DC 2045
DC 2055
MANUALE D’ISTRUZIONI
In qualità di partner ENERGY STAR, UTAX GmbH, company of TA Triumph-Adler, ha
determinato che il presente prodotto soddisfa i requisiti ENERGY STAR relativi
al consumo energetico.
Il programma ENERGY STAR è un piano per la riduzione dei consumi energetici
introdotto dalla United States Environmental Protection Agency in risposta ai problemi
ambientali e allo scopo di stimolare lo sviluppo e l’utilizzo di apparecchiature per
l’ufficio più efficienti sul piano del consumo di energia.
* ENERGY STAR è un marchio registrato negli Stati Uniti.
L’impostazione dell’intervallo di tempo per lo spegnimento automatico diventa di 15
- 120 minuti nelle aree
che corrispondono al programma Swiss Energy 2000.
<IMPORTANTE>
Le istruzioni contenute in questo manuale si riferiscono alla copiatrice DC 1045 da 45
cpm (copie per minuto) e alla copiatrice DC 2055 da 55 cpm.
NOTA:
In questo manuale operativo sono riportate informazioni relative all’utilizzo delle
versioni della copiatrice con unità di misura metriche e in pollici. All’interno del testo i
messaggi vengono indicati in genere riportando quelli per la versione in pollici seguita,
tra parentesi, dall’informazione corrispondente per la versione metrica. Tuttavia,
quando un messaggio resta sostanzialmente identico o quando la differenza consiste
solo in qualche lettera minuscola piuttosto che maiuscola, l’informazione viene riportata
così come visualizzata nella versione in pollici dell’apparecchio.
Tutti i diritti riservati. È vietato riprodurre o trasmettere alcuna parte di questo materiale
in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, elettronico o meccanico, comprese fotocopia,
registrazione o altro sistema di memorizzazione e distribuzione dei dati, senza previa
autorizzazione scritta da parte del proprietario dei diritti.
Limitazioni legali per la copia
• La copia di materiale protetto da copyright senza previa autorizzazione del
proprietario del copyright è vietata.
• È in qualsiasi caso vietata la copia di banconote nazionali o estere.
• La copia di altri articoli potrebbe non essere consentita.
Prima di utilizzare la copiatrice, leggere questo manuale operativo. Tenere il manuale
in prossimità della copiatrice, in modo da potervi accedere facilmente per la
consultazione.
Alcune sezioni di questo manuale e parti della copiatrice sono state contrassegnate con dei simboli
di avvertenza al fine di proteggere l’utente, le altre persone e gli oggetti circostanti e di assicurare
un utilizzo corretto e sicuro della copiatrice. Di seguito vengono illustrati tali simboli e i rispettivi
significati.
PERICOLO: Indica che, in caso di negligenza o mancata osservanza dei punti correlati, é
probabile che si verifichino gravi lesioni personali o anche la morte.
AVVERTENZA: Indica che, in caso di negligenza o mancata osservanza dei punti correlati,
potrebbero verificarsi gravi lesioni personali o anche la morte.
ATTENZIONE: Indica che, in caso di negligenza o mancata osservanza dei punti correlati,
potrebbero verificarsi lesioni personali o danni meccanici.
Simboli
Il simbolo indica che la sezione correlata include delle avvertenze relative alla sicurezza. All’interno
del simbolo vengono indicati i punti di attenzione specifici.
................... [Avvertenza generica]
................... [Avvertenza per il pericolo di scossa elettrica]
................... [Avvertenza per componenti a temperatura elevata]
Il simbolo indica che la sezione correlata include delle informazioni relative ad azioni vietate.
All’interno del simbolo vengono indicate le azioni vietate specifiche.
.................... [Avvertenza di azione vietata]
.................... [Decompilazione vietata]
Il simbolo ● indica che la sezione correlata include delle informazioni relative ad azioni che devono
essere eseguite. All’interno del simbolo vengono indicate le azioni specifiche da eseguire.
.................... [Avviso di azione necessaria]
.................... [Scollegare la spina dalla presa dell’alimentazione elettrica]
.................... [Collegare sempre la copiatrice a una presa dotata di messa a terra]
Per ordinare un manuale sostitutivo nel caso le avvertenze non siano leggibili o lo stesso manuale
operativo non sia stato consegnato, contattare il rappresentante dell’assistenza (copia disponibile
a pagamento).
<Nota>
In alcuni rari casi potrebbe risultare impossibile ottenere una copia fedele di un originale che somigli in qualche modo a
una banconota. La copiatrice infatti é dotata di una funzione per la prevenzione della contraffazione di banconote.
i
INDICE
Capitolo 1
IMPORTANTE! LEGGERE PRIMA DI
UTILIZZARE LA COPIATRICE. ............... 1
ETICHETTE DI ATTENZIONE ........................................... 1-1
Capitolo 5
ALTRE FUNZIONI UTILI ....................... 5-1
1. Copia fronte/retro da tipi di originali diversi
[modalità di copia fronte/retro] ............................................ 5-1
(1) Copie fronte/retro da un originale fronte/retro ........... 5-1
PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ............................ 1-2
(2) Copie fronte/retro da un originale a doppia facciata
PRECAUZIONI PER L’USO ............................................... 1-3
(libri, ecc.) .................................................................. 5-1
(3) Copie fronte/retro da originali a facciata singola ....... 5-2
Capitolo 2
NOMI DEI COMPONENTI ..................... 2-1
1. Corpo principale ................................................................. 2-1
2. Pannello operativo .............................................................. 2-4
3. Pannello a sfioramento ....................................................... 2-6
2. Copia di originali di due pagine su fogli separati
[modalità separazione pagina/copia divisa] ....................... 5-4
(1) Separazione pagina/copia divisa da originali
di un libro ................................................................... 5-4
(2) Separazione pagina/copia divisa da originali
fronte/retro ................................................................. 5-4
3. Inserimento di uno spazio di margine sulle copie
[modalità Margine] .............................................................. 5-6
(1) Margine standard ......................................................... 5-6
(2) Impostazioni separate dei margini su fronte e retro .... 5-6
Capitolo 3
PREPARAZIONE ................................... 3-1
4. Centratura dell’immagine della copia
[modalità Centratura/Spostamento immagine] ................... 5-8
1. Caricamento della carta ..................................................... 3-1
5. Aggiunta di uno spazio accanto alle immagini della copia per
l’inserimento di note [modalità Memo] ................................ 5-9
(1) Quando si aggiunge della carta ................................ 3-1
6. Copie con bordi puliti [modalità Cancellazione bordo] ..... 5-11
(2) Caricamento della carta nei [cassetti]
n. 1 e n. 2 ................................................................... 3-1
(1) Cancellazione delle imperfezioni dai bordi delle copie
(modalità Cancellazione foglio) ............................... 5-11
(3) Caricamento della carta nei [cassetti]
(2) Cancellazione delle imperfezioni dai bordi e dal centro
delle copie realizzate da libri (modalità Cancellazione
libro) ........................................................................ 5-11
n. 3 e n. 4 ................................................................... 3-2
(4) Posizionamento dei fogli sul vassoio multi-bypass .... 3-3
2. Posizionamento dei documenti originali ............................. 3-6
7. Adattamento dell’immagine di due o quattro originali su
un’unica pagina di copia [modalità Copia combinazione/
unione] ............................................................................. 5-13
(1) 2 in 1 ........................................................................ 5-13
(2) 4 in 1 ........................................................................ 5-13
(1) Posizionamento degli originali nell’Elaboratore
documenti .................................................................. 3-6
8. Stampa dei numeri di pagina sulle copie
[modalità Stampa numeri di pagina] ................................. 5-16
(5) Caricamento della carta all’interno dell’alimentatore
laterale (un cassetto opzionale disponibile solo per le
copiatrici da 55 cpm) ................................................. 3-5
(2) Posizionamento degli originali sul piano in vetro ....... 3-7
3. Aggiunta del toner .............................................................. 3-8
9. Sovrapposizione di un’immagine su un’altra
[modalità Sovrapposizione] .............................................. 5-20
10. Realizzazione di opuscoli da originali su foglio
[modalità Opuscolo/Rilegatura] ........................................ 5-22
Capitolo 4
UTILIZZO DI BASE ............................... 4-1
1. Procedura di copia di base ................................................. 4-1
2. Ingrandimento/riduzione dell’immagine della copia ........... 4-5
(1) Modalità Selezione automatica dell’ingrandimento ... 4-5
11. Realizzazione di opuscoli da libri
[modalità Da libro a opuscolo] .......................................... 5-25
12. Ordinamento automatico delle serie di copie senza il Rifinitore
di documenti [modalità Ordinamento/Rifinitura] ............... 5-28
13. Funzione di rotazione automatica .................................... 5-29
14. Modalità Selezione automatica/Archiviazione .................. 5-30
(2) Modalità Zoom ........................................................... 4-6
(3) Modalità Zoom preimpostato ..................................... 4-7
15. Aggiunta di una prima di copertina e/o di un’ultima di
copertina alle serie di copie [modalità Copertina] ............ 5-32
(4) Modalità Zoom XY ..................................................... 4-8
16. Modalità di selezione del formato dell’originale ................ 5-35
3. Interruzione della copia ...................................................... 4-9
17. Alimentazione del foglio di protezione per lucidi OHP
[modalità Lucido + foglio di protezione] ........................... 5-37
4. Prenotazione del processo ............................................... 4-10
5. Funzione di preriscaldamento per il risparmio
18. Inversione bianco e nero [modalità Inversione] ................ 5-39
energetico ........................................................................ 4-11
19. Copie di immagini speculari
[modalità Immagine speculare] ........................................ 5-40
6. Funzione di spegnimento automatico .............................. 4-11
20. Esecuzione di una copia di prova prima di una copia in
grande quantità [modalità Prova] ..................................... 5-41
21. Esecuzione di ulteriori copie dopo il completamento di un
processo di copia <modalità Ripetizione copia> .............. 5-43
ii
INDICE
(1) Registrazione di un processo di copia per la
ripetizione copia ...................................................... 5-43
(2) Accesso alle impostazioni del timer settimanale ..... 7-14
(3) Impostazione del timer settimanale ......................... 7-15
(2) Stampa con modalità di ripetizione copia ................ 5-44
3. Impostazioni predefinite ................................................... 7-18
24. Direzione della serie di originali ....................................... 5-50
(1) Impostazioni predefinite della copiatrice ................. 7-18
(2) Accesso alle impostazioni predefinite della
copiatrice ................................................................. 7-21
(3) Definizione delle impostazioni predefinite per
la copiatrice ............................................................. 7-22
(4) Impostazioni predefinite per la copia ....................... 7-33
25. Memorizzazione delle impostazioni utilizzate di frequente
[funzione Programma] ...................................................... 5-51
(5) Accesso alle impostazioni predefinite per la copia .. 7-36
(6) Definizione delle impostazioni predefinite per
la copia .................................................................... 7-37
22. Copia di una grande quantità di originali in un’unica
operazione [modalità Scansione di gruppo] .................... 5-48
23. Risparmio del toner [modalità Stampa eco] ..................... 5-49
(1) Registrazione di un programma .............................. 5-51
(2) Utilizzo delle impostazioni programmate per
effettuare le copie .................................................... 5-52
(3) Modifica di un nome di programma registrato ......... 5-52
(4) Eliminazione di un programma registrato ................ 5-53
26. Tasti di registrazione ......................................................... 5-54
(1) Registrazione di una funzione o una modalità
sotto un tasto di funzione ........................................ 5-54
(2) Eliminazione di un tasto di registrazione ................. 5-56
27. Aggiunta di copertine e inserimento di fogli tra i diversi
gruppi di originali in un’unica operazione [modalità
Creazione del processo] .................................................. 5-58
4. Impostazioni per il vassoio multi-bypass .......................... 7-60
(1) Tipo e formato della carta ....................................... 7-60
(2) Selezione di altri formati standard ........................... 7-61
5. Impostazioni predefinite per la gestione delle sezioni ...... 7-63
(1) Impostazioni per la sezione ..................................... 7-63
(2) Accesso alle impostazioni predefinite di gestione
delle sezioni ............................................................. 7-63
(3) Definizione delle impostazioni predefinite di
gestione delle caselle .............................................. 7-64
6. Gestione del disco rigido .................................................. 7-68
7. Stampa dei report ............................................................. 7-69
8. Scelta della lingua utilizzata per i messaggi ..................... 7-71
9. Immissione di caratteri ..................................................... 7-72
(1) Utilizzo della modalità di creazione processo .......... 5-58
(2) Selezione delle impostazioni e delle funzioni .......... 5-63
Capitolo 6
FUNZIONI DI GESTIONE DI COPIE E
DOCUMENTI ......................................... 6-1
Capitolo 8
DISPOSITIVI OPZIONALI ..................... 8-1
(1) Alimentatore laterale ................................................. 8-1
(2) Rifinitore di documenti (A) ......................................... 8-1
(3) Rifinitore di documenti (B) ......................................... 8-6
1. Funzioni di gestione dei documenti ................................... 6-1
(1) Cosa sono le funzioni di “gestione dei documenti”? .. 6-1
(2) Registrazione maschera ............................................ 6-1
(3) Sezione dati condivisi ................................................ 6-4
(4) Contatore ................................................................... 8-7
(5) Kit stampante ............................................................ 8-7
(6) Kit scanner di rete ..................................................... 8-7
(7) Kit tandem copiatrici .................................................. 8-8
(4) Sezioni stampa in sinergia ........................................ 6-9
2. Funzioni di gestione delle copie ....................................... 6-20
(1) Cosa sono le funzioni di “gestione delle copie”? ..... 6-20
(2) Visualizzazione delle funzioni di gestione delle
copie ........................................................................ 6-20
(3) La schermata “Print status” ..................................... 6-21
(4) La schermata “Job history” ...................................... 6-22
Capitolo 9
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ........... 9-1
1. Se viene visualizzato uno dei seguenti messaggi .............. 9-1
2. Se uno di questi indicatori si illumina o lampeggia ............. 9-5
3. Se la carta si inceppa ......................................................... 9-6
Capitolo 7
FUNZIONI DI GESTIONE DELLA
COPIATRICE ......................................... 7-1
1. Modalità di gestione delle copie ......................................... 7-1
(1) La schermata della “modalità di gestione
delle copie” ................................................................ 7-1
(2) Accesso alle impostazioni della modalità di gestione
delle copie ................................................................. 7-3
(3) Impostazione della gestione delle copie .................... 7-4
(4) Esecuzione di copie quando la gestione delle
copie è attiva ........................................................... 7-13
2. Timer settimanale ............................................................. 7-14
(1) Impostazioni per il timer settimanale ....................... 7-14
(1) Precauzioni ................................................................ 9-6
(2) Procedure di rimozione ............................................. 9-6
4. Se si verificano altri problemi ........................................... 9-17
Capitolo 10
MANUTENZIONE E INFORMAZIONI
OPERATIVEERROR ............................ 10-1
1. Pulizia della copiatrice ...................................................... 10-1
2. Specifications ................................................................... 10-2
3. Installazione dei dispositivi opzionali ................................ 10-4
Appendice: grafico delle combinazioni di funzioni e ......................
impostazioni ........................................................ 10-6
iii
● UTILIZZO COMPLETO DELLE FUNZIONI AVANZATE DELLA COPIATRICE
1
Selezione automatica della carta da copie
dello stesso formato dell’originale
<Modalità di selezione automatica
della carta>
(Pagina 4-2)
2
3
Varie funzioni per l’esecuzione di copie
ingrandite e ridotte
■ Ingrandimento/riduzione dell’immagine della
copia in modo che corrisponda al formato di
carta di un cassetto specifico
<Modalità di selezione automatica
dell’ingrandimento> 11"✕17" (A3)
(Pagina 4-5)
Riproduzioni chiare di immagini
fotografiche
<Selezione della qualità
dell’immagine>
(Pagina 4-3)
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abc
defghi
jkmn
8 1/2"✕11" (A4)
129% (141%)
5 1/2"✕8 1/2" (A5)
■ Ingrandimento/riduzione dell’immagine della
copia a un formato desiderato compreso tra
il 25% e il 400% (quando si utilizza
l’Elaboratore documenti, solo tra il 50% e il
200%)
<Modalità zoom> (Pagina 4-6)
64% (70%)
■ Ingrandimento/riduzione di lunghezza e
larghezza dell’immagine con proporzioni
diverse
<Modalità zoom XY>
(Pagina 4-8)
■ Selezione delle proporzioni di
ingrandimento con un solo tocco
<Modalità zoom preimpostato>
(Pagina 4-7)
M
M
25%
Y%
X%
400%
4
5
Copia fronte/retro da tipi di originali
diversi
<Modalità di copia fronte/retro>
(Pagina 5-1)
1
2
3
4
4
2
3
1
2
7
Centratura dell’immagine della copia
<Modalità di centratura/spostamento
immagine>
(Pagina 5-8)
10 Adattamento dell’immagine di due o
quattro originali su un’unica pagina di
copia
<Modalità copia combinazione/
unione>
(Pagina 5-13)
8
1
1
Creazione di un margine sulle copie
<Modalità margine>
(Pagina 5-6)
2
Aggiunta di uno spazio accanto alle
immagini della copia per l’inserimento di
note
<Modalità memo>
(Pagina 5-9)
9
Copie con bordi puliti
<Modalità cancellazione bordo>
(Pagina 5-11)
11 Stampa dei numeri di pagina sulle copie
12 Sovrapposizione di un’immagine su
<Modalità di stampa dei numeri di
pagina>
(Pagina 5-16)
un’altra
<Modalità sovrapposizione>
(Pagina 5-20)
A
A
B
B
C
C
D
D
-1-2-3-4-
iv
6
12 1 2
5
5
Copia di immagini da originali a doppia
facciata (libri, ecc.) o fronte/retro su fogli
separati
<Modalità separazione pagina/copia
divisa>
(Pagina 5-4)
A
B
C
A
B
C
13 Realizzazione di opuscoli da originali in
fogli separati
<Modalità opuscolo/rilegatura>
(Pagina 5-22)
14 Realizzazione di opuscoli da libri
<Modalità da libro a opuscolo>
(Pagina 5-25)
15 Ordinamento automatico delle serie di
copie senza il Rifinitore di documenti
<Modalità di ordinamento/rifinitura>
(Pagina 5-28)
3
2
1
3
3
2
2
1
1
a
3
2
1
b
a
b
AB
1
1
1
3
2
2
2
1
2
AB
3
3
3
16 Rotazione automatica dell’immagine della 17 Copia simultanea di documenti originali
con formati differenti
<Modalità di selezione automatica/
archiviazione>
(Pagina 5-30)
AB 1
AB 1
1
19 Alimentazione del foglio di protezione per 20 Inversione bianco e nero
lucidi OHP
<Modalità lucido + foglio di protezione>
(Pagina 5-37)
18 Aggiunta di una prima di copertina e/o di
un’ultima di copertina alle serie di copie
<Modalità copertina>
(Pagina 5-32)
1
2
3
4
5
6
6
4
5
3
2
1
AB
copia
<Funzione di rotazione automatica>
(Pagina 5-29)
21 Copia di immagini speculari
<Modalità inversione>
(Pagina 5-39)
<Modalità immagine speculare>
(Pagina 5-40)
B
A
22 Esecuzione di una copia di prova prima di 23 Esecuzione di ulteriori copie dopo il
una copia in grande quantità
<Modalità prova>
(Pagina 5-41)
completamento di un processo di copia
<Modalità di ripetizione copia>
(Pagina 5-43)
24 Copia di una grande quantità di originali
in un’unica operazione
<Modalità di scansione di gruppo>
(Pagina 5-48)
A B C
25 Risparmio del toner
<Modalità di stampa eco>
(Pagina 5-49)
26 Memorizzazione delle impostazioni
utilizzate di frequente
<Funzione di programmazione>
(Pagina 5-51)
2
1
3 4 5
6
7
8
A
B
C
27 Aggiunta di copertine e inserimento di
fogli tra i diversi gruppi di originali in
un’unica operazione
<Modalità di creazione del processo>
(Pagina 5-58)
3 C-2
1 B-3
2 B-1
A-1
B-1
C-1
2
A-3
A-1
v
28 Registrazione delle immagini da utilizzare 29 Gestione delle maschere condivise
per la sovrapposizione
<Registrazione maschera>
(Pagina 6-1)
<Sezione dati condivisi>
(Pagina 6-4)
30 Stampa di più originali memorizzati in
un’unica operazione
<Sezioni di stampa in sinergia>
(Pagina 6-9)
1
3A
C
A
B
2C
31 Utilizzo dei codici di reparto per il
controllo del numero di copie eseguite da
ciascun reparto
<Modalità di gestione delle copie>
(Pagina 7-1)
32 Spegnimento automatico della copiatrice
in base a un programma prestabilito
<Funzione di timer settimanale>
(Pagina 7-14)
33 Modifica della lingua utilizzata nel
pannello a sfioramento
<Funzione di selezione della lingua>
(Pagina 7-71)
English
OFF
34 È disponibile una gamma completa di
Español
ON
■ Rifinitore di documenti
(Pagina 8-1)
■ Rifinitore di documenti + Vassoio
multiprocesso + Unità di ripiegatura
(Pagina 8-1)
■ Rifinitore di documenti
(Pagina 8-6)
■ Contatore
(Pagina 8-7)
■ Kit stampante
(Pagina 8-7)
■ Kit scanner di rete
(Pagina 8-7)
■ Kit tandem copiatrici
(Pagina 8-8)
dispositivi opzionali
■ Alimentatore laterale
(Pagina 8-1)
vi
Capitolo 1 IMPORTANTE! LEGGERE PRIMA DI UTILIZZARE
LA COPIATRICE.
ETICHETTE DI ATTENZIONE
Le etichette di Attenzione sono state applicate per salvaguardare la sicurezza dell’utente nei punti della copiatrice
indicati di seguito.
PRESTARE L’ATTENZIONE SUFFICIENTE a evitare incendi o scosse elettriche durante la rimozione della carta
inceppata o la sostituzione del toner.
Etichetta 1
Temperatura interna molto
elevata. Non toccare le parti
presenti in quest’area. Esiste il
pericolo di procurarsi delle
scottature. ............................
Etichetta 2
Alta tensione. Non toccare MAI le
parti presenti in quest’area. Esiste il
pericolo di scosse elettriche. ...........
Etichette 3 e 4
Temperatura interna
molto elevata. Non
toccare le parti presenti
in quest’area. Esiste il
pericolo di procurarsi
delle
scottature. ....................
Etichetta 5
NON toccare l’area di supporto
dell’Elaboratore documenti. È
possibile che le dita o altri oggetti
restino impigliati e che ne risultino
delle lesioni personali. ..................
Etichetta 6
NON avvicinare fiamme alla
bottiglia del toner o al contenitore
del toner esausto. Potrebbero
risultarne scintille pericolose. ........
NOTA: NON rimuovere le etichette.
1-1
PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
■ Requisiti ambientali
ATTENZIONE
• Evitare di installare la copiatrice in condizioni di
instabilità o su superfici non piane. In tali
condizioni è possibile che la copiatrice cada o si
capovolga. Questo tipo di situazioni costituiscono
un pericolo di lesioni personali o di
danneggiamento della copiatrice. ........................
• Evitare luoghi umidi o polverosi e non puliti. Se
alla spina resta attaccata della polvere o altro,
pulire la spina per evitare il pericolo di incendi o
scosse elettriche. ..................................................
• Non installare la copiatrice in prossimità di
radiatori, stufe o altre fonti di calore oppure in
prossimità di corpi infiammabili, in modo da
evitare il pericolo di incendio. ...............................
• Per un corretto raffreddamento della copiatrice e
per facilitare le operazioni di manutenzione e
sostituzione delle parti, lasciare intorno alla
copiatrice lo spazio indicato nell’illustrazione che
segue.
Lasciare uno spazio libero sufficiente,
specialmente intorno al coperchio posteriore, a
consentire una corretta fuoriuscita dell’aria dalla
copiatrice. .............................................................
Posteriore:
>3 15/16"
=
10 cm
Sinistra:
>23 5/8"
=
60 cm
Destra:
Anteriore:
>39 3/8"
=
100 cm
>27 9/16"
=
70 cm
• Utilizzare sempre i blocchi delle rotelle per
stabilizzare la copiatrice dopo averla installata. In
tal modo si eviteranno spostamenti accidentali e/
o possibili pericolose capovolgimenti della
copiatrice. ............................................................
Altre precauzioni
• Delle condizioni ambientali avverse potrebbero influire
sull’utilizzo sicuro e sulle prestazioni della copiatrice.
Installare in una stanza dotata di aria condizionata
(temperatura consigliata: intorno ai 20°C, umidità: circa
65%RH) ed evitare di installare la copiatrice:
. In prossimità di una finestra o esposta alla luce diretta
del sole.
. In luoghi soggetti a vibrazioni.
. In luoghi soggetti a escursioni termiche notevoli.
. In luoghi con esposizione diretta a fonti di aria calda o
fredda.
. In luoghi poco ventilati.
1-2
• Se il rivestimento del pavimento è particolarmente
delicato, potrebbe essere danneggiato dalle rotelle in
caso di spostamento della copiatrice dopo l’installazione.
• Durante la copia viene rilasciato dell’ozono, ma le
quantità rilasciate non possono arrecare alcun danno
alla salute. Se, tuttavia, la copiatrice viene utilizzata per
un lungo periodo di tempo in un ambiente scarsamente
ventilato oppure se si fa un uso particolarmente
intensivo della copiatrice, l’odore potrebbe divenire
spiacevole. Per mantenere un ambiente adeguato per le
operazioni di copia, è consigliabile ventilare spesso la
stanza in cui è installata la copiatrice.
■ Alimentazione/Messa a terra della
copiatrice
AVVERTENZA
• NON utilizzare alimentazioni con voltaggi diversi
da quelli indicati. Evitare di collegare più spine
alla medesima presa. Questo tipo di situazioni
costituiscono un pericolo di incendio o di scosse
elettriche...............................................................
• Inserire il cavo di alimentazione nella presa in
modo corretto. Se degli oggetti metallici
dovessero entrare in contatto con le parti
metalliche della spina, potrebbero verificarsi
incendi o lesioni a causa delle scosse elettriche.
• Collegare sempre la copiatrice a una presa
dotata di messa a terra per evitare il pericolo di
incendi o di scosse elettriche in caso di corto
circuito. Se non è possibile un collegamento con
messa a terra, contattare il rappresentante
dell’assistenza. .....................................................
Altre precauzioni
• Collegare la spina a una presa quanto più vicina
possibile alla copiatrice.
• Il cavo di alimentazione viene utilizzato come dispositivo
principale di disconnessione. Accertarsi che la presa
non sia distante dalla copiatrice e che sia di facile
accesso.
■ Sacchetti di plastica
AVVERTENZA
• Tenere i sacchetti di plastica utilizzati per
l’imballaggio della copiatrice fuori dalla portata
dei bambini. La plastica potrebbe occluderne
naso e bocca causandone il soffocamento. .........
PRECAUZIONI PER L’USO
■ Precauzioni durante l’utilizzo della
copiatrice
AVVERTENZA
• NON posizionare oggetti metallici o contenitori
con acqua (fiori in un vaso, tazze piene e così via)
sulla o in prossimità della copiatrice. Questo tipo
di situazioni costituiscono un pericolo di incendio
o di scosse elettriche. ..........................................
• NON rimuovere alcuno dei coperchi dalla
copiatrice. Esiste il pericolo di scosse elettriche
in caso di contatto con le parti ad alta tensione
della copiatrice. ...................................................
• NON danneggiare, tagliare o tentare di riparare il
cavo di alimentazione. NON posizionare oggetti
pesanti sul cavo di alimentazione, non tirarlo,
piegarlo o danneggiarlo in qualsiasi altro modo.
Questo tipo di situazioni costituiscono un pericolo
di incendio o di scosse elettriche. ........................
• NON tentare MAI di riparare o smontare la
copiatrice o le sue parti. Esiste il pericolo di
incendi, scosse elettriche o danneggiamenti al
laser. Nel caso di fuoriuscite, il raggio laser
potrebbe causare la cecità. .................................
• Se la temperatura della copiatrice diventa
eccessiva, viene emesso del fumo o uno strano
odore oppure si verifica una qualsiasi altra
situazione anormale, esiste il pericolo di incendio
o scosse elettriche. Spegnere immediatamente
l’interruttore principale spostandolo su OFF (O),
scollegare la spina del cavo di alimentazione
dalla presa e contattare il rappresentante
dell’assistenza. ....................................................
• Se si lascia cadere all’interno della copiatrice un
qualsiasi oggetto o sostanza pericolosa
(fermagli per fogli, acqua, altri fluidi e così via),
spegnere immediatamente l’interruttore
principale spostandolo su OFF (O). Quindi
scollegare la spina dalla presa per evitare il
pericolo di incendi o scosse elettriche. Infine
contattare il rappresentante dell’assistenza. ........
ATTENZIONE
• NON tirare il cavo di alimentazione per estrarre la
spina dalla presa. Se si tira il cavo, è possibile
che i fili interni si spezzino e che si verifichi un
pericolo di incendio o scosse elettriche. Per
estrarre la spina dalla presa, afferrare SEMPRE
la spina. ................................................................
• Quando si sposta la copiatrice, estrarre
SEMPRE la spina dalla presa elettrica. Se si
danneggia il cavo, è possibile che si verifichi un
pericolo di incendio o scosse elettriche. ..............
• Se si prevede di non utilizzare la copiatrice per
un breve periodo di tempo (durante la notte,
ecc.), spegnere l’interruttore principale
spostandolo su OFF (O).
Se si prevede di non utilizzare la copiatrice per
un lungo periodo di tempo (vacanze estive, ecc.),
scollegare la spina del cavo di alimentazione
dalla presa, in modo da evitare qualsiasi tipo di
rischio nel periodo di inutilizzo della copiatrice. ...
• Quando si sposta o si solleva la copiatrice,
utilizzare SEMPRE i punti di appoggio e le
maniglie indicate. .................................................
• Quando si eseguono operazioni di pulizia, per
ragioni di sicurezza, scollegare SEMPRE la
spina dalla presa elettrica. ...................................
• Se all’interno della copiatrice sono presenti degli
accumuli di polvere, esiste il pericolo di incendio
o di altri problemi. Di conseguenza è
consigliabile consultare il rappresentante
dell’assistenza per ottenere informazioni sulla
pulizia delle parti interne. Le operazioni di pulizia
saranno particolarmente efficaci se eseguite
prima delle stagioni a umidità elevata. Consultare
il rappresentante dell’assistenza per ottenere
informazioni sul costo della pulizia delle parti
interne della copiatrice. ........................................
• NON lasciare l’Elaboratore documenti aperto.
Ciò costituirebbe un pericolo di lesioni personali.
• NON collegare o scollegare la spina del cavo di
alimentazione con le mani bagnate, per evitare il
pericolo di scosse elettriche. ................................
• Contattare SEMPRE il rappresentante
dell’assistenza per la manutenzione o
riparazione delle parti interne. .............................
1-3
PRECAUZIONI PER L’USO
Altre precauzioni
• NON danneggiare in alcun modo la copiatrice e non
poggiarvi sopra degli oggetti pesanti.
• NON aprire il coperchio anteriore, spegnere l’interruttore
principale o scollegare la spina dalla presa durante la
copia.
■ Precauzioni per la gestione dei
materiali di consumo
ATTENZIONE
• Per sollevare o spostare la copiatrice, contattare il
rappresentante dell’assistenza.
• NON avvicinare fiamme alla bottiglia del toner o
al contenitore del toner esausto. Potrebbero
risultarne scintille pericolose. ...............................
• Non toccare le parti elettriche, quali i connettori o i circuiti
stampati, per non danneggiarle con scariche di elettricità
statica.
• Tenere la bottiglia del toner e il contenitore del
toner esausto fuori dalla portata dei bambini. ......
• NON tentare di eseguire alcuna operazione che non sia
chiaramente illustrata in questo manuale.
• In caso di fuoriuscite di toner dalla bottiglia del
toner o dal contenitore del toner esausto, evitarne
l’inalazione e l’ingestione, oltre al contatto con
pelle e occhi. ........................................................
• ATTENZIONE: L’utilizzo di controlli o regolazioni e
l’esecuzione di procedure diverse da quelle indicate nel
manuale potrebbe esporre l’utente a radiazioni
pericolose.
• Per evitare danni agli occhi, non guardare direttamente
la luce emessa dalla lampada di scansione.
. Se si dovesse inavvertitamente inalare del toner, fare
dei gargarismi con abbondante acqua in un luogo con
aria non contaminata dal toner. In caso di tosse o
manifestazioni simili, contattare un medico.
. Se si dovesse inavvertitamente ingerire del toner,
sciacquarsi la bocca con abbondante acqua e bere 1
o 2 bicchieri d’acqua per diluire il contenuto dello
stomaco. Se necessario, contattare un medico.
. Se il toner dovesse venire a contatto con gli occhi,
risciacquarli con abbondante acqua. Se l’irritazione
persiste, contattare un medico.
. Se il toner dovesse venire a contatto con la pelle,
lavare la parte interessata con acqua e sapone.
• NON tentare di aprire o distruggere la bottiglia
del toner o il contenitore del toner esausto. .........
Altre precauzioni
• Dopo l’uso, provvedere SEMPRE allo smaltimento della
bottiglia del toner e del contenitore del toner esausto nel
rispetto delle normative locali e nazionali.
• Conservare tutti i materiali di consumo in una stanza
fresca e non illuminata.
• Se si prevede di non utilizzare la copiatrice per un lungo
periodo di tempo, rimuovere la carta dai cassetti e
conservarla nella confezione di origine.
1-4
Capitolo 2 NOMI DEI COMPONENTI
1. Corpo principale
1
2
3
4
5
7
9
8
0
!
@
6
1 Pannello operativo
(Eseguire qui le operazioni di copia).
2 Coperchio sul lato destro del pannello operativo
(Quando è necessario aggiungere del toner, aprire questo
coperchio).
3 Coperchio anteriore
(Quando la carta si inceppa all’interno della copiatrice, aprire
questo coperchio).
4 Cassetto n. 1
(Questo cassetto ha una capacità di 500 fogli di carta da copie
standard).
5 Cassetto n. 2
(Questo cassetto ha una capacità di 500 fogli di carta da copie
standard).
6 Cassetto n. 3
(Questo cassetto ha una capacità di 1000 fogli di carta da copie
standard).
7 Cassetto n. 4
(Questo cassetto ha una capacità di 1500 fogli di carta da copie
standard).
8 Vassoio multi-bypass
(Posizionare la carta da copie su questo vassoio per eseguire
copie su formati di carta particolarmente piccoli o su tipi di carta
speciali).
9 Guide di inserimento
(Allineare queste guide lungo i bordi dei fogli posizionati sul vassoio
multi-bypass).
0 Estensione multi-bypass
(Estrarre questa estensione quando si copia su carta di formato
8 1/2" x 11", 11" x 17", B4 o A3).
! Coperchio destro
(Quando la carta si inceppa all’interno della copiatrice, aprire
questo coperchio).
@ Contenitore del toner esausto
(Il contenitore del toner esausto deve essere sostituito dal
rappresentante dell’assistenza).
2-1
Capitolo 2 NOMI DEI COMPONENTI
^ %
$
#
(
&
*
)
⁄
# Supporto originali
(Posizionare gli originali da copiare su questo supporto).
$ Guide di inserimento originali
(Allineare queste guide ai bordi degli originali da copiare).
% Coperchio dell’Elaboratore documenti
(Quando un foglio del documento originale si inceppa, aprire
questo coperchio).
^ Indicatore di originali in posizione
(Questo indicatore si illumina quando nell’Elaboratore documenti
sono posizionati degli originali).
& Supporto originali espulsi
(Gli originali già copiati vengono espulsi su questo supporto).
* Maniglia dell’Elaboratore documenti
(Per aprire l’Elaboratore documenti, utilizzare questa maniglia).
( Estensione di espulsione
(Estrarre questa estensione quando si utilizzano originali di
dimensioni maggiori, quali 8 1/2" x 14", 11" x 17", B4 e A3).
) Unità di alimentazione carta
(Quando la carta si inceppa all’interno della copiatrice, estrarre
questa unità).
⁄ Maniglie per il trasporto
(Estrarre queste barre, due sui lati sinistro e destro della
copiatrice, in modo da utilizzarle come maniglie).
2-2
Capitolo 2 NOMI DEI COMPONENTI
‹
‚
·
—
¤
›
fi
fl
‡
⁄
Œ
„
¤ Linee dell’indicatore delle dimensioni dell’originale
(Quando si posiziona l’originale sul piano in vetro, accertarsi che
sia allineato a queste linee).
‹ Piano in vetro
(Posizionare qui l’originale da copiare. Gli originali devono essere
rivolti con la facciata da copiare verso il basso e con i bordi lungo
le linee dell’indicatore delle dimensioni posto sui lati sinistro e
posteriore del piano in vetro).
› Contatore del totale
(Su questo contatore viene visualizzato il numero totale di copie
eseguite sulla copiatrice fino a questo momento).
fi Interruttore principale
(Prima di avviare le operazioni di copia, posizionare questo
interruttore su ON ( | )).
´
· Leva di rilascio dell’unità di trasferimento B
(Per estrarre l’unità di trasferimento, agire su questa leva).
‚ Unità di trasferimento
(Quando la carta si inceppa all’interno della copiatrice, estrarre
questa unità).
Œ Unità fronte/retro
(Quando la carta si inceppa all’interno della copiatrice, estrarre
questa unità).
„ Leve di rilascio della guida lunghezza carta
(Agire su queste leve e regolare la piastra della guida in modo da
adattarla alla lunghezza della carta da caricare nel cassetto).
´ Leve di rilascio della guida larghezza carta
(Agire su queste leve e regolare le piastre della guida in modo da
adattarle alla larghezza della carta da caricare nel cassetto).
fl Vassoio di espulsione delle copie
(Le copie finite vengono espulse su questo vassoio).
‡ Maniglia dell’unità di fissaggio A
(Quando la carta si inceppa all’interno della copiatrice, estrarre
questa maniglia).
— Maniglia dell’unità di trasferimento C
(Quando la carta si inceppa all’interno della copiatrice, estrarre
questa maniglia).
2-3
Capitolo 2 NOMI DEI COMPONENTI
2. Pannello operativo
@! 0
*
&
#
^
9
%
$
6
7
8
5
4
1 2 3
1 Tasto e indicatore luminoso [Start]
(Quando l’indicatore luminoso all’interno del tasto è verde e si
desidera avviare una copia, premere questo tasto).
! Tasto e indicatore luminoso [Copier]
(Per utilizzare le funzioni di copiatrice della macchina, premere
questo tasto per attivare l’indicatore luminoso).
2 Tasto [Stop/Clear]
(Per interrompere la copia o modificare il numero di copie da
eseguire, premere questo tasto).
@ Tasto e indicatore luminoso [Printer]
(Per utilizzare le funzioni opzionali di stampante della macchina,
premere questo tasto. L’indicatore luminoso all’interno del tasto si
accende quando la macchina è nella modalità operativa
Stampante. L’indicatore luminoso alla sinistra del tasto assume un
colore verde o arancione oppure lampeggia, a seconda dello stato
della macchina).
3 Tasto [Reset]
(vedere “Modalità iniziale” a pagina 2-5).
4 Tasto e indicatore luminoso [Energy Saver]
(Per attivare la modalità di preriscaldamento per il risparmio
energetico, premere questo tasto. Per disattivare la modalità di
preriscaldamento, premere di nuovo il tasto).
5 Tasto e indicatore luminoso [Interrupt]
(Per eseguire l’interruzione della copia, premere questo tasto per
attivare l’indicatore luminoso. Vedere a pagina 4-9).
# Tasto e indicatore luminoso [Scanner]
(Per utilizzare le funzioni opzionali di scanner della macchina,
premere questo tasto. L’indicatore luminoso all’interno del tasto si
accende quando la macchina è nella modalità operativa Scanner.
L’indicatore luminoso alla sinistra del tasto assume un colore verde
o arancione oppure lampeggia, a seconda dello stato della
macchina).
6 Tasto [Management]
(Quando la gestione delle copie è attivata, premere questo tasto al
termine della sessione di copie per tornare alla schermata di
immissione del codice del reparto).
$ Tasto e indicatore luminoso [Auto Selection]
(Per utilizzare la modalità di selezione automatica, premere questo
tasto per attivarne l’indicatore luminoso. Vedere a pagina 5-30).
7 Tasto [ ] (impostazioni predefinite)
(Per eseguire le impostazioni predefinite, oltre a quelle relative alla
gestione delle copie, ecc., premere questo tasto).
% Tasto e indicatore luminoso [Job Build]
(Per utilizzare la modalità di creazione del processo, premere
questo tasto per attivarne l’indicatore luminoso. Vedere a pagina 558).
8 Tastiera
(Per impostare il numero di copie da eseguire o altri valori, premere
questi tasti).
9 Pannello a sfioramento
(In questo pannello vengono visualizzate informazioni quali le
procedure operative, gli stati della copiatrice e i vari tasti funzione).
0 Rotella di regolazione della luminosità<P>
(Agire su questa rotella per regolare la luminosità del pannello a
sfioramento).
2-4
^ Tasto e indicatore luminoso [Repeat Copy]
(Per utilizzare la modalità di ripetizione della copia, premere questo
tasto per attivarne l’indicatore luminoso. Vedere a pagina 5-43).
& Tasto e indicatore luminoso [Job Queue]
(Per utilizzare le funzioni di gestione delle copie, premere questo
tasto per attivarne l’indicatore luminoso. Vedere a pagina 6-20).
* Tasto e indicatore luminoso [Document Management]
(Per utilizzare le funzioni di gestione del documento, premere
questo tasto per attivarne l’indicatore luminoso.
Vedere a pagina 6-1).
Capitolo 2 NOMI DEI COMPONENTI
● Modalità iniziale (al termine del riscaldamento o quando viene
premuto il tasto [Reset])
In base alle impostazioni predefinite di fabbrica, viene selezionato
automaticamente un formato di carta identico all’originale e le
proporzioni di ingrandimento della copia vengono impostate su “100%”
[1:1] (sotto la modalità di selezione automatica della carta), il numero di
copie da eseguire viene impostato su “1” e la qualità dell’immagine
viene impostata sulla modalità testo+foto.
NOTE
• È possibile modificare le impostazioni predefinite per la modalità
iniziale utilizzando la procedura “impostazioni predefinite per la copia”
corrispondente.
• È possibile modificare l’impostazione predefinita per l’esposizione di
copia della modalità iniziale dalla “modalità di esposizione manuale”
alla “modalità di esposizione automatica” (vedere “Modalità di
esposizione” a pagina 7-37).
● Funzione di cancellazione automatica
Una volta passata una quantità di tempo definita dopo la fine della
sessione di copia (tra i 30 e i 270 secondi), si avvierà la funzione di
cancellazione automatica e la copiatrice tornerà alle impostazioni
attive subito dopo il riscaldamento, ovvero alle impostazioni della
modalità iniziale (tuttavia, la modalità di esposizione e la qualità
dell’immagine non cambieranno). Se la sessione di copia successiva
ha inizio prima dell’avvio della funzione di cancellazione automatica,
sarà possibile continuare a fare copie utilizzando le stesse
impostazioni (modalità di copia, numero di copie ed esposizione).
● Funzione di cambio automatico del [cassetto]
Se due [cassetti] contengono carta dello stesso formato nel
medesimo orientamento e, durante la copia, la carta di uno dei
[cassetti] si esaurisce, la funzione di cambio automatico del [cassetto]
provvederà a cambiare la fonte di alimentazione della carta dal
[cassetto] vuoto all’altro.
È inoltre possibile indicare i cassetti che conterranno carta dello
stesso tipo e formato per il cambio automatico.
NOTA
La funzione di cambio automatico del cassetto può essere disattivata
(vedere “Attivazione e disattivazione della funzione di cambio
automatico del cassetto” a pagina 7-22).
2-5
Capitolo 2 NOMI DEI COMPONENTI
3. Pannello a sfioramento
Specifiche in pollici
1
3
2
Paper Size
11x81/2"
Ready to copy.
Set
Combine
11x81/2"
Plain
4
81/2x11"
Color
11x81/2"
Plain
AMS
APS
Auto
Exposure
Bypass
Plain
11x81/2"
Recycled
Basic
&
Exposure
Function
User choice
6 5 !
*
Reduce
/Enlarge
Orig.image
quality
1 sided
→1 sided
1 sided
→2 sided
^
Reduc
/Enlarge
2 sided/
Separation
Program
@ (0 9 8 ) 7 #
$
%
Specifiche metriche
1
3
2
Paper size
Ready to copy.
Set
Merge copy
Plain
4
Colour
AMS
APS
Bypass
Plain
Plain
Exposure
Mode
Recycled
Basic
&
2-6
Auto
Exposure.
User choice
*
6 5 !
Function
Reduce/
Enlarge
Image
quality
1-sided➔
1-sided
1-sided➔
2-sided
Reduce/
Enlarge
2-sided/
Split
Program
@ ( 0 9 8 ) 7#
$
%
^
Capitolo 2 NOMI DEI COMPONENTI
1 In quest’area vengono visualizzati i messaggi relativi allo stato
della copiatrice e alle procedure operative.
2 In quest’area vengono visualizzate le informazioni relative al
formato della carta presente nel cassetto e alle proporzioni di
ingrandimento della copia.
3 In quest’area viene visualizzato il numero di copie da eseguire.
4 Tasti dei formati della carta (icone del volume di carta
rimanente)
(Premere questi tasti quando si desidera cambiare il cassetto
attualmente selezionato per utilizzare carta di un formato diverso. Il
cassetto che contiene il tipo e formato di carta attualmente
selezionato viene evidenziato).
5 Tasto “APS”
(Quando si desidera che il formato della carta venga selezionato
automaticamente, premere questo tasto fino a che non risulta
evidenziato).
6 Tasto “Bypass”
(Per eseguire delle copie sui fogli posizionati sul vassoio multibypass, premere questo tasto. All’interno del tasto verrà indicato il
tipo di carta registrato per l’utilizzo sul vassoio multi-bypass).
7 Tasto “AMS”
(Quando si desidera che le proporzioni di ingrandimento della copia
vengano selezionate automaticamente, premere questo tasto fino
a che non risulta evidenziato).
8 Tasto “Reduce/Enlarge”
(Quando si desidera cambiare manualmente le proporzioni di
ingrandimento della copia, premere questo tasto).
9 Tasto “100%” (stesse dimensioni)
(Quando si desidera copiare l’immagine originale al “100%” del suo
formato effettivo, premere questo tasto).
0 Tasti di regolazione dell’esposizione della copia /
Scala di esposizione della copia
(Per regolare manualmente l’esposizione della copia, premere il
tasto appropriato. La scala di esposizione della copia indicherà
l’impostazione selezionata).
! Tasto “Exposure” [“Exposure Mode”]
(Per accedere alla schermata “Exposure Mode”, premere questo
tasto).
@ Tasto “Auto Exposure”
(Quando si desidera selezionare la modalità di esposizione
automatica, premere questo tasto fino a che non risulta
evidenziato. Nella modalità di esposizione automatica, verrà
rilevato il contrasto del documento originale, quindi sarà
selezionato automaticamente il livello di esposizione più
appropriato).
> 1 sided”
# Tasto “1 sided ––
(Quando si desidera eseguire copie a facciata singola da originali a
facciata singola, premere questo tasto).
> 2 sided”
$ Tasto “1 sided ––
(Quando si desidera eseguire copie a facciata singola da originali
fronte/retro, premere questo tasto).
% Tasto “2 sided/Separation” [“2-sided / Split”]
(Quando si desidera eseguire copie a facciata singola da originali
fronte/retro, premere questo tasto).
^ Tasti di registrazione
(Per accedere alla funzione o modalità desiderata, premere il tasto
corrispondente. È possibile registrare la funzione o modalità nella
scheda
”Function” in modo che venga visualizzato come uno dei tasti di
registrazione).
& Scheda “Basic”
(Per tornare alla visualizzazione del contenuto della scheda
“Basic”, premere su questa cartella).
* Scheda “User choice”
(Per visualizzare il contenuto della scheda “User Choice”, premere
su questa cartella).
Specifiche in pollici
Sort/
Finish
Select
orig. size
Orig. image
quality
User choice
Cover
Form
Overlay
Proof Copy
Basic
Border
Erase
Function
Program
Specifiche metriche
Sort/
Finished
Select
size orig.
Image
quality
User choice
Cover
Mode
Form
overlay
Test copy
Basic
Erase
Mode
Function
Program
( Scheda “Function”
(Per visualizzare il contenuto della scheda
”Function”, premere su questa cartella).
Specifiche in pollici
Paper size
Ready to copy.
Select
paper
2 sided/
Separation
Select
original size
Combine
Exposure
Reduce
/Enlarge
Auto
Selection
Batch
scanning
Up
Orig.image
quality
Margin
Centering
Page #
Form
Overlay
Down
Sort/
Finished
Border
Erase
Cover
Booklet
/Stitching
Basic
User choice
Function
Program
Paper size
Ready to copy.
OHP back
Proof Copy
Memo
Pages
Eco Print
Orig. set
direction
Invert
Mirror
Modify
Copy
Select of
Output
User choice
Set
11x81/2"
Auto
Rotation
Basic
Set
11x81/2"
Up
Down
Function
Program
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Select
paper
2-sided/
Split
Select
size orig.
Merge copy
Exposure
Mode
Reduce/
Enlarge
Auto
selection
Large # of
originals
Up
Image
quality
Margin/
Image shift
Page
numbering
Form
overlay
Down
Sort/
Finished
Erase
Mode
Cover
Mode
Booklet/
Stitching
Basic
User choice
Function
Program
Paper size
Ready to copy.
Auto
Rotation
OHP back
Test copy
Memo
pages
Eco Print
Orig. set
direction
Invert
Mirror
Modify
copy
Select of
Output
Basic
User choice
Set
Set
Up
Down
Function
Program
2-7
Capitolo 2 NOMI DEI COMPONENTI
) Scheda “Program”
(Per registrare le impostazioni attualmente selezionate come un
programma o eliminare un programma registrato in precedenza,
premere su questa cartella).
NOTA
Se si preme un tasto con una freccia nell’angolo inferiore destro (䊳),
verrà visualizzata la schermata di impostazione corrispondente.
Specifiche in pollici
Paper size
Ready to copy.
Select
paper
2 sided/
Separation
Select
original size
Combine
Exposure
Reduce
/Enlarge
Auto
Selection
Batch
scanning
Up
Orig.image
quality
Margin
Centering
Page #
Form
Overlay
Down
Sort/
Finished
Border
Erase
Cover
Booklet
/Stitching
Basic
Set
11x81/2"
Function
User choice
Program
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Select
paper
2-sided/
Split
Select
size orig.
Merge copy
Exposure
Mode
Reduce/
Enlarge
Auto
selection
Large # of
originals
Up
Image
quality
Margin/
Image shift
Page
numbering
Form
overlay
Down
Sort/
Finished
Erase
Mode
Cover
Mode
Booklet/
Stitching
Basic
Function
User choice
Set
Program
Tasto “Register”
(Per registrare la funzione o modalità attualmente selezionata sotto un
tasto di registrazione, premere questo tasto).
Tasto “Back”
(Per riportare le impostazioni della modalità attualmente selezionata ai
valori precedenti, premere questo tasto).
Tasto “Close”
(Per tornare alla schermata precedente, premere questo tasto).
Specifiche in pollici
Paper size
Ready to copy.
Set
11x81/2"
100%
Reduce/Enlarge
Register
Back
Close
(25~400)
100
%
AMS
Standard
Zoom
100%
XY zoom
400%
200%
51/2x81/2"➔11x17"
# Keys
154%
51/2x81/2"➔81/2x14"
77%
11x17"➔81/2x14"
129%
81/2x11"➔11x17"
121%
81/2x14"➔11x17"
64%
11x17"➔81/2x11"
50%
11x17"➔51/2x81/2"
78%
81/2x14"➔81/2x11"
25%
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Set
100%
Reduce/Enlarge
Register
Back
Close
(25~400)
141%
A 4➔A3
A 5➔A4
Standard
Zoom
100%
127%
Folio➔A3
70%
XY zoom
400%
106%
A 4➔B 4
11x15"➔A3
50%
100
#-Keys
2-8
%
AMS
90%
200%
A 5➔A 3
Folio➔A3
75% 11x15"➔A 4
25%
A4➔A5
NOTA
È possibile cambiare o aggiungere nuovi tasti a quelli visualizzati nelle
cartelle “Basic” e “User choice” seguendo le procedure illustrate in
“Personalizzazione del layout dello schermo (funzioni principali)” a
pagina 7-58 e “Personalizzazione del layout dello schermo (funzioni di
aggiunta)” a pagina 7-59.
Capitolo 3 PREPARAZIONE
1. Caricamento della carta
In questa copiatrice è possibile caricare la carta in 5 punti diversi: i 4
[cassetti] e il vassoio multi-bypass.
1
Estrarre il [cassetto] per quanto possibile.
2
Agire sulle piastre della guida in modo da adattarle alla
lunghezza della carta da caricare nel [cassetto].
I formati della carta sono indicati sul fondo del [cassetto].
3
Agire sulla piastra della guida in modo da adattarla alla
larghezza della carta da caricare nel [cassetto].
(1) Quando si aggiunge della carta
Dopo aver estratto dei fogli di carta nuovi dalla confezione, aprirli a
ventaglio in modo da separarli prima del caricamento in un (cassetto)
o del posizionamento sul vassoio multi-bypass.
(2) Caricamento della carta nei [cassetti] n. 1 e n. 2
In ciascun [cassetto] è possibile caricare fino a 500 fogli di carta da
copie standard (75 g/m2 – 90 g/m2) o carta colorata.
Specifiche in pollici
Ciascun [cassetto] può contenere fogli di tutti i formati compresi tra
5 1/2" x 8 1/2" e 11" x 17".
Specifiche metriche
Ciascun [cassetto] può contenere fogli di tutti i formati compresi tra
A5R e A3.
IMPORTANTE!
• Nelle copiatrici con specifiche metriche il formato della carta caricata
in ciascun [cassetto] deve essere specificato sotto “Formato della
carta ([cassetto] n. 1 e n. 2)” a pagina 7-23.
• Il tipo di carta caricata in ciascun [cassetto] deve essere specificato
sotto “Tipo di carta ([cassetto] n. 1 - n. 5)” a pagina 7-24.
3-1
Capitolo 3 PREPARAZIONE
4
Allineare la risma di fogli lungo il lato destro del [cassetto],
quindi posizionare la carta nel [cassetto].
6
Richiudere il [cassetto] spingendolo delicatamente in
posizione.
NOTA
Se si prevede di non utilizzare la copiatrice per un lungo periodo di
tempo, rimuovere tutta la carta dai [cassetti] e sigillarla nella
confezione di origine in modo da proteggerla dall’umidità.
(3) Caricamento della carta nei [cassetti] n. 3 e n. 4
IMPORTANTE!
• Accertarsi che nei fogli caricati nei [cassetti] non vi siano pieghe,
ecc. Pieghe e altre deformazioni possono causare degli
inceppamenti.
• NON caricare più fogli di quanti indicati sull’etichetta posta all’interno
del [cassetto] (contrassegnata con 1 nell’illustrazione).
• Quando si carica la carta in un [cassetto], accertarsi che la facciata
su cui deve essere eseguita la copia sia rivolta verso il basso (il lato
di copia è il lato rivolto verso l’alto all’apertura della confezione).
• Accertarsi che la carta sia posizionata correttamente lungo le piastre
guida della lunghezza e della larghezza. Se tra la carta e le piastre
sono presenti degli spazi, riposizionare le piastre guida in modo che
siano a contatto con la carta.
Il [cassetto] n. 3 può contenere fino a 1000 fogli di carta da copie
standard di formato 11" x 8 1/2" o A4
(75 g/m2 – 80 g/m2) oppure di carta colorata ([cassetto] sulla destra). Il
[cassetto] n. 4 ([cassetto] a sinistra) può contenere fino a 1500 fogli di
carta del medesimo formato.
IMPORTANTE!
• Il tipo di carta caricata in ciascun [cassetto] deve essere specificato
sotto “Tipo di carta ([cassetto] n. 1 - n. 5)” a pagina 7-24.
1
Estrarre il [cassetto] per quanto possibile.
2
Allineare la risma di fogli lungo il lato destro del [cassetto],
quindi posizionare la carta nel [cassetto].
1
5
3-2
Applicare l’etichetta con il formato appropriato sulla parte
anteriore del [cassetto] a indicare il formato della carta
caricata nel [cassetto].
Capitolo 3 PREPARAZIONE
(4) Posizionamento dei fogli sul vassoio multi-bypass
IMPORTANTE!
• Accertarsi che nei fogli caricati nei [cassetti] non vi siano pieghe,
ecc. Pieghe e altre deformazioni possono causare degli
inceppamenti.
• NON caricare più fogli di quanti indicati sull’etichetta posta all’interno
del [cassetto] (contrassegnata con 1 nell’illustrazione).
• Quando si carica la carta in un [cassetto], accertarsi che la facciata
su cui deve essere eseguita la copia sia rivolta verso il basso (il lato
di copia è il lato rivolto verso l’alto all’apertura della confezione).
È possibile posizionare sul vassoio multi-bypass sia della carta da
copie standard che della carta speciale. Per copiare su carte speciali,
utilizzare sempre il vassoio multi-bypass.
NOTE
• È possibile posizionare sul vassoio multi-bypass fino a un massimo di
100 fogli di carta da copie standard o speciale.
• I tipi e la quantità di fogli di carta speciale che è possibile
posizionare sul vassoio multi-bypass sono i seguenti:
Lucidi OHP: 25 fogli
Carta spessa (120 g/m2, 160 g/m2, 200 g/m2 e 110 lb): 25
fogli
1
IMPORTANTE!
Quando si utilizzano carte speciali, quali i lucidi OHP e la carta
spessa, è necessario specificare il tipo di carta sotto “(1) Formato e
tipo di carta” a pagina 7-60.
3
Applicare l’etichetta con il formato appropriato sulla parte
anteriore del [cassetto] a indicare il formato della carta
caricata nel [cassetto].
4
Richiudere il [cassetto] spingendolo delicatamente in
posizione.
1
Aprire il vassoio multi-bypass.
NOTA
Quando si copia su carta di formato 8 1/2" x 14", 11" x 17", B4 o A3,
estrarre l’estensione del vassoio multi-bypass.
NOTA
Se si prevede di non utilizzare la copiatrice per un lungo periodo di
tempo, rimuovere tutta la carta dai [cassetti] e sigillarla nella
confezione di origine in modo da proteggerla dall’umidità.
3-3
Capitolo 3 PREPARAZIONE
2
Allineare le guide di inserimento lungo i bordi dei fogli
posizionati sul vassoio multi-bypass.
3
Far scorrere i fogli lungo le guide di inserimento per quanto
possibile verso l’interno della copiatrice.
IMPORTANTE!
• Accertarsi che la carta posizionata sul vassoio non presenti pieghe e
altre deformazioni. Le pieghe e le altre deformazioni possono
causare degli inceppamenti.
• Se la carta è ondulata, stenderla prima di posizionarla sul vassoio
multi-bypass. (La deformazione massima dovrebbe mantenersi sotto
i 10 mm per la carta standard e sotto i 5 mm per le cartoline). A
seconda della qualità, la carta potrebbe non essere alimentata in
modo corretto all’interno del vassoio multi-bypass.
• Quando si carica la carta sul vassoio multi-bypass, accertarsi che la
facciata su cui deve essere eseguita la copia sia rivolta verso l’alto
(il lato di copia è il lato rivolto verso l’alto all’apertura della
confezione). Se il bordo della carta è deformato, stenderlo prima di
posizionare la carta sul vassoio multi-bypass.
3-4
Capitolo 3 PREPARAZIONE
(5) Caricamento della carta all’interno dell’alimentatore
laterale (un cassetto opzionale disponibile solo per
le copiatrici da 55 cpm)
3
Allineare la risma di fogli lungo il lato destro della piastra,
quindi posizionare la carta nell’alimentatore laterale.
L’alimentatore laterale opzionale può contenere fino a 4000 fogli di
carta da copie standard di formato 11" x 8 1/2" o A4
(75 g/m2 – 80 g/m2) oppure di carta colorata.
1
Tenere premuto il pulsante per l’abbassamento della piastra
della carta posto sul lato destro dell’alimentatore laterale.
IMPORTANTE!
NOTE
• Quando nell’alimentatore laterale si esaurisce la carta, la piastra
della carta all’interno dell’alimentatore viene abbassato
automaticamente nella posizione di caricamento.
• Se il coperchio destro dell’alimentatore laterale è aperto, la piastra
non si sposterà fino a quando non viene premuto il pulsante.
• Accertarsi che nei fogli caricati nell’alimentatore laterale non vi siano
pieghe, ecc. Le pieghe e le altre deformazioni possono causare degli
inceppamenti.
• NON caricare più fogli di quanti indicati sull’etichetta posta
all’interno dell’alimentatore laterale (contrassegnata con 1
nell’illustrazione).
• Quando si carica la carta nell’alimentatore laterale, accertarsi che la
facciata su cui deve essere eseguita la copia sia rivolta verso l’alto
(il lato di copia è il lato rivolto verso l’alto all’apertura della
confezione).
1
2
Aprire il coperchio destro dell’alimentatore laterale.
4
Chiudere il coperchio superiore e, se necessario, chiudere il
coperchio destro.
NOTA
NOTA
Se si prevede di non utilizzare la copiatrice per un lungo periodo di
tempo, rimuovere tutta la carta dall’alimentatore laterale e sigillarla
nella confezione di origine in modo da proteggerla dall’umidità.
Se si apre anche il coperchio superiore, il caricamento della carta
all’interno dell’alimentatore laterale risulterà facilitato.
3-5
Capitolo 3 PREPARAZIONE
2. Posizionamento dei documenti originali
(1) Posizionamento degli originali nell’Elaboratore
documenti
L’Elaboratore documenti alimenta ed esegue la scansione di ciascun
originale, in modo automatico, per la copia. Se necessario, gli originali
fronte/retro vengono automaticamente capovolti in modo da ottenere
copie fronte/retro o su fogli separati.
3 Come posizionare gli originali nell’Elaboratore documenti
1
Regolare le guide di inserimento in modo che corrispondano
al formato degli originali.
NOTA
1 Precauzioni durante l’utilizzo dell’Elaboratore documenti
NON posizionare nell’Elaboratore documenti originali dei tipi riportati di
seguito. Inoltre, quando si utilizzano fogli perforati o originali forati,
NON inserire per primo il lato forato.
• Pellicola OHP o altri lucidi
• Carta carbone, originali deformati o piegati e originali morbidi, ad
esempio in vinile
• Originali non rettangolari, umidi e con nastro adesivo o colla
• Originali con ganci o spillette (per utilizzare tali originali, rimuovere i
ganci e le spillette e stendere le eventuali piegature prima di
posizionarli sull’Elaboratore documenti. In caso contrario potrebbero
verificarsi degli inceppamenti).
• Ritagli o originali con superfici lisce e scivolose
• Originali con fluidi di correzione umidi
• Originali piegati (se fosse necessario utilizzare originali in queste
condizioni, cercare di stendere le porzioni piegate del documento
prima di posizionarlo nell’Elaboratore documenti. In caso contrario
potrebbero verificarsi degli inceppamenti).
