MA 01.03.01.360.15 26.10.2006 14:11 Uhr Seite 1 Aloys F. Dornbracht GmbH & Co. KG Armaturenfabrik Köbbingser Mühle 6 D-58640 Iserlohn Telefon +49 (0) 23 71 - 433 0 Fax +49 (0) 23 71 - 433 232 E-Mail [email protected] www.dornbracht.com D Zentraler Kundenservice www.dornbracht.com Tel. +49 (0) 2371 433 480 Fax +49 (0) 2371 433 175 A Vertriebsbüro Österreich Tel. +43 (0) 2622 255 480 AMÉRICA CENTRAL Dornbracht México S.A. de C.V. Tel. +52 55 534 323 22 ASIA PACIFIC Dornbracht Asia Pacific Ltd. Tel. +852 2505 6254 Gils & Gils B.V.B.A. Tel. +32 (0) 3 235 2521 Sadorex Handels AG Tel. +41 (0) 62 787 2030 Maria Kramárová Tel. +42 (0) 233 372 617 E Dornbracht España, S.L. Tel. +34 93 272 3910 F Dornbracht France SARL Tel. +33 (0) 1 60 95 93 10 GB Splash Distribution Ltd. Tel. +44 (0) 1444 473 355 GR R.N. Saltiel Commercial Agencies Tel. +30 (0) 31 532 982 B L CH CZ SK I Marquardt s.a.s. Tel. +39 02 3351 2028 LI Naji Kanafani & Fils Tel. +961 (1) 307 400 NL Burgmans Agenturen B.V. Tel. +31 (0) 10 450 8451 P gdesign Tel. +351 219 498 210 PL Honorata Broniowska Tel. +48 (0) 95 728 2617 Irena Jesenšek Tel. +386 1 283 3636 OSA Trading Tel. +49 (0) 2371 23311 SLO RUS HR TR KENT YAPI SANAYI Tel. +90 216 363 2241 UA Alexej Khelemendik Tel. +38 (0 ) 44 490 8189 USA Dornbracht USA, Inc. Tel. +1 800 774 11813 YU Nenad Djukic Tel. +381 63 849 5603 ZA Neumann Sanitary Ware (Pty) Ltd. Tel. +27 (0) 11 462 2189 01.03.01.360.15/04.2005 // headline:Werbeagentur . Iserlohn Service Pflege- und Wartungstips entnehmen Sie bitte der beiliegenden Broschüre. // Verzorgings- en onderhoudstips vindt u in de bijgevoegde brochure. // Vous trouverez des conseils d’entretien et de maintenance dans la brochure ci-jointe. // Tips on care and maintenance for your new product can be found in the Finished Excellence brouchure. // Per consigli sulla cura e manutenzione si rimanda all’allegato opuscolo. // Sugerencias para la conservación y el mantenimiento puede tomarlas del folleto adjunto. Montageanleitung MontáÏní návod Instrucciones de montaje Instructions de montage Installation instructions Istruzioni di montaggio Montageaanwijzing Instrukcja monta˝u сук о оу Monteringsanvisning Assembly Instructions Montageanleitung 25.943.360. // 35.943.970.90 Garantie nur bei Montage durch einen Fachinstallateur // // Záruka pouze při montáÏi odborn˘m instalatérem // La garantía es efectiva sólo quando el montaje haya sido realizado por un profesional del ramo // La garantie n'est accordée qu'en cas de montage par un installateur spécialisé // Installation by unqualified person will void the warranty // Garanzia valida soltanto se il montaggio è stato eseguito da un idraulico specializzato // Garantie slechts bij montage door een erkend installateur // Gwarancja wyst´puje tylko w przypadku monta˝u przez wykwalifikowanego instalatora // Г олко о слсо // Garantin gäller endast vid montering av fackinstallatör // Installation by unqualified person will void the warranty 26.10.2006 14:11 Uhr Seite 3 1.0 LIEFERUMFANG Wannenfüll – und Brausebatterie 1/2" mit Standrohr 35.943.970.90 - Bausatz Vormontage 25.943.360.FF - Bausatz Endmontage 890 730 120 MA 01.03.01.360.15 90 245 75 60 250 150 100 Abstandhalter D ACHTUNG Bei höherem Fußbodenaufbau müssen die Gewindestangen bauseits verlängert werden. Bausatz Vormontage 35.943.970.90 Grundplatte komplett, einschließlich 2 x Anschlusswinkel 1/2" Isolierhauben für Anschlusswinkel Gewindestangen M 8 Schutzhülsen ø 8 mm Abstandhalter Befestigungssatz 2 x Hahnverlängerung 1/2", 25 mm 2 x Hahnverlängerung 1/2", 50 mm 150 3.0 VORMONTAGE max. Fußbodenaufbau 120 mm (OKFFB) Stichmaß und Verstellbarkeit entnehmen Sie bitte den Maßzeichnungen. Abb. 1 Bausatz Endmontage 25.943.360.FF Batterie komplett, einschließlich Standrohre mit Steckanschluss 1/2" 2 x Anschlusswinkel 2 x Keramik Innenoberteil 1/2" Brauseschlauch 1/2", 1250 mm Handbrause 1/2" Brausehalter 1/2" Grundplatte entsprechend der