPONENTE
TEMPO
MANUTENZIONE
INTERVALLO DI TEMPO
INTERVALLO DI
RICHIESTO
CONTINUO
INTERMITTENTE
LAVORO
*Filtro marino
Ispezionare e pulire
Filtro e alloggiamento
settimanalmente
100 ore
*Filtro anti-plancton
Ispezionare e pulire
settimanalmente
100 ore
Pre-filtro
<6 psi
Sostituire elemento
Pressione bassa <6 psi
Pressione bassa
Flussometro
Pulire all’interno del
tubo trasparente
Come richiesto quando sporco
Alta pressione
Pompa
Sostituire olio
500 ore
Prime 50 ore Pausa della nuova pompa nel periodo
Annualmente
Sostituire il kit della guarnizione
2000 ore / come richiesto
2000 ore
Sostituire il kit della valvola
2000 ore / come richiesto
2000 ore
Membrana R. O.
Pulire elemento
Durante la produzione o la reiezione del sale
diminuisce del 10%
Sonda della salinità
Pulire le sonde
Annualmente
Annualmente
Filtro al carbone
Sostituire l’elemento
3 mesi
3 mesi
*Sterilizzatore U.V.
Sostituire lampada e
pulire il tubo di protezione al quarzo
2000 ore
2000 ore
3 mesi
3 mesi
*Flusso dell’acqua dolce Sostituire l’elemento
Mattonella di carbone
Altro ________________________________________________________________________________________
Altro ________________________________________________________________________________________
Altro ________________________________________________________________________________________
Altro ________________________________________________________________________________________
Altro ________________________________________________________________________________________
**Voci non applicabili a questa fornitura. Si prega di non considerare nessuna informazione riguardante queste voci
Sezione 6 pagina 4 di 23
6.2 Riparazione e manutenzione dei singoli componenti
1. Passascafo di ingresso [1]: Componente non originale della Sea Recovery. Tenere il raccordo del passascafo di
ingresso libero e rimuovere i detriti e la proliferazione marina. Se il raccordo del passascafo di ingresso è intasato,
si ha una condizione di bassa pressione di alimentazione che causa l'arresto del sistema.
2. Valvola di ingresso zavorra [2]: Componente non originale della Sea Recovery. Le baderne e le connessioni
della valvola di zavorra di ingresso devono essere serrate e sigillate correttamente. Rimuovere dalla cavità della
valvola i detriti o sostituire la guarnizione e la sede o tutta la valvola, come richiesto. Questa sezione è in una
condizione di sotto vuoto durante il funzionamento del sistema. I raccordi allentati o le guarnizioni usurate
consentono all'aria di entrare nel sistema Sea Recovery causando un arresto continuo a causa della conseguente
bassa pressione dell'acqua di alimentazione.
3. Filtro marino [3]: Tenere sgombro il filtro a rete e rimuovere i detriti. Quando il filtro a rete è intasato, sia ha una
condizione di bassa pressione causando l'arresto del sistema. Questa sezione è in una condizione di sotto vuoto
durante il funzionamento del sistema. Se il bicchierino del filtro marino è lento o se la guarnizione dell'O-ring è
usurata o sigillata in modo non corretto, l'aria entrerà nel sistema causando arresti continui a causa della
conseguente bassa pressione dell'acqua di alimentazione.
Pulire il filtro marino:
a. Rimuovere il bicchierino girandolo in senso antiorario.
b. Rimuovere il filtro a rete dal bicchierino.
c. Rimuovere con attenzione la guarnizione piatta a tenuta dal bicchierino. Le guarnizioni a tenuta sono
fragili, quindi maneggiarle con cura.
d. Pulire la guarnizione a tenuta con un panno umido. Lubrificarlo con parsimonia con il lubrificante Parker
O-ring.
e. Collocare la guarnizione sul bicchierino. Posizionare il filtro a rete sul bicchierino.
f. Avvitare il coperchio in senso orario. Stringere a mano solo quanto basta per sigillare l'acqua all'interno e
l'aria all'esterno.
4. Pompa Booster[4]:
Pompa booster dell'Aqua Mini 170 con motore elettrico: Questa pompa booster non è convenientemente
riparabile. Sostituire la pompa se non rilascia la pressione o un flusso corretto al sistema. Non sostituire
questa pompa con una pompa di servizio intermittente dei negozi di articoli
da mare. Utilizzare una pompa diversa può causare un surriscaldamento
del motore, danneggiare i componenti della scatola di controllo, una
pressione insufficiente dell'acqua di alimentazione o arresti continui
dell'Aqua Mini 170. La pompa booster dell'Aqua Mini 170 SRC è stata
progettata in modo specifico per la Sea Recovery per l'utilizzo come una
pompa booster dell'acqua di alimentazione a servizio continuo per l'Aqua
Mini 170 e disponibile solo attraverso i rivenditori autorizzati Sea Recovery
o direttamente attraverso la Sea Recovery.
Pompa booster dell'Aqua Mini 350 1/2 cavallo vapore:
Smontaggio
1. Scollegare la fonte di alimentazione al motore.
2. Scollegare i cavi che indicano i collegamenti elettrico con attenzione per
mantenere una rotazione corretta.
3. Rimuovere il gruppo del motore e della pompa per riparare l'area
4. Rimuovere i bulloni e la copertura dalla pompa.
5. Rimuovere il controdado della girante e la girante. Svitare in senso
antiorario CCW.
6. Rimuovere la bronzina dall'albero. Far scorrere dall'albero.
Sezione 6 pagina 5 di 23
7. Rimuovere i quattro bulloni del motore e la staffa di supporto della copertura dal motore.
8. Rimuovere la guarnizione dalla staffa.
Riassemblaggio
1. Pulire la cavità dell'alloggiamento della staffa della copertura con attenzione.
2. Pulire attentamente l'albero della pompa. Assicurarsi che l'albero non sia stato scanalato e che non vi
siano prove di corrosione o abrasione. Se l'albero è scanalato, corroso o usurato, sostituirlo.
3. Installare l'albero della pompa sull'albero del motore. Assicurarsi che tutti i detriti siano stati rimossi
dall'albero motore.
4. Collocare la staffa di sostegno della copertura su una superficie stabile con la cavità della sede (parte
terminale della pompa) verso l'alto. Quindi posizionare un po' di olio vegetale nella sede dell'O-ring o
nella custodia della sede. Collocare la sede nella cavità con la superficie levigata in alto verso la parte
terminale della pompa. Spingere uniformemente la sede nella cavità con le dita, quindi premere
delicatamente la sede in posizione con un tassello di legno o una bastoncino di plastica (1 - 1/8"
diametro esterno / 28 mm). Per aiutare, assicurarsi che la sede non sia stata danneggiata, collocare il
disco di cartone fornito con la sede sulla superficie della sede.
5. Collocare la staffa della copertura sul motore (allineando la base, se applicabile). Assicurare la staffa della
copertura con i quattro bulloni del motore.
6. Spingere l'albero della pompa in avanti fino alla spalla dei contatti dell'albero della pompa dietro la staffa
della copertura e avvitare leggermente una vite di fissaggio per tenere l'albero sul posto.
7. Installare il gruppo della bronzina
a. Lubrificare l'albero e l'elastomero con olio vegetale.
b. Installare la testa della sede di rotazione sull'albero della pompa e farla scorrere verso la sede fino a
quando la superficie di carbonio tocca la sede della guarnizione..
c. Installare il fermo e la molla della guarnizione.
d. Far passare la girante sull'albero della pompa assicurandosi che il fermo della molla non scivoli tra la
spalla dell'albero e il mozzo della girante. Installare il dado con una piccola quantità di loctite
rimovibile. Tenere il dado con pinze tipo blocco (morse) e serrare il controdado della girante.
e. Allentare la vite di fissaggio dell'albero della pompa.
f. Installare la nuova guarnizione della copertura e installare la copertura. Assicurare con i bulloni e
serrare in modo uniforme.
g. Far scivolare l'albero della pompa fino a quando la girante tocca la copertura. Far scorrere l'albero
indietro con un cacciavite .010 - .015" (0.254 - 0.381 mm). Serrare le viti di fissaggio dell'albero
della pompa. Ruotare l'albero con la mano per assicurarsi che la girante non sfreghi contro la
copertura.
8. Riportare la pompa all'installazione e ricollegare i collegamenti elettrici.
9. Avviare momentaneamente la pompa per osservare la rotazione dell'albero. Se la rotazione corrisponde
alla freccia di rotazione, la pompa può essere attivata. Se la rotazione non è corretta, far riferimento agli
schemi di installazione presenti all'interno di questo manuale.
5. Filtro anti-plancton [5] Pulizia dell'elemento: Stessa procedura per gli elementi del filtro a carbone e del pre-filtro
1. Svitare il bicchierino in senso orario.
2. Rimuovere l'elemento del filtro anti-plancton dal bicchierino.
3. Rimuovere l'O-ring dalla parte superiore del bicchierino. L'O-ring è fragile, quindi maneggiarlo con cura.
4. Pulire l'elemento del filtro a rete con una spazzola di setole e acqua spray.
Sezione 6 pagina 6 di 23
5. d. Pulire l’O-ring con un panno umido.
6. Lubrificare l’O-ring utilizzando una piccola quantità di lubrificante per O-ring.
7. e. Collocare l’O-ring sul bicchierino.
8. Inserire un elemento del filtro nuovo o quello pulito nel bicchierino.
9. f. Avvitare il bicchierino in senso orario.
10. Stringere a mano per sigillare l’O-ring; non utilizzare una chiave o un altro strumento per serrare; non stringere
troppo. Se si stringe troppo si potrebbero danneggiare le filettature sul bicchierino o sull’alloggiamento e la
rimozione potrebbe risultare difficile.