2 Originali che è possibile posizionare nell’Elaboratore documenti
• Originali in fogli
• Peso della carta:
Originali a facciata singola: tra i 35 g/m2 e i 160 g/m2
Originali fronte/retro: tra i 50 g/m2 e i 120 g/m2
• Formato: Max. 11" x 17" o A3 - Min. 5 1/2" x 8 1/2" o A5R
• Numero di fogli:
100 fogli (formato sotto 11" x 8 1/2" o A4 [75 g/m2 o 80 g/m2])
70 fogli (formato sopra 8 1/2" x 14" o B4 [75 g/m2 o 80 g/m2])
30 fogli (quando si utilizza la modalità di selezione automatica)
3-6
Prima di posizionare nuovi originali, rimuovere gli originali ancora
presenti sul supporto originali espulsi. Se si lasciano gli originali espulsi
sul supporto, potrebbero verificarsi degli inceppamenti.
2
Posizionare gli originali in ordine e con la facciata da copiare
rivolta verso l’alto (la prima delle due facciate nel caso di
originali fronte/retro) sull’apposito supporto.
Far scorrere per quanto possibile gli originali verso l’interno
dell’Elaboratore documenti.
* Nel caso di originali di grandi dimensioni, quali i formati
8 1/2" x 14", 11" x 17", B4 o A3, aprire l’estensione di
espulsione.
Capitolo 3 PREPARAZIONE
IMPORTANTE!
3
NON inserire un numero di originali maggiore del numero indicato
sull’etichetta applicata sul retro della guida di inserimento degli
originali. Se si inserisce un numero di originali maggiore, potrebbe
verificarsi un’alimentazione non corretta.
Afferrare l’Elaboratore documenti dalla maniglia e chiuderlo.
* Se si utilizza un originale più spesso di 4 centimetri,
lasciare l’Elaboratore documenti aperto.
IMPORTANTE!
Evitare di esercitare una pressione eccessiva sul piano in vetro
quando si chiude l’Elaboratore documenti. Una pressione eccessiva
potrebbe causare la rottura del vetro.
NOTA
Quando si utilizzano originali a doppia facciata (libri, ecc.), è possibile
che intorno alla fascia centrale o lungo i bordi delle immagini copiate si
evidenzino delle ombreggiature.
(2) Posizionamento degli originali sul piano in vetro
Per eseguire delle copie da originali che non è possibile posizionare
nell’Elaboratore documenti (libri, riviste, ecc.), sollevare l’Elaboratore
documenti e posizionare un originale alla volta sul piano in vetro.
1
Afferrare l’Elaboratore documenti dalla maniglia e sollevarlo.
* Prima di sollevare l’elaboratore documenti, rimuovere gli
eventuali originali ancora presenti sui supporti degli originali
in ingresso ed espulsi per evitare che cadano.
2
Posizionare il documento sul piano in vetro con la facciata da
copiare rivolta verso il basso e allinearlo seguendo le righe
presenti sull’indicatore di formato dei documenti alla sinistra
del piano.
ATTENZIONE
NON lasciare l’Elaboratore documenti aperto. Ciò
costituirebbe un pericolo di lesioni personali.
3-7
Capitolo 3 PREPARAZIONE
3. Aggiunta del toner
Quando viene visualizzato il messaggio “Add toner”, aggiungere del
toner. Dopo la visualizzazione del messaggio, sarà ancora possibile
eseguire qualche copia. È tuttavia consigliabile aggiungere del toner
appena possibile.
* NON aggiungere del toner se non viene visualizzato questo
messaggio.
* Premere il tasto “Adding toner” per visualizzare la procedura di
aggiunta del toner sul pannello a sfioramento.
2
Capovolgere la nuova bottiglia del toner e battere
leggermente sul fondo per una decina di volte.
3
Tenere saldamente la bottiglia e scuoterne il contenuto
capovolgendola per una decina di volte, come illustrato nella
figura.
4
Quindi, tenere la bottiglia in orizzontale e scuoterla per una
decina di volte.
5
Far combaciare il foro della bottiglia del toner (posto sotto il ▼)
con il piolo metallico (indicato con 1 nell’illustrazione) che
sporge dall’alloggiamento del toner.
Specifiche in pollici
Paper size
Set
11x8 1/2"
Ready to copy.
Add toner.
Combine
11x8 1/2"
8 /2x11"
1
11x8 1/2"
APS
Bypass
AMS
Auto
Exposure
11x8 1/2"
Exposure
Basic
User choice
Function
Reduce
/Enlarge
1 sided
→ 1 sided
1 sided
→ 2 sided
Orig. image
quality
Reduce
/Enlarge
2 sided/
Separation
Adding
toner
Program
Specifiche metriche
Paper Size
Ready to copy.
Set
Add toner.
Combine
Plain
Color
Bypass
Plain
Recycled
Basic
AMS
APS
Auto
Exposure
Exposure
User choice
Function
Reduce
/Enlarge
1 sided
→ 1 sided
1 sided
→ 2 sided
Orig. quality
Reduce
/Enlarge
2 sided/
Separation
Program
Adding
toner
ATTENZIONE
NON avvicinare fiamme alla bottiglia del toner o al
contenitore del toner esausto. Potrebbero risultarne
scintille pericolose.
ATTENZIONE
NON tentare di aprire o distruggere la bottiglia del
toner o il contenitore del toner esausto.
1
3-8
Aprire il coperchio alla destra del pannello operativo.
Capitolo 3 PREPARAZIONE
6
Ruotare la bottiglia di 90 gradi in senso orario e il toner della
bottiglia verrà versato nella copiatrice.
* Ruotare completamente la bottiglia fino a che non si blocca,
in modo che il ■ della bottiglia sia allineato al ▲ presente sul
corpo principale della copiatrice.
9
Ruotare la bottiglia del toner in senso antiorario nella
posizione di origine e rimuoverla lentamente
dall’alloggiamento.
1
2
1
2
7
Attendere fino a che la bottiglia non sarà stata
completamente vuotata.
ATTENZIONE
NON avvicinare fiamme alla bottiglia del toner o al
contenitore del toner esausto. Potrebbero risultarne
scintille pericolose.
ATTENZIONE
NON tentare di aprire o distruggere la bottiglia del
toner o il contenitore del toner esausto.
8
Battere leggermente sui lati della bottiglia per una decina di
volte in modo da far uscire tutto il toner residuo.
10
10
Chiudere il coperchio alla destra del pannello operativo.
● Dopo l’uso, provvedere SEMPRE allo
smaltimento della bottiglia del toner e del
contenitore del toner esausto nel rispetto delle
normative locali e nazionali.
3-9
Capitolo 3 PREPARAZIONE
3-10
Capitolo 4 UTILIZZO DI BASE
1. Procedura di copia di base
1
3
Paper Size
11x81/2"
Ready to copy.
S
Co
11x81/2"
Plain
81/2x11"
Color
11x81/2"
Plain
Bypass
11x81/2"
Recycled
Basic
AMS
APS
Auto
Exposure
Exposure
User choice
Function
Reduce
/Enlarge
Ori
qua
1 sided
→ 1 sided
1 sided
→ 2 sided
Re
/En
2 sided/
Separation
Program
Specifiche in pollici
1. Riscaldamento
3
Posizionare l’interruttore principale su ON ( | ). Al termine del
riscaldamento verrà visualizzato “Ready to copy”.
Paper size
Ready to copy.
Me
Plain
Colour
Bypass
Plain
Basic
Se si posizionano gli originali da fotocopiare e si preme il tasto [Start]
quando la copiatrice è ancora in fase di riscaldamento, la copia verrà
effettuata appena terminato il riscaldamento.
Auto Exp.
Exposure
Mode
Recycled
NOTA
AMS
APS
User choice
Function
Reduce/
Enlarge
Ima
qua
1-sided➔
1-sided
1-sided➔
2-sided
Re
En
2-sided/
Split
Program
Specifiche metriche
3. Selezione delle funzioni desiderate
Selezionare le modalità e funzioni della copiatrice desiderate.
2
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2. Posizionamento dei documenti originali
Posizionare i documenti originali che si desidera fotocopiare
nell’Elaboratore documenti o sul piano in vetro. Se si posiziona il
documento originale sul piano in vetro, collocarlo nell’angolo in alto a
sinistra e allinearlo seguendo le righe presenti sull’indicatore di formato
dei documenti.
•
•
•
•
•
•
•
•
NOTA
Per ulteriori informazioni sul posizionamento dei documenti originali,
fare riferimento a “2. Posizionamento dei documenti originali” a pagina
3-6.
•
•
•
•
•
•
•
Ingrandimento/riduzione dell’immagine della copia (pagina 4-5).
Interruzione della copia (pagina 4-9).
Copia fronte/retro da tipi di originali diversi (pagina 5-1).
Copia di immagini da originali a doppia facciata (libri, riviste, ecc.) o
o fronte/retro su fogli separati (pagina 5-4).
Creazione di un margine sulle copie (pagina 5-6).
Centratura dell’immagine della copia (pagina 5-8).
Aggiunta di uno spazio accanto alle immagini della copia per
l’inserimento di note (pagina 5-9).
Copie con bordi puliti (pagina 5-11).
Adattamento dell’immagine di due o quattro originali su un’unica
pagina di copia (pagina 5-13).
Stampa dei numeri di pagina sulle copie (pagina 5-16).
Sovrapposizione di un’immagine su un’altra (pagina 5-20).
Realizzazione di opuscoli da originali in fogli separati (pagina 5-22).
Realizzazione di opuscoli da libri (pagina 5-25).
Ordinamento automatico di serie di copie senza Rifinitore di
documenti (pagina 5-28).
Rotazione automatica dell’immagine della copia (pagina 5-29).
Copia simultanea di documenti originali con formati differenti
(pagina 5-30).
Aggiunta di una prima copertina e di un’ultima di copertina alle serie
di copie (pagina 5-32).
Alimentazione del foglio di protezione per lucidi OHP (pagina 5-37).
Inversione bianco e nero (pagina 5-39).
Copia di immagini speculari (pagina 5-40).
Esecuzione di una copia di prova prima di una copia in grande
quantità (pagina 5-41).
Esecuzione di ulteriori copie dopo il completamento di un processo
di copia (pagina 5-43).
Copia di una grande quantità di originali in un’unica operazione
(pagina 5-48).
Aggiunta di copertine e inserimento di fogli tra i diversi gruppi di
originali in un’unica operazione (pagina 5-58).
4-1
Capitolo 4 UTILIZZO DI BASE
4
5
11x81/2"
Plain
1
8 /2x11"
Plain
11x81/2"
Color
1
11x8 /2"
Plain
APS
Bypass
11x81/2"
Recycled
81/2x11"
Color
AMS
APS
1
Auto
Exposure
Bypass
11x8 /2"
Plain
11x81/2"
Recycled
Specifiche in pollici
4
Reduce
/Enlarge
Exposure
Specifiche in pollici
5
Plain
Plain
Colour
APS
Plain
AMS
APS
Colour
Bypass
BYPASS
Auto Exp.
Plain
Recycled
Specifiche metriche
Reduce/
Enlarge
Exposure
Mode
Recycled
Specifiche metriche
4. Selezione del formato della carta
5. Regolazione dell’esposizione di copia
Quando il tasto “APS” sul pannello a sfioramento è evidenziato, viene
selezionata automaticamente la carta da copie dello stesso formato
del documento originale. Per copiare il documento originale su carta di
formato diverso, senza modificare il formato dell’immagine, premere il
tasto relativo al formato che si desidera utilizzare.
In genere, la regolazione dell’esposizione di copia viene effettuata
manualmente. Se si desidera rendere l’esposizione più scura, premere
il tasto destro di regolazione dell’esposizione per spostare verso destra
la freccia situata sotto la scala di esposizione. Al contrario, se si
desidera renderla più chiara, premere il tasto sinistro di regolazione
dell’esposizione per spostare la freccia verso sinistra.
Se si desidera che l’esposizione di copia venga regolata
automaticamente, premere il tasto “Auto Exposure” finché non viene
evidenziato. Verrà rilevato il contrasto del documento originale, quindi
sarà selezionato automaticamente il livello di esposizione più
appropriato.
NOTE
• È possibile modificare l’impostazione della selezione automatica del
formato carta (vedere “Selezione della carta” a pagina 7-42).
• È inoltre possibile specificare un cassetto, che verrà selezionato in
modo automatico indipendentemente dal formato della carta caricata
nel cassetto
(vedere “Cassetto predefinito” a pagina 7-44).
Specifiche in pollici
Paper Size
11x81/2"
Ready to copy.
Register
Exposure Mode
1
2
3
4
5
6
Back
Set
Close
7
Auto
Manual
Lighter
Darker
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Register
Exposure mode
Back
Set
Close
Auto
Manual
Lighter
Darker
NOTE
• Se le copie risultano troppo scure o troppo chiare, è possibile
regolare la modalità di esposizione automatica
(vedere “Regolazione dell’esposizione automatica” a pagina 7-47).
• È inoltre possibile modificare l’impostazione predefinita per
l’esposizione di copia e passare alla modalità di esposizione
automatica
(vedere “Modalità di esposizione” a pagina 7-37).
4-2
Capitolo 4 UTILIZZO DI BASE
6
Paper Size
7
Sort/
Finish
Select
orig. size
Orig. image
quality
Border
Erase
Basic
User choice
Combine
Cover
Form
Overlay
Proof Copy
Function
uto
Paper size
7
User choice
Merge copy
Form
overlay
Function
Set
Cover
Mode
Erase
Mode
Image
quality
Test copy
Basic
Reduc
/Enlarge
Specifiche in pollici
6
Select
size orig.
Orig.image
quality
1 sided
→ 1 sided
1 sided
AMS
Program
Specifiche in pollici
Sort/
Finished
Set
11x81/2"
Image
quality orig.
1-sided➔
1-sided
1-sided➔
AMS
Program
t E
Reduce/
Enlarge
Specifiche metriche
Specifiche metriche
6. Selezione della qualità dell’immagine
7. Impostazione del numero di copie
La qualità dell’immagine viene selezionata in base al tipo di
documento originale.
Premere sulla scheda “User choice”, quindi premere il tasto “Original
image quality” visualizzato all’interno della scheda per accedere alla
schermata “Orig.image quality” [“Image quality orig.”].
Utilizzare la tastiera per modificare il numero visualizzato sul pannello
a sfioramento nel numero di copie effettive che si desidera effettuare.
È possibile impostare fino a 999 copie per volta.
NOTA
Specifiche in pollici
Paper Size
Ready to copy.
Orig.image quality
Text Photo
Photo
Set
11x81/2"
Register
Back
Close
Text Photo:Set this mode to copy or ig.
with mixed text and photo
Photo:Add a dimensional effect of photo
Text :Copy a pencil or fine line.
Text
È possibile porre un limite al numero di copie (o di serie di copie) da
effettuare in una singola sessione (vedere “Limite di copia” a pagina
7-54).
8
Specifiche metriche
Image quality orig.
Text+Photo
Photo
Register
Back
Set
Close
→
Paper size
Ready to copy.
Text+Photo:Set this mode to copy
or iginal mixed (text & photo).
Photo:Add a dimensional effect of photo.
Text :Copy pencil & fine line clear ly.
Text
Modalità testo+foto: Premere il tasto “Text+Photo” finché non viene
evidenziato. Selezionare questa modalità quando
nel documento originale sono presenti sia del
testo che delle foto.
Modalità foto: Premere il tasto “Photo” finché non viene evidenziato.
Selezionare questa modalità per esaltare la
profondità nelle foto.
Modalità testo: Premere il tasto “Text” finché non viene evidenziato.
Selezionare questa modalità soprattutto per
riprodurre documenti originali scritti a matita o
contenenti righe sottili.
8. Avvio della copia
Premere il tasto [Start]. Quando il tasto [Start] è illuminato in verde ed
è visualizzato “Ready to copy.”, è possibile procedere con
l’operazione di copia.
Specifiche in pollici
Now copying.
Orig. page
11x81/2"
1-sided
→ top / Rear
Count/Set
11x81/2"
1-sided
Sort
Output
Plain
Cancel
Change
Exposure
NOTE
• È possibile selezionare la modalità di qualità dell’immagine da
impostare
come predefinita nella modalità iniziale (vedere “Qualità
dell’originale” a pagina 7-39).
• È inoltre possibile regolare l’esposizione della copia in ciascuna
modalità di qualità dell’immagine (vedere “Regolazione manuale
dell’esposizione (modalità testo+foto)” a pagina 7-49, “Regolazione
manuale dell’esposizione (modalità testo)” a pagina 7-50 e
“Regolazione manuale dell’esposizione
(modalità foto)” a pagina 7-51).
Specifiche metriche
Now copying.
Original
Count/set
Output
Plain
1-sided
→ top / Rear
1-sided
Sort
Cancel
Change
Exposure
4-3
Capitolo 4 UTILIZZO DI BASE
9
9. Al termine della copia
Le copie effettuate verranno espulse nell’apposito cassetto.
IMPORTANTE!
Nel cassetto di espulsione possono essere contenute fino a 250
copie.
ATTENZIONE
Se si prevede di non utilizzare la copiatrice per un
breve periodo di tempo (durante la notte, ecc.),
spegnere l’interruttore principale spostandolo su OFF
(O).
Se si prevede di non utilizzare la copiatrice per un
lungo periodo di tempo (vacanze estive, ecc.),
scollegare la spina del cavo di alimentazione dalla
presa, in modo da evitare qualsiasi tipo di rischio nel
periodo di inutilizzo della copiatrice.
4-4
Capitolo 4 UTILIZZO DI BASE
2. Ingrandimento/riduzione dell’immagine della copia
(1) Modalità Selezione automatica dell’ingrandimento
2
Questa modalità consente di ingrandire o ridurre automaticamente
l’immagine originale, in base al formato di carta selezionato.
Selezionare il formato di carta su cui si desidera che venga
eseguita la copia premendo il tasto del formato desiderato.
Premere il tasto “AMS”. Verranno visualizzate le proporzioni di
ingrandimento corrispondenti.
Specifiche in pollici
Paper Size
11x81/2"
Ready to copy.
Set
Combine
11x81/2"
Plain
81/2x11"
Color
11x81/2"
Plain
Bypass
11x81/2"
Recycled
Basic
AMS
APS
Auto
Exposure
Exposure
User choice
Function
Reduce
/Enlarge
1 sided
→1 sided
1 sided
→2 sided
Orig.image
quality
Reduc
/Enlarge
2 sided/
Separation
Program
Specifiche metriche
Paper Size
11x81/2"
Ready to copy.
Set
Combine
11x81/2"
Plain
1
8 /2x11"
Color
IMPORTANTE!
11x81/2"
Plain
Se si utilizza spesso tale modalità, selezionare “AMS” sotto “Default
magnification ratio”, come indicato a pagina 7-46.
3
1
Bypass
11x81/2"
Recycled
Basic
AMS
APS
Auto
Exposure
Exposure
User choice
Function
Reduce
/Enlarge
1 sided
→1 sided
1 sided
→2 sided
Orig.image
quality
Reduc
/Enlarge
2 sided/
Separation
Program
Premere il tasto [Start] per avviare la procedura di copia.
Posizionare il documento originale da copiare.
La copiatrice rileverà automaticamente il formato del
documento originale e selezionerà un formato di copia
equivalente.
Specifiche in pollici
Paper Size
11x81/2"
Ready to copy.
Set
Combine
11x81/2"
Plain
1
8 /2x11"
Color
11x81/2"
Plain
Bypass
11x81/2"
Recycled
Basic
AMS
APS
Auto
Exposure
Exposure
User choice
Function
Reduce
/Enlarge
1 sided
→ 1 sided
1 sided
→ 2 sided
Orig.image
quality
Reduc
/Enlarge
2 sided/
Separation
Program
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Set
Merge copy
Plain
Colour
Bypass
Plain
Auto Exp.
Exposure
Mode
Recycled
Basic
AMS
APS
User choice
Function
Reduce/
Enlarge
1-sided➔
1-sided
1-sided➔
2-sided
Image
quality orig.
Reduce/
Enlarge
2-sided/
Split
Program
4-5
Capitolo 4 UTILIZZO DI BASE
3
(2) Modalità Zoom
Questa modalità consente di impostare un ingrandimento compreso
tra il 25% e il 400% con incrementi dell’1% (quando si utilizza
l’Elaboratore documenti, solo tra il 25% e il 200%).
Premere il tasto “+” o il tasto “-” per modificare le proporzioni
di ingrandimento visualizzate nell’impostazione desiderata.
* È possibile inserire le proporzioni di ingrandimento
desiderate anche premendo direttamente il tasto “#keys”,
quindi utilizzando la tastiera.
Specifiche in pollici
Paper size
Ready to copy.
Set
11x81/2"
100%
25%
Reduce/Enlarge
Register
Back
Close
(25~400)
100
%
AMS
Standard
Zoom
100%
XY zoom
400%
200%
51/2x81/2"➔11x17"
# Keys
154%
51/2x81/2"➔81/2x14"
77%
11x17"➔81/2x14"
129%
81/2x11"➔11x17"
121%
81/2x14"➔11x17"
64%
11x17"➔81/2x11"
50%
11x17"➔51/2x81/2"
78%
81/2x14"➔81/2x11"
25%
400%
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Set
100%
1
2
Reduce/Enlarge
Posizionare il documento originale da copiare.
Register
Back
Close
(25~400)
A 4➔A3
A 5➔A4
100%
127%
Folio➔A3
70%
XY zoom
400%
106%
A 4➔B 4
11x15"➔A3
50%
100
Premere il tasto “Reduce/Enlarge”. Verrà visualizzata la
schermata “Reduce/Enlarge”.
75% 11x15"➔A 4
141%
Standard
Zoom
#-Keys
%
AMS
90%
200%
Folio➔A3
A4➔A5
25%
A 5➔A 3
Specifiche in pollici
Paper Size
11x81/2"
Ready to copy.
Set
Combine
11x81/2"
Plain
81/2x11"
Color
11x81/2"
Plain
AMS
APS
Bypass
Auto
Exposure
1 sided
→ 1 sided
1 sided
→ 2 sided
Orig.image
quality
Reduc
/Enlarge
1
11x8 /2"
Recycled
Basic
Exposure
User choice
Function
Reduce
/Enlarge
2 sided/
Separation
Program
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Set
Merge copy
Plain
Colour
Bypass
Plain
4-6
Auto Exp.
Exposure
Mode
Recycled
Basic
AMS
APS
User choice
Function
Reduce/
Enlarge
Program
1-sided➔
1-sided
1-sided➔
2-sided
2-sided/
Split
Image
quality orig.
Reduce/
Enlarge
4
Premere il tasto [Start] per avviare la procedura di copia.
Capitolo 4 UTILIZZO DI BASE
3
(3) Modalità Zoom preimpostato
Questa modalità consente di impostare le proporzioni di
ingrandimento su una delle proporzioni preimpostate:
Premere il tasto di zoom preimpostato che corrisponde alle
proporzioni di ingrandimento che si desidera utilizzare.
Specifiche in pollici
Paper size
Ready to copy.
[Proporzioni di ingrandimento disponibili]
Set
11x81/2"
100%
Reduce/Enlarge
Register
Back
Close
(25~400)
Specifiche in pollici
Riduzione
100
25%
50%
64%
77%
78%
121%
129%
154%
200%
400%
Ingrandimento
> 5 1/2" x 8 1/2")
(11" x 17" ––
> 8 1/2" x 11")
(11" x 17" ––
> 8 1/2" x 14")
(11" x 17" ––
> 8 1/2" x 11")
(8 1/2" x 14" ––
> 11" x 17")
(8 1/2" x 14" ––
> 11" x 17")
(8 1/2" x 11" ––
> 8 1/2" x 14")
(5 1/2" x 8 1/2" ––
> 11" x 17")
(5 1/2" x 8 1/2" ––
25%
50%
70%
75%
90%
106%
127%
141%
200%
400%
Ingrandimento
AMS
100%
XY zoom
400%
200%
51/2x81/2"➔11x17"
# Keys
154%
51/2x81/2"➔81/2x14"
77%
11x17"➔81/2x14"
129%
81/2x11"➔11x17"
121%
81/2x14"➔11x17"
64%
11x17"➔81/2x11"
50%
11x17"➔51/2x81/2"
78%
81/2x14"➔81/2x11"
25%
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Set
100%
Reduce/Enlarge
Register
Back
Close
(25~400)
141%
A 4➔A3
A 5➔A4
Standard
Zoom
100%
127%
Folio➔A3
70%
XY zoom
400%
106%
A 4➔B 4
11x15"➔A3
50%
100
Specifiche metriche
Riduzione
%
Standard
Zoom
#-Keys
> A4, A4 ––
> A5)
(A3 ––
> A4)
(11" x 15" ––
(Folio ––> A4)
> A3)
(11" x 15" ––
(Folio ––> A3)
> A3, A5 ––
> A4)
(A4 ––
> A3)
(A5 ––
%
AMS
90%
200%
Folio➔A3
75% 11x15"➔A 4
A4➔A5
25%
A 5➔A 3
NOTA
È inoltre possibile modificare le proporzioni di ingrandimento con
incrementi dell’1% premendo i tasti “+” e “-”, secondo le esigenze.
4
1
Posizionare il documento originale da copiare.
2
Premere il tasto “Reduce/Enlarge”.
Verrà visualizzata la schermata “Reduce/Enlarge”.
Premere il tasto [Start] per avviare la procedura di copia.
Specifiche in pollici
Paper Size
11x81/2"
Ready to copy.
Set
Combine
11x81/2"
Plain
81/2x11"
Color
11x81/2"
Plain
AMS
APS
Bypass
Auto
Exposure
1 sided
→ 1 sided
1 sided
→ 2 sided
Orig.image
quality
Reduc
/Enlarge
1
11x8 /2"
Recycled
Basic
Exposure
User choice
Function
Reduce
/Enlarge
2 sided/
Separation
Program
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Set
Merge copy
Plain
Colour
Bypass
Plain
Auto Exp.
Exposure
Mode
Recycled
Basic
AMS
APS
User choice
Function
Reduce/
Enlarge
1-sided➔
1-sided
1-sided➔
2-sided
Image
quality orig.
Reduce/
Enlarge
2-sided/
Split
Program
4-7
Capitolo 4 UTILIZZO DI BASE
3
(4) Modalità Zoom XY
Questa modalità consente di selezionare la lunghezza e la larghezza
dell’immagine della copia separatamente. È possibile impostare un
ingrandimento compreso tra il 25% e il 400% con incrementi dell’1%
(quando si utilizza l’Elaboratore documenti, solo tra il 25% e il 200%).
Premere il tasto “XY zoom”.
Verrà visualizzata la schermata per la selezione delle
proporzioni di ingrandimento.
Specifiche in pollici
Paper size
Ready to copy.
Set
11x81/2"
100%
Reduce/Enlarge
Register
Back
Close
(25~400)
100
M
M
%
AMS
Standard
Zoom
100%
XY zoom
400%
200%
51/2x81/2"➔11x17"
# Keys
154%
51/2x81/2"➔81/2x14"
77%
11x17"➔81/2x14"
129%
81/2x11"➔11x17"
121%
81/2x14"➔11x17"
64%
11x17"➔81/2x11"
50%
11x17"➔51/2x81/2"
78%
81/2x14"➔81/2x11"
25%
Y%
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
X%
Set
100%
Reduce/Enlarge
Register
Back
Close
(25~400)
141%
A 4➔A3
A 5➔A4
Standard
Zoom
100%
127%
Folio➔A3
70%
XY zoom
400%
106%
A 4➔B 4
11x15"➔A3
50%
100
1
Posizionare i documenti originali da copiare.
#-Keys
2
%
AMS
90%
200%
Folio➔A3
75% 11x15"➔A 4
A4➔A5
25%
A 5➔A 3
Premere il tasto “Reduce/Enlarge”.
Verrà visualizzata la schermata “Reduce/Enlarge”.
4
Specifiche in pollici
Paper Size
11x81/2"
Ready to copy.
Set
Combine
11x81/2"
Plain
81/2x11"
Color
11x81/2"
Plain
Bypass
11x81/2"
Recycled
Basic
AMS
APS
Auto
Exposure
Exposure
User choice
Function
Reduce
/Enlarge
1 sided
→ 1 sided
1 sided
→ 2 sided
Orig.image
quality
Se necessario premere i tasti “+” e “-” per specificare le
proporzioni di ingrandimento desiderate per la larghezza e,
quindi, per la lunghezza dell’immagine. È inoltre possibile
immettere le proporzioni direttamente, premendo l’apposito
tasto “#keys” e utilizzando la tastiera.
Specifiche in pollici
Reduc
/Enlarge
Register
Reduce/Enlarge
y
Specifiche metriche
Standard
Zoom
Paper size
Set
Y
Program
Ready to copy.
Paper Size
11x81/2"
X
Ready to copy.
2 sided/
Separation
Back
Close
Check direction
Check direction of
or iginal top side.
x
+
+
# keys
# keys
xy zoom
Set
Left top
corner
Back Edge
Merge copy
Plain
Colour
Bypass
Plain
Auto Exp.
Exposure
Mode
Recycled
Basic
AMS
APS
User choice
Function
Reduce/
Enlarge
1-sided➔
1-sided
1-sided➔
2-sided
Image
quality orig.
Specifiche metriche
Reduce/
Enlarge
Paper size
Ready to copy.
2-sided/
Split
Y:
Register
Reduce/Enlarge
Program
Set
X:
Back
Close
Check direction
Check direction of or iginal.
Y
X
Standard
XY zoom
#-Keys
4-8
#-Keys
Back Edge
Left top
corner
5
Premere l’apposito tasto sul lato destro del pannello a
sfioramento per specificare la direzione in cui è stato
impostato il documento originale.
6
Premere il tasto [Start] per avviare la procedura di copia.
Capitolo 4 UTILIZZO DI BASE
3. Interruzione della copia
1 2 3 A
4
Al termine della copia, premere nuovamente il tasto
[Interrupt], quindi sostituire i documenti originali appena
fotocopiati con quelli rimossi in precedenza. Premere il tasto
[Start]. Il processo di copia interrotto verrà ripreso.
→
L’interruzione della copia risulta utile se, durante un processo di copia,
si desidera fotocopiare altri documenti originali con impostazioni
differenti. Una volta completato il processo più urgente, è possibile
riprendere il processo di copia interrotto con le stesse impostazioni
precedenti.
1 2A3
Premere il tasto [Interrupt] per farlo illuminare. Verrà
visualizzato “Interrupt mode OK”.
2
Rimuovere i documenti originali di cui si stava effettuando la
copia e metterli da parte.
3
Posizionare i nuovi documenti originali ed eseguire la
procedura di copia desiderata.
→
1
4-9
Capitolo 4 UTILIZZO DI BASE
4. Prenotazione del processo
NOTA
È possibile pianificare i processi di copia anche durante l’elaborazione
di un altro processo, ogni qualvolta il tasto “Reserve next copy” è
visualizzato.
La prenotazione del processo non è disponibile quando il tasto
“Reserve next copy” è ombreggiato oppure non è visualizzato.
Specifiche in pollici
Memory usage 30%
Now copying.
Orig. page
Count/Set
12
11x81/2"
1 sided
Rear
Output
Reserve
next copy
1/999
100%
APS
11x81/2"
1 sided
Sort
Pause
2
Posizionare i documenti originali da copiare.
3
Selezionare le impostazioni e le funzioni che si desidera
utilizzare per il processo di copia.
Specifiche in pollici
Specifiche metriche
Ready to copy. (Job reservation)
Now copying.
Or iginal
Count/set
Output
1
8 /2x11"
Color
Reserve
next copy
1/999
100%
APS
Set
Combine
11x81/2"
Plain
12
1-sided
Rear
Paper Size
11x81/2"
11x81/2"
Plain
Stop
/Change
1-sided
Sort
Bypass
11x81/2"
Recycled
Basic
AMS
APS
Auto
Exposure
Exposure
User choice
Function
Reduce
/Enlarge
1 sided
→1 sided
1 sided
→2 sided
Orig.image
quality
Reduc
/Enlarge
2 sided/
Separation
Finish Job
res.
Program
Specifiche metriche
È possibile immettere le relative impostazioni di copia ed eseguire la
scansione degli originali pronti per il processo di copia, anche prima
che un altro processo sia completato.
Una volta terminato il processo, quando la stampa sarà possibile,
verrà avviata automaticamente l’elaborazione del processo prenotato.
Ready to copy. (Job reservation)
Colour
4
Memory usage 30%
Now copying.
Orig. page
Count/Set
12
11x81/2"
1 sided
Rear
Output
Reserve
next copy
1/999
100%
APS
11x81/2"
1 sided
Sort
Pause
Specifiche metriche
Now copying.
Original
Count/set
12
1/999
100%
1-sided
Rear
4-10
APS
1-sided
Sort
Output
Reserve
next copy
Stop
/Change
Auto
Exposure
Exposure
mode
Recycled
Basic
AMS
APS
Bypass
Premere il tasto “Reserve next copy”.
Verrà visualizza la schermata “Ready to copy. (Job
reservation)”.
Specifiche in pollici
Set
Merge copy
Plain
Plain
1
Paper size
User choice
Function
Reduce/
Enlarge
Program
1- sided
→ 1- sided
1 sided
→ 2- sided
Image
quality
Reduce/
Enlarge
2 sided/
Split
Job resrv.
finished
Premere il tasto [Start]. Verrà avviata la scansione dei
documenti originali.
Una volta effettuata la scansione completa di tutti i
documenti originali, il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata nel passaggio 1.
Capitolo 4 UTILIZZO DI BASE
5. Funzione di preriscaldamento per
il risparmio energetico
Se si preme il tasto [Energy Saver], mentre l’interruttore principale è
posizionato su ON, la copiatrice entrerà in modalità di
preriscaldamento con risparmio energetico. Quando la copiatrice è in
questa modalità, il tasto [Energy Saver] illuminato è l’unica indicazione
presente sul pannello operativo.
Per riprendere il processo di copia dopo l’attivazione della funzione di
preriscaldamento, premere nuovamente il tasto [Energy Saver].
6. Funzione di spegnimento
automatico
Questa funzione posiziona automaticamente l’interruttore principale
su OFF ( O ), se non si esegue alcuna operazione sulla copiatrice per
un certo periodo di tempo (dai 15 ai 240 minuti). Quando si desidera
effettuare nuovamente delle copie, è sufficiente riposizionare
l’interruttore principale nuovamente su ON ( | ).
* L’impostazione di fabbrica predefinita prevede l’attivazione della
funzione di spegnimento automatico dopo 90 minuti.
● Ulteriori informazioni sulla funzione di spegnimento
automatico
La funzione di spegnimento automatico consente di risparmiare
energia posizionando automaticamente l’interruttore principale della
copiatrice su OFF ( O ), quando non si esegue alcuna operazione per
un certo periodo di tempo.
In genere, le copiatrici restano più a lungo in modalità standby che in
funzionamento effettivo, pertanto il consumo energetico in modalità
standby costituisce una parte considerevole del consumo globale. Lo
spegnimento automatico della copiatrice dopo un certo periodo di
tempo riduce il consumo energetico superfluo in modalità standby o
durante la notte, se la copiatrice dovesse restare accidentalmente
accesa. Ne risulterà una riduzione dei costi di elettricità.
NOTA
È possibile modificare la quantità di tempo per cui non viene eseguita
alcuna operazione sulla copiatrice che deve trascorrere prima
dell’attivazione della funzione di preriscaldamento (vedere “Tempi di
preriscaldamento automatico” a pagina 7-26).
NOTA
Per modificare la quantità di tempo che deve trascorrere prima
dell’attivazione della funzione di spegnimento automatico, vedere
“Periodo di attesa per lo spegnimento automatico” a pagina 7-25. Per
disattivare tale funzione, vedere “Spegnimento automatico ON/OFF”
a pagina 7-32.
4-11
Capitolo 4 UTILIZZO DI BASE
4-12
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
1. Copia fronte/retro da tipi di originali diversi [modalità di copia fronte/retro]
(1) Copie fronte/retro da un originale fronte/retro
In questa modalità è possibile effettuare la copia di un originale fronte/
retro in modo che la copia risulti identica all’originale, sia sul fronte che
sul retro.
(2) Copie fronte/retro da un originale
a doppia facciata (libri, ecc.)
Questa modalità consente di eseguire la copia separata di pagine a
doppia facciata, quali quelle di un libro o di una rivista, sul fronte e sul
retro della carta da copia premendo semplicemente il tasto [Start].
<Originale>
“Left”
<Originale>
“Left/Right”
<Copia finita>
“Left/Right”
1 2
1 2
1
2
“Left”
1
“Left/Right”
1 2
1 2
> Book”
“Book ––
0
1
“Top”
2
1
2
“Top”
2
<Finished copy>
> Duplex”
“Book ––
3
Grazie a queste modalità è possibile effettuare copie fronte/retro da
diversi documenti originali, inclusi quelli a doppia facciata (libri, ecc.) e
fronte/retro.
“Left/Right”
“Right”
2
1
> Duplex”
“Book ––
1 2
1 2
2
“Right”
“Top”
“Top”
1
1
2
1
> Book”
“Book ––
3
2
0
1
1
2
2
IMPORTANTE!
IMPORTANTE!
• Specifiche in pollici
In questa modalità è possibile utilizzare soltanto formati di carta
compresi tra 11" x 17" e 5 1/2" x 8 1/2".
• Specifiche metriche
In questa modalità è possibile utilizzare solo i formati di carta
compresi tra A5R e A3.
• Specifiche in pollici
In questa modalità è possibile utilizzare soltanto originali in formato
11" x 17" e 8 1/2" x 11".
• Specifiche metriche
In questa modalità è possibile utilizzare soltanto originali in formato
A5R, A4R e A3.
5-1
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
(3) Copie fronte/retro da originali a facciata singola
Questa modalità consente di eseguire la copia di più originali a
facciata singola sul fronte e sul retro della carta da copia. Se si sta
effettuando la copia di un numero dispari di originali, il retro dell’ultima
pagina utilizzata per la copia resterà vuoto.
1
Posizionare i documenti originali da copiare.
2
Premere sulla scheda “Function”. Verrà visualizzato il
contenuto della scheda “Function”.
Premere il tasto “2 sided/Separation” [“2-sided/Split”].
Verrà visualizzata la schermata “2 sided/Separation” [“2sided/Split”].
Specifiche in pollici
Paper size
Ready to copy.
1
2
3
4
Set
11x81/2"
5
5
4
2
3
1
Select
paper
2 sided/
Separation
Select
original size
Exposure
Reduce
/Enlarge
Auto
Selection
Batch
scanning
Up
Orig.image
quality
Margin
Centering
Page #
Form
Overlay
Down
Sort/
Finished
Border
Erase
Cover
Booklet
/Stitching
Basic
User choice
Function
Combine
Program
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
NOTA
È inoltre possibile ruotare di 180 gradi l’immagine copiata sul retro della
carta.
1 Se si sceglie l’impostazione “Left/Right” [“Left/Right binding”] per
le copie finite:
Il retro delle copie verrà creato con lo stesso orientamento dei
documenti originali.
2 Se si sceglie l’impostazione “Top” [“Top binding”] per le copie
finite:
L’immagine copiata sul retro verrà ruotata di 180 gradi. Se quindi si
rilega la serie di copie lungo il bordo superiore, le immagini saranno
orientate nella stessa direzione e verranno sfogliate come un
calendario, ecc.
ghi
2-sided/
Split
Select
size orig.
Merge copy
Exposure
Mode
Reduce/
Enlarge
Auto
selection
Large # of
originals
Up
Image
quality
Margin/
Image shift
Page
numbering
Form
overlay
Down
Sort/
Finished
Erase
Mode
Cover
Mode
Booklet/
Stitching
Basic
3
User choice
Function
Program
Per la copia di documenti originali fronte/retro, premere il
tasto
”2 sided / 2 sided”. Per la copia di documenti originali a
doppia facciata, premere il tasto “Book / 2 sided”. Per la
copia di originali a facciata singola, premere il tasto “1 sided /
2 sided”.
Se si è selezionato “2 sided / 2 sided” o “Book / 2 sided”,
passare al punto successivo. Se si è selezionato “1 sided / 2
sided”,
passare direttamente al punto 5.
Specifiche in pollici
def
ghi
abc
Select
paper
Paper size
Ready to copy.
def
Set
Set
11x81/2"
abc
2 sided/Separation
Register
1 sided
➔1 sided
2 sided
➔1 sided
Book
➔1 sided
Able to copy 1 sided (separate) or
2 sided copy using 1 sided original,
Book original or 2 sided original.
Back
Close
ghi
abc
def
1 sided
➔2 sided
2 sided
➔2 sided
Book
➔2 sided
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Register
2-sided / Split
5-2
1-sided
→1-sided
2-sided
→1-sided
1-sided
→2-sided
2-sided
→2-sided
Book
→1-sided
Book
→2-sided
Back
Set
Close
Able to copy 1-sided (separate) or
2-sided copy using 1-sided original,
book original or 2-sided original.
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
4
6
Specificare la direzione di rilegatura dei documenti originali.
Specifiche in pollici
Attenersi alle istruzioni visualizzate sul lato destro del pannello
a sfioramento e verificare la direzione in cui sono stati
posizionati gli originali.
<per originali fronte/retro> <per originali a doppia facciata>
to copy.
to copy.
ion
ion
Register
1 sided
➔2 sided
2 sided
➔2 sided
Book
➔2 sided
Original
Finished
Left/Right
Left/Right
Top
Top
IMPORTANTE!
Register
1 sided
➔2 sided
2 sided
➔2 sided
Book
➔2 sided
Se l’indicazione della direzione degli originali non è corretta, la copia
non verrà eseguita correttamente.
Finished
Original
Left
Book➔
Duplex
Right
Book➔
Book
Specifiche in pollici
<per originali a facciata singola
o fronte/retro>
Paper size
Specifiche metriche
Register
Finished
to copy.
to copy.
Register
Original
2-sided
→2-sided
Book
→2-sided
Finished
Left/Right
binding
Top
binding
1-sided
→2-sided
Book→
Duplex
Book→
Book
Left
binding
Right
binding
2-sided
→2-sided
Finished
<per originali a doppia
facciata>
Left/Right
Left/Right
Top
Top
Back
Original
Check direction
Check direction
original top side
d
d
Back Edge
Register
Bac
Finished
Check
Set t
top s
Left
Book➔
Duplex
Right
Book➔
Book
7
<per originali a facciata singola
o fronte/retro>
<per originali a doppia
facciata>
copy.
Register
Left/Right
binding
Top
binding
Left/Right
binding
Top
binding
Register
Finished
Back
Set
Close
Check direction
Set book original top
sidedirectiontoback.
Book→
Duplex
Book→
Book
Left top
Corner
Premere il tasto [Start].
Verrà avviata la scansione dei documenti originali.
Se si posizionano gli originali nell’Elaboratore documenti, la
copia verrà avviata automaticamente.
Se invece vengono posizionati sul piano in vetro, verrà
visualizzato un messaggio che richiede di posizionare il
documento successivo. In tal caso, passare al punto
successivo.
Paper s
Finished
Close
Paper size
d
Specifiche metriche
Original
Back
Check direction
Check direction of
original.
Back Edge
opy.
<per originali a doppia
facciata>
Set
Left/Right
binding
Top
binding
Paper siz
Register
Left top
corner
Paper size
Register
Finished
Close
Book→
Duplex
Book→
Book
<per originali a facciata singola
o fronte/retro>
Specifiche in pollici
11x
Back
Check direction
Set book original top
sidedirectiontoback.
Specifiche metriche
Scegliere la direzione di rilegatura che si desidera utilizzare
per le copie finite.
<per originali a facciata singola
o fronte/retro>
Register
Finished
Top
Book
→2-sided
Original
Set
Back
Original
Check direc
Check dire
original.
d
d
Left
binding
Right
binding
Register
Ba
Finished
Che
Se
sid
Book→
Duplex
Book→
Book
Back Edge ed
→
5
Left/Right
binding
Top
binding
Close
Left/Right
Register
Finished
Back
Check direction
Check direction of
original top side.
Back Edge
1-sided
→2-sided
Paper size
Set
11x81/2"
<per originali fronte/retro> <per originali a doppia facciata>
Original
<per originali a doppia
facciata>
8
Sostituire il primo originale con il successivo, quindi premere
il tasto [Start]. Verrà avviata la scansione dell’originale
successivo.
9
Una volta completata la scansione di tutti i documenti
originali, premere il tasto “Scanning finished”. Verrà avviata la
copia.
5-3
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
2. Copia di originali di due pagine su fogli separati
[modalità separazione pagina/copia divisa]
(1) Separazione pagina/copia divisa da originali di un
libro
1
Posizionare i documenti originali da copiare.
2
Premere sulla scheda “Function”. Verrà visualizzato il
contenuto della scheda “Function”.
3
Premere il tasto “2 sided/Separation” [“2-sided/Split”].
Verrà visualizzata la schermata “2 sided/Separation” [“2sided/Split”].
Questa modalità consente di copiare entrambe le facciate di un
originale a doppia facciata, quale un libro o una rivista, su fogli di carta
separati.
12 1 2
21 1 2
IMPORTANTE!
Specifiche in pollici
• In questa modalità è possibile utilizzare solo originali in formato 11" x
17" e 8 1/2" x 11" e carta da copia in formato 11" x 8 1/2". A seconda
del formato del documento originale, l’immagine verrà ingrandita o
ridotta in modo da essere adattata al formato della carta da copia.
Specifiche metriche
• In questa modalità è possibile utilizzare soltanto originali in formato
A3 e carta da copia in formato A4.
Specifiche in pollici
Paper size
Ready to copy.
Select
paper
2 sided/
Separation
Select
original size
Exposure
Reduce
/Enlarge
Auto
Selection
Batch
scanning
Up
Orig.image
quality
Margin
Centering
Page #
Form
Overlay
Down
Sort/
Finished
Border
Erase
Cover
Booklet
/Stitching
Basic
User choice
Set
11x81/2"
Function
Combine
Program
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
(2) Separazione pagina/copia divisa da originali fronte/
retro
Questa modalità consente di copiare le facciate di un originale fronte/
retro su fogli di carta separati.
Select
paper
2-sided/
Split
Select
size orig.
Merge copy
Exposure
Mode
Reduce/
Enlarge
Auto
selection
Large # of
originals
Up
Image
quality
Margin/
Image shift
Page
numbering
Form
overlay
Down
Sort/
Finished
Erase
Mode
Cover
Mode
Booklet/
Stitching
2
5-4
1
1
2
2
Basic
1
1
2
User choice
Function
Program
Set
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
4
Premere il tasto “2 sided → 1 sided” o il tasto “Book → 2
sided”, a seconda dei tipi di originali da copiare e del tipo di
copie finite desiderate.
6
Attenersi alle istruzioni visualizzate sul lato destro del pannello
a sfioramento e verificare la direzione in cui sono stati
posizionati gli originali.
Specifiche in pollici
Paper size
Ready to copy.
Set
IMPORTANTE!
11x81/2"
2 sided/Separation
Register
1 sided
➔1 sided
2 sided
➔1 sided
Book
➔1 sided
Able to copy 1 sided (separate) or
2 sided copy using 1 sided original,
Book original or 2 sided original.
Back
Close
Se l’indicazione della direzione degli originali non è corretta, la copia
non verrà eseguita correttamente.
Specifiche in pollici
1 sided
➔2 sided
2 sided
➔2 sided
Book
➔2 sided
<per originali a facciata singola
o fronte/retro>
Paper size
Specifiche metriche
Paper size
Register
2-sided / Split
1-sided
→2-sided
2-sided
→2-sided
Book
→1-sided
Book
→2-sided
Back
Register
Set
Back
Close
Register
Check direction
Check direction of
original top side.
Close
Able to copy 1-sided (separate) or
2-sided copy using 1-sided original,
book original or 2-sided original.
Back Edge
Set
11x81/2"
Back
Close
Check direction
Set the book original
top side direct to back.
Left top
corner
Specifiche metriche
<per originali a facciata singola
o fronte/retro>
<per originali a doppia
facciata>
Specificare la direzione di rilegatura dei documenti originali.
Paper size
Set
Paper size
Set
Specifiche in pollici
Register
<per originali fronte/retro> <per originali a doppia facciata>
ady to copy.
to copy.
Separation
Registe on
Original
Back
d
d
d
1 sided
➔2 sided
2 sided
➔2 sided
Book
➔2 sided
Left/Right
Top
to copy.
1-sided
R2-sided
2-sided
R2-sided
Book
R2-sided
Left/Right
binding
Top
binding
Or iginal
-sided
2-sided
-sided
2-sided
Premere il tasto [Start]. Verrà avviata la scansione dei
documenti originali. Verrà avviata la scansione dei documenti
originali.
Se si posizionano gli originali nell’Elaboratore documenti, la
copia verrà avviata automaticamente.
Se si posiziona il documento originale sul piano in vetro, verrà
visualizzato un messaggio che richiede di posizionare il
documento successivo. In tal caso, passare al punto
successivo.
Register
R
Or iginal
Left top
corner
Left
7
Ready to copy.
ed
ded
k
ided
Close
Right
<per originali fronte/retro> <per originali a doppia facciata>
ed
ded
Back
Check direction
Set book or iginal top
sidedirectiontoback.
Register
Specifiche metriche
ided / Split
Register
Original
Back Edge
1 sided
➔2 sided
2 sided
➔2 sided
Book
➔2 sided
Close
Check direction
Check direction of
or iginal.
Left
binding
Right
binding
Book
R2-sided
→
5
Paper size
Set
11x81/2"
Ready to copy.
1-sided
→1-sided
2-sided
→1-sided
<per originali a doppia
facciata>
8
Sostituire il primo originale con il successivo, quindi premere
il tasto [Start]. Verrà avviata la scansione dell’originale
successivo.
9
Una volta completata la scansione di tutti i documenti originali,
premere il tasto “Scanning finished”. Verrà avviata la copia.
5-5
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
3. Inserimento di uno spazio di margine sulle copie [modalità Margine]
(1) Margine standard
Specifiche in pollici
Per l’inserimento di un margine (vuoto) sulla copia, è possibile spostare
l’immagine dell’originale verso destra o sinistra o verso l’alto o il basso.
È possibile impostare la larghezza di ciascun margine su un qualsiasi
incremento di 1/8" compreso tra 1/8" e 3/4".
Se si imposta “0” non verrà inserito alcun margine.
Specifiche metriche
Per l’inserimento di un margine (vuoto) sulla copia, è possibile spostare
l’immagine dell’originale verso destra o sinistra o verso l’alto o il basso.
È possibile impostare la larghezza di ciascun margine per un qualsiasi
incremento di 1 mm compreso tra 1 mm e 18 mm. Se si imposta “0”,
non verrà inserito alcun margine.
(2) Impostazioni separate dei margini su fronte e retro
Specifiche in pollici
Quando si eseguono copie fronte/retro, è possibile selezionare
separatamente le posizioni dei margini e le rispettive larghezze per
ciascun lato. È possibile impostare la larghezza di ciascun margine su
un qualsiasi incremento di 1/8" compreso tra 1/8" e 3/4". Se si
imposta “0”, non verrà inserito alcun margine.
Specifiche metriche
Quando si eseguono copie fronte/retro, è possibile selezionare
separatamente le posizioni dei margini e le rispettive larghezze per
ciascun lato. È possibile impostare la larghezza di ciascun margine per
un qualsiasi incremento di 1 mm compreso tra 1 mm e 18 mm. Se si
imposta “0”, non verrà inserito alcun margine.
B
A
B
1
A
Posizionare i documenti originali da copiare.
IMPORTANTE!
Posizionare i documenti originali in modo che il bordo superiore sia
rivolto verso il retro o il lato sinistro della copiatrice. Se si posizionano
gli originali nella direzione errata il margine verrà creato in una
posizione non corretta.
2
Premere sulla scheda “Function”. Verrà visualizzato il
contenuto della scheda “Function”.
3
Premere il tasto “Margin/Centering” [“Margin/Image shift”].
Verrà visualizzata la schermata “Margin/Centering” [“Margin/
Image shift”].
NOTE
• È inoltre possibile selezionare l’impostazione predefinita per la
posizione e la larghezza dei margini (vedere “Larghezza dei margini”
a pagina 7-52).
• Se si è selezionato un margine sinistro, creato durante una copia
fronte/retro, e la posizione del margine sul retro è impostato su
“Auto”, sul retro della copia verrà creato automaticamente un
margine della stessa larghezza del margine creato sul fronte.
Specifiche in pollici
Paper size
Ready to copy.
Select
paper
2 sided/
Separation
Select
original size
Exposure
Reduce
/Enlarge
Auto
Selection
Batch
scanning
Up
Orig.image
quality
Margin
Centering
Page #
Form
Overlay
Down
Sort/
Finished
Border
Erase
Cover
Booklet
/Stitching
Basic
User choice
Set
11x81/2"
Function
Combine
Program
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Select
paper
2-sided/
Split
Select
size orig.
Merge copy
Exposure
Mode
Reduce/
Enlarge
Auto
selection
Large # of
originals
Up
Image
quality
Margin/
Image shift
Page
numbering
Form
overlay
Down
Sort/
Finished
Erase
Mode
Cover
Mode
Booklet/
Stitching
Basic
5-6
User choice
Function
Program
Set
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
4
Premere il tasto “Margin”. Verrà visualizzata la schermata in
cui è possibile impostare il margine sul fronte.
7
Specifiche in pollici
Paper size
Ready to copy.
Set
11x81/2"
Margin/Centering
Register
Back
None
Reposition image to left/right or
top/bottom, and also center image
on paper.
Per creare un margine sul retro delle copie che sia in linea
con quello inserito sul fronte, premere il tasto “Auto”. Per
posizionare i margini sul fronte e sul retro separatamente,
premere il tasto “Front/Back margin”. Verrà visualizzata la
schermata in cui è possibile impostare il margine sul retro.
Specifiche in pollici
Close
Paper size
Ready to copy.
Margin
Back
Back page margin
Close
Check direction
Check direction of
original top side.
Centering
Auto
Specifiche metriche
Front/Back
margin
Paper size
Ready to copy.
Register
Margin/Image shift
If "AUTO" is selected for duplex
copying, back side will have same margin
setting as that for the front page.
Back
Left top
corner
Back Edge
Set
Close
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Reposition image to left/r ight or
top/bottom and center image on paper.
None
Margin
Set
Back
Back page margin
Image
shift
5
Set
11x81/2"
Close
Check direction
Check direction of
or iginal.
Auto
Utilizzare i tasti di spostamento su/giù e sinistra/destra per
selezionare la posizione e la larghezza desiderate per ciascun
margine.
Front/Back
margin
If "AUTO" is selected at the duplex
copying, back side will have same margin
setting as that for the front page.
Back Edge
Left top
corner
Specifiche in pollici
Paper size
Ready to copy.
Set
11x81/2"
Register
Margin/Centering
Close
Check direction
Check direction of
original top side.
Front page
(0~3/4)
0
Back
8
Utilizzare i tasti di spostamento su/giù e sinistra/destra per
selezionare la posizione e la larghezza desiderate per ciascun
margine.
Specifiche in pollici
"
None
(0~3/4)
Margin
1
Left
Centering
/4
Back page
margin
Paper size
Ready to copy.
Auto
"
Left top
corner
Back Edge
Set
11x81/2"
Back
Back page margin
(0~3/4)
Specifiche metriche
0
Close
Check direction
Check direction of
original top side.
Front page
"
Auto
Paper size
Ready to copy.
Margin/Image shift
Register
Front/Back
margin
Set
Back
0
"
Ready to copy.
Paper size
Set
Au t o
Left
Image
shift
Back page
margin
Back Edge
Left top
corner
Back
Back page margin
Back page
6
Left top
corner
Specifiche metriche
None
Margin
Back Edge
Close
C h e ck d i r e c t i o n
C h e ck d i r e c t i o n o f
original.
Fr o n t p a g e
(0~3/4)
Per le copie fronte/retro, premere il tasto “Back page margin”.
Verrà visualizzata la schermata “Back page margin”.
Auto
Front/Back
margin
Specifiche in pollici
Back Edge
Paper size
Ready to copy.
Close
Check direction
Check direction of
or iginal.
Left top
corner
Set
11x81/2"
Register
Margin/Centering
Front page
(0~3/4)
Top
/4
1
Back
Close
9
Check direction
Check direction of
original top side.
Attenersi alle istruzioni visualizzate sul lato destro del pannello
a sfioramento e verificare la direzione in cui sono stati
posizionati gli originali.
"
None
(0~3/4)
Margin
Left
Centering
1
/2
Auto
"
Back page
margin
Back Edge
Left top
corner
IMPORTANTE!
Se l’indicazione della direzione degli originali non è corretta, la copia
non verrà eseguita correttamente.
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Margin/Image shift
Register
Back
Set
Close
Check direction
Check direction of
or iginal.
Front page
Top
10
Premere il tasto [Start].
Verrà avviata la copia.
None
Margin
Image
shift
Auto
Left
Back page
margin
Back Edge
Left top
corner
5-7
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
4. Centratura dell’immagine della copia [modalità Centratura/Spostamento
immagine]
Questa modalità consente di centrare l’immagine sulla carta da copia
quando si esegue una copia su un formato di dimensioni maggiori
rispetto al documento originale.
4
Premere il tasto “Centering” [“Imag.shift”]. Verrà visualizzata
la schermata “Centering” [“Imag.shift”].
Specifiche in pollici
Paper size
Ready to copy.
Set
11x81/2"
Margin/Centering
Register
None
Reposition image to left/right or
top/bottom, and also center image
on paper.
Margin
Back
Close
Centering
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Register
Margin/Image shift
1
Set
Back
Close
Posizionare i documenti originali da copiare.
Reposition image to left/r ight or
top/bottom and center image on paper.
None
Margin
Image
shift
IMPORTANTE!
Posizionare i documenti originali in modo che il bordo superiore sia
rivolto verso il retro o il lato sinistro della copiatrice. Se si posizionano
gli originali nella direzione errata l’immagine verrà copiata in una
posizione non corretta.
5
Attenersi alle istruzioni visualizzate sul lato destro del
pannello a sfioramento e verificare la direzione in cui sono
stati posizionati gli originali.
Specifiche in pollici
2
Paper size
Ready to copy.
Premere sulla scheda “Function”. Verrà visualizzato il
contenuto della scheda “Function”.
Set
11x81/2"
Register
Margin/Centering
Back
Close
Check direction
Check direction of
original top side.
3
None
Premere il tasto “Margin/Centering” [“Margin/Image shift”].
Verrà visualizzata la schermata “Margin/Centering” [“Margin/
Image shift”].
Margin
Specifiche in pollici
Set
Left top
corner
Margin/Image shift
2 sided/
Separation
Select
original size
Combine
Exposure
Reduce
/Enlarge
Auto
Selection
Batch
scanning
Up
Orig.image
quality
Margin
Centering
Page #
Form
Overlay
Down
Sort/
Finished
Border
Erase
Cover
Booklet
/Stitching
Function
Paper size
Ready to copy.
11x81/2"
Select
paper
User choice
Back Edge
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Basic
Able to center scanned image on paper.
Centering
Register
Back
Set
Close
Check direction
Check direction of
original.
None
Margin
A b l e t o c e n t e r s c a n n e d i m a g e o n p a p e r.
Image
shift
Program
Back Edge
Left top
corner
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
2-sided/
Split
Select
size orig.
Merge copy
Exposure
Mode
Reduce/
Enlarge
Auto
selection
Large # of
originals
Up
Image
quality
Margin/
Image shift
Page
numbering
Form
overlay
Down
Sort/
Finished
Erase
Mode
Cover
Mode
Booklet/
Stitching
5-8
User choice
Function
Program
IMPORTANTE!
Se l’indicazione della direzione degli originali non è corretta, la copia
non verrà eseguita correttamente.
Select
paper
Basic
Set
6
Premere il tasto [Start].
Verrà avviata la copia.
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
5. Aggiunta di uno spazio accanto alle immagini della copia per l’inserimento di
note [modalità Memo]
Questa modalità consente di lasciare uno spazio per l’inserimento di
note sull’immagine copiata. È inoltre possibile adattare le immagini di 2
documenti originali sulla stessa pagina con uno spazio vuoto per
ciascuna immagine.
1
Posizionare i documenti originali da copiare.
2
Premere sulla scheda “Function”, quindi il tasto “䊲 Down”.
Verrà visualizzato il contenuto dell’area successiva della
scheda “Function”.
3
Premere il tasto “Memo”. Verrà visualizzata la schermata
“Memo pages”.
● Copia di un originale su una pagina (layout A)
Specifiche in pollici
Paper size
Ready to copy.
Auto
Rotation
OHP back
Proof Copy
Memo
pages
Eco print
Orig. set
direction
Invert
Mirror
Modify
Copy
Select of
Output
Basic
● Copia di due originali su una pagina (layout B)
User choice
Set
11x81/2"
Up
Down
Function
Program
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Auto
Rotation
OHP back
Test copy
Memo
pages
Eco print
Orig. set
direction
Invert
Mirror
Modify
copy
Select of
Output
Basic
4
User choice
Set
Up
Down
Function
Program
Premere il tasto “Layout A” o il tasto “Layout B”, secondo le
esigenze. Verrà visualizzata la schermata per l’impostazione
del layout.
Specifiche in pollici
NOTA
In questa modalità è possibile utilizzare solo documenti originali e carta
da copia di formati standard.
Paper size
Ready to copy.
Register
Memo pages
Layout
Set
11x81/2"
50%
Border line
None
None
Solid
Layout A
Dotted
Layout B
Borders
Back
Close
Check direction
Check direction of
original top side.
Back Edge
Left top
corner
Specifiche metriche
Register
Memo pages
Layout
Set
Paper size
Ready to copy.
Border line
None
None
Solid
Layout A
Dotted
Layout B
Cropmark
Back
Close
Check direction
Check direction of
original.
Back Edge
Left top
corner
5-9
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
5
Selezionare la direzione desiderata per il layout.
Specifiche in pollici
<Layout A>
<Layout B>
to copy.
to copy.
Register
Register
Layout
Border line
Layout
Border line
None
None
Solid
Solid
Dotted
Dotted
Borders
Borders
Specifiche metriche
<Layout A>
<Layout B>
to copy.
to copy.
Register
Layout
Border line
Register
Layout
None
Border line
None
Solid
Solid
Dotted
Dotted
Cropmark
Cropmark
6
Selezionare il tipo di bordo che si desidera utilizzare per
separare le aree.
7
Premere il tasto [Start].
Verrà avviata la scansione dei documenti originali.
Se gli originali sono posizionati nell’Elaboratore documenti, la
copia verrà avviata automaticamente.
Se si posiziona un originale sul piano in vetro, verrà
visualizzato un messaggio che richiede di posizionare il
documento successivo. In tal caso, passare al punto
successivo.
→
8
Sostituire il primo originale con il successivo, quindi premere il
tasto [Start]. Verrà avviata la scansione dell’originale
successivo.
9
Una volta completata la scansione di tutti i documenti
originali, premere il tasto “Scanning finished”. Verrà avviata la
copia.
5-10
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
6. Copie con bordi puliti [modalità Cancellazione bordo]
(1) Cancellazione delle imperfezioni dai bordi delle
copie (modalità Cancellazione foglio)
Specifiche in pollici
Questa modalità consente di cancellare le ombre, le righe, ecc.,
presenti sui bordi delle copie realizzate da originali su foglio. È
possibile impostare la larghezza del bordo da cancellare su un
qualsiasi incremento di 1/8" compreso tra 1/8" e 3/4". Se si imposta
“0”, non verrà cancellato alcun bordo
(la larghezza del bordo che verrà cancellato è indicata con a
nell’illustrazione).
Specifiche metriche
Questa modalità consente di cancellare le ombre, le righe, ecc.,
presenti sui bordi delle copie realizzate da originali su foglio. È
possibile impostare la larghezza del bordo da cancellare per un
qualsiasi incremento di 1 mm compreso tra 1 mm e 18 mm. Se si
imposta “0”, non verrà cancellato alcun bordo.
(la larghezza del bordo che verrà cancellato è indicata con a
nell’illustrazione).