Lage der Zuleitungen auf den Betonboden legen. Mögliche Unebenheiten im Rohfußboden (Beton) vorher beseitigen. Befestigungspunkte markieren. Bohrungen für Dübel S 10. Gummischeiben unter die Grundplatte legen und die Platte mit den beiliegenden Schrauben befestigen. Grundplatte genau auswiegen. Zuleitungen anschließen. Kalt – rechts; Warm - links Isolierhauben über die Anschlusswinkel stecken. Anschlusswinkel mit den Baustopfen verschließen. und auf Dichtheit prüfen. Estrich einbringen. Abb. 1 Bausatz Vormontage nicht im Lieferumfang enthalten. ACHTUNG Um eine ausreichende Auflage der oberen Halteplatte zu erreichen, muss der Estrich vollflächig bis an den Baustopfen geführt werden. Baustopfen 1/2" Abstandhalter Isolierhaube 130 Gewindestange M8 mit Kunststoffhülsen 8 Anschlusswinkel 1/2" 2.0 BETRIEBSBEDINGUNGEN Empfohlene Vorlauftemperatur Maximale Vorlauftemperatur Mindestfließdruck Maximaler Fließdruck Empfohlener Betriebsdruck Prüfdruck 65 °C 80 °C 1 bar 10 bar 1 - 5 bar 16 bar Gummischeiben Bei Ruhedruck über 5 bar empfehlen wir den Einbau eines Druckminderers, entsprechend DIN 1988 in die Versorgungsleitung. Die Armaturen sind nicht geeignet für die Verwendung von drucklosen Heißwasserspeichern. 1/2" Bei neuinstallierten Leitungsnetzen ist nach DIN 1988 vorzugehen. Abb. 2 Hinweis für Fliesenleger unbedingt beachten: Bohren Sie den Fliesenausschnitt Mitte der Baustopfen mit einem ø = 53 - 55 mm. Die Ausschnitte für die Gewindestangen müssen dann separat ausgeführt werden. Das Maß ist genau einzuhalten, damit für den Bodenflansch der Standrohre noch genügend Auflagefläche vorhanden ist. Abstandhalter nach Verfliesung wieder auf die Gewindestangen schrauben. Abb. 3 MA 01.03.01.360.15 26.10.2006 14:11 Uhr Seite 5 4.0 ENDMONTAGE Überwurfmuttern und Bodenrosetten auf die Standrohre schieben. Anschlusswinkel aufschrauben. ACHTUNG Linksgewinde Abstandhalter von den Gewindestangen entfernen, Kunststoffhülsen auf den Gewindestangen bis auf OK Fliesen kürzen. Gewindestangen bei Bedarf kürzen. Länge über OKFFB = 15 mm. Wasser absperren und Baustopfen entfernen. Anschlüsse mit Hahnverlängerungen hochführen. Steckanschlüsse montieren. D Endbauhöhe: Hahnverlängerungen plus eingeschraubten Steckanschluß = 40 - max. 44 mm über OKFFB. Abb. 4 Bodenflansch auf die Gewindestangen stecken und festschrauben. Umlaufend siliconieren. Abb. 7 Standrohre auf die Steckanschlüsse schieben und mit den Überwürfen festschrauben. ACHTUNG O-Ringe müssen vorher etwas gefettet werden. Armatur an die Anschlusswinkel montieren, Wasser aufdrehen und Montage auf Dichtheit prüfen. Bodenrosette über die Verschraubungen schieben. Auflegegabel, Brauseschlauch und Handbrause montieren. Abb. 5 40 - max. 44 mm Abb. 6 Abb. 8 26.10.2006 14:11 Uhr Seite 7 1.0 OMVANG VAN DE LEVERING Badvul - en douchemengkraan 1/2" met standpijp 35.943.970.90 - inbouwset 25.943.360.FF - eindmontageset 890 730 120 MA 01.03.01.360.15 Inbouwset 35.943.970.90 bodemplaat compleet, inclusief 2 x verbindingshoek 1/2" isolatiekappen voor verbindingshoeken schroefdraadstangen M8 beschermingshulzen ø 8 mm afstandhouders bevestigingsset 2 x kraanverlenging 1/2", 25 mm 2 x kraanverlenging 1/2", 50 mm Zie afb. 1 90 245 75 60 150 250 150 100 Afstandhouders 1/2" Eindmontageset 25.943.360.FF mengkraan compleet, inclusief standpijpen met schuifaansluting 1/2" 2 x verbindingshoek 2 x keramisch binnenwerk 1/2" doucheslang 1/2", 1250 mm handdouche 1/2" douchehouder Inbouwset behort niet tot de omvang van de levering. 130 Schroefdraadstangen M8 8 Verbindingshoek 1/2" Rubberen schijven 2.0 BEDRIJFSVOORWAARDEN Aanbevolen voorlooptemperatuur Maximale voorlooptemperatuur Minimale stromingsdruk Maximale stromingsdruk Aanbevolen werkdruk Controledruk 65°C 80 °C 1 bar 10 bar 1 - 5 bar 16 bar Bij een rustdruk hoger dan 5 bar adviseren we de inbouw van een drukreducerdeel volgens DIN 1988 in de distributieleiding. De kranen zijn niet geschikt voor het gebruik van drukloze boilers. 