6. Sostituzione dell’elemento del pre-filtro [6]: L’elemento della cartuccia pieghettata del prefiltro può essere pulito
con acqua nebulizzata una o due volte. Dopo la pulizia, la durata prevista sarà ridotta della metà. Tentare di
pulire l’elemento più di due volte, provocherà un abbreviamento della durata e danneggerà l’elemento rendendolo
inutilizzabile. Sostituire l’elemento dopo la prima o la seconda pulizia. Pulire o sostituire l’elemento quando
collegato se il manometro della bassa pressione sul pannello di controllo legge da 10 a 6 psi. Leggermente al di
sotto di 6 PSI, il manometro della bassa pressione arresta il sistema.
ATTENZIONE: Non utilizzare elementi del prefiltro di terzi; utilizzare solo elementi del prefiltro della Sea
Recovery. Gli elementi del prefiltro di terzi, presenti sul mercato, non si adattano correttamente, le giunture si
rovinano, consentono il by-pass e consentono all’elemento della membrana R.O. di rovinarsi prematuramente.
L’utilizzo di elementi del prefiltro di terzi annulla tutte le garanzie della Sea Recovery sulla pompa ad alta pressione
e l’elemento della membrana R.O.
IMPORTANTE: Non utilizzare elementi del prefiltro “a filo avvolto” o “in fibra”. Questi tipi di elementi sono
progettati per il settore dello sviluppo delle pellicole fotografiche. Se utilizzati in acqua di mare, essi si otturano
rapidamente in 1/10 o meno causano arresti frequenti del sistema e sostituzioni molto frequenti che
comporteranno anche alti costi per la manutenzione. L’utilizzo di elementi tipo fibra o a filo avvolto può comportare
solo una frustrazione dell’utente e costi estremamente elevati per la manutenzione. L’utilizzo di elementi del
prefiltro di terzi annulla tutte le garanzie della Sea Recovery sulla pompa ad alta pressione e l’elemento della
membrana R.O.
Per pulire e sostituire l’elemento del prefiltro:
1. Svitare il bicchierino in senso orario.
2. Rimuovere l’elemento della cartuccia pieghettata del prefiltro dal bicchierino.
3. Rimuovere l’O-ring dalla parte superiore del bicchierino. L’O-ring è fragile, quindi maneggiarlo con cura.
4. Sostituire l’elemento della cartuccia pieghettata del prefiltro con un nuovo elemento della Sea Recovery.
5. d. Pulire l’O-ring con un panno umido.
6. Lubrificare l’O-ring utilizzando una piccola quantità di lubrificante per O-ring.
7. e. Collocare l’O-ring sul bicchierino.
8. Inserire l’elemento della cartuccia pieghettata del prefiltro della Sea Recovery, nuovo o quello pulito, nel
bicchierino.
9. f. Avvitare il bicchierino in senso orario.
10. Stringere a mano per sigillare l’O-ring; non utilizzare una chiave o un altro strumento per serrare; non stringere
troppo. Se si stringe troppo si potrebbero danneggiare le filettature sul bicchierino o sull’alloggiamento e la
rimozione potrebbe risultare difficile.
7. Manometro di bassa pressione [7]: Se il manometro non riesce a registrare, l’orifizio potrebbe essere
corroso dai detriti. Utilizzare un filo sottile o una punta di trapano con un piccolo diametro (1/64th” / 0.4 mm) per rimuovere i
detriti intrappolati all’interno dell’orifizio della porta della pressione. Se pulendo l’orifizio, il manometro non ritorna a
funzionare normalmente, allora sostituire il manometro.
Sezione 6 pagina 7 di 23
8. Pressostato di bassa pressione [8]: Il pressostato di bassa pressione contiene un contatto N.O. ( aperto
normalmente). Mentre la pompa booster realizza pressione sulla sezione di pre-filtraggio, il pressostato di bassa
pressione si chiude a 6 PSI (+ - 2 psi). Quando la pressione diminuisce al di sotto di 6 PSI (+/- 2 PSI), il
pressostato di bassa pressione si apre e arresta il sistema. Non è consigliato regolare il pressostato di bassa
pressione.
Se la regolazione su campo è assolutamente necessaria:
1. Arrestare il sistema Aqua Mini.
2. Rimuovere il tappo situato al centro sulla parte superiore del pressostato per visualizzare la vite di
calibrazione.
3. Regolare la vite di calibrazione, massimo 1/8 di giro (45 gradi) alla volta, in senso orario per aumentare e
in senso antiorario per diminuire il valore di riferimento.
4. Avviare di nuovo il sistema e controllare l'impostazione, chiudendo lentamente la valvola di zavorra di
ingresso, osservando il pressostato di bassa pressione nel punto di arresto.
5. Se necessario ripetere per calibrare il pressostato.
6. Sostituire il pressostato se la calibrazione non ha successo.
9. Promemoria.[9]:
10. Motore elettrico della pompa ad alta pressione: Risolvere i problemi del motore elettrico per assicurarsi che
qualsiasi anomalia dell'alimentazione, i collegamenti, i collegamenti elettrici, il contattore o il circuito di controllo
non siano guasti o la causa. Se il motore elettrico non funzione, deve essere sostituito. Secondo il tipo di guasto,
la sostituzione può essere più conveniente della riparazione. se il guasto del motore è dovuto a una causa
esterna, non dal motore stesso, correggere allora la causa o la sostituzione o il motore riparato fallirà di nuovo.
I guasti del motore elettrico possono essere:
o
Guasto ai cuscinetti. I cuscinetti possono essere sostituiti sul luogo.
o
Guasto dell'avvolgimento. Solitamente causato da un'alimentazione alta o bassa, superiore o
inferiore ai requisiti specifici del voltaggio del sistema, e che alimenta il motore. Non è conveniente
da riparare.
o
Interruttore centrifugo interno. Solitamente guasto meccanico dell'interruttore. Parte sostituibile.
o
Guasto del condensatore. Solitamente causato da una bassa potenza di alimentazione del motore.
Causato anche dall'aver rapidamente e ripetutamente avviato e arrestato il motore. Parte
sostituibile.
11. Pompa ad alta pressione.[11]:
Segni di guasti e cause possibili (risoluzione dei problemi):
1. Pulsazioni elevate in modo anomalo sul manometro ad alta pressione sono causate da:

Valvola rotta o usurata

Molla della valvola rotta o usurata

Sede della valvola rotta o usurata

Detriti nella camera della valvola
2. Perdita d'acqua tra il collettore della pompa ad alta pressione e la sezione posteriore causata da.

Connessione a tenuta di bassa pressione usurata

Connessione a tenuta di bassa pressione danneggiata a causa di funzionamento a secco.
3. Flusso scende drasticamente quando si tenta di pressurizzare e/o non è in grado di creare pressione. Ciò
è causato da:

Connessione a tenuta di alta pressione usurata

Connessione a tenuta di alta pressione danneggiata a causa di funzionamento a secco.

Valvola rotta

Molla della valvola rotta

Detriti nella camera della valvola
Sezione 6 pagina 8 di 23
12. Riparazione pompa ad alta pressione
a. Smontaggio del gruppo della valvola di scarico:
Strumenti richiesti: Cricchetto da 3/8”; chiave esagonale 6 mm; martello O-Ring; due cacciaviti a testa
piatta, chiave dinamometrica; pinze a becco appuntito.
1) Soltanto un kit da valvole è richiesto per riparare tutte le valvole su una pompa. Il kit da valvole
include nuovi O-ring per le valvole, sedi delle valvole, valvole e molle.
2) Scollegare tutti i tubi.
3) Rimuovere le sei viti a testa vuota dal collettore. Rimuovere prima le viti esterne e poi quelle interne.
4) Utilizzando un martello morbido, colpire la parte posteriore del collettore di scarico sui lati alterni per
mantenere l'allineamento e per evitare danni ai pistoni.
5) Prendere il collettore di scarico dalla parte inferiore e sollevarlo gradualmente mentre si rimuove dal
basamento.
6) L'adattatore/distanziatore può rimanere sia con il collettore di ingresso sia con quello di scarico.
Inserendo due cacciaviti opposti tra il distanziatore e il collettore, è possibile rimuoverli facilmente
dal collettore di scarico. Se sono sul collettore di ingresso, muoverli delicatamente su e giù mentre
si rimuovono dal collettore di ingresso.
7) I gruppi della valvola sono sulle porte del collettore di scarico e cadono quando il collettore è
capovolto.
b. Smontaggio del gruppo della guarnizione:
Strumenti richiesti: Cricchetto da 3/8” ; chiave esagonale 6mm; estrattore del giunto e Colette.
1) Rimuovere il gruppo della valvola di ingresso dalle parti terminali esposte dello stantuffo, inclusi la
coppiglia, il dado, la rondella, la molla, il distanziatore e la valvola di ingresso.
2) Prendere il collettore di ingresso dalla parte frontale e dalla parte inferiore e tirarlo per rimuoverlo dalla
parte terminale del pistone.
3) Esaminare con attenzione il retro della guarnizione a bassa pressione prima di rimuovere dal collettore
poiché ciò danneggerebbe durante la rimozione. Se danneggiato, inserire un cacciavite nell'I.D.
della guarnizione ed estrarla. Fare attenzione per evitare di danneggiare il collettore di ingresso.
4) Premere il pistone in ceramica con il pollice o uno strumento morbido dal lato posteriore del collettore
di ingresso. (La guarnizione ad alta pressione può rimanere con i pistoni o sul collettore di
ingresso. Se sui pistoni, sfilarla a mano. Se sul collettore, utilizzare le pinze per rimuoverla.)