(2) Cancellazione delle imperfezioni dai bordi e dal
centro delle copie realizzate da libri (modalità
Cancellazione libro)
Specifiche in pollici
Questa modalità consente di ottenere copie pulite, anche da libri di
notevole spessore. È possibile impostare la larghezza del bordo
esterno da cancellare su un qualsiasi incremento di 1/8" compreso tra
1/8" e 3/4". È possibile impostare la larghezza dell’area centrale da
cancellare su un qualsiasi incremento di 1/8" compreso tra 1/8" e
1/2".
Se si imposta “0”, non verrà cancellato alcun bordo (nell’illustrazione
la larghezza del bordo esterno da cancellare è indicata con a, mentre
la larghezza dell’area centrale è indicata con b).
Specifiche metriche
Questa modalità consente di ottenere copie pulite, anche da libri di
notevole spessore. È possibile impostare la larghezza del bordo
esterno da cancellare su un qualsiasi incremento di 1 mm compreso
tra 1 mm e 18 mm, mentre la larghezza dell’area centrale può essere
impostata su un qualsiasi incremento di 1 mm compreso tra 1 mm e
36 mm. Se si imposta “0”, non verrà cancellato alcun bordo
(nell’illustrazione la larghezza del bordo esterno da cancellare è
indicata con a, mentre la larghezza dell’area centrale è indicata con
b).
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
a
a
a
a
b
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
NOTA
È possibile modificare l’impostazione predefinita per la larghezza del
bordo cancellato (vedere “Larghezza del bordo cancellato” a pagina
7-53).
NOTA
È possibile modificare l’impostazione predefinita della larghezza dei
bordi cancellati (vedere “Larghezza del bordo cancellato” a pagina 753).
5-11
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
1
5
Posizionare il documento originale da copiare.
Premere il tasto “+” o il tasto “-” per modificare la larghezza
del bordo visualizzata in quella desiderata.
* Nelle copiatrici con specifiche metriche, è inoltre possibile
immettere direttamente la larghezza desiderata del bordo
premendo il tasto “#keys” e utilizzando quindi la tastiera.
Specifiche in pollici
Paper size
Ready to copy.
Register
Border Erase
(0~13/4)
1
Border
/4
Back
Close
(0~11/2)
"
1
Center
+
None
Set
11x81/2"
/2
"
+
Sheet
Erase
Book
Erase
2
Premere sulla scheda “Function”. Verrà visualizzato il
contenuto della scheda “Function”.
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
3
Premere il tasto “Border Erase” [“Erase Mode”]. Verrà
visualizzata la schermata “Border Erase” [“Erase Mode”].
Erase Mode
Specifiche in pollici
None
Paper size
Ready to copy.
Select
original size
Combine
Exposure
Reduce
/Enlarge
Auto
Selection
Batch
scanning
Up
Orig.image
quality
Margin
Centering
Page #
Form
Overlay
Down
Sort/
Finished
Border
Erase
Cover
Booklet
/Stitching
Basic
User choice
Function
Book
erase
6
Program
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Select
paper
2-sided/
Split
Select
size orig.
Merge copy
Exposure
Mode
Reduce/
Enlarge
Auto
selection
Large # of
originals
Up
Image
quality
Margin/
Image shift
Page
numbering
Form
overlay
Down
Sort/
Finished
Erase
Mode
Cover
Mode
Booklet/
Stitching
Basic
4
User choice
Function
Set
Program
Premere il tasto “Sheet Erase” [“Border erase”] o il tasto
“Book Erase”, secondo le esigenze. Verrà visualizzata la
schermata in cui è possibile impostare il bordo esterno e
l’area centrale.
Specifiche in pollici
Paper size
Ready to copy.
Border Erase
Register
None
Erase the border shadow of original
or shadow from centor of book.
Sheet
Erase
Set
11x81/2"
Back
Close
Book
Erase
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Erase Mode
None
Border
erase
Book
erase
5-12
Register
Back
Set
Close
E ra s e e d g e o f o r i g i n a l o r c e n t e r o f b o o k
a n d c o py.
Center
12
Border
erase
Set
11x8 /2"
2 sided/
Separation
6
Border
1
Select
paper
Register
#-Keys
Premere il tasto [Start].
Verrà avviata la copia.
#-Keys
Back
Set
Close
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
7. Adattamento dell’immagine di due o quattro originali su un’unica pagina
di copia [modalità Copia combinazione/unione]
Questa modalità consente di ridurre le immagini di 2 o 4 documenti
originali e di adattarle a una singola pagina. È possibile delineare il
bordo di ciascun originale con una linea continua o tratteggiata.
(2) 4 in 1
Utilizzare questa modalità quando si desidera copiare quattro originali
su un unico foglio. È possibile utilizzare questa modalità in
combinazione con le modalità di copia fronte/retro, in modo da
copiare otto originali su un unico foglio
(quando si posizionano gli originali sul piano in vetro, accertarsi che
vengano posizionati nell’ordine corretto: 1, 2, 3 e infine 4).
NOTA
In questa modalità è possibile utilizzare solo documenti originali e carta
da copia di formati standard.
1
2
3
4
1
2
3
4
2
1
4
3
1
3
2
4
3
1
4
2
(1) 2 in 1
Utilizzare questa modalità quando si desidera copiare due originali su
un unico foglio. È possibile utilizzare questa modalità in combinazione
con le modalità di copia fronte/retro, in modo da copiare quattro
originali su un solo foglio
(quando si posizionano gli originali sul piano in vetro, accertarsi che
vengano posizionati nell’ordine corretto: 1, quindi 2).
1
1
2
2
1
2
1
2
2
1
5-13
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
1
Posizionare i documenti originali da copiare.
4
2
Premere sulla scheda “Function”. Verrà visualizzato il
contenuto della scheda “Function”.
Premere il tasto “2 in 1” o il tasto “4 in 1”, secondo le
esigenze.
Verrà visualizzata la schermata per l’impostazione del layout.
Specifiche in pollici
Specifiche in pollici
Paper size
Ready to copy.
Paper Size
11x81/2"
Ready to copy.
Set
Set
11x81/2"
Register
Combine
Back
Close
Combine
11x81/2"
Plain
1
8 /2x11"
Color
11x81/2"
Plain
Bypass
11x81/2"
Recycled
Basic
AMS
APS
Auto
Exposure
Exposure
User choice
Function
Reduce
/Enlarge
Orig.image
quality
1 sided
→1 sided
1 sided
→2 sided
2 or 4 original pages can combine on
one page.
None
Reduc
/Enlarge
2 sided/
Separation
Specifiche metriche
Program
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Paper size
Ready to copy.
Set
Back
Register
Merge copy
Set
Close
Merge copy
Plain
Colour
Bypass
Plain
3
Auto
Exposure
Exposure
mode
Recycled
Basic
AMS
APS
User choice
Function
Reduce/
Enlarge
1- sided
→1- sided
1 sided
→2- sided
Image
quality
None
Reduce/
Enlarge
2-in-1
2 or 4 originals can be printed
o n o n e p a g e.
4-in-1
2 sided/
Split
Program
Premere il tasto “Combine” [“Merge copy”]. Verrà visualizzata
la schermata “Combine” [“Merge copy”].
5
Selezionare la direzione desiderata per il layout.
Specifiche in pollici
to copy.
Specifiche in pollici
to copy.
Register
Paper size
Ready to copy.
Select
paper
2 sided/
Separation
Select
original size
Combine
Exposure
Reduce
/Enlarge
Auto
Selection
Batch
scanning
Orig.image
quality
Margin
Centering
Page #
Form
Overlay
Sort/
Finished
Border
Erase
Cover
Booklet
/Stitching
Basic
User choice
Set
Layout
11x81/2"
Function
Up
Down
Border line
Register
Layout
Border line
None
None
Solid
Solid
Dotted
Dotted
Borders
Borders
Specifiche metriche
Program
to copy.
to copy.
Specifiche metriche
Register
Paper size
Ready to copy.
Select
paper
2-sided/
Split
Select
size orig.
Merge copy
Exposure
Mode
Reduce/
Enlarge
Auto
selection
Large # of
originals
Image
quality
Margin/
Image shift
Page
numbering
Form
overlay
Erase
Mode
Cover
Mode
Booklet/
Stitching
Sort/
Finished
Basic
User choice
Function
Program
Layout
Set
Up
Border line
Register
Layout
Border line
None
None
Solid
Solid
Dotted
Dotted
Cropmark
Cropmark
Down
6
Selezionare il tipo di bordo che si desidera utilizzare per
separare le immagini.
IMPORTANTE!
Se viene visualizzato “Select paper”, premere il tasto “Close”, quindi
selezionare il cassetto desiderato per l’alimentazione della carta.
5-14
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
7
Premere il tasto [Start].
Verrà avviata la scansione dei documenti originali.
Se gli originali sono posizionati nell’Elaboratore documenti, la
copia verrà avviata automaticamente.
Se si posiziona un originale sul piano in vetro, verrà
visualizzato un messaggio che richiede di posizionare il
documento successivo. In tal caso, passare al punto
successivo.
→
8
Sostituire il primo originale con il successivo, quindi premere il
tasto [Start]. Verrà avviata la scansione dell’originale
successivo.
9
Una volta completata la scansione di tutti i documenti
originali, premere il tasto “Scanning finished”. Verrà avviata la
copia.
5-15
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
8. Stampa dei numeri di pagina sulle copie [modalità Stampa numeri di pagina]
Quando si effettuano copie di più documenti originali, è possibile
stampare i numeri di pagina sulle copie corrispondenti in ordine
numerico, a partire dal primo originale. È possibile scegliere tre stili di
numerazione delle pagine: “-1-”, “P.1” e “1/n”.
* Se si seleziona lo stile “1/n”, il denominatore indicherà il numero di
pagine totale.
A
B
C
D
3
Premere il tasto “Page #” [“Page numbering”]. Verrà
visualizzata la schermata “Page #” [“Page numbering”].
Specifiche in pollici
Paper size
Ready to copy.
Select
paper
2 sided/
Separation
Select
original size
Exposure
Reduce
/Enlarge
Auto
Selection
Batch
scanning
Up
Orig.image
quality
Margin
Centering
Page #
Form
Overlay
Down
Sort/
Finished
Border
Erase
Cover
Booklet
/Stitching
Basic
E
User choice
Set
11x81/2"
Function
Combine
Program
-1-2-3-
Specifiche metriche
-4-5-
A
B
C
D
Select
paper
2-sided/
Split
Select
size orig.
Merge copy
Exposure
Mode
Reduce/
Enlarge
Auto
selection
Large # of
originals
Up
Image
quality
Margin/
Image shift
Page
numbering
Form
overlay
Down
Sort/
Finished
Erase
Mode
Cover
Mode
Booklet/
Stitching
-1-2-
A
B
C
A
D
B
E
C
D
E
-1-2-3-
Basic
A
B
C
D
Paper size
Ready to copy.
Set
E
User choice
Function
Program
E
P.1
P.2
4
P.3
P.4
P.5
A
B
C
D
Premere il tasto corrispondente allo stile del numero di pagina
che si desidera utilizzare. Verrà visualizzata la schermata per
l’impostazione dello stile.
E
Specifiche in pollici
1/5
2/5
3/5
4/5
5/5
Paper size
Ready to copy.
Set
11x81/2"
Page #
Register
None
Page # can be added on bottom of copy.
Back
Close
NOTA
I numeri di pagina verranno stampati al centro del fondo pagina (la
freccia nell’illustrazione indica la direzione in cui sono posizionati gli
originali).
Specifiche metriche
-1-1-
Abcde
Abcde
-1-
Abcde
Page numbering
Abcde
-1-
1
Posizionare i documenti originali da copiare.
2
Premere sulla scheda “Function”. Verrà visualizzato il
contenuto della scheda “Function”.
5-16
Paper size
Ready to copy.
None
P.1
-1-
1/n
Register
Back
Set
Close
P a g e # c a n b e a d d e d o n b o t t o m o f c o p y.
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
5
Per stampare il numero di pagina a partire da una pagina che
non è la prima, premere il tasto “1st page”.
Verrà visualizzata la schermata “Setting 1st page”.
8
Specifiche in pollici
Specifiche in pollici
Paper size
Ready to copy.
Set
Register
Start page #
1st page
Start #
Setting
start #
Back
Paper size
Ready to copy.
11x81/2"
Page #
Close
Set
11x81/2"
Register
Page #
Check direction
Check direction of
original top side.
Start page #
None
Start #
1st page
Setting
start #
Finish Page #
Denominator #
Back
Close
Check direction
Check direction of
original top side.
None
Finish Page #
Last page
Last
page
Denominator #
Auto
Set denominator #
Last page
Back Edge
Left top
corner
Last
page
Specifiche metriche
Register
Page numbering
Start page #
1
None
P.1
-1-
1/n
Auto
Set denominator #
Back Edge
Left top
corner
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Start #
1
1st page:
Setting
start page
Last page #
Denominator #
Last page
Setting
last page:
6
Se si desidera che il numero stampato sulla prima pagina sia
diverso da “1”, premere il tasto “Setting Start #” [“Setting
Start page”]. Verrà visualizzata la schermata “Setting start #”.
Set
Back
Close
Start page #
1
1st page:
Back Edge
Paper size
1/n
Last page
Setting
last page:
9
Set
11x81/2"
Back
Page
P.1
-1-
Last page #
Specifiche in pollici
Setting 1st page
None
Left top
corner
Premere il tasto “+” o “-” per selezionare la pagina da cui
iniziare la stampa dei numeri di pagina.
Ready to copy.
Register
Page numbering
Check direction
Check direction of
original.
Auto
Set
Denomin. #
Paper size
Ready to copy.
1
Setting
start page
Back
Close
Check direction
Check direction of
original.
Denominator #
Auto
Set
Denomin. #
Back Edge
Left top
corner
Premere il tasto “+” o “-” per selezionare il numero da
stampare sulla prima pagina.
* È possibile inserire il numero di pagina desiderato anche
premendo direttamente il tasto “#keys” e utilizzando quindi
la tastiera.
Specifiche in pollici
Close
Check direction
Check direction of
original top side.
Ready to copy.
+
Paper size
Set
81/2x11"
Back
Setting start #
Back Edge
Start #
Set
Close
Check direction
Check direction of
original top side.
Left top
corner
+
Specifiche metriche
# keys
Paper size
Ready to copy.
Back
Setting 1st page
Page
Ready to copy.
Paper size
Back
Setting start #
7
Left top
corner
Specifiche metriche
Close
Check direction
Check direction of
original.
Back Edge
Back Edge
Set
Set
Close
Check direction
Check direction of
original.
Left top
corner
#-Keys
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata nel passaggio 5.
10
Back Edge
Left top
corner
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata nel passaggio 8.
5-17
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
11
Se si desidera che il numero da stampare sull’ultima pagina
venga inserito su una copia che non corrisponde all’ultimo
documento originale, premere il tasto “Last page” [“Setting
last page”]. Verrà visualizzata la schermata “Setting last
page”.
13
Premere il tasto “+” o “-” per selezionare, a partire dall’ultima
copia, su quante pagine NON dovrà essere stampato il
numero di pagina.
Specifiche in pollici
Paper size
Ready to copy.
Specifiche in pollici
Paper size
Ready to copy.
Back
Setting last page
Set
Page
Register
Start page #
Start #
1st page
Setting
start #
Finish Page #
Denominator #
Back
Close
+
Last page
Check direction
Check direction of
original top side.
Manual
Back Edge
None
Last page
Last
page
Back Edge
Left top
corner
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Set
None
-1-
1
1st page:
Last page #
Denominator #
Close
Last page
Check direction
Check direction of
original.
Manual
Back Edge
P.1
1/n
Last page
Setting
last page:
12
Start #
Setting
start page
Back
Close
Check direction
Check direction of
original.
Page
Register
Set
Back
Setting last page
Paper size
Ready to copy.
Start page #
1
Left top
corner
Auto
Set denominator #
Specifiche metriche
Page numbering
Close
Check direction
Check direction of
original top side.
11x81/2"
Page #
Set
11x81/2"
Left top
corner
Auto
Set
Denomin. #
Back Edge
Left top
corner
14
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 11.
Se si è selezionato lo stile “1/n”, verrà visualizzato il tasto
“Set denominator #”
[“Set Denomin. #”].
15
Per selezionare manualmente il denominatore per i numeri di
pagina, premere il tasto “Set denominator #” [“Set Denomin.
#”]. Verrà visualizzata la schermata “Setting denominator #”.
Premere il tasto “Manual”.
Verrà visualizzata la schermata in cui è possibile indicare
l’ultima pagina.
Specifiche in pollici
Ready to copy.
Setting last page
Paper size
Set
11x81/2"
Back
Close
Check direction
Check direction of
original top side.
Specifiche in pollici
Last page
Paper size
Ready to copy.
Manual
Back Edge
Left top
corner
Register
Page #
Start page #
Specifiche metriche
Set
11x81/2"
Start #
1st page
Setting
start #
Finish Page #
Denominator #
Back
Close
Check direction
Check direction of
original top side.
None
Ready to copy.
Setting last page
Paper size
Set
Last page
Back
Last
page
Close
Check direction
Check direction of
original.
Auto
Set denominator #
Back Edge
Left top
corner
Specifiche metriche
Last page
Paper size
Ready to copy.
Manual
Back Edge
Left top
corner
Register
Page numbering
Start page #
1
None
-1-
1
1st page:
Setting
start page
Last page #
Denominator #
Back
Close
Check direction
Check direction of
original.
P.1
1/n
Last page
Setting
last page:
5-18
Start #
Set
Auto
Set
Denomin. #
Back Edge
Left top
corner
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
16
Premere il tasto “Manual”.
Verrà visualizzata la schermata in cui è possibile indicare il
denominatore.
18
Specifiche in pollici
Ready to copy.
Specifiche in pollici
Paper size
Paper size
Set
Set
Register
Close
Finished
Check direction
Check direction of
original top side.
Back
Close
Check direction
Check direction of
original top side.
Left top
corner
Specifiche metriche
Paper size
Paper size
Set
Register
Back
Close
Finished
Back
Close
Check direction
Check direction of
original.
Left/Right
binding
Top
binding
Auto
Manual
Back Edge
Paper size
Set
Check direction
Check direction of
original.
17
Close
Book➔
Book
Back Edge
Specifiche metriche
Setting denominator #
Back
Check direction
Set the book original
top side direct to back.
Book➔
Duplex
Manual
Ready to copy.
Register
Finished
Top
Left top
corner
Set
11x81/2"
Left/Right
Auto
Back Edge
Paper size
11x81/2"
11x81/2"
Back
Setting denominator #
Attenersi alle istruzioni visualizzate sul lato destro del
pannello a sfioramento e verificare la direzione in cui sono
stati posizionati gli originali.
Premere il tasto “+” o “-” per selezionare il denominatore per i
numeri di pagina.
* È possibile inserire il denominatore desiderato anche
premendo direttamente il tasto “#keys” e utilizzando quindi
la tastiera.
19
Back
Close
Check direction
Set book original top
sidedirectiontoback.
Book→
Duplex
Book→
Book
Back Edge
Left top
corner
Register
Finished
Set
Left top
Corner
Premere il tasto [Start].
Verrà avviata la copia.
Specifiche in pollici
Ready to copy.
Paper size
Set
81/2x11"
Back
Setting denominator #
Close
Check direction
Check direction of
original top side.
Auto
+
Manual
# keys
Back Edge
Left top
corner
Specifiche metriche
Ready to copy.
Paper size
Back
Setting denominator #
Set
Close
Check direction
Check direction of
original.
Auto
Manual
#-Keys
Back Edge
Left top
corner
5-19
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
9. Sovrapposizione di un’immagine su un’altra [modalità Sovrapposizione]
È possibile utilizzare questa modalità per eseguire la scansione del
primo originale (la “maschera”) in memoria e quindi sovrapporne
l’immagine alle copie dei successivi documenti originali. È inoltre
possibile registrare e tenere in memoria, in anticipo, le immagini che si
desidera utilizzare come maschere originali.
3
Premere il tasto “On”.
Verrà visualizzata la schermata per l’impostazione del livello di
ombreggiatura dell’immagine maschera.
Specifiche in pollici
Paper size
Ready to copy.
A
B
C
A
B
C
Set
11x81/2"
Form Overlay
Register
Off
Use the first scanned image as a form
for copy after second original image.
Back
Close
On
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Register
Form overlay
Close
1st scanned image can be used as a for m
for copy after second or iginal image.
Of
NOTA
Back
Set
On
Per ulteriori informazioni sulla procedura di registrazione di immagini
come maschere, fare riferimento a “(2) Registrazione maschera” a
pagina 6-1.
4
1
Premere sulla scheda “Function”. Verrà visualizzato il
contenuto della scheda “Function”.
2
Premere il tasto “Form Overlay”. Verrà visualizzata la
schermata “Form Overlay”.
Premere il tasto “+” o “-” per selezionare il livello di
ombreggiatura che si desidera utilizzare per la maschera
originale.
È possibile impostare il livello di ombreggiatura su un qualsiasi
incremento del 10% compreso tra 10% e 100%.
* A destra del campo di immissione verrà visualizzato un
esempio dell’effetto prodotto dal livello di ombreggiatura
selezionato.
Specifiche in pollici
Specifiche in pollici
Place from first then press start.
Paper size
Ready to copy.
Set
11x81/2"
Register
Form Overlay
2 sided/
Separation
Select
original size
Combine
Exposure
Reduce
/Enlarge
Auto
Selection
Batch
scanning
Up
Orig.image
quality
Margin
Centering
Page #
Form
Overlay
Down
Sort/
Finished
Border
Erase
Cover
Booklet
/Stitching
50
Exposure
Basic
User choice
Function
Back
Close
Back
Close
(10~100)
Select
paper
%
Off
Scan form once
On
From
Selected
Program
Specifiche metriche
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Set form.
Press Start Key.
Set
Register
Form overlay
(10
Select
paper
2-sided/
Split
Select
size orig.
Merge copy
Exposure
Mode
Reduce/
Enlarge
Auto
selection
Large # of
originals
Up
Image
quality
Margin/
Image shift
Page
numbering
Form
overlay
Down
Sort/
Finished
Erase
Mode
Cover
Mode
Booklet/
Stitching
Basic
User choice
Exposure
Function
50
%
Off
On
Scan form once
From
selection
Program
5
5-20
100)
Per utilizzare come maschera un’immagine registrata in
precedenza, premere il tasto “Form Selected” [“Form
selection”], quindi passare al punto successivo.
Per eseguire la scansione di una nuova immagine, saltare
direttamente al punto 9.
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
6
Premere il tasto “Loading Form”.
Verrà visualizzato un elenco delle maschere registrate.
9
Specifiche in pollici
Back
Select Form
Scan form
once
Loading
Form
Se invece si utilizza il piano in vetro, posizionare l’originale
che si desidera utilizzare come maschera.
Close
10
Overlay first scanned image onto
the scanned image or on registered from.
y
Paper size
Back
Set
Close
Back
Close
Press Start key.
Form selection
Scan form
once
LOADING
FORM
7
Overlay 1st image on the scanned
image or on registered form.
Selezionare dall’elenco l’immagine che si desidera utilizzare,
quindi premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata visualizzata nel passaggio 4.
Premere il tasto [Start].
Verrà avviata la scansione dei documenti originali.
Se gli originali sono posizionati nell’Elaboratore documenti, la
copia verrà avviata automaticamente.
Se si posiziona un originale sul piano in vetro, verrà
visualizzato un messaggio che richiede di posizionare il
documento successivo. In tal caso, passare al punto
successivo.
Specifiche metriche
Setselection
form.
Form
Se si utilizza l’Elaboratore documenti, accertarsi che
l’originale da utilizzare come maschera sia il primo degli
originali da copiare.
11
Sostituire il primo originale con il successivo, quindi premere
il tasto [Start]. Verrà avviata la scansione dell’originale
successivo.
12
Una volta completata la scansione di tutti i documenti
originali, premere il tasto “Scanning finished”. Verrà avviata la
copia.
Specifiche in pollici
Back
Select Form
Form
Scan form
once
Loading
Form
1200dpi
Form 005
11x81/2"
Form 004
11x81/2"
Form 003
81/2x11"
Form 002
11x81/2"
Form 001
11x81/2"
Close
Up
Down
Specifiche metriche
Back
Form selection
Form
Close
Up
Form006
Scan form
once
Loading
Form
Form005
Form004
Form003
Form002
8
Down
Posizionare gli originali che si desidera copiare, quindi
passare direttamente al punto 10.
5-21
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
10. Realizzazione di opuscoli da originali su foglio [modalità Opuscolo/Rilegatura]
Questa modalità consente di utilizzare originali a facciata singola o
fronte/retro per realizzare copie a doppia facciata fronte/retro da
impilare e ripiegare in formato opuscolo. È inoltre possibile scegliere se
aggiungere alla serie di copie una prima o un’ultima di copertina con
carta colorata o di un determinato spessore.
3 Se come direzione di rilegatura si è selezionato “Top”...
La copia verrà eseguita in modo che le pagine delle copie finite,
impilate e ripiegate vengano lette dall’alto verso il basso.
1
NOTE
Specifiche in pollici
• In questa modalità è possibile utilizzare solo documenti originali in
formato 11" x 8 1/2" e carta da copia in formato 8 1/2"x 11", 8 1/2" x
14" e 11" x 17".
• È possibile utilizzare un altro cassetto per l’alimentazione della carta
da copertina (vedere “Cassetto delle copertine” a pagina 7-45).
Specifiche metriche
• In questa modalità è possibile utilizzare solo originali in formato A4 e
carta da copia in formato A4R, B4 e A3.
• È possibile utilizzare un altro cassetto per l’alimentazione della carta
da copertina (vedere “Cassetto delle copertine” a pagina 7-45).
2
3
4
4
5
2
3
6
7
1
8
6
5
7
8
4 È inoltre possibile scegliere se effettuare o meno una copia sulla
prima e sull’ultima di copertina.
Prima di copertina
Ultima di copertina
Senza copia
a
b
a
b
Copia esterna
Copia interna
1 Se come direzione di rilegatura si è selezionato “Left”...
La copia verrà eseguita in modo che le pagine delle copie finite,
impilate e ripiegate vengano lette da sinistra verso destra.
Copia su entrambi i lati
2 Se come direzione di rilegatura si è selezionato “Right”...
La copia verrà eseguita in modo che le pagine delle copie finite,
impilate e ripiegate vengano lette da destra verso sinistra.
NOTE
4
5
6
7
8
2
5
7
5
8
7
5-22
3
4
1
3
8
1
2
6
3
2
6
1
1
• L’asterisco “ ” indica il lato della copertina su cui verrà eseguita la
copia.
• Le illustrazioni in alto rappresentano un esempio di quando si
seleziona “Left” come direzione di rilegatura.
2
4
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
1
Posizionare nell’Elaboratore documenti gli originali da copiare.
5
Specificare la direzione di rilegatura sia per gli originali che
per le copie finite.
Specifiche in pollici
IMPORTANTE!
Paper size
2 sided mode.
Se si utilizza il piano in vetro, accertarsi di posizionare per primo il
primo originale.
Register
Booklet
Original
Finishing
Stitching
Off
2
Premere sulla scheda “Function”. Verrà visualizzato il
contenuto della scheda “Function”.
Set
11x81/2"
None
1-sided
Open from
left
Booklet
2-sided
Left/Right
Open from
right
Book
➔Booklet
2-sided
Top/Bottom
Open from
top
Back
Close
Check direction
Check direction of
original top side.
Stitching
Fr cover
Saddle
Stitch
Back Edge
Left top
corner
Specifiche metriche
3
Premere il tasto “Booklet/Stitching”. Verrà visualizzata la
schermata “Booklet/Stitching”.
Paper size
Duplex Mode.
Register
Booklet
Original
Specifiche in pollici
Finished
Stitching
O ff
Paper size
Ready to copy.
Select
paper
2 sided/
Separation
Select
original size
Combine
Exposure
Reduce
/Enlarge
Auto
Selection
Batch
scanning
Up
Orig.image
quality
Margin
Centering
Page #
Form
Overlay
Down
Sort/
Finished
Border
Erase
Cover
Booklet
/Stitching
Basic
User choice
Set
11x81/2"
Function
6
Program
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Select
paper
2-sided/
Split
Select
size orig.
Merge copy
Exposure
Mode
Reduce/
Enlarge
Auto
selection
Large # of
originals
Up
Image
quality
Margin/
Image shift
Page
numbering
Form
overlay
Down
Sort/
Finished
Erase
Mode
Cover
Mode
Booklet/
Stitching
Basic
4
User choice
Function
Set
Stitching
Front cov.
2-sided
Left/Right
Left
binding
Right
binding
2-sided
Top/Bottom
Top
binding
Center
Staple
None
1-sided
Booklet
Book
→Booklet
Premere il tasto “Booklet”. Verrà visualizzata la schermata in
cui è possibile specificare la direzione di rilegatura degli
originali e delle copie finite.
Booklet
Paper size
Finishing
Stitching
Close
Edit one or two sided original pages
and out put a book.
Use Book-booklet for book original.
None
1-sided
Open from
left
Booklet
2-sided
Left/Right
Open from
right
Book
➔Booklet
2-sided
Top/Bottom
Open from
top
Register
Original
Booklet
Register
Back
Finished
Stitching
O ff
Set
Close
Back Edge
Left top
corner
Paper size
Booklet
None
Saddle
Stitch
Specifiche metriche
Specifiche metriche
Booklet
Close
Stitching
Fr cover
Duplex Mode.
Book
➔Booklet
Paper size
Back
Check direction
Check direction of
original top side.
Set
11x81/2"
Back
Set
11x81/2"
Register
Original
Ready to copy.
Left top
corner
Paper size
2 sided mode.
Off
None
Back Edge
Specifiche in pollici
Booklet
Register
Close
Se sulla copiatrice è stato installato il Rifinitore di documenti
opzionale, verrà visualizzato il tasto “Center Staple”, quindi
sarà possibile selezionare la rilegatura centrale.
Se si è installata anche l’Unità di ripiegatura opzionale, sarà
possibile piegare al centro la serie di pagine rilegate con la
cucitrice.
Pertanto, per effettuare l’operazione di rilegatura centrale o
eseguire questa operazione in combinazione con la
ripiegatura, premere il tasto “Center Staple” e passare al
punto successivo.
Specifiche in pollici
Booklet
Back
Check direction
Check direction of
original.
Se NON si desidera effettuare alcuna operazione, passare
direttamente al punto 8.
Program
Ready to copy.
Set
Stitching
Front cov.
2-sided
Left/Right
Left
binding
Right
binding
2-sided
Top/Bottom
Top
binding
Center
Staple
None
1-sided
Booklet
Book
→Booklet
Back
Set
Close
Check direction
Check direction of
original.
Back Edge
Left top
corner
Edit 1- and 2-sided originals
and output as book.
Use Book——>booklet for book
original.
Book
→Booklet
5-23
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
7
Premere il tasto “Center binding” o il tasto “C bind +fold”, se
necessario.
* È possibile applicare una rilegatura centrale ed eseguire la
ripiegatura di un massimo di 16 copie (64 pagine di layout)
per volta.
9
Premere il tasto “Cover”, quindi scegliere se (e in quale
punto) effettuare una copia sulla prima e l’ultima di copertina.
Specifiche in pollici
Paper size
2 sided mode.
Specifiche in pollici
Back
Front cover
Front cover
Pape
Set first page.
Press "Start" key.
Close
Rear cover
Set
81/2x11"
100%
Back
Saddle Stitch
Set
11x81/2"
No cover
Blank
Back copy
Blank
Back copy
Cover
Front copy
2 sided
copy
Front copy
2 sided
copy
Close
Off
Specifiche metriche
Saddle
stitch
Bind &
Fold
Paper size
Duplex Mode.
Back
Stitching Front cover.
Specifiche metriche
Paper size
Set
Back
Saddle Stitch
Close
Back cover
Front cover
Duplex Mode.
Set
Close
No cover
Blank
Back copy
Blank
Back copy
Cover
Front copy
2-sided
copy
Front copy
2-sided
copy
Off
Saddle
Stitch
10
Bind
& Fold
Se si posizionano gli originali nell’Elaboratore documenti, la
copia verrà avviata automaticamente.
Se invece vengono posizionati sul piano in vetro, verrà
visualizzato un messaggio che richiede di posizionare il
documento successivo. In tal caso, passare al punto
successivo.
NOTA
Il tasto “C bind +fold” viene visualizzato solo quando sulla copiatrice è
installata l’Unità di ripiegatura opzionale.
8
Premere il tasto [Start].
Verrà avviata la scansione dei documenti originali.
Per aggiungere delle copertine, premere il tasto “Stitching Fr
cover” [“Stitching Front cov.”], quindi passare al punto
successivo.
Se NON si desidera aggiungere delle copertine, saltare
direttamente al punto 10.
Specifiche in pollici
Paper size
2 sided mode.
Finishing
Stitching
Off
None
1-sided
Open from
left
Booklet
2-sided
Left/Right
Open from
right
Book
➔Booklet
2-sided
Top/Bottom
Open from
top
Back
Close
Check direction
Check direction of
original top side.
Stitching
Fr cover
Saddle
Stitch
Back Edge
Left top
corner
Specifiche metriche
Paper size
Duplex Mode.
Register
Booklet
Original
Finished
Stitching
O ff
5-24
Stitching
Front cov.
2-sided
Left/Right
Left
binding
Right
binding
2-sided
Top/Bottom
Top
binding
Center
Staple
None
1-sided
Booklet
Book
→Booklet
→
Register
Booklet
Original
Set
11x81/2"
Back
Sostituire il primo originale con il successivo, quindi
premere il tasto [Start]. Verrà avviata la scansione
dell’originale successivo.
12
Una volta completata la scansione di tutti i documenti
originali, premere il tasto “Scanning finished”. Verrà avviata la
copia.
Set
Close
Check direction
Check direction of
original.
Back Edge
11
Left top
corner
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
11. Realizzazione di opuscoli da libri [modalità Da libro a opuscolo]
Questa modalità consente di aggiungere e, se necessario, di eseguire
una copia sulle copertine, in modo che le serie di copie assomiglino
infine a una rivista, ecc.
1
Posizionare l’originale a doppia facciata (libro, ecc.) da
copiare.
2
Premere sulla scheda “Function”. Verrà visualizzato il
contenuto della scheda “Function”.
3
Premere il tasto “Booklet”. Verrà visualizzata la schermata
“Booklet”.
NOTE
Specifiche in pollici
• In questa modalità è possibile utilizzare solo originali e carta da copia
in formato 8 1/2"x 11" e 11" x 17".
• È possibile utilizzare un altro cassetto per l’alimentazione della carta
da copertina (vedere “Cassetto delle copertine” a pagina 7-45).
Specifiche metriche
• In questa modalità è possibile utilizzare soltanto originali e carta da
copia in formato A4R, B4 e A3.
• È possibile utilizzare un altro cassetto per l’alimentazione della carta
da copertina (vedere “Cassetto delle copertine” a pagina 7-45).
AB
AB
Specifiche in pollici
Paper size
Ready to copy.
Select
paper
2 sided/
Separation
Select
original size
Combine
Exposure
Reduce
/Enlarge
Auto
Selection
Batch
scanning
Up
Orig.image
quality
Margin
Centering
Page #
Form
Overlay
Down
Sort/
Finished
Border
Erase
Cover
Booklet
/Stitching
Basic
● Con copertina
Program
6
6
Select
paper
2-sided/
Split
Select
size orig.
Merge copy
Exposure
Mode
Reduce/
Enlarge
Auto
selection
Large # of
originals
Up
Image
quality
Margin/
Image shift
Page
numbering
Form
overlay
Down
Sort/
Finished
Erase
Mode
Cover
Mode
Booklet/
Stitching
Basic
AB
2
1
1
AB
5
Paper size
Ready to copy.
User choice
Function
Set
Program
4
3
4
3
Function
Specifiche metriche
L’originale da utilizzare per la copertina verrà sottoposto per primo a
scansione, in modo che, una volta completata la serie di copie e la
relativa ripiegatura, la pagina fungerà da prima e ultima di copertina.
2
User choice
Set
11x81/2"
5
4
Premere il tasto “Book → Booklet”. Verrà visualizzata la
schermata in cui è possibile specificare la direzione di
rilegatura degli originali e delle copie finite.
Specifiche in pollici
Paper size
Ready to copy.
● Senza copertina
Quando le copie finite vengono sottoposte a ripiegatura, il fronte e il
retro della serie di copie resterà vuoto.
Set
11x81/2"
Booklet
Register
None
Edit one or two sided original pages
and out put a book.
Use Book-booklet for book original.
Booklet
Back
Close
Book
➔Booklet
6
1
AB
2
1
5
4
Specifiche metriche
6
3
4
3
2
5
Paper size
Ready to copy.
Booklet
None
Booklet
Register
Back
Set
Close
Edit 1- and 2-sided originals
and output as book.
Use Book——>booklet for book
original.
Book
→Booklet
5-25
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
5
Specificare la direzione di rilegatura sia per gli originali che
per le copie finite.
7
Specifiche in pollici
Paper size
Set first page.
Press "Start" key.
Set
11x81/2"
Register
Booklet
Original
Finishing
copy front
Off
None
Book
Left
Open from
left
Booklet
Book
Right
Open from
right
Back
Premere il tasto “Center binding” o il tasto “C bind +fold”, se
necessario.
* È possibile applicare una rilegatura centrale ed eseguire la
ripiegatura di un massimo di 16 copie (64 pagine di layout)
per volta.
Specifiche in pollici
Close
Check direction
Set the book original
top side direct to back.
Pape
Set first page.
Press "Start" key.
Copy on
front cov.
Set
81/2x11"
100%
Back
Saddle Stitch
Close
Saddle
Stitch
Book
➔Booklet
Off
Specifiche metriche
Paper size
Set first page.
Press "START" button.
Register
Booklet
Original
Finish
Copy front
O ff
None
Booklet
Book
Left
Book
Right
Left
binding
Right
binding
Back
Saddle
stitch
Bind &
Fold
Set
Close
Specifiche metriche
Check direction
Set book original top
sidedirectiontoback.
Paper size
Duplex Mode.
Copy on
front cov.
Back
Saddle Stitch
Set
Close
Center
Staple
Book
→Booklet
Off
Saddle
Stitch
6
Se sulla copiatrice è stato installato il Rifinitore di documenti
opzionale, verrà visualizzato il tasto “Center Staple”, quindi
sarà possibile selezionare la rilegatura centrale.
Se si è installata anche l’Unità di ripiegatura opzionale, sarà
possibile piegare al centro la serie di pagine rilegate con la
cucitrice.
Pertanto, per effettuare l’operazione di rilegatura centrale o
eseguire questa operazione in combinazione con la
ripiegatura, premere il tasto “Center Staple” e passare al
punto successivo.
Specifiche in pollici
Paper size
Set first page.
Press "Start" key.
Set
11x81/2"
Register
Booklet
Original
Finishing
copy front
Off
None
Book
Left
Open from
left
Booklet
Book
Right
Open from
right
Back
NOTA
Il tasto “C bind +fold” viene visualizzato solo quando sulla copiatrice è
installata l’Unità di ripiegatura opzionale.
8
Per aggiungere delle copertine, premere il tasto “Copy on
front cov.”. Verrà visualizzata la schermata “Copy on front
cover”.
A questo punto, se NON si desidera effettuare una copia
sulle copertine, passare direttamente al punto 10.
Close
Check direction
Set the book original
top side direct to back.
Copy on
front cov.
Specifiche in pollici
Paper size
Set first page.
Press "Start" key.
Register
Original
Finishing
copy front
Off
Specifiche metriche
Paper size
Set first page.
Press "START" button.
Register
Finish
Copy front
O ff
None
Booklet
Book
→Booklet
Book
Left
Book
Right
Book
Left
Open from
left
Booklet
Book
Right
Open from
right
Left
binding
Right
binding
Back
Close
Copy on
front cov.
Close
Check direction
Set book original top
sidedirectiontoback.
Copy on
front cov.
Center
Staple
Specifiche metriche
Paper size
Set first page.
Press "START" button.
Register
Booklet
Original
Finish
Copy front
O ff
Se NON si desidera effettuare alcuna operazione, passare
direttamente al punto 8.
None
Booklet
Book
→Booklet
5-26
Back
Check direction
Set the book original
top side direct to back.
Saddle
Stitch
Book
➔Booklet
Booklet
Original
None
Set
Set
11x81/2"
Booklet
Saddle
Stitch
Book
➔Booklet
Bind
& Fold
Book
Left
Book
Right
Left
binding
Right
binding
Copy on
front cov.
Center
Staple
Back
Set
Close
Check direction
Set book original top
sidedirectiontoback.
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
9
Premere il tasto “On”.
Specifiche in pollici
Paper size
Set first page.
Press "Start" key.
Set
11x81/2"
Back
Copy on front cover
Close
Check direction
Set the book original
top side direct to back.
When selecting "ON" for copying on the
front cover, follow the instruction.
1. Scan front cover book original
2. Start scan book originals
Off
On
Specifiche metriche
Paper size
Set first page.
Press "START" button.
Back
Copy on front cover
Set
Close
Check direction
Set book original top
sidedirectiontoback.
Off
On
When selecting "ON" for copying on the
f r o n t c o v e r, f o l l o w t h e i n s t r u c t i o n .
1. Scan front cover book original.
2. Start scan book originals.
IMPORTANTE!
Se si desidera eseguire una copia sulle copertine, prestare attenzione
a posizionare per primo l’originale che si desidera copiare sulle
copertine.
10
Premere il tasto [Start].
Verrà avviata la scansione dell’originale.
Quando viene visualizzato un messaggio che richiede di
posizionare l’originale successivo, passare al punto
successivo.
→
11
Sostituire il primo originale con il successivo, quindi premere
il tasto [Start]. Verrà avviata la scansione dell’originale
successivo.
12
Una volta completata la scansione di tutti i documenti
originali, premere il tasto “Scanning finished”. Verrà avviata la
copia.
5-27
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
12. Ordinamento automatico delle serie di copie senza il Rifinitore di documenti
[modalità Ordinamento/Rifinitura]
In questa modalità la copia viene eseguita dopo la scansione e
memorizzazione di più originali, quando è possibile ordinare le serie di
copie nel numero di serie desiderato, anche se non si dispone del
Rifinitore di documenti opzionale.
3
Premere il tasto “Sort/Finished”. Verrà visualizzata la
schermata “Sort/Finished”.
Specifiche in pollici
Paper size
Ready to copy.
Quando sono selezionati “Sort:ON” e “1 set”
3
2
1
3
3
2
2
1
1
Select
paper
2 sided/
Separation
Select
original size
Exposure
Reduce
/Enlarge
Auto
Selection
Batch
scanning
Up
Orig.image
quality
Margin
Centering
Page #
Form
Overlay
Down
Sort/
Finished
Border
Erase
Cover
Booklet
/Stitching
Basic
Set
11x81/2"
Function
User choice
Combine
Program
Specifiche metriche
3
2
1
Paper size
Ready to copy.
Quando sono selezionati “Sort:OFF” e “1
set”
1
1
1
Select
paper
2-sided/
Split
Select
size orig.
Merge copy
Exposure
Mode
Reduce/
Enlarge
Auto
selection
Large # of
originals
Up
Image
quality
Margin/
Image shift
Page
numbering
Form
overlay
Down
Sort/
Finished
Erase
Mode
Cover
Mode
Booklet/
Stitching
Basic
3
User choice
Function
Program
2
2
2
Set
2
1
3
3
3
4
Premere il tasto “Sort:ON”.
Specifiche in pollici
Paper size
Ready to copy.
(quando la carta caricata è dello stesso
formato, ma con orientamento diverso)
Sort
NOTA
Back
Close
Sorting
Sort:OFF
None
Sort:ON
1 set
Specifiche metriche
Se per l’alimentazione della carta non si dispone di carta dello stesso
formato ma con orientamento diverso, le copie verranno espulse
senza essere ordinate in questo modo.
1
Posizionare i documenti originali da copiare.
2
Premere sulla scheda “Function”. Verrà visualizzato il
contenuto della scheda “Function”.
Paper size
Ready to copy.
Register
Sort/Finished
Sor t
5-28
Register
Sort/Finished
Set
11x81/2"
Group
Sort:Off
None
Sort:On
1 set
5
Premere il tasto “1 set”.
6
Premere il tasto [Start].
Verrà avviata la copia.
Back
Set
Close
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
13. Funzione di rotazione automatica
Se l’orientamento del documento originale è diverso da quello della
carta da copia caricata nei cassetti, l’immagine verrà
automaticamente ruotata di 90 gradi in senso antiorario per la copia.
Per utilizzare questa funzione non è richiesta alcuna impostazione
particolare.
3
Premere il tasto “No rotate”.
Specifiche in pollici
Paper size
Ready to copy.
Back
Auto Rotation
Register
No rotate
When original and paper have different
direction, image will be rotated
automatically.
Rotate
Set
11x81/2"
Close
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Auto Rotation
No rotate
Rotate
Register
Back
Set
Close
When original and paper have different
direction, original will be rotated
automatically.
IMPORTANTE!
• Specifiche in pollici
Questa funzione viene applicata solo su carta da copia in formato
5 1/2" x 8 1/2" o 8 1/2" x 11".
• Specifiche metriche
Questa funzione viene applicata solo su carta da copia in formato
A5R o A4.
Per disattivare la funzione di rotazione automatica, attenersi alla
seguente procedura.
1
Premere sulla scheda “Function”, quindi il tasto “▼ Down”.
Verrà visualizzato il contenuto dell’area successiva della
scheda “Function”.
2
Premere il tasto “Auto Rotation”. Verrà visualizzata la
schermata “Auto Rotation”.
Specifiche in pollici
Paper size
Ready to copy.
Auto
Rotation
OHP back
Proof Copy
Memo
pages
Eco print
Orig. set
direction
Invert
Mirror
Modify
Copy
Select of
Output
Basic
User choice
Set
11x81/2"
Up
Down
Function
Program
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Auto
Rotation
OHP back
Test copy
Memo
pages
Eco print
Orig. set
direction
Invert
Mirror
Modify
copy
Select of
Output
Basic
User choice
Set
Up
Down
Function
Program
5-29
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
14. Modalità Selezione automatica/Archiviazione
Quando si utilizza l’Elaboratore documenti senza aver premuto alcun
tasto per il formato carta, quindi senza aver specificato il formato
desiderato, questa modalità prevede il controllo automatico del
formato di ciascun originale e la possibilità di scegliere se utilizzare
carta di un formato corrispondente mediante selezione automatica
oppure se adottare un unico formato di carta da copia per tutti gli
originali (archiviazione).
11"✕17"
(A3)
8 1/2"✕14"
(Folio)
B4
● Formato finale unico (Archiviazione)
Tutti gli originali verranno copiati su carta da copia di un unico
formato.
11"✕8 1/2"
(A4)
8 1/2"✕11"
(A4R)
B5
1
Posizionare nell’Elaboratore documenti gli originali da copiare.
2
Premere il tasto [Auto Selection].
Il tasto [Auto Selection] si illuminerà e verrà visualizzata la
schermata della modalità seleziona automatica/archiviazione.
3
Premere il tasto “Auto selection” o il tasto “Electronic Filing”,
secondo le esigenze.
NOTE
• In questa modalità è possibile posizionare fino a 30 originali
nell’Elaboratore documenti.
Specifiche in pollici
• In questa modalità è possibile utilizzare insieme solo originali in
formato 11" x 8 1/2" e 11" x 17" o 8 1/2" x 14" e 8 1/2" x 11". È inoltre
necessario che gli originali siano organizzati in modo che le rispettive
larghezze coincidano.
Specifiche metriche
• In questa modalità è possibile utilizzare insieme solo originali in
formato A4 e A3, B5 e B4 o A4R e Folio. È inoltre necessario che gli
originali siano organizzati in modo che le rispettive larghezze
coincidano.
● Formati finali differenti (Selezione automatica)
Ciascun originale verrà copiato su carta da copia di formato
corrispondente.
Se si è selezionato “Auto selection”, passare direttamente al
punto 6.
Se si è selezionato “Electronic Filing”, passare al punto
successivo.
Specifiche in pollici
Paper size
Ready to copy.
Auto Selection
Register
Off
Able to copy mix size originals at
one time using Document processor.
Auto
selection
Set
11x81/2"
Back
Close
Electronic
Filing
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Auto Selection
Register
Off
Able to copy mixed size originals at
one time using Document processor.
Auto
selection
Electronic
Filing
5-30
Back
Set
Close
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
4
Specificare il formato del primo documento originale da
copiare, quindi premere il tasto “Close”.
Sul pannello a sfioramento verrà visualizzato nuovamente il
contenuto della scheda “Basic”.
Specifiche in pollici
Paper size
Place originals in Document processor.
Register
Auto Selection
Set
11x81/2"
Back
Close
1st original
Off
81/2x11"/
11x81/2"
Auto
selection
81/2x14"/
11x17"
Able to scan mix size originals at
one time using Document processor,
and copy them in unified paper size.
Electronic
Filing
Specifiche metriche
Paper size
Place originals in Document processor.
Register
Auto selection
Back
Set
Close
1st original
Off
A4
A4
/B5
/
Auto
selection
A3 /B4
Folio
/
Able to scan different size originals at
one time using Document processor,
and copy unity size paper.
Electronic
Filing
NOTA
Per impostare la direzione di rilegatura da eseguire con ganci o
foratura, ecc. sulle copie finite in modo corretto, specificare il formato
del primo originale da copiare.
5
Selezionare il cassetto desiderato.
Specifiche in pollici
Paper Size
11x81/2"
Ready to copy.
Set
Combine
11x81/2"
Plain
1
8 /2x11"
Color
11x81/2"
Plain
Bypass
11x81/2"
Recycled
Basic
AMS
APS
Auto
Exposure
Exposure
User choice
Function
Reduce
/Enlarge
1 sided
→1 sided
1 sided
→2 sided
Orig.image
quality
Reduc
/Enlarge
2 sided/
Separation
Program
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Set
Merge copy
Plain
Colour
Bypass
Plain
6
Auto
Exposure
Exposure
mode
Recycled
Basic
AMS
APS
User choice
Function
Reduce/
Enlarge
1- sided
→1- sided
1 sided
→2- sided
Image
quality
Reduce/
Enlarge
2 sided/
Split
Program
Premere il tasto [Start].
La copia verrà avviata.
5-31
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
15. Aggiunta di una prima di copertina e/o di un’ultima di copertina alle serie di
copie [modalità Copertina]
Questa modalità consente di aggiungere alla serie di copie una prima o un’ultima di copertina con carta colorata o di un determinato spessore.
NOTA
È possibile utilizzare un altro cassetto per l’alimentazione della carta da copertina (vedere “Cassetto delle copertine” a pagina 7-45).
È possibile scegliere, mediante una selezione separata, di effettuare una copia su uno o su entrambi i lati della prima e dell’ultima di copertina, o di
lasciare una facciata o entrambe completamente vuote, nonché di non includere affatto un’ultima di copertina.
Prima di copertina
Copia fronte/retro*
Copia fronte
Copia retro*
Senza copia
Senza ultima di copertina
* Le illustrazioni in alto riportano un esempio di serie di copie fronte/retro.
5-32
Ultima di copertina
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
1
Posizionare i documenti originali da copiare.
2
Premere sulla scheda “Function”. Verrà visualizzato il
contenuto della scheda “Function”.
3
5
Specifiche in pollici
Specifiche in pollici
Ready to copy.
2 sided/
Separation
Select
original size
Combine
Exposure
Reduce
/Enlarge
Auto
Selection
Batch
scanning
Up
Orig.image
quality
Margin
Centering
Page #
Form
Overlay
Down
Sort/
Finished
Border
Erase
Cover
Booklet
/Stitching
User choice
Function
4
Register
Front cover
Rear cover
No cover
Blank
Back copy
No cover
Cover
Front copy
2 sided
copy
Cover
Back
Close
Specifiche metriche
Register
Cover Mode
Front cover
Paper size
Select
paper
2-sided/
Split
Select
size orig.
Merge copy
Exposure
Mode
Reduce/
Enlarge
Auto
selection
Large # of
originals
Up
Image
quality
Margin/
Image shift
Page
numbering
Form
overlay
Down
Sort/
Finished
Erase
Mode
Cover
Mode
Booklet/
Stitching
Function
Paper size
Ready to copy.
Back
Set
Close
Back cover
Program
Ready to copy.
User choice
Cover Mode
Set
Specifiche metriche
Basic
Set
11x81/2"
11x81/2"
Select
paper
Basic
Paper size
Ready to copy.
Premere il tasto “Cover” [“Cover Mode”]. Verrà visualizzata la
schermata “Cover Mode”.
Paper size
Selezionare le impostazioni desiderate per la prima di
copertina.
No cover
Blank
Back copy
No cover
Cover
Front copy
Duplex
Copy
Cover
Set
6
Premere il tasto “Cover” o il tasto “No cover”, secondo le
esigenze, per includere o meno l’ultima di copertina.
Se si seleziona “Cover”, verrà visualizzata la schermata per le
impostazioni dell’ultima di copertina.
Specifiche in pollici
Program
Paper size
Ready to copy.
Premere il tasto “Cover”. Verrà visualizzata la schermata per
le impostazioni della prima di copertina.
Set
11x81/2"
Cover Mode
Register
Front cover
Rear cover
Back
Close
Specifiche in pollici
Paper size
Ready to copy.
Cover Mode
Set
11x81/2"
Register
Back
No cover
Blank
Back copy
No cover
Cover
Front copy
2 sided
copy
Cover
Close
Front cover
Specifiche metriche
No cover
Cover
Insert Color or Thick, etc paper
as a front/back cover.
Able to copy on same paper.
Place cover paper on bypass.
Paper size
Ready to copy.
Register
Cover Mode
Front cover
Back
Set
Close
Back cover
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Cover Mode
Register
Back
Set
No cover
Blank
Back copy
No cover
Cover
Front copy
Duplex
Copy
Cover
Close
Front cover
No cover
Inser t front & back cover paper (Colour/
Rough etc...) to head & end of copy.
Cover
7
Selezionare le impostazioni desiderate per l’ultima di
copertina.
Place cover paper on bypass.
Specifiche in pollici
Paper size
Ready to copy.
Set
11x81/2"
Cover Mode
Register
Front cover
Rear cover
Back
Close
No cover
Blank
Back copy
No cover
Blank
Back copy
Cover
Front copy
2 sided
copy
Cover
Front copy
2 sided
copy
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Cover Mode
Register
Front cover
Back cover
Back
Set
Close
No cover
Blank
Back copy
No cover
Blank
Back copy
Cover
Front copy
Duplex
Copy
Cover
Front copy
Duplex
Copy
5-33
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
8
Premere il tasto [Start].
Verrà avviata la scansione dei documenti originali.
Se si posizionano gli originali nell’Elaboratore documenti, la
copia verrà avviata automaticamente.
Se invece vengono posizionati sul piano in vetro, verrà
visualizzato un messaggio che richiede di posizionare il
documento successivo. In tal caso, passare al punto
successivo.
→
9
Sostituire il primo originale con il successivo, quindi premere
il tasto [Start]. Verrà avviata la scansione dell’originale
successivo.
10
Una volta completata la scansione di tutti i documenti
originali, premere il tasto “Scanning finished”. Verrà avviata la
copia.
Se in questa modalità si seleziona manualmente un formato per il
documento originale, verrà sottoposta a scansione per la copia solo
l’immagine in quel formato.
5-34
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
16. Modalità di selezione del formato dell’originale
Se in questa modalità si seleziona manualmente un formato per il
documento originale, verrà sottoposta a scansione per la copia solo
l’immagine in quel formato. Utilizzare questa modalità anche quando
si effettuano copie da originali in formati non standard.
4
Per selezionare un formato di scansione standard, premere il
tasto corrispondente al formato desiderato, quindi saltare
direttamente al punto 7.
Per selezionare manualmente le dimensioni dell’area di
scansione, passare al punto successivo.
Specifiche in pollici
Paper size
Ready to copy.
Back
Register
Select original size
8 1/2" x 11"
B
Close
User regist.
A4
A
Set
11x81/2"
C
Auto
81/2x14"
11x15"
51/2x51/2"
Select
size
11x17"
51/2x81/2"
A4
81/2x81/2"
Input size
81/2x11"
81/2x51/2"
Cardstock
A4
11x11"
9x9"
11x81/2"
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Back
Register
Select size original
NOTE
Set
Close
Use regist
• Se si utilizzano spesso originali in formato non standard, è
possibile registrare il formato come personalizzato (vedere
“Formato originale personalizzato” a pagina 7-40).
• È necessario che i documenti originali in formato non standard
vengano posizionati SEMPRE sul piano in vetro.
• Una volta selezionato il formato dell’originale in questa modalità,
sarà possibile effettuare la copia di originali posizionati sul piano
in vetro anche se l’Elaboratore documenti è aperto.
• Se si utilizza questa modalità in combinazione con la modalità
centratura/spostamento immagine, sarà possibile, ad esempio,
centrare l’immagine di originali in formato non standard su carta
da copia in formato standard (vedere “Modalità Centratura/
Spostamento immagine” a pagina 5-8).
Auto
Posizionare i documenti originali da copiare.
2
Premere sulla scheda “Function”. Verrà visualizzato il
contenuto della scheda “Function”.
3
Premere il tasto “Select original size” [“Select size original”].
Verrà visualizzata la schermata “Select original size”.
150X150mm
200X200mm
Input size
Folio
120X120mm
NOTA
Se si è registrato un formato originale personalizzato, sarà
possibile selezionarlo e utilizzarlo in questa modalità (vedere
“Formato originale personalizzato” a pagina 7-40).
5
1
100X100mm
Select
size
Premere il tasto “Input size”. Verrà visualizzata la schermata
per l’impostazione delle dimensioni dell’area di scansione.
Specifiche in pollici
Paper size
Ready to copy.
Select
paper
2 sided/
Separation
Select
original size
Exposure
Reduce
/Enlarge
Auto
Selection
Batch
scanning
Up
Orig.image
quality
Margin
Centering
Page #
Form
Overlay
Down
Sort/
Finished
Border
Erase
Cover
Booklet
/Stitching
Basic
User choice
Set
11x81/2"
Function
Combine
Program
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Select
paper
2-sided/
Split
Select
size orig.
Merge copy
Exposure
Mode
Reduce/
Enlarge
Auto
selection
Large # of
originals
Up
Image
quality
Margin/
Image shift
Page
numbering
Form
overlay
Down
Sort/
Finished
Erase
Mode
Cover
Mode
Booklet/
Stitching
Basic
User choice
Function
Set
Program
5-35
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
6
Considerando come “0” l’impostazione dell’angolo posteriore
sinistro del piano in vetro, premere il tasto “+” o “-” per
modificare le dimensioni dell’area di scansione con
l’impostazione desiderata.
* Nelle copiatrici con specifiche metriche, è possibile
immettere le dimensioni anche premendo direttamente il
tasto “#keys” e utilizzando, quindi, la tastiera.
Specifiche in pollici
Paper Size
11x81/2"
Ready to copy.
Register
Select original size
2
115/8
2
2
Back
Set
Close
17
"
2
"
Select
size
Set or iginal on platen and input
scanning range. (Y side, X side)
Input size
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Register
Select size original
Input size
#-Keys
5-36
Close
Scanning range can be set with
X-Y direction when or iginal is
placed at left rear cor ner.
Select size
7
Back
Set
Premere il tasto [Start].
La copia verrà avviata.
#-Keys
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
17. Alimentazione del foglio di protezione per lucidi OHP [modalità Lucido +
foglio di protezione]
Quando vengono posizionati più lucidi uno sull’altro, è possibile che si
verifichino dei problemi dovuti all’elettricità statica. Tuttavia, questa
modalità ne consente una facile gestione perché durante la copia
viene posizionato automaticamente un foglio di protezione tra i lucidi.
È inoltre possibile scegliere se copiare l’immagine dell’originale sul
foglio di protezione oppure effettuare diverse copie dallo stesso
originale.
1
Posizionare i documenti originali da copiare.
2
Posizionare il lucido sul vassoio multi-bypass.
IMPORTANTE!
Quando si effettua una copia su lucidi, utilizzare SEMPRE il
vassoio multi-bypass.
B
A
● Copia sul foglio di protezione
Con questa impostazione, dopo che l’originale è stato copiato sul
lucido, la stessa immagine verrà copiata anche sul foglio di protezione
(l’asterisco “*” nell’illustrazione indica i lucidi).
IMPORTANTE!
• Separare i lucidi prima di posizionarli.
• Sul vassoio multi-bypass è possibile posizionare fino a 25 lucidi
alla volta.
• Accertarsi che nel cassetto sia stata caricata carta dello stesso
formato e orientamento dei lucidi.
3
Premere sulla scheda “Function”, quindi il tasto “▼ Down”.
Verrà visualizzato il contenuto dell’area successiva della
scheda “Function”.
4
Premere il tasto “OHP back”. Verrà visualizzata la schermata
“OHP back”.
Specifiche in pollici
Paper size
Ready to copy.
Auto
Rotation
OHP back
Proof Copy
Memo
pages
Eco print
Orig. set
direction
Invert
Mirror
Modify
Copy
Select of
Output
Basic
User choice
Set
11x81/2"
Up
Down
Function
Program
Specifiche metriche
● Foglio di protezione senza copia
Con questa impostazione, l’originale verrà copiato sul lucido, ma il
foglio si protezione resterà vuoto. (l’asterisco “*” nell’illustrazione
indica i lucidi).
Paper size
Ready to copy.
Auto
Rotation
OHP back
Test copy
Memo
pages
Eco print
Orig. set
direction
Invert
Mirror
Modify
copy
Select of
Output
Basic
User choice
Set
Up
Down
Function
Program
5-37
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
5
Premere il tasto “Copy” o il tasto “Blank”, secondo le
esigenze.
Specifiche in pollici
Paper Size
11x81/2"
Ready to copy.
OHP back
None
Copy
Register
Back
Set
Close
Inser t a blank paper between piece of
OHP film, or copy to a OHP back paper.
Place the OHP film in the bypass.
Blank
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Back
Set
OHP back
Register
Close
None
I n s e r t bl a n k p a p e r b e t we e n O H P f i l m s o r
c o py t o O H P b a ck p a p e r.
Copy
P l a c e t ra n s p a r e n c y o n by p a s s.
Blank
6
5-38
Premere il tasto [Start].
La copia verrà avviata.
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
18. Inversione bianco e nero [modalità Inversione]
Questa modalità consente di effettuare delle copie invertendo le aree
in bianco e nero dell’immagine.
* Se si effettuano più copie inverse, verrà visualizzato il messaggio
“Please wait Now cleaning”.
5
Premere il tasto “On”.
Specifiche in pollici
Paper Size
11x81/2"
Ready to copy.
Invert
Off
On
Register
Back
Set
Close
Copy the scanned image with reversing
black and white parts.
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Invert
1
Posizionare i documenti originali da copiare.
2
Premere sulla scheda “Function”. Verrà visualizzato il
contenuto della scheda “Function”.
Off
On
3
Premere il tasto “▼ Down”. Verrà visualizzato il contenuto
dell’area successiva della scheda “Function”.
4
Premere il tasto “Invert”. Verrà visualizzata la schermata
“Invert”.
6
Register
Back
Set
Close
Copy scanned image with
black and white parts reversed.
Premere il tasto [Start].
La copia verrà avviata.
Specifiche in pollici
Paper size
Ready to copy.
Auto
Rotation
OHP back
Proof Copy
Memo
pages
Eco print
Orig. set
direction
Invert
Mirror
Modify
Copy
Select of
Output
Basic
User choice
Set
11x81/2"
Up
Down
Function
Program
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Auto
Rotation
OHP back
Test copy
Memo
pages
Eco print
Orig. set
direction
Invert
Mirror
Modify
copy
Select of
Output
Basic
User choice
Set
Up
Down
Function
Program
5-39
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
19. Copie di immagini speculari [modalità Immagine speculare]
Questa modalità consente di effettuare copie di immagini speculari.