1/2" LET OP Bij een hogere opbouw op de vloer moeten de schroefdraadstangen tijdens de montage worden verlengd. Bodemplaat afhankelijk van de positie van de toevoerleidingen op de betonvloer leggen. Mogelijke oneffenheden in de ruwe vloer (beton) vooraf verwijderen. Bevestigingspunten markeren. Gaten voor pluggen S 10. Rubberschijven onder de bodemplaat leggen en de plaat met bijgevoegde schroeven bevestigen. NL afb. 1 Bodemplaat nauwkeurig afwegen. Toevoerleidingen aansluiten. koud - rechts; warm - links Isolatiekappen over de hoekaansluitingen schuiven Hoekaansluitingen met hulzen afsluiten en op dichtheid controleren. Estrik aanbrengen. LET OP Om ervoor te zorgen dat de sluitplaat voldoende aansluit, moet de estrik volledig tot aan de huls worden gevoerd. Montagestop,1/2" Afstandhouders Isolatiekappe 3.0 VOORMONTAGE Maximale vloeropbouw 120 mm (OKFFB). Zie voor de schaal en de verstelbaarheid de tekeningen op schaal. Voor nieuw geïnstalleerde leidingsnetten geldt DIN 1988! afb. 2 Let goed op de aanwijzingen voor tegelleggers: Boort u de tegeluitsparing in het midden van de hulzen ø = 53 - 55 mm. De uitsparingen voor de draadstangen moeten dan afzonderlijk worden uitgevoerd. Aan de maten moet nauwkeurig de hand worden gehouden, zodat voor bodemflens van de standpijpen nog voldoende plaats is. Schroef de afstandshouders na het leggen van de tegels weer op de draadstangen. afb. 3 MA 01.03.01.360.15 26.10.2006 14:11 Uhr Seite 9 4.0 EINDMONTAGE Zie voor de precieze afmetingen van de mengkraan de tekeningen op schaal. Schuif de wartels en vloerrozetten op de standpijpen. Schroef de hoekaansluitingen vast. LET OP linkse schroefdraad Afstandhouders van de draadstangen verwijderen, kunststofhulzen op de draadstangen tot op bovenzijde tegels afkorten. Draadstangen naar behoefte inkorten. Lengte boven OKFFB = 15 mm. Water afsluiten en hulzen verwijderen. Aansluitingen met kraanverlengingen naar boven geleiden. Monteer de steekaansluitingen. Inbouwhoogte: Kraanverlengingen plus ingeschroefde schuifaansluiting = 40 - max. 44 mm boven OKFFB. afb. 4 Schuif de vloerflens op de draadstangen en schroef deze vast. Rondom kitten. NL afb. 7 Standpijpen op de schuifaansluitingen schuiven en met de wartels vastschroeven. LET OP O-ringen moeten vooraf iets worden ingevet. Monteer de armatuur aan de hoekverbinding en completeer deze met oplegvork, doucheslang en handdouche. Draai het water open en controleer de montage op dichtheid. Schuif de vloerrozet over de schroefverbindingen. afb. 5 40 - max. 44 mm afb. 6 afb. 8 26.10.2006 14:11 Uhr 890 730 120 MA 01.03.01.360.15 90 245 75 60 150 250 150 100 Ecarteurs Seite 11 1.0 PIÈCES LIVRÉES Mélangeur bain avec tubes verticaux 35.943.970.90 - jeu de prémontage 25.943.360.FF - jeu de finition 3.0 PRÉMONTAGE Revêtement de sol maximal 120 mm (OKFFB). Le calibre et l’ajustabilité sont indiqués dans les dessins cotés Jeu de prémontage 35.943.970.90 plaque de base avec 2 raccords angulaires 1/2" calottes isolantes pour raccords angulaires tiges filetées M 8 douilles de protection écarteurs lot de fixation 2 x rallonge pour robinet 1/2", 25 mm 2 x rallonge pour robinet 1/2", 50 mm Voir ill. 1 ATTENTION En cas de revêtement de sol plus élevé, les tiges filetées doivent être rallongées. Jeu de finition 25.943.360.FF mélangeur complet avec tubes verticaux avec raccord à emboîter 1/2" 2 raccords angulaires 2 têtes internes en céramique 1/2" flexible de douche 1/2", 1250 mm douchette à main 1/2" support de douchette 1/2" Le jeu de prémontage ne fait pas partie des pièces livrées. Bouchon d´obturation pour la durée des travaux, 1/2" Calottes isolantes 130 Ecarteurs Tiges filetées M 8 8 Raccords angulaires 1/2" 2.0 CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT Température aller recomandée 65 °C Température aller maximale 80 °C Pression minimale d´écoulement 1 bar Pression maximale d´écoulement 10 bar Pression de service