5) Rimuovere il porta guarnizione dal basamento afferrando la base con le pinze e rimuovendo.
6) Esaminare la guarnizione dell'olio del basamento per determinare se è necessaria la manutenzione
del basamento.
7) Esaminare il pistone in ceramica, le guarnizioni a bassa pressione, le baderne a V per l'eventuale
presenza di scorie, crepe e usura e, se necessario, effettuare le sostituzioni.
c. Riassemblaggio del gruppo della guarnizione:
1) Esaminare il porta guarnizione e sostituirlo se usurato o danneggiato. Installare la parte terminale del
pistone e premere nel basamento con la base fuori..
2) Collocare il collettore di ingresso sulla superficie di lavoro con la parte del basamento verso l'alto.
3) Lubrificare le nuove guarnizioni a bassa pressione e premerle in posizione con la molla a elica verso
il basso. Assicurarsi che la guarnizione sia stata correttamente posizionata sulla spalla sulla
camera del collettore di ingresso.
4) Collocare il collettore di ingresso sulla superficie di lavoro con il lato del basamento verso il basso
(le porte ID più larghe verso l'alto).
5) Esaminare attentamente i pistoni per l'eventuale presenza di scorie o crepe e sostituirli se usurati.
Sezione 6 pagina 9 di 23
6) Lubrificare i pistoni in ceramica e le nuove guarnizioni ad alta pressione. Premere il pistone nella sede
e posizionare la guarnizione al centro del pistone. NOTA: Collocare la parte terminale più rientrante del
pistone nella sede dalla parte posteriore in metallo.
7) Inserire i pistoni sulle porte del collettore. Premere in posizione utilizzando la parte terminale più
ampia dell'I.D. del distanziatore della valvola di scarico. Esaminare l'O-ring e l'anello di
spallamento sotto il manicotto per l'eventuale presenza di tagli o usura e sostituire. Esaminare
l'anello di sbarramento per l'eventuale presenza di usura e, se necessario, sostituirlo. Installare
l'anello di sbarramento con la superficie concava rivolta verso il basamento. Lubrificare l'O-ring
della parte terminale del pistone per evitare di tagliarsi durante l'installazione. Installare prima
l'anello di spallamento poi l'O-ring nella scanalatura sulla parte terminale dello stantuffo. Installare il
manicotto con parte conica rivolta verso l'alto. Premere delicatamente verso la spalla della parte
terminale dello stantuffo fino a filo con l'anello di sbarramento.
8) Installare con attenzione il collettore di ingresso sulla parte terminale del pistone e premere
lentamente sul basamento.
9) Esaminare la valvola di ingresso e sostituirla se usurata. Le valvole di ingresso non possono
essere invertite se usurate. Le valvole di ingresso SS possono essere lappate se non sono
usurate seriamente. Installare le valvole di ingresso SS con i bordi quadrati verso i pistoni (i bordi
rotondi verso lo scarico). Installare la valvola di ingresso in nylon con la parte scanalata verso lo
scarico.
10) Esaminare i distanziatori per l'eventuale presenza di usura e, se necessario, sostituirli. Installare il
distanziatore su ogni parte terminale del pistone con un O.D. più piccolo verso la valvola di
ingresso.
11) Esaminare le molle per l'eventuale presenza di danni o stress e, se necessario, sostituirle. Collocare
sulle parti terminali dei pistoni:
12) Installare le rondelle vicine con la parte concava rivolta verso il collettore di ingresso.
13) Installare i dadi e girare fino 55 in. lbs. / 4 ft. lbs. / 4 Nm.
14) Installare sempre nuove coppiglie e girare le estremità per fermarle nella loro posizione.
f. Riassemblaggio del gruppo della valvola di scarico:
1) Esaminare gli O-ring del distanziatore dell'adattatore e sostituirli se usurati. Lubrificare e installare gli
O-ring e gli anelli di spallamento sulla parte anteriore e posteriore del distanziatore
dell'adattatore.
2) Esaminare i fermi della valvola per l'eventuale presenza di incrostazioni o usura e installarli
sulla porta di ogni collettore di scarico con la linguetta verso il basso nella camera del
collettore.
3) Sostituire le molle danneggiate o usurate e collocarle sui fermi.
4) Esaminare le valvole e le sedi per l'eventuale presenza di corrosione, scanalature o usura e, se
necessario, sostituirle.
5) Collocare le valvole oltre le molle con la parte concava verso il basso.
6) Collocare le sedi delle valvole sulle valvole con la parte concava verso il basso.
7) Lubrificare l'O.D. dell'adattatore/stanziatore e inserire un I.D. più piccolo sulle porte del
collettore di scarico Bloccare in posizione. Far attenzione a non tagliare né schiacciare gli
O-ring.
8) Con attenzione guidare il collettore di scarico con i distanziatori oltre le parti terminali del
pistone e premere sul collettore di ingresso.
9) Sostituire le viti a testa vuota e girare fino 115 in. lbs. / 9,4 ft. lbs. / 13 Nm
10) Se l'olio non è stato cambiato, assicurarsi che l'olio sia a un livello adeguato sull'indicatore
visivo.
Sequenza di avvitamento per serrare il collettore:
3
1
5
X
X
X
X
X
X
6
2
4
Sezione 6 pagina 10 di 23
13. Sostituzione dell'elemento della membrana a osmosi inversa:
NOTE:
o
o
L'elemento della membrana Aqua Mini è accessibile con il contenitore ancora attaccato al telaio.
Sostituire tutti gli O-ring dell'acqua prodotta e dell'acqua salata collegati ai tappi terminali all'interno
del gruppo contenitore ad alta pressione ogni volta in cui l'elemento della membrana a osmosi
inversa è rimosso o sostituito. Assicurarsi che questi O-ring siano a disposizione prima di effettuare
la riparazione.
o
Le membrane sono installate e rimosse soltanto dalla parte terminale d'INGRESSO del contenitore
ad alta pressione.
Strumenti richiesti:
5/16” Chiave a brugola
pinze normali
Pinza a becchi mezzotondi
1. Scollegare il tubo ad alta pressione da ogni parte terminale del gruppo del contenitore ad alta pressione.
2. Utilizzando una chiave a brugola 5/16 rimuovere tutte e tre le vite a testa incassata dagli anello del segmento a
tre pezzi posizionati alla fine del contenitore a pressione.
3. Spingere verso l'interno il tappo terminale e rimuovere l'anello del segmento a tre pezzi dalla parte terminale,
ripetere per ogni parte terminale.
4. Rimuovere il fermo della porta da ogni parte terminale.
5. Rimuovere la porta ad alta pressione da ogni parte terminale.
6. Rimuovere il tubo dell'acqua prodotta dalla rispettiva parte terminale.
7. Inserire tutte e tre le vite a testa incassata sul tappo terminale di nuovo.
Queste viti sono utilizzate come impugnatura per rimuovere il tappo
terminale.
8. Afferrare una o più viti a esagono incassato con un paio di pinze e turare lentamente verso l'esterno per
rimuovere il tappo della parte terminale. Si presenta una certa resistenza da parte dei due O-ring di scarico
che esercitano una frizione contro le pareti del contenitore. Dopo aver rimosso il tappo terminale dal
contenitore ad alta pressione, è visibile l'elemento della membrana a osmosi inversa.
10. Rimuovere e togliere gli O-ring di scarico da ogni tappo terminale.
11. Rimuovere e togliere gli O-ring del prodotto da ogni tappo terminale.
12. Pulire i tappi terminali con un panno e ispezionare per l'eventuale presenza di segni di danni, usura o crepe.
13. Lubrificare, leggermente, parsimoniosamente:
4 (quattro) NUOVI O-ring dell'acqua salata e 4 (quattro) nuovi O-ring dell'acqua prodotta per l'Aqua Mini 170
o
4 (quattro) NUOVI O-ring dell'acqua salata e 2 (due) nuovi O-ring dell'acqua prodotta per l'Aqua Mini 350
14. Collocare i NUOVI O-ring dell'acqua prodotta sulla scanalatura interna dell'O-ring della porta del prodotto su
ogni tappo terminale.
15. Collocare i NUOVI O-ring dell'acqua salata sulla scanalatura esterna dell'O-ring della porta del prodotto su
ogni tappo terminale.
16. ATTENZIONE: Nella parte terminale dell'elemento della membrana a osmosi inversa vi è il tubo dell'acqua
prodotta di circa 3/4" di diametro per una lunghezza di 1". La superficie del diametro esterno di questo
tubo dell'acqua prodotta è una superficie a tenuta, che isola l'acqua prodotta dall'acqua di alimentazione.
La superficie del tubo dell'acqua prodotta deve essere priva di graffi. Non utilizzare pinze o altri strumenti
per afferrare sul tubo dell'acqua prodotta. Non far cadere la membrana R.O: su una superficie dura poiché
il tubo dell'acqua prodotta potrebbe danneggiarsi.
Con le proprie dita, afferrare il tubo dell'acqua prodotta collegato all'elemento della membrana R.O. dalla
parte terminale di INGRESSO del contenitore a pressione ed estrarlo. Se si incontra resistenza allora tenere
tra le mani a coppa la parte terminale di INGRESSO del contenitore ad alta pressione e muovere verso il
basso per spostare l'elemento della membrana R.O.
Sezione 6 pagina 11 di 23
17. Passare un panno sul contenitore ad alta pressione per rimuovere qualsiasi pellicola biologica o detrito dal
contenitore ad alta pressione.
18. Un nuovo elemento della membrana dell'elemento R.O. della Sea Recovery è consegnato con una
guarnizione per acqua salata a coppa "U" su una parte terminale dell'elemento. Questa guarnizione
per l'acqua salata deve essere posizionata sulla parte terminale dell'INGRESSO del contenitore a
pressione.