5
Premere il tasto “On”.
Specifiche in pollici
Paper Size
11x81/2"
Ready to copy.
Mirror
Register
Back
Set
Close
Off
On
Reverse scanned image left to right,
mirror image.
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
1
Posizionare i documenti originali da copiare.
2
Premere sulla scheda “Function”. Verrà visualizzato il
contenuto della scheda “Function”.
3
Premere il tasto “▼ Down”. Verrà visualizzato il contenuto
dell’area successiva della scheda “Function”.
4
Mirror
On
Specifiche in pollici
Paper size
OHP back
Proof Copy
Memo
pages
Eco print
Orig. set
direction
Invert
Mirror
Modify
Copy
Select of
Output
Basic
User choice
Set
11x81/2"
Auto
Rotation
Up
Down
Function
Program
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Auto
Rotation
OHP back
Test copy
Memo
pages
Eco print
Orig. set
direction
Invert
Mirror
Modify
copy
Select of
Output
Basic
5-40
User choice
Up
Down
Function
Program
Back
Off
Premere il tasto “Mirror”. Verrà visualizzata la schermata
“Mirror”.
Ready to copy.
Register
Set
6
Premere il tasto [Start].
La copia verrà avviata.
Reversed scanned image left to
right as a reflection in the mirror.
Set
Close
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
20. Esecuzione di una copia di prova prima di una copia in grande quantità
[modalità Prova]
Questa modalità consente di effettuare una sola serie di copie, in
modo da poter verificare il risultato prima di effettuare copie in grande
quantità. In questo modo, se si verifica un problema con le copie è
possibile annullare la stampa, modificare le impostazioni ed evitare di
effettuare grandi quantità di copie imperfette.
5
Premere il tasto “On”.
Specifiche in pollici
Paper
Ready to copy.
Proof Copy
Off
On
Set
81/2x11
Register
Back
Close
W h e n " O n " i s s e l e c t e d , c o py i n g s t o p s
after one set is ejected.
T h i s i s u s e f u l fo r c h e ck i n g f i n i s h i n g .
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Test Copy
Off
On
1
Posizionare i documenti originali da copiare.
2
Premere sulla scheda “Function”. Verrà visualizzato il
contenuto della scheda “Function”.
3
Premere il tasto “▼ Down”. Verrà visualizzato il contenuto
dell’area successiva della scheda “Function”.
4
Premere il tasto “Proof Copy” [“Test copy”]. Verrà visualizzata
la schermata “Proof Copy” [“Test copy”].
6
Specifiche in pollici
Paper size
Ready to copy.
OHP back
Proof Copy
Memo
pages
Eco print
Orig. set
direction
Invert
Mirror
Modify
Copy
Select of
Output
User choice
Close
I f " O n " i s s e l e c t e d , c o py i n g s t o p s a f t e r
one set is ejected. Finishing
r e s u l t c a n t h e n b e c h e cke d .
Premere il tasto [Start].
Verrà avviata la scansione dei documenti originali.
7
Sostituire il primo originale con il successivo, quindi premere
il tasto [Start]. Verrà avviata la scansione dell’originale
successivo.
8
Una volta completata la scansione di tutti i documenti
originali, premere il tasto “Scanning finished”. Verrà avviata la
copia della prima serie di copie.
Up
Down
Function
Back
Se si posizionano gli originali nell’Elaboratore documenti, la
copia della prima serie verrà avviata automaticamente.
Se invece vengono posizionati sul piano in vetro, verrà
visualizzato un messaggio che richiede di posizionare il
documento successivo. In tal caso, passare al punto
successivo.
11x81/2"
Auto
Rotation
Basic
Set
Register
Set
Program
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Auto
Rotation
OHP back
Test copy
Memo
pages
Eco print
Orig. set
direction
Invert
Mirror
Modify
copy
Select of
Output
Basic
User choice
Set
Up
Down
Function
Program
5-41
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
9
Una volta completata la prima serie di copie, verrà
visualizzata una schermata in cui è possibile indicare se si
desidera continuare la copia con le presenti impostazioni,
mentre la copiatrice entra in stato di attesa. Controllare le
copie di prova.
Specifiche in pollici
Check proof copy.
When stopping and retr y press "Cancel" key.
When continue to pr int, press "Star t" key.
Or ig. page
11x81/2"
1 sided
Rear
Count/Set
100%
APS
Output
11x81/2"
2 sided
Sort/Staple/Punch
Cancel
Change
Preset
Job130
Specifiche metriche
Check test copy.
To stop and retr y , press "Cancel" key.
To continue to pr int, press "Star t" key.
Or iginal
A4
1-sided
Rtop/Rear
Count / set
100%
APS
Output
A4
2-sided
Sort/Staple/Punch
Cancel
Change
Preset
JOB130
● Se non si riscontrano problemi nelle copie…
Premere [Start]; verrà avviata la copia delle serie rimanenti.
Per modificare il numero di copie da effettuare, premere il
tasto [Change Preset], quindi immettere il numero di copie
desiderate.
● Se si riscontrano problemi nelle copie…
Premere il tasto “Cancel” [“Job cancel”] per annullare il
processo di copia, quindi ripetere la procedura dall’inizio.
5-42
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
21. Esecuzione di ulteriori copie dopo il completamento di un processo di copia
<modalità Ripetizione copia>
Questa modalità consente di realizzare un’ulteriore serie di copie
anche dopo che il processo di copia iniziale è terminato. Attivando
semplicemente la modalità di ripetizione copia, sarà possibile effettuare
anche in un secondo momento il numero di copie aggiuntive
desiderate. Per salvaguardare la propria privacy è possibile immettere
un codice di protezione per l’utilizzo della modalità di ripetizione copia,
in modo che se il codice immesso non corrisponde a quello registrato,
non sarà consentito l’utilizzo della modalità.
4
Premere il tasto “Modify Copy”. Verrà visualizzata la
schermata “Modify Copy”.
Specifiche in pollici
Paper size
Ready to copy.
Auto
Rotation
OHP back
Proof Copy
Memo
pages
Eco print
Orig. set
direction
Invert
Mirror
Modify
Copy
Select of
Output
Basic
User choice
Set
11x81/2"
Up
Down
Function
Program
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Auto
Rotation
OHP back
Test copy
Memo
pages
Eco print
Orig. set
direction
Invert
Mirror
Modify
copy
Select of
Output
Basic
5
User choice
Set
Up
Down
Function
Program
Premere il tasto “On”.
Specifiche in pollici
NOTE
Paper Size
11x81/2"
Ready to copy.
• Quando si spegne l’interruttore principale, tutti i dati per la
ripetizione della copia vengono cancellati.
• Durante la gestione dei documenti o in modalità di
sovrapposizione, la registrazione della ripetizione copia non è
disponibile per la stampa.
• Con la modalità di copia interrotta la registrazione della
ripetizione copia e la stampa non sono disponibili.
• È possibile sia impedire la ripetizione copia, che indicarla come
impostazione predefinita nella modalità iniziale (vedere
“Attivazione/disattivazione della ripetizione copia” a pagina 7-55).
Register
Modify Copy
Set
Close
Back
Security
Off
# keys
On
W h e n s e l e c t [ O n ] , d a t a c a n b e s ave d .
Yo u c a n r e c a l l a n d r e - p r i n t a t a ny t i m e.
A n d yo u c a n s e t t h e p a s swo r d t o s e c u r e
s ave d d o c u m e n t .
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Register
Modify copy
Back
Set
Close
Security
(1) Registrazione di un processo di copia per la
ripetizione copia
Off
On
#-Keys
W h e n s e l e c t [ O n ] , j o b c a n b e s ave d .
Yo u c a n r e c a l l a n d r e - p r i n t a t a ny t i m e.
Yo u c a n s e t a p a s swo r d t o s e c u r e s ave d
document.
1
Posizionare i documenti originali da copiare.
Per registrare un codice di protezione, passare al punto
successivo.
2
Premere sulla scheda “Function”. Verrà visualizzato il
contenuto della scheda “Function”.
Se NON si desidera registrare un codice di protezione,
saltare direttamente al punto 7.
3
Premere il tasto “▼ Down”. Verrà visualizzato il contenuto
dell’area successiva della scheda “Function”.
5-43
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
6
Premere il tasto “#keys” per evidenziarlo, quindi immettere il
codice di protezione che consentirà la ripetizione copia degli
originali.
Specifiche in pollici
Paper Size
11x81/2"
Ready to copy.
Register
Modify Copy
Back
Set
Close
Security
Off
# keys
On
W h e n s e l e c t [ O n ] , d a t a c a n b e s ave d .
Yo u c a n r e c a l l a n d r e - p r i n t a t a ny t i m e.
A n d yo u c a n s e t t h e p a s swo r d t o s e c u r e
s ave d d o c u m e n t .
(2) Stampa con modalità di ripetizione copia
Dopo aver premuto il tasto [Repeat Copy], verrà visualizzato l’elenco
“Modify copy” che consente di verificare i processi di copia registrati
per la ripetizione copia. È possibile effettuare una ristampa, controllare
il contenuto ed eliminare i processi di copia registrati nell’elenco.
1 Ristampa di un processo di copia registrato
1
Premere il tasto [Repeat Copy]. Verrà visualizzato l’elenco
“Modify Copy”.
2
Selezionare il processo di copia che si desidera ristampare,
quindi premere il tasto “Reprint”.
Specifiche metriche
Register
Modify copy
Back
Set
→
Paper size
Ready to copy.
Close
Security
Off
On
#-Keys
W h e n s e l e c t [ O n ] , j o b c a n b e s ave d .
Yo u c a n r e c a l l a n d r e - p r i n t a t a ny t i m e.
Yo u c a n s e t a p a s swo r d t o s e c u r e s ave d
document.
NOTE
• Il codice di protezione può contenere da 1 a 8 cifre.
• In caso si dimentichi il codice inserito, non sarà possibile ripetere
la copia di questi originali. È quindi opportuno annotare il codice
di protezione.
7
Premere il tasto [Start].
Verrà avviata la scansione dei documenti originali.
Specifiche in pollici
End
Modify copy
Job
User
119
–––––––––––
120
–––––––––––
121
122
Original
Set
Registration
Type
7
1
10/10 22:37
Normal
3
5
10/10 22:40
Normal
–––––––––––
10
2
10/10 22:45
Normal
–––––––––––
1
6
10/10 22:50
Reprint
Delete
Normal
Check
details
Modify Copy
8
Se si posizionano gli originali nell’Elaboratore documenti, la
copia verrà avviata automaticamente.
Al contrario, se questi vengono posizionati sul piano in vetro,
verrà visualizzato un messaggio che richiede di posizionare il
documento successivo. In tal caso, passare al punto
successivo.
10/10 22:50
Specifiche metriche
End
Modify copy
JOB
User
Original
Set
Registration
Type
7
1
10/10 22:37
Norm copy
––––––––––
3
5
10/10 22:40
Norm copy
––––––––––
10
2
10/10 22:45
Norm copy
––––––––––
1
6
10/10 22:50
Norm copy
119
––––––––––
120
121
122
Reprint
9
10
5-44
Sostituire il primo originale con il successivo, quindi premere
il tasto [Start]. Verrà avviata la scansione dell’originale
successivo.
Una volta completata la scansione di tutti i documenti
originali, premere il tasto “Scanning finished”. Verrà avviata la
copia.
Modify copy
Delete
Check
details
10/10 22:50
Se quando il processo di copia è stato registrato per la
ripetizione copia si è specificato un codice di protezione,
verrà visualizzata la schermata di immissione del codice. In tal
caso, passare al punto successivo.
Se quando il processo di copia è stato registrato per la
ripetizione copia NON è stato specificato un codice di
protezione, verrà visualizzata la schermata per la selezione
del numero di copie o di serie di copie da effettuare. In tal
caso, saltare direttamente al punto 4.
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
3
Utilizzare la tastiera per immettere il codice di protezione
appropriato, quindi premere il tasto “Enter”. Se il codice
immesso corrisponde a quello registrato, verrà visualizzata la
schermata per la selezione del numero di copie o di serie di
copie da effettuare.
2 Controllo del contenuto dei processi di copia registrati
1
Premere il tasto [Repeat Copy]. Verrà visualizzato l’elenco
“Modify Copy”.
2
Selezionare il processo di copia di cui si desidera controllare il
contenuto, quindi premere il tasto “Check detail”.
Specifiche in pollici
Stop
Enter the re-print code.
→
(Enter by #key)
Clear
Enter
Specifiche metriche
Stop
Enter the re-print code.
(Enter #-key)
Specifiche in pollici
Clear
Enter
End
Modify copy
Job
User
119
–––––––––––
120
–––––––––––
121
122
Set
Registration
Type
7
1
10/10 22:37
Normal
3
5
10/10 22:40
Normal
–––––––––––
10
2
10/10 22:45
Normal
–––––––––––
1
6
10/10 22:50
NOTE
Reprint
• Se il codice di protezione immesso non risulta corretto, premere il
tasto “Clear” e riprovare.
• Se si preme il tasto “Stop”, il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2.
Premere il tasto “+” o “-” per impostare il numero di copie o di
serie di copie da effettuare.
Stop
Reprint
Set
Printing
Specifiche metriche
Normal
Check
details
10/10 22:50
Specifiche metriche
End
Modify copy
User
Original
Set
Registration
Type
119
––––––––––
7
1
10/10 22:37
Norm copy
120
––––––––––
3
5
10/10 22:40
Norm copy
121
––––––––––
10
2
10/10 22:45
Norm copy
122
––––––––––
1
6
10/10 22:50
Norm copy
Reprint
Modify copy
Specifiche in pollici
Delete
Modify Copy
JOB
4
Original
Delete
Check
details
10/10 22:50
Se quando il processo di copia è stato registrato per la
ripetizione copia si è specificato un codice di protezione,
verrà visualizzata la schermata di immissione del codice. In tal
caso, passare al punto successivo.
Se quando il processo di copia è stato registrato per la
ripetizione copia NON è stato specificato un codice di
protezione, verrà visualizzata la schermata “Check
details / Reprint”. In tal caso, passare direttamente al punto 4.
Stop
Reprint
Set
Printing
5
Premere il tasto “Printing”.
La stampa verrà avviata.
5-45
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
3
Utilizzare la tastiera per immettere il codice di protezione
appropriato, quindi premere il tasto “Enter”. Se il codice
immesso corrisponde a quello registrato, verrà visualizzata la
schermata “Check details / Reprint”.
3 Eliminazione di un processo di copia registrato
1
Premere il tasto [Repeat Copy]. Verrà visualizzato l’elenco
“Modify Copy”.
2
Selezionare il processo di copia che si desidera eliminare,
quindi premere il tasto “Delete”. Verrà visualizzata una
schermata di conferma.
Specifiche in pollici
Stop
Enter the re-print code.
(Enter by #key)
→
Clear
Enter
Specifiche metriche
Stop
Enter the re-print code.
(Enter #-key)
Clear
Enter
Specifiche in pollici
End
Modify copy
4
Controllare il contenuto del processo selezionato. È inoltre
possibile controllare il contenuto della prima pagina del
processo di copia premendo il tasto “Print from 1st” [“Head
print”].
Job
User
119
–––––––––––
120
–––––––––––
121
122
Original
Set
Registration
Type
7
1
10/10 22:37
Normal
3
5
10/10 22:40
Normal
–––––––––––
10
2
10/10 22:45
Normal
–––––––––––
1
6
10/10 22:50
Reprint
Specifiche in pollici
Delete
Normal
Check
details
Modify Copy
Check details / Reprint
Item
User name
Job name
Orig. page
Set
Print size
Input source
Registration date
Output
10/10 22:50
Close
Specifiche metriche
Details
––––––––
––––––––
3
5
11 x 8 1/2"
copy
10/10 22:40
Output tray
Print
from 1st
End
Modify copy
JOB
Job120
User
Original
Set
Registration
Type
119
––––––––––
7
1
10/10 22:37
Norm copy
120
––––––––––
3
5
10/10 22:40
Norm copy
121
––––––––––
10
2
10/10 22:45
Norm copy
122
––––––––––
1
6
10/10 22:50
Norm copy
Reprint
Specifiche metriche
Item
Check
details
Modify copy
Check details / Reprint
User name
Job name
Original
Set
Print size
Input source
Registration date
Output
Delete
10/10 22:50
Close
Details
–––––––––
–––––––––
3
5
A4
Copy
10/10 22:40
Output tray
Head
print
Job120
3
Premere il tasto “Yes” o “No”, secondo le esigenze.
Specifiche in pollici
Stop
Job # : 117
User name : ----------------------Job name : -----------------------
5
Una volta terminato il controllo del processo di copia, premere
il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2.
Delete this job. Are you sure?
Yes
No
Specifiche metriche
6
Se si desidera controllare il contenuto di un altro processo di
copia registrato, ripetere le operazioni dal punto 2 al punto 5.
7
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata del contenuto della cartella “Basic”.
Stop
Job # : 117
User name :
-----------------------
Job name :
-----------------------
Delete this job. Do you really want to delete?
Yes
No
Se si preme “Yes”, il processo di copia selezionato verrà
eliminato e il pannello a sfioramento tornerà alla schermata
visualizzata al punto 2.
Se si preme “No”, il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2 senza eliminare il
processo selezionato.
5-46
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
4
Se si desidera annullare un altro processo di copia registrato,
ripetere le operazioni dal punto 2 al punto 3.
5
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata del contenuto della cartella “Basic”.
5-47
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
22. Copia di una grande quantità di originali in un’unica operazione
[modalità Scansione di gruppo]
Questa modalità consente di effettuare la scansione di diverse serie
di documenti originali e di copiarle tutte contemporaneamente.
Effettuare la scansione di una serie di documenti originali dello stesso
tipo e formato, quindi registrarli come singolo passaggio del processo
di copia. In questo modo sarà possibile copiare grandi quantità di
originali in un’unica sessione.
4
Premere il tasto “On”.
Specifiche in pollici
Continuous scanning
Off
On
A B C
A
B
Paper Size
11x81/2"
Place originals then press Start key.
C
Register
Back
Set
Close
C o p y s c a n n e d i m a g e s o ff .
Platen as one job or scanned originals
u s i n g d o c u m e n t p r o c e s s o r.
Specifiche metriche
Paper size
Set original.
Press Start key.
Multiple scanning
Register
Off
Originals scanned through the platen
and Document Processor can be
processed as one copy job.
On
1
Posizionare i documenti originali da copiare.
2
Premere sulla scheda “Function”. Verrà visualizzato il
contenuto della scheda “Function”.
3
Premere il tasto “Batch scanning” [“Large # of originals”].
Verrà visualizzata la schermata “Continuous scanning”
[“Multiple scanning”].
Set
Back
Close
5
Premere il tasto [Start].
Verrà avviata la scansione dei documenti originali.
6
Sostituire la prima serie di originali con la successiva, quindi
premere il tasto [Start]. Verrà avviata la scansione della
successiva serie di originali (il passaggio successivo del
processo di copia).
7
Una volta completata la scansione di tutti i documenti
originali, premere il tasto “Scanning finished”. Verrà avviata la
copia.
Specifiche in pollici
Paper size
Ready to copy.
2 sided/
Separation
Select
original size
Combine
Exposure
Reduce
/Enlarge
Auto
Selection
Batch
scanning
Up
Orig.image
quality
Margin
Centering
Page #
Form
Overlay
Down
Sort/
Finished
Border
Erase
Cover
Booklet
/Stitching
User choice
Function
→
Select
paper
Basic
Set
11x81/2"
Program
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Select
paper
2-sided/
Split
Select
size orig.
Merge copy
Exposure
Mode
Reduce/
Enlarge
Auto
selection
Large # of
originals
Up
Image
quality
Margin/
Image shift
Page
numbering
Form
overlay
Down
Sort/
Finished
Erase
Mode
Cover
Mode
Booklet/
Stitching
Basic
5-48
User choice
Function
Program
Set
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
23. Risparmio del toner [modalità Stampa eco]
Questa modalità consente di ridurre la quantità di toner utilizzata per
effettuare le copie.
Utilizzare questa modalità, ad esempio, per effettuare copie di prova o
quando non è richiesta una stampa di alta qualità. È anche possibile
selezionare la modalità di stampa eco come impostazione predefinita
nella modalità iniziale (vedere “Attivazione/disattivazione modalità di
stampa eco” a pagina 7-41).
* La stampa delle immagini risulterà leggermente più chiara del
normale.
Con modalità stampa
eco attivata
4
Premere il tasto “Eco print”. Verrà visualizzata la schermata
“Eco print”.
Specifiche in pollici
Paper size
Ready to copy.
Auto
Rotation
OHP back
Proof Copy
Memo
pages
Eco print
Orig. set
direction
Invert
Mirror
Modify
Copy
Select of
Output
Basic
Con modalità
stampa eco non
attivata
Function
User choice
Program
Specifiche metriche
Paper size
Auto
Rotation
OHP back
Test copy
Memo
pages
Eco print
Orig. set
direction
Invert
Mirror
Modify
copy
Select of
Output
Basic
1
2
Premere sulla scheda “Function”. Verrà visualizzato il
contenuto della scheda “Function”.
3
Up
Down
Ready to copy.
Posizionare i documenti originali da copiare.
Set
11x81/2"
5
User choice
Set
Up
Down
Function
Program
Premere il tasto “Off” o “On”, secondo le esigenze.
Specifiche in pollici
Paper Size
Ready to copy.
Register
Eco Print
Set
11 x 81/2"
Back
Close
Eco Print
It is possible to reduce
toner consumption.
Image is a little light.
Premere il tasto “▼ Down”. Verrà visualizzato il contenuto
dell’area successiva della scheda “Function”.
Eco print is saving toner consumption,
and it is economically.
Off
On
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Register
Eco print
Back
Set
Close
Eco Print
Toner consumption
can be reduced.
Image resolution reduced.
Eco Print enables toner consumption
reduction.
Off
6
On
Premere il tasto [Start].
La copia verrà avviata.
5-49
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
24. Direzione della serie di originali
Quando si utilizzano le seguenti modalità, è necessario specificare la
direzione in cui sono stati posizionati gli originali: fronte/retro,
separazione pagina/copia divisa, margine, centratura/spostamento
immagine, memo, cancellazione bordo, copia combinazione/unione,
stampa numeri di pagina, opuscolo/rilegatura, selezione automatica/
archiviazione, rilegatura (opzionale) e foratura (opzionale). Per
eseguire l’impostazione è anche possibile attenersi alla procedura
riportata di seguito.
4
Premere il tasto “Back Edge” o “Left top corner”, secondo le
esigenze.
Specifiche in pollici
Paper Size
Ready to copy.
Register
Orig. set direction
Set
11 x 81/2"
Back
Close
Check direction
Check direction of
original top side.
"Check direction original" can be shown
at right side of display.
Follow the steps. If setting mode is
wrong, incorrect copy will result.
1
Premere sulla scheda “Function”. Verrà visualizzato il
contenuto della scheda “Function”.
2
Premere il tasto “▼ Down”. Verrà visualizzato il contenuto
dell’area successiva della scheda “Function”.
Back Edge
Left top
corner
Specifiche metriche
Orig. set direction
3
Premere il tasto “Orig.set direction”. Verrà visualizzata la
schermata “Orig.set direction”.
Specifiche in pollici
Set
11x81/2"
Auto
Rotation
OHP back
Proof Copy
Memo
pages
Eco print
Orig. set
direction
Invert
Mirror
Modify
Copy
Select of
Output
User choice
Up
Down
Function
Program
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Auto
Rotation
OHP back
Test copy
Memo
pages
Eco print
Orig. set
direction
Invert
Mirror
Modify
copy
Select of
Output
Basic
5-50
User choice
Register
Back
Up
Down
Function
Program
Set
Set
Close
Check direction
Check direction of
original.
"Check direction original" can be shown
a t r i g h t s i d e o f d i s p l a y.
Follow the steps. If setting mode is
wrong, incorrect copy will result.
Back Edge
Paper size
Ready to copy.
Basic
Paper size
Ready to copy.
Left top
corner
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
25. Memorizzazione delle impostazioni utilizzate di frequente [funzione
Programma]
Questa funzione consente di registrare in un singolo programma fino a
otto combinazioni di modalità di copia e altre funzioni visualizzate sul
pannello operativo. È inoltre possibile indicare un nome per ciascun
programma registrato.
5
Utilizzare la tastiera visualizzata per immettere il nome
desiderato, quindi premere il tasto “End”.
Specifiche in pollici
(1) Registrazione di un programma
1
Impostare le modalità di copia desiderate, ecc., da registare.
2
Premere sulla scheda “Program”. Verrà visualizzato il
contenuto della scheda “Program”.
3
Premere il tasto “Register”.
Specifiche metriche
Specifiche in pollici
Paper Size
Ready to copy.
Set
11 x 81/2"
Reg./delete
Recall
Register
Delete
Change
name
Basic
User choice
Function
Program
NOTA
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Recall
Set
Per informazioni sull’immissione di caratteri, consultare la sezione
“Immissione di caratteri” a pagina 7-72.
Reg./delete
Register
Delete
6
Change
name
Basic
4
User choice
Function
Program
Premere un tasto contrassegnato con “No registration”
corrispondente al tasto di programma (1 – 8) in cui si desidera
registrare le impostazioni. Verrà visualizzata la schermata in
cui è possibile registrare un nome per il programma.
Premere il tasto “Yes” o “No”, secondo le esigenze.
Se si preme “Yes”, il programma selezionato verrà registrato e
il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al
punto 3.
A questo punto sarà possibile procedere con la copia
utilizzando le impostazioni registrate nel programma.
Specifiche in pollici
Stop
Register program.
Specifiche in pollici
Program # : 1
Program name :Catalog A
End
Register present setting
The set program is registered. Is it correct?
Select program number.
Yes
No registration
No registration
No registration
No registration
No registration
No registration
No registration
No registration
No
Specifiche metriche
Stop
Register program.
Specifiche metriche
Program # : 1
End
Register present setting
Program name : Catalog A
The set program is registered. Is it correct?
Select program number.
Yes
No registration
No registration
No registration
No registration
No registration
No registration
No registration
No registration
No
5-51
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
3
(2) Utilizzo delle impostazioni programmate per
effettuare le copie
Premere il tasto del programma di cui (1 – 8) si desidera
modificare il nome registrato.
Verrà visualizzata la schermata per la registrazione di un
nome per il programma.
Specifiche in pollici
1
Premere sulla scheda “Program”. Verrà visualizzato il
contenuto della scheda “Program”.
2
Premere il tasto del programma in cui sono registrate le
impostazioni che si desidera utilizzare.
Select program number.
Specifiche in pollici
Paper Size
Ready to copy.
End
Register present setting
Catalog A
File A
Catalog B
File B
Catalog C
No registration
Catalog D
List A
Set
11 x 81/2"
Recall
Specifiche metriche
Reg./delete
Catalog A
File A
Catalog B
File B
Register
End
Registration name change
Delete
Select the number for changing name.
Change
name
Catalog A
File A
Catalog B
File B
Catalog C
List A
Catalog D
Basic
User choice
Function
Program
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Recall
List A
Set
File A
Catalog B
File B
Register
4
Delete
Catalog C
Change
name
List A
Catalog D
3
No registration
Catalog D
Reg./delete
Catalog A
Basic
Catalog C
User choice
Function
Per eliminare il nome correntemente registrato, premere i
tasti “←”, “→”, “Back” e/o “Del.”, una volta immesso quello
desiderato, premere il tasto “End”.
Specifiche in pollici
Program
Catalog
Posizionare i documenti originali da copiare, quindi premere il
tasto [Start].
Verrà avviata la copia con le impostazioni registrate nel
programma.
Specifiche metriche
(3) Modifica di un nome di programma registrato
1
Premere sulla scheda “Program”. Verrà visualizzato il
contenuto della scheda “Program”.
2
Premere il tasto “Registration name change”.
Specifiche in pollici
Paper Size
Ready to copy.
Set
11 x 81/2"
Recall
Reg./delete
Catalog A
File A
Catalog B
File B
Register
NOTA
Delete
Per informazioni sull’immissione di caratteri, consultare la sezione
“Immissione di caratteri” a pagina 7-72.
Catalog C
Basic
Change
name
List A
Catalog D
User choice
Function
Program
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Recall
Reg./delete
Catalog A
File A
Catalog B
File B
Register
Delete
Catalog C
Basic
5-52
Change
name
List A
Catalog D
User choice
Function
Program
Set
5
Quando viene visualizzato il messaggio “The set program is
registered. Is it correct?”, controllare che il nome immesso sia
corretto e premere il tasto “Yes”.
Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata
al punto 2.
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
4
(4) Eliminazione di un programma registrato
Premere il tasto “Yes” o “No”, secondo le esigenze.
Specifiche in pollici
1
Premere sulla scheda “Program”. Verrà visualizzato il
contenuto della scheda “Program”.
2
Premere il tasto “Delete”.
Stop
Delete program.
Program #
Program name
Catalog A
This program will be deleted. Are you sure?
Specifiche in pollici
Yes
Paper Size
Ready to copy.
No
Set
11 x 81/2"
Recall
Specifiche metriche
Reg./delete
Catalog A
File A
Catalog B
File B
Register
Stop
Delete program.
Delete
Catalog C
Change
name
List A
Catalog D
Basic
User choice
Function
Program #
Program name
Program
Catalog A
This program will be deleted. Are you sure?
Specifiche metriche
YES
Paper size
Ready to copy.
Recall
Reg./delete
Catalog A
File A
Catalog B
File B
Se si preme “Yes”, il programma selezionato verrà eliminato e il
pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2.
Se si preme “No”, il pannello a sfioramento tornerà alla schermata
visualizzata al punto 2 senza eliminare il programma selezionato.
Register
Delete
Catalog C
Basic
3
Change
name
List A
Catalog D
User choice
Function
NO
Set
Program
Premere il tasto (1 – 8) corrispondente al programma che si
desidera eliminare.
Specifiche in pollici
End
Delete registration
Select the number of program to delete.
Catalog A
File A
Catalog B
File B
Catalog C
No registration
Catalog D
List A
Specifiche metriche
End
Delete registration
Select the number of program to delete.
Catalog A
File A
Catalog B
File B
Catalog C
No registration
Catalog D
List A
5-53
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
26. Tasti di registrazione
È possibile registrare sotto i tasti di registrazione fino a 3 funzioni e/o
modalità, tra quelle visualizzate nella scheda “Function”. È possibile
registrare anche le funzioni e le modalità della scheda “Basic” e della
scheda “User choice” sotto i tasti di registrazione.
3
Premere il tasto “4 in 1”, quindi premere il tasto “Register”.
Specifiche in pollici
(1) Registrazione di una funzione o una modalità sotto
un tasto di funzione
Paper size
Ready to copy.
Register
Combine
Layout
Se si desidera registrare una funzione o una modalità sotto un tasto di
registrazione, attenersi alla seguente procedura.
Per registrare una funzione o una modalità sotto un tasto di
registrazione, attenersi alla seguente procedura di esempio (in cui
viene illustrata la registrazione della modalità di copia combinazione/
unione “4 in 1” sotto un tasto di registrazione).
Border line
None
None
Borders
Per registrare funzioni e/o modalità sotto i tasti di registrazione, è
necessario in primo luogo specificare l’impostazione su ON sotto
“Tasti di registrazione ON/OFF” a pagina 7-57.
Ready to copy.
2 sided/
Separation
Select
original size
Combine
Exposure
Reduce
/Enlarge
Auto
Selection
Batch
scanning
Up
Orig.image
quality
Margin
Centering
Page #
Form
Overlay
Down
Sort/
Finished
Border
Erase
Cover
Booklet
/Stitching
User choice
Solid
2-in-1
Dotted
4-in-1
Cropmark
Function
Back
Set
Close
Check direction
Check direction of
original.
Back Edge
Left top
corner
Nella schermata “Register”, premere nuovamente il tasto
“Register”. Verrà visualizzata la schermata di registrazione
delle funzioni e/o delle modalità sotto i tasti di registrazione.
Specifiche in pollici
Select item
End
Set
Register
11x81/2"
Select
paper
Basic
None
Register
Paper size
Border line
None
4
Specifiche in pollici
Left top
corner
Paper size
Register
Layout
Premere il tasto “Combine” [“Merge copy”]. Verrà visualizzata
la schermata “Combine” [“Merge copy”].
Back Edge
Specifiche metriche
Merge copy
2
Close
Dotted
IMPORTANTE!
Premere sulla scheda “Function”. Verrà visualizzato il
contenuto della scheda “Function”.
Back
Check direction
Check direction of
original top side.
Solid
Ready to copy.
1
Set
11x81/2"
50%
Delete
Specifiche metriche
Program
Select item
Specifiche metriche
Register
Paper size
Ready to copy.
5-54
Register
Select
paper
2-sided/
Split
Select
size orig.
Merge copy
Exposure
Mode
Reduce/
Enlarge
Auto
selection
Large # of
originals
Up
Image
quality
Margin/
Image shift
Page
numbering
Form
overlay
Down
Sort/
Finished
Erase
Mode
Cover
Mode
Booklet/
Stitching
Basic
User choice
Set
Function
Program
Delete
End
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
5
Premere il tasto di registrazione sotto cui si desidera
registrare la funzione. Verrà visualizzato il messaggio
“Register this selecting mode. OK?”.
NOTA
Se, nella schermata di registrazione delle funzioni e/o modalità
sotto i tasti di registrazione, si seleziona un tasto registrato in
precedenza, verrà visualizzata la schermata che segue.
Specifiche in pollici
End
Register present setting
Specifiche in pollici
Select the number of program to registered.
Register this function.
Stop
No
registration
This number is already registered.
No
registration
No
registration
Register No.
1
Register this selecting mode. OK?
Yes
No
Specifiche metriche
End
Register present setting
Specifiche metriche
Select the number of program to registered.
Register this function.
No
registration
Stop
This number is already registered
No
registration
No
registration
Register No.
1
Register this selecting mode. OK?
YES
6
Premere il tasto “Yes”. Verrà nuovamente visualizzata la
schermata “Combine” [“Merge copy”].
Specifiche in pollici
Stop
Register this function.
Register No.
NO
Se si sceglie “Yes”, la funzione selezionata verrà registrata sotto il
tasto di registrazione.
Se si sceglie “No”, il pannello a sfioramento tornerà alla schermata
visualizzata al punto 5 senza registrare la funzione selezionata.
1
Register this selecting mode. OK?
Yes
7
No
Specifiche metriche
Premere il tasto “Close”. A questo punto verrà visualizzato il
tasto “Combine” [“Merge copy”] sul lato destro del pannello a
sfioramento come tasto di registrazione.
Specifiche in pollici
Register this function.
Stop
Paper size
Ready to copy.
Register No.
1
Set
81/2x11"
Select
paper
2 sided/
Separation
Select
original size
Combine
Exposure
Reduce
/Enlarge
Auto
Selection
Batch
scanning
Up
Orig.image
quality
Margin
Centering
Page #
Form
Overlay
Down
Sort/
Finished
Border
Erase
Cover Mode
Booklet
/Stitching
Combine
Register this selecting mode. OK?
YES
NO
Basic
User choice
Function
Program
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Select
paper
2-sided/
Split
Select
size original
Merge copy
Exposure
Mode
Reduce/
Enlarge
Auto
selection
Large # of
originals
Up
Down
Merge Copy
Image
quality orig.
Margin/
Image shift
Page
numbering
Form
overlay
Sort/
Finished
Erase
Mode
Cover
Mode
Booklet/
Stitching
Basic
User choice
Function
Set
Program
NOTA
È possibile registrare anche le funzioni e le modalità della scheda
“Basic” e della scheda “User choice” sotto i tasti di registrazione.
Nella schermata verrà visualizzato il tasto “Register” per le funzioni
e le modalità che è possibile registrare sotto i tasti di registrazione.
5-55
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
3
(2) Eliminazione di un tasto di registrazione
Per eliminare un tasto di registrazione, attenersi alla procedura
riportata di seguito.
1
Nella schermata “Register”, premere nuovamente il tasto
“Delete”. Verrà visualizzata la schermata per eliminare i tasti
di registrazione.
Specifiche in pollici
Premere sulla registrazione (a destra della scheda “Basic”)
che si desidera eliminare (esempio: “Combine”).
Select item
Register
End
Specifiche in pollici
Register
Paper Size
11x81/2"
Ready to copy.
Set
Delete
Combine
11x81/2"
Plain
81/2x11"
Color
11x81/2"
Plain
AMS
APS
Auto
Exposure
Bypass
11x81/2"
Recycled
Basic
Exposure
User choice
Function
Reduce
/Enlarge
Orig.image
quality
1 sided
→1 sided
1 sided
→2 sided
Reduc
/Enlarge
Specifiche metriche
2 sided/
Separation
Select item
Program
Register
End
Specifiche metriche
Register
Paper size
Ready to copy.
Set
Delete
Merge copy
Plain
Colour
AMS
APS
Auto
Exposure
Bypass
Plain
Exposure
mode
Recycled
Basic
2
User choice
Function
Reduce/
Enlarge
Image
quality
1- sided
→1- sided
1 sided
→2- sided
Reduce/
Enlarge
4
2 sided/
Split
Program
Specifiche in pollici
Nella schermata risultante per la funzione e la modalità
(esempio: la schermata “Combine”), premere il tasto
“Register”. Verrà visualizzata la schermata “Register”.
Delete registration
Merge Copy
Paper size
Ready to copy.
Border line
None
None
Set
Back
Image
quality
Reduce/
Enlarge
11x81/2"
50%
Register
Layout
End
Select the number of program to delete.
Specifiche in pollici
Combine
Premere il tasto di registrazione (1 – 3) che corrisponde al
programma che si desidera eliminare. Verrà visualizzato il
messaggio “Are you sure you want to delete?”.
Close
Check direction
Check direction of
original top side.
Specifiche metriche
Solid
Dotted
Borders
Back Edge
Left top
corner
Specifiche metriche
Paper size
Border line
None
5-56
Set
Image
quality
Reduce/
Enlarge
Register
Layout
Select the number of program to delete.
Merge Copy
Ready to copy.
Merge copy
Delete registration
None
Solid
2-in-1
Dotted
4-in-1
Cropmark
Back
Close
Check direction
Check direction of
original.
Back Edge
Left top
corner
End
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
5
Premere il tasto “Yes”. Verrà nuovamente visualizzata la
schermata “Combine” [“Merge copy”].
Specifiche in pollici
Delete registration.
Stop
Register No.
1
Are you sure you want to delete?
Yes
No
Specifiche metriche
Delete registration.
Stop
Register No.
1
Are you sure you want to delete?
YES
6
NO
Premere il tasto “Close”. Verrà eliminato il tasto “Combine”
[“Merge copy”] dal lato destro del pannello di sfioramento.
Specifiche in pollici
Paper Size
11x81/2"
Ready to copy.
Set
Combine
11x81/2"
Plain
1
8 /2x11"
Color
11x81/2"
Plain
Bypass
11x81/2"
Recycled
Basic
AMS
APS
Auto
Exposure
Exposure
User choice
Function
Reduce
/Enlarge
1 sided
→1 sided
1 sided
→2 sided
Orig.image
quality
Reduc
/Enlarge
2 sided/
Separation
Program
Specifiche metriche
Paper Size
Ready to copy.
Set
Combine
Plain
Color
AMS
APS
Plain
Auto
Exposure
Recycled
Exposure
Bypass
Basic
User choice
Function
Reduce/
Enlarge
1 sided
→1 sided
1 sided
→2 sided
Image
quality
Reduc/
Enlarge
2 sided/
Separation
Program
5-57
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
27. Aggiunta di copertine e inserimento di fogli tra i diversi gruppi di originali in
un’unica operazione [modalità Creazione del processo]
La funzione di creazione del processo consente di effettuare la
scansione di diverse serie di documenti originali in memoria con
passaggi separati, quindi di copiarli tutti contemporaneamente.
Ciascuna serie di originali sottoposta a scansione costituisce un
singolo passaggio del processo di copia. In questo modo è possibile
selezionare modalità di copia differenti per ciascun passaggio
(ingrandimento/riduzione, cancellazione bordo, tipo originale [originali
fronte/retro, a facciata singola e a doppia facciata]). È inoltre possibile
scegliere se inserire un foglio vuoto tra le serie di originali e se
includere la prima e l’ultima di copertina per l’intera serie di copie,
nonché se effettuare tutte queste operazioni durante la copia fronte/
retro.
In questa procedura si presume che la carta colorata da utilizzare per
la prima di copertina, per l’inserimento centrale (originali “A” e “C”) e
per l’ultima di copertina, sia posizionata sul vassoio multi-bypass,
mentre la carta da copia normale sia caricata nel [cassetto] n. 1.
● Passaggio 1: Accesso alla schermata “Job build”
1
Premere il tasto “Job build”.
Verrà visualizzata la schermata “Job build”.
3 C-2
1 B-3
2 B-1
2
C-1
→
A-1
B-1
NOTA
A-3
A-1
● Effettuare le impostazioni da applicare a tutti i passaggi
È necessario specificare prima le impostazioni per le modalità di copia
fronte/retro e di ripetizione copia.
(1) Utilizzo della modalità di creazione processo
Nella procedura riportata di seguito viene illustrato uno degli utilizzi
della modalità di creazione processo e vengono fornite le istruzioni per
l’esecuzione dell’operazione nello scenario indicato nell’esempio.
[Esempio]
<Copie finite>
(l’asterisco “*” nell’illustrazione indica i fogli vuoti.)
2
2-
2
1-
1-1
1
• La modalità di ripetizione copia consente di effettuare il numero di
copie aggiuntive desiderate anche in un secondo momento.
• È inoltre possibile selezionare ulteriori impostazioni e funzioni,
oltre a quelle indicate nella procedura di esempio. (vedere “(2)
Selezione delle impostazioni e delle funzioni” a pagina 5-63.)
2
2-1
A-1
NOTE
Premere il tasto “1 sided/2 sided”.
Verrà visualizzata la schermata “1 sided/2 sided”.
Specifiche in pollici
2
Set
Ready to Job build.
Place originals then press Start key.
Job Build - Step1
11x81/2
Select
paper
None
<Originali>
Finished
Basic
End
1-sided
Original
type
1 sided copy
1 sided/
2 sided
Back Edge
AMS
Reduce
/Enlarge
Insert
page
1 sided copy-Left
Finished page #:0
Orig. set
direction
Quality
Edit
Specifiche metriche
A
B
C
D
Set
Ready to Job build.
Set original. Press Start key.
1
1-2
1-1
2
2-2
2-1
Job Build-Step 1
Select
paper
None
Finished
Basic
5-58
End
1-sided
Original
type
AMS
Reduce/
Enlarge
Quality
1-sided Copy
1-sided/
2-sided
Back Edge
Orig. set
direction
Edit
Insert
blank page
1-sided Copy-Left
Finished page #: 0
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
3
Premere il tasto “2 sided copy”, quindi il tasto “Open from left”
[“Left binding”]. Infine, premere il tasto “Close”. Il pannello a
sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2.
5
Specifiche in pollici
Specifiche in pollici
Set
Ready to Job build.
Place originals then press Start key.
Back
1 sided/ 2 sided copy
Finished
Close
Open from
left
Open from
right
On
Back Edge
Left top
corner
Specifiche metriche
Set
Ready to Job build.
Set original. Press Start key.
Back
1-sided / 2-sided Copy
Finished
Left
binding
Right
binding
Off
Back Edge
Left top
corner
Specifiche in pollici
Set
Ready to Job build.
Place originals then press Start key.
Job Build - Step1
None
Basic
● Selezionare le impostazioni per il primo originale (“A” nell’illustrazione
a pagina 5-58).
Nella schermata “Select paper” è necessario selezionare per
l’alimentazione della carta colorata il vassoio multi-bypass.
6
Premere il tasto “Select paper”. Verrà visualizzata la
schermata “Select paper”.
End
Auto
Select
orig.size
Insert page
Modify
Copy
Tray A
None
Page #
Specifiche in pollici
Off
2 sided copy-Left
Finished page # : 0
Print from
Rear page
Select of
Output
Quality
Place originals then press Start key.
Job Build - Step3
None
Finished
Set
Ready to Job build.
Basic
Set original. Press Start key.
Job Build - Step1
None
Margin/
Imag.shift
Basic
End
Edit
Specifiche metriche
None
Set
Ready to Job build.
11x81/2
Select
paper
Erase Mode
Close
When select [On], job can be saved.
WhenYou
the can
mode
is set
[On],
it canat anytime.
recall
and
re-print
save You
a jobcan
data
and
reprint it anytime.
set
a password
to secure saved
And you
can set that other user are not
document.
able to reprint.
On
Premere il tasto “Edit”. Nella schermata visualizzata, premere
il tasto “Modify Copy”. Verrà visualizzata la schermata “Modify
Copy”.
Margin/
Centering
Back
Modify copy
Close
Check direction
Check direction of original.
Top
binding
Border
Erase
Set
Ready to Job build.
Set original. Press Start key.
Off
Close
When select [On], data can be saved.
Yo u c a n r e c a l l a n d r e - p r i n t a t a n y t i m e .
And you can set the password to secure
saved document.
Off
Specifiche metriche
4
Back
Modify Copy
Check direction
Check direction of
original top side.
Open from
top
1-sided
Copy
2-sided
Copy
Set
Ready to Job build.
Place originals then press Start key.
1 sided
copy
2 sided
copy
Premere il tasto “On”.
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 4.
1-sided
Original
type
2 sided copy
1 sided/
2 sided
Back Edge
AMS
Reduce
/Enlarge
Insert
page
2 sided copy-Left
Finished page #:0
Print from
Rear page
Orig. set
direction
Quality
Edit
End
Auto
Select size
original
None
None
Insert
blank page
Modify copy
Finisher main tray
Page
numbering
Select of
Output
Quality
Edit
2-sided Copy-Left
Finished page #: 0
Print from
Rear page
Specifiche metriche
Set
Ready to Job build.
Set original. Press Start key.
Job Build-Step 3
End
1-sided
Select
paper
None
Finished
Basic
Original
type
AMS
Reduce/
Enlarge
Quality
2-sided Copy
1-sided/
2-sided
Back Edge
Insert
blank page
2-sided Copy-Left
Finished page #: 0
Print from
Rear page
Orig. set
direction
Edit
5-59
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
7
Premere il tasto “Bypass”.
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 6.
Specifiche in pollici
Set
Ready to Job build.
Place originals then press Start key.
Select paper
Back
● Passaggio 3: Selezionare le impostazioni per il secondo gruppo di
originali (“B” nell’illustrazione a pagina 5-58).
Nella schermata “Select paper” è necessario selezionare il [cassetto]
n. 1 per l’alimentazione della carta normale.
10
Premere il tasto “Select paper”. Verrà visualizzata la
schermata “Select paper”.
Close
Specifiche in pollici
11x81/2
Plain
11x81/2
Color
11x81/2
Plain
11x81/2
Plain
Scan next original(s).
Place the originals and press start key.
Press "Scanning finished" key when starting copy.
Bypass
Set
Job Build - Step3
11x81/2
Plain
11x81/2
Select
paper
Specifiche metriche
None
Finished
Set
Ready to Job build.
Basic
Cancel
1 sided
Original
type
2 sided copy
1 sided/
2 sided
Back Edge
AMS
Reduce
/Enlarge
Orig. set
direction
Quality
Insert
page
2 sided copy-Left
Finished page #:2
Next copy page: Front
Print from
Rear page
Scanning
finished
Edit
Set original. Press Start key.
Select paper
Back
Close
Specifiche metriche
Scan next original(s).
Place the originals and press start key.
Press "Scanning finished" key when starting copy.
Plain
Colour
Bypass
Job Build - Step3
Plain
Plain
Posizionare il primo originale (“A”) da copiare. Premere il tasto
[Start].
Verrà avviata la scansione dei documenti originali.
Premere il tasto “Print from Front page”.
In questo modo nella copia successiva sarà utilizzato il fronte
della pagina successiva.
Basic
1-sided
AMS
Reduce
/Enlarge
Quality
2 sided copy
1 sided/
2 sided
Back Edge
Orig. set
direction
11x81/2
Plain
Print from
Front page
Scanning
finished
Edit
None
AMS
Reduce/
Enlarge
Basic
5-60
Quality
Bypass
Specifiche metriche
Set
Set original. Press Start key.
Select paper
Set
Back Edge
Orig. set
direction
Edit
Close
Colour
2-sided Copy
1-sided/
2-sided
Back
Plain
Cancel
Finished
Close
11x81/2
Plain
Ready to Job build.
Job Build- Step2
1-sided
Set
Back
11x81/2
Plain
11x81/2
Color
11x81/2
Plain
Insert
page
2 sided copy-Left
Finished page #:1
Next copy page: Rear
Scan next original(s).
Place the originals and press start key.
Press "Scanning finished" key when starting copy.
Original
type
Scanning
finished
Edit
Select paper
Set
Specifiche metriche
Select
paper
Quality
Print from
rear page
Premere il tasto che corrisponde al [cassetto] n. 1.
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 10.
Cancel
Original
type
Back Edge
Orig. set
direction
Insert
blank page
2-sided Copy-Left
Finished page #: 2
Next copy page: Front
Place originals then press Start key.
Job Build - Step2
None
AMS
Reduce/
Enlarge
1-sided/
2-sided
Ready to Job build.
Scan next original(s).
Place the originals and press start key.
Press "Scanning finished" key when starting copy.
Finished
None
2-sided Copy
Specifiche in pollici
Specifiche in pollici
11x81/2
Select
paper
Original
type
Finished
Basic
11
● Passaggio 2: Lasciare vuoto il retro del primo originale (“A”)
9
Cancel
1-sided
Plain
Select
paper
8
Set
Insert
blank page
2-sided Copy-Left
Finished page #: 1
Next copy page: Rear
Bypass
Plain
Print from
front page
Scanning
finished
Plain
12
Plain
Posizionare il secondo gruppo di originali (“B”) da copiare.
Premere il tasto [Start].
Verrà avviata la scansione dei documenti originali.
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
● Passaggio 4: Selezionare le impostazioni per il terzo originale (“C”
nell’illustrazione a pagina 5-58).
Nella schermata “Select paper” è necessario selezionare per
l’alimentazione della carta colorata il vassoio multi-bypass.
13
● Passaggio 5: Lasciare vuoto il retro del terzo originale (“C”)
16
Premere il tasto “Select paper”. Verrà visualizzata la
schermata “Select paper”.
Premere il tasto “Print from Front page”.
In questo modo nella copia successiva sarà utilizzato il fronte
della pagina successiva.
Specifiche in pollici
Scan next original(s).
Place the originals and press start key.
Press "Scanning finished" key when starting copy.
Specifiche in pollici
Set
Job Build - Step5
Scan next original(s).
Place the originals and press start key.
Press "Scanning finished" key when starting copy.
11x8 /
Select
paper
1
2
Job Build - Step4
Cancel
None
11x81/2
Select
paper
None
Finished
Basic
1-sided
Original
type
2 sided copy
1 sided/
2 sided
Back Edge
AMS
Reduce
/Enlarge
Orig. set
direction
Quality
Insert
page
2 sided copy-Left
Finished page #:4
Next copy page: Front
Finished
Basic
Print from
Rear page
Scanning
finished
Edit
AMS
Finished
Reduce/
Enlarge
Basic
14
Quality
Back Edge
Orig. set
direction
Insert
page
2 sided copy-Left
Finished page #:5
Next copy page: Rear
2-sided Copy
1-sided/
2-sided
Back Edge
Select
paper
Orig. set
direction
Quality
Insert
blank page
2-sided Copy-Left
Finished page #: 4
Next copy page: Front
Print from
rear page
Scanning
finished
Edit
Premere il tasto “Bypass”.
Quindi, il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 13.
Specifiche in pollici
Print from
Front page
Scanning
finished
Edit
Set
Cancel
1-sided
Cancel
Original type
AMS
Reduce
/Enlarge
1 sided/
2 sided
Job Build - Step5
Set
Job Build- Step4
None
Original
type
2 sided copy
Scan next original(s).
Place the originals and press start key.
Press "Scanning finished" key when starting copy.
Scan next original(s).
Place the originals and press start key.
Press "Scanning finished" key when starting copy.
Select paper
1-sided
Specifiche metriche
Specifiche metriche
1-sided
Cancel
Set
Original
type
None
AMS
Finished
Reduce/
Enlarge
Basic
Quality
2-sided Copy
1-sided/
2-sided
Back Edge
Orig. set
direction
Insert
blank page
2-sided Copy-Left
Finished page #: 5
Next copy page: Rear
Print from
front page
Scanning
finished
Edit
● Passaggio 6: Selezionare le impostazioni per il quarto gruppo di
originali (“D” nell’illustrazione a pagina 5-58).
Nella schermata “Select paper” è necessario selezionare il [cassetto]
n. 1 per l’alimentazione della carta normale.
17
Premere il tasto “Select paper”. Verrà visualizzata la
schermata “Select paper”.
Specifiche in pollici
Set
Ready to Job build.
Place originals then press Start key.
Select paper
Back
Close
Scan next original(s).
Place the originals and press start key.
Press "Scanning finished" key when starting copy.
Set
Job Build - Step6
11x81/2
Plain
11x81/2
Color
11x81/2
Plain
11x81/2
Plain
11x81/2
Select
paper
Bypass
None
11x81/2
Plain
Finished
Basic
Cancel
1-sided
Original
type
AMS
Reduce
/Enlarge
Quality
2 sided copy
1 sided/
2 sided
Back Edge
Orig. set
direction
Insert
page
2 sided copy-Left
Finished page #:6
Next copy page: Front
Print from
Rear page
Scanning
finished
Edit
Specifiche metriche
Set
Ready to Job build.
Set original. Press Start key.
Select paper
Back
Close
Specifiche metriche
Scan next original(s).
Place the originals and press start key.
Press "Scanning finished" key when starting copy.
Set
Job Build - Step6
Plain
Colour
Bypass
Plain
Plain
Plain
Select
paper
Original
type
None
AMS
Finished
Reduce/
Enlarge
Basic
15
Cancel
1-sided
Quality
2-sided Copy
1-sided/
2-sided
Back Edge
Orig. set
direction
Edit
Insert
blank page
2-sided Copy-Left
Finished page #: 6
Next copy page: Front
Print from
rear page
Scanning
finished
Posizionare il terzo documento originale (“C”) da copiare.
Premere il tasto [Start].
Verrà avviata la scansione dell’originale.
5-61
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
18
Premere il tasto che corrisponde al cassetto n. 1.
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 17.
21
Specifiche in pollici
Specifiche in pollici
Place originals then press Start key.
Place originals then press Start key.
Select paper
Back
11x81/2
Plain
Select paper
Close
Back
11x81/2
Plain
11x81/2
Color
11x81/2
Plain
Bypass
11x81/2
Plain
11x81/2
Plain
Specifiche metriche
Back
Close
Select paper
Plain
Back
Colour
Bypass
Bypass
Plain
Plain
Plain
Plain
Posizionare il quarto gruppo di originali (“D”) da copiare.
Premere il tasto [Start].
Verrà avviata la scansione dei documenti originali.
22
Premere il tasto “Insert page” [“Insert blank page”].
Scan next original(s).
Place the originals and press start key.
Press "Scanning finished" key when starting copy.
11x81/2
Select
paper
Basic
Specifiche in pollici
Set
Job Build - Step7
Basic
AMS
Quality
2 sided copy
1 sided/
2 sided
Back Edge
Orig. set
direction
2 sided copy-Left
Finished page #:8
Next copy page: Front
2 sided copy-Left
Finished page #:8
Next copy page: Front
Print from
Rear page
Scanning
finished
Edit
Edit
Select paper
Print from
Rear page
Set
Job Build - Step7
Set
Cancel
1-sided
Scanning
finished
Scan next original(s).
Place the originals and press start key.
Press "Scanning finished" key when starting copy.
None
AMS
Finished
Reduce/
Enlarge
Basic
23
Original
type
Quality
2-sided Copy
1-sided/
2-sided
Back Edge
Orig. set
direction
Insert
blank page
2-sided Copy-Left
Finished page #: 8
Next copy page: Front
Print from
rear page
Scanning
finished
Edit
La procedura di impostazione di creazione del processo è
terminata. Premere il tasto “Scanning finished”. Verrà avviata
la copia.
Cancel
1-sided
Original
type
None
AMS
Finished
Reduce/
Enlarge
Basic
Quality
Back Edge
Orig. set
direction
Job Build - Step7
Insert
page
Specifiche metriche
Select paper
Reduce
/Enlarge
1 sided/
2 sided
Insert
page
Scan next original(s).
Place the originals and press start key.
Press "Scanning finished" key when starting copy.
Cancel
Reduce
/Enlarge
Original
type
2 sided copy
Specifiche metriche
Scan next original(s).
Place the originals and press start key.
Press "Scanning finished" key when starting copy.
None
Cancel
1-sided
AMS
None
Premere il tasto “Select paper”. Verrà visualizzata la
schermata “Select paper”.
Finished
Set
Job Build - Step7
Finished
Original
type
Plain
Specifiche in pollici
● Passaggio 7: Selezionare le impostazioni per lasciare l’ultima di
copertina vuota
Nella schermata “Select paper” è necessario selezionare per
l’alimentazione della carta colorata il vassoio multi-bypass.
1-sided
Close
Plain
Colour
11x81/2
Select
paper
Set
Set original. Press Start key.
Select paper
20
Bypass
11x81/2
Plain
Ready to Job build.
Set original. Press Start key.
19
Close
Specifiche metriche
Set
Ready to Job build.
Plain
Set
Ready to Job build.
Set
Ready to Job build.
11x81/2
Plain
11x81/2
Color
11x81/2
Plain
Premere il tasto “Bypass”.
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata /ysualizzata al punto 20.
Quality
2-sided Copy
1-sided/
2-sided
Back Edge
Orig. set
direction
Edit
Insert
blank page
2-sided Copy-Left
Finished page #: 8
Next copy page: Front
Print from
rear page
Scanning
finished
Specifiche in pollici
Scan next original(s).
Place the originals and press start key.
Press "Scanning finished" key when starting copy.
Set
Job Build - Step8
11x8 /
Select
paper
1
2
None
Finished
Basic
Cancel
1-sided
Original
type
AMS
Reduce
/Enlarge
Quality
2 sided copy
1 sided/
2 sided
Back Edge
Orig. set
direction
Insert
page
2 sided copy-Left
Finished page #:10
Next copy page: Front
Print from
Rear page
Scanning
finished
Edit
Specifiche metriche
Scan next original(s).
Place the originals and press start key.
Press "Scanning finished" key when starting copy.
Set
Job Build - Step8
Cancel
1-sided
Select
paper
AMS
Finished
Reduce/
Enlarge
Basic
5-62
Original
type
None
Quality
2-sided Copy
1-sided/
2-sided
Back Edge
Orig. set
direction
Edit
Insert
blank page
2-sided Copy-Left
Finished page #: 10
Next copy page: Front
Print from
rear page
Scanning
finished
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
24
Se non si riscontrano problemi nelle copie effettuate, sarà
possibile utilizzare la modalità di ripetizione copia per
realizzare il numero di copie aggiuntive desiderate (vedere
“(2) Stampa con modalità di ripetizione copia” a pagina 5-44).
2 Indicazione del tipo di originali
In questa procedura viene specificato il tipo di originali da copiare, da
scegliere tra originali a facciata singola, fronte/retro e a doppia
facciata.
1
(2) Selezione delle impostazioni e delle funzioni
1 Selezione della carta
Con questa procedura viene selezionato il formato della carta da
copia.
1
Con il contenuto della scheda “Basic” visualizzato, premere il
tasto “Original type”. Verrà visualizzata la schermata “Original
type”.
Specifiche in pollici
Place originals then press Start key.
Job Build - Step1
11x81/2
Select
paper
Specifiche in pollici
None
Finished
Set
Ready to Job build.
Basic
Place originals then press Start key.
Job Build - Step1
11x81/2
Select
paper
None
Finished
Basic
End
1-sided
Original
type
1-sided
1 sided copy
Original
type
1 sided/
2 sided
Reduce
/Enlarge
Back Edge
AMS
Reduce
/Enlarge
1 sided copy-Left
Finished page #:0
1 sided copy-Left
Finished page #:0
Quality
Edit
Quality
Set
Ready to Job build.
Set original. Press Start key.
Orig. set
direction
Job Build-Step 1
End
Edit
None
Finished
Set
Ready to Job build.
Basic
Set original. Press Start key.
Job Build-Step 1
Original
type
1-sided Copy
1-sided/
2-sided
Back Edge
AMS
Reduce/
Enlarge
Insert
blank page
1-sided Copy-Left
Finished page #: 0
Orig. set
direction
Quality
Edit
End
1-sided
Basic
Back Edge
Orig. set
direction
Specifiche metriche
Insert
page
Select
paper
None
1 sided/
2 sided
Insert
page
End
Specifiche metriche
Finished
1 sided copy
AMS
1-sided
Select
paper
Set
Ready to Job build.
Con il contenuto della scheda “Basic” visualizzato, premere il
tasto “Select paper”. Verrà visualizzata la schermata “Select
paper”.
1-sided Copy
Original
type
1-sided/
2-sided
Back Edge
AMS
Reduce/
Enlarge
Insert
blank page
1-sided Copy-Left
Finished page #: 0
2
Orig. set
direction
Quality
Scegliere tra “1 sided”, “2 sided” e “Book”, in base agli
originali da copiare.
Specifiche in pollici
Edit
Set
Ready to Job build.
Place originals then press Start key.
2
Premere il tasto che corrisponde al [cassetto] che contiene il
formato della carta da copia desiderato, quindi premere il
tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata
visualizzata al punto 1.
Original type
Close
1 sided
2 sided
Specifiche in pollici
Book
Back Edge
Left top
corner
Set
Ready to Job build.
Specifiche metriche
Place originals then press Start key.
Select paper
Back
Check direction
Check direction of
original top side.
Back
Close
Set
Ready to Job build.
Set original. Press Start key.
11x81/2
Plain
11x81/2
Color
11x81/2
Plain
11x81/2
Plain
Labels
Back
Close
Check direction
Check direction of original.
Bypass
11x81/2
Plain
1 sided
2-sided
Specifiche metriche
Book
Back Edge
Left top
corner
Set
Ready to Job build.
Set original. Press Start key.
Select paper
Back
Plain
Colour
Bypass
Plain
Plain
Plain
Close
NOTE
• Se si seleziona “1 sided”, verificare la direzione in cui sono stati
posizionati gli originali.
• Se si seleziona “2 sided”, specificare la direzione di rilegatura
degli originali, quindi verificare la direzione in cui sono stati
posizionati gli originali.
• Se si seleziona “Book”, specificare la direzione di rilegatura degli
originali.
3
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata visualizzata al punto 1.
5-63
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
3 Scelta tra copie a facciata singola o fronte/retro
Con questa procedura viene selezionato il tipo di copie finite, a
facciata singola o fronte/retro.
1
3
Con il contenuto della scheda “Basic” visualizzato, premere il
tasto “1 sided/2 sided”. Verrà visualizzata la schermata “1
sided/2 sided”.
Specifiche in pollici
Set
Ready to Job build.
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata visualizzata al punto 1.
4 Selezione delle rifiniture per le serie di copie
Se sulla copiatrice è stato installato il Rifinitore di documenti opzionale,
con questa procedura sarà possibile indicare se applicare alle serie di
copie finite la rilegatura con gancio o la foratura.
1
Con il contenuto della scheda “Basic” visualizzato, premere il
tasto “Finished”. Verrà visualizzata la schermata “Finished”.
Place originals then press Start key.