recomandée 1 - 5 bar Pression d´essai 16 bar Disques de caoutchouc En cas de pression de repos supérieure à 5 bars, l'installation d'un monodétendeur conforme à DIN 1988 dans le conduit d'alimentation est recommandée. Les robinetteries ne conviennent pas pour l'installation de chauffe-eau à accumulation sans pression. Mettre la plaque de base au sol de béton en fonction des conduits d´alimentation après avoir égalisé le béton (le cas échéant). Marquer les points de fixation. Forures pour chevilles S 10. Mettre les disques en caoutchouc sous la plaque de base et fixer la plaque avec les vis livrés. ill. 1 Ajuster la plaque de fond avec précision. F Raccorder les conduits d'alimentation. Froid - à droite, chaud - à gauche. Mettre les douilles de protection sur les raccords angulaires. Fermer les raccords angulaires à l'aide des bouchons d´obturation et vérifier l'étanchéité. Mettre l'aire de repous en place. ATTENTION Pour permettre un support suffisant à la plaque supérieure, l'aire de repous doit être étalé sur toute la surface allant jusqu'aux bouchons d'obturation. ill. 2 Avis important au carreleur : Découper les carreaux céramiques au milieu des bouchons d'obturation avec un diamètre de 53 - 55 mm. Faire séparément les découpures pour les tiges filetées. Il faut respecter ces mesures pour assurer un support suffisant à la bride de fixation des tubes verticaux. Après le carrelage, remettre les écarteurs sur les tiges filetées. 1/2" Pour les réseaux de conduits nouvellement installés, il faut procéder conformément à DIN 1988! ill. 3 MA 01.03.01.360.15 26.10.2006 14:11 Uhr Seite 13 4.0 MONTAGE DE FINITION Pour les dimensions précises du mélangeur voir dessins cotés. Mettre les écrous d'accouplement et les rosettes de base sur les tubes verticaux. Visser les raccords angulaires. ATTENTION filet à gauche Enveler les écarteurs des tiges filetées, raccourcir les douilles en plastique sur les tiges filetées jusqu'au bord supérieur des carreaux. Si necéssaire, raccourcir les tiges filetées. Longueur en dessus OKFFB = 15 mm. Fermer l'alimentation en eau et enlever les bouchons d´obturation. Installer verticalement les raccords par les prolongations du mélangeur. Monter les raccords à emboîter. Hauteur de montage : Prolongation du mélangeur plus raccord vissé = 40 - max. 44 mm en dessus OKFFB. ill. 4 Mettre la bride de base sur les tiges de fixation et la visser. Isoler au silicone. ill. 7 F Emboîter les tubes verticaux aux raccords et visser par les écrous d'accouplement. ATTENTION Les anneaux en O doivent être légèrement graissés avant. Monter le mélangeur aux raccords angulaires et compléter par le support de douche, le flexible et la douchette à main. Ouvrir l'alimentation en eau et vérifier l'étanchéité. Enfiler la rosette de base sur la fixation. ill. 5 40 - max. 44 mm ill. 6 ill. 8 26.10.2006 14:11 Uhr 890 730 120 MA 01.03.01.360.15 90 245 75 60 150 250 150 100 Distance piece Seite 15 1.0 PARTS SUPPLIED Bath and shower mixer, 1/2" with floor risers 35.943.970.90 - concealed rough parts 25.943.360.FF - exposed trim parts 3.0 PRE-INSTALLATION Please refer to the drawing for the base plate dimensions. Concealed rough parts 35.943.970.90 Base plate assembly, including 2 angle connectors, 1/2" with mudguards 2 rubber insulation boots 6 threaded rods with protective sleeves, 8 mm 2 templates for tile cut out Mounting kit for above plate 2 x tap extension 1/2", 25 mm 2 x tap extension 1/2", 50 mm See Fig. 1 ATTENTION If longer length thread rods are required, the customer must arrange for rod extensions. Exposed Trim parts 25.943.360.FF Complete mixer, including floor risers with 1/2" o-ring mounts 2 ceramic cartridges, 1/2" 1 aerator, M 24 x 1 Shower hose, 1/2", 49" long Personal shower, 1/2" Adjustable personal shower bracket 1/2" Concealed rough parts must be ordered separately from the trim parts. Insulation cap 130 1/2" Installation plugs Distance piece Threaded rods, M8 