INGRESSO Fine
USCITA Fine
Entrata acqua alimentazione fine
Scarico acqua salata fine
Guarnizione dell' acqua salata elemento membrana R.O. fineno guarnizione acqua salata su questa parte
terminale
Parte terminale ingresso del contenitore a pressione
Installare un nuovo elemento della
Guarnizione
dell'acqua salata dell'elemento della
membrana R.O. con attaccato una
membrana R.O.
guarnizione a U dell'acqua salata sul
contenitore a pressione. Collocare la parte
terminale dell'elemento della membrana R.O.
che NON ha collegata la guarnizione
dell'acqua salata sull'INGRESSO del
contenitore a pressione e farla scorrere sul
contenitore a pressione. (Inserire la parte
terminale a valle [parte terminale senza
guarnizione dell'acqua salata] dell'elemento
della membrana a osmosi inversa, sulla
parte terminale a monte del contenitore ad
alta pressione. )
19. Far scivolare l'elemento della membrana nel contenitore ad alta pressione, oltre la guarnizione dell'acqua
salata, fino a quando il tubo dell'acqua prodotta dell'elemento della membrana è a 4 pollici dopo l'orlo finale
del contenitore ad alta pressione.
20. Inserire il tappo terminale con i nuovi O-ring attaccati nel contenitore ad alta pressione mentre si allineano la
porta dell'alta pressione e la porta dell'acqua prodotta ai rispettivi fori sul contenitore ad alta pressione.
Continuare a spingere verso l'interno del tappo terminale fino a quando la sua parte terminale esposta arriva
proprio dopo la scanalatura dell'anello del segmento sul contenitore a pressione. Assicurarsi che le porte del
tappo terminale siano allineate con i fori della porta del contenitore ad alta pressione.
21. Inserire il raccordo della porta ad alta pressione con gli O-ring attaccati sulla porta ad alta pressione.
22. Posizionare di nuovo il fermo della porta.
23. Inserire il set dell'anello del segmento a tre pezzi nella scanalatura dell'anello del segmento del
contenitore ad alta pressione. Allineare il set dell'anello del segmento con i fori filettati del tappo
terminale per l'inserimento delle tre viti a testa incassata esagonale. Attaccare le tre viti a testa
incassata esagonale e avvitare.
24. Collegare i tubi dell'alta pressione ai raccordi corrispondenti sul contenitore a pressione.
Sezione 6 pagina 12 di 23
14. Manometro di alta pressione [15]: Se il manometro non riesce a registrare, l'orifizio potrebbe essere corroso dai
detriti. Utilizzare un filo sottile o una punta di trapano con un piccolo diametro (1/64th” / 0.4 mm) per rimuovere i
detriti intrappolati all'interno dell'orifizio della porta della pressione. Se pulendo l'orifizio, il manometro non ritorna
a funzionare normalmente, allora sostituire il manometro.
15. Pressostato di alta pressione [16]: Il pressostato di alta pressione mantiene il sistema in funzione quando la
pressione di esercizio è inferiore a 950 PSI (50 psi). Se la pressione di esercizio raggiunge 950 PSI (50 psi) il
pressostato di alta pressione arresta il sistema. Non è consigliato regolare il pressostato di alta pressione sul sito.
Se la regolazione è assolutamente necessaria:
a. Aprire completamente il regolatore di pressione all'evaporatore [17].
b. Avviare il sistema Aqua Mini.
c. Rimuovere il tappo di sigillatura situato sulla parte superiore del pressostato per visualizzare la vite di
calibrazione.
d. Utilizzando una chiave esagonale da 3/16” regolare delicatamente la vite di calibrazione, massimo 1/8t di giro
(45 gradi) per volta. Girare la vite in senso orario per aumentare la soglia di intervento e in senso antiorario
per diminuire la soglia di intervento, secondo il caso.
e. Aumentare lentamente la pressione di esercizio, osservando il manometro di alta pressione. Il pressostato di
alta pressione arresta il sistema a 950 PSI ( 50 PSI). Se il sistema si arresta al di sotto di 900 PSI o sopra i
1000 PSI , ripetere allora la procedura di regolazione e testare nuovamente il valore impostato.
f. Dopo aver impostato correttamente il pressostato dell'alta pressione, collocare di nuovo la copertura della vit di
regolazione.
16. Regolatore della contropressione [17]: Se la valvola del regolatore della contropressione perde vapore dalla
valvola, serrare leggermente il serracavo della guarnizione che si trova sotto lo stelo della valvola. Nel caso in cui
la regolazione non arresta la perdita, sostituire lo stelo e la guarnizione interna o sostituire tutta la valvola.
17. Passascafo di scarico dell'acqua salata [1]: Componente non originale della Sea Recovery. Tenere il raccordo
del passascafo di scarico dell'acqua salata libero e rimuovere i detriti e la corrosione.
18. Sonda della salinità [19]: La sonda della salinità richiede una pulizia annuale.
a. Svitare il dado del raccordo del tubo nero al di sotto della sonda per scollegarla dal collettore di
controllo.
b. Con un pennello a setole morbide, pulire le sonde per eliminare eventuali residui. Asciugare la zona
della sonda.
Taratura sonda salinità:
g. Dopo le fasi a. e b. con la sonda di salinità esposta all'aria aperta, collocare un dito sulla porta aperta del
connettore a T per assicurarsi che non esca dell'acqua dello scarico dell'acqua salata dal foro. Premere
l'interruttore "Start". Attendere circa 10 secondi.
h. Se la sonda di salinità è esposta all'aria aperta, ed è asciutta, il LED "Qualità dell'acqua" deve diventare verde.
A questo punto dal foro del connettore a T della sonda di salinità esce solo acqua prodotta.
i. Se il LED non diventa verde, scollegare il cavo della sonda dai terminali del circuito. Se il LED diventa verde
dopo aver scollegato i cavi della sonda, allora sostituire la sonda di salinità con una nuova.
j. Immergere gli elettrodi della sonda di salinità in una soluzione per i test di 1,000 PPM TDS.
k. Ruotare delicatamente il potenziometro di regolazione del controllo "SALINITY SET" sul circuito principale,
completamente in senso orario, poi ruotarlo lentamente indietro in senso antiorario fino a quando il LED
"Qualità dell'acqua" diventa rosso. Non girare oltre. Notare che vi è un ritardo di 5 secondo affinché il LED
cambi da rosso a verde, nessun ritardo da verde a rosso.
l. Ciò completa la taratura della sonda di salinità.
m. Collegare di nuovo i cavo della sonda di salinità.
n. Collegare la sonda di salinità al suo connettore a T.
sezione 6 pagina 13 di 23
19. Flussometro [20]: Poiché il corpo del flussometro è trasparente, la luce penetra e aumenta la proliferazione
biologica. Per pulire il corpo del flussometro, rimuovere il raccordo di accesso superiore, l'asta di guida, i gommini
degli O-ring e il galleggiante e i fermi dei tubi. Pulire l'interno del tubo utilizzando uno scovolino, un panno
morbido, un tampone di cotone o qualsiasi altra cosa morbida. Rimontare l'unità
20. Valvola a solenoide di diversione a 3 uscite dell'acqua prodotta [21]:
a. Serrare troppo i raccordi del tubo sul corpo della valvola può causare uno spostamento delle porte interne della
valvola di diversione dalla loro corretta posizione, causando un blocco o un bypass.
1) Rimuovere la valvola di diversione dal sistema e regolare le porte.
2) Posizionare il pulsante di override manuale VERSO L'ESTERNO della posizione normale, premendo
prima il pulsante verso l'interno e ruotandolo in senso antiorario permettendogli di scattare fuori dal corpo
della bobina.
3) Con la bocca, soffiare nella porta "P", l'aria dovrebbe uscire dalla porta "B" che è la porta "normalmente
aperta" o "acqua cattiva".
4) Se è estremamente difficile espellere l'aria dalla porta "B" o se l'aria non esce dalla porta "B", allora la
porta "B" richiede una regolazione.
5) Soffiare di nuovo nella porta "P" mentre si blocca la porta "P" con un dito. Non deve uscire aria dalla porta
"A".
6) Se esce dell'aria dalla porta "A", allora la porta "A" richiede una regolazione.
7) Posizionare il pulsante di override manuale VERSO L'INTERNO della posizione manuale di override,
premendo prima il pulsante verso l'interno e ruotandolo in senso orario permettendogli di scattare
all'interno del corpo della bobina.
8) Con la bocca, soffiare nella porta "P", l'aria dovrebbe uscire dalla porta "A" che è la porta "normalmente
chiusa" o "acqua buona".
9) Se è estremamente difficile espellere l'aria dalla porta "A" o se l'aria non esce dalla porta "A", allora la
porta "A" richiede una regolazione.
10) Soffiare di nuovo nella porta "P" mentre si blocca la porta "A" con un dito. Non deve uscire aria dalla
porta "B".
11) Se esce dell'aria dalla porta "B", allora la porta "B" richiede una regolazione.
b. Controllo della bobina della valvola a solenoide:
1) Il solenoide della valvola di diversione a 3 uscite funziona con 12 VDC. Per controllare la condizione della
bobina del solenoide della valvola di diversione,
a) Mentre il sistema è in funzione e la spia "acqua sicura" sul touch pad è verde, rimuovere il connettore
din dalla bobina della valvola. Utilizzando un voltmetro impostare il DC, controllare il voltaggio sui
terminali del connettore din.
b) Se è presente un voltaggio 12 VDC sui terminali del connettore din allora il circuito di controllo sta
funzionando normalmente ma la bobina della valvola di diversione a 3 uscite può essere difettosa.
