Indagine preliminare sul
vocalismo della lingua mòoré
(Gur, Niger-Congo)
Silvia Calamai & Pier Marco Bertinetto
(Scuola Normale Superiore, Pisa)
AISV 2005 Salerno
Sommario
• Cenni sulla lingua mòoré
• Caratteristiche del sistema vocalico orale
– Opposizioni [±ATR]
• Precedenti studi acustici su [±ATR]
– Opposizioni di lunghezza
AISV 2005 Salerno
Il mòoré – inquadramento tipologico
Ramificazione settentrionale del gruppo Gur (voltaico) –
famiglia Niger-Congo
Etnia corrispondente: ‘mòosé’ (‘mossi’)
Parlanti: oltre 5 milioni (Ethnologue 2005)
Area di diffusione: soprattutto Burkina Faso  L1 per
oltre metà dei parlanti
[minoranze in Benin, Costa d’Avorio, Ghana, Mali, Togo]
4 aree dialettali (Canu 1981)
6 aree dialettali (Nikiema 1986)
AISV 2005 Salerno
Le fonti…
Due descrizioni grammaticali disponibili:
• Canu (1976)
• Kinda (1999)
Quadro divergente circa il numero di fonemi
vocalici!
AISV 2005 Salerno
Il sistema vocalico
• Canu (1976): /i I e a o U u/
• Kabore (1994) come Canu (1976)
– ma 10 possibili realizzazioni fonetiche:
• [i I e E a ()  o U u]
• Kinda (1999): /i I e E a o U u/
• Ciascun fonema vocalico può essere
–
–
–
–
–
Breve
Lungo
Orale
Nasale
Di tono alto / basso / (medio)
AISV 2005 Salerno
Canu (1976)
Vocali orali
(brevi) i I e a o U u
(lunghe) i: I: e: a: o: U: u:
Vocali nasali
(brevi) i e a o u
(lunghe) i: e: a: o: u:
24 fonemi vocalici – 7 timbri vocalici
AISV 2005 Salerno
Kinda (1999)
Vocali orali
(brevi) i I e  a o U u
(lunghe) i: I: e: : a: U: u:
Vocali nasali
(brevi) i e a o u
(lunghe) i: e: a: o: u:
Kinda (1999) non riporta /o:/
AISV 2005 Salerno
Kabore (1994)
Vocali orali
(brevi) /i I e a o U u/
[i I e E a ()  o U u]
Vocali nasali
(brevi) / i I a  U u/
[i I e E a  ()  o U u ]
AISV 2005 Salerno
Descrizioni impressionistiche / 1
• Canu (1976: 36 e 40): “/I/ se manifeste habituellement
come un son d’aperture minimale, antérieur, relâché,
oral et bref. Il est réalisé non arrondi, légèrment plus
ouvert et plus postérieur que le phonème /i/. Le
phonème /I/ è articulé avec la base de la langue plus en
arrière que le phonème /i/”; “/U/ se manifeste
habituellement comme un son d’aperture minimale,
postérieur, relâché, oral et bref. Il est réalisé non
arrondi, légèrment plus ouvert et plus postérieur que le
phonème /u/.