15 145 72 232 Rubber Discs It is essential that the sub-floor be perfectly level before fastening the base plate. Place the base plate on the subfloor with the adjustable angle connectors lined up to the supply lines. Carefully attach the base plate to the subfloor with the mounting kit. Connect the angle connectors to the water supply lines. Cold - right; Hot - left. Affix the rubber insulation boots to the angle connectors. Screw the mudguards into the angle connectors and check for leaks. Further installation requires finishing the floor. Templates supplied must be used. Fig. 1 US ATTENTION In order to achieve sufficient support for the mounting flange, the finished floor has to cover the surrounding area of the base plate. psi psi psi psi 8 connecting angles 1/2" 2.0 OPERATING CONDITIONS Minimum operating pressure Maximum operating pressure Recommended operating pressure Maximum test pressure To convert mm to inches multiply x 0,0394. At operating pressure exceeding 72 psi, Dornbracht recommends that a pressure reducer be installed in the supply lines. Using the tile templates centered on the angle connectors cut the tile to a diameter of 53-55 mm. Additional cut-outs are necessary for the threaded rods. It is imperative that you leave sufficient flooring for the floor flange. Fig. 2 These fittings are not intended for use with pressureless hot water heaters. 1/2" Fig. 3 MA 01.03.01.360.15 26.10.2006 14:11 Uhr Seite 17 4.0 FINAL ASSEMBLY The following accessories may be ordered separately for mounting on the mixer: Soap dish Towel bar 82.410.890.FF. 82.211.890.FF. Accessories must be placed onto the mixer before the floor risers can be attached. Remove the trim ring from the bottom of the mixer and replace with the soap dish or towel bar. The hand shower bracket may be changed from the left riser to the right riser in the same manner. Slide the union nuts and the decorative flanges over the floor risers. Assure that flange o-rings and risers are free of any dirt. O-rings must be properly lubricated to avoid scratching the risers. Screw the floor risers to the shower mixer body. Cut the protective sleeves on the threaded rods to the top of the finished floor. Cut the threaded rods if necessary to a maximum length above the finished floor of 15 mm. Shut off the water supplies and remove the mudguards. Extend the angle connectors with the supplied tap extensions. Fig. 7 Fig. 4 Final installation height: 1/2" tap extensions plus o-ring mounts must equal 40-44 mm maximum above the finished floor. If necessary, the o-ring mounts (18 mm) thread may be shortened. Place the floor risersí flange on to the threaded rods and secure with provided nuts and washers. Apply silicon to the sub flange edge to seal. US Lightly apply grease (lightly) to the o-rings on the o-ring mount. Slide the mixer with the attached floor risers onto to the plug connector link and secure with the union nuts. Fig. 5 Turn on the water and check for leaks. Slide the decorative flanges over the union nuts. Attach the shower hose to the mixer and to the hand shower. 40 - max. 44 mm Fig. 6 Fig. 8 26.10.2006 14:11 Uhr Seite 19 1.0 PARTS SUPPLIED Bath and shower mixer, 1/2" with standing waste 35.943.970.90 - concealed rough parts 25.943.360.FF - trim exposed parts 890 730 120 MA 01.03.01.360.15 Concealed rough parts 35.943.970.90 Base plate assembly, including 2 x connecting angles, 1/2" Insulation caps for connecting angles Threaded rods, M8 Protective sleeves, 8 mm diameter Distance piece Fastening set 2 x tap extension 1/2", 25 mm 2 x tap extension 1/2", 50 mm See Fig. 1 90 245 75 60 150 250 150 100 Distance piece 1/2" Trim exposed parts 25.943.360.FF Mixer assembly, including standing waste with plug link, 1/2" 2 x connecting angles 2 x ceramic head parts, 1/2" Shower hose, 1/2", 1250 mm Hand shower, 1/2" Wall bracket Concealed rough parts are not included in the parts supplied. 