Controllare la continuità della bobina del solenoide.
c) Utilizzando un ohmmetro, misurare la continuità della bobina del solenoide come mostrato qui di
seguito.
—
|
1
Misurare la resistenza DC tra gli spinotti
1 e 2.
|
2
La lettura corretta della resistenza è
circa 12 a 15 .
Sezione 6 pagina 14 di 23
d) Se è presente un circuito aperto o se la resistenza è maggiore o inferiore a 12 a 15 , allora sostituire
la bobina del solenoide o tutta la valvola.
e) Se non è presente 12 VDC presso i terminali del connettore din, allora le connessione dei cavi
possono essersi allentate, i cavi possono essere rotti o il circuito di controllo può essere difettoso.
Controllare questi componenti.
f) Controllare la presenza di 12 VDC presso i punti di collegamento della bobina del solenoide della
valvola di diversione sui terminali del circuito stampato di controllo.
g) Se è presente 12 VDC mentre il sistema è in funzione e mentre la spia "acqua sicura" sul touch pad è
verde, allora il cavo della valvola di diversione è lento sun una delle connessioni o il cavo è
difettoso.
h) Se non è presente alcun voltaggio mentre il sistema è in funzione e mentre la spia "acqua sicura" sul
touch pad è verde, allora cercare di risolvere il problema del cicruito stampato del controllo.
21. Filtro di carbone [22]: Un odore di zolfo (uova marce) proveniente dall'acqua prodotta richiede la sostituzione
dell'elemento a carbone. In caso contrario, l'elemento a carbone deve essere sostituito ogni 3-4 mesi. Non può
essere pulito.
Per sostituire l'elemento del filtro a carbone:
1. Svitare il bicchierino in senso orario.
2. Rimuovere l'elemento del filtro a carbone dal bicchierino.
3. Rimuovere l'O-ring dalla parte superiore del bicchierino facendo attenzione a non danneggiarlo.
4. Sostituire l'elemento del filtro a carbone con un nuovo elemento della Sea Recovery.
5. d. Pulire l'O-ring con un panno umido.
6. Lubrificare l'O-ring utilizzando una piccola quantità di lubrificante per O-ring.
7. e. Collocare l'O-ring sul bicchierino.
8. Inserire il nuovo elemento del filtro a carbone della Sea Recovery nel bicchierino.
9. f. Avvitare il bicchierino in senso orario.
10. Stringere a mano per sigillare l’O-ring, non utilizzare una chiave o un altro strumento per serrare, non stringere
troppo. Se si stringe troppo si potrebbero danneggiare le filettature sul bicchierino o sull’alloggiamento e la
rimozione potrebbe risultare difficile.
22. Sterilizzatore a raggi ultravioletti [23]: La lampada dello sterilizzatore UV emette una luce a bassa frequenza.
Questa luce diminuisce e perde di intensità e la capacità di sterilizzare il materiale biologico dopo circa 4,000 ore
di utilizzo. Pertanto la lampada può rimanere accesa ma richiede la sostituzione ogni 4000-8000 ore. Far
riferimento alla sezione 6 di pagina 18 per i dettagli sulla manutenzione.
ATTENZIONE: Assicurarsi che l’alimentazione del sistema sia spenta prima di iniziare la manutenzione
dello sterilizzatore. La luce a ultravioletti è pericolosa per gli occhi e per la pelle.
Sostituzione della lampada:
a. Rimuovere le quattro viti che assicurano la scatola dell’alimentatore e rimuovere il coperchio.
b. Rimuovere la protezione in gomma ed estrarre con attenzione la lampada dal tubo di protezione in quarzo.
Sezione 6 pagina 15 di 23
Δ
c. Sostituire la lampada. Durante la sostituzione della lampada, pulire anche il tubo di protezione in quarzo. Il
tubo di protezione al quarzo deve essere trasparente e se è scolorito, deve essere pulito o sostituito.
Pulizia del tubo di protezione al quarzo:
Rimuovere le quattro viti che assicurano la scatola dell'alimentatore e rimuovere il coperchio.
b. Rimuovere la protezione in gomma ed estrarre con attenzione la lampada dal tubo di protezione in quarzo.
c. Svitare e rimuovere i due dadi di compressione (scatola dell'alimentatore e oblò).
d. Rimuovere l'O-ring solo dalla parte dell'oblò.
e. Rimuovere con attenzione il tubo di protezione al quarzo dalla scatola dell'alimentatore.
f. Pulire il tubo di protezione al quarzo con acqua e scovolino senza muovere l'O-ring. Asciugare con un panno
morbido. Maneggiare il tubo di protezione al quarzo con attenzione.
Riassemblaggio:
a. Sostituire i vecchi O-ring con degli O-ring nuovi.
b. Inserire il tubo di protezione al quarzo (prima la parte finale più vicina) attraverso la scatola
dell'alimentatore fino al contatto dell'O-ring. Avvitare il dado di compressione della scatola
dell'alimentatore. Inserire l'O-ring dell'oblò e avvitare il dado di compressione dell'oblò.
c. Collegare una nuova lampada U.V.
d. Far scivolare la lampada nel tubo di protezione al quarzo e installare la protezione in gomma sul dado
di compressione.
e. Collocare di nuovo le tre viti a incassatura da 1/4-20.
23. Flusso dell'acqua dolce [25 e 26]: L'elemento al carbone nel flusso dell'acqua dolce deve essere sostituito
ogni 3 mesi.
Il flusso di acqua dolce laverà il sistema in modo automatico ogni 7 giorni con acqua dolce. La durata del flusso
può essere regolata per durare da 5 a 27 minuti.
Regolazione della durata del flusso d'acqua dolce:
a. Aprire la scatola del controllo elettrico per visualizzare il circuito stampato di controllo.
b. Applicare la corrente dalla fonte di alimentazione al sistema.
c. Utilizzando un voltmetro impostato sui volt, misurare il voltaggio DC attraverso gli spinotti del voltaggio della
durata del flusso di acqua dolce posizionati sul circuito stampato di controllo.
d. Durante la misurazione del voltaggio DC lungo gli spinotti di voltaggio del flusso di acqua dolce, regolare la
durata del flusso di acqua dolce per far corrispondere il voltaggio alla durata nella seguente tabella. (Per
esempio se si vuole far durare il flusso di acqua dolce per 13 minuti, allora bisogna impostare 2.0 VDC sugli
spinotti):
Durata in minuti del flusso di acqua dolce:
Voltaggio DC corrispondente misurato:
5
0,75
7
1,0
e. Premere l'interruttore Reset sul circuito stampato di controllo.
f. Montare di nuovo l'alloggiamento del controllore.
Sezione 6 pagina 16 di 23
10
1,5
13
2,0
17
2,5
20
3,0
24
3,5
27
4,0
Sezione 6 pagina 17 di 23
Δ
MANUTENZIONE LUCE UV
Seguire le procedure di manutenzione preventiva per rendere massima l'efficienza, l'affidabilità e la longevità dell'unità UV.
Far riferimento al
Sezione 6 pagina 21 di 23
Tabella 1 Tabella manutenzione periodica programma di manutenzione consigliato.
ATTENZIONE! La considerazione più importante è la sicurezza dell'operatore. Quanto segue riguarda direttamente la
sicurezza dell'operatore. Tutto il personale deve esaminare e soddisfare quanto segue.
ATTENZIONE! Gli operatori devono osservare tutti i requisiti di sicurezza
Requisiti di sicurezza
I seguenti requisiti di sicurezza sono obbligatori. La mancata osservanza può causare lesioni e/o danni all'unità UV.
1.
2.
3.
4.
Non guardare mai direttamente la lampada blu a raggi ultravioletti quando è "ACCESA". Non azionare mai la lampada
ad ultravioletti fuori dalla cabina in acciaio inossidabile. L'esposizione alla luce UV può bruciare e danneggiare
seriamente gli occhi e la pelle.
Effettuare correttamente la messa a terra dell'unità UV. Una mancata messa a terra corretta dell'unità UV può causare
gravi rischi di scosse elettriche.
Fornire guarnizioni del dado di compressione e tubature a tenuta stagna. Una mancata fornitura di guarnizioni a tenuta
stagna può causare danni ai componenti elettrici o rischio di scosse elettriche.
Scollegare l'alimentazione prima di effettuare la manutenzione dell'unità UV. La lampada UV e i componenti elettrici
funzionano con una corrente elettrica ad alto voltaggio. Non tentare di far funzionare l'unità UV senza prima scollegare
l'alimentazione elettrica. Arrestare la fonte di alimentazione sul quadro principale degli interruttori e utilizzare le
appropriate procedure di blocco ed etichettatura.
5.
6.
Soltanto il personale qualificato deve eseguire la manutenzione dell'unità UV.
Rimuovere la pressione prima di effettuare la manutenzione dell'unità UV.
7.
Non azionare mai l'unità UV per più di 30 minuti senza flusso dell'acqua. Una temperatura elevata dell'acqua può
danneggiare l'unità UV.
Non superare 3 cicli "Avvio/Arresto" per un periodo di 24 ore. Se si superano 3 cicli, il filamento della lampada sarà soggetto
a un eccessivo stress termico comportando il guasto prematuro della lampada UV.
Manutenzione dell'unità
Le superfici esterne dell'unità UV devono essere mantenute pulite e asciutte. In molti casi potrebbe essere necessario pulire
l'esterno dell'unità una volta al mese. Utilizzare un panno morbido e dell'acqua con sapone o qualsiasi altro detergente in
commercio per l'acciaio inossidabile.
La parte interna della scatola dell'alimentatore deve essere ispezionata per l'eventuale presenza di detriti. Qualsiasi detriti
deve essere rimosso utilizzando un aspirapolvere.