Job Build - Step1
Specifiche in pollici
End
1-sided
11x8 /
Select
paper
1
2
Original
type
1 sided copy
1 sided/
2 sided
Back Edge
AMS
None
Reduce
/Enlarge
Finished
Basic
Insert
page
Place originals then press Start key.
Job Build - Step1
Orig. set
direction
Quality
Set
Ready to Job build.
1 sided copy-Left
Finished page #:0
11x81/2
Select
paper
Edit
None
Specifiche metriche
Finished
Basic
End
1-sided
Original
type
1 sided copy
1 sided/
2 sided
Back Edge
AMS
Reduce
/Enlarge
Insert
page
1 sided copy-Left
Finished page #:0
Orig. set
direction
Quality
Edit
Set
Ready to Job build.
Set original. Press Start key.
Job Build-Step 1
Specifiche metriche
End
1-sided
Select
paper
Original
type
1-sided Copy
1-sided/
2-sided
Back Edge
AMS
None
Reduce/
Enlarge
Finished
Basic
Insert
blank page
Set original. Press Start key.
Job Build-Step 1
Orig. set
direction
Quality
End
1-sided
Select
paper
Edit
None
Finished
NOTA
Basic
È possibile selezionare l’impostazione per l’esecuzione di copie a
facciata singola o fronte/retro solo nel primo passaggio della modalità
di creazione processo, l’impostazione indicata verrà applicata a tutti i
passaggi del processo di copia.
2
Set
Ready to Job build.
1-sided Copy-Left
Finished page #: 0
Premere il tasto “1 sided” o “2 sided”, secondo le esigenze,
quindi selezionare la direzione di rilegatura desiderata per le
copie finite.
Attenersi alle istruzioni visualizzate sul lato destro del
pannello a sfioramento e verificare la direzione in cui sono
stati posizionati gli originali.
Specifiche in pollici
Set
Ready to Job build.
Original
type
1-sided Copy
1-sided/
2-sided
Back Edge
AMS
Reduce/
Enlarge
Insert
blank page
1-sided Copy-Left
Finished page #: 0
Orig. set
direction
Quality
Edit
NOTA
È possibile selezionare l’impostazione relativa alla rifinitura delle serie
di copie solo nel primo passaggio della modalità di creazione
processo, l’impostazione indicata verrà applicata a tutti i passaggi del
processo di copia.
2
Selezionare il tipo di rifinitura desiderato per le copie finite
premendo il tasto “Staple mode”, “Saddle Stitch” [“Center
Staple” ] o “Punch mode”, secondo le esigenze.
Attenersi alle istruzioni visualizzate sul lato destro del
pannello a sfioramento e verificare la direzione in cui sono
stati posizionati gli originali.
Place originals then press Start key.
Back
1 sided/ 2 sided copy
Finished
1 sided
copy
2 sided
copy
Close
Check direction
Check direction of
original top side.
Place originals then press Start key.
Back
Finished
Back Edge
Left top
corner
No cover
Specifiche metriche
1 set
Staple
mode
Punch
No cover
Set original. Press Start key.
Back
Close
Check direction
Check direction of original.
Close
Check direction
Check direction of
original top side.
Punch
mode
Saddle
Stitch
Back Edge
Set
Ready to Job build.
Finished
Staple
Sorting
None
1-sided / 2-sided Copy
Set
Ready to Job build.
Open from
left
Open from
right
Open from
top
Specifiche in pollici
Left top
corner
Specifiche metriche
Set
Ready to Job build.
Set original. Press Start key.
1-sided
Copy
2-sided
Copy
Left
binding
Right
binding
Top
binding
Group
Back Edge
Group
Se l’indicazione della direzione degli originali non è corretta, la
copia non verrà eseguita correttamente.
Staple
None
Left top
corner
IMPORTANTE!
5-64
Back
Finished
None
None
1 set
1 set
Staple
Mode
Punch
Close
Check direction
Check direction of original.
None
Punch
Mode
Center
Staple
Back Edge
Left top
corner
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
3
IMPORTANTE!
Se l’indicazione della direzione degli originali non è corretta, la
copia non verrà eseguita correttamente.
3
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata visualizzata al punto 1.
6 Indicazione della direzione in cui sono stati posizionati gli originali
Con questa procedura viene specificata la direzione in cui sono stati
posizionati gli originali.
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 1.
1
5 Copie con proporzioni di ingrandimento o riduzione
Con questa procedura vengono selezionate le proporzioni di
ingrandimento per le copie finite.
Visualizzando il contenuto della scheda “Basic”, premere il
tasto “Orig.set direction”. Verrà visualizzata la schermata
“Orig.set direction”.
Specifiche in pollici
Set
Ready to Job build.
Place originals then press Start key.
1
Job Build - Step1
Con il contenuto della scheda “Basic” visualizzato, premere il
tasto “Reduce/Enlarge”. Verrà visualizzata la schermata
“Reduce/Enlarge”.
11x81/2
Select
paper
None
Specifiche in pollici
Finished
Basic
Place originals then press Start key.
Job Build - Step1
None
Finished
Basic
1-sided
1 sided copy
1 sided/
2 sided
Back Edge
AMS
Reduce
/Enlarge
Reduce
/Enlarge
Back Edge
1 sided copy-Left
Finished page #:0
Orig. set
direction
Quality
Edit
Set
Ready to Job build.
Insert
page
Set original. Press Start key.
1 sided copy-Left
Finished page #:0
Job Build-Step 1
Orig. set
direction
Quality
1 sided/
2 sided
AMS
Insert
page
Specifiche metriche
End
Original
type
Original
type
1 sided copy
Set
Ready to Job build.
11x81/2
Select
paper
End
1-sided
End
1-sided
Select
paper
Edit
None
Specifiche metriche
Finished
Basic
Original
type
1-sided Copy
1-sided/
2-sided
Back Edge
AMS
Reduce/
Enlarge
Insert
blank page
1-sided Copy-Left
Finished page #: 0
Orig. set
direction
Quality
Edit
Set
Ready to Job build.
Set original. Press Start key.
Job Build-Step 1
End
1-sided
Select
paper
None
Finished
Basic
1-sided Copy
Original
type
1-sided/
2-sided
Back Edge
AMS
Reduce/
Enlarge
Insert
blank page
2
Specifiche in pollici
1-sided Copy-Left
Finished page #: 0
Orig. set
direction
Quality
Premere il tasto “Back Edge” o “Left top corner”, secondo le
esigenze, rispettando da direzione degli originali.
Place originals then press Start key.
Back
Org. set direction
2
"Check direction original" can be shown
a t r i g h t s i d e o f d i s p l a y.
Follow the steps. If setting mode is
wrong, incorrect copy will result.
Back Edge
Set
Ready to Job build.
Set original. Press Start key.
Back
Orig. set direction
"Check direction original" can be shown
a t r i g h t s i d e o f d i s p l a y.
Follow the steps. If setting mode is
wrong, incorrect copy will result.
Set
Back Edge
Back
Close
Check direction
Check direction of
original.
Place originals then press Start key.
Reduce/Enlarge
Left top
corner
Specifiche metriche
Specifiche in pollici
Ready to Job build.
Close
Check direction
Check direction of
original top side.
Selezionare le proporzioni di ingrandimento desiderate.
Se si desidera che le proporzioni di ingrandimento vengano
selezionate automaticamente, premere il tasto “AMS”.
Se si desidera impostare manualmente le proporzioni di
ingrandimento, premere il tasto “#keys”, quindi immettere le
proporzioni desiderate mediante tastiera o premere il tasto “+”
o “-” per modificare le proporzioni nell’impostazione desiderata
con incrementi dell’1%.
È possibile selezionare le proporzioni di ingrandimento anche
premendo i tasti di zoom preimpostato fino a raggiungere le
proporzioni desiderate.
(25
Set
Ready to Job build.
Edit
Left top
corner
Close
400)
100
%
Standard
Zoom
XY zoom
# keys
AMS
154 %
51/2x81/2"R81/2x14"
77 %
11x17"
R81/2x14"
100 %
129 %
81/2x11" R11x17"
64 %
11x17"
R81/2x11"
400 %
121 %
81/2x14" R81/2x17"
50 %
11x17"
R51/2x81/2"
200 %
51/2x81/2"R11x17"
78 %
81/2x14" R81/2x11"
25 %
IMPORTANTE!
Se l’indicazione della direzione degli originali non è corretta, la
copia non verrà eseguita correttamente.
Specifiche metriche
Set
Ready to Job build.
Set original. Press Start key.
Back
Reduce/Enlarge
Close
3
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata visualizzata al punto 1.
(25~400)
AMS
75% 11x15"
141%
Standard
Zoom
127%
Folio
70%
XY zoom
106% 11x15"
50%
Folio
25%
#-Keys
90%
5-65
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
7 Impostazione della densità di scansione
Con questa procedura viene impostata l’esposizione della copia per le
copie finite.
1
8 Impostazione della qualità dell’immagine
In questa procedura viene impostata la qualità dell’immagine secondo
il tipo di originali da copiare.
1
Premere il tasto “Quality”. Nella schermata che verrà
visualizzata, premere il tasto “Scanning density”. Verrà
visualizzata la schermata “Scanning density”.
Specifiche in pollici
Specifiche in pollici
Set
Ready to Job build.
Place originals then press Start key.
Job Build - Step1
End
Text+Photo
Scanning
density
Image
quality
Basic
Off
Job Build - Step1
Insert
page
Eco Print
1 sided copy-Left
Finished page # : 0
Quality
Set
2
Image
quality
Insert
page
Eco Print
1 sided copy-Left
Finished page # : 0
Quality
Edit
Set
Ready to Job build.
Set original. Press Start key.
Job Build - Step1
Basic
Scanning
density
Off
Specifiche metriche
Set original. Press Start key.
Job Build - Step1
End
Text + Photo
Image
quality
Text+Photo
Basic
Ready to Job build.
Manual 4
End
Density 4
Edit
Specifiche metriche
Scanning
density
Set
Ready to Job build.
Place originals then press Start key.
Density 4
Premere il tasto “Quality”. Nella schermata che verrà
visualizzata, premere il tasto “Image quality”. Verrà
visualizzata la schermata “Image quality”.
Off
Insert
blank page
Eco Print
Quality
Manual 4
Scanning
density
End
Text + Photo
Image
quality
Off
Basic
Edit
Se si desidera che l’esposizione della copia venga
selezionata automaticamente, premere il tasto “Auto”.
Se si desidera impostare manualmente l’esposizione, premere
il tasto “Manual”, quindi il tasto “Lighter” o “Darker” per
spostare il cursore sulla scala di esposizione e regolarla
secondo le esigenze.
2
Insert
blank page
Eco Print
1-sided Copy-Left
Finished page #: 0
1-sided Copy-Left
Finished page #: 0
Quality
Edit
Selezionare la modalità di qualità dell’immagine premendo il
tasto “Manual”, quindi il tasto “Text+Photo”, “Photo” o “Text”,
secondo le esigenze.
Specifiche in pollici
Set
Ready to Job build.
Place originals then press Start key.
Specifiche in pollici
Orig.image quality
Back
Close
Set
Ready to Job build.
Place originals then press Start key.
Text+Photo
Back
Exposure Mode
Close
Photo
Text+Photo : Set this mode to copy orig.
with mixed text and photo
Photo : Add a dimensional effect of photo
Text : Copy a pencil or fine line.
Text
Auto
Manual
Lighter
Specifiche metriche
Darker
Set
Ready to Job build.
Set original. Press Start key.
Specifiche metriche
Image quality orig.
Back
Close
Set
Ready to Job build.
Set original. Press Start key.
Back
Exposure mode
Text+Photo
Close
Photo
Text+Photo: Set this mode to copy
original mixed (text & photo).
Photo: Add a dimensional effect of photo.
Text : Copy pencil & fine line clearly.
Text
Auto
Manual
3
5-66
Lighter
Darker
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata visualizzata al punto 1.
3
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata visualizzata al punto 1.
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
9 Attivazione della modalità di stampa economica
Questa procedura consente di attivare la modalità di stampa
economica per risparmiare sull’utilizzo del toner.
1
0 Selezione della modalità di cancellazione foglio
In questa procedura viene selezionata la modalità di cancellazione
foglio che consente di cancellare imperfezioni quali ombre, righe ecc.
riscontrate sui bordi delle copie.
Premere il tasto “Quality”. Nella schermata che verrà
visualizzata, premere il tasto “Eco Print”. Verrà visualizzata la
schermata “Eco print”.
1
Specifiche in pollici
Specifiche in pollici
Set
Ready to Job build.
Place originals then press Start key.
End
Density 4
Text+Photo
Image
quality
Off
Place originals then press Start key.
Job Build - Step1
Insert
page
Eco Print
Off
1 sided copy-Left
Finished page # : 0
Border
Erase
None
Basic
Set
Ready to Job build.
Job Build - Step1
Scanning
density
Premere il tasto “Edit”. Nella schermata che verrà
visualizzata, premere il tasto “Border Erase” [“Erase Mode”].
Verrà visualizzata la schermata “Border Erase” [“Erase
Mode”].
Quality
Margin/
Centering
Edit
Basic
End
Auto
Select
orig.size
Off
Tray A
None
Page #
Insert page
Modify
Copy
2 sided copy-Left
Finished page # : 0
Print from
Rear page
Select of
Output
Quality
Edit
Specifiche metriche
Specifiche metriche
Set
Ready to Job build.
Set original. Press Start key.
Manual 4
Scanning
density
End
Text + Photo
Image
quality
Off
Set original. Press Start key.
Job Build - Step1
Insert
blank page
Eco Print
None
1-sided Copy-Left
Finished page #: 0
Erase Mode
None
Basic
Set
Ready to Job build.
Job Build - Step1
Quality
Margin/
Imag.shift
Edit
Basic
NOTA
È possibile scegliere se utilizzare o meno la modalità di stampa
economica solo nel primo passaggio della modalità di creazione
processo, l’impostazione indicata verrà applicata a tutti i passaggi del
processo di copia.
2
End
Auto
Select size
original
None
None
Insert
blank page
Modify copy
Finisher main tray
Page
numbering
Select of
Output
Quality
Edit
2-sided Copy-Left
Finished page #: 0
Print from
Rear page
Premere il tasto “Sheet Erase” [“Border erase”], quindi
impostare la larghezza del bordo desiderata.
Specifiche in pollici
Set
Ready to Job build.
Place originals then press Start key.
Border Erase
2
Premere il tasto “On” per attivare la modalità di stampa
economica.
None
Back
Close
Erase the border shadow of original
or shadow from centor of book.
Sheet
Erase
Specifiche in pollici
Specifiche metriche
Set
Ready to Job build.
Place originals then press Start key.
Back
Eco Print
Set
Ready to Job build.
Close
Set original. Press Start key.
Eco Print
It is possible to reduce
toner consumption.
Image is a little light.
Erase Mode
Back
Close
Eco Print i s s a v i n g t o n e r c o n s u m p t i o n , a n d i t
i s e c o n o m i c a l l y.
None
Off
On
Border
erase
Erase edge of original or center of book
a n d c o p y.
Specifiche metriche
Set
Ready to Job build.
Set original. Press Start key.
Back
Eco Print
3
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata visualizzata al punto 1.
Close
Eco Print
To n e r c o n s u m p t i o n c a n b e
reduced.
Image resolution reduced.
Eco Print enables toner consumption
reduction.
Off
3
On
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata visualizzata al punto 1.
5-67
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
! Selezione manuale del formato degli originali
Questa procedura consente di selezionare manualmente il formato
degli originali utilizzando il pannello a sfioramento.
1
Premere il tasto “Edit”. Nella schermata che verrà
visualizzata, premere il tasto “Select orig. size” [“Select size
original”]. Verrà visualizzata la schermata “Select orig. size”
[“Select size original”].
3
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata visualizzata al punto 1.
@ Selezione della modalità di ripetizione copia
Questa procedura consente di selezionare la modalità di ripetizione
copia in modo da effettuare anche in un secondo momento il numero
di copie aggiuntive desiderate.
1
Specifiche in pollici
Set
Ready to Job build.
Specifiche in pollici
Place originals then press Start key.
Job Build - Step1
Off
Border
Erase
None
Margin/
Centering
Basic
End
Auto
Select
orig.size
Off
Page #
Place originals then press Start key.
Job Build - Step1
2 sided copy-Left
Finished page # : 0
Tray A
Print from
Rear page
Off
Select of
Output
Quality
Border
Erase
Edit
None
Margin/
Centering
Specifiche metriche
Basic
Job Build - Step1
Erase Mode
None
Margin/
Imag.shift
Basic
End
Select size
original
None
Page
numbering
Quality
None
Select
orig.size
Insert page
Modify
Copy
Tray A
None
2 sided copy-Left
Finished page # : 0
Print from
Rear page
Select of
Output
Page #
Quality
Edit
Modify copy
Set
Ready to Job build.
Set original. Press Start key.
Insert
blank page
Job Build - Step1
Finisher main tray
2-sided Copy-Left
Finished page #: 0
Print from
Rear page
None
Select of
Output
Erase Mode
Edit
None
Margin/
Imag.shift
2
Off
Specifiche metriche
Set original. Press Start key.
Auto
End
Auto
Set
Ready to Job build.
None
Set
Ready to Job build.
Insert page
Modify
Copy
None
Premere il tasto “Edit”. Nella schermata visualizzata,
premere il tasto “Modify Copy”. Verrà visualizzata la
schermata “Modify Copy”.
Se si desidera che il formato degli originali venga rilevato
automaticamente, premere il tasto “Auto”. Se si desidera
selezionare un formato originale standard, premere il tasto
corrispondente al formato desiderato.
Se si desidera selezionare manualmente le dimensioni degli
originali, premere il tasto “Input size”, quindi impostare le
dimensioni corrispondenti.
Specifiche in pollici
Paper size
Ready to copy.
Set
11x81/2"
Register
Select original size
Back
Close
Basic
End
Auto
None
Select size
original
None
Insert
blank page
Modify copy
Finisher main tray
Page
numbering
Select of
Output
Quality
Edit
2-sided Copy-Left
Finished page #: 0
Print from
Rear page
NOTE
• Per effettuare ulteriori copie con la modalità di ripetizione copia,
fare riferimento a “(2) Stampa con modalità di ripetizione copia” a
pagina 5-44.
• È possibile scegliere se utilizzare o meno la modalità di ripetizione
copia solo nel primo passaggio della modalità di creazione
processo, l’impostazione indicata verrà applicata a tutti i passaggi
del processo di copia.
User regist.
Auto
81/2x14"
11x15"
51/2x51/2"
Select
size
11x17"
51/2x81/2"
A4
81/2x81/2"
Input size
81/2x11"
81/2x51/2"
Cardstock
A4
11x11"
2
9x9"
11x81/2"
Premere il tasto “On” per selezionare la modalità di ripetizione
copia.
Specifiche in pollici
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Set
Set
Ready to Job build.
Place originals then press Start key.
Back
Register
Select size original
Close
Modify Copy
Back
Close
Use regist
Auto
100X100mm
Select
size
150X150mm
Off
Input size
200X200mm
On
Folio
When select [On], data can be saved.
Yo u c a n r e c a l l a n d r e - p r i n t a t a n y t i m e .
And you can set the password to secure
saved document.
120X120mm
Specifiche metriche
Set
Ready to Job build.
Set original. Press Start key.
Modify copy
Off
On
3
5-68
Back
Close
When select [On], job can be saved.
WhenYou
the can
mode
is set
[On],
it canat anytime.
recall
and
re-print
save You
a jobcan
data
and
reprint it anytime.
set
a password
to secure saved
And you
can set that other user are not
document.
able to reprint.
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 1.
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
# Selezione della modalità margine o della modalità centratura/
spostamento immagine
In questa procedura viene selezionata la modalità di margine o di
centratura/spostamento immagine per creare uno spazio di margine o
centrare l’immagine della copia.
1
Premere il tasto “Edit”. Nella schermata che verrà
visualizzata, premere il tasto “Margin/Centering” [“Margin/
Imag. shift”]. Verrà visualizzata la schermata “Margin/
Centering” [“Margin/Imag. shift”].
$ Selezione della modalità di stampa dei numeri di pagina
In questa procedura viene selezionata la modalità di stampa dei
numeri di pagina per stampare i numeri di pagina sulle copie
corrispondenti.
1
Premere il tasto “Edit”. Nella schermata che verrà
visualizzata, premere il tasto “Page #” [“Page numbering”].
Verrà visualizzata la schermata “Page #” [“Page numbering”].
Specifiche in pollici
Set
Ready to Job build.
Specifiche in pollici
Place originals then press Start key.
Job Build - Step1
Auto
Off
Place originals then press Start key.
Job Build - Step1
Select
orig.size
Border
Erase
End
Border
Erase
None
Margin/
Centering
Basic
Auto
Select
orig.size
Off
Modify
Copy
Tray A
None
Page #
Margin/
Centering
Insert page
2 sided copy-Left
Finished page # : 0
Page #
Basic
Print from
Rear page
Off
Insert page
Modify
Copy
Tray A
None
None
Off
End
Set
Ready to Job build.
2 sided copy-Left
Finished page # : 0
Quality
Edit
Select of
Output
Quality
Specifiche metriche
Edit
Set
Ready to Job build.
Specifiche metriche
Set original. Press Start key.
Job Build - Step1
None
Set original. Press Start key.
Job Build - Step1
Auto
Select size
original
Erase Mode
End
None
Erase Mode
None
Margin/
Imag.shift
Basic
Auto
Select size
original
None
End
Set
Ready to Job build.
None
Print from
Rear page
Select of
Output
None
Insert
blank page
Modify copy
Finisher main tray
Page
numbering
Select of
Output
Quality
Edit
2-sided Copy-Left
Finished page #: 0
None
Margin/
Imag.shift
Print from
Rear page
Basic
None
Insert
blank page
Modify copy
Finisher main tray
Page
numbering
Select of
Output
Quality
Edit
2-sided Copy-Left
Finished page #: 0
Print from
Rear page
NOTA
NOTA
È possibile scegliere se utilizzare o meno la modalità di margine o di
centratura/spostamento immagine solo nel primo passaggio della
modalità di creazione processo, l’impostazione indicata verrà applicata
a tutti i passaggi del processo di copia.
È possibile selezionare l’impostazione per la modalità di stampa dei
numeri di pagina solo nel primo passaggio della modalità di creazione
processo, l’impostazione indicata verrà applicata a tutti i passaggi del
processo di copia.
2
2
Premere il tasto “Margin” o “Centering” [“Imag.shift”],
secondo le esigenze.
Per ulteriori informazioni su queste due impostazioni, fare
riferimento alla pagina 5-6 per la modalità di margine e a
pagina 5-8 per la modalità di centratura/spostamento
immagine, secondo le esigenze.
Premere il tasto “Page #” [“Page numbering”]. Per ulteriori
informazioni su questa impostazione, fare riferimento alla
spiegazione sulla modalità di stampa dei numeri di pagina a
pagina 5-16.
Specifiche in pollici
Set
Ready to Job build.
Place originals then press Start key.
Back
Page #
Close
Specifiche in pollici
Set
Ready to Job build.
Place originals then press Start key.
Margin/Centering
None
Margin
None
P.1
-1-
1/n
Page # can be added on bottom of copy.
Back
Close
Specifiche metriche
Reposition image to left/right or
top/bottom, and also center image
on paper.
Set
Ready to Job build.
Centering
Set original. Press Start key.
Back
Page numbering
Close
Specifiche metriche
Set
Ready to Job build.
Margin/Image shift
Back
Image
shift
3
P.1
-1-
1/n
Close
None
Margin
None
Page # can be added on bottom of copy.
Set original. Press Start key.
Image can be reduced on left or upper
half of paper.
Blank space can be used for memo.
3
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata visualizzata al punto 1.
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata visualizzata al punto 1.
5-69
Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI
%Selezione del punto di espulsione delle copie
Se sulla copiatrice è installato il Rifinitore di documenti o il Vassoio
multiprocesso opzionale, questa procedura consentirà di selezionare
il punto di espulsione delle copie finite.
1
Premere il tasto “Edit”. Nella schermata che verrà
visualizzata, premere il tasto “Select of Output”. Verrà
visualizzata la schermata “Select of Output”.
Specifiche in pollici
Set
Ready to Job build.
Place originals then press Start key.
Job Build - Step1
End
Auto
Off
Border
Erase
Select
orig.size
Basic
Insert page
Modify
Copy
Tray A
None
None
Margin/
Centering
Off
2 sided copy-Left
Finished page # : 0
Print from
Rear page
Select of
Output
Page #
Quality
Edit
Specifiche metriche
Set
Ready to Job build.
Set original. Press Start key.
Job Build - Step1
End
None
Erase Mode
Auto
Select size
original
None
Margin/
Imag.shift
Basic
None
Insert
blank page
Modify copy
Finisher main tray
None
Page
numbering
Select of
Output
Quality
Edit
2-sided Copy-Left
Finished page #: 0
Print from
Rear page
NOTE
• Questa impostazione viene visualizzata solo se sulla copiatrice è
installato il Rifinitore di documenti o il Vassoio multiprocesso
opzionale.
• È possibile selezionare l’impostazione relativa al punto di
espulsione delle copie solo nel primo passaggio della modalità di
creazione processo, l’impostazione indicata verrà applicata a tutti
i passaggi del processo di copia.
2
Selezionare il punto di espulsione desiderato delle copie
finite.
Specifiche in pollici
Set
Ready to Job build.
Place originals then press Start key.
Back
Select of Output
Close
Auto
Tray A
Tray 3
Tray 1
Tray 4
Tray 2
Tray 5
Select proper output tray to avoid
mixing job.
You can confirm output tray with output
management.
Specifiche metriche
Set
Ready to Job build.
Set original. Press Start key.
Back
Select of Output
Close
Auto
3
5-70
Tray A
Tray 3
Tray 1
Tray 4
Tray 2
Tray 5
Select proper output tray to avoid
job mixing.
You can confirm output tray with output
management.
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata visualizzata al punto 1.
Capitolo 6 FUNZIONI DI GESTIONE DI COPIE E
DOCUMENTI
1. Funzioni di gestione dei documenti
(1) Cosa sono le funzioni di “gestione dei
documenti”?
3
Premere il tasto “Form register”. Verrà visualizzata la
schermata “Form reg.” [“Form registr.”].
Specifiche in pollici
Le funzioni di “gestione dei documenti” consentono di sottoporre a
scansione e salvare i documenti sul disco rigido della copiatrice e di
utilizzare tali dati per la copia.
A ciascuna funzione è dedicata una sezione (l’area in cui vengono
salvati i dati del documento) del disco rigido e tutti i dati relativi a una
particolare funzione vengono salvati nella sezione corrispondente.
Select function.
25/10/'01 19:20
End
Document Management
Shared Data Box
Document
reg.
La copiatrice è dotata delle seguenti funzioni di “gestione dei
documenti”:
Synergy Print Box
Document
printing
Box
Edittig
● Registrazione maschera (pagine da 6-1 a 6-4)
Document
reg.
Form box
Document
printing
Box
Edittig
Form
reg.
Box
Edittig
Specifiche metriche
È possibile memorizzare in una sezione del disco rigido della
copiatrice, ed è quindi possibile gestire, le immagini che si desidera
utilizzare come “maschere” nella modalità di sovrapposizione.
Select function.
25/10/'01 19:20
End
Document Management
● Sezione dati condivisi (pagine da 6-4 a 6-8)
Se si registrano dei dati da condividere con tutti gli utenti nella
sezione dei dati condivisi, ciascun utente potrà stampare tali dati in
qualsiasi momento. È una funzione particolarmente utile, ad esempio,
per registrare i moduli aziendali utilizzati di frequente da molte
persone. I dati registrati in questa sezione vengono memorizzati in
modo permanente, fino all’eventuale esecuzione di una procedura di
eliminazione.
● Sezioni stampa in sinergia (pagine da 6-9 a 6-19)
Se si memorizzano più serie di documenti in una sezione di stampa in
sinergia, sarà possibile stampare contemporaneamente fino a 10 di
tali serie. Se sulla copiatrice è installato il Kit stampante o il Kit
scanner, sarà anche possibile memorizzare nelle sezioni di stampa in
sinergia dati di scansione e di stampa per poi aggiungerli ai processi
di copia.
Shared Data Box
Document
registr.
Synergy Print Box
Document
printing
Box
Editting
4
Document
registr.
Form box
Document
printing
Box
Editting
Form
registr.
Box
Editting
Premere il tasto “Change name” e immettere un nome per i
dati registrati.
Se non si desidera registrare un nome per i dati della
maschera, passare direttamente al punto successivo.
Specifiche in pollici
Original
Register
11x81/2"
81/2x11"
25/10/'01 19:20
Ready to register form(s).
Place originals then press Start key.
Cancel
Form registration
Form box
(2) Registrazione maschera
Auto
Select
orig. size
Job
Form006
Auto size
Select
regi. size
1 Registrazione di una maschera
Per registrare delle immagini come “maschera” da utilizzare nella
modalità di sovrapposizione, attenersi alla procedura riportata di
seguito.
1
Posizionare il documento che si desidera registrare come
maschera.
Change
name
Original
A4
Register
A4
25/10/'01 19:20
Ready to register form(s).
Set original. Press Start key.
Job Cancel
Form registration
Auto
Select
size orig.
Job
FORM006
Auto size
Change
name
100%
Select
regi. size
Reduce/
Enlarge
Basic
Quality
Edit
→
2
Edit
Quality
Specifiche metriche
Form box
Premere il tasto [Document Management]. Verrà visualizzata
la schermata “Document Management”.
Basic
100%
Reduce
/Enlarge
6-1
CAPITOLO 6 FUNZIONI DI GESTIONE DI COPIE E DOCUMENTI
2
NOTA
Per informazioni sull’immissione di caratteri, consultare la sezione
“Immissione di caratteri” a pagina 7-72.
Premere il tasto “Box Editting” [“Box Editting”] sotto “Form
box”. Verrà visualizzata la schermata “Box editting”.
Specifiche in pollici
Select function.
25/10/'01 19:20
End
Document Management
5
Shared Data Box
Premere il tasto “Select orig. size” [“Select size orig.”], il tasto
“Select regi. size” e/o il tasto “Reduce/Enlarge”,
per eseguire le impostazioni corrispondenti.
Se invece si desidera accedere ai tasti “Scanning density” e/
o “Orig.image quality” [“Image quality”] per eseguire le relative
impostazioni, premere il tasto “Quality”.
Invece, per accedere al tasto “Border Erase” [“Erase Mode”]
per le impostazioni del caso, premere il tasto “Edit”.
Document
reg.
Synergy Print Box
Document
printing
Box
Edittig
Document
reg.
Form box
Document
printing
Box
Edittig
Form
reg.
Box
Edittig
Specifiche metriche
Select function.
25/10/'01 19:20
End
Document Management
6
7
Premere il tasto [Start]. La scansione del documento avrà
inizio.
Al termine della scansione, sul pannello a sfioramento verrà di
nuovo visualizzata la schermata descritta al punto 3.
Per registrare un’altra maschera, ripetere le operazioni dal
punto 3 al punto 6.
Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata del contenuto della cartella “Basic”.
Shared Data Box
Document
registr.
Document
printing
Box
Editting
3
Document
registr.
Form box
Document
printing
Box
Editting
Form
registr.
Box
Editting
Selezionare la maschera che si desidera controllare, quindi
premere il tasto “Conf/Crrt. details” [“Check/Rev. details”].
Verrà visualizzata la schermata “Check/Correct details”
[“Check/revise details”].
Specifiche in pollici
2 Controllo delle maschere registrate e modifica dei relativi nomi
Per verificare il nome di una maschera registrata, le dimensioni del
documento originale o la data e l’ora di registrazione oppure per
stampare il documento per un controllo visivo, attenersi alla procedura
riportata di seguito. È possibile utilizzare la procedura anche per
modificare il nome della maschera registrata.
1
Synergy Print Box
Close
Box editting
Form
Up
Form 005
11x81/2"
01/04/19
Form 004
11x81/2"
01/04/19
Form 003
81/2x11"
01/04/19
Form 002
11x81/2"
01/04/19
Form 001
11x81/2" 01/04/19
Order of
indication
Conf/Crrt.
details
Down
Delete
Up
Order of
indication
001/005
Premere il tasto [Document Management]. Verrà visualizzata
la schermata “Document Management”.
Document Management - Form box
Specifiche metriche
Close
Box editting
→
Form
Form 007
A4
25/10/01
Form 006
A4
25/10/01
Form 005
A4
25/10/01
Form 004
A4
25/10/01
Form 003
A4
25/10/01
Check/Rev.
details
Down
Delete
001/007
Document Management - Form box
NOTA
È possibile modificare l’ordine di visualizzazione delle maschere
registrate. È sufficiente premere il tasto “Order of indication”, quindi il
tasto “Arrange based date” o “Arrange based name”, a seconda delle
esigenze.
6-2
CAPITOLO 6 FUNZIONI DI GESTIONE DI COPIE E DOCUMENTI
4
Controllare le informazioni visualizzate.
Per stampare la maschera selezionata, premere il tasto “Print
Form”.
Per modificare il nome della maschera selezionata, premere il
tasto “Change form name” e immettere il nuovo nome.
Specifiche in pollici
1
Premere il tasto [Document Management]. Verrà visualizzata
la schermata “Document Management”.
2
Premere il tasto “Box Editting” [“Box Editting”] sotto “Form
Box”. Verrà visualizzata la schermata “Box editting”.
Setting mode
Form 001
11x17"
Copy
1200dpi
25/10/'01 14:06
Change
form name
Print
Form
→
Default menu
Per eliminare una maschera registrata, attenersi alla procedura
riportata di seguito.
Close
Check/Correct details
Document name
Size
Input source
Resolution
Registration date
3 Eliminazione di una maschera registrata
Document Management - Form box - Box editting
Specifiche metriche
Close
Check/revice details
Default menu
Document name
Size
Input source
Resolution
Registration date
Setting mode
FORM007
A4
Copy
1200dpi
'25/10/01 14:06
Change
form name
Print
Form
Specifiche in pollici
Document Management - Form box - Box editting
Select function.
25/10/'01 19:20
End
Document Management
Shared Data Box
NOTA
Per informazioni sull’immissione di caratteri, consultare la sezione
“Immissione di caratteri” a pagina 7-72.
Document
reg.
Synergy Print Box
Document
printing
Box
Edittig
Document
reg.
Form box
Document
printing
Box
Edittig
Form
reg.
Box
Edittig
Specifiche metriche
5
Una volta terminato il controllo delle informazioni relative alla
maschera, premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata visualizzata al punto 3.
Per controllare le informazioni di un’altra maschera, ripetere le
operazioni dal punto 3 al punto 5.
Select function.
6
End
Shared Data Box
Document
registr.
Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata visualizzata al punto 2.
Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata del contenuto della cartella “Basic”.
25/10/'01 19:20
Document Management
Synergy Print Box
Document
printing
Box
Editting
3
Document
registr.
Form box
Document
printing
Box
Editting
Form
registr.
Box
Editting
Selezionare la maschera da eliminare e premere il tasto
“Delete”. Verrà visualizzata una schermata di conferma.
Specifiche in pollici
Close
Box editting
Form
Up
Form 005
11x81/2"
Form 004
11x81/2"
01/04/19
Form 003
81/2x11"
01/04/19
Form 002
11x81/2"
01/04/19
Form 001
11x81/2" 01/04/19
01/04/19
Order of
indication
Conf/Crrt.
details
Down
Delete
001/005
Document Management - Form box
Specifiche metriche
Close
Box editting
Form
Form 007
Up
A4
25/10/01
Form 006
A4
25/10/01
Form 005
A4
25/10/01
Form 004
A4
25/10/01
Form 003
A4
25/10/01
Order of
indication
Check/Rev.
details
Down
Delete
001/007
Document Management - Form box
6-3
CAPITOLO 6 FUNZIONI DI GESTIONE DI COPIE E DOCUMENTI
(3) Sezione dati condivisi
NOTA
È possibile modificare l’ordine di visualizzazione dei documenti
memorizzati. È sufficiente premere il tasto “Order of indication”, quindi il
tasto “Sort by date” o “Sort by name”, a seconda delle esigenze.
4
Premere il tasto “Yes” o “No”, secondo le esigenze.
1 Memorizzazione di documenti nella sezione
Per registrare una serie di documenti nella sezione dei dati condivisi,
attenersi alla procedura riportata di seguito.
* Nella sezione dei dati condivisi è possibile memorizzare fino a 100
serie di documenti.
NOTA
Specifiche in pollici
Stop
Se sulla copiatrice è installato il Kit stampante, sarà anche possibile
inviare i dati del documento dal computer e memorizzarli nella sezione
dei dati condivisi. Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale
operativo del Kit stampante.
Form name : Form 001
This form will be deleted. Do you really want to delete it?
Yes
No
1
Posizionare i documenti da memorizzare.
2
Premere il tasto [Document Management]. Verrà visualizzata
la schermata “Document Management”.
3
Premere il tasto “Document reg.” [“Document registr.”] sotto
“Shared Data Box”. Verrà visualizzata la schermata
“Document registration”.
Specifiche metriche
Stop
Form name : FORM007
This form will be deleted. Are you sure?
No
→
Yes
Se si seleziona “Yes”, la maschera selezionata verrà eliminata
e il pannello a sfioramento tornerà alla schermata descritta al
punto 3.
Se si seleziona “No”, il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata descritta al punto 3, senza che venga eliminata
alcuna maschera.
5
Per eliminare un’altra maschera registrata, ripetere le
operazioni dei punti 3 e 4.
Specifiche in pollici
6
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2.
Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata del contenuto della cartella “Basic”.
Select function.
25/10/'01 19:20
End
Document Management
Shared Data Box
Document
reg.
Synergy Print Box
Document
printing
Box
Edittig
Document
reg.
Form box
Document
printing
Box
Edittig
Form
reg.
Box
Edittig
Specifiche metriche
Select function.
25/10/'01 19:20
End
Document Management
Shared Data Box
Document
registr.
Box
Editting
6-4
Synergy Print Box
Document
printing
Document
registr.
Box
Editting
Form box
Document
printing
Form
registr.
Box
Editting
CAPITOLO 6 FUNZIONI DI GESTIONE DI COPIE E DOCUMENTI
Premere il tasto “Change name” e immettere un nome per i
documenti.
Se non si desidera registrare un nome per i documenti,
passare direttamente al punto successivo.
Specifiche in pollici
Place originals then press Start key.
Auto
Job006
Change
name
1
Premere il tasto [Document Management]. Verrà visualizzata
la schermata “Document Management”.
2
Premere il tasto “Document printing” sotto “Shared Data
Box”. Verrà visualizzata la schermata “Document printing”.
Cancel
Document registration
Job
Per stampare i documenti memorizzati in una sezione di dati condivisi,
attenersi alla procedura riportata di seguito.
Original
Register
11x81/2"
81/2x11"
25/10/'01 19:20
Ready to register document(s).
Shared Data Box
2 Stampa di documenti memorizzati
Select
orig. size
1 sided
Original
type
Auto size
Select
regi. size
Reduce
/Enlarge
Basic
Back Edge
Orig. set
direction
100%
→
4
Edit
Quality
Specifiche metriche
Original
Register
A4
25/10/'01 19:20
Ready to register document(s).
A4
Set original. Press Start key.
Job cancel
Form registration
Shared Data Box
Auto
Select
size orig.
Job
Job001
Auto size
Select
regi. size
Change
name
Basic
1-sided
Original
type
100%
Reduce/
Enlarge
Quality
Back Edge
Orig. set
direction
Edit
Specifiche in pollici
Select function.
25/10/'01 19:20
End
Document Management
NOTA
Shared Data Box
Per informazioni sull’immissione di caratteri, consultare la sezione
“Immissione di caratteri” a pagina 7-72.
Document
reg.
Synergy Print Box
Document
reg.
Document
printing
Box
Edittig
5
6
7
Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata del contenuto della cartella “Basic”.
Document
printing
Box
Edittig
Form
reg.
Box
Edittig
Specifiche metriche
Premere il tasto “Select orig. size” [“Select size orig.”], il tasto
“Select regi. size”, il tasto “Original type”, il tasto “Reduce/
Enlarge” e/o il tasto “Orig.set direction”, per eseguire le
impostazioni corrispondenti.
Se invece si desidera accedere ai tasti “Scanning density” e/
o “Orig.image quality” [“Image quality”] per eseguire le relative
impostazioni, premere il tasto “Quality”.
Invece, per accedere ai tasti “Border Erase” [“Erase Mode”]
e/o “Continuous scanning” [“Multiple scanning”] per le
impostazioni del caso, premere il tasto “Edit”.
Premere il tasto [Start]. La scansione dei documenti avrà
inizio.
Al termine della scansione, sul pannello a sfioramento verrà di
nuovo visualizzata la schermata descritta al punto 3.
Per registrare un’altra maschera, ripetere le operazioni dal
punto 3 al punto 6.
Form box
Select function.
25/10/'01 19:20
End
Document Management
Shared Data Box
Document
registr.
Synergy Print Box
Document
printing
Document
registr.
Box
Editting
3
Form box
Document
printing
Box
Editting
Form
registr.
Box
Editting
Selezionare i documenti da stampare e premere il tasto
“Finish selecting”.
Verrà visualizzata una schermata di conferma.
Specifiche in pollici
Cancel
Document printing
Document data box
Up
Job 005
1
25/10/01
Job 004
1
25/10/01
Job 003
1
25/10/01
Job 002
1
25/10/01
Job 001
1
25/10/01
Order of
indication
Conf/Crrt.
details
Down
Finish
selecting
001/010
Document Management - Shared Data Box
Specifiche metriche
Job cancel
Document printing
Document data box
Up
JOB003
1
25/10/01
JOB002
1
25/10/01
JOB001
1
25/10/01
Order of
indication
Check/Rev.
details
Down
001/003
Finish
Selecting
Document Management - Shared Data Box
6-5
CAPITOLO 6 FUNZIONI DI GESTIONE DI COPIE E DOCUMENTI
3 Controllo dei documenti memorizzati e modifica dei relativi
nomi
NOTA
È possibile modificare l’ordine di visualizzazione dei documenti
memorizzati. È sufficiente premere il tasto “Order of indication”, quindi il
tasto “Sort by date” o “Sort by name”, a seconda delle esigenze.
4
Premere il tasto “w/ current setting” [“Current setting”] o “w/
changed setting” [“Changed setting”], secondo le esigenze.
Specifiche in pollici
Per verificare il nome dei documenti memorizzati, le dimensioni dei
documenti originali o la data e l’ora di memorizzazione nella sezione
dei dati condivisi oppure per stampare la prima pagina di un
documento selezionato per un controllo visivo, attenersi alla
procedura riportata di seguito. È possibile utilizzare la procedura
anche per modificare il nome dei documenti.
1
Premere il tasto [Document Management]. Verrà visualizzata
la schermata “Document Management”.
2
Premere il tasto “Document printing” o il tasto “Box Editting”
[“Box Editting”] sotto “Shared Data Box”. Verrà visualizzata la
schermata “Document printing” o la schermata “Box editting”,
a seconda della selezione operata.
Stop
What settings do you apply with data?
w/ current
setting
→
Do you want to change current setting?
w/ changed
setting
Specifiche metriche
Stop
What settings do you want to apply to the data?
Do you want to change current setting?
Current
setting
Changed
setting
Specifiche in pollici
Se si desidera modificare una delle impostazioni di copia,
premere il tasto “Editing print”, quindi passare al punto
successivo.
Se NON si desidera modificare alcuna delle impostazioni,
premere il tasto “Normal print”, quindi passare direttamente al
punto 7.
Select function.
Shared Data Box
Premere il tasto “Select paper”, il tasto “Sort/Finished” e/o il
tasto “1 sided/ 2 sided”, per eseguire le impostazioni
corrispondenti.
Se invece si desidera accedere ai tasti “Form Overlay”,
“Margin”, “Cover Mode”, “Page #”, “Booklet” e/o “Select of
Output” per eseguire le relative impostazioni, premere il tasto
“Edit”.
Document
reg.
Document
printing
6
7
Premere i tasti “Select paper” e/o “Sort/Finished” per
eseguire le impostazioni corrispondenti, quindi premere il tasto
[Start].
La stampa verrà avviata.
6-6
Document
reg.
Form box
Document
printing
Box
Edittig
Form
reg.
Box
Edittig
Specifiche metriche
Select function.
25/10/'01 19:20
End
Document Management
Shared Data Box
Document
registr.
Premere il tasto [Start].
La stampa verrà avviata.
End
Synergy Print Box
Box
Edittig
5
25/10/'01 19:20
Document Management
Box
Editting
Synergy Print Box
Document
printing
Document
registr.
Box
Editting
Form box
Document
printing
Form
registr.
Box
Editting
CAPITOLO 6 FUNZIONI DI GESTIONE DI COPIE E DOCUMENTI
3
Selezionare i documenti che si desidera controllare, quindi
premere il tasto “Cont/Crrt details”. Verrà visualizzata la
schermata “Check/Correct details”.
5
Una volta terminato il controllo delle informazioni relative ai
documenti, premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata visualizzata al punto 3.
Per controllare le informazioni di altri documenti memorizzati,
ripetere le operazioni dal punto 3 al punto 5.
6
Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata visualizzata al punto 2.
Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata del contenuto della cartella “Basic”.
Specifiche in pollici
Close
Box editting
Document data box
Up
Job 005
1
25/10/01
Job 004
1
25/10/01
Job 003
1
25/10/01
Job 002
1
25/10/01
Job 001
1
25/10/01
Order of
indication
Cont/Crrt.
details
Down
Delete
Up
Order of
indication
001/010
Document Management - Shared Data Box
Specifiche metriche
Close
Box editting
Document data box
JOB003
1
25/10/01
JOB002
1
25/10/01
JOB001
1
25/10/01
Check/Rev.
details
Down
Delete
001/003
Document Management - Shared Data Box
NOTA
È possibile modificare l’ordine di visualizzazione dei documenti
memorizzati. È sufficiente premere il tasto “Order of indication”, quindi il
tasto “Sort by date” o “Sort by name”, a seconda delle esigenze.
4
Controllare le informazioni visualizzate.
Per stampare la prima pagina dei documenti selezionati,
premere il tasto “Print from 1st” [“Head Print”].
Per modificare il nome dei documenti selezionati, premere il
tasto “Change doc.name” e immettere il nuovo nome.
Specifiche in pollici
Close
Check/Correct details
Default menu
Document name
Registration size
Orig. set direction
page #
Input source
Resolution
Registration date
Setting mode
Job005
11x15"
Back Edge
1
Copy
1200dpi
'25/10/01 14:39
Change
doc. name
Print from 1st
Document Management - Shared Data Box - Box editting
Specifiche metriche
Close
Check/revise details
Default menu
Document name
Registration size
Orig. set direction
page #
Input source
Resolution
Registration date
Setting mode
Job006
A4
Back Edge
1
Copy
1200dpi
'25/10/01 14:39
Change
doc. name
Head
print
Document Management - Shared Data Box - Box editting
NOTA
Per informazioni sull’immissione di caratteri, consultare la sezione
“Immissione di caratteri” a pagina 7-72.
6-7
CAPITOLO 6 FUNZIONI DI GESTIONE DI COPIE E DOCUMENTI
4 Eliminazione di documenti memorizzati
NOTA
Per eliminare dei documenti registrati, attenersi alla procedura riportata
di seguito.
1
È possibile modificare l’ordine di visualizzazione dei documenti
memorizzati. È sufficiente premere il tasto “Order of indication”, quindi il
tasto “Sort by date” o “Sort by name”, a seconda delle esigenze.
Premere il tasto [Document Management]. Verrà visualizzata
la schermata “Document Management”.
4
Premere il tasto “Yes” o “No”, secondo le esigenze.
Specifiche in pollici
→
Stop
Document name : JOB 005
This document(s) will be deleted. Do you want to delete it?
Yes
No
Specifiche metriche
2
Premere il tasto “Box Editting” [“Box Editting”] sotto “Shared
Data Box”. Verrà visualizzata la schermata “Box editting”.
Stop
Specifiche in pollici
Document name :JOB002
Select function.
This document will be deleted. Are you sure?
25/10/'01 19:20
End
Document Management
Yes
Shared Data Box
Document
reg.
Synergy Print Box
Document
reg.
Document
printing
Box
Edittig
Document
printing
Box
Edittig
Form
reg.
Se si seleziona “Yes”, i documenti selezionati verranno
eliminati e il pannello a sfioramento tornerà alla schermata
descritta al punto 3.
Se si seleziona “No”, il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata descritta al punto 3, senza che venga eliminato
alcun documento.
Box
Edittig
Specifiche metriche
Select function.
25/10/'01 19:20
End
Document Management
Shared Data Box
Document
registr.
Synergy Print Box
Document
printing
Document
registr.
Box
Editting
3
Form box
Document
printing
Box
Editting
Form
registr.
Selezionare i documenti da eliminare e premere il tasto
“Delete”. Verrà visualizzata una schermata di conferma.
Close
Box editting
Document data box
Up
Job 005
1
25/10/01
Job 004
1
25/10/01
Job 003
1
25/10/01
Job 002
1
25/10/01
Job 001
1
25/10/01
Order of
indication
Cont/Crrt.
details
Down
Delete
Up
Order of
indication
001/010
Document Management - Shared Data Box
Specifiche metriche
Close
Box editting
Document data box
JOB003
1
25/10/01
JOB002
1
25/10/01
JOB001
1
25/10/01
Check/Rev.
details
Down
001/003
Document Management - Shared Data Box
5
Per eliminare altri documenti memorizzati, ripetere le
operazioni dei punti 3 e 4.
6
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2.
Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata del contenuto della cartella “Basic”.
Box
Editting
Specifiche in pollici
6-8
No
Form box
Delete
CAPITOLO 6 FUNZIONI DI GESTIONE DI COPIE E DOCUMENTI
4
(4) Sezioni stampa in sinergia
1 Memorizzazione di documenti in una sezione
Per registrare una serie di documenti in una sezione di stampa in
sinergia, attenersi alla procedura riportata di seguito.
Premere sulla sezione di stampa in sinergia in cui si desidera
registrare i documenti oppure immetterne il numero utilizzando
la tastiera. Quindi premere il tasto “Enter”. Verrà visualizzata
la schermata “Document Management”.
Specifiche in pollici
Cancel
Document registration
Select box No.
NOTA
BOX No.
(with #-key)
001 ABCD_0000001
006 UVWX_0000006 011 QRST_0000105
016 MNOP_0200104
002 EFGH_0000002
007 ABCD_0000101 012 UVWX_0000106
017 QRST_0200105
IJKL_0200003
008 EFGH_0000102 013 ABCD_0200101
018 UVWX_0200106
003
004 MNOP_0000004 009
Se sulla copiatrice è installato il Kit stampante, sarà anche possibile
inviare i dati del documento dal computer e memorizzarli nella sezione
di stampa in sinergia. Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale
operativo del Kit stampante.
005 QRST_0000005
IJKL_0000103 014 EFGH_0200102
010 MNOP_0000104 015
IJKL_0200103
0
0
7
019 ABCD_050010
020 EFGH_0500102
Enter
1/5
Document Management - Synergy Print Box
Specifiche metriche
Job cancel
Document registration
Select box No.
1
Posizionare i documenti da memorizzare.
001 ABCD_0000001
007 ABCD_0000101 012 UVWX_0000106
017 QRST_0200105
IJKL_0200003
008 EFGH_0000102 013 ABCD_0200101
018 UVWX_0200106
004 MNOP_0000004 009
Premere il tasto [Document Management]. Verrà visualizzata
la schermata in cui è possibile scegliere la sezione di stampa
in sinergia.
016 MNOP_0200104
002 EFGH_0000002
003
2
BOX NR.
(with #-key)
006 UVWX_0000006 011 QRST_0000105
005 QRST_0000005
IJKL_0000103 014 EFGH_0200102
010 MNOP_0000104 015
IJKL_0200103
0
020 EFGH_0500102
Enter
Document Management - Synergy Print Box
→
Premere il tasto “Change name” e immettere un nome per i
documenti.
Se non si desidera registrare un nome per i documenti,
passare direttamente al punto successivo.
Specifiche in pollici
Original
Register
11x81/2"
81/2x11"
25/10/'01 19:20
Ready to register document(s).
Place originals then press Start key.
Cancel
Document registration
007
Auto
Job
Select
orig. size
Job001
Auto size
Select
regi. size
Premere il tasto “Document reg.” [“Document registr.”] sotto
“Synergy Print Box”. Verrà visualizzata la schermata
“Document registration”.
Change
name
Basic
1 sided
Original
type
100%
Reduce
/Enlarge
Register
A4
25/10/'01 19:20
Job cancel
Document registration
25/10/'01 19:20
007
End
Auto
Select
size orig.
Job
Synergy Print Box
Form box
Job001
Document
printing
Box
Edittig
Document
reg.
Document
printing
Box
Edittig
Form
reg.
Change
name
100%
Reduce/
Enlarge
Basic
Quality
25/10/'01 19:20
Box
Editting
Edit
Per informazioni sull’immissione di caratteri, consultare la sezione
“Immissione di caratteri” a pagina 7-72.
End
Document Management
Synergy Print Box
Document
printing
Back Edge
Orig. set
direction
NOTA
Select function.
Document
registr.
Original
type
Box
Edittig
Specifiche metriche
Shared Data Box
1-sided
Select
regi. size
Auto size
Document
reg.
Edit
Original
A4
Set original. Press Start key.
Select function.
Orig. set
direction
Quality
Ready to register document(s).
Document Management
Back Eage
Specifiche metriche
Specifiche in pollici
Shared Data Box
7
019 ABCD_050010
1/ 5
5
3
0
Document
registr.
Box
Editting
Form box
Document
printing
Form
registr.
Box
Editting
6-9
CAPITOLO 6 FUNZIONI DI GESTIONE DI COPIE E DOCUMENTI
Premere il tasto “Select orig. size” [“Select size orig.”], il tasto
“Select regi. size”, il tasto “Original type”, il tasto “Reduce/
Enlarge” e/o il tasto “Orig.set direction”, per eseguire le
impostazioni corrispondenti.
Se invece si desidera accedere ai tasti “Scanning density” e/
o “Orig.image quality” [“Image quality”] per eseguire le relative
impostazioni, premere il tasto “Quality”.
Invece, per accedere ai tasti “Border Erase” [“Erase Mode”]
e/o “Continuous scanning” [“Multiple scanning”] per le
impostazioni del caso, premere il tasto “Edit”.
7
Premere il tasto [Start]. La scansione dei documenti avrà
inizio.
Al termine della scansione, sul pannello a sfioramento verrà di
nuovo visualizzata la schermata descritta al punto 3.
Per registrare un’altra maschera, ripetere le operazioni dal
punto 3 al punto 7.
8
Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata del contenuto della cartella “Basic”.
2 Combinazione e stampa di documenti memorizzati
Per combinare e stampare i documenti memorizzati in una sezione di
stampa in sinergia, attenersi alla procedura riportata di seguito.
1
Premere il tasto [Document Management]. Verrà visualizzata
la schermata “Document Management”.
2
Premere il tasto “Document printing” sotto “Synergy Print
Box”. Verrà visualizzata la schermata in cui è possibile
scegliere la sezione di stampa in sinergia.
→
6
Specifiche in pollici
Select function.
25/10/'01 19:20
End
Document Management
Shared Data Box
Document
reg.
Synergy Print Box
Document
printing
Box
Edittig
Document
reg.
Form box
Document
printing
Box
Edittig
Form
reg.
Box
Edittig
Specifiche metriche
Select function.
25/10/'01 19:20
End
Document Management
Shared Data Box
Document
registr.
Synergy Print Box
Document
printing
Box
Editting
3
Document
registr.
Form box
Document
printing
Box
Editting
Form
registr.
Box
Editting
Premere sulla sezione di stampa in sinergia che contiene i
documenti da stampare oppure immetterne il numero
utilizzando la tastiera. Quindi premere il tasto “Enter”. Verrà
visualizzata la schermata “Document printing”.
Specifiche in pollici
Cancel
Document printing
Select box No.
Box No.
(with #key)
001 ABCD_0000001 006 UVWX_0000006
011 QRST_0000105 016 MNOP_0200104
002 EFGH_0000002 007 ABCD_0000101 012 UVWX_0000106 017 QRST_0200105
003
IJKL_0200003 008 EFGH_0000102
004 MNOP_0000004 009
IJKL_0000103
005 QRST_0000005 010 MNOP_0000104
0
0
7
013 ABCD_0200101 018 UVWX_0200106
014 EFGH_0200102 019 ABCD_0500101
015
IJKL_0200103 020 EFGH_0500102
1/ 5
Enter
Document Management - Synergy Print Box
Specifiche metriche
Document Printineg
Job cancel
Select box No.
BOX NR.
(with #-key)
001 ABCD_0000001 006 UVWX_0000006
011 QRST_0000105 016 MNOP_0200104
002 EFGH_0000002 007 ABCD_0000101 012 UVWX_0000106 017 QRST_0200105
003
IJKL_0200003 008 EFGH_0000102
004 MNOP_0000004 009
IJKL_0000103
005 QRST_0000005 010 MNOP_0000104
6-10
0
014 EFGH_0200102 019 ABCD_0500101
015
IJKL_0200103 020 EFGH_0500102
1/ 5
Document Management - Synergy Print Box
0
013 ABCD_0200101 018 UVWX_0200106
Enter
7
CAPITOLO 6 FUNZIONI DI GESTIONE DI COPIE E DOCUMENTI
5
NOTE
• Se per accedere alla sezione prescelta è necessaria l’immissione di
una password, verrà visualizzata la schermata di immissione della
password.
Utilizzare la tastiera per immettere la password registrata e premere
il tasto “Enter”.
Premere il tasto “w/ current setting” [“Current setting”] o “w/
changed setting” [“Changed setting”], secondo le esigenze.
Specifiche in pollici
Stop
Specifiche in pollici
What settings do you apply with data?
Do you want to change current setting?
Stop
w/ current
setting
password
(Enter by #key)
********
w/ changed
setting
Specifiche metriche
Clear
Stop
Enter
007
Specifiche metriche
What settings do you want to apply to the data?
Do you want to change current setting?
Stop
Current
setting
password
(Enter #-key)
********
Changed
setting
Se si desidera modificare una delle impostazioni di copia,
premere il tasto “Editing print”, quindi passare al punto
successivo.
Clear
Enter
007 Box Name ABCDEFG
Se NON si desidera modificare alcuna delle impostazioni,
premere il tasto “Normal print”, quindi passare direttamente al
punto 8.
• Per informazioni sulla registrazione di una password, consultare “7
Registrazione di una password per una sezione” a pagina 6-18.
4
Selezionare le serie di documenti nell’ordine in cui si
desidera che vengano stampate. È possibile selezionare fino
a 10 serie di documenti.
È possibile selezionare fino a 10 serie di documenti.
Se si è selezionata una sola serie di documenti, passare al
punto successivo. Verrà visualizzata una schermata di
conferma.
Se si sono selezionate più serie di documenti, passare
direttamente al punto 6.
6
Premere il tasto “Select paper”, il tasto “Sort/Finished” e/o il
tasto “1 sided/ 2 sided”, per eseguire le impostazioni
corrispondenti.
Se invece si desidera accedere ai tasti “Form Overlay”,
“Margin”, “Cover Mode”, “Page #”, “Booklet” e/o “Select of
Output” per eseguire le relative impostazioni, premere il tasto
“Edit”.
7
Premere il tasto [Start].
La stampa verrà avviata.
8
Premere i tasti “Select paper” e/o “Sort/Finished” per
eseguire le impostazioni corrispondenti, quindi premere il tasto
[Start].
La stampa verrà avviata.
Specifiche in pollici
Cancel
Document printing
007
Select:
2
JOB005
1
WED 15:32 2
JOB004
1
WED 15:33 1
JOB003
1
WED 15:34
JOB002
1
WED 15:35
JOB001
1
WED 15:37
Up
Order of
indication
Print once
all data
Conf/Crrt.
details
Down
Select/
Cancel
001/005
Finish
selecting
Document Management - Synergy Print Box
Specifiche metriche
Job cancel
Document printing
007 Box ABCDEFGHIJK
1
Select :
2
JOB004
1
WED 15:32 2
WED 15:33 1
JOB003
1
WED 15:34
JOB002
1
WED 15:35
JOB001
1
WED 15:37
JOB005
001/005
Up
Order of
indication
Print once
all data
Check/ Rev.
details
Down
Select/
Cancel
Finish
selecting
Document Management - Synergy Print Box
NOTE
• È possibile modificare l’ordine di visualizzazione dei documenti
memorizzati. È sufficiente premere il tasto “Order of indication”,
quindi il tasto “Arrange based date” o “Arrange based name”, a
seconda delle esigenze.
• Perché sia possibile stampare più di una serie di documenti, è
necessario che questi abbiano tutti il medesimo formato.
6-11
CAPITOLO 6 FUNZIONI DI GESTIONE DI COPIE E DOCUMENTI
3 Stampa dell’intero contenuto di una sezione
NOTE
Per stampare tutti i documenti memorizzati in una sezione di stampa in
sinergia, attenersi alla procedura riportata di seguito.
1
Premere il tasto [Document Management]. Verrà visualizzata
la schermata “Document Management”.
• Se per accedere alla sezione prescelta è necessaria l’immissione di
una password, verrà visualizzata la schermata di immissione della
password.
Utilizzare la tastiera per immettere la password registrata e premere il
tasto “Enter”.
Specifiche in pollici
Stop
password
(Enter by #key)
********
→
Clear
Enter
007
Specifiche metriche
Stop
2
Premere il tasto “Document printing” sotto “Synergy Print
Box”. Verrà visualizzata la schermata in cui è possibile
scegliere la sezione di stampa in sinergia.
password
(Enter #-key)
********
Clear
Enter
Specifiche in pollici
007 Box Name ABCDEFG
Select function.
25/10/'01 19:20
End
Document Management
Shared Data Box
Document
reg.
Synergy Print Box
Document
printing
Box
Edittig
Document
reg.
• Per informazioni sulla registrazione di una password, consultare “7
Registrazione di una password per una sezione” a pagina 6-18.
Form box
Document
printing
Box
Edittig
Form
reg.
Box
Edittig
4
Specifiche metriche
Select function.
Premere il tasto “Print once all data”. La stampa avrà inizio.
Al termine del processo di stampa, il pannello tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2.
Specifiche in pollici
25/10/'01 19:20
End
Document Management
Shared Data Box
Synergy Print Box
Cancel
Document printing
Form box
007
Document
registr.
Document
printing
Box
Editting
Document
registr.
Document
printing
Box
Editting
Form
registr.
Box
Editting
Select : 0
Job 005
1
WED 15:32
Job 004
1
WED 15:33
Job 003
1
WED 15:34
Job 002
1
WED 15:35
Job 001
1
WED 15:37
Up
Order of
indication
Print once
all data
Conf/Crrt.
details
Down
Select/
Cancel
001/005
Finish
selecting
Document Management - Synergy Print Box
3
Premere sulla sezione di stampa in sinergia che contiene i
documenti da stampare oppure immetterne il numero
utilizzando la tastiera. Quindi premere il tasto “Enter”. Verrà
visualizzata la schermata “Document printing”.
Specifiche metriche
007 Box ABCDEFGHIJK
Specifiche in pollici
Select box No.
1
WED 15:32
JOB004
1
WED 15:33
Cancel
JOB003
1
WED 15:34
Box No.
(with #key)
JOB002
1
WED 15:35
JOB001
1
WED 15:37
011 QRST_0000105 016 MNOP_0200104
002 EFGH_0000002 007 ABCD_0000101 012 UVWX_0000106 017 QRST_0200105
003
IJKL_0200003 008 EFGH_0000102
004 MNOP_0000004 009
IJKL_0000103
005 QRST_0000005 010 MNOP_0000104
0
0
7
5
Job cancel
BOX NR.