3.0 PREPARATION Maximum length from the floor 120 mm (OKFFB). Please see the scale drawings for gauge and adjustability. ATTENTION The threaded rods have to be extended by the customer should longer lengths from the floor be required. Place the base plate on the concrete floor in line with the location of the mains. Remove any uneven areas in the raw floor (concrete) beforehand. Mark out the fastening points. Drill holes for S 10 plugs. Place rubber washers under the base plate and secure the plate with the supplied screws. Level the base plate precisely. Connect to the mains. Cold - right; hot - left. Place the insulation caps over the connecting angles. Close the connecting angles with the installation plug and check for leaks. Finish the floor. Fig. 1 ATTENTION In order to achieve sufficient support for the top holding plate, the flooring has to extend over the whole area up to the installation plug. 1/2" Installation plugs Distance piece Insulation cap 130 Threaded rods, M8 8 connecting angles 1/2" Rubber Discs 2.0 OPERATING CONDITIONS Recommended feed temperature Maximum feed temperature Minimum flow pressure Maximum flow pressure Recommended flow pressure Test pressure 65°C 80°C 1 bar 10 bar 1 – 5 bar 16 bar At static temperatures exceeding 5 bars, we recommend that a pressure reducer be installed in the mains in compliance with DIN 1988. The fittings are not suitable for use with pressureless hot water boilers. 1/2" Fig. 2 Absolutely essential information for the tiler: Drill the tile cut-out from the middle of the installation plug with a diameter of 53 - 55 mm. The cut-outs for the threaded rods then have to be done separately. The size must be adhered to precisely to leave sufficient support space for the stand waste's floor flange. Screw the distance piece back on to the threaded rods after tiling. DIN 1988 must be followed where pipes have been newly installed! Fig. 3 GB MA 01.03.01.360.15 26.10.2006 14:11 Uhr Seite 21 4.0 FINAL ASSEMBLY Please refer to the scale drawings for the precise mixer sizes. Slide the union nuts and floor rosettes on to the standing waste. Screw on the connecting angles. ATTENTION Left thread Remove the distance piece from the threaded rods, shorten the plastic sleeves on the threaded rods to the top edge of the tiles. Shorten the threaded rods if necessary. Length above OKFFB = 15 mm. Shut off the mains and remove the installation plug. Extend the connections with the tap extensions. Attach plug connectors. Final installation height: Tap extensions plus screwed-in plug link = 40 - max. 44 mm above OKFFB. Fig. 4 Place the floor flange on to the threaded rods and secure. Apply silicon all round. Fig. 7 Slide the standing waste on to the plug links and secure with the unions. ATTENTION O-rings must be greased (lightly) beforehand. Attach the fitting to the connecting angles and assemble the shower cradle, shower hose and hand shower. Turn on the water and check that the fitting does not leak. Slide the floor rosettes over the screw connections. GB Fig. 5 40 - max. 44 mm Fig. 6 Fig. 8 MA 01.03.01.360.15 26.10.2006 14:11 Uhr Seite 23 890 730 120 1.0 ENTITÀ DI FORNITURA Gruppo vasca con tubi verticali 1/2" 35.943.970.90 - kit componenti interni 25.943.360.FF - kit componenti esterni Kit componenti interni 35.943.970.90 piastra di fondo completa, inclusi 2 raccordi a gomito 1/2" calotte isolanti per raccordi a gomito aste filettate M8 boccole di protezione ø 8 mm distanziatore kit di fissaggio 2 x prolunga rubinetto 1/2", 25 mm 2 x prolunga rubinetto 1/2", 50 mm Vedi Fig. 1 90 245 75 60 150 250 150 100 Distanziatore Kit componenti esterni 25.943.360.FF batteria completa, inclusi tubi verticali con attacco rapido 1/2" 2 raccordi a gomito 2 vitone a dischi ceramici 1/2" tubo flessibile per doccetta 1/2" 1250 mm doccetta 1/2" supporto doccetta 1/2" Kit componenti interni non comprese nell´entità di fornitura. Bussole,1/2" Distanziatore Calotte isolanti 130 Aste filettate M8 8 Raccordi a gomitol 1/2" 2.0 CCONDIZIONI D´ESERCIZIO Temperatura di mandata consigliata Temperatura di mandata massima Pressione minima di flusso Pressione massima di flusso Pressione d´esercizio consigliata Pressione massima di prova 65 °C 80 °C 1 bar 10 bar 1 - 5 bar 16 bar Dischi di gomma In presenza di una pressione statica superiore ai 5 bar, è consigliabile l'installazione di un riduttore di pressione nella tubazione d'alimentazione, secondo la norma DIN 1988. La rubinetteria non è adatta per il collegamento a scaldabagni non in pressione. 