Tubo di protezione al quarzo
I detriti e qualsiasi altro materiale nell'acqua si depositeranno nel tubo di protezione al quarzo e eventualmente
bloccheranno i raggi ultravioletti impedendo loro di penetrare nell'acqua. Si deve determinare un programma di pulizia per il
tubo di protezione al quarzo. La frequenza dipenderà dal tipo particolare di acqua che è processata e il ciclo dell'unità.
Ispezionare il tubo di protezione al quarzo 30 giorni dopo l'installazione iniziale per valutare il tasso di contaminazione
raccolta in un periodo di 30 giorni. Utilizzare i risultati per determinare un programma ragionevole e la frequenza della pulizia
periodica.
La pulizia Clean-In-Place (CIP) è talvolta efficace per la rimozione di detriti dal tubo di protezione al quarzo. Effettuare un
test di pulizia CIP per determinare la sua efficacia. Se la pulizia CIP non è efficace, allora è richiesta o la pulizia manuale o
la sostituzione.
Quando il tubo di protezione al quarzo deve essere pulito, utilizzare le seguenti procedure:
1.Disattivare la fonte di acqua sull'unità UV.
2. Disattivare la fonte di alimentazione sull'unità UV.
3. Drenare la camera di trattamento UV.
Sezione 6 pagina 18 di 23
4. Rimuovere la copertura della scatola dell'alimentatore.
5. Rimuovere le protezioni in gomma ed estrarre con attenzione la lampada UV attraverso l'oblò del dadi di compressione.
6. Utilizzare un beccuccio per rimuovere i dadi di compressione.
7. Rimuovere il tubo di protezione al quarzo con attenzione.
8. Lavare il tubo di protezione al quarzo con acqua e sapone neutro e sciacquare con acqua calda pulita.
Se rimane lo sporco, il tubo di protezione al quarzo deve essere sostituito. Contattare il proprio CSR per ordinare il pezzo di
ricambio.NOTARE! La mancata esecuzione della manutenzione del tubo di protezione al quarzo può ridurre l’efficienza
della luce UV nel trattare l’acqua nel modo adeguato bella camera di trattamento.
Controllare la presenza di perdite
Guardare con attenzione l’esterno dell’unità UV per i segni di perdite. La causa di qualsiasi perdita può essere localizzata e
riparata.
Se è rilevata una perdita, eseguire quanto segue.
1.
Arrestare l’alimentazione elettrica. Arrestare la fonte di alimentazione sul quadro principale degli interruttori e
utilizzare l’appropriata procedura di etichettatura per prevenire un avviamento accidentale.
Sezione 6 pagina 19 di 23
2. Depressurizzare l’unità UV.
3. Rimuovere la copertura della scatola dell’alimentatore e le protezioni in gomma.
4. Localizzare quale parte terminale del tubo di protezione al quarzo sta perdendo.
Riparazione delle perdite
Se entrambe le parti terminali del tubo di protezione al quarzo stanno perdendo, eseguire quanto segue su entrambe le parti
terminali.
1.
2.
Utilizzare un beccuccio per allentare e rimuovere i dadi di compressione.
Rimuovere l’O-ring del tubo di protezione al quarzo senza rimuovere il tubo di protezione al quarzo.
3. Lubrificare la punta del tubo di protezione al quarzo con acqua pulita e collocare un nuovo O-ring. Assicurarsi
che l’O-ring abbia un contatto a tutto tondo con il passaggio del cilindro.
Sezione 6 pagina 20 di 23
4.
Posizionare di nuovo e serrare il dado di compressione.
5.
Riempire la camera di trattamento e verificare che non vi siano perdite.
Misurare il rendimento
Ogni unità UV deve essere testata periodicamente per verificare la sua efficienza. Indipendentemente dalla sua
applicazione o da qualsiasi attrezzatura opzionale fornita con l'unità UV, la procedura più accurata e l'analisi Post-UV. I test
Post-UV devono essere eseguiti in accordo con i metodi di test standard, vedere sezione 0 più sotto.
Verificare il funzionamento della lampada
La lampada UV è "ON" quando la luce blu è intermittente attraverso l'oblò.
Ottenere campioni d'acqua
La maggioranza dei risultati non soddisfacenti dei test Post-UV sono direttamente correlati alle tecniche non corrette di
prelievo del campione. Anche se sono disponibili sul commercio vari macchinari per la raccolta dei campioni, devono essere
eseguite le procedure corrette di campionamento del produttore. NOTARE! Sea Recovery consiglia una valvola con un
orifizio di scarico che non superi ¼” (6mm).Procedura di campionamento
Utilizzare bottiglie sterili di campionamento prese da un laboratorio affidabile che sono state lavate in autoclave e tenute in
sacchetti di plastica per questa procedura.
1.
Utilizzare un tubo temporaneo per dirigere l'acqua dall'unità UV al contenitore o al drenaggio.
2.
Pressurizzare l'unità UV e lavare l'unità con la valvola di campionamento completamente aperta per 3.5 minuti. Dopo
un lavaggio di 3.5 minuti, ridurre l'apertura della valvola al 50% e lavare per 3 minuti.
3.
4.
Aprire la bottiglia di campionamento e mantenere l'interno del tappo rivolto verso il basso.
Riempire la bottiglia di campionamento ed evitare di respirare direttamente nella bottiglia o di toccare la parte interna
del tappo, della bottiglia o del collo.
5.
Coprire immediatamente e chiudere il tappo dopo aver riempito la bottiglia di campionamento.
6.
Etichettare la bottiglia di campionamento e collocarla in un sacchetto di plastica pulito.
7.
Portare la bottiglia di campionamento al laboratorio per l'analisi il prima possibile.
NOTARE! Il processo di campionamento deve iniziare entro 3 ore dalla raccolta del campione e deve rispettare i
metodi standard accettati.
Tabella della manutenzione periodica
La seguente tabella rappresenta la manutenzione periodica (PM) per l'unità UV della serie SP.
Descrizione
Pulizia del tubo di
protezione al
quarzo
Sostituzione del
tubo di protezione
al quarzo*
Condizione
operativa
Pulizia dell'unità
Ispezione perdite
Ispezione lampada
UV
Sostituzione
lampada UV - SP 1
Sostituzione
lampada UV - SP 2
Ini
z.
x
Giorn
o
Me
se
x
x
x
x
x
Anno
Altro
x
4,400
ore
x
8,000
ore
x
x
x
x
x
Sezione 6 pagina 21 di 23
Tabella 1 Tabella manutenzione periodica
* La sostituzione del tubo di protezione al quarzo avverrà più frequentemente per i sistemi funzionanti con una portata alta
di flusso o con acqua di bassa qualità e meno frequentemente per i sistemi funzionanti con una portata bassa di flusso o
con acqua di alta qualità.
Elenco dei pezzi di ricambio
Parte
Cilindro in acciaio inossidabile
Lampada UV
Tubo di protezione al quarzo
Dado di compressione
O-ring
Nr. parte
40000300CV
40000100CV
40000400CV
40001400CV
40001300CV
Tabella 2 Elenco parti di ricambio
Specifiche dell'unità UV
Tipo
Tipo di
alimentatore
Tipo di bulbo
Vita del bulbo
Materiale
Cavo
alimentazione
Peso
Sterilizzatore UV funzionante con 12 VDC per 2 galloni al minuto di
flusso d'acqua
Stato solido
16 Watt asimmetrico
Minimo 8000 ore
Corpo: SS304; Scatola alimentatore: PVC
4 metri 2 conduttori
500g corpo
Tabella 3 Specifiche generali
Intervallo temperatura
operativa: +3ºC a +40ºC; Deposito asciutto: -25ºC a
+85ºC
Tabella 4 Specifiche ambientali
Gamma di tensione
operativa
Corrente
Dosaggio UV
Minimo 10.56V; massimo 16.50V
1.45A massimo @ Standard Test Voltage
22mJ/cm2 @ 254nm
Tabella 5 Specifiche elettriche
Pressione di
funzionamento
Porte ingresso/uscita
Tasso di flusso
Tasso disinfezione
50psi
¼” NPT Femmina
2 gpm
99%
Tabella 6 Specifiche meccaniche
Sezione 6 pagina 22 di 23
Note: ____________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
Sezione 6 pagina 23 di 23
Sezione 7
Informazioni elettriche
Requisiti elettrici
Specifiche elettriche
Dimensioni cavi elettrici
Schemi elettrici
Per i requisiti elettrici specifici di
questo progetto, si prega di far
riferimento agli schemi elettrici della
Sezione 9
Sezione 7 pagina 1 di 12
Note: ____________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
Sezione 7 pagina 2 di 12
7. INFORMAZIONI E REQUISITI ELETTRICI:
1. Note sull'amperaggio: I motori elettrici all'interno dei sistemi Aqua Mini 170 e 350 si avviano in serie con un
ritardo tra l'avvio di ogni motore dopo che è stato premuto il tasto "Start" del touch pad. Prima si avvia la pompa
booster poi il motore elettrico della pompa ad alta pressione. In alternativa, la pompa booster può essere avviata
manualmente premendo il tasto "Booster Pump".
Durante l'avvio, la corrente del motore elettrico della pompa booster aumenta fino all'amperaggio "Locked Rotor"
per una frazione di secondo, dopo di ciò la corrente scende al funzionamento a carico normale. Poi si avvia il
motore elettrico della pompa ad alta pressione e aumenta fino all'amperaggio "Locked Rotor" per una frazione di
secondo, dopo di ciò la corrente scende al funzionamento a carico normale.
Quindi, la corrente massima di sovratensione è uguale all'amperaggio di funzionamento normale del motore
elettrico della pompa booster più l'amperaggio di avvio del motore elettrico della pompa ad alta pressione.