(with #-key)
011 QRST_0000105 016 MNOP_0200104
002 EFGH_0000002 007 ABCD_0000101 012 UVWX_0000106 017 QRST_0200105
IJKL_0000103
6-12
0
0
013 ABCD_0200101 018 UVWX_0200106
014 EFGH_0200102 019 ABCD_0500101
015
IJKL_0200103 020 EFGH_0500102
1/ 5
Document Management - Synergy Print Box
Check/ Rev.
details
Down
Select/
Cancel
Finish
selecting
Enter
Select box No.
005 QRST_0000005 010 MNOP_0000104
Print once
all data
IJKL_0200103 020 EFGH_0500102
Document Printineg
004 MNOP_0000004 009
Order of
indication
Document Management - Synergy Print Box
Specifiche metriche
IJKL_0200003 008 EFGH_0000102
Up
014 EFGH_0200102 019 ABCD_0500101
015
1/ 5
003
001/005
013 ABCD_0200101 018 UVWX_0200106
Document Management - Synergy Print Box
001 ABCD_0000001 006 UVWX_0000006
Select : 0
JOB005
Document printing
001 ABCD_0000001 006 UVWX_0000006
Job cancel
Document printing
Enter
7
Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata del contenuto della cartella “Basic”.
CAPITOLO 6 FUNZIONI DI GESTIONE DI COPIE E DOCUMENTI
4 Controllo dei documenti memorizzati e modifica dei relativi
nomi
3
Per verificare il nome dei documenti memorizzati, le dimensioni dei
documenti originali o la data e l’ora di memorizzazione nella sezione di
stampa in sinergia oppure per stampare la prima pagina di un
documento selezionato per un controllo visivo, attenersi alla procedura
riportata di seguito. È possibile utilizzare la procedura anche per
modificare il nome dei documenti.
Premere sulla sezione di stampa in sinergia che contiene i
documenti da stampare oppure immetterne il numero
utilizzando la tastiera. Quindi premere il tasto “Enter”. Verrà
visualizzata la schermata “Document printing” o la schermata
“Box editting”, a seconda della selezione operata.
Specifiche in pollici
Cancel
Box editting
Select box No.
Box No.
(with #key)
001 ABCD_0000001 006 UVWX_0000006
011 QRST_0000105 016 MNOP_0200104
002 EFGH_0000002 007 ABCD_0000101 012 UVWX_0000106 017 QRST_0200105
1
Premere il tasto [Document Management]. Verrà visualizzata
la schermata “Document Management”.
003
IJKL_0200003 008 EFGH_0000102
004 MNOP_0000004 009
IJKL_0000103
005 QRST_0000005 010 MNOP_0000104
013 ABCD_0200101 018 UVWX_0200106
014 EFGH_0200102 019 ABCD_0500101
015
IJKL_0200103 020 EFGH_0500102
Enter
1/ 5
Document Management - Synergy Print Box
Specifiche metriche
Box editting
Job cancel
→
Select box No.
001 ABCD_0000001 006 UVWX_0000006
011 QRST_0000105 016 MNOP_0200104
BOX NR.
(with #-key)
002 EFGH_0000002 007 ABCD_0000101 012 UVWX_0000106 017 QRST_0200105
003
IJKL_0200003 008 EFGH_0000102
004 MNOP_0000004 009
IJKL_0000103
005 QRST_0000005 010 MNOP_0000104
013 ABCD_0200101 018 UVWX_0200106
014 EFGH_0200102 019 ABCD_0500101
015
IJKL_0200103 020 EFGH_0500102
1/ 5
Enter
Document Management - Synergy Print Box
NOTE
2
Premere il tasto “Document printing” o il tasto “Box Editting”
[“Box Editting”] sotto “Synergy Print Box”. Verrà visualizzata la
schermata in cui è possibile scegliere la sezione di stampa in
sinergia.
Specifiche in pollici
Specifiche in pollici
Select function.
25/10/'01 19:20
End
Document Management
Shared Data Box
Document
reg.
Synergy Print Box
Document
printing
Box
Edittig
• Se per accedere alla sezione prescelta è necessaria l’immissione di
una password, verrà visualizzata la schermata di immissione della
password.
Utilizzare la tastiera per immettere la password registrata e premere il
tasto “Enter”.
Document
reg.
Stop
Form box
Document
printing
Box
Edittig
Form
reg.
password
(Enter by #key)
********
Box
Edittig
Clear
Enter
007
Specifiche metriche
Specifiche metriche
Select function.
25/10/'01 19:20
Shared Data Box
Document
registr.
Box
Editting
Synergy Print Box
Document
printing
Stop
End
Document Management
Document
registr.
Box
Editting
Form box
Document
printing
Form
registr.
password
(Enter #-key)
********
Clear
Box
Editting
Enter
007 Box Name ABCDEFG
• Per informazioni sulla registrazione di una password, consultare “7
Registrazione di una password per una sezione” a pagina 6-18.
6-13
CAPITOLO 6 FUNZIONI DI GESTIONE DI COPIE E DOCUMENTI
4
Selezionare i documenti che si desidera controllare, quindi
premere il tasto “Conf/Correct details” [“Check/Rev. details”].
Verrà visualizzata la schermata “Check/Correct details”
[“Check/revise details”].
NOTA
Per informazioni sull’immissione di caratteri, consultare la sezione
“Immissione di caratteri” a pagina 7-72.
Specifiche in pollici
End
Box editting
007
Select : 0
Up
JOB005
1
WED 15:32
JOB004
1
WED 15:33
JOB003
1
WED 15:34
JOB002
1
WED 15:35
JOB001
1
WED 15:37
Down
Order of
indication
Delete all
data / box
Conf/Crrt
details
Box
Password
6
Una volta terminato il controllo delle informazioni relative ai
documenti, premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata visualizzata al punto 4.
Per controllare le informazioni di altri documenti memorizzati,
ripetere le operazioni dal punto 4 al punto 6.
7
Premere di nuovo il tasto “End”. Il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata visualizzata al punto 2.
Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata del contenuto della cartella “Basic”.
Delete
001/005
Document Management - Synergy Print Box
Specifiche metriche
Box editting
End
007 Box ABCDEFGHIJK
Select :
Up
JOB005
1
WED 15:32
JOB004
1
WED 15:33
JOB003
1
WED 15:34
JOB002
1
WED 15:35
JOB001
1
WED 15:37
Down
Order of
indication
Delete all
box data
Check/ Rev.
details
Box
Password
Delete
001/005
Document Management - Synergy Print Box
NOTA
È possibile modificare l’ordine di visualizzazione dei documenti
memorizzati. È sufficiente premere il tasto “Order of indication”, quindi il
tasto “Sort by date” o “Sort by name”, a seconda delle esigenze.
5
Controllare le informazioni visualizzate.
Per stampare la prima pagina dei documenti selezionati,
premere il tasto “Print from 1st” [“Head Print”].
Per modificare il nome dei documenti selezionati, premere il
tasto “Change doc.name” e immettere il nuovo nome.
Specifiche in pollici
Close
Check/Correct details
Default menu
Document name
Registration size
Orig. set direction
page #
Input source
Resolution
Registration date
Setting mode
Job006
11x81/2"
Back Edge
1
Copy
1200dpi
'25/10/01 14:39
Change
doc. name
Print from 1st
Document Management - Synergy Print Box - Box editting
Specifiche metriche
Close
Check/revise details
Default menu
Document name
Registration size
Orig. set direction
page #
Input source
Resolution
Registration date
Setting mode
Job006
A4
Back Edge
1
Copy
1200dpi
'25/10/01 14:39
Document Management - Synergy Print Box - Box editting
6-14
Change
doc. name
Head
print
CAPITOLO 6 FUNZIONI DI GESTIONE DI COPIE E DOCUMENTI
5 Eliminazione dei documenti memorizzati in una sezione
NOTE
Per eliminare dei documenti registrati, attenersi alla procedura riportata
di seguito.
1
Premere il tasto [Document Management]. Verrà visualizzata
la schermata “Document Management”.
• Se per accedere alla sezione prescelta è necessaria l’immissione di
una password, verrà visualizzata la schermata di immissione della
password.
Utilizzare la tastiera per immettere la password registrata e premere il
tasto “Enter”.
Specifiche in pollici
Stop
password
(Enter by #key)
********
→
Clear
Enter
007
Specifiche metriche
Stop
2
Premere il tasto “Box Editting” [“Box Editting”] sotto “Synergy
Print Box”. Verrà visualizzata la schermata in cui è possibile
scegliere la sezione di stampa in sinergia.
password
Clear
Enter
Specifiche in pollici
007 Box Name ABCDEFG
Select function.
25/10/'01 19:20
End
Document Management
Shared Data Box
Document
reg.
Synergy Print Box
Document
printing
Box
Edittig
Document
reg.
• Per informazioni sulla registrazione di una password, consultare “7
Registrazione di una password per una sezione” a pagina 6-18.
Form box
Document
printing
Box
Edittig
Form
reg.
Box
Edittig
4
Specifiche metriche
Select function.
Document
registr.
Synergy Print Box
Box
Editting
Document
registr.
007
Form box
Document
printing
Box
Editting
End
Box editting
25/10/'01 19:20
End
Document
printing
Selezionare i documenti da eliminare e premere il tasto
“Delete”. Verrà visualizzata una schermata di conferma.
Specifiche in pollici
Document Management
Shared Data Box
(Enter #-key)
********
Form
registr.
Select : 0
JOB005
1
WED 15:32
JOB004
1
WED 15:33
JOB003
1
WED 15:34
JOB002
1
WED 15:35
JOB001
1
WED 15:37
Up
Down
Order of
indication
Delete all
data / box
Conf/Crrt
details
Box
Password
Delete
001/005
Box
Editting
Document Management - Synergy Print Box
Specifiche metriche
3
Premere sulla sezione di stampa in sinergia che contiene i
documenti da eliminare oppure immetterne il numero
utilizzando la tastiera. Quindi premere il tasto “Enter”. Verrà
visualizzata la schermata “Box editting”.
Box editting
End
007 Box ABCDEFGHIJK
Specifiche in pollici
Select :
JOB005
1
WED 15:32
JOB004
1
WED 15:33
JOB003
1
WED 15:34
JOB002
1
WED 15:35
JOB001
1
WED 15:37
Select box No.
Box No.
(with #key)
001 ABCD_0000001 006 UVWX_0000006
Down
Delete all
box data
Check/ Rev.
details
Box
Password
Delete
001/005
Cancel
Box editting
Up
Order of
indication
Document Management - Synergy Print Box
011 QRST_0000105 016 MNOP_0200104
002 EFGH_0000002 007 ABCD_0000101 012 UVWX_0000106 017 QRST_0200105
003
IJKL_0200003 008 EFGH_0000102
004 MNOP_0000004 009
IJKL_0000103
005 QRST_0000005 010 MNOP_0000104
013 ABCD_0200101 018 UVWX_0200106
NOTA
014 EFGH_0200102 019 ABCD_0500101
015
IJKL_0200103 020 EFGH_0500102
1/ 5
Enter
Document Management - Synergy Print Box
È possibile modificare l’ordine di visualizzazione dei documenti
memorizzati. È sufficiente premere il tasto “Order of indication”, quindi il
tasto “Sort by date” o “Sort by name”, a seconda delle esigenze.
Specifiche metriche
Box editting
Job cancel
Select box No.
001 ABCD_0000001 006 UVWX_0000006
011 QRST_0000105 016 MNOP_0200104
BOX NR.
(with #-key)
002 EFGH_0000002 007 ABCD_0000101 012 UVWX_0000106 017 QRST_0200105
003
IJKL_0200003 008 EFGH_0000102
004 MNOP_0000004 009
IJKL_0000103
005 QRST_0000005 010 MNOP_0000104
013 ABCD_0200101 018 UVWX_0200106
014 EFGH_0200102 019 ABCD_0500101
015
IJKL_0200103 020 EFGH_0500102
1/ 5
Enter
Document Management - Synergy Print Box
6-15
CAPITOLO 6 FUNZIONI DI GESTIONE DI COPIE E DOCUMENTI
5
Premere il tasto “Yes” o “No”, secondo le esigenze.
6 Eliminazione dell’intero contenuto di una sezione
Specifiche in pollici
Per eliminare l’intero contenuto di una sezione di stampa in sinergia,
attenersi alla procedura riportata di seguito.
Stop
1
Premere il tasto [Document Management]. Verrà visualizzata
la schermata “Document Management”.
2
Premere il tasto “Box Editting” [“Box Editting”] sotto “Synergy
Print Box”. Verrà visualizzata la schermata in cui è possibile
scegliere la sezione di stampa in sinergia.
Document name : Job 005
This document(s) will be deleted. Do you want to delete it?
Yes
No
Specifiche metriche
→
Stop
Document name : JOB005
This document will be deleted. Are you sure?
Yes
No
Se si seleziona “Yes”, i documenti selezionati verranno
eliminati e il pannello a sfioramento tornerà alla schermata
descritta al punto 4.
Se si seleziona “No”, il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata descritta al punto 4, senza che venga eliminato
alcun documento.
Specifiche in pollici
Select function.
End
Shared Data Box
6
7
25/10/'01 19:20
Document Management
Per eliminare altri documenti memorizzati, ripetere le
operazioni dei punti 4 e 5.
Document
reg.
Synergy Print Box
Document
printing
Box
Edittig
Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2.
Premere di nuovo il tasto “End”. Il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”.
Document
reg.
Form box
Document
printing
Box
Edittig
Form
reg.
Box
Edittig
Specifiche metriche
Select function.
25/10/'01 19:20
End
Document Management
Shared Data Box
Document
registr.
Synergy Print Box
Document
printing
Box
Editting
3
Document
registr.
Form box
Document
printing
Box
Editting
Form
registr.
Box
Editting
Premere sulla sezione di stampa in sinergia che contiene i
documenti da eliminare oppure immetterne il numero
utilizzando la tastiera. Quindi premere il tasto “Enter”. Verrà
visualizzata la schermata “Box editting”.
Specifiche in pollici
Cancel
Box editting
Select box No.
Box No.
(with #key)
001 ABCD_0000001 006 UVWX_0000006
011 QRST_0000105 016 MNOP_0200104
002 EFGH_0000002 007 ABCD_0000101 012 UVWX_0000106 017 QRST_0200105
003
IJKL_0200003 008 EFGH_0000102
004 MNOP_0000004 009
IJKL_0000103
005 QRST_0000005 010 MNOP_0000104
013 ABCD_0200101 018 UVWX_0200106
014 EFGH_0200102 019 ABCD_0500101
015
IJKL_0200103 020 EFGH_0500102
1/ 5
Enter
Document Management - Synergy Print Box
Specifiche metriche
Box editting
Job cancel
Select box No.
001 ABCD_0000001 006 UVWX_0000006
011 QRST_0000105 016 MNOP_0200104
BOX NR.
(with #-key)
002 EFGH_0000002 007 ABCD_0000101 012 UVWX_0000106 017 QRST_0200105
003
IJKL_0200003 008 EFGH_0000102
004 MNOP_0000004 009
IJKL_0000103
005 QRST_0000005 010 MNOP_0000104
013 ABCD_0200101 018 UVWX_0200106
014 EFGH_0200102 019 ABCD_0500101
015
IJKL_0200103 020 EFGH_0500102
1/ 5
Document Management - Synergy Print Box
6-16
Enter
CAPITOLO 6 FUNZIONI DI GESTIONE DI COPIE E DOCUMENTI
5
NOTE
Premere il tasto “Yes” o “No”, secondo le esigenze.
Specifiche in pollici
• Se per accedere alla sezione prescelta è necessaria l’immissione di
una password, verrà visualizzata la schermata di immissione della
password.
Utilizzare la tastiera per immettere la password registrata e premere il
tasto “Enter”.
Stop
Documents name: 10
Specifiche in pollici
This document(s) will be delete, Do you want to delete it?
Yes
Stop
No
Specifiche metriche
password
(Enter by #key)
********
Stop
Clear
Enter
007
Document Number : 5
Specifiche metriche
All data in box will be deleted. Are you sure?
Are you sure?
Yes
Stop
password
Se si seleziona “Yes”, l’intero contenuto della sezione
selezionata verrà eliminato e il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata descritta al punto 4.
Se si seleziona “No”, il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata descritta al punto 4, senza che venga eliminato
alcun documento.
(Enter #-key)
********
Clear
Enter
007 Box Name ABCDEFG
• Per informazioni sulla registrazione di una password, consultare “7
Registrazione di una password per una sezione” a pagina 6-18.
6
4
Premere il tasto “Delete all data / box” [“Delete all box data”].
Verrà visualizzata una schermata di conferma.
No
Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2.
Premere di nuovo il tasto “End”. Il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”.
Specifiche in pollici
End
Box editting
007
Select : 0
JOB005
1
WED 15:32
JOB004
1
WED 15:33
JOB003
1
WED 15:34
JOB002
1
WED 15:35
JOB001
1
WED 15:37
Up
Down
Order of
indication
Delete all
data / box
Conf/Crrt
details
Box
Password
Delete
001/005
Document Management - Synergy Print Box
Specifiche metriche
Box editting
End
007 Box ABCDEFGHIJK
Select :
JOB005
1
WED 15:32
JOB004
1
WED 15:33
JOB003
1
WED 15:34
JOB002
1
WED 15:35
JOB001
1
WED 15:37
Up
Down
Order of
indication
Delete all
box data
Check/ Rev.
details
Box
Password
Delete
001/005
Document Management - Synergy Print Box
6-17
CAPITOLO 6 FUNZIONI DI GESTIONE DI COPIE E DOCUMENTI
7 Registrazione di una password per una sezione
Al fine di proteggere sicurezza e privacy dei documenti, è possibile
registrare una password per ciascuna sezione di stampa in sinergia.
In tal caso, per stampare, controllare o eliminare un documento
memorizzato in tale sezione, sarà necessario immettere la password
registrata. Per modificare le impostazioni relative alla password di una
sezione, attenersi alla procedura riportata di seguito.
3
Premere sulla sezione di stampa in sinergia per cui si
desidera registrare una password oppure immetterne il
numero utilizzando la tastiera. Quindi premere il tasto “Enter”.
Verrà visualizzata la schermata “Box editting”.
Specifiche in pollici
Cancel
Box editting
Select box No.
Box No.
(with #key)
001 ABCD_0000001 006 UVWX_0000006
011 QRST_0000105 016 MNOP_0200104
002 EFGH_0000002 007 ABCD_0000101 012 UVWX_0000106 017 QRST_0200105
1
Premere il tasto [Document Management]. Verrà visualizzata
la schermata “Document Management”.
003
IJKL_0200003 008 EFGH_0000102
004 MNOP_0000004 009
IJKL_0000103
005 QRST_0000005 010 MNOP_0000104
013 ABCD_0200101 018 UVWX_0200106
014 EFGH_0200102 019 ABCD_0500101
015
IJKL_0200103 020 EFGH_0500102
Enter
1/ 5
Document Management - Synergy Print Box
Specifiche metriche
Box editting
Job cancel
→
Select box No.
001 ABCD_0000001 006 UVWX_0000006
011 QRST_0000105 016 MNOP_0200104
BOX NR.
(with #-key)
002 EFGH_0000002 007 ABCD_0000101 012 UVWX_0000106 017 QRST_0200105
003
IJKL_0200003 008 EFGH_0000102
004 MNOP_0000004 009
IJKL_0000103
005 QRST_0000005 010 MNOP_0000104
013 ABCD_0200101 018 UVWX_0200106
014 EFGH_0200102 019 ABCD_0500101
015
IJKL_0200103 020 EFGH_0500102
1/ 5
Enter
Document Management - Synergy Print Box
2
Premere il tasto “Box Editting” [“Box Editting”] sotto “Synergy
Print Box”. Verrà visualizzata la schermata in cui è possibile
scegliere la sezione di stampa in sinergia.
Specifiche in pollici
Select function.
25/10/'01 19:20
End
Document Management
Shared Data Box
Synergy Print Box
NOTA
Se per accedere alla sezione prescelta è necessaria l’immissione di
una password, verrà visualizzata la schermata di immissione della
password.
Utilizzare la tastiera per immettere la password registrata e premere il
tasto “Enter”.
Specifiche in pollici
Form box
Stop
Document
reg.
Document
printing
Box
Edittig
Document
reg.
Document
printing
Box
Edittig
Form
reg.
Box
Edittig
password
(Enter by #key)
********
Clear
Specifiche metriche
Enter
Select function.
007
25/10/'01 19:20
End
Document Management
Shared Data Box
Synergy Print Box
Specifiche metriche
Form box
Stop
Document
registr.
Box
Editting
Document
printing
Document
registr.
Box
Editting
Document
printing
Form
registr.
Box
Editting
password
(Enter #-key)
********
Clear
Enter
007 Box Name ABCDEFG
6-18
CAPITOLO 6 FUNZIONI DI GESTIONE DI COPIE E DOCUMENTI
4
Premere il tasto “Box Password”. Verrà visualizzata una
schermata di conferma.
Specifiche in pollici
End
Box editting
007
Select : 0
JOB005
1
WED 15:32
JOB004
1
WED 15:33
JOB003
1
WED 15:34
JOB002
1
WED 15:35
JOB001
1
WED 15:37
Up
Down
Order of
indication
Delete all
data / box
Conf/Crrt
details
Box
Password
Delete
001/005
Document Management - Synergy Print Box
Specifiche metriche
Box editting
End
007 Box ABCDEFGHIJK
Select :
JOB005
1
WED 15:32
JOB004
1
WED 15:33
JOB003
1
WED 15:34
JOB002
1
WED 15:35
JOB001
1
WED 15:37
Up
Order of
indication
Delete all
box data
Check/ Rev.
details
Box
Password
Down
Delete
001/005
Document Management - Synergy Print Box
5
Utilizzare la tastiera per immettere la nuova password della
sezione, quindi premere il tasto “Enter”. La nuova password
verrà registrata e il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 4.
Specifiche in pollici
Stop
Box Password
Enter password.
(Enter by #key)
New password
Clear
Enter
007
Specifiche metriche
Stop
Box Password
Enter password
New password
(Enter #-key)
********
Clear
Enter
007 Box Name ABCDEFG
NOTE
• La password può contenere da 1 a 8 caratteri.
• Se si decide di non registrare una password per la sezione, premere
il tasto “Clear” e, quando il campo della password sarà vuoto,
premere il tasto “Enter”.
6
Premere il tasto “Cancel”[Job cancel]”. Il pannello a
sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2.
Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata del contenuto della cartella “Basic”.
6-19
CAPITOLO 6 FUNZIONI DI GESTIONE DI COPIE E DOCUMENTI
2. Funzioni di gestione delle copie
(1) Cosa sono le funzioni di “gestione delle copie”?
Le funzioni di “gestione delle copie” sono le funzioni contenute nelle schermate “Print state” e “Finish list”. Tali funzioni consentono di gestire le
condizioni della stampa e le informazioni di completamento del processo.
Procedura
Obiettivo
Quando si desidera conoscere il numero di
processi di stampa che precedono il proprio
nella coda.
È possibile controllare i documenti in attesa di essere stampati utilizzando la schermata “Print
status”.
I processi visualizzati verranno stampati, nell’ordine, dall’alto verso il basso. È quindi facile
individuare la posizione dei propri documenti nell’ordine di stampa.
Quando si desidera sapere se il proprio
processo (programmato utilizzando la
funzione di prenotazione del processo) è
stato stampato o meno.
È possibile controllare i processi di cui è stata completata la stampa, oltre ai processi annullati
dopo la scansione, utilizzando la schermata “Job history”.
Se il proprio processo non è visualizzato nella schermata “Job history”, passare alla schermata
“Print status”. Se è visualizzato nella schermata “Print status”, il processo non è stato ancora
stampato.
Quando si desidera conoscere lo stato del
proprio processo di stampa, se si utilizzano
le funzioni di stampante della copiatrice e si
impiega un computer per avviare la stampa.
All’interno delle funzioni di gestione delle copie, i processi che utilizzano le funzioni di stampante
della copiatrice e che vengono inviati in stampa tramite un computer, sono visualizzati come tutti
gli altri processi. È possibile controllare tali processi, secondo le stesse modalità utilizzate per i
processi di copia, nella schermata “Print status”. I processi di cui è stata completata la stampa,
così come i processi annullati, possono essere controllati nella schermata “Job history” (un’icona
“
” sotto l’intestazione “Job” sta a indicare un processo di copia, mentre un’icona “ ” sta a
indicare un processo di stampa).
Quando si desidera controllare il contenuto
di un processo di copia o stampa che è in
attesa di essere elaborato.
Il tipo di processo, il nome utente, il numero di originali, il numero di copie da eseguire, la data in
cui il processo è stato programmato e lo stato di stampa possono essere tutti verificati nella
schermata “Print status”. Per ottenere informazioni ancora più dettagliate su un processo
particolare, selezionare il processo desiderato e premere il tasto “Conf/Crrt. details” [“Check/
Correct details”] in modo da visualizzare il nome del processo, il formato della carta su cui verrà
copiato e, se indicato, il punto di espulsione delle copie finite.
Quando sulla copiatrice è installato il
Rifinitore di documenti o il Vassoio multipro
cesso opzionale e si desidera conoscere il
punto di espulsione del proprio processo.
Per individuare il punto di espulsione del proprio processo, selezionarlo nella schermata “Job
history” e premere il tasto “Check details”.
Quando si desidera forzare la stampa
immediata di un processo di copia o stampa
che è in attesa di essere elaborato.
Selezionare nella schermata “Print status” il processo che si desidera stampare immediatamente
e premere il tasto “Move ahead” [“Move up”] per spostare il processo verso l’alto fino al primo
posto dell’elenco. Altrimenti, premere il tasto “Interrupt print” per interrompere la stampa del
processo corrente e avviare la stampa del processo selezionato.
Quando si desidera annullare un processo di
copia o stampa che è in attesa di essere
elaborato.
Selezionare nella schermata “Print status” il processo che si desidera annullare, quindi premere
il tasto “Cancel•Delete”. Il processo selezionato verrà annullato.
(2) Visualizzazione delle funzioni di gestione delle copie
Premere il tasto [Job Queue]. Verrà visualizzata la schermata “Print status”.
Specifiche in pollici
Print management
User
→
Job
→
End
Original
Registration
State
124
User1
30
5
10/10 23:00
Waiting
127
User2
2
3
10/10 23:00
Waiting
128
__________
1
5
Move
behind
Prt status
100
10/10 23:00
__________
Move
ahead
100
Set
123
interrupt
print
10/10 23:00
Cancel·
Delete
Printing
Waiting
Conf/Crrt.
details
10/10 23:50
Job history
Specifiche metriche
Print management
End
Job
6-20
User
Original
Set
Registration
State
123
__________
100
100
10/10 23:00
Printing
124
User1
30
5
10/10 23:00
Waiting
127
User2
2
3
10/10 23:00
Waiting
128
__________
1
5
10/10 23:00
Move
up
Move
behind
Prnt status
Job history
interrupt
print
Cancel /
Delete
Waiting
Check/ Rev.
details
10/10 23:50
CAPITOLO 6 FUNZIONI DI GESTIONE DI COPIE E DOCUMENTI
(3) La schermata “Print status”
In questa schermata vengono visualizzate le condizioni di stampa impostate e la coda di elaborazione dei documenti in attesa di essere copiati.
Specifiche in pollici
Specifiche metriche
1
8
Print management
Job
2
7
1
8
End
User
Original
Set
Registration
State
Print management
End
User
Job
Original
Set
Registration
State
123
__________
100
100
10/10 23:00
Printing
123
__________
100
100
10/10 23:00
Printing
124
User1
30
5
10/10 23:00
Waiting
124
User1
30
5
10/10 23:00
Waiting
127
User2
2
3
10/10 23:00
Waiting
127
User2
2
3
10/10 23:00
Waiting
128
__________
1
5
10/10 23:00
Waiting
128
__________
1
5
10/10 23:00
Move
ahead
Move
behind
interrupt
print
Prt status
Job history
3
9
Cancel·
Delete
Conf/Crrt.
details
4
5
Move
behind
Move
up
10/10 23:50
6
1 Coda dei processi
Qui sono riportate delle informazioni su ciascun processo della
coda.
Il primo processo dell’elenco è quello in corso di stampa. Gli altri
processi verranno stampati nell’ordine dall’alto verso il basso.
” sotto l’intestazione “Job” sta a indicare un processo
Un’icona “
di copia, mentre un’icona “ ” sta a indicare un processo di
stampa.
2 Tasto “Move ahead”
Con questo tasto è possibile spostare il processo selezionato
(evidenziato) verso l’alto all’interno della coda dei processi. È
possibile spostare un processo fino alla seconda posizione
dell’elenco. In tal caso, la stampa del processo selezionato avrà
inizio non appena sarà terminata la stampa del processo corrente.
3 Tasto “Move behind”
Con questo tasto è possibile spostare il processo selezionato
(evidenziato) verso il basso all’interno della coda dei processi.
4 Tasto “Interrupt print”
Con questo tasto è possibile interrompere la stampa del processo
corrente e avviare la stampa del processo selezionato
(evidenziato). (Il processo selezionato verrà spostato all’inizio
dell’elenco.)
5 Tasto “Cancel•Delete”
Con questo tasto è possibile annullare il processo selezionato
(evidenziato) ed eliminarlo della coda dei processi.
Prnt status
2
7
Cancel /
Delete
interrupt
print
Waiting
Check/ Rev.
details
10/10 23:50
Job history
3
9
4
5
6
6 Tasto “Conf/Crrt.details” [“Check/Correct details”]
Se si seleziona questo tasto, verrà visualizzata la schermata
“Conf/Crrt.details” [“Check/Correct details”], che consente, ad
esempio, di controllare il contenuto del processo selezionato
(evidenziato) o modificare il numero di copie da effettuare.
Specifiche in pollici
Close
Check/Correct details
Item
User name
Job name
Orig. page
Set
Print size
Input source
Registration date
Output
Details
--------------------------------------1
1
11x81/2"
Copy
11/01 15:31
Finisher tray A
Change
Preset
Job 5
Specifiche metriche
Close
Check/revise details
Item
User name
Job name
Original
Set
Print size
Input source
Registration date
Output
Details
--------------------------------------1
1
A4
Copy
11/01 15:31
Finisher tray A
Change
Preset
Job 5
7 Tasti cursore “䊱” e “䊲”
Utilizzare questi tasti per selezionare un processo dalla coda.
8 Tasto “End”
Per uscire dalla funzione di gestione delle copie, utilizzare questo
tasto. In tal caso, il pannello a sfioramento tornerà alla schermata
del contenuto della cartella “Basic”.
9 Tasto “Job history”
Per passare alla visualizzazione della schermata “Job history”,
utilizzare questo tasto.
6-21
CAPITOLO 6 FUNZIONI DI GESTIONE DI COPIE E DOCUMENTI
(4) La schermata “Job history”
In questa schermata vengono visualizzati i processi di cui è stata completata la stampa, oltre ai processi annullati dopo la scansione.
Specifiche in pollici
Specifiche metriche
1
4
End
Print management
Job
3
Set
Registration
Res.
1
4
End
Print management
Registration
Res.
117
User
Original
__________
4
5
10/10 22:32
Finished
117
User
Original
__________
4
5
10/10 22:32
Finished
119
User3
7
1
10/10 22:37
Stop
119
User3
7
1
10/10 22:37
Stop
120
__________
3
5
10/10 22:40
Finished
120
__________
3
5
10/10 22:40
Finished
121
__________
10
2
10/10 22:45
Finished
121
__________
10
2
10/10 22:45
Job
Check
details
Prnt status
10/10 23:50
2
5
5
1 Elenco processi terminati
Qui sono riportate delle informazioni su ciascun processo terminato.
L’ultimo processo dell’elenco è quello terminato più di recente. Gli
altri processi vengono visualizzati nell’ordine dal più recente al
meno recente dal basso verso l’alto.
Un’icona “
” sotto l’intestazione “Job” sta a indicare un processo
di copia, mentre un’icona “ ” sta a indicare un processo di
stampa.
NOTA
I processi annullati dopo la scansione non vengono visualizzati.
2 Tasto “Check details”
Se si seleziona questo tasto, verrà visualizzata la schermata
“Check details” che consente, ad esempio, di controllare il
contenuto del processo selezionato (evidenziato).
Specifiche in pollici
Close
Check details
Item
User name
Job name
Orig. page
Set
Print size
Input source
Registration date
Output
Details
--------------------------------------2
99
11x81/2"
Copy
11/01 15:31
Finisher tray A
Job 1
Specifiche metriche
Close
Check details
Item
User name
Job name
Original
Set
Print size
Input source
Registration date
Output
Job 1
6-22
Details
--------------------------------------2
99
A4
Copy
11/01 15:31
Finisher tray A
Set
Finished
Check
details
Job history
Prt status
3
Job history
10/10 23:50
2
3 “Tasti cursore “䊱” e “䊲”
Utilizzare questi tasti per selezionare un processo dalla coda dei
processi terminati.
4 Tasto “End”
Per uscire dalla funzione di gestione delle copie, utilizzare questo
tasto. In tal caso, il pannello a sfioramento tornerà alla schermata
del contenuto della cartella “Basic”.
5 Tasto “Print status”
Per passare alla visualizzazione della schermata “Print state”,
utilizzare questo tasto.
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
1. Modalità di gestione delle copie
È possibile gestire il numero totale di copie eseguite da ciascuno di 1000 reparti diversi, utilizzando dei codici reparto a 8 cifre. I limiti per il numero di
copie possono essere modificati a seconda del singolo reparto.
(1) La schermata della “modalità di gestione delle copie”
Specifiche in pollici
5
1
8
2
Management menu
Close
Management code menu
4
Counter
by ID-code
c o py
ID-code
Reg./Del.
Print
the list
Print
Err. PRT.
Printer
# of copy
correct
Off
Off
Counter
clear
On
On
Default setting
3
7
6
Specifiche metriche
5
1
8
2
Management mode
Close
Management code menu
4
Counter
by ID-code
Print
the list
Print
Err. PRT.
Copy
ID-code
Reg./Del.
Pr inter
# of copy
correct
Off
Off
counter
clear
On
On
Default setting
3
6
7
7-1
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
Impostazione e tasto di
accesso
1
Tasto “Register/Delete”
Descrizione
Pagina di
riferimento
• Registrazione di nuovi codici di reparto
Per registrare un nuovo codice di reparto (fino a 8 cifre) e impostare il numero massimo di
copie associato a tale codice, eseguire questa procedura. È possibile registrare fino a
1000 codici di reparto. È possibile registrare fino a 1.000 codici di reparto. È possibile
impostare il limite di copie su un qualsiasi incremento di una pagina compreso tra 1 e
999.999.
Se si imposta “0”, viene consentita l’esecuzione di un numero illimitato di copie. Quando
un reparto raggiunge il limite massimo accettabile di copie, la copiatrice non consente di
effettuare altre copie con il codice di reparto utilizzato.
• Eliminazione dei codici di reparto
Per eliminare un codice di reparto registrato, eseguire questa procedura.
7-4
2
Modifica dei limiti di copia:
Tasto “Amend the number of
copy”
Per modificare il limite di copie registrato per ciascun codice di reparto, senza dover
eliminare o registrare nuovamente il codice corrispondente, eseguire questa procedura.
7-7
3
Azzeramento dei conteggi
delle copie: Tasto “Counter
clear”
Per azzerare il conteggio delle copie per tutti i codici di reparto registrati dopo un
determinato periodo di tempo, eseguire questa procedura. Non è possibile azzerare il
conteggio delle copie per singoli codici.
7-8
4
Controllo dei conteggi delle
copie: Tasto “Counter by IDcode”
Per controllare il numero totale di copie effettuate con ciascun codice e il numero
complessivo di copie effettuate con la copiatrice, eseguire questa procedura.
7-9
5
Stampa dell’elenco dei
codici di reparto: Tasto “Print
the list”
Per stampare un elenco con il numero di copie effettuate con ciascun codice di reparto,
eseguire questa procedura.
7-10
6
Attivazione/disattivazione
della gestione delle copie
Per attivare o disattivare la gestione delle copie, eseguire questa procedura.
7-11
7
Attivazione/disattivazione
della gestione della stampa
Per attivare o disattivare la gestione della stampa
(disponibile solo quando sulla copiatrice è installato il Kit stampante opzionale), eseguire
questa procedura.
7-12
8
Attivazione/disattivazione
dell’accesso al report degli
errori Tasto “Print Err. PRT.”
Stabilisce se il tasto “Print Err. PRT.” verrà visualizzato o meno quando si utilizzano le
funzioni di stampante della copiatrice con la gestione delle copie attivata. Attivare il
display di questo tasto per poter stampare un report degli errori ogni volta che viene
avviato un processo di stampa con un codice di reparto non registrato (disponibile solo
quando sulla copiatrice è installato il Kit stampante opzionale).
7-12
9
Tasto “Close”
Premere questo tasto per chiudere la schermata della “modalità di gestione delle copie” e
tornare alla schermata “Default setting”.
7-2
—
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
(2) Accesso alle impostazioni della modalità di gestione
delle copie
3
Per accedere alle schermate delle diverse impostazioni della modalità
di gestione delle copie, eseguire la procedura riportata di seguito.
1
Con la scheda “Basic” visualizzata, premere il tasto []. Verrà
visualizzata la schermata “Default setting”.
Utilizzare la tastiera per immettere il codice di gestione a 4
cifre.
L’impostazione di fabbrica predefinita per le copiatrici da 45
cpm è “4500”, mentre per le copiatrici da 55 cpm è “5500”.
Se il codice immesso corrisponde a quello registrato, verrà
visualizzata la schermata “Management code menu”.
Specifiche in pollici
Close
Enter the administrator number
Specifiche metriche
Close
Enter the administrator number
2
Premere il tasto “Management” sulla destra del pannello a
sfioramento.
Specifiche in pollici
Default setting
Default setting
End
Copy
default
Machine
default
Language
Management
Bypass
setting
BOX
Management
Document
Management
4
Weekly
timer
Print
Form
Premere il tasto che corrisponde all’impostazione della
modalità desiderata per la gestione delle copie.
Verrà visualizzata la schermata corrispondente
all’impostazione prescelta.
Specifiche in pollici
Management menu
Specifiche metriche
Counter
by ID-code
Default setting
Default setting
Machine
default
Print
the list
End
Copy
default
Document
Management
Close
Management code menu
Language
Management
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Print
Err. PRT.
Week
timer
ID-code
Reg./Del.
copy
Pr inter
# of copy
correct
Off
Off
Counter
clear
On
On
Default setting
Print
Form
Specifiche metriche
Management mode
Close
Management code menu
Counter
by ID-code
Copy
Pr inter
Print
the list
ID-code
Reg./Del.
# of copy
correct
Off
Off
Print
Err. PRT.
counter
clear
On
On
Default setting
NOTE
• È possibile modificare il codice di gestione a 4 cifre.
Vedere la sezione “Modifica del codice di gestione” a pagina 7-31.
• Fare riferimento alle procedure desiderate descritte in “(3)
Impostazione della gestione delle copie” ed eseguire le relative
impostazioni.
7-3
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
3
(3) Impostazione della gestione delle copie
Eseguire la procedura riportata di seguito relativa all’impostazione
desiderata.
Premere il tasto “Register”. Verrà visualizzata la schermata
“New register”.
Specifiche in pollici
Management menu
● Registrazione di nuovi codici di reparto
Close
Register/Delete
Per registrare un nuovo codice di reparto (fino a 8 cifre)
e impostare il numero massimo di copie che è possibile effettuare con
tale codice, eseguire questa procedura.
ID-code
Number of copy
Up
Down
Delete
1
Register
Default setting - Management code menu
Visualizzare la schermata “Management code menu”.
Vedere la sezione “(2) Accesso alle impostazioni della
modalità di gestione delle copie”.
Specifiche metriche
Management mode
Specifiche in pollici
Close
Register/Delete
Default setting
ID-code
Default setting
Number of copy
Up
End
Down
Copy
default
Language
Management
Bypass
setting
BOX
Management
Weekly
timer
Delete
Machine
default
Document
Management
Print
Form
4
Specifiche metriche
Default setting
Default setting
End
Copy
default
Machine
default
Register
Default setting - Management code menu
Language
Management
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Document
Management
Immettere il codice del reparto che si intende registrare
(fino a 8 cifre).
È possibile impostare il codice del reparto su qualsiasi numero
compreso tra 0 e 99.999.999.
Specifiche in pollici
Week
timer
Management menu
Print
Form
Back
New register
Close
~
ID-code
# keys
~
Number of copy
2
Premere il tasto “ID-code Reg./Del.”. Verrà visualizzata la
schermata “Register/Delete”.
# keys
Specifiche metriche
Specifiche in pollici
Management mode
Management menu
Back
New register
Print
the list
Print
Err. PRT.
Close
Close
Management code menu
Counter
by ID-code
Next
Register
Default setting - Management code menu - Register/Delete
ID-code
Reg./Del.
copy
Pr inter
# of copy
correct
Off
Off
Counter
clear
On
On
ID-code
#-Keys
Number of copy
#-Keys
Next
Register
Default setting - Management code menu - Register/Delete
Default setting
Specifiche metriche
5
Management mode
Close
Management code menu
Counter
by ID-code
Print
the list
Print
Err. PRT.
ID-code
Reg./Del.
Copy
Pr inter
# of copy
correct
Off
Off
counter
clear
On
On
Premere il tasto “# key” [“#-keys”] a destra del campo
“Number of copy” e immettere il numero massimo di copie che
è possibile eseguire con questo codice di reparto.
È possibile impostare il limite delle copie su qualsiasi
incremento di una pagina compreso tra 1 e 999.999.
NOTE
Default setting
• Se si imposta “0”, viene consentita l’esecuzione di un numero
illimitato di copie.
• Per cancellare il codice di reparto registrato e immettere un nuovo
codice, premere il tasto “Back” per accedere nuovamente alla
schermata “Register/Delete”.
7-4
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
6
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata visualizzata nel passaggio 3.
8
Specifiche in pollici
Management menu
Assicurarsi che il tasto “On” sotto “copy” sia selezionato,
quindi premere il tasto “Close”. Verrà attivata la gestione delle
copie e verrà visualizzata la schermata per l’immissione del
codice di reparto.
Specifiche in pollici
Back
New register
Close
Management menu
ID-code
# keys
# keys
Number of copy
Close
Management code menu
Counter
by ID-code
Next
Register
Print
the list
Default setting - Management code menu - Register/Delete
Print
Err. PRT.
Specifiche metriche
ID-code
Reg./Del.
copy
Pr inter
# of copy
correct
Off
Off
Counter
clear
On
On
Default setting
Management mode
Specifiche metriche
Back
New register
Close
Management mode
#-Keys
ID-code
Counter
by ID-code
#-Keys
Number of copy
Close
Management code menu
Copy
Pr inter
Print
the list
ID-code
Reg./Del.
# of copy
correct
Off
Off
Print
Err. PRT.
counter
clear
On
On
Next Register
Default setting - Management code menu - Register/Delete
Default setting
NOTA
● Eliminazione dei codici di reparto
Se si desidera registrare un altro codice di reparto, premere
“Next Register” e ripetere le operazioni dal punto 4 al punto 6.
7
Per eliminare un codice di reparto registrato, eseguire questa
procedura.
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2.
Visualizzare la schermata “Management code menu”.
Vedere la sezione “(2) Accesso alle impostazioni della
modalità di gestione delle copie” a pagina 7-3.
Specifiche in pollici
Specifiche in pollici
Default setting
Management menu
Close
Register/Delete
ID-code
1
Number of copy
Default setting
End
Copy
default
Up
Down
Delete
Register
Machine
default
Language
Management
Bypass
setting
BOX
Management
Document
Management
Weekly
timer
Print
Form
Default setting - Management code menu
Specifiche metriche
Specifiche metriche
Default setting
Management mode
Close
Register/Delete
ID-code
Number of copy
Default setting
End
Copy
default
Up
Down
Delete
Register
Machine
default
Document
Management
Language
Management
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Week
timer
Print
Form
Default setting - Management code menu
7-5
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
2
Premere il tasto “ID-code Reg./Del.”. Verrà visualizzata la
schermata “Register/Delete”.
4
Specifiche in pollici
Management menu
Specifiche in pollici
Cancel
Close
Management code menu
Counter
by ID-code
Se si è certi di voler eliminare questo codice di reparto,
premere il tasto “Yes”.
Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al
punto 3.
c o py
ID-code
Reg./Del.
Print
the list
Print
Err. PRT.
Printer
# of copy
correct
Off
Off
Counter
clear
On
On
A r e yo u s u r e yo u wa n t t o d e l e t e t h i s I D - c o d e ?
ID-code
Default setting
Yes
No
Specifiche metriche
Management mode
Specifiche metriche
Counter
by ID-code
Cancel
Close
Management code menu
Print
the list
ID-code
Reg./Del.
Print
Err. PRT.
counter
clear
Copy
# of copy
correct
Pr inter
Off
Off
On
On
Are you sure you want to delete this ID-code?
ID-code
Default setting
Yes
3
Premere il tasto “Delete”. Verrà visualizzata la schermata
“Delete”.
Verrà visualizzato il messaggio “Are you sure you want to
delete this ID-code?”.
No
NOTA
Se si desidera eliminare un altro codice di reparto,
ripetere le operazioni dei punti 3 e 4.
Specifiche in pollici
Management menu
Close
Register/Delete
ID-code
Number of copy
Up
Down
Delete
5
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2.
6
Premere il tasto “On” sotto “copy”, quindi premere il tasto
“Close”. Il codice di reparto selezionato verrà eliminato, quindi
verrà visualizzata la schermata in cui è possibile immettere il
codice di reparto.
Register
Default setting - Management code menu
Specifiche metriche
Management mode
Close
Register/Delete
ID-code
N u m b e r o f c o py
Up
Specifiche in pollici
Management menu
Down
Close
Management code menu
Delete
Register
Counter
by ID-code
Print
the list
ID-code
Reg./Del.
copy
Pr inter
Default setting - Management code menu
Print
Err. PRT.
# of copy
correct
Off
Off
Counter
clear
On
On
Default setting
Specifiche metriche
Management mode
Close
Management code menu
Counter
by ID-code
Default setting
7-6
Copy
Pr inter
Print
the list
ID-code
Reg./Del.
# of copy
correct
Off
Off
Print
Err. PRT.
counter
clear
On
On
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
● Modifica dei limiti di copia
Per modificare il limite di copie registrato per ciascun codice di reparto
senza dover eliminare o registrare nuovamente il codice
corrispondente, eseguire questa procedura.
1
3
Selezionare il codice del reparto per cui si desidera
modificare il limite di copie, quindi premere il tasto
“Correction”.
Verrà visualizzata la schermata in cui è possibile correggere il
limite di copie.
Specifiche in pollici
Visualizzare la schermata “Management code menu”.
Vedere la sezione “(2) Accesso alle impostazioni della
modalità di gestione delle copie” a pagina 7-3.
Management menu
Close
Amend the number of copy
Specifiche in pollici
Number of copy
ID-code
Up
Default setting
Down
Default setting
Correction
End
Copy
default
Language
Management
Bypass
setting
BOX
Management
Specifiche metriche
Print
Form
Document
Management
Machine
default
Default setting - Management code menu
Weekly
timer
Management mode
Close
Amend the number of copy
Specifiche metriche
Number of copy
ID-code
Up
Default setting
Down
Default setting
End
Copy
default
Machine
default
2
Correction
Language
Management
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Document
Management
Default setting - Management code menu
Week
timer
Print
Form
4
Premere il tasto “# of copy correct”. Verrà visualizzata la
schermata “Amend the number of copy”.
Utilizzare la tastiera per immettere il nuovo limite di copie per
questo codice di reparto.
È possibile impostare questo limite su qualsiasi incremento di
una pagina compreso tra 1 e 999.999.
Specifiche in pollici
Management menu
Specifiche in pollici
Back
Amend the number of copy
Close
Management menu
Counter
by ID-code
Print
the list
Print
Err. PRT.
ID-code
Close
Management code menu
ID-code
Reg./Del.
c o py
Printer
Number of copy
# of copy
correct
Off
Off
Counter
clear
On
On
# keys
Default setting - Management code menu - Amend the number of copy
Specifiche metriche
Default setting
Management mode
Specifiche metriche
Back
Amend the number of copy
Close
Management mode
ID-code
Close
Management code menu
Counter
by ID-code
Print
the list
Print
Err. PRT.
ID-code
Reg./Del.
Copy
Pr inter
Number of copy
# of copy
correct
Off
Off
counter
clear
On
On
#-Keys
Default setting - Management code menu - Amend the number of copy
Default setting
NOTE
• Se si imposta “0”, viene consentita l’esecuzione di un numero
illimitato di copie.
• Per eliminare il limite di copie registrato e inserire un nuovo limite,
premere il tasto “Back” per tornare alla schermata del punto 3.
• Per modificare il limite di copie relativo a un altro codice di reparto,
ripetere le operazioni dei punti da 2 a 4.
7-7
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
5
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata visualizzata nel passaggio 3.
6
Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata visualizzata al punto 2.
● Azzeramento dei conteggi delle copie
Per azzerare il conteggio delle copie per tutti i codici di reparto
registrati dopo un determinato periodo di tempo, eseguire questa
procedura.
1
Specifiche in pollici
Management menu
Close
Amend the number of copy
Number of copy
ID-code
Visualizzare la schermata “Management code menu”.
Vedere la sezione “(2) Accesso alle impostazioni della
modalità di gestione delle copie” a pagina 7-3.
Specifiche in pollici
Up
Default setting
Down
Default setting
End
Correction
Copy
default
Default setting - Management code menu
Specifiche metriche
Machine
default
Language
Management
Bypass
setting
BOX
Management
Document
Management
Weekly
timer
Print
Form
Management mode
N u m b e r o f c o py
ID-code
Specifiche metriche
Close
Amend the number of copy
Up
Default setting
Down
Default setting
End
Correction
Copy
default
Default setting - Management code menu
Machine
default
7
Assicurarsi che il tasto “On” sotto “copy” sia selezionato,
quindi premere il tasto “Close”. Verrà attivata la gestione delle
copie e verrà visualizzata la schermata per l’immissione del
codice di reparto.
Specifiche in pollici
Management menu
Print
the list
ID-code
Reg./Del.
Counter
clear
c o py
Printer
Print
Form
Management menu
Close
Management code menu
Off
On
Off
Counter
by ID-code
On
Print
the list
Print
Err. PRT.
Specifiche metriche
ID-code
Reg./Del.
copy
Pr inter
# of copy
correct
Off
Off
Counter
clear
On
On
Default setting
Management mode
Specifiche metriche
Close
Management code menu
Print
the list
ID-code
Reg./Del.
Print
Err. PRT.
counter
clear
# of copy
correct
Copy
Pr inter
Management mode
Close
Management code menu
Off
On
Off
On
Counter
by ID-code
Default setting
Copy
Pr inter
Print
the list
ID-code
Reg./Del.
# of copy
correct
Off
Off
Print
Err. PRT.
counter
clear
On
On
Default setting
7-8
Hard Disk
Management
Premere il tasto “Counter clear”.
Verrà visualizzato un messaggio con cui si richiede la
conferma dell’azzeramento di tutti i conteggi delle copie.
Default setting
Counter
by ID-code
Bypass
setting
Document
Management
Week
timer
Specifiche in pollici
# of copy
correct
Print
Err. PRT.
Management
Close
Management code menu
Counter
by ID-code
2
Language
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
3
Se si è certi di voler azzerare i conteggi delle copie, premere
il tasto “Yes”.
Se NON si desidera eseguire tale operazione, premere “No”.
Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al
punto 2.
Specifiche in pollici
Cancel
● Controllo dei conteggi delle copie
Per controllare il numero totale di copie effettuate con ciascun codice
e il numero complessivo di copie effettuate con la copiatrice, eseguire
questa procedura.
1
Visualizzare la schermata “Management code menu”.
Vedere la sezione “(2) Accesso alle impostazioni della
modalità di gestione delle copie” a pagina 7-3.
Specifiche in pollici
D e l e t e t h e c o u n t e d nu m b e r fo r t h i s I D - c o d e. A r e yo u s u r e ?
All dept. total
Default setting
Yes
Default setting
No
End
Copy
default
Specifiche metriche
Machine
default
Cancel
Language
Management
Bypass
setting
BOX
Management
Document
Management
Weekly
timer
Print
Form
Specifiche metriche
Delete the counted number for this ID-code. Are you sure?
Total ID-codes
Default setting
Yes
No
Default setting
End
Copy
default
4
Premere il tasto “On” sotto “copy”, quindi premere il tasto
“Close”. Tutti i conteggi delle copie verranno azzerati e verrà
visualizzata la schermata in cui è possibile immettere il codice
di reparto.
Machine
default
2
Specifiche in pollici
Language
Management
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Document
Management
Week
timer
Print
Form
Premere il tasto “Counter by ID-code”. Verrà visualizzata la
schermata “Overview by department”.
Management menu
Specifiche in pollici
Close
Management code menu
Counter
by ID-code
Print
the list
ID-code
Reg./Del.
# of copy
correct
Print
Err. PRT.
Counter
clear
c o py
Off
On
Printer
Management menu
Close
Management code menu
Off
Counter
by ID-code
On
Print
the list
Default setting
Print
Err. PRT.
Specifiche metriche
ID-code
Reg./Del.
copy
Pr inter
# of copy
correct
Off
Off
Counter
clear
On
On
Default setting
Management mode
Specifiche metriche
Close
Management code menu
Counter
by ID-code
Print
the list
ID-code
Reg./Del.
Print
Err. PRT.
counter
clear
# of copy
correct
Copy
Off
On
Pr inter
Management mode
Close
Management code menu
Off
On
Counter
by ID-code
Copy
Pr inter
Print
the list
ID-code
Reg./Del.
# of copy
correct
Off
Off
Print
Err. PRT.
counter
clear
On
On
Default setting
Default setting
7-9
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
3
Controllare il numero totale di copie effettuate con ogni
singolo codice e il numero complessivo di copie effettuate
con la copiatrice.
● Stampa dell’elenco dei codici di reparto
Per stampare un elenco con il numero di copie effettuate con ciascun
codice di reparto, eseguire questa procedura.
Specifiche in pollici
1
Management menu
Close
Overview by department
All dept. total
ID-code
Counter
ID-code
Counter
ID-code
Counter
Visualizzare la schermata “Management code menu”.
Vedere la sezione “(2) Accesso alle impostazioni della
modalità di gestione delle copie” a pagina 7-3.
Up
Specifiche in pollici
Down
Default setting
Default setting - Management code menu
Default setting
End
Copy
default
Specifiche metriche
Management mode
Machine
default
Language
Management
Bypass
setting
BOX
Management
Document
Management
Weekly
timer
Print
Form
Close
Overview by department
Total ID-codes
ID-code
Counter
ID-code
Counter
ID-code
Counter
Up
Specifiche metriche
Down
Default setting
Default setting - Management code menu
Default setting
End
Copy
default
NOTA
Machine
default
Language
Management
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Document
Management
Week
timer
Print
Form
Se esistono più di 15 codici di reparto registrati,
premere il tasto “▼ Down” per visualizzare la serie di 15 codici
successiva.
NOTA
4
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata visualizzata al punto 2.
5
Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata “Default setting”.
Specifiche in pollici
Management menu
Close
Management code menu
Counter
by ID-code
Print
the list
Print
Err. PRT.
ID-code
Reg./Del.
copy
Pr inter
# of copy
correct
Off
Off
Counter
clear
On
On
2
Default setting
Management menu
Management mode
Close
Management code menu
Print
the list
ID-code
Reg./Del.
# of copy
correct
Print
Err. PRT.
Default setting
Premere il tasto “Print the list”.
Specifiche in pollici
Specifiche metriche
Counter
by ID-code
• Specifiche in pollici
Accertarsi che in uno dei cassetti sia caricato il formato di carta 11"
x 8 1/2". Se NON è caricata carta di formato 11" x 8 1/2", durante
l’operazione verrà visualizzata una schermata con cui si richiede di
avviare di nuovo la stampa. In questo caso, selezionare un altro
formato di carta.
• Specifiche metriche
Accertarsi che in uno dei cassetti sia caricato il formato di carta A4.
Se NON è caricata carta di formato A4,
durante l’operazione verrà visualizzata una schermata con cui si
richiede di avviare di nuovo la stampa. In questo caso, selezionare
un altro formato di carta.
counter
clear
C o py
Off
On
Printer
Close
Management code menu
Counter
by ID-code
Print
the list
Off
Print
Err. PRT.
On
ID-code
Reg./Del.
copy
Pr inter
# of copy
correct
Off
Off
Counter
clear
On
On
Default setting
Specifiche metriche
Management mode
Close
Management code menu
Counter
by ID-code
Default setting
7-10
Copy
Pr inter
Print
the list
ID-code
Reg./Del.
# of copy
correct
Off
Off
Print
Err. PRT.
counter
clear
On
On
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
Verrà visualizzata la schermata “Printing report” e verrà
avviata la stampa dell’elenco dei codici di reparto.
Specifiche in pollici
● Attivazione/disattivazione della gestione delle copie
Per attivare o disattivare la gestione delle copie, eseguire questa
procedura.
Test Copying.
Or ig. page
Count/Set
Output
1
Eseguire correttamente tutte le impostazioni riportate da
pagina 7-3 a pagina 7-11.
2
Premere i tasti “On” oppure “Off” nella schermata
“Management code menu” per attivare o disattivare la
gestione delle copie.
Cancel
-----1 sided
Rear
AMS
81/2x11"
1 sided
Specifiche in pollici
Specifiche metriche
Management menu
Printing report
Close
Management code menu
Original
Count/set
Counter
by ID-code
Output
Print
the list
ID-code
Reg./Del.
copy
Pr inter
Cancel
Plain
1-sided
Sort
Print
Err. PRT.
# of copy
correct
Off
Off
Counter
clear
On
On
Default setting
Specifiche metriche
Management mode
NOTA
Close
Management code menu
Per annullare la stampa dell’elenco di codici, premere il tasto “Cancel”
[“Job cancel”].
Counter
by ID-code
Print
the list
Print
Err. PRT.
ID-code
Reg./Del.
Copy
Pr inter
# of copy
correct
Off
Off
counter
clear
On
On
Default setting
Al termine del processo di stampa, il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata visualizzata al punto 2.
Se la gestione delle copie è attiva, verrà visualizzata la
schermata di immissione del codice di reparto.
Specifiche in pollici
Management menu
Close
Management code menu
Counter
by ID-code
Print
the list
Print
Err. PRT.
ID-code
Reg./Del.
copy
Pr inter
# of copy
correct
Off
Off
Counter
clear
On
On
Default setting
Specifiche metriche
Management mode
Close
Management code menu
Counter
by ID-code
Copy
Pr inter
Print
the list
ID-code
Reg./Del.
# of copy
correct
Off
Off
Print
Err. PRT.
counter
clear
On
On
Default setting
3
Premere il tasto “Close”.
7-11
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
● Attivazione/disattivazione della gestione della stampa
(disponibile solo quando sulla copiatrice è installato il Kit
stampante opzionale)
● Attivazione/disattivazione dell’accesso al report degli errori
(disponibile solo quando sulla copiatrice è installato il Kit stampante
opzionale)
Per attivare o disattivare la gestione della stampa, eseguire questa
procedura.
Per attivare o disattivare la visualizzazione del tasto “Print Err. PRT.”,
che consente di stampare un report degli errori ogni volta che viene
avviato un processo di stampa con un codice di reparto non
registrato, eseguire questa procedura.
1
Visualizzare la schermata “Management code menu”.
Vedere la sezione “(2) Accesso alle impostazioni della
modalità di gestione delle copie” a pagina 7-3.
1
Specifiche in pollici
Default setting
Specifiche in pollici
Default setting
End
Copy
default
Machine
default
Visualizzare la schermata “Management code menu”.
Vedere la sezione “(2) Accesso alle impostazioni della
modalità di gestione delle copie” a pagina 7-3.
Language
Management
Bypass
setting
BOX
Management
Document
Management
Default setting
Weekly
timer
Default setting
End
Copy
default
Print
Form
Language
Management
Bypass
setting
BOX
Management
Print
Form
Document
Management
Machine
default
Weekly
timer
Specifiche metriche
Default setting
Specifiche metriche
Default setting
End
Copy
default
Machine
default
Language
Management
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Document
Management
Default setting
Week
timer
Default setting
Print
Form
Machine
default
2
End
Copy
default
Language
Management
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Document
Management
Week
timer
Print
Form
Premere il tasto “On” oppure “Off” sotto “Printer” per attivare
o disattivare la gestione della stampa.
2
Specifiche in pollici
Management menu
Close
Management code menu
Counter
by ID-code
Print
the list
Print
Err. PRT.
ID-code
Reg./Del.
copy
Accertarsi che il tasto “On” sotto “Printer” sia selezionato,
quindi premere il tasto “Print Err. PRT.”. Verrà visualizzata la
schermata “Print error report”.
Specifiche in pollici
Pr inter
Management menu
# of copy
correct
Off
Off
Counter
clear
On
On
Counter
by ID-code
Print
the list
Default setting
Print
Err. PRT.
Specifiche metriche
Close
Management code menu
Print
the list
ID-code
Reg./Del.
copy
Pr inter
# of copy
correct
Off
Off
Counter
clear
On
On
Default setting
Management mode
Counter
by ID-code
Close
Management code menu
ID-code
Reg./Del.
# of copy
correct
C o py
Specifiche metriche
Printer
Management mode
Off
Off
Close
Management code menu
Print
Err. PRT.
counter
clear
On
On
Counter
by ID-code
Print
the list
ID-code
Reg./Del.
Copy
Pr inter
Default setting
Print
Err. PRT.
3
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata visualizzata al punto 2.
4
Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata “Default setting”.
7-12
Default setting
# of copy
correct
Off
Off
counter
clear
On
On
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
3
Per attivare o disattivare la visualizzazione del tasto “Print
Err. PRT.”, premere i tasti “On” oppure “Off”.
1
Specifiche in pollici
Specifiche in pollici
Management menu
Print Error report
Utilizzare la tastiera per immettere il proprio codice di
reparto, quindi premere il tasto “Enter”.
Verrà visualizzata la scheda “Basic”.
Back
Close
Enter ID-code.
Off
On
Clear
Default setting - Management code menu
Enter
Specifiche metriche
Specifiche metriche
Management mode
Enter ID-code.
Print Error report
Back
Close
Off
Clear
On
Enter
Default setting - Management code menu
4
5
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2.
Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata “Default setting”.
NOTE
• Per immettere di nuovo un codice di reparto errato, premere il tasto
“Clear”.
• Se il codice immesso non corrisponde a un codice registrato, verrà
emesso un segnale acustico di errore. In tal caso, immettere un
codice di reparto valido.
(4) Esecuzione di copie quando la gestione delle copie è
attiva
2
Effettuare le copie seguendo la procedura normale.
Specifiche in pollici
Quando la gestione delle copie è attiva, è possibile eseguire
operazioni di copia solo dopo aver immesso con la tastiera uno dei
codici di reparto registrati.
Paper Size
11x81/2"
Ready to copy.
Set
Combine
11x81/2"
Plain
81/2x11"
Color
IMPORTANTE!
11x81/2"
Plain
Una volta terminate le operazioni di copia, è FONDAMENTALE
premere il tasto “Management” per attivare di nuovo la gestione delle
copie. In questo caso, verrà visualizzata la schermata “Enter IDcode”.