1/2" In caso di installazione di nuove reti idrauliche, procedete secondo il disposto della norma DIN 1988. 3.0 PREMONTAGGIO Elevazione massima del pavimento: 120 mm (OKFFB). Per il calibro e la possibilità di regolazione vedi i disegni quotati. ATTENZIONE In caso di maggiore elevazione del pavimento si devono allungare a livello costruttivo le aste filettate. Collocare la piastra di fondo sul fondo di calcestruzzo in modo corrispondente alla posizione delle linee di alimentazione. Prima di ciò, eliminare gli eventuali dislivelli sul fondo grezzo del pavimento (calcestruzzo). Marcare i punti di fissaggio. Fori per caviglie S 10. Collocare i dischi di gomma sotto la piastra di fondo e fissare la piastra con le viti in dotazione. Bilanciare con precisione la piastra di fondo. Raccordare i tubi di alimentazione. Acqua fredda – a destra; acqua calda – a sinistra. Infilare le calotte isolanti sui raccordi a gomito. Chiudere i raccordi a gomito con le bussole e controllarne la tenuta. Eseguire la cappa di pavimentazione. ATTENZIONE Per permettere un appoggio sufficiente della piastra d’arresto superiore, la cappa di pavimentazione va eseguita sull’intera superficie fino alle bussole. Fig. 1 Fig. 2 Si devono assolutamente osservare le istruzioni per i piastrellisti: I Forare nella piastrella nel centro delle bussole un taglio del diametro di 53 - 55 mm. I tagli per le aste filettate devono poi essere effettuati separatamente. Si deve rispettare accuratamente la misura in modo che sia disponibile una sufficiente superficie di appoggio per la flangia di fondo dei tubi verticali. Dopo la piastrellatura, riavvitare il distanziatore sulle aste filettate. Fig. 3 MA 01.03.01.360.15 26.10.2006 14:11 Uhr Seite 25 4.0 MONTAGGIO FINALE Le dimensioni esatte della batteria sono riportate nei disegni quotati. Infilare sui tubi verticali i dadi di premistoppa e le rosette di fondo. Avvitare i raccordi a gomito. ATTENZIONE Filettatura sinistra Togliere il distanziatore dalle aste filettate, accorciare le boccole di plastica sulle aste filettate fino ad OK piastrella. Se necessario, accorciare le aste filettate. Lunghezza sopra OKFFB = 15 mm. Chiudere l’alimentazione d’acqua e rimuovere le bussole. Portare in alto i raccordi con le prolunghe di rubinetto. Montare gli attacchi rapidi. Altezza di montaggio: Prolunghe di rubinetto più raccordo rapido avvitato = 40 - max. 44 mm sopra OKFFB. Fig. 4 Infilare sulle aste filettate la flangia di fondo e avvitarla. Isolare all’intorno con silicone. Fig. 7 Infilare sugli attacchi rapidi i tubi verticali e serrarli con i dadi di premistoppa. ATTENZIONE Prima di ciò, si devono un poco ingrassare gli anelli a O. Montare la rubinetteria sul raccordo a gomito completando il montaggio con la forcella, tubo flessibile e doccetta. Aprire l’alimentazione d’acqua e controllare la tenuta. Spingere la rosetta di fondo sui raccordi a vite. Fig. 5 40 - max. 44 mm I Fig. 6 Fig. 8 26.10.2006 14:11 Uhr 890 730 120 MA 01.03.01.360.15 90 245 75 60 150 250 150 100 Espaciadores 1/2" Seite 27 1.0 ALCANCE DEL SUMINISTRO Batería de bañera con tubos verticales 1/2" 35.943.970.90 - juego de premontaje 25.943.360.FF - juego de montaje definitivo 3.0 PREMONTAJE Elevación máxima del suelo: 120 mm (OKFFB). Véase el plano de medidas para la calibración y el ajuste. Juego de premontaje 35.943.970.90 placa de base completa, con 