L'amperaggio normale operativo è uguale all'amperaggio operativo normale del motore elettrico della pompa
booster più l'amperaggio operativo normale del motore elettrico della pompa ad alta pressione.
2. REQUISITI FONTE DI ALIMENTAZIONE: Controllare la tensione di rete e la frequenza per assicurarsi che
soddisfi la targhetta del sistema. La protezione del circuito e la messa a terra devono essere eseguite secondo il
National Electrical Code. Vedere lo schema dei collegamenti sulla targhetta del motore o far riferimento agli
schemi presenti in questo manuale.
Voltaggio
Max.
HZ (AC)
HZ Min.
HZ Max.
Voltaggio Min.
Voltaggio
Sistema DC
12 VDC
24 VDC
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
11 VDC
22 VDC
15 VDC
30 VDC
Sistema AC
120 VAC
230 VAC
60 HZ
60 HZ
58 Hz
58 Hz
62 Hz
62 Hz
108 VAC
207 VAC
132 VAC
253 VAC
100 VAC
220 VAC
50 HZ
50 HZ
48 Hz
48 Hz
52 Hz
52 Hz
90 VAC
198 VAC
110 VAC
242 VAC
3. ROTAZIONE DEL MOTORE:
Far riferimento ai contrassegni della pompa booster e della pompa ad alta pressione per determinare la rotazione
corretta.
Sistemi A.C.: Far riferimento alla targhetta del motore elettrico della pompa booster e alla targhetta del motore
elettrico della pompa ad alta pressione per i collegamenti dei cavi e le note per la rotazione.
Sistemi DC: Il motore elettrico DC della pompa ad alta pressione e il motore elettrico DC della pompa booster sono
sensibili alla polarità. Se la rotazione non è corretta, controllare la polarità di ingresso e il cablaggio del singolo motore. Far
ruotare il motore premendo l'interruttore Start e poi premere rapidamente l'interruttore Stop.
Sezione 7 pagina 3 di 12
4. SPECIFICHE TECNICHE ALIMENTAZIONE MOTORE ELETTRICO:
(H.P. = Cavallo Vapore; FLA = Ampere pieno carico; LRA = amperaggio all’avviamento)
SISTEMI CORRENTE ALTERNATA:
Aqua Mini 170:
Motore pompa alta pressione
VAC
110 – 115
220 – 230
H.P
1/3
1/3
FLA
6
3
Motore pompa booster
LRA
26
13
VAC
110 – 115
220 – 230
H.P
1/8
1/8
FLA
1
.5
LRA
20.2
10
Aqua Mini 350
Motore pompa alta pressione
VAC
110 – 115
220 – 230
H.P
1
1
FLA
13
6,5
Motore pompa booster
LRA
52
26
VAC
110 – 115
220 – 230
H.P
1/3
1/3
FLA
6
3
SISTEMI CORRENTE DIRETTA:
Solo Aqua Mini 170 (Aqua Mini 350 non è disponibile con corrente diretta [DC])
Motore alta pressione
VDC
12
24
H.P.
1/3
1/3
Motore pompa booster
FLA
29
14
VDC
12
24
H.P.
1/8
1/8
FLA
5
2,5
5. PRESTAZIONE CONSIGLIATA AMPERAGGIO INTERRUTTORE:
Aqua Mini 170
Funzionamento
Voltaggio
12 VDC
24 VDC
115 VAC
230 VAC
Aqua Mini 350
Consigliato
Interruttore
40 Ampere
20 Ampere
10 Ampere
10 Ampere
Funzionamento
Voltaggio
N/A
N/A
115 VAC
230 VAC
Sezione 7 pagina 4 di 12
Consigliato
Interruttore
25 – 30 Ampere
15 Ampere
LRA
24
12
6. DIMENSIONI CONSIGLIATE DEI CAVI
ATTENZIONE: NON UTILIZZARE CAVO AD ANIMA PIENA DI TIPO ROMEX. I CAVI AD ANIMA PIENA SI
SPEZZANO FACILMENTE E NON SI INSTALLANO O SIGILLANO SULLE FASCETTE DI FISSAGGIO
FORNITE. UTILIZZARE UN CAVO FLESSIBILE DI FORMA ROTONDA PREFERIBILMENTE CON UN’ALTRA
INDICAZIONE DELLA GUAINA DI SJO O SIMILE COMPATIBILE CON UTILIZZO IN ACQUA DI MARE E UN
AMBIENTE OLEOSO. PER IL FUNZIONAMENTO DC UN CAVO FLESSIBILE SOTTILE, SIMILE AL CAVO
DELLA BATTERIA, SI PREFERISCE PER LA RESISTENZA MINIMA E PER LA CADUTA MINIMA DI TENSIONE.
DIMENSIONE CONSIGLIATA DEL CAVO DELL’ALIMENTAZIONE AL SISTEMA:
Aqua Mini 170
Funzionamento
Voltaggio
Massimo
Carico
Dimensione minima consigliata del cavo
Lunghezza della corsa
12 VDC
24 VDC
115 VAC
230 VAC
Amperaggio
34 Ampere
16,5 Ampere
7 Ampere
3,5 Ampere
10 piedi / 3 metri
6 AWG / 13 mm2
8 AWG / 8 mm2
12 AWG / 3 mm2
12 AWG / 3 mm2
Funzionamento
Voltaggio
Massimo
Carico
Dimensione minima consigliata del cavo
Lunghezza della corsa
115 VAC
230 VAC
Amperaggio
19 Ampere
9,5 Ampere
10 piedi / 3 metri
10 AWG / 5 mm2
12 AWG / 3 mm2
20 piedi / 6 metri
4 AWG / 19 mm2
6 AWG / 13 mm2
12 AWG / 3 mm2
12 AWG / 3 mm2
30 piedi / 9 metri
4 AWG / 19 mm2
6 AWG / 13 mm2
12 AWG / 3 mm2
12 AWG / 3 mm2
Aqua Mini 350
20 piedi / 6 metri
10 AWG / 5 mm2
12 AWG / 3 mm2
30 piedi / 9 metri
10 AWG / 5 mm2
12 AWG / 3 mm2
DIMENSIONE CONSIGLIATA DEL CAVO DELL’ALIMENTAZIONE ALLA POMPA BOOSTER:
Aqua Mini 170
Funzionamento
Voltaggio
Massimo
Carico
Dimensione minima consigliata del cavo
Lunghezza della corsa
12 VDC
24 VDC
115 VAC
230 VAC
Amperaggio
5 Ampere
2,5 Ampere
1 Ampere
.5 Ampere
10 piedi / 3 metri
14 AWG / 2 mm2
14 AWG / 2 mm2
14 AWG / 2 mm2
14 AWG / 2 mm2
Funzionamento
Voltaggio
Massimo
Carico
Dimensione minima consigliata del cavo
Lunghezza della corsa
115 VAC
230 VAC
Amperaggio
6 Ampere
3 Ampere
10 piedi / 3 metri
14 AWG / 2 mm2
14 AWG / 2 mm2
20 piedi / 6 metri
14 AWG / 2 mm2
14 AWG / 2 mm2
14 AWG / 2 mm2
14 AWG / 2 mm2
30 piedi / 9 metri
14 AWG / 2 mm2
14 AWG / 2 mm2
14 AWG / 2 mm2
14 AWG / 2 mm2
Aqua Mini 350
Sezione 7 pagina 5 di 12
20 piedi / 6 metri
14 AWG / 2 mm2
14 AWG / 2 mm2
30 piedi / 9 metri
12 AWG / 3 mm2
14 AWG / 2 mm2
7. Riferimento incrociato diametro dei cavi sistema di misurazione americano del diametro dei cavi (AWG) vs
dimensioni metriche del cavo
AWG
Diametro
Pollice
Quadrato
Pollice (In2)
Diametro
Millimetri
Quadrato
Millimetri (mm2)
0000
000
00
0
1
2
3
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
0.4600
0.4096
0.3648
0.3249
0.2893
0.2576
0.2294
0.2043
0.1620
0.1285
0.1019
0.0808
0.0641
0.0508
0.0403
0.0320
0.0254
0.1661
0.1317
0.1045
0.0829
0.0657
0.0521
0.0413
0.0328
0.0206
0.0130
0.0082
0.0051
0.0032
0.0020
0.0013
0.0008
0.0005
11.6840
10.4038
9.2659
8.2525
7.3482
6.5430
5.8268
5.1892
4.1148
3.2639
2.5883
2.0523
1.6281
1.2903
1.0236
0.8128
0.6452
107.1649
84.9683
67.3980
53.4609
42.3871
33.6069
26.6516
21.1385
13.2913
8.3626
5.2588
3.3064
2.0809
1.3070
0.8225
0.5186
0.3267
Calibro americano per fili
filo
AWG
dia pollici
0000
000
00
0
1
2
3
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
0.4600
0.4096
0.3648
0.3249
0.2893
0.2576
0.2294
0.2043
0.1620
0.1285
0.1019
0.0808
0.0641
0.0508
0.0403
0.0320
0.0254
Calibro metrico per fili
Dimensione del
pollice qua.
Dia mm
mm qua.