AMS
APS
Bypass
Auto
Exposure
1 sided
R1 sided
1 sided
R2 sided
Orig.image
quality
Reduc
/Enlarge
1
11x8 /2"
Recycled
Basic
Exposure
User choice
Function
Reduce
/Enlarge
2 sided/
Separation
Program
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Set
Merge copy
Plain
Colour
Bypass
Plain
3
Auto
Exposure
Exposure
mode
Recycled
Basic
AMS
APS
User choice
Function
Reduce/
Enlarge
1- sided
R 1- sided
1 sided
R 2- sided
Image
quality
Reduce/
Enlarge
2 sided/
Split
Program
Terminate le operazioni di copia, premere il tasto
[Management].
7-13
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
2. Timer settimanale
La copiatrice può essere impostata automaticamente per l’accensione e lo spegnimento in determinati orari ogni giorno, dal lunedì alla domenica.
Impostare la copiatrice per l’accensione in modo che abbia il tempo di riscaldarsi ed essere pronta per l’utilizzo della mattina, quindi impostare
automaticamente lo spegnimento per la sera nel caso in cui non venga spenta manualmente.
NOTE
• Quando il timer settimanale è attivo, NON scollegare la spina dell’alimentazione dalla presa e accertarsi che l’interruttore principale resti su ON ( | ).
• Per un corretto funzionamento del timer settimanale, è importante verificare che le impostazioni di data e ora siano esatte.
(1) Impostazioni per il timer settimanale
Descrizione
Impostazione
Pagina di riferimento
● Programmazione del
timer settimanale
Per registrare gli orari di accensione e spegnimento della copiatrice per ogni giorno della
settimana, eseguire questa procedura. Se l’interruttore principale resta su ON ( | ), la
copiatrice si accenderà e si spegnerà automaticamente negli orari programmati per
ciascun giorno. È inoltre possibile impostare il timer in modo da lasciare la copiatrice
accesa o spenta tutto il giorno, in qualsiasi giorno della settimana.
7-15
● Sospensione
temporanea della
funzione di timer
Quando la copiatrice non deve essere utilizzata per un giorno intero (ad esempio, un
giorno di vacanza) al di fuori della normale programmazione settimanale, eseguire questa
procedura. In questo caso è necessario sospendere preventivamente la funzione di timer
per il giorno in questione. La copiatrice resterà spenta per tutto il giorno ma, lo stesso
giorno della settimana successiva, il timer riprenderà ad accendere e spegnere la
copiatrice negli orari registrati in precedenza.
7-16
● Accensione/
spegnimento del
timer settimanale
Quando la funzione di timer settimanale non è necessaria e si desidera disattivarla,
eseguire questa procedura.
7-17
(2) Accesso alle impostazioni del timer settimanale
Per accedere alle schermate delle varie impostazioni del timer
settimanale, eseguire la procedura riportata di seguito.
2
Premere il tasto “Weekly timer” [“Week timer”] sulla destra del
pannello a sfioramento.
Specifiche in pollici
Default setting
1
Con la scheda “Basic” visualizzata, premere il tasto [ ].
Verrà visualizzata la schermata “Default setting”.
Default setting
End
Copy
default
Language
Management
Bypass
setting
BOX
Management
Print
Form
Document
Management
Machine
default
Weekly
timer
Specifiche metriche
Default setting
Default setting
End
Copy
default
Machine
default
7-14
Document
Management
Language
Management
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Print
Form
Week
timer
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
3
Utilizzare la tastiera per immettere il codice di gestione a 4
cifre.
L’impostazione di fabbrica predefinita per le copiatrici da 45
cpm è “4500”, mentre per le copiatrici da 55 cpm è “5500”.
Se il codice immesso corrisponde a quello registrato, verrà
visualizzata la schermata “Weekly timer” [“Week timer”].
Specifiche in pollici
Close
Enter the administrator number
(3) Impostazione del timer settimanale
Eseguire la procedura riportata di seguito relativa all’impostazione
desiderata.
● Programmazione del timer settimanale
Per registrare gli orari di accensione e spegnimento della copiatrice
per ogni giorno della settimana o per impostare la copiatrice in modo
che resti accesa o spenta tutto il giorno in un determinato giorno della
settimana, eseguire questa procedura.
1
Specifiche metriche
Specifiche in pollici
Close
Enter the administrator number
Selezionare il giorno della settimana per cui si desidera
impostare gli orari di accensione e spegnimento, quindi
premere il tasto “Change #”.
Verrà visualizzata la schermata per l’impostazione del giorno
selezionato.
Weekly timer
Close
Weekly timer
Weekly timer
Setting mode
Day of the week
Up
08:30-ON 19:45-OFF
00:00-ON
03:00-OFF
08:30-ON 19:45-OFF
All day-OFF
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Down
Change #
Off
On
Default setting
4
Premere il tasto che corrisponde all’impostazione desiderata
per il timer settimanale.
Specifiche metriche
Week timer
Specifiche in pollici
Close
Week timer
Weekly timer
Week timer
Weekly timer
Day of the week
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Setting mode
Day of the week
Setting mode
08:30-ON 19:45-OFF
00:00-ON
03:00-OFF
08:30-ON 19:45-OFF
All day-OFF
Up
Down
Change #
Up
08:30-ON 19:45-OFF
08:30-ON 19:45-OFF
08:30-ON 19:45-OFF
08:30-ON 19:45-OFF
All day-OFF
MondayTUESDAY
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Close
Weekly timer
Down
Change #
Off
On
Default setting
Off
On
Default setting
2
Specifiche metriche
Week timer
Close
Week timer
Week timer
Day of the week
MondayTUESDAY
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Per impostare l’orario (ora e minuti) in cui la copiatrice si dovrà
accendere e spegnere nel giorno selezionato, premere il tasto
“Select work time” e scegliere gli orari per “SW ON” e “SW
OFF”.
Setting mode
08:30-ON 19:45-OFF
08:30-ON 19:45-OFF
08:30-ON 19:45-OFF
08:30-ON 19:45-OFF
All day-OFF
Specifiche in pollici
Up
Back
Monday
Down
Change #
Close
Set the timer to turn on main SW on/off in a day.
By selectiong "Cancel", set time is invalided once.
Off
Cancel
On
Default setting
Select
work time
All day
-OFF
SW ON
8:30
SW OFF
19:45
Off
On
All day
-ON
If On/Off mode is set at same time, main SW will turn off.
NOTE
• È possibile modificare il codice di gestione a 4 cifre.
Vedere la sezione “Modifica del codice di gestione” a pagina 7-31.
• Fare riferimento alle procedure desiderate contenute in “(3)
Impostazione del timer settimanale” ed eseguire le relative
impostazioni.
Default setting - Weekly timer
Specifiche metriche
Back
Monday
Close
Cancel
Set timer to turn main SW on/off for one day.
By selecting "Cancel", set time is invalided once.
Select
work time
All day
-OFF
SW ON
08:30
SW OFF
19:45
Off
On
All day
-ON
If On/Off is set to same time, main SW will turn off.
Default setting- Week timer
7-15
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
Se si desidera lasciare la copiatrice accesa per un intero
giorno, premere il tasto “All day-ON”.
4
Specifiche in pollici
Monday
Back
Close
Set the timer to turn on main SW on/off in a day.
By selectiong "Cancel", set time is invalided once.
Premere il tasto “On” in basso a destra del pannello a
sfioramento, quindi premere “Close”. Il timer verrà attivato con
le impostazioni registrate e il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata “Default setting”.
Specifiche in pollici
Cancel
Weekly timer
Select
work time
Off
All day
-OFF
Close
Weekly timer
On
Weekly timer
All day
-ON
Day of the week
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
If On/Off mode is set at same time, main SW will turn off.
Default setting - Weekly timer
Specifiche metriche
Monday
Setting mode
08:30-ON 19:45-OFF
00:00-ON
03:00-OFF
08:30-ON 19:45-OFF
All day-OFF
Up
Down
Change #
Off
On
Default setting
Back
Close
Set timer to turn main SW on/off for one day.
By selecting "Cancel", set time is invalided once.
Specifiche metriche
Cancel
Week timer
Select
work time
Off
All day
-OFF
Close
Week timer
On
Week timer
All day
-ON
Setting mode
Day of the week
MondayTUESDAY
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
If On/Off is set to same time, main SW will turn off.
Default setting- Week timer
Se si desidera lasciare la copiatrice spenta per un intero
giorno, premere il tasto “All day-OFF”.
Specifiche in pollici
Monday
Up
Down
Change #
Off
On
Default setting
● Sospensione temporanea della funzione di timer
Back
Close
Set the timer to turn on main SW on/off in a day.
By selectiong "Cancel", set time is invalided once.
Cancel
Select
work time
Off
All day
-OFF
On
Per spegnere la copiatrice per un intero giorno, al di fuori della normale
programmazione settimanale, eseguire questa procedura.
1
All day
-ON
If On/Off mode is set at same time, main SW will turn off.
Default setting - Weekly timer
Specifiche metriche
Monday
08:30-ON 19:45-OFF
08:30-ON 19:45-OFF
08:30-ON 19:45-OFF
08:30-ON 19:45-OFF
All day-OFF
Back
Close
Set timer to turn main SW on/off for one day.
By selecting "Cancel", set time is invalided once.
Selezionare il giorno della settimana per cui si desidera
sospendere temporaneamente la funzione di timer, quindi
premere il tasto “Change #”.
Verrà visualizzata la schermata per l’impostazione del giorno
selezionato.
Specifiche in pollici
Cancel
Weekly timer
Select
work time
Off
All day
-OFF
On
Weekly timer
Day of the week
All day
-ON
If On/Off is set to same time, main SW will turn off.
Default setting- Week timer
Close
Weekly timer
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Setting mode
08:30-ON 19:45-OFF
00:00-ON
03:00-OFF
08:30-ON 19:45-OFF
All day-OFF
Up
Down
Change #
Off
On
Default setting
3
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata “Weekly timer” [“Week timer”].
Specifiche metriche
Week timer
Close
Week timer
Week timer
NOTE
• Le impostazioni per gli orari di accensione/spegnimento, “All dayON” oppure “All day-OFF” verranno visualizzate accanto alla relativa
data, secondo quanto impostato dall’utente.
• Se si desidera impostare gli orari di accensione e spegnimento per
un
altro giorno ripetere le operazioni dal punto 1 al punto 3.
7-16
Day of the week
MondayTUESDAY
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Default setting
Setting mode
08:30-ON 19:45-OFF
08:30-ON 19:45-OFF
08:30-ON 19:45-OFF
08:30-ON 19:45-OFF
All day-OFF
Up
Down
Change #
Off
On
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
2
Premere il tasto “On” sotto “Cancel” in basso a destra del
pannello a sfioramento.
Specifiche in pollici
Back
Monday
SW ON
8:30
Cancel
SW OFF
19:45
Per disattivare la funzione di timer settimanale, eseguire questa
procedura.
Close
Set the timer to turn on main SW on/off in a day.
By selectiong "Cancel", set time is invalided once.
Select
work time
● Accensione/spegnimento del timer settimanale
1
Premere il tasto “Off” sotto “Weekly timer” [“Week timer”] in
basso a destra nel pannello a sfioramento.
Off
All day
-OFF
Specifiche in pollici
On
All day
-ON
Weekly timer
If On/Off mode is set at same time, main SW will turn off.
Default setting - Weekly timer
Close
Weekly timer
Weekly timer
Day of the week
Specifiche metriche
Back
Monday
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Close
Set timer to turn main SW on/off for one day.
By selecting "Cancel", set time is invalided once.
Cancel
Setting mode
08:30-ON 19:45-OFF
00:00-ON
03:00-OFF
08:30-ON 19:45-OFF
All day-OFF
Up
Down
Change #
Off
On
Default setting
Select
Work time
All day
-OFF
SW ON
08:30
SW OFF
19:45
Off
Specifiche metriche
On
All day
-ON
Week timer
If On/Off is set to same time, main SW will turn off.
Default setting- Week timer
Close
Week timer
Week timer
Day of the week
3
MONDAY
TUESDAY
WEDNESDAY
THURSDAY
FRIDAY
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata “Weekly timer” [“Week timer”].
Setting mode
08:30-ON 19:45-OFF
00:00-ON
03:00-OFF
08:30-ON 19:45-OFF
All day-OFF
Up
Down
CHANGE #
Off
On
Default setting
NOTA
Se si desidera sospendere la funzione di timer per un altro giorno,
ripetere le operazioni ai punti
1 e 2.
4
2
Premere il tasto “Close”.
La funzione di timer settimanale verrà disattivata e il pannello
a sfioramento tornerà alla schermata “Default setting”.
Premere il tasto “On” in basso a destra del pannello a
sfioramento, quindi premere “Close”. Il timer verrà disattivato
per il giorno selezionato e il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata “Default setting”.
Specifiche in pollici
Weekly timer
Close
Weekly timer
Weekly timer
Day of the week
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Setting mode
08:30-ON 19:45-OFF
00:00-ON
03:00-OFF
08:30-ON 19:45-OFF
All day-OFF
Up
Down
Change #
Off
On
Default setting
Specifiche metriche
Week timer
Close
Week timer
Week timer
Day of the week
MondayTUESDAY
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Setting mode
08:30-ON 19:45-OFF
08:30-ON 19:45-OFF
08:30-ON 19:45-OFF
08:30-ON 19:45-OFF
All day-OFF
Up
Down
Change #
Off
On
Default setting
7-17
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
3. Impostazioni predefinite
Lo stato in cui entra la copiatrice al termine del riscaldamento o quando si preme il tasto [Reset] viene definito “modalità iniziale”. Le modalità, le funzioni e le altre
impostazioni predefinite automaticamente per la modalità iniziale vengono definite “impostazioni predefinite”. Le impostazioni predefinite si suddividono in due
categorie: “Impostazioni predefinite per la copia” e “Impostazioni predefinite della copiatrice”, da modificare secondo le esigenze di copia dell’utente.
(1) Impostazioni predefinite della copiatrice
Nella tabella che segue sono indicate le impostazioni predefinite disponibili per questa copiatrice. Per ottimizzare l’uso della copiatrice, modificare
alcune o tutte le impostazioni secondo le proprie esigenze.
Impostazione
predefinita
Attivazione e
disattivazione della
funzione di cambio
automatico del cassetto
Formato della carta
(cassetti n. 1 e n. 2)
7-18
Descrizione
Impostazioni
disponibili
Impostazione
di fabbrica
Se, durante la copia, la carta contenuta in uno dei
cassetti si esaurisce, la funzione di cambio automatico
del cassetto provvederà a cambiare la fonte di
alimentazione della carta dal cassetto vuoto a un altro
che contiene carta dello stesso formato e orientata allo
stesso modo, in modo da evitare interruzioni del
processo di copia. Per attivare questa funzione è
necessario che la relativa impostazione sia su “On”.
On / Off
On
Per evitare che, quando la funzione di cambio automatico
del cassetto è attiva, si passi a un cassetto che contiene
carta di tipo diverso, è necessario selezionare anche la
funzione “Feed same paper type”.
All type of paper /
Feed same paper
type
All type of paper
• Copiatrici con specifiche in pollici
Consente di impostare il formato della carta caricata nei
cassetti n. 1 e n. 2.
Se si desidera che il formato venga rilevato
automaticamente, selezionare “Auto Detection” (funzione
di rilevamento automatico del formato di carta). Per
impostare manualmente il formato della carta
selezionare “Standard sizes”.
Auto Detection /
Standard sizes
Auto Detection
<Se si seleziona “Auto Detection”>
È possibile selezionare anche l’unità di misura
desiderata. “Inch” o “Centimeter”.
Inch
Centimeter
Inch
<Se si seleziona “Standard sizes”>
È possibile selezionare il formato della carta.
A3
A4
A4R
A5R
B4
B5
B5R
Folio
11 x 17
8 1/2 x 14
11 x 8 1/2
8 1/2 x 11
5 1/2 x 8 1/2
8 1/2 x 13
---
• Copiatrici con specifiche metriche
Consente di impostare il formato della carta caricata nei
cassetti n. 1 e n. 2.
È possibile selezionare il formato della carta.
A3
A4
A4R
A5R
B4
B5
B5R
Folio
11 x 17
8 1/2 x 14
11 x 8 1/2
8 1/2 x 11
5 1/2 x 8 1/2
8 1/2 x 13
A4
Pagina di
riferimento
7-22
7-23
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
Impostazione
predefinita
Descrizione
Impostazioni
disponibili
Impostazione
di fabbrica
Pagina di
riferimento
Tipo di carta (cassetto n.
1 - n. 5)
Consente di impostare e visualizzare il tipo di carta
caricata nei cassetti dal n. 1 al n. 5.
* L’impostazione del cassetto n.5 viene visualizzata solo
quando sulla copiatrice è installato l’alimentatore
laterale opzionale, disponibile unicamente per le
copiatrici da 55 cpm.
Plain
Preprinted
Recycled
Letterhead
Color [Colour]
Prepunched
Rough
Bond
Custom 1 –
Custom 8
Plain
7-24
Tipo di carta
personalizzata per copie
fronte/retro
Consente di stabilire se i vari tipi di carta personalizzata
(custom 1 – custom 8) sono disponibili per la copia
fronte/retro.
On / Off
On
7-25
Periodo di attesa per lo
spegnimento automatico
Consente di impostare la quantità di tempo che deve
trascorrere dopo la copia, o se non viene effettuata
alcuna operazione, prima dell’attivazione della funzione
di spegnimento automatico e dello spegnimento della
copiatrice.
* È consigliabile impostare un intervallo di tempo più
lungo per l’attivazione della funzione di spegnimento
automatico se la copiatrice viene utilizzata spesso,
mentre per un utilizzo con lunghi intervalli è preferibile
un tempo più breve.
15 – 240 (minutes)
90 (minutes)
7-25
Tempi di
preriscaldamento
automatico
Consente di impostare l’intervallo di tempo tra il termine
della copia e l’attivazione della modalità di
preriscaldamento per il risparmio energetico.
1 – 45 (minutes)
15 (minutes)
7-26
Punto di espulsione
delle copie
Consente di impostare il punto di espulsione delle copie
finite.
* Questa impostazione viene visualizzata solo se sulla
copiatrice è installato il Rifinitore di documenti o il
Vassoio multiprocesso opzionale.
Tray A
Tray 1
Tray 2
Tray 3
Tray 4
Tray 5
Tray A
7-27
Attivazione/
disattivazione del suono
del pannello a
sfioramento
Consente di stabilire se il pannello a sfioramento deve
emettere o meno un segnale acustico ogni volta che
viene premuto un tasto.
On / Off
On
7-28
Attivazione/
disattivazione della
modalità silenziosa
La copiatrice può passare in modalità silenziosa, in
modo da ridurre il tempo per cui il motore laser per la
scrittura dei dati continua a funzionare al termine di un
processo di copia. Attivare la modalità silenziosa se il
rumore del motore diventa fastidioso.
On / Off
Off
7-29
7-19
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
Impostazione
predefinita
Descrizione
Impostazioni
disponibili
Impostazione
di fabbrica
Pagina di
riferimento
Data e ora
Consente di impostare la data e l’ora correnti.
Year: 2000-2099
Month: 1 – 12
Day: 1 – 31
Time: 00:00 – 23:59
Year: ‘00
Month: 01
Day: 01
Time: 00:00
7-29
Differenza di orario
Consente di impostare una determinata differenza di
orario.
+12:00 – -12:00
00:00
7-30
Modifica del codice di
gestione
Consente di modificare il codice di gestione utilizzato dal
programma di gestione delle copie.
IMPORTANTE:
Se si modifica il codice di gestione rispetto
all’impostazione predefinita di fabbrica, è opportuno
annotare il nuovo codice inserito. Se per un motivo
qualsiasi si dovesse dimenticare il codice di gestione
registrato, sarà necessario contattare il rappresentante
dell’assistenza.
0000 – 9999
Copiatrici da 45
cpm: 4500
Copiatrici da 55
cpm: 5500
7-31
Attivazione/
disattivazione dello
spegnimento automatico
Consente di stabilire se la funzione di spegnimento
automatico deve essere impostata in modo che
l’interruttore principale si spenga automaticamente dopo
un determinato periodo di tempo dalla copia oppure se
la copiatrice non viene utilizzata per un determinato
periodo di tempo.
* Se la funzione di spegnimento automatico interferisce
con le operazioni di copia, disattivare la funzione. È
tuttavia consigliabile impostare un intervallo di tempo
più lungo per l’attivazione dello spegnimento
automatico prima di disattivare la funzione.
On / Off
On
7-32
7-20
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
(2) Accesso alle impostazioni predefinite della copiatrice
4
Per accedere alle schermate delle diverse impostazioni predefinite
per la copiatrice, eseguire la procedura riportata di seguito.
Se il codice immesso corrisponde a quello registrato, verrà
visualizzata la schermata “Machine default”.
Specifiche in pollici
Default setting
1
Con la scheda “Basic” visualizzata, premere il tasto [ ].
Verrà visualizzata la schermata “Default setting”.
Close
Machine default
Default menu
Auto drawer switching
Paper size(1st drawer)
Paper size(2nd drawer)
Paper type(1st drawer)
Paper type(2nd drawer)
Setting mode
On / All types of paper
Auto
Auto
Plain
Plain
Up
Down
Change #
Default setting
Specifiche metriche
Default setting
Close
Machine default
Default menu
Auto cassette switching
Paper size (1st cassette)
Paper size (2nd cassette)
Paper type (1st cassette)
Paper type (2nd cassette)
Setting mode
On / All types of paper
A4
A4
Plain
Plain
Up
Down
Change #
Default setting
2
Premere il tasto “Machine default” sulla destra del pannello a
sfioramento.
Specifiche in pollici
Default setting
Default setting
End
Copy
default
Machine
default
Language
Management
Bypass
setting
BOX
Management
Document
Management
Weekly
timer
NOTE
• È possibile modificare il codice di gestione a 4 cifre.
Vedere la sezione “Modifica del codice di gestione” a pagina 7-31.
• Fare riferimento alle procedure desiderate descritte in “(3)
Definizione delle impostazioni predefinite per la copiatrice” ed
eseguire le relative impostazioni.
Print
Form
Specifiche metriche
Default setting
Default setting
End
Copy
default
Machine
default
3
Document
Management
Language
Management
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Week
timer
Print
Form
Utilizzare la tastiera per immettere il codice di gestione a 4
cifre.
L’impostazione di fabbrica predefinita per le copiatrici da 45
cpm è “4500”, mentre per le copiatrici da 55 cpm è “5500”.
Specifiche in pollici
Enter the administrator number
Close
Specifiche metriche
Enter the administrator number
Close
7-21
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
(3) Definizione delle impostazioni predefinite per la
copiatrice
3
Per attivare la funzione di cambio automatico del cassetto,
premere il tasto “On”.
Specifiche in pollici
Eseguire la procedura riportata di seguito relativa all’impostazione
desiderata.
Auto drawer switching
Back
Close
Back
Close
When paper drawer is empty, switch to another one,
set same size/direction paper, and continue copying.
● Attivazione e disattivazione della funzione di cambio
automatico del cassetto
Function
Paper type
On
All types
of paper
Off
Feed same
paper type
Per attivare o disattivare la funzione di cambio automatico del
cassetto, eseguire la procedura riportata di seguito.
Default setting - Machine default
1
Specifiche metriche
Visualizzare la schermata “Machine default”.
Vedere la sezione “(2) Accesso alle impostazioni predefinite
della copiatrice” a pagina 7-21.
Auto cassette switching
When paper cassette is empty, switch to another one,
set same size/direction paper, and continue copying.
Paper type
Function
Specifiche in pollici
On
Default setting
Off
Default setting
All types
of Paper
Feed same
paper type
End
Copy
default
Language
Management
Bypass
setting
BOX
Management
Default setting - Machine default
4
Print
Form
Document
Management
Machine
default
Weekly
timer
Specifiche metriche
Per evitare che, quando la funzione di cambio automatico del
cassetto è attiva, si passi a un cassetto che contiene carta di
tipo diverso, premere il tasto “Feed same paper type” sotto
“Paper type”.
Default setting
NOTA
Default setting
End
Copy
default
Machine
default
2
Language
Management
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Document
Management
Week
timer
Print
Form
Selezionare “Auto drawer switching” [“Auto drawer[cassette]
switching”] dall’elenco delle impostazioni sulla sinistra del
pannello a sfioramento, quindi premere il tasto “Change #”.
Verrà visualizzata la schermata “Auto drawer switching”
[“Auto drawer[cassette] switching”].
Specifiche in pollici
Default setting
Close
Machine default
Default menu
Auto drawer switching
Paper size(1st drawer)
Paper size(2nd drawer)
Paper type(1st drawer)
Paper type(2nd drawer)
Setting mode
On / All types of paper
Auto
Auto
Plain
Plain
Up
Down
Change #
Default setting
Specifiche metriche
Default setting
Close
Machine default
Default menu
Auto cassette switching
Paper size (1st cassette)
Paper size (2nd cassette)
Paper type (1st cassette)
Paper type (2nd cassette)
Default setting
7-22
Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata,
premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2.
Setting mode
On / All types of paper
A4
A4
Plain
Plain
Up
Down
Change #
5
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata visualizzata al punto 2.
6
Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata “Default setting”.
7
Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata del contenuto della cartella “Basic”.
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
● Formato della carta (cassetti n. 1 e n. 2)
Per impostare il formato della carta caricata nei cassetti n. 1 e n. 2,
eseguire la procedura riportata di seguito.
1
3
Visualizzare la schermata “Machine default”.
Vedere la sezione “(2) Accesso alle impostazioni predefinite
della copiatrice” a pagina 7-21.
Specifiche in pollici
Eseguire quanto descritto nel passaggio che corrisponde alla
specifica della copiatrice:
<Copiatrici con specifiche in pollici>
Se si seleziona “Auto Detection” (funzione di rilevamento
automatico del formato di carta), scegliere anche l’unità di
misura desiderata (“Centimeter” o “Inch”).
Se si seleziona “Standard sizes” (formato di carta standard),
premere solo il tasto che corrisponde al formato di carta
caricato nel cassetto.
Paper type(1st cassette)
Back
Close
Default setting
Select paper size.
Default setting
End
Copy
default
Language
Bypass
setting
Machine
default
Document
Management
Management
A3
Weekly
timer
BOX
Management
B4
11x17"
Auto
Detection
A4
B5
8 /2x14"
Standard
sizes
A4
B5
11x81/2"
A5
Folio
81/2x11"
Print
Form
1
51/2x81/2"
81/2x13"
Default setting - Machine default
<Copiatrici con specifiche metriche>
Selezionare il formato di carta caricato nel cassetto.
Specifiche metriche
Default setting
Back
Paper size (1st cassette)
Default setting
End
Copy
default
Machine
default
Language
Management
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Document
Management
Close
Select paper size.
Week
timer
A3
Auto
Print
Form
Standard sizes
B4
11x17"
A4
B5
8 /2x14"
A4
B5
11x81/2"
A5
Folio
81/2x11"
1
51/2x81/2"
81/2x13"
Default setting - Machine default
2
Selezionare uno dei valori di “Paper size”
(“1st drawer[cassette]” oppure “1st drawer[cassette]”)
dall’elenco delle impostazioni sulla sinistra del pannello a
sfioramento, quindi premere il tasto “Change #”.
Verrà visualizzata la schermata in cui è possibile impostare il
formato di carta per il cassetto selezionato.
NOTA
Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata,
premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2.
Specifiche in pollici
Default setting
Close
Machine default
Default menu
Auto drawer switching
Paper size(1st drawer)
Paper size(2nd drawer)
Paper type(1st drawer)
Paper type(2nd drawer)
Setting mode
On / All types of paper
Auto
Auto
Plain
Plain
4
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata visualizzata al punto 2.
5
Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata “Default setting”.
6
Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata del contenuto della cartella “Basic”.
Up
Down
Change #
Default setting
Specifiche metriche
Default setting
Close
Machine default
Default menu
Auto cassette switching
Paper size (1st cassette)
Paper size (2nd cassette)
Paper type (1st cassette)
Paper type (2nd cassette)
Setting mode
On / All types of paper
A4
A4
Plain
Plain
Up
Down
Change #
Default setting
7-23
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
● Tipo di carta (cassetto n. 1 - n. 5)
Per impostare il tipo di carta caricata nei cassetti dal n. 1 al n. 5,
eseguire la procedura riportata di seguito.
3
Premere il tasto che corrisponde al tipo di carta caricata nel
cassetto.
Specifiche in pollici
Paper type(1st cassette)
1
Visualizzare la schermata “Machine default”.
Vedere la sezione “(2) Accesso alle impostazioni predefinite
della copiatrice” a pagina 7-21.
Back
Close
Select and display paper type.
Specifiche in pollici
Plain
Color
Custom 1
Custom 5
Preprinted
Prepunched
Custom 2
Custom 6
Recycled
Rough
Custom 3
Custom 7
Letterhead
Bond
Custom 4
Custom 8
Default setting
Default setting - Machine default
Default setting
End
Copy
default
Language
Management
Bypass
setting
BOX
Management
Specifiche metriche
Weekly
timer
Back
Paper type (1st cassette)
Close
Select and display paper type.
Machine
default
Document
Management
Print
Form
Specifiche metriche
Default setting
2
Management
Custom 5
Custom 2
Custom 6
Recycled
Rough
Custom 3
Custom 7
Letterhead
Bond
Custom 4
Custom 8
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Document
Management
Week
timer
NOTE
Print
Form
Specifiche in pollici
Default setting
Close
Machine default
Default menu
Auto drawer switching
Paper size(1st drawer)
Paper size(2nd drawer)
Paper type(1st drawer)
Paper type(2nd drawer)
Setting mode
On / All types of paper
Auto
Auto
Plain
Plain
Down
Change #
Specifiche metriche
Default setting
Close
Machine default
Default menu
Auto cassette switching
Paper size (1st cassette)
Paper size (2nd cassette)
Paper type (1st cassette)
Paper type (2nd cassette)
Setting mode
On / All types of paper
A4
A4
Plain
Plain
• Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata,
premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2.
• L’impostazione del cassetto n.5 viene visualizzata solo quando sulla
copiatrice è installato l’alimentatore laterale opzionale, disponibile
unicamente per le copiatrici da 55 cpm.
4
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata visualizzata al punto 2.
5
Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata “Default setting”.
6
Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata del contenuto della cartella “Basic”.
Up
Default setting
7-24
Custom 1
Prepunched
End
Language
Selezionare uno dei valori di “Paper type”
(da “1st drawer[cassette]” a “5th drawer[cassette]”)
dall’elenco delle impostazioni sulla sinistra del pannello a
sfioramento, quindi premere il tasto “Change #”.
Verrà visualizzata la schermata in cui è possibile impostare il
tipo di carta per il cassetto selezionato.
Default setting
Colour
Preprinted
Default setting - Machine default
Default setting
Copy
default
Machine
default
Plain
Up
Down
Change #
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
● Tipo di carta personalizzata per copie fronte/retro
Per impostare i vari tipi di carta personalizzata (custom 1 – custom 8)
disponibili per la copia fronte/retro, eseguire la procedura riportata di
seguito.
1
3
Visualizzare la schermata “Machine default”.
Vedere la sezione “(2) Accesso alle impostazioni predefinite
della copiatrice” a pagina 7-21.
Selezionare una delle impostazioni per tipi di carta
personalizzata (da “custom 1” a “custom 8”) dall’elenco delle
impostazioni sulla sinistra del pannello a sfioramento, quindi
premere il tasto “On / Off” per modificare le impostazioni.
Accertarsi che l’impostazione sia “Off” per i tipi di carta che
NON si desidera utilizzare per la copia fronte/retro.
Specifiche in pollici
Select paper type(2sided)
Back
Close
Select paper type(s) for duplex copy.
Specifiche in pollici
Default menu
Custom 1
Custom 2
Custom 3
Custom 4
Custom 5
Custom 6
Custom 7
Default setting
Default setting
End
Copy
default
Machine
default
Language
Management
Bypass
setting
BOX
Management
Document
Management
Weekly
timer
Setting mode
On
On
On
On
On
On
On
On/
Off
Default setting - Machine default
Print
Form
Specifiche metriche
Select paper type(2sided)
Back
Close
Select paper type(s) for duplex copy.
Specifiche metriche
Default menu
Custom 1
Custom 2
Custom 3
Custom 4
Custom 5
Custom 6
Custom 7
Default setting
Default setting
End
Copy
default
Machine
default
2
Language
Management
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Document
Management
Week
timer
Setting mode
On
On
On
On
On
On
On
On/
Off
Default setting - Machine default
Print
Form
Selezionare “Select paper type (2sided)” dall’elenco delle
impostazioni sulla sinistra del pannello a sfioramento, quindi
premere il tasto “Change #”.
Verrà visualizzata la schermata “Select paper type (2sided)”.
4
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata visualizzata al punto 2.
5
Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata “Default setting”.
6
Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata del contenuto della cartella “Basic”.
Specifiche in pollici
● Periodo di attesa per lo spegnimento automatico
Default setting
Close
Machine default
Default menu
Paper type(3rd drawer)
Paper type(4th drawer)
Paper type(5th drawer)
Select paper type(2sided)
Auto shut-off time
Setting mode
Up
Plain
Plain
Plain
Down
90 Minute
Change #
1
Default setting
Specifiche metriche
Default setting
Close
Default menu
Default setting
Visualizzare la schermata “Machine default”.
Vedere la sezione “(2) Accesso alle impostazioni predefinite
della copiatrice” a pagina 7-21.
Specifiche in pollici
Machine default
Paper type (3rd cassette)
Paper type (4th cassette)
Paper type (5th cassette)
Select paper type(2sided)
Auto shut-off time
Per impostare il tempo che deve trascorrere dopo la copia, o se non
vengono effettuate operazioni, prima che la copiatrice si spenga con
la funzione di spegnimento automatico, eseguire la procedura
riportata di seguito.
Setting mode
Up
Plain
Plain
Plain
90Minute
Down
Default setting
Default setting
End
Copy
default
Change #
Machine
default
Language
Management
Bypass
setting
BOX
Management
Document
Management
Weekly
timer
Print
Form
Specifiche metriche
Default setting
Default setting
End
Copy
default
Machine
default
Document
Management
Language
Management
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Week
timer
Print
Form
7-25
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
2
Selezionare “Auto shut-off time” dall’elenco delle
impostazioni sulla sinistra del pannello a sfioramento, quindi
premere il tasto “Change #”.
Verrà visualizzata la schermata “Auto shut-off time”.
● Tempi di preriscaldamento automatico
Per impostare l’intervallo di tempo tra il termine della copia e
l’attivazione della modalità di preriscaldamento per il risparmio
energetico, eseguire la procedura riportata di seguito.
Specifiche in pollici
Default setting
1
Close
Machine default
Default menu
Setting mode
Up
Plain
Plain
Plain
Paper type(3rd drawer)
Paper type(4th drawer)
Paper type(5th drawer)
Select paper type(2sided)
Auto shut-off time
Visualizzare la schermata “Machine default”.
Vedere la sezione “(2) Accesso alle impostazioni predefinite
della copiatrice” a pagina 7-21.
Specifiche in pollici
Down
90 Minute
Default setting
Change #
Default setting
Default setting
End
Copy
default
Specifiche metriche
Default setting
Language
Management
Bypass
setting
BOX
Management
Print
Form
Document
Management
Machine
default
Weekly
timer
Close
Machine default
Default menu
Setting mode
Up
Plain
Plain
Plain
Paper type (3rd cassette)
Paper type (4th cassette)
Paper type (5th cassette)
Select paper type(2sided)
Auto shut-off time
90Minute
Specifiche metriche
Down
Default setting
Change #
Default setting
Default setting
3
End
Copy
default
Premere il tasto “+” o il tasto “-” per modificare l’orario
visualizzato secondo l’impostazione desiderata (tra 15 e 240
minuti).
Machine
default
Language
Management
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Document
Management
Week
timer
Print
Form
Specifiche in pollici
Back
Auto shut-off time
Close
Select auto shut-off time after last setting,
or when copying is done.
2
Minute
+
–
Selezionare “Auto preheat time” dall’elenco delle
impostazioni sulla sinistra del pannello a sfioramento, quindi
premere il tasto “Change #”.
Verrà visualizzata la schermata “Auto preheat time”.
Specifiche in pollici
Default setting - Machine default
Default setting
Specifiche metriche
Close
Machine default
Back
Auto shut-off time
Close
Select auto shut-off time after last setting,
or when copying is done.
Minute
Default menu
Auto preheat time
Key sound ON/OFF
Silent mode
Date/Time
Time difference
Setting mode
15 Minute
On
Off
30/10/'01 14:02
GMT+08:00
Up
Down
Change #
Default setting
Specifiche metriche
Default setting - Machine default
Default setting
Close
Machine default
Default menu
NOTE
• È consigliabile impostare un intervallo di tempo più lungo per
l’attivazione della funzione di spegnimento automatico se la
copiatrice viene utilizzata spesso, mentre per un utilizzo con lunghi
intervalli è preferibile un tempo più breve.
• Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata,
premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2.
4
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata visualizzata al punto 2.
5
Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata “Default setting”.
6
Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata del contenuto della cartella “Basic”.
7-26
Auto preheat time
Key sound ON/OFF
Silent mode
Date/Time
Time difference
Default setting
Setting mode
15Minute
On
Off
25 / 10 / '01 14:02
GMT+00:00
Up
Down
Change #
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
3
Premere il tasto “+” o il tasto “-” per modificare l’orario
visualizzato secondo l’impostazione desiderata (tra 1 e 45
minuti).
1
Specifiche in pollici
Visualizzare la schermata “Machine default”.
Vedere la sezione “(2) Accesso alle impostazioni predefinite
della copiatrice” a pagina 7-21.
Specifiche in pollici
Back
Auto preheat time
Default setting
Close
Select auto preheat time last setting
o r w h e n c o py i n g i s d o n e.
Default setting
End
Copy
default
M i nu t e
+
–
Machine
default
Language
Management
Bypass
setting
BOX
Management
Document
Management
Weekly
timer
Print
Form
Default setting - Machine default
Specifiche metriche
Specifiche metriche
Back
Auto preheat time
Default setting
Close
Set the time for auto preheat mode after last setting,
or when copying is done.
Default setting
End
Copy
default
Minute
Machine
default
Language
Management
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Document
Management
Week
timer
Print
Form
Default setting - Machine default
2
NOTA
Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata,
premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2.
Selezionare “Select Copy output mode” dall’elenco delle
impostazioni sulla sinistra del pannello a sfioramento, quindi
premere il tasto “Change #”.
Verrà visualizzata la schermata “Select Copy output mode”.
Specifiche in pollici
Default setting
Close
Machine default
Setting mode
Default menu
4
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata visualizzata al punto 2.
Auto shut-off time
Auto preheat time
Select Copy output mode
Key sound ON/OFF
Silent mode
90 Minute
15 Minute
Tray A
On
Off
Up
Down
Change #
Default setting
5
Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata “Default setting”.
6
Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata del contenuto della cartella “Basic”.
Specifiche metriche
Default setting
Close
Machine default
Default menu
Auto shut-off time
Auto preheat time
Select COPY output mode
Key sound ON/OFF
Silent mode
● Punto di espulsione delle copie
Per impostare il punto in cui verranno espulse le copie finite, eseguire
la procedura riportata di seguito.
NOTA
Questa impostazione viene visualizzata solo se sulla copiatrice è
installato il Rifinitore di documenti o il Vassoio multiprocesso
opzionale.
Setting mode
90Minute
15Minute
Tray A
On
Off
Up
Down
Change #
Default setting
3
Premere il tasto che corrisponde alla posizione desiderata.
Specifiche in pollici
Select Copy output mode
Back
Close
Back
Close
Set the default copy output destination
Tray A
Tray 3
Tray 1
Tray 4
Tray 2
Tray 5
Default setting - Machine default
Specifiche metriche
Select COPY output mode
Set the default copy output destination.
Tray A
Tray 3
Tray 1
Tray 4
Tray 2
Tray 5
Default setting - Machine default
7-27
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
2
NOTA
Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata,
premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2.
Selezionare “Key sound ON/OFF” dall’elenco delle
impostazioni sulla sinistra del pannello a sfioramento, quindi
premere il tasto “Change #”.
Verrà visualizzata la schermata “Key sound ON/OFF”.
Specifiche in pollici
Default setting
4
5
Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata “Default setting”.
6
Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata del contenuto della cartella “Basic”.
Close
Machine default
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata visualizzata al punto 2.
Setting mode
Default menu
15 Minute
On
Off
30/10/'01 14:02
GMT+08:00
Auto preheat time
Key sound ON/OFF
Silent mode
Date/Time
Time difference
Up
Down
Change #
Default setting
Specifiche metriche
Default setting
Close
Machine default
Default menu
● Attivazione/disattivazione del suono del pannello a
sfioramento
1
Visualizzare la schermata “Machine default”.
Vedere la sezione “(2) Accesso alle impostazioni predefinite
della copiatrice” a pagina 7-21.
15Minute
On
Off
25 / 10 / '01 14:02
GMT+00:00
Auto preheat time
Key sound ON/OFF
Silent mode
Date/Time
Time difference
Per impostare se il pannello a sfioramento deve emettere un segnale
acustico ogni volta che viene premuto un tasto, eseguire la procedura
riportata di seguito. Selezionare “Off” per disattivare il suono.
Setting mode
Up
Down
Change #
Default setting
3
Per attivare o disattivare il suono del pannello a sfioramento,
premere i tasti “On” oppure “Off”.
Specifiche in pollici
Key sound ON/OFF
Specifiche in pollici
Back
Close
Back
Close
Select panel key sound mode off/on.
Default setting
Default setting
On
End
Off
Copy
default
Machine
default
Language
Management
Bypass
setting
BOX
Management
Document
Management
Weekly
timer
Default setting - Machine default
Print
Form
Specifiche metriche
Key sound ON/OFF
Specifiche metriche
Select panel key sound mode off/on.
Default setting
Default setting
On
End
Copy
default
Language
Management
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Off
Week
timer
Default setting - Machine default
Machine
default
Document
Management
Print
Form
NOTA
Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata,
premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2.
7-28
4
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata visualizzata al punto 2.
5
Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata “Default setting”.
6
Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata del contenuto della cartella “Basic”.
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
● Attivazione/disattivazione della modalità silenziosa
Per impostare l’utilizzo della modalità silenziosa, che riduce il tempo
in cui il motore laser per la scrittura dei dati continua a funzionare al
termine di un processo di copia, eseguire la procedura riportata di
seguito. Attivare la modalità silenziosa se il rumore del motore diventa
fastidioso.
3
Per attivare la modalità silenziosa, premere il tasto “On”.
Specifiche in pollici
Silent mode
Back
Close
Back
Close
C u t d ow n l a s e r m o t o r r o t a t i n g t i m e o f b e fo r e & a f t e r c o py.
U s e t h i s m o d e i f yo u a r e d i s t ra c t e d fo r m o t o r s o u n d s.
On
Off
1
Visualizzare la schermata “Machine default”.
Vedere la sezione “(2) Accesso alle impostazioni predefinite
della copiatrice” a pagina 7-21.
Default setting - Machine default
Specifiche metriche
Specifiche in pollici
Silent mode
Default setting
Shorten laser motor rotating time for before/after copying
Use this mode if you are distracted by motor sound.
Default setting
End
Copy
default
Machine
default
Language
Management
Bypass
setting
BOX
Management
Document
Management
Weekly
timer
Off
On
Print
Form
Default setting - Machine default
Specifiche metriche
NOTA
Default setting
Default setting
End
Copy
default
Machine
default
2
Language
Management
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Document
Management
Week
timer
Print
Form
Selezionare “Silent mode” dall’elenco delle impostazioni sulla
sinistra del pannello a sfioramento, quindi premere il tasto
“Change #”.
Verrà visualizzata la schermata “Silent mode”.
Specifiche in pollici
Default setting
Default menu
4
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata visualizzata al punto 2.
5
Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata “Default setting”.
6
Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata del contenuto della cartella “Basic”.
Close
Machine default
Auto preheat time
Key sound ON/OFF
Silent mode
Date/Time
Time difference
Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata,
premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2.
Setting mode
15 Minute
On
Off
30/10/'01 14:02
GMT+08:00
Up
Down
● Data e ora
Per impostare la data e l’ora correnti, eseguire la procedura riportata di seguito.
Change #
Default setting
1
Specifiche metriche
Default setting
Close
Machine default
Default menu
Auto preheat time
Key sound ON/OFF
Silent mode
Date/Time
Time difference
Setting mode
15Minute
On
Off
25 / 10 / '01 14:02
GMT+00:00
Up
Visualizzare la schermata “Machine default”.
Vedere la sezione “(2) Accesso alle impostazioni predefinite
della copiatrice” a pagina 7-21.
Specifiche in pollici
Default setting
Down
Default setting
Change #
End
Copy
default
Language
Management
Bypass
setting
BOX
Management
Weekly
timer
Default setting
Machine
default
Document
Management
Print
Form
Specifiche metriche
Default setting
Default setting
End
Copy
default
Machine
default
Document
Management
Language
Management
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Week
timer
Print
Form
7-29
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
2
Selezionare “Date/Time” dall’elenco delle impostazioni sulla
sinistra del pannello a sfioramento, quindi premere il tasto
“Change #”.
Verrà visualizzata la schermata “Date/Time”.
● Differenza di orario
Per impostare una determinata differenza di orario, eseguire la
procedura riportata di seguito.
Specifiche in pollici
1
Default setting
Close
Machine default
Setting mode
Default menu
15 Minute
On
Off
30/10/'01 14:02
GMT+08:00
Auto preheat time
Key sound ON/OFF
Silent mode
Date/Time
Time difference
Visualizzare la schermata “Machine default”.
Vedere la sezione “(2) Accesso alle impostazioni predefinite
della copiatrice” a pagina 7-21.
Specifiche in pollici
Up
Default setting
Down
Change #
Default setting
Default setting
End
Copy
default
Specifiche metriche
Machine
default
Default setting
Management
Bypass
setting
BOX
Management
Document
Management
Weekly
timer
Print
Form
Close
Machine default
Default menu
Setting mode
15Minute
On
Off
25 / 10 / '01 14:02
GMT+00:00
Auto preheat time
Key sound ON/OFF
Silent mode
Date/Time
Time difference
Specifiche metriche
Up
Default setting
Down
Change #
Default setting
Default setting
3
Language
End
Copy
default
Premere il tasto “+” o il tasto “-” per modificare le informazioni
visualizzate per ciascun campo (“Year”, “Month”, “Day” e
“Time”) secondo la data e l’ora correnti.
Se si desidera che gli orari vengano aggiornati
automaticamente con l’ora legale, premere il tasto “On” sotto
“Summertime”.
Specifiche in pollici
Back
Date/Time
Machine
default
2
Language
Management
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Document
Management
Week
timer
Print
Form
Selezionare “Time difference” dall’elenco delle impostazioni
sulla sinistra del pannello a sfioramento, quindi premere il
tasto “Change #”.
Verrà visualizzata la schermata “Time difference”.
Close
Specifiche in pollici
Year
2001
Summertime
Default setting
Month
10
Day
16
Off
18:27
On
Time
Close
Machine default
Default menu
Auto preheat time
Key sound ON/OFF
Silent mode
Date/Time
Time difference
Default setting - Machine default
Specifiche metriche
Setting mode
15 Minute
On
Off
30/10/'01 14:02
GMT+08:00
Up
Down
Change #
Default setting
Back
Date/Time
Year
Close
Specifiche metriche
2001
Summertime
Default setting
Month
10
Day
16
Off
18:27
On
Time
Default setting - Machine default
Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata,
premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2.
4
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata visualizzata al punto 2.
5
Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata “Default setting”.
6
Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata del contenuto della cartella “Basic”.
7-30
Default menu
Auto preheat time
Key sound ON/OFF
Silent mode
Date/Time
Time difference
Default setting
NOTA
Close
Machine default
Setting mode
15Minute
On
Off
25 / 10 / '01 14:02
GMT+00:00
Up
Down
Change #
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
3
Premere il tasto “+” o il tasto “-” per modificare la differenza di
orario visualizzata secondo l’impostazione desiderata.
Specifiche in pollici
Back
Time difference
● Modifica del codice di gestione
Per modificare il codice di gestione utilizzato dal programma di
gestione delle copie, eseguire la procedura riportata di seguito.
Close
IMPORTANTE!
GMT+ 00 : 00
Se si modifica il codice di gestione rispetto all’impostazione
predefinita di fabbrica, è opportuno annotare il nuovo codice inserito.
Se per un motivo qualsiasi si dovesse dimenticare il codice di
gestione registrato, sarà necessario contattare il rappresentante
dell’assistenza.
Default setting - Machine default
Specifiche metriche
Back
Time difference
Close
1
GMT+ 00 : 00
Visualizzare la schermata “Machine default”.
Vedere la sezione “(2) Accesso alle impostazioni predefinite
della copiatrice” a pagina 7-21.
Specifiche in pollici
Default setting - Machine default
Default setting
Default setting
End
Copy
default
NOTA
Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata,
premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2.
Machine
default
Language
Management
Bypass
setting
BOX
Management
Document
Management
Weekly
timer
Print
Form
Specifiche metriche
Default setting
4
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata visualizzata al punto 2.
Default setting
End
Copy
default
5
Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata “Default setting”.
6
Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata del contenuto della cartella “Basic”.
Machine
default
2
Language
Management
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Document
Management
Week
timer
Print
Form
Selezionare “Management code change” [“Change MGMT
code with #”] dall’elenco delle impostazioni sulla sinistra del
pannello a sfioramento, quindi premere il tasto “Change #”.
Verrà visualizzata la schermata “Management code change”
[“Change MGMT code with #”].
Specifiche in pollici
Default setting
Close
Machine default
Default menu
Silent mode
Date/Time
Time difference
Management code change
Auto shut-off
Setting mode
Off
2001/10/30 14:02
GMT+08:00
4500
On
Up
Down
Change #
Default setting
Specifiche metriche
Default setting
Close
Machine default
Default menu
Silent mode
Date/Time
Time difference
Change MGMT code with #
Auto shut-off
Setting mode
Off
30/10/'01 14:02
GMT+08:00
4500
On
Up
Down
Change #
Default setting
7-31
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
3
Utilizzare la tastiera per immettere un nuovo codice di gestione a 4 cifre.
2
Specifiche in pollici
Management code change
Back
Close
Selezionare “Auto shut-off” dall’elenco delle impostazioni sulla sinistra
del pannello a sfioramento, quindi premere il tasto “Change #”.
Verrà visualizzata la schermata “Auto shut-off”.
Specifiche in pollici
A bl e t o c h a n g e m a n a g e m e n t c o d e. ( # key )
Default setting
Close
Machine default
Default menu
Silent mode
Date/Time
Time difference
Management code change
Auto shut-off
Default setting - Machine default
Specifiche metriche
Setting mode
Off
2001/10/30 14:02
GMT+08:00
4500
On
Up
Down
Change #
Default setting
Back
Change MGMT code with #
Close
Specifiche metriche
Able to change management code.(# key)
Default setting
Close
Machine default
Default menu
Setting mode
Silent mode
Date/Time
Time difference
Change MGMT code with #
Auto shut-off
Default setting - Machine default
Off
30/10/'01 14:02
GMT+08:00
4500
On
Up
Down
Change #
Default setting
NOTA
Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata, premere il tasto
“Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2.
3
Per attivare la funzione di spegnimento automatico, premere
il tasto “On”.
Specifiche in pollici
4
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata visualizzata al punto 2.
5
Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata “Default setting”.
6
Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata del contenuto della cartella “Basic”.
Auto shut-off
Back
Close
Back
Close
Select auto shut-off mode after last setting
or when copying is done.
On
Off
Default setting - Copy default
Specifiche metriche
Auto shut-off
Select auto shut-off mode after last setting
or when copying is done.
● Attivazione/disattivazione dello spegnimento automatico
Per stabilire se la funzione di spegnimento automatico deve essere
impostata in modo che l’interruttore principale si spenga
automaticamente dopo un determinato periodo di tempo dalla copia,
oppure se la copiatrice non viene utilizzata per un determinato
periodo di tempo, eseguire la procedura riportata di seguito.
1
Visualizzare la schermata “Machine default”.
Vedere la sezione “(2) Accesso alle impostazioni predefinite
della copiatrice” a pagina 7-21.
Specifiche in pollici
Default setting
Default setting
End
Copy
default
Machine
default
Language
Management
Bypass
setting
BOX
Management
Document
Management
Weekly
timer
On
Off
Default setting - Machine default
NOTA
• Se la funzione di spegnimento automatico interferisce con le
operazioni di copia, disattivare la funzione. È tuttavia consigliabile
impostare un intervallo di tempo più lungo per l’attivazione dello
spegnimento automatico prima di disattivare la funzione.
• Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata,
premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2.
Print
Form
Specifiche metriche
4
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata visualizzata al punto 2.
5
Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata “Default setting”.
6
Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata del contenuto della cartella “Basic”.
Default setting
Default setting
End
Copy
default
Machine
default
7-32
Document
Management
Language
Management
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Print
Form
Week
timer
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
(4) Impostazioni predefinite per la copia
Nella tabella che segue sono elencate le impostazioni di copia predefinite disponibili per questa copiatrice. Per ottimizzare l’uso della copiatrice,
modificare alcune o tutte le impostazioni secondo le proprie esigenze.
Impostazione
predefinita
Descrizione
Impostazioni
disponibili
Impostazione
di fabbrica
Pagina di
riferimento
Modalità di esposizione
Consente di selezionare tra esposizione automatica e
manuale come modalità di esposizione predefinita
della copia nella modalità iniziale.
Manual / Auto
Manual
7-37
Passo di regolazione
dell’esposizione
Consente di modificare il passo incrementale da
utilizzare durante la regolazione dell’esposizione della
copia.
1 step / 0.5 step
1 step
7-38
Qualità dell’originale
Consente di determinare l’impostazione predefinita
che verrà utilizzata per la qualità dell’immagine nella
modalità iniziale.
Text+Photo / Text /
Photo
Text+Photo
7-39
Formato originale
personalizzato
(impostazione n. 1 – n. 4)
Consente di impostare i formati personalizzati della
carta (impostazioni da n. 1 a n. 4) che è possibile
utilizzare sotto la modalità di selezione del formato
dell’originale.
Off / Input size
Off
7-40
Specifiche in pollici
Larghezza: 2 – 11 5/8
(pollici)
Lunghezza: 2 – 17
(pollici)
Specifiche metriche
Larghezza: 50 – 297
(mm)
Lunghezza: 50 – 432
(mm)
-----
Attivazione/
disattivazione modalità di
stampa eco
Determina se la modalità di stampa eco verrà
utilizzata come impostazione predefinita nella
modalità iniziale. In tal caso, la quantità di toner
utilizzato per effettuare le copie verrà ridotto e la
stampa delle immagini risulterà relativamente più
chiara del normale.
On / Off
Off
7-41
Selezione della carta
Determina se la copiatrice dovrà selezionare
automaticamente il medesimo formato di carta da
copie dell’originale, dopo il posizionamento
dell’originale (APS: modalità di selezione automatica
della carta) oppure se dovrà selezionare il cassetto
indicato come “Cassetto predefinito”.
APS / Default
drawer[cassette]
APS
7-42
Tipo di carta (modalità di
selezione automatica
della carta)
Consente di impostare i tipi di carta che possono
essere selezionati nella modalità di selezione
automatica della carta.
Plain
Preprinted
Recycled
Letterhead
Color [Colour]
Prepunched
Rough
Bond
Custom 1 – Custom 8
Plain
7-43
7-33
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
Impostazione
predefinita
Descrizione
Impostazioni
disponibili
Impostazione
di fabbrica
Pagina di
riferimento
Cassetto predefinito
Consente di specificare un cassetto che verrà
selezionato in modo automatico, indipendentemente dal
formato della carta caricata nel cassetto.
* NON è possibile specificare il vassoio multi-bypass
come cassetto predefinito.
* Il tasto “5th paper” viene visualizzato solo quando sulla
copiatrice è installato l’alimentatore laterale opzionale,
disponibile solo per le copiatrici da 55 cpm.
1st paper
2nd paper
3rd paper
4th paper
5th paper
1st paper
7-44
Cassetto delle copertine
Consente di impostare il cassetto utilizzato per
alimentare le copertine nelle modalità copertina,
opuscolo/rilegatura e da libro a opuscolo.
* Il tasto “5th paper” viene visualizzato solo quando sulla
copiatrice è installato l’alimentatore laterale opzionale,
disponibile solo per le copiatrici da 55 cpm.
1st paper
2nd paper
3rd paper
4th paper
5th paper
Bypass
Bypass
7-45
Proporzioni di
ingrandimento
predefinite
Consente di scegliere se dovrà essere utilizzata o meno
la modalità di selezione automatica dell’ingrandimento,
in modo che, quando si seleziona il formato della carta
da copia, le proporzioni di ingrandimento più appropriate
vengano calcolate in modo automatico.
Manual / AMS
Manual
7-46
Regolazione
esposizione automatica
Consente di regolare il livello di esposizione complessivo
per la modalità di esposizione automatica.
-3 – +3
Impostazione
standard
7-47
Regolazione
esposizione automatica
(OCR)
Consente di regolare il livello di esposizione complessivo
per le scansioni con il software OCR (Optical Character
Recognition, riconoscimento ottico dei caratteri), quando si
utilizzano le funzioni opzionali di scanner della copiatrice.
-3 – +3
Impostazione
standard
7-48
Regolazione
esposizione manuale
(modalità testo+foto)
Consente di regolare il valore medio dell’esposizione
quando si seleziona la qualità immagine testo+foto.
-3 – +3
Impostazione
standard
7-49
Regolazione esposizione
manuale (modalità testo)
Consente di regolare il valore medio dell’esposizione
quando si seleziona la qualità immagine testo.
-3 – +3
Impostazione
standard
7-50
Regolazione esposizione
manuale (modalità foto)
Consente di regolare il valore medio dell’esposizione
quando si seleziona la qualità immagine foto.
-3 – +3
Impostazione
standard
7-51
Larghezza del margine
Determina il valore predefinito della posizione e
della larghezza dei margini nella modalità margine.
Specifiche in pollici
0 – 3/4 (pollici)
Specifiche metriche
0 – 18 (mm)
Specifiche in
pollici
Sinistra: 1/4
(pollici)
In alto: 0 (pollici)
Specifiche
metriche
Sinistra: 6 (mm)
In alto: 0 (mm)
7-52
Larghezza bordo
cancellato
Determina il valore predefinito per la larghezza del
bordo da cancellare nelle due modalità di
cancellazione dei bordi.
Specifiche in pollici
Bordo esterno:
0 – 3/4 (pollici)
Area centrale:
0 – 1 1/2 (pollici)
Specifiche in
pollici
Bordo esterno:
1/4 (pollici)
Area centrale:
1/4 (pollici)
7-53
Specifiche metriche
Bordo esterno:
0 – 18 (mm)
Area centrale:
0 – 36 (mm)
Specifiche metriche
Bordo esterno: 6
(mm)
Area centrale:
6 (mm)
7-34
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
Impostazione
predefinita
Descrizione
Impostazioni
disponibili
Impostazione
di fabbrica
Pagina di
riferimento
Limite di copia
Consente di porre un limite al numero di copie (o di
serie di copie) che è possibile effettuare in una
singola sessione.
1 – 999
999
7-54
Attivazione/
disattivazione della
ripetizione delle copie
Consente di impedire o meno la ripetizione copia
oppure se inserirla o meno come impostazione
predefinita nella modalità iniziale. Definisce se
attivare o disattivare la modalità di ripetizione copia.
Off / On
On
7-55
Determina se inserire o meno la modalità di
ripetizione copia come impostazione predefinita nella
modalità iniziale.
Off / On
Off
Attivazione/
disattivazione schermata
“Job history”
Consente di attivare o disattivare la visualizzazione
della schermata “Job history”. Inoltre determina il
contenuto delle informazioni visualizzate: selezionare
“On / reserved” [“On / Reserv.job”] per fare in modo
che nella schermata vengano visualizzati solo i
processi prenotati (i processi di copia e stampa
programmati durante la stampa di un altro processo).
Off /
On/All copy job [On/All
copy] /
On/reserved [On/reserv.
job]
On/All copy job
[On/All copy]
7-56
Attivazione/
disattivazione dei tasti di
registrazione
Consente di definire se nella schermata verrà
visualizzato o meno il tasto “Register” per le funzioni
e le modalità che è possibile registrare sotto i tasti di
registrazione. È possibile registrare funzioni e
modalità sotto i tasti di registrazione solo utilizzando il
tasto “Register”.
Off / On
On
7-57
Personalizzazione del
layout dello schermo
(funzioni principali)
Consente di modificare l’ordine delle funzioni e
modalità principali visualizzate nelle schede “Basic” e
“User choice”, in modo da rendere la visualizzazione
più aderente all’utilizzo personale della copiatrice.
* È possibile visualizzare fino a 6 funzioni e modalità.
Exposure Mode /
Reduce/Enlarge /
1/2 sided /
Sort/Finish /
Original size /
Quality orig.
1 Exposure
Mode
2 Reduce/
Enlarge
3 1/2 sided
4 Sort/Finish
5 Original size
6 Quality orig.
7-58
Personalizzazione del
layout dello schermo
(funzioni aggiuntive)
Consente di aggiungere le funzioni e/o modalità
utilizzate più di frequente e di modificare l’ordine in
cui queste vengono visualizzate, in modo da rendere
la visualizzazione più aderente all’utilizzo personale
della copiatrice.
Tutte le funzioni e
modalità non comprese
nella scheda “Basic” e
nell’elenco delle
“funzioni principali” della
scheda “User choice”.
7 Border Erase
[Erase Mode]
8 Cover
9 (None)
10 Proof Copy
[Test copy]
11 (None)
12 Form Overlay
13 (None)
7-59
7-35
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
4
(5) Accesso alle impostazioni predefinite per la copia
Per accedere alle schermate delle diverse impostazioni predefinite per
la copia, eseguire la procedura riportata di seguito.
Se il codice immesso corrisponde a quello registrato, verrà
visualizzata la schermata “Copy default”.
Specifiche in pollici
Default setting
1
Con la scheda “Basic” visualizzata, premere il tasto [
Verrà visualizzata la schermata “Default setting”.
Close
Copy default
].
Default menu
Exposure mode
Exposure steps
Original image quality
Original size (custom1)
Original size (custom2)
Setting mode
Manual
1 step
Text + Photo
Off
Off
Up
Down
Change #
Default setting
Specifiche metriche
Default setting
Close
Copy default
Default menu
Exposure mode
Exposure steps
Image quality original
Original size (custom1)
Original size (custom2)
Setting mode
Manual
1 step
Text + Photo
Off
Off
Up
Down
Change #
Default setting
2
Premere il tasto “Copy default” sulla destra del pannello a
sfioramento.
NOTE
Specifiche in pollici
Default setting
Default setting
End
Copy
default
Language
Management
Bypass
setting
BOX
Management
Print
Form
Document
Management
Machine
default
Weekly
timer
Specifiche metriche
Default setting
Default setting
End
Copy
default
Machine
default
3
Document
Management
Language
Management
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Week
timer
Print
Form
Utilizzare la tastiera per immettere il codice di gestione a 4 cifre.
L’impostazione di fabbrica predefinita per le copiatrici da 45
cpm è “4500”, mentre per le copiatrici da 55 cpm è “5500”.
Specifiche in pollici
Enter the administrator number
Close
Specifiche metriche
Enter the administrator number
7-36
Close
• È possibile modificare il codice di gestione a 4 cifre.
Vedere la sezione “Modifica del codice di gestione” a pagina 7-31.
• Fare riferimento alle procedure desiderate descritte in “(6) Definizione
delle impostazioni predefinite per la copia” ed eseguire le relative
impostazioni.
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
(6) Definizione delle impostazioni predefinite per la copia
3
Premere il tasto “Manual” o il tasto “Auto”, secondo le esigenze.