AISV 2005 Salerno
Descrizioni impressionistiche / 2
Kinda (1999: 3) “I se rapproche quelche peu du i
français (sans la longueur) dans tit, pire, cirer…”
Kinda (1999: 4) “U est différent de u. Il se
rapproche du son “ou” français (sans la longueur)
dans pour, pourquoi…”
AISV 2005 Salerno
à tú ‘qu’il creuse’
à t ‘qu’il insulte’
AISV 2005 Salerno
kì ‘mourir’
kI ‘enfoncer dans’
AISV 2005 Salerno
kIse ‘donner’
kIIsè ‘nier’
AISV 2005 Salerno
kUse ‘vieux (végétaux)’
kUUsè ‘écourter’
AISV 2005 Salerno
Il corpus sonoro
• Tre parlanti maschi (nord-est di Ouagadougou)
• Parlato letto
– Liste di parole e liste di frasi presenti in Canu (1976) e
Kinda (1999) per esemplificare i fondamentali contrasti
fonologici ([ lungo], [ alto], [ATR], [ nasale])
AISV 2005 Salerno
Analisi acustica
Misurazioni della vocale nella prima sillaba (sede
dell’accento d’intensità)
Corpus (nella maggioranza voci bisillabiche) costituito da
243 entrate vocaliche
1) valori frequenziali di F1, F2, (F3)
(spettro medio di tipo FFT estratto in corrispondenza della
porzione stazionaria della V)
2) durata temporale
3) frequenza fondamentale
AISV 2005 Salerno
Analisi statistica
• Ellissi equiprobabili di dispersione (al 68%)
• Analisi della varianza a una via con
– “lunghezza”
– ATR
come fattore
AISV 2005 Salerno
Vocali brevi (Canu 1976)
i
I
e
u
o
a
AISV 2005 Salerno
U
Vocali brevi – valori medi (Canu 1976)
I
i
u
o
e
a
AISV 2005 Salerno
U
Vocali lunghe (Canu 1976)
u
i
I
e
a
AISV 2005 Salerno
U
Alta dispersione acustica del fonema /e/…
Cfr. Canu (1976: 37): “cette réalisation [E] n’est qu’une
variante libre du phonème /e/. Aucune paire minimale ne
permet, en effet, de conclure à l’éventuelle existence d’une
opposition *E/e”
Cfr. Kinda (1999: 3)
• “e est toujours prononcé “é” come dans bébé
• bé ‘là-bas’; kè ‘couper’; gésè ‘regarder’
• “E correspond toujours à “è” de père ou “ê” de tête
• kE ‘couper’; pEka ‘gifle’; gElà ‘oeufs’
AISV 2005 Salerno
Tassonomia di Kinda 1999?
ANOVA /e/ vs. /E/  F1 s.; F2 s.; F3 s.
i
I
u
e
o
E
a
AISV 2005 Salerno
U
Vocali brevi – valori medi (Kinda 1999)
I
e
i
u
o
E
a
AISV 2005 Salerno
U
Aspetti articolatori dei sistemi ATR
• Il contrasto ATR  differenze nella posizione
della radice della lingua; nell’ampiezza della
cavità faringale e nella posizione della laringe:
– [+ATR]  avanzamento della radice della lingua; cavità
faringale più ampia; abbassamento della laringe
– [-ATR]  arretramento della radice della lingua; cavità
faringale più ristretta; innalzamento della laringe
• Differenze nella voice quality (vocali [+ATR]:
‘more lax or breathy voice quality’)
AISV 2005 Salerno
Aspetti acustici dei sistemi ATR
• Il dato più sicuro:
– [+ATR] Maggiore ampiezza della cavità faringale 
abbassamento della prima formante
• Effetti sulla seconda formante: non in maniera
sistematica da un punto di vista interlinguistico
– In alcune lingue: V [+ATR] tendono ad avere valori di
F2 più periferici
• Differenze nell’ampiezza e nella larghezza di banda
– (V [+ATR]  maggiore energia alle basse frequenze,
maggiore ampiezza di F1, minore larghezza di banda)
AISV 2005 Salerno
Attenzione al parallelismo
[+ATR]  [teso]
[-ATR]  [rilassato]
Sull’asse posteriore:
• le V [-ATR] sono più posteriori rispetto alle
corrispondenti V [+ATR]
• le V [rilassate] sono invece più anteriori rispetto alle
corrispondenti V [tese]
Le vocali rilassate tendono a essere più centralizzate;
non è sempre così per le vocali [-ATR]
AISV 2005 Salerno
Le nostre domande…
• Anche in mòoré la prima formante è un correlato
acustico robusto per segnalare l’opposizione
[±ATR]?
• Cosa succede alla seconda formante?
• Il contrasto [±ATR] ha effetti sulla durata?
AISV 2005 Salerno
Ma prima della statistica…
Un caveat sui parlanti… per una descrizione più
ecologica  dati scorporati per singolo locutore

Cfr. Johnson, Ladefoged & Lindau (1993) 
l’opposizione tra vocali tese e vocali rilassate è realizzata
– per l’inglese d’America – attraverso strategie
articolatorie molto diverse ed estremamente variabili:
“not only did different speakers produce the tense/lax
distinction in different ways, but the same speaker
sometimes patterned differently for different tense/lax
pairs”.
AISV 2005 Salerno
Parlante I (T.B.) – valori medi vocali brevi
I
e
i
u
E
o
a
AISV 2005 Salerno
U
Parlante II (A.B.D.) – valori medi vocali brevi
I
i
e
E
u
o
AISV 2005 Salerno
U
Parlante III (A.K.T.) – valori medi vocali brevi
I
i
e
E
u
o
AISV 2005 Salerno
U
H1 prima formante
F1 [+ATR] < F1 [-ATR]
F1 /i/ < F1 /I/
s. (.001) 
F1 /u/ < F1 /U/
s. (.000) 
ma per le vocali lunghe:
F1 /i:/ < F1 /I:/
n.s.