Dimensione mm2
0.1661
0.1317
0.1045
0.0829
0.0657
0.0521
0.0413
0.0328
0.0206
0.0130
0.0082
0.0051
0.0032
0.0020
0.0013
0.0008
0.0005
11.6840
10.4038
9.2659
8.2525
7.3482
6.5430
5.8268
5.1892
4.1148
3.2639
2.5883
2.0523
1.6281
1.2903
1.0236
0.8128
0.6452
107.1649
84.9683
67.3980
53.4609
42.3871
33.6069
26.6516
21.1385
13.2913
8.3626
5.2588
3.3064
2.0809
1.3070
0.8225
0.5186
0.3267
100
85
65
50
40
32
32
19
13
8
5
3
2
1
0,8
0,5
0,35
Sezione 7 pagina 6 di 12
SCHEMI DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI
Aqua Mini 170 12 VDC
Aqua Mini 170 24 VDC
Aqua Mini 170 115 / 230 VAC
Aqua Mini 350 115 / 230 VAC
Far riferimento agli adeguati schemi singoli di collegamento applicabili al modello specifico e alle
impostazioni di alimentazione del vostro sistema delle pagine seguenti.
Sezione 7 pagina 7 di 12
Sezione 7 pagina 8 di 12
Sezione 7 pagina 9 di 12
Sezione 7 pagina 10 di 12
Sezione 7 pagina 11 di 12
Sezione 7 pagina 12 di 12
SEZIONE 8
TABELLE DI CONVERSIONE
Sezione 8 pagina 1 di 10
NOTE: __________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
Sezione 8 pagina 2 di 10
MICRON / POLLICE / MESH
CONFRONTO MISURAZIONI
MICRON
POLLICE
POLLICE
1
5
10
15
20
25
30
40
50
75
100
200
.00003937
.00019685
.00039370
.00059055
.00078740
.00098425
.00118110
.00157480
.00196850
.00295275
.00393700
.00787400
.0070
.0075
.0075
.0078
.0110
.0130
.0180
.0260
.0410
.0850
.1770
.9370
MESH
(apertura)
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
5
1
TEMPERATURA CELSIUS vs FAHRENHEIT
TABELLA DI CONVERSIONE
░F
░C
░F
░C
0
32
41
50
59
68
78
86
95
104
113
-32
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
122
131
140
149
158
167
176
185
194
203
212
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
░CELSIUS = 0.556 (░F -32)
░FAHRENHEIT = (1.8░C) +32
Sezione 8 pagina 3 di 10
Sezione 8 pagina 4 di 10
Sezione 8 pagina 5 di 10
TABELLA DI CONFRONTO DELL’ACQUA
GALLONI/VOLUME/PESO
USA
GALLONI
CUBICO
PIEDI
CUBICO
YARD
CUBICO
METRI
TONNELLATA
CORTA
TONNELLATA
METRICA
1
5
10
25
50
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1.000
2.500
5.000
7.500
10.000
25.000
50.000
75,000
100.000
0.13
0.67
1.34
3.34
6.68
13.37
26.74
40.10
53.47
66.84
80.21
93.58
106.94
120.31
133.68
334.20
668.40
1002.60
1336.81
3342.00
6684.00
100.6.00
13368.06
0.005
0.025
0.050
0.129
0.248
0.50
0.99
1.49
1.98
2.48
2.97
3.47
3.96
4.46
4.95
12.38
24.76
37.13
49.51
123.80
247.60
371.30
495.11
0.004
0.019
0.038
0.10
0.19
0.38
0.76
1.14
1.51
1.89
2.27
2.65
3.03
3.41
3.79
9.46
18.93
28.39
37.85
94.60
189.30
283.90
378.54
0.004
0.021
0.041
0.104
0.208
0.42
0.83
1.25
1.67
2.08
2.50
2.92
3.33
3.75
4.17
10.41
20.83
31.24
41.65
104.10
208.30
312.40
416.50
0.004
0.019
0.038
0.094
0.189
0.38
0.76
1.13
1.51
1.89
2.27
2.65
3.02
3.40
3.78
9.45
18.89
28.34
37.79
94.50
188.90
283.40
377.85
1 U.S. GALLON
1 USA GALLONE D’ACQUA
1 TONNELLATA CORTA
1 TONNELLATA METRICA
1 CU. POLLICE D’ACQUA
1 CU. PIEDE D’ACQUA
1 GALLONE IMPERIALE D’ACQUA
1 GALLONE
1 METRO CUBO
1 METRO CUBO
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
Sezione 8 pagina 6 di 10
231. CU. POLLICE
8.33 LBS.
2000 LBS.
2204,6 LBS.
0.0360 LBS.
62.4 LBS.
8.33 LBS.
3.7854 LITRI
1000 LITRI
264 GALLONI
TABELLA DI CONVERSIONE PPM
SPECIFICA
CONDUTTANZA
IN MICROMHOS
.0385
.0556
.0625
.0714
.0833
.1
.125
.167
.2
.25
.5
1
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
40
50
60
70
80
100
120
140
160
180
200
SPECIFICA RESISTENZA
IN OHMS
26,000,000
18,000,000
16,000,000
14,000,000
12,000,000
10,000,000
8,000,000
6,000,000
5,000,000
4,000,000
2,000,000
1,000,000
500000
250000
166666
125000
100000
83333
71428
62500
55555
50000
45454
41666
38461
35714
33333
25000
20000
16666
14286
12500
10000
8333
7,142
6250
5555
5000
DISCIOLTI SOLIDI P.P.M.
NESSUNO
.02777
.03125
.03571
.04166
.05
.0625
.08333
.1
.125
.25
.5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
20
25
30
35
40
50
60
70
80
90
100
*Solidi disciolti approssimativi espressi come Carbonato di Calcio (CaC03)
Sezione 8 pagina 7 di 10
RESISTENZA*
MHOS OHMS
250.0
256.4
263.2
270.3
277.8
285.7
294.1
303.0
312.0
322.5
333.3
344.8
357.0
370.4
384.6
400.0
416.6
434.8
454.5
476.2
500.0
526.3
555.5
588.2
625.0
666.6
714.2
769.2
833.3
909.0
1000
1111
1250
1428
1,666
2000
2500
3333
5,000
10,000
4,000
3,900
3,800
3,700
3,600
3,500
3,400
3,300
3,200
3,100
3,000
2,900
2,800
2,700
2,600
2,500
2,400
2,300
2,200
2,100
2,000
1,900
1,800
1,700
1,600
1,500
1,400
1,300
1,200
1,000
1,000
900
800
700
600
500
400
300
200
100
P.P.M.
125
128
132
135
139
143
147
152
156
161
166
172
179
185
192
200
208
217
227
238
250
263
278
294
312
333
357
384
416
500
500
555
625
714
833
1,000
1,250
1,667
2,500
5,000
CONFRONTO PRESSIONE
psi
Kg/cm2
“Hg
Vuoto
bar
kPa
atmosfera
1
0.0704
2.036
0.0689
6.895
0.0681
14,22
1
28.96
0.981
98.07
0.968
0,4912
0.0345
1
0.0339
3.386
0.03342
14,504
1.02
29.53
1
100
0.987
0,14504
0.0102
0.295
0.01
1
0.00987
14,7
1.033
29.92
1.013
101.3
1
UNITÀ EQUIVALENTE ABITUALE USA / METRICA
moltiplicare:
per:
per ottenere o moltiplicare:
per:
per ottenere:
LINEARE
pollici
piedi
yard
miglia
pollici
x
x
x
x
x
25.4
0.3048
0.9144
1.6093
2.54
=
=
=
=
=
millimetri(mm)
metri(m)
metri(m)
chilometri(km)
centimetri(cm)
x
x
x
x
x
0.03937
3.281
1.0936
0.6214
0.3937
=pollici
=piedi
=yard
=miglia
=pollici
VOLUME
oncia liquido
quarto USA
gallone USA
piedi3
piedi3
yard3
x
x
x
x
x
x
29.57
0.94635
3.7854
28.317
0.02832
0.7646
=
=
=
=
=
=
millilitri (ml)
litri(l)
litri(l)
litri
metri3
metri3
x
x
x
x
x
x
0.03381
1.0567
0.2642
0.03531
35.315
1.3080
=oncia liquido
=quarti
=galloni
=piedi3
=piedi3
=yard3
MASSA
once
libbre
tonnellate (2000lb)
tonnellate (2000lb)
x
x
x
x
28.35
0.4536
907.18
0.90718
=
=
=
=
grammi(g)
chilogrammi (kg)
chilogrammi (kg)
tonnellate metriche(t)
x
x
x
x
0.03527
2.2046
0.001102
1.1023
=once
=libbre
=tonnellate
=tonnellate
Sezione 8 pagina 8 di 10
TABELLA DI RICHIAMO DIMENSIONE DEL FILO:
Calibro americano per fili
filo
AWG
dia pollici
0000
000
00
0
1
2
3
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
0.4600
0.4096
0.3648
0.3249
0.2893
0.2576
0.2294
0.2043
0.1620
0.1285
0.1019
0.0808
0.0641
0.0508
0.0403
0.0320
0.0254
Calibro metrico per fili
Dimensione del
pollice qua.
Dia mm
mm qua.
Dimensione mm2
0.1661
0.1317
0.1045
0.0829
0.0657
0.0521
0.0413
0.0328
0.0206
0.0130
0.0082
0.0051
0.0032
0.0020
0.0013
0.0008
0.0005
11.6840
10.4038
9.2659
8.2525
7.3482
6.5430
5.8268
5.1892
4.1148
3.2639
2.5883
2.0523
1.6281
1.2903
1.0236
0.8128
0.6452
107.1649
84.9683
67.3980
53.4609
42.3871
33.6069
26.6516
21.1385
13.2913
8.3626
5.2588
3.3064
2.0809
1.3070
0.8225
0.5186
0.3267
100
85
65
50
40
32
32
19
13
8
5
3
2
1
.8
.5
.35
Sezione 8 pagina 9 di 10
NOTE: __________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
Sezione 8 pagina 10 di 10
Sezione 9
Visualizzazione parti esplose
Sezione 9
Note: ____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
Sezione 9 pagina 2 di 34
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
4
Scarica

A qua Whisper Mini 170-750