2 codos de conexión 1/2" incluidos cubiertas aislantes para codos de conexión barras roscadas M8 manguitos protectores ø 8 mm espaciadores juego de fijación 2 x prolongación de grifo 1/2", 25 mm 2 x prolongación de grifo 1/2", 50 mm Véase Fig. 1 ATENCION Si la elevación del suelo es mas grande, las barras roscadas deben ser alargadas a nivel de construcción. Juego de montaje definitivo 25.943.360.FF batería completa, con tubos verticales con racor insertable 1/2" incluidos 2 codos de conexión 2 elementos superiores interno de cerámica 1/2" manguera de ducha 1/2" 1250 mm ducha a mano 1/2" soporte de ducha Juego de premontaje no incluido en el suministro. 130 8 Cubiertas aislantes 1/2" Arandelas de goma 2.0 CONDICIONES DE SERVICIO Temperatura de avance recomendada Temperatura de avance máxima Presión minima de flujo Presión máxima de flujo Presión de servicio recomendada Presión de comprobación Fig. 1 ATENCION Para obtener un apoyo suficiente de la placa de soporte superior, se debe formar el solado sobre toda la superficie hasta los manguitos. Manguitos, 1/2" Espaciadores Barras roscadas M8 Cubiertas aislantes Colocar la placa de base sobre el fondo en hormigón según la posición de las líneas de alimentación. Eliminar previamente las eventuales desigualdades del suelo bruto (hormigón). Marcar los puntos de fijación. Orificios para tacos S 10. Colocar los discos de goma bajo la placa de base y fijar la placa por medio de los tornillos incluidos. Equilibrar con precisión la placa de base. Conectar los tubos de alimentación. Agua fría – derecha; agua caliente – izquierda. Meter las cubiertas aislantes sobre los codos de conexión. Cerrar los codos de conexión con los manguitos y controlar la estanqueidad. Formar el solado. 65 °C 80 °C 1 bar 10 bar 1 - 5 bar 16 bar Para presión en reposo superior a 5 bares se recomienda la instalación de un reductor de presión en la linea de alimantación según DIN 1988. Las griferías no son apropiadas para el uso de acumuladores de agua caliente exentos de presión. 1/2" Fig. 2 Es imprescindible observar las instrucciones para los soladores: Barrenar en la losa en el centro de los manguitos una sección de ø 53 - 55 mm. Después, las secciones para las barras roscadas deben ser ejecutadas por separado. Se deben observar las medidas exactamente de modo que sea disponible una superficie de apoyo suficiente para la brida de base de los tubos verticales. Después de enlosar, atornillar el espaciador de nuevo sobre las barras roscadas. E En el caso de líneas de nueva instalación debe procederse como determina DIN 1988. Fig. 3 MA 01.03.01.360.15 26.10.2006 14:11 Uhr Seite 29 4.0 MONTAJE DEFINITIVO Para las medidas exactas de la batería véase los planos de medidas. Empujar las tuercas tapón y las rosetas de base sobre los tubos verticales. Atornillar los codos de conexión. ATENCION Filete con paso a la izquierda. Quitar el espaciador de las barras roscadas, acortar las cubiertas de plástico sobre las barras roscadas hasta el OK de losa. Si es necesario, acortar las barras roscadas. Largura sobre OKFFB = 15 mm. Cerrar la alimentación de agua y quitar los manguitos. Llevar hacia arriba los racores con las prolongaciones de grifo. Montar los racores insertables. Altura de montaje: Prolongaciones de grifo más racor insertable atornillado = 40 - max. 44 mm sobre OKFFB. Fig. 7 Fig. 4 Meter la brida de base sobre las barras roscadas y atornillar. Aislar a la redonda con silicona. Empujar los tubos verticales sobre los racores insertables y apretar con las tuercas tapón. ATENCION Previamente, los anillos en O deben ser algo lubrificados. Fig. 5 Montar la grifería en el codo de conexión y completar el montaje con la horquilla para ducha, manguera y ducha de mano. Abrir la alimentación de agua y controlar la estanqueidad. Empujar la roseta de base sobre las atornilladuras. 40 - max. 44 mm E Fig. 6 Fig. 8 MA 01.03.01.360.15 26.10.2006 14:11 Uhr Seite 31