F1 /u:/ < F1 /U:/
n.s.
AISV 2005 Salerno
H1 seconda formante
F2 [+ATR] > F2 [-ATR]
F2 /i/ > F2 /I/
s. (.022)
F2 /u/ > F2 /U/
n.s.
F2 /i:/ < F2 /I:/
s. (.012)
F2 /u:/ < F2 /U:/
n.s.
AISV 2005 Salerno
La differenza tra vocali lunghe [+ATR] e vocali
lunghe [-ATR] si riduce

• Le vocali lunghe [-ATR] diventano più tese?
• È difficile mantenere il tratto [-ATR] quando si
supera una certa lunghezza?
AISV 2005 Salerno
H1 durata
Durata [+ATR] > Durata [-ATR]
Durata /i/ > Durata /I/
n.s.
Durata /u/ > Durata /U/
n.s.
Durata /i:/ < Durata /I:/
n.s.
Durata /u:/ < Durata /U:/
n.s.
AISV 2005 Salerno
• Hess (1992: 481) [Akan]
“there is a tendency for [-ATR] vowels to be shorter than
[+ATR] vowels. However, the duration ranges for the vowels
overlap considerably, and it is clear that we would not be able
to predict the [ATR] value of an unknown vowel from its
duration”
• Guion et al (2004: 535) [Maa]
“vowel duration […] did not reliably distinguish the vowel
pairs”
• Local & Lodge (2004: 11) [Kalenjin]
“averages of vowel duration also reveal differences between
the [-ATR] and [+ATR] pairs”
AISV 2005 Salerno
Per le altre vocali la differenza di durata ha
conseguenze sul piano timbrico?
/a/ vs. /a:/
D s.; F1 n.s.; F2 n.s.
/i/ vs. /i:/
D s.; F1 n.s.; F2 n.s.
/I/ vs. /I:/
D s.; F1 n.s.; F2 s.
/u/ vs. /u:/
D s.; F1 n.s.; F2 n.s.
/U/ vs. /U:/
D s.; F1 n.s.; F2 n.s.
AISV 2005 Salerno
Cfr. Canu (1976: 46): “Les voyelles longues sont
structuralement identiques aux voyelles brèves quant aux
formants, elles n’en diffèrent que par une quantité plus
longue, l’opposition de quantité étant utilisée à des fins
distinctives”
Cfr. Uguzzoni & Busà (1995) [opposizioni di durata
vocalica in frignanese]  influenza del grado di apertura
sulla durata per le vocali brevi e non per le vocali lunghe

a causa di fattori in larga parte idiosincratici, l’influenza
del grado di apertura sulla durata non riesce a realizzarsi
in maniera coerente
AISV 2005 Salerno
Le vocali [+ATR] sono più stabili?
H1 sulla deviazione standard
 [+ATR] <  [-ATR]
 F1 /i/ <  F1 /I/;
 F1 /u/ =  F1 /U/;
 F2 /i/ <  F2 /I/;
 F2 /u/ <  F2 /U/;
 F3 /i/ <  F3 /I/;
 F3 /u/ >  F3 /U/;
 Durata /i/ < 
Durata /I/
 Durata /u/ < 
Durata /U/
AISV 2005 Salerno
Vocali lunghe:
ds [+ATR] < ds [-ATR]
  F1 /i:/ <  F1 /I:/;
 F1 /u:/ >  F1 /U:/;
 F2 /i:/ >  F2 /I:/;
 F2 /u:/ <  F2 /U:/;
 F3 /i:/ >  F3 /I:/;
 F3 /u:/ <  F3 /U:/;
 Durata /i:/ < 
Durata /I:/
 Durata /u:/ < 
Durata /U:/
AISV 2005 Salerno
Dalla parte dell’ascoltatore…
Fulop, Kari, Ladefoged (1998) sulle vocali della lingua
Degema (Nigeria)  indagine percettiva  i parlanti
nativi non classificano correttamente le loro vocali
[±ATR] usando le frequenze formantiche come unica
variabile acustica
Cosa faremo:
• Indagini fonetiche su altri parametri acustici
• Indagini percettive (con la supervisione di un
linguista di madrelingua mòoré)
AISV 2005 Salerno
Né y zàabrè
AISV 2005 Salerno
Scarica

PPT