Specifiche in pollici
Eseguire la procedura riportata di seguito relativa all’impostazione
desiderata.
Exposure mode
Back
Close
Back
Close
Select default mode of copy exposure, auto or manual.
● Modalità di esposizione
Manual
Per scegliere tra esposizione automatica e manuale come modalità di
esposizione predefinita della copia nella modalità iniziale, attenersi alla
procedura riportata di seguito.
1
Auto
D e fa u l t s e t t i n g - C o py d e fa u l t
Specifiche metriche
Visualizzare la schermata “Copy default”.
Vedere la sezione “(5) Accesso alle impostazioni predefinite
per la copia” a pagina 7-36.
Exposure mode
Select default mode of copy exposure, auto or manual.
Specifiche in pollici
Manual
Default setting
Auto
Default setting
End
Copy
default
Machine
default
Language
Management
Bypass
setting
BOX
Management
Document
Management
Default setting - Copy default
Weekly
timer
Print
Form
NOTA
Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata,
premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2.
Specifiche metriche
Default setting
Default setting
End
Copy
default
Machine
default
2
Language
Management
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Document
Management
Week
timer
Print
Form
Selezionare “Exposure mode” dall’elenco di impostazioni
riportato alla sinistra del pannello a sfioramento, quindi
premere il tasto “Change #”.
Verrà visualizzata la schermata “Exposure mode”.
4
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata visualizzata al punto 2.
5
Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata “Default setting”.
6
Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata del contenuto della cartella “Basic”.
Specifiche in pollici
Default setting
Close
Copy default
Default menu
Exposure mode
Exposure steps
Original image quality
Original size (custom1)
Original size (custom2)
Setting mode
Manual
1 step
Text + Photo
Off
Off
Up
Down
Change #
Default setting
Specifiche metriche
Default setting
Close
Copy default
Default menu
Exposure mode
Exposure steps
Image quality original
Original size (custom1)
Original size (custom2)
Setting mode
Manual
1 step
Text + Photo
Off
Off
Up
Down
Change #
Default setting
7-37
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
● Passo di regolazione dell’esposizione
Per modificare il passo incrementale da utilizzare durante la
regolazione dell’esposizione della copia, attenersi alla procedura
riportata di seguito.
3
Premere il tasto “1 step” o il tasto “0.5 step”, secondo le
esigenze.
Specifiche in pollici
Back
Exposure steps
Close
S e l e c t a d j u s t s t e p o f c o py ex p o s u r e.
1
Visualizzare la schermata “Copy default”.
Vedere la sezione “(5) Accesso alle impostazioni predefinite
per la copia” a pagina 7-36.
1 step
step
Specifiche in pollici
D e fa u l t s e t t i n g - C o py d e fa u l t
Default setting
Default setting
Specifiche metriche
End
Copy
default
Machine
default
Language
Management
Bypass
setting
BOX
Management
Document
Management
Weekly
timer
Back
Exposure steps
Close
S e l e c t a d j u s t m e n t s t e p o f c o py ex p o s u r e.
Print
Form
1 step
0.5 step
Specifiche metriche
Default setting - Copy default
Default setting
Default setting
End
Copy
default
Machine
default
2
Language
Management
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Document
Management
Week
timer
Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata,
premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2.
Print
Form
Selezionare “Exposure steps” dall’elenco di impostazioni
riportato alla sinistra del pannello a sfioramento, quindi
premere il tasto “Change #”.
Verrà visualizzata la schermata “Exposure steps”.
Specifiche in pollici
Default setting
Default menu
Setting mode
Manual
1 step
Text + Photo
Off
Off
Up
Down
Change #
Default setting
Specifiche metriche
Default setting
Close
Copy default
Default menu
Exposure mode
Exposure steps
Image quality original
Original size (custom1)
Original size (custom2)
Default setting
7-38
4
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata visualizzata al punto 2.
5
Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata “Default setting”.
6
Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata del contenuto della cartella “Basic”.
Close
Copy default
Exposure mode
Exposure steps
Original image quality
Original size (custom1)
Original size (custom2)
NOTA
Setting mode
Manual
1 step
Text + Photo
Off
Off
Up
Down
Change #
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
● Qualità dell’originale
Per determinare l’impostazione predefinita che verrà utilizzata per la
qualità dell’immagine nella modalità iniziale, attenersi alla procedura
riportata di seguito.
3
Premere il tasto “Text+Photo”, “Photo” o “Text”, secondo le
esigenze.
Specifiche in pollici
Original image quality
Back
Close
Back
Close
Select default mode of or iginal image quality.
1
Visualizzare la schermata “Copy default”.
Vedere la sezione “(5) Accesso alle impostazioni predefinite
per la copia” a pagina 7-36.
Text + Photo
Photo
Text
Specifiche in pollici
Default setting - Copy default
Default setting
Default setting
Specifiche metriche
End
Copy
default
Language
Management
Bypass
setting
BOX
Management
Image quality original.
Select default mode of or iginal quality.
Print
Form
Document
Management
Machine
default
Weekly
timer
Text+Photo
Photo
Text
Specifiche metriche
Default setting - Copy default
Default setting
Default setting
End
Copy
default
Machine
default
2
Language
Management
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Document
Management
Week
timer
NOTA
Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata,
premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2.
Print
Form
Selezionare “Original image quality” [“Image quality Original”]
dall’elenco di impostazioni riportato alla sinistra del pannello a
sfioramento, quindi premere il tasto “Change #”.
Verrà visualizzata la schermata “Original image quality”
[“Image quality Original”].
4
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2.
Specifiche in pollici
5
Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata “Default setting”.
6
Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata del contenuto della cartella “Basic”.
Default setting
Close
Copy default
Default menu
Exposure mode
Exposure steps
Original image quality
Original size (custom1)
Original size (custom2)
Setting mode
Manual
1 step
Text + Photo
Off
Off
Up
Down
Change #
Default setting
Specifiche metriche
Default setting
Close
Copy default
Default menu
Exposure mode
Exposure steps
Image quality original
Original size (custom1)
Original size (custom2)
Setting mode
Manual
1 step
Text + Photo
Off
Off
Up
Down
Change #
Default setting
7-39
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
● Formato originale personalizzato (impostazione n. 1 – n. 4)
Per impostare i formati personalizzati della carta (impostazioni da n. 1 a
n. 4) che è possibile utilizzare sotto la modalità di selezione del
formato dell’originale, attenersi alla procedura riportata di seguito.
1
3
Premere il tasto “+” o il tasto “-” sotto i campi “Y (Width)” e “X
(Length)” per modificare, rispettivamente, la larghezza e la
lunghezza visualizzate nell’impostazione desiderata.
Se non si desidera registrare un formato originale
personalizzato, premere il tasto “Off”.
Specifiche in pollici
Visualizzare la schermata “Copy default”.
Vedere la sezione “(5) Accesso alle impostazioni predefinite
per la copia” a pagina 7-36.
Original size (custom1)
Back
Close
Back
Close
Register custom size original.
( 2~115/8)
Specifiche in pollici
Y
1111/16
( 2~17)
"
X
169/16
"
Off
Default setting
On
Default setting
End
Copy
default
Machine
default
Language
Management
Bypass
setting
BOX
Management
Document
Management
Default setting - Copy default
Weekly
timer
Specifiche metriche
Print
Form
Original size (custom1)
Register custom size original.
(50~297)
Specifiche metriche
Y
100
(50~432)
mm
X
100
mm
Off
Default setting
On
Default setting
End
Copy
default
Machine
default
Language
Management
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Document
Management
Default setting - Copy default
Week
timer
Print
Form
NOTA
2
Selezionare una delle impostazioni “Original size” (da “custom
1” a “custom 4”) dall’elenco riportato sulla sinistra del pannello
a sfioramento, quindi premere il tasto “Change #”.
Verrà visualizzata la schermata per l’impostazione del
formato desiderato per l’originale.
Specifiche in pollici
Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata,
premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2.
4
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2.
5
Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata “Default setting”.
6
Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata del contenuto della cartella “Basic”.
Default setting
Close
Copy default
Default menu
Exposure mode
Exposure steps
Original image quality
Original size (custom1)
Original size (custom2)
Setting mode
Manual
1 step
Text + Photo
Off
Off
Up
Down
Change #
Default setting
Specifiche metriche
Default setting
Close
Copy default
Default menu
Exposure mode
Exposure steps
Image quality original
Original size (custom1)
Original size (custom2)
Default setting
7-40
Setting mode
Manual
1 step
Text + Photo
Off
Off
Up
Down
Change #
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
● Attivazione/disattivazione modalità di stampa eco
Per determinare se la modalità di stampa eco verrà utilizzata o meno
come impostazione predefinita nella modalità iniziale, attenersi alla
procedura riportata di seguito.
3
Per selezionare la modalità di stampa eco come
impostazione predefinita nella modalità iniziale, premere il
tasto “On”.
Specifiche in pollici
Eco Print
1
Visualizzare la schermata “Copy default”.
Vedere la sezione “(5) Accesso alle impostazioni predefinite
per la copia” a pagina 7-36.
Back
Close
Back
Close
Select default Eco Pr int.
Off
On
Specifiche in pollici
Default setting
Default setting - Copy default
Default setting
End
Copy
default
Machine
default
Language
Management
Bypass
setting
BOX
Management
Document
Management
Specifiche metriche
Weekly
timer
Eco Print
Select default EcoPrint.
Print
Form
Off
On
Specifiche metriche
Default setting
Default setting - Copy default
Default setting
End
Copy
default
Machine
default
2
Language
Management
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Document
Management
Week
timer
Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata,
premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2.
Print
Form
Selezionare “Eco Print” dall’elenco di impostazioni riportato
alla sinistra del pannello a sfioramento, quindi premere il tasto
“Change #”.
Verrà visualizzata la schermata “Eco print”.
Specifiche in pollici
Default setting
4
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata visualizzata al punto 2.
5
Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata “Default setting”.
6
Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata del contenuto della cartella “Basic”.
Close
Copy default
Setting mode
Default menu
Original size (custom3)
Original size (custom4)
Eco Print
Select paper
Select paper type(APS)
NOTA
Off
Off
Off
APS
Plain
Up
Down
Change #
Default setting
Specifiche metriche
Default setting
Copy default
Close
Default menu
Original size (custom3)
Original size (custom4)
Eco Print
Select paper
Select paper type(APS)
Setting mode
Off
Off
Off
APS
Plain
Up
Down
Change #
Default setting
7-41
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
● Selezione della carta
Per determinare se, dopo il posizionamento dell’originale, la copiatrice
dovrà selezionare automaticamente il medesimo formato di carta da
copie dell’originale oppure il cassetto predefinito, attenersi alla
procedura riportata di seguito.
3
Se si desidera che venga automaticamente selezionato il formato
di carta da copia identico all’originale, premere il tasto “APS”. Se
invece si desidera che venga automaticamente utilizzato il
cassetto predefinito, premere il tasto “Default drawer[cassette]”.
Specifiche in pollici
Paper selection
1
Back
Close
Back
Close
S e t a u t o p a p e r s e l e c t i o n m o d e.
Visualizzare la schermata “Copy default”.
Vedere la sezione “(5) Accesso alle impostazioni predefinite
per la copia” a pagina 7-36.
APS
Default
cassette
Specifiche in pollici
Default setting
D e fa u l t s e t t i n g - C o py d e fa u l t
Default setting
End
Copy
default
Machine
default
Language
Management
Bypass
setting
BOX
Management
Document
Management
Specifiche metriche
Weekly
timer
Select paper
Setting paper select mode.
Print
Form
APS
Default
cassette
Specifiche metriche
Default setting
Default setting - Copy default
Default setting
End
Copy
default
Machine
default
2
Language
Management
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Document
Management
Week
timer
NOTA
Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata,
premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2.
Print
Form
Selezionare “Select paper” dall’elenco di impostazioni
riportato sulla sinistra del pannello a sfioramento, quindi
premere il tasto “Change #”.
Verrà visualizzata la schermata “Paper Selection” [“Select
paper”].
4
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2.
Specifiche in pollici
5
Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata “Default setting”.
6
Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata del contenuto della cartella “Basic”.
Default setting
Close
Copy default
Setting mode
Default menu
Original size (custom3)
Original size (custom4)
Eco Print
Select paper
Select paper type(APS)
Off
Off
Off
APS
Plain
Up
Down
Change #
Default setting
Specifiche metriche
Default setting
Copy default
Close
Default menu
Original size (custom3)
Original size (custom4)
Eco Print
Select paper
Select paper type(APS)
Default setting
7-42
Setting mode
Off
Off
Off
APS
Plain
Up
Down
Change #
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
● Tipo di carta (modalità di selezione automatica della carta)
Per impostare i tipi di carta che possono essere selezionati nella
modalità di selezione automatica della carta, attenersi alla procedura
riportata di seguito.
1
3
Premere il tasto “On”, quindi il tasto che corrisponde ai tipi di
carta che si desidera utilizzare nella modalità di selezione
automatica della carta. Se NON si desidera limitare i tipi di
carta disponibili per l’utilizzo in tale modalità, premere il tasto
“Off”.
Specifiche in pollici
Visualizzare la schermata “Copy default”.
Vedere la sezione “(5) Accesso alle impostazioni predefinite
per la copia” a pagina 7-36.
Select paper type(APS)
Plain
Color
Custom 1
Custom 5
Off
Preprinted
Prepunched
Custom 2
Custom 6
On
Recycled
Rough
Custom 3
Custom 7
Letterhead
Bond
Custom 4
Custom 8
Specifiche in pollici
Default setting
Default setting
Back
Close
Select paper type(s) for Auto Paper Selection.
End
Copy
default
Language
Management
Bypass
setting
BOX
Management
Specifiche metriche
Print
Form
Document
Management
Machine
default
Default setting - Copy default
Weekly
timer
Back
Select paper type(APS)
Close
Able to select paper type(s) for Auto Paper Selection.
Plain
Colour
Custom 1
Custom 5
Off
Preprinted
Prepunched
Custom 2
Custom 6
On
Recycled
Rough
Custom 3
Custom 7
Letterhead
Bond
Custom 4
Custom 8
Specifiche metriche
Default setting
Default setting
End
Copy
default
Machine
default
Language
Management
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Document
Management
Default setting - Copy default
Week
timer
Print
Form
NOTA
2
Selezionare “Select paper type(APS)” dall’elenco di
impostazioni riportato sulla sinistra del pannello a sfioramento,
quindi premere il tasto “Change #”.
Verrà visualizzata la schermata “Select paper type(APS)”.
Specifiche in pollici
Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata,
premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2.
4
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2.
5
Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata “Default setting”.
6
Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata del contenuto della cartella “Basic”.
Default setting
Close
Copy default
Setting mode
Default menu
Original size (custom3)
Original size (custom4)
Eco Print
Select paper
Select paper type(APS)
Off
Off
Off
APS
Plain
Up
Down
Change #
Default setting
Specifiche metriche
Default setting
Copy default
Close
Default menu
Original size (custom3)
Original size (custom4)
Eco Print
Select paper
Select paper type(APS)
Setting mode
Off
Off
Off
APS
Plain
Up
Down
Change #
Default setting
7-43
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
● [Cassetto] predefinito
Per specificare un cassetto che verrà selezionato in modo automatico,
indipendentemente dal formato della carta caricata nel cassetto,
attenersi alla procedura riportata di seguito.
* NON è possibile specificare il vassoio multi-bypass come cassetto
predefinito.
3
Premere il tasto che corrisponde al cassetto desiderato.
Specifiche in pollici
Default cassette
Back
Close
Back
Close
S e l e c t p r i o r i t y d rawe r.
1st paper
2nd paper
3rd paper
1
Visualizzare la schermata “Copy default”.
Vedere la sezione “(5) Accesso alle impostazioni predefinite
per la copia” a pagina 7-36.
4th paper
5th paper
D e fa u l t s e t t i n g - C o py d e fa u l t
Specifiche metriche
Specifiche in pollici
Default setting
Default cassette
Select paper cassette for default setting.
Default setting
End
1st paper
Copy
default
Machine
default
Language
Management
Bypass
setting
BOX
Management
Document
Management
Weekly
timer
2nd paper
3rd paper
Print
Form
4th paper
5th paper
Default setting - Copy default
Specifiche metriche
Default setting
NOTE
Default setting
End
Copy
default
Machine
default
2
Language
Management
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Document
Management
Week
timer
Print
Form
Selezionare “Default drawer[cassette]” dall’elenco di
impostazioni riportato alla sinistra del pannello a sfioramento,
quindi premere il tasto “Change #”.
Verrà visualizzata la schermata “Default drawer[cassette]”.
Specifiche in pollici
Default setting
Default cassette
Drawer for cover paper
Default magnification
Auto exposure adj.(Auto)
Auto exposure adj.(OCR)
Setting mode
1st paper
Bypass
Manual
Standard
Standard
Up
Down
Change #
Default setting
Specifiche metriche
Default setting
Close
Copy default
Default menu
Default cassette
Cassette for cover paper
Default mode
Auto exposure adj.(Auto)
Auto exposure adj.(OCR)
Default setting
7-44
4
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2.
5
Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata “Default setting”.
6
Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata del contenuto della cartella “Basic”.
Close
Copy default
Default menu
• Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata,
premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2.
• Il tasto “5th paper” viene visualizzato solo quando sulla copiatrice è
installato l’alimentatore laterale opzionale, disponibile solo per le
copiatrici da 55 cpm.
Setting mode
1st paper
Bypass
Manual
Standard
Standard
Up
Down
Change #
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
● Cassetto delle copertine
Per impostare il cassetto utilizzato per alimentare le copertine nelle
modalità copertina, opuscolo/rilegatura e da libro a opuscolo, attenersi
alla procedura riportata di seguito.
3
Premere il tasto che corrisponde al cassetto desiderato.
Specifiche in pollici
Drawer for cover paper
Back
Close
Back
Close
S e l e c t d rawe r fo r c ove r p a p e r.
1st paper
1
Visualizzare la schermata “Copy default”.
Vedere la sezione “(5) Accesso alle impostazioni predefinite
per la copia” a pagina 7-36.
2nd paper
Specifiche in pollici
Bypass
4th paper
5th paper
D e fa u l t s e t t i n g - C o py d e fa u l t
Default setting
Specifiche metriche
Default setting
End
Copy
default
Machine
default
3rd paper
Cassette for cover paper
Weekly
timer
Language
Management
Bypass
setting
BOX
Management
1st paper
Print
Form
2nd paper
Document
Management
Select cassette for cover paper.
Specifiche metriche
3rd paper
Bypass
4th paper
5th paper
Default setting - Copy default
Default setting
Default setting
End
Copy
default
Machine
default
2
Language
Management
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Document
Management
Week
timer
Print
Form
Selezionare “Drawer for cover paper” [“Cover for cover
paper”] dall’elenco di impostazioni riportato alla sinistra del
pannello a sfioramento, quindi premere il tasto “Change #”.
Verrà visualizzata la schermata “Drawer for cover paper”
[“Cover for cover paper”].
NOTE
• Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata,
premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2.
• Il tasto “5th paper” viene visualizzato solo quando sulla copiatrice è
installato l’alimentatore laterale opzionale, disponibile solo per le
copiatrici da 55 cpm.
4
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata visualizzata al punto 2.
5
Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata “Default setting”.
6
Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata del contenuto della cartella “Basic”.
Specifiche in pollici
Default setting
Close
Copy default
Default menu
Default cassette
Drawer for cover paper
Default magnification
Auto exposure adj.(Auto)
Auto exposure adj.(OCR)
Setting mode
1st paper
Bypass
Manual
Standard
Standard
Up
Down
Change #
Default setting
Specifiche metriche
Default setting
Close
Copy default
Default menu
Default cassette
Cassette for cover paper
Default mode
Auto exposure adj.(Auto)
Auto exposure adj.(OCR)
Setting mode
1st paper
Bypass
Manual
Standard
Standard
Up
Down
Change #
Default setting
7-45
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
● Proporzioni di ingrandimento predefinite
Per definire se, quando si seleziona il formato della carta da copia, le
proporzioni di ingrandimento più appropriate devono essere calcolate
in modo automatico o meno, attenersi alla procedura riportata di
seguito.
3
Premere il tasto “Manual” o il tasto “AMS”, secondo le
esigenze.
Specifiche in pollici
Default magnification
Back
Close
Back
Close
S e l e c t d e fa u l t m a g n i f i c a t i o n m o d e.
1
Visualizzare la schermata “Copy default”.
Vedere la sezione “(5) Accesso alle impostazioni predefinite
per la copia” a pagina 7-36.
Manual
AMS
Specifiche in pollici
D e fa u l t s e t t i n g - C o py d e fa u l t
Default setting
Specifiche metriche
Default setting
End
Default mode
Copy
default
Machine
default
Language
Management
Bypass
setting
BOX
Management
Document
Management
Weekly
timer
S e l e c t d e fa u l t zo o m m o d e.
Print
Form
Manual
AMS
Specifiche metriche
Default setting - Copy default
Default setting
Default setting
End
Copy
default
Machine
default
2
Language
Management
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Document
Management
Week
timer
NOTA
Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata,
premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2.
Print
Form
Selezionare “Default magnification” [“Default mode”]
dall’elenco di impostazioni riportato alla sinistra del pannello a
sfioramento, quindi premere il tasto “Change #”.
Verrà visualizzata la schermata “Default magnification”
[“Default mode”].
Specifiche in pollici
4
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata visualizzata al punto 2.
5
Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata “Default setting”.
6
Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata del contenuto della cartella “Basic”.
Default setting
Close
Copy default
Default menu
Default cassette
Drawer for cover paper
Default magnification
Auto exposure adj.(Auto)
Auto exposure adj.(OCR)
Setting mode
1st paper
Bypass
Manual
Standard
Standard
Up
Down
Change #
Default setting
Specifiche metriche
Default setting
Close
Copy default
Default menu
Default cassette
Cassette for cover paper
Default mode
Auto exposure adj.(Auto)
Auto exposure adj.(OCR)
Default setting
7-46
Setting mode
1st paper
Bypass
Manual
Standard
Standard
Up
Down
Change #
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
● Regolazione esposizione automatica
Per regolare il livello di esposizione complessivo per la modalità di
esposizione automatica, attenersi alla procedura riportata di seguito.
3
Premere il tasto “Lighter” o “Darker”, secondo le esigenze,
per spostare il cursore sulla scala dell’esposizione e regolare
l’esposizione come necessario.
Specifiche in pollici
1
Visualizzare la schermata “Copy default”.
Vedere la sezione “(5) Accesso alle impostazioni predefinite
per la copia” a pagina 7-36.
Auto exposure adj.(Auto)
Back
Close
Adjust copy exposure default setting. (Auto)
Specifiche in pollici
Darker
Lighter
Default setting
Default setting
Default setting - Copy default
End
Copy
default
Machine
default
Language
Management
Bypass
setting
BOX
Management
Document
Management
Weekly
timer
Specifiche metriche
Auto exposure adj.(Auto)
Print
Form
Close
Back
Adjust default setting of copy exposure. (Auto)
Specifiche metriche
Lighter
Darker
Default setting
Default setting
Machine
default
2
Default setting - Copy default
End
Copy
default
Language
Management
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Document
Management
Week
timer
Print
Form
NOTA
Selezionare “Auto exposure adj. (Auto)” dall’elenco di
impostazioni riportato sulla sinistra del pannello a sfioramento,
quindi premere il tasto “Change #”.
Verrà visualizzata la schermata “Auto exposure adj. (Auto)”.
Specifiche in pollici
Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata,
premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2.
4
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata visualizzata al punto 2.
5
Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata “Default setting”.
6
Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata del contenuto della cartella “Basic”.
Default setting
Close
Copy default
Default menu
Default cassette
Drawer for cover paper
Default magnification
Auto exposure adj.(Auto)
Auto exposure adj.(OCR)
Setting mode
1st paper
Bypass
Manual
Standard
Standard
Up
Down
Change #
Default setting
Specifiche metriche
Default setting
Close
Copy default
Default menu
Default cassette
Cassette for cover paper
Default mode
Auto exposure adj.(Auto)
Auto exposure adj.(OCR)
Setting mode
1st paper
Bypass
Manual
Standard
Standard
Up
Down
Change #
Default setting
7-47
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
● Regolazione esposizione automatica (OCR)
Per regolare il livello di esposizione complessivo per le scansioni con il
software OCR (Optical Character Recognition, riconoscimento ottico
dei caratteri), quando si utilizzano le funzioni opzionali di scanner
della copiatrice, attenersi alla procedura riportata di seguito.
3
Premere il tasto “Lighter” o “Darker”, secondo le esigenze,
per spostare il cursore sulla scala dell’esposizione e regolare
l’esposizione come necessario.
Specifiche in pollici
Auto exposure adj.(OCR)
1
Visualizzare la schermata “Copy default”.
Vedere la sezione “(5) Accesso alle impostazioni predefinite
per la copia” a pagina 7-36.
Back
Close
Darker
Lighter
Specifiche in pollici
Default setting - Copy default
Default setting
Default setting
Specifiche metriche
End
Copy
default
Machine
default
Language
Management
Bypass
setting
BOX
Management
Document
Management
Weekly
timer
Auto exposure adj.(OCR)
Close
Back
Print
Form
Lighter
Darker
Specifiche metriche
Default setting - Copy default
Default setting
Default setting
End
Copy
default
Machine
default
2
Language
Management
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Document
Management
Week
timer
Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata,
premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2.
Print
Form
Selezionare “Auto exposure adj. (OCR)” dall’elenco di
impostazioni riportato sulla sinistra del pannello a sfioramento,
quindi premere il tasto “Change #”.
Verrà visualizzata la schermata “Auto exposure adj. (OCR)”.
Specifiche in pollici
Default setting
Default menu
Setting mode
1st paper
Bypass
Manual
Standard
Standard
Up
Down
Change #
Default setting
Specifiche metriche
Default setting
Close
Copy default
Default menu
Default cassette
Cassette for cover paper
Default mode
Auto exposure adj.(Auto)
Auto exposure adj.(OCR)
Default setting
7-48
4
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata visualizzata al punto 2.
5
Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata “Default setting”.
6
Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata del contenuto della cartella “Basic”.
Close
Copy default
Default cassette
Drawer for cover paper
Default magnification
Auto exposure adj.(Auto)
Auto exposure adj.(OCR)
NOTA
Setting mode
1st paper
Bypass
Manual
Standard
Standard
Up
Down
Change #
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
● Regolazione esposizione manuale (modalità testo+foto)
Per regolare il valore medio dell’esposizione quando si seleziona la
qualità immagine testo+foto, attenersi alla procedura riportata di
seguito.
3
Premere il tasto “Lighter” o “Darker”, secondo le esigenze,
per spostare il cursore sulla scala dell’esposizione e regolare
l’esposizione come necessario.
Specifiche in pollici
Manual exp. adj.(Mixed)
1
Visualizzare la schermata “Copy default”.
Vedere la sezione “(5) Accesso alle impostazioni predefinite
per la copia” a pagina 7-36.
Back
Close
Adjust copy exposure default setting.(Manual, Text+Photo)
Darker
Lighter
Specifiche in pollici
Default setting
Default setting - Copy default
Default setting
End
Copy
default
Language
Management
Bypass
setting
BOX
Management
Manual exp. adj. (Mixed)
Close
Back
A d j u s t d e fa u l t s e t t i n g o f c o py ex p o s u r e ( M a nu a l , Tex t + P h o t o )
Print
Form
Document
Management
Machine
default
Specifiche metriche
Weekly
timer
Lighter
Darker
Specifiche metriche
Default setting
Default setting - Copy default
Default setting
End
Copy
default
Machine
default
2
Language
Management
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Document
Management
Week
timer
NOTA
Print
Form
Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata,
premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2.
Selezionare “Manual exp.adj. (Mixed)” dall’elenco di
impostazioni riportato sulla sinistra del pannello a sfioramento,
quindi premere il tasto “Change #”.
Verrà visualizzata la schermata “Manual exp.adj. (Mixed)”.
4
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata visualizzata al punto 2.
5
Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata “Default setting”.
6
Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata del contenuto della cartella “Basic”.
Specifiche in pollici
Default setting
Close
Copy default
Default menu
Default cassette
Drawer for cover paper
Default magnification
Auto exposure adj.(Auto)
Auto exposure adj.(OCR)
Setting mode
1st paper
Bypass
Manual
Standard
Standard
Up
Down
Change #
Default setting
Specifiche metriche
Default setting
Close
Copy default
Default menu
Default cassette
Cassette for cover paper
Default mode
Auto exposure adj.(Auto)
Auto exposure adj.(OCR)
Setting mode
1st paper
Bypass
Manual
Standard
Standard
Up
Down
Change #
Default setting
7-49
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
● Regolazione esposizione manuale (modalità testo)
Per regolare il valore medio dell’esposizione quando si seleziona la
qualità immagine testo, attenersi alla procedura riportata di seguito.
3
Premere il tasto “Lighter” o “Darker”, secondo le esigenze,
per spostare il cursore sulla scala dell’esposizione e regolare
l’esposizione come necessario.
Specifiche in pollici
1
Visualizzare la schermata “Copy default”.
Vedere la sezione “(5) Accesso alle impostazioni predefinite
per la copia” a pagina 7-36.
Manual exp. adj.(Text)
Back
Close
Adjust copy exposure default setting. (Manual, Text)
Specifiche in pollici
Darker
Lighter
Default setting
Default setting
Default setting - Copy default
End
Copy
default
Machine
default
Language
Management
Bypass
setting
BOX
Management
Document
Management
Weekly
timer
Specifiche metriche
Manual exp. adj. (Text)
Print
Form
Close
Back
Adjust default setting of copy exposure. (Manual, Text)
Specifiche metriche
Lighter
Darker
Default setting
Default setting
Machine
default
2
Default setting - Copy default
End
Copy
default
Language
Management
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Document
Management
Week
timer
Print
Form
NOTA
Selezionare “Manual exp.adj. (Text)” dall’elenco di
impostazioni riportato sulla sinistra del pannello a sfioramento,
quindi premere il tasto “Change #”.
Verrà visualizzata la schermata “Manual exp.adj. (Text)”.
Specifiche in pollici
Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata,
premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2.
4
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata visualizzata al punto 2.
5
Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata “Default setting”.
6
Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata del contenuto della cartella “Basic”.
Default setting
Close
Copy default
Default menu
Manual exp. adj.(Text)
Manual exp. adj.(Photo)
Default margin width
Default erase width
Preset limit
Setting mode
Standard
Standard
Left 1/4" 0"
Border 1/4" Center 1/4"
999Set
Up
Down
Change #
Default setting
Specifiche metriche
Default setting
Close
Copy default
Default menu
Manual exp. adj. (Text)
Manual exp. adj. (Photo)
Default margin width
Default erase width
Preset limit
Default setting
7-50
Setting mode
Standard
Standard
Left 6mm
0mm
Border 6mm Center 6mm
999 Set
Up
Down
Change #
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
● Regolazione esposizione manuale (modalità foto)
Per regolare il valore medio dell’esposizione quando si seleziona la
qualità immagine foto, attenersi alla procedura riportata di seguito.
3
Premere il tasto “Lighter” o “Darker”, secondo le esigenze,
per spostare il cursore sulla scala dell’esposizione e regolare
l’esposizione come necessario.
Specifiche in pollici
1
Visualizzare la schermata “Copy default”.
Vedere la sezione “(5) Accesso alle impostazioni predefinite
per la copia” a pagina 7-36.
Manual exp. adj.(Photo)
Back
Close
Adjust copy exposure default setting. (Manual, Photo)
Specifiche in pollici
Darker
Lighter
Default setting
Default setting
Default setting - Copy default
End
Copy
default
Machine
default
Language
Management
Bypass
setting
BOX
Management
Document
Management
Weekly
timer
Specifiche metriche
Manual exp. adj. (Photo)
Print
Form
Close
Back
Adjust default setting of copy exposure. (Manual, Photo)
Specifiche metriche
Lighter
Darker
Default setting
Default setting
Machine
default
2
Default setting - Copy default
End
Copy
default
Language
Management
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Document
Management
Week
timer
Print
Form
NOTA
Selezionare “Manual exp.adj. (Photo)” dall’elenco di
impostazioni riportato sulla sinistra del pannello a sfioramento,
quindi premere il tasto “Change #”.
Verrà visualizzata la schermata “Manual exp.adj. (Photo)”.
Specifiche in pollici
Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata,
premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2.
4
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata visualizzata al punto 2.
5
Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata “Default setting”.
6
Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata del contenuto della cartella “Basic”.
Default setting
Close
Copy default
Default menu
Manual exp. adj.(Text)
Manual exp. adj.(Photo)
Default margin width
Default erase width
Preset limit
Setting mode
Standard
Standard
Left 1/4" 0"
Border 1/4" Center 1/4"
999Set
Up
Down
Change #
Default setting
Specifiche metriche
Default setting
Close
Copy default
Default menu
Manual exp. adj. (Text)
Manual exp. adj. (Photo)
Default margin width
Default erase width
Preset limit
Setting mode
Standard
Standard
Left 6mm
0mm
Border 6mm Center 6mm
999 Set
Up
Down
Change #
Default setting
7-51
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
● Larghezza del margine
Per determinare il valore predefinito per posizione e larghezza dei
margini nella modalità margine, attenersi alla procedura riportata di
seguito.
3
Premere il tasto “+” o “-” e il tasto “M” o “N”, secondo le
esigenze, per modificare i margini predefiniti e le relative
larghezze fino a ottenere le impostazioni desiderate.
Specifiche in pollici
Default margin width
1
Visualizzare la schermata “Copy default”.
Vedere la sezione “(5) Accesso alle impostazioni predefinite
per la copia” a pagina 7-36.
Back
Close
Back
Close
Adjust default setting of margin width.
Front page
(0~3/4)
0
"
(0~3/4)
Specifiche in pollici
/4
1
Left
"
Default setting
Default setting - Copy default
Default setting
End
Copy
default
Language
Management
Bypass
setting
BOX
Management
Specifiche metriche
Weekly
timer
Default margin width
Adjust default setting of margin width.
Machine
default
Document
Management
Print
Form
Front page
(0~18)
0
mm
(0~18)
Specifiche metriche
Left
6
mm
Default setting
Default setting - Copy default
Default setting
End
Copy
default
Machine
default
2
Language
Management
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Document
Management
Week
timer
NOTA
Print
Form
Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata,
premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2.
Selezionare “Default margin width” dall’elenco di
impostazioni riportato alla sinistra del pannello a sfioramento,
quindi premere il tasto “Change #”.
Verrà visualizzata la schermata “Default margin width”.
4
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata visualizzata al punto 2.
5
Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata “Default setting”.
6
Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata del contenuto della cartella “Basic”.
Specifiche in pollici
Default setting
Close
Copy default
Default menu
Manual exp. adj.(Text)
Manual exp. adj.(Photo)
Default margin width
Default erase width
Preset limit
Setting mode
Standard
Standard
Left 1/4" 0"
Border 1/4" Center 1/4"
999Set
Up
Down
Change #
Default setting
Specifiche metriche
Default setting
Close
Copy default
Default menu
Manual exp. adj. (Text)
Manual exp. adj. (Photo)
Default margin width
Default erase width
Preset limit
Default setting
7-52
Setting mode
Standard
Standard
Left 6mm
0mm
Border 6mm Center 6mm
999 Set
Up
Down
Change #
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
● Larghezza bordo cancellato
Per determinare il valore predefinito per la larghezza del bordo da
cancellare nelle due modalità di cancellazione dei bordi, attenersi alla
procedura riportata di seguito.
3
Premere il tasto “+” o il tasto “-” sotto i campi “Border” e
“Center” per modificare le larghezze dei bordi visualizzate in
quelle desiderate.
Specifiche in pollici
Default erase width
1
Back
Close
Back
Close
Adjust default setting of erase width.
Visualizzare la schermata “Copy default”.
Vedere la sezione “(5) Accesso alle impostazioni predefinite
per la copia” a pagina 7-36.
(0~3/4)
(0~11/2)
1
Border
/4
+
–
Specifiche in pollici
1
" Center
/4
"
+
–
Default setting
Default setting - Copy default
Default setting
End
Copy
default
Language
Management
Bypass
setting
BOX
Management
Specifiche metriche
Weekly
timer
Default erase width
Adjust default setting of erase width.
Machine
default
Document
Management
Print
Form
(0~18)
+
–
Specifiche metriche
(0~36)
6
Border
mm Center
12
mm
+
–
Default setting
Default setting - Copy default
Default setting
End
Copy
default
Machine
default
2
Language
Management
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Document
Management
Week
timer
NOTA
Print
Form
Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata,
premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2.
Selezionare “Default erase width” dall’elenco di impostazioni
riportato alla sinistra del pannello a sfioramento, quindi
premere il tasto “Change #”.
Verrà visualizzata la schermata “Default erase width”.
4
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata visualizzata al punto 2.
5
Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata “Default setting”.
6
Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata del contenuto della cartella “Basic”.
Specifiche in pollici
Default setting
Close
Copy default
Default menu
Manual exp. adj.(Text)
Manual exp. adj.(Photo)
Default margin width
Default erase width
Preset limit
Setting mode
Standard
Standard
Left 1/4" 0"
Border 1/4" Center 1/4"
999Set
Up
Down
Change #
Default setting
Specifiche metriche
Default setting
Close
Copy default
Default menu
Manual exp. adj. (Text)
Manual exp. adj. (Photo)
Default margin width
Default erase width
Preset limit
Setting mode
Standard
Standard
Left 6mm
0mm
Border 6mm Center 6mm
999 Set
Up
Down
Change #
Default setting
7-53
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
● Limite di copia
Per porre un limite al numero di copie (o di serie di copie) che è
possibile effettuare in una singola sessione, attenersi alla procedura
riportata di seguito.
3
Premere il tasto “+” o il tasto “-” per impostare il limite di
copia desiderato.
Specifiche in pollici
Preset limit
Back
Close
Back
Close
Set output quantity.
1
~
Visualizzare la schermata “Copy default”.
Vedere la sezione “(5) Accesso alle impostazioni predefinite
per la copia” a pagina 7-36.
Set
+
Specifiche in pollici
Default setting - Copy default
Default setting
Default setting
Specifiche metriche
End
Copy
default
Language
Management
Bypass
setting
BOX
Management
Weekly
timer
Preset limit
Select copy preset in one job (# key).
~
Print
Form
Document
Management
Machine
default
Set
Specifiche metriche
Default setting - Copy default
Default setting
Default setting
End
Copy
default
Machine
default
2
Language
Management
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Document
Management
Week
timer
Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata,
premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2.
Print
Form
Selezionare “Preset limit” dall’elenco di impostazioni riportato
alla sinistra del pannello a sfioramento, quindi premere il tasto
“Change #”.
Verrà visualizzata la schermata “Preset limit”.
Specifiche in pollici
Default setting
Default menu
Setting mode
Standard
Standard
Left 1/4" 0"
Border 1/4" Center 1/4"
999Set
Up
Down
Change #
Default setting
Specifiche metriche
Default setting
Close
Copy default
Default menu
Manual exp. adj. (Text)
Manual exp. adj. (Photo)
Default margin width
Default erase width
Preset limit
Default setting
7-54
4
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata visualizzata al punto 2.
5
Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata “Default setting”.
6
Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata del contenuto della cartella “Basic”.
Close
Copy default
Manual exp. adj.(Text)
Manual exp. adj.(Photo)
Default margin width
Default erase width
Preset limit
NOTA
Setting mode
Standard
Standard
Left 6mm
0mm
Border 6mm Center 6mm
999 Set
Up
Down
Change #
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
● Attivazione/disattivazione della ripetizione delle copie
Per impedire o meno la ripetizione copia oppure per inserirla o meno
come impostazione predefinita nella modalità iniziale, attenersi alla
procedura riportata di seguito.
3
Per impedire la ripetizione delle copie, premere il tasto “Off”.
Per inserire la modalità di ripetizione copia come impostazione
predefinita nella modalità iniziale, premere il tasto “On”.
Specifiche in pollici
Modify Copy
1
Visualizzare la schermata “Copy default”.
Vedere la sezione “(5) Accesso alle impostazioni predefinite
per la copia” a pagina 7-36.
Back
Close
Back
Close
Select ON to activate Modify Copy or OFF
to inactivate it.
Function
Default
Specifiche in pollici
Off
Off
On
On
Default setting
Default setting - Copy default
Default setting
End
Copy
default
Machine
default
Language
Management
Bypass
setting
BOX
Management
Document
Management
Specifiche metriche
Weekly
timer
Modify copy
Select ON to activate Modify Copy or OFF
to inactivate it.
Function
Default
Print
Form
Specifiche metriche
Off
Off
On
On
Default setting
Default setting - Copy default
Default setting
End
Copy
default
Machine
default
Language
Management
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Document
Management
Week
timer
NOTA
Print
Form
Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata,
premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2.
2
Selezionare “Modify Copy” dall’elenco di impostazioni
riportato alla sinistra del pannello a sfioramento, quindi
premere il tasto “Change #”.
Verrà visualizzata la schermata “Modify Copy”.
4
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata visualizzata al punto 2.
5
Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata “Default setting”.
6
Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata del contenuto della cartella “Basic”.
Specifiche in pollici
Default setting
Close
Copy default
Default menu
Modify Copy
Job Queue Report
Display register key
Customize(Main function)
Customize(Add function)
Setting mode
Up
On / Off
On(All copy job)
On
Down
Change #
Default setting
Specifiche metriche
Default setting
Close
Copy default
Default menu
Modify copy
Job Queue Report
Display"Register"key
Customize(Main function)
Customize(Add function)
Setting mode
Up
On / Off
On(All copy jobs)
On
Down
Change #
Default setting
7-55
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
● Attivazione/disattivazione della schermata “Job history”
Per impostare il contenuto della schermata “Job history” oppure per
disattivare la visualizzazione di tale schermata, attenersi alla
procedura riportata di seguito.
1
3
Per impedire la visualizzazione della schermata “Job
history”, premere il tasto “Off”. Per consentire la
visualizzazione della schermata “Job history”, premere il
tasto “On/All copy job” [“On/(All copy)”] o “On/reserved” [“On/
reserv.job”], secondo le esigenze.
Specifiche in pollici
Visualizzare la schermata “Copy default”.
Vedere la sezione “(5) Accesso alle impostazioni predefinite
per la copia” a pagina 7-36.
Job Queue Report
Back
Close
Back
Close
Select ON to activate Copy Job Log or OFF
to inactivate it.
Specifiche in pollici
Off
Default setting
Default setting
On/All
copy job
On/
reserved
End
Copy
default
Machine
default
Language
Management
Bypass
setting
BOX
Management
Document
Management
Weekly
timer
Default setting - Copy default
Specifiche metriche
Print
Form
Job Queue Report
Select ON to activate Copy Job Log or OFF
to inactivate it.
Specifiche metriche
Off
Default setting
Default setting
End
Copy
default
Machine
default
On/
(All copy)
On/
reserv.job
Language
Management
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Document
Management
Week
timer
Default setting - Copy default
Print
Form
NOTA
2
Selezionare “Job Queue Report” dall’elenco di impostazioni
riportato alla sinistra del pannello a sfioramento, quindi
premere il tasto “Change #”.
Verrà visualizzata la schermata “Job Queue Report”.
Specifiche in pollici
Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata,
premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2.
4
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2.
5
Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata “Default setting”.
6
Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata del contenuto della cartella “Basic”.
Default setting
Close
Copy default
Default menu
Modify Copy
Job Queue Report
Display register key
Customize(Main function)
Customize(Add function)
Setting mode
Up
On / Off
On(All copy job)
On
Down
Change #
Default setting
Specifiche metriche
Default setting
Close
Copy default
Default menu
Modify copy
Job Queue Report
Display"Register"key
Customize(Main function)
Customize(Add function)
Default setting
7-56
Setting mode
Up
On / Off
On(All copy jobs)
On
Down
Change #
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
● Attivazione/disattivazione dei tasti di registrazione
Per definire se nella schermata deve essere visualizzato o meno il
tasto “Register” per le funzioni e le modalità che è possibile registrare
sotto i tasti di registrazione, attenersi alla procedura riportata di
seguito. È possibile registrare funzioni e modalità sotto i tasti di
registrazione solo utilizzando il tasto “Register”.
1
3
Specifiche in pollici
Display register key
Back
Close
Back
Close
Select One touch key On/Off.
Able to use Register key on each screen.
Visualizzare la schermata “Copy default”.
Vedere la sezione “(5) Accesso alle impostazioni predefinite
per la copia” a pagina 7-36.
On
Off
Default setting - Copy default
Specifiche in pollici
Default setting
Specifiche metriche
Default setting
End
Copy
default
Machine
default
Se si desidera che il tasto “Register” venga visualizzato,
premere il tasto “On”. Per impedire la visualizzazione del
tasto, premere il tasto “Off”.
Language
Management
Bypass
setting
BOX
Management
Document
Management
Display"Register"key
Weekly
timer
S e l e c t t o s h ow R e g i s t e r key O n / O f f.
A bl e t o u s e R e g i s t e r key t o r e g i s t e r / d e l e t e a t e a c h p a g e.
Print
Form
On
Off
Specifiche metriche
Default setting - Copy default
Default setting
Default setting
End
Copy
default
Machine
default
2
Language
Management
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Document
Management
Week
timer
NOTA
Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata,
premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2.
Print
Form
Selezionare “Display register key” [“Display “Register” key”]
dall’elenco di impostazioni riportato alla sinistra del pannello a
sfioramento, quindi premere il tasto “Change #”.
Verrà visualizzata la schermata “Display register key”
[“Display “Register” key”].
Specifiche in pollici
4
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata visualizzata al punto 2.
5
Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata “Default setting”.
6
Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata del contenuto della cartella “Basic”.
Default setting
Close
Copy default
Default menu
Modify Copy
Job Queue Report
Display register key
Customize(Main function)
Customize(Add function)
Setting mode
Up
On / Off
On(All copy job)
On
Down
Change #
Default setting
Specifiche metriche
Default setting
Close
Copy default
Default menu
Modify copy
Job Queue Report
Display"Register"key
Customize(Main function)
Customize(Add function)
Setting mode
Up
On / Off
On(All copy jobs)
On
Down
Change #
Default setting
7-57
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
● Personalizzazione del layout dello schermo (funzioni principali)
Per modificare l’ordine delle funzioni e modalità principali visualizzate
nelle schede “Basic” e “User choice”, in modo da rendere la
visualizzazione più aderente all’utilizzo personale della copiatrice,
attenersi alla procedura riportata di seguito.
1
3
Visualizzare la schermata “Copy default”.
Vedere la sezione “(5) Accesso alle impostazioni predefinite
per la copia” a pagina 7-36.
Per modificare l’ordine delle funzioni e modalità di base,
premere il tasto cursore “▲” o “▼” per selezionare l’elemento
da spostare. Quindi premere il tasto “Move ahead” o “Move
behind” [“Move backward”] per spostare tale elemento e
modificare l’ordine di visualizzazione. La visualizzazione
finale delle funzioni e modalità di base corrisponderà ai
numeri dell’elenco e a quelli visualizzati nelle schede alla
sinistra dell’elenco.
Specifiche in pollici
Customize(Main function)
Specifiche in pollici
Basic
Default setting
Default setting
End
Copy
default
Machine
default
Language
Management
Bypass
setting
BOX
Management
Document
Management
User choice
Weekly
timer
Back
Close
Back
Close
Register mode
Exposure Mode
Reduce/Enlarge
1/2 sided
Sort/Finish
Original size
Orig. quality
Move
ahead
Move
behind
Default setting - Copy default
Print
Form
Specifiche metriche
Customize(Main function)
Specifiche metriche
Basic
Default setting
Default setting
End
Copy
default
Machine
default
Language
Management
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Document
Management
User choice
Week
timer
Register mode
Exposure mode
Reduce/Enlarge
1/2 sided
Sort/Finished
Original size
Quality orig.
Move
Ahead
Move
backward
Default setting - Copy default
Print
Form
NOTA
2
Selezionare “Customize(Main function)” dall’elenco di
impostazioni riportato alla sinistra del pannello a sfioramento,
quindi premere il tasto “Change #”.
Verrà visualizzata la schermata “Customize(Main function)”.
Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata,
premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2.
Specifiche in pollici
Default setting
Default menu
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata visualizzata al punto 2.
5
Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata “Default setting”.
6
Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata del contenuto della cartella “Basic”.
Close
Copy default
Modify Copy
Job Queue Report
Display register key
Customize(Main function)
Customize(Add function)
4
Setting mode
Up
On / Off
On(All copy job)
On
Down
Change #
Default setting
Specifiche metriche
Default setting
Close
Copy default
Default menu
Modify copy
Job Queue Report
Display"Register"key
Customize(Main function)
Customize(Add function)
Default setting
7-58
Setting mode
Up
On / Off
On(All copy jobs)
On
Down
Change #
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
● Personalizzazione del layout dello schermo (funzioni aggiuntive)
Per aggiungere le funzioni e/o modalità utilizzate più di frequente e
modificare l’ordine in cui queste vengono visualizzate, in modo da
rendere la visualizzazione più aderente all’utilizzo personale della
copiatrice, attenersi alla procedura riportata di seguito.
1
3
Visualizzare la schermata “Copy default”.
Vedere la sezione “(5) Accesso alle impostazioni predefinite
per la copia” a pagina 7-36.
Per aggiungere delle funzioni e/o modalità alla scheda “User
choice”, premere il tasto cursore “▲” o “▼” sotto l’elenco
sulla destra per selezionare l’elemento da aggiungere.
Quindi selezionare il tasto cursore “▲” o “▼” sotto l’elenco
sulla sinistra per selezionare l’ordine di inserimento
all’interno della scheda. Infine, premere il tasto “b” per
aggiungere l’elemento selezionato alla scheda “User choice”.
Specifiche in pollici
Basic
Specifiche in pollici
Default setting
User choice
Default setting
End
Copy
default
Language
Management
Bypass
setting
BOX
Management
Register mode
Default setting - Copy default
Specifiche metriche
Basic
Specifiche metriche
Default setting
User choice
End
Copy
default
Machine
default
Language
Management
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Document
Management
None
Select paper
Combine
Auto Selection
Batch scanning
Margin
Margin
Border Erase
Combine
None
None
None
Back
Customize(Add function)
Default setting
Close
Addition mode
Weekly
timer
Print
Form
Document
Management
Machine
default
Back
Customize(Add function)
Week
timer
Register mode
Erase
Cover
None
Test copy
None
Form Overlay
Close
Addition Mode
None
Select paper
Merge
Auto selection
Batch scanning
Margin
Default setting - Copy default
Print
Form
NOTA
2
Selezionare “Customize(Add function)” dall’elenco di
impostazioni riportato alla sinistra del pannello a sfioramento,
quindi premere il tasto “Change #”.
Verrà visualizzata la schermata “Customize(Add function)”.
Specifiche in pollici
Default setting
Default menu
4
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata visualizzata al punto 2.
5
Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata “Default setting”.
6
Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata del contenuto della cartella “Basic”.
Close
Copy default
Modify Copy
Job Queue Report
Display register key
Customize(Main function)
Customize(Add function)
Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata,
premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2.
Setting mode
Up
On / Off
On(All copy job)
On
Down
Change #
Default setting
Specifiche metriche
Default setting
Close
Copy default
Default menu
Modify copy
Job Queue Report
Display"Register"key
Customize(Main function)
Customize(Add function)
Setting mode
Up
On / Off
On(All copy jobs)
On
Down
Change #
Default setting
7-59
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
4. Impostazioni per il vassoio multi-bypass
4
(1) Tipo e formato della carta
Per alimentare la carta da copia tramite il vassoio multi-bypass,
attenersi alla procedura riportata di seguito.
1
Con la scheda “Basic” visualizzata, premere il tasto [ ].
Verrà visualizzata la schermata “Default setting”.
Premere il tasto “+” o il tasto “-” per modificare ciascuna delle
dimensioni visualizzate (lunghezza e larghezza)
nell’impostazione desiderata.
* Nelle copiatrici con specifiche metriche, è inoltre possibile
immettere direttamente le dimensioni desiderate premendo il
tasto “#keys” e utilizzando la tastiera.
Specifiche in pollici
Default setting
297x432mm
Close
Back
Bypass setting
(37/8~115/8)
Paper size
1111/16
Y
Auto
Detection
"
X
169/16
+
–
+
–
# keys
# keys
Input size
Others
Standard
(57/8~17)
Paper type
"
Select
paper type
Plain
Specifiche metriche
Default setting
2
Premere il tasto “Bypass setting”.
Verrà visualizzata la schermata “Bypass setting”.
(98~297)
297
Y
Auto
Detection
Specifiche in pollici
Others
Standard
Default setting
(148~432)
mm
X
420
+
–
+
–
#-Keys
#-Keys
Input size
Default setting
Close
Back
Bypass setting
Paper size
Paper type
mm
Select
paper type
Plain
End
Copy
default
Machine
default
Language
Management
Bypass
setting
BOX
Management
Document
Management
Weekly
timer
Print
Form
5
Premere il tasto “Select paper type”.
Verrà visualizzata la schermata “Select paper type”.
6
Premere il tasto che corrisponde al tipo di carta da utilizzare,
quindi premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata visualizzata al punto 4.
Specifiche metriche
Specifiche in pollici
Default setting
Default setting
Machine
default
3
Default setting
End
Copy
default
Language
Management
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Document
Management
Select paper type
Week
timer
Print
Form
Specificare il metodo di selezione desiderato del formato di carta.
Se si seleziona “Auto Detection”, selezionare anche l’unità di misura
preferita (“Centimeter” o “Inch”), quindi passare direttamente al punto
5. Per selezionare un formato di carta personalizzato, premere il tasto
“Input size”, quindi passare al punto successivo.
Back
Paper size
Unit
Auto
Detection
Centimeter
Input size
Inch
Plain
Select
paper type
Back
Close
Default setting
Auto
Detection
Input size
Others
Standard
7-60
Unit
Paper type
Centimeter
Plain
Inch
Card ·
Postcard
Custom 1
Custom 5
Recycled
Color
Custom 2
Custom 6
Rough
Preprinted
Prepunched
Custom 3
Custom 7
Vellum
Bond
Letterhead
Custom 4
Custom 8
Envelope
Default setting
Close
Specifiche metriche
Paper size
Labels
Transparency
Back
Card·
Postcard
Close
Plain
Labels
Custom 1
Custom 5
Transparency
Recycled
Colour
Custom 2
Custom 6
Rough
Preprinted
Prepunched
Custom 3
Custom 7
Vellum
Bond
Letterhead
Custom 4
Custom 8
Envelope
Paper type
Others
Standard
Bypass setting
Plain
Select paper type
A4
Bypass setting
Close
Specifiche metriche
Specifiche in pollici
Default setting
Back
Select
paper type
7
Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. Premere il tasto
“End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del
contenuto della cartella “Basic”.
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
4
(2) Selezione di altri formati standard
Per stampare su altri formati standard di carta speciale, attenersi alla
procedura riportata di seguito.
1
Premere il tasto “Select size”. Verrà visualizzata la schermata
“Select size”.
Specifiche in pollici
Paper Size
ISO B5
Default setting
Con la scheda “Basic” visualizzata, premere il tasto []. Verrà
visualizzata la schermata “Default setting”.
Paper size
Auto
Detection
Close
Back
Bypass setting
Paper type
EX
Select
size
Select
paper type
Plain
Input size
Others
Standard
Specifiche metriche
Default setting
Bypass setting
Auto
Detection
Close
Back
Paper size
Paper type
EX
Select
size
Select
paper type
Plain
Input size
Others
Standard
2
Premere il tasto “Bypass setting”.
Verrà visualizzata la schermata “Bypass setting”.
5
Specifiche in pollici
Default setting
Premere il tasto che corrisponde al formato di carta da
utilizzare, quindi premere il tasto “Close”. Il pannello a
sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 4.
Specifiche in pollici
Default setting
End
Copy
default
Language
Management
Bypass
setting
BOX
Management
Default setting
Select size
Print
Form
Document
Management
Machine
default
Weekly
timer
Close
Back
EX
OUFUKU
HAGAKI
81/2x13"
Specifiche metriche
Default setting
Specifiche metriche
Default setting
End
Copy
default
Machine
default
Language
Management
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Document
Management
Week
timer
Default setting
Select size
Print
Form
Paper size
YOUKEI 2
Back
Close
EX
OUFUKU
HAGAKI
81/2x13
3
Premere il tasto “Others Standard”.
Specifiche in pollici
Default setting
A4
Back
Bypass setting
Paper size
Unit
Auto
Detection
Centimeter
Input size
Inch
Close
Paper type
Plain
Select
paper type
Back
Close
Others
Standard
Specifiche metriche
Default setting
Bypass setting
Paper size
Auto
Detection
Input size
Unit
Paper type
Centimeter
Plain
Select
paper type
Inch
Others
Standard
7-61
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
6
Premere il tasto “Select paper type”. Verrà visualizzata la
schermata “Select paper type”. Premere il tasto che
corrisponde al tipo di carta da utilizzare, quindi premere il
tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata
visualizzata al punto 4.
Specifiche in pollici
Default setting
Select paper type
Back
Close
Plain
Labels
Card ·
Postcard
Custom 1
Custom 5
Transparency
Recycled
Color
Custom 2
Custom 6
Rough
Preprinted
Prepunched
Custom 3
Custom 7
Vellum
Bond
Letterhead
Custom 4
Custom 8
Envelope
Specifiche metriche
Default setting
Back
Select paper type
7
7-62
Card·
Postcard
Close
Plain
Labels
Custom 1
Custom 5
Transparency
Recycled
Colour
Custom 2
Custom 6
Rough
Preprinted
Prepunched
Custom 3
Custom 7
Vellum
Bond
Letterhead
Custom 4
Custom 8
Envelope
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata visualizzata al punto 2. Premere il tasto “End”.
Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del
contenuto della cartella “Basic”.
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
5. Impostazioni predefinite per la gestione delle sezioni
Per gestire le “sezioni” utilizzate per le funzioni di gestione dei documenti, configurare le impostazioni riportate di seguito.
(1) Impostazioni per la sezione
Impostazione
Pagina di
riferimento
Descrizione
● Stampa dell’elenco di
documenti
Questa procedura consente di stampare un elenco di tutte le immagini memorizzate nella
sezione per la modalità di sovrapposizione, dei documenti memorizzati nella sezione dei dati
condivisi o dei documenti memorizzati nelle sezioni di stampa in sinergia.
● Ripristino della sezione
Questa procedura consente di cancellare tutti i dati delle immagini contenute nella sezione
“Form”, oltre ai documenti memorizzati nella sezione dei dati condivisi e nelle sezioni della
stampa in sinergia. Prima di cancellare i dati, accertarsi che questi non siano effettivamente più
necessari.
● Nome e password della
Questa procedura consente di modificare nome e password per ciascuna delle sezioni della
sezione /
stampa in sinergia e di eliminare contemporaneamente tutti i dati registrati in ciascuna sezione.
Cancellazione dei dati
Se si registra una password per una sezione, per stampare o eliminare i documenti memorizzati
contenuti nella sezione
in tale sezione, sarà necessario immettere la password registrata.
● Tempo di memorizzazione Questa procedura consente di selezionare il periodo di tempo che deve trascorrere prima che
dei documenti
ciascun processo memorizzato in una sezione della stampa in sinergia venga eliminato
automaticamente. Impostare un numero di giorni compreso tra 1 e 7.
* Non è possibile eseguire questa impostazione in modo indipendente per ciascuna sezione.
(2) Accesso alle impostazioni predefinite di gestione
delle sezioni
Per accedere alla schermata “Document Management” per ciascuna
delle diverse impostazioni predefinite di gestione delle sezioni,
attenersi alla procedura riportata di seguito.
1
Con la scheda “Basic” visualizzata, premere il tasto []. Verrà
visualizzata la schermata “Default setting”.
3
7-64
7-65
7-65
7-67
Utilizzare la tastiera per immettere il codice di gestione a 4
cifre.
L’impostazione di fabbrica predefinita per le copiatrici da 45
cpm è “4500”, mentre per le copiatrici da 55 cpm è “5500”.
Se il codice immesso corrisponde a quello registrato, verrà
visualizzata la schermata “Document Management”.
Specifiche in pollici
Enter the administrator number
Close
Specifiche metriche
Enter the administrator number
2
Close
Premere il tasto “Document Management”.
Specifiche in pollici
Default setting
Default setting
End
Copy
default
Machine
default
Language
Management
Bypass
setting
BOX
Management
Document
Management
Weekly
timer
Print
Form
Specifiche metriche
Default setting
Default setting
End
Copy
default
Machine
default
Document
Management
Language
Management
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Week
timer
Print
Form
7-63
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
4
Premere il tasto che corrisponde all’impostazione predefinita
desiderata di gestione delle sezioni.
2
La stampa dell’elenco di documenti corrispondente avrà
inizio. Al termine del processo di stampa, il pannello tornerà
alla schermata visualizzata al punto 1.
3
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata “Default setting”. Premere il tasto “End”. Il
pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto
della cartella “Basic”.
Specifiche in pollici
Document Management
Document Management
Shared Data Box
Close
Synergy Print Box
Form box
Print
the list
Print
the list
Box
editting
Print
the list
Reset
Box
Reset
Box
Document
save term
Reset
Box
Default setting
Specifiche metriche
Document management
Close
Document management
Shared Data Box
Synergy Print Box
Form box
Print
the list
Print
the list
Box
editting
Print
the list
Reset
Box
Reset
Box
Document
saving
Reset
Box
Default setting
NOTE
• È possibile modificare il codice di gestione a 4 cifre.
Vedere la sezione “Modifica del codice di gestione” a pagina 7-31.
• Fare riferimento alle procedure desiderate descritte in “(3) Definizione
delle impostazioni predefinite di gestione delle caselle” ed eseguire le
relative impostazioni.
(3) Definizione delle impostazioni predefinite di
gestione delle caselle
Eseguire la procedura riportata di seguito relativa all’impostazione
desiderata.
● Stampa dell’elenco di documenti
1
Premere il tasto “Print the list” sotto la sezione (“Form Box”,
“Shared Data Box” o “Synergy Print Box”) di cui si desidera
stampare l’elenco di documenti.
Specifiche in pollici
Document Management
Document Management
Shared Data Box
Close
Synergy Print Box
Form box
Print
the list
Print
the list
Box
editting
Print
the list
Reset
Box
Reset
Box
Document
save term
Reset
Box
Default setting
Specifiche metriche
Document management
Close
Document management
Shared Data Box
Form box
Print
the list
Box
editting
Print
the list
Reset
Box
Reset
Box
Document
saving
Reset
Box
Default setting
7-64
Synergy Print Box
Print
the list
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
● Ripristino della sezione
1
● Nome e password della sezione / Cancellazione dei dati contenuti
nella sezione
Premere il tasto “Reset Box” sotto la sezione (“Form Box”,
“Shared Data Box” o “Synergy Print Box”) da cui si desidera
eliminare tutti i dati.
Verrà visualizzata una schermata di conferma.
1
Premere il tasto “Box editting” sotto “Synergy Print Box”. Verrà
visualizzata la schermata “Box editting”.
Specifiche in pollici
Specifiche in pollici
Document Management
Document Management
Document Management
Document Management
Close
Shared Data Box
Synergy Print Box
Form box
Print
the list
Print
the list
Box
editting
Print
the list
Reset
Box
Reset
Box
Document
save term
Reset
Box
Close
Shared Data Box
Synergy Print Box
Form box
Print
the list
Print
the list
Box
editting
Print
the list
Reset
Box
Reset
Box
Document
save term
Reset
Box
Default setting
Default setting
Specifiche metriche
Specifiche metriche
Document management
Document management
Close
Document management
Close
Document management
Shared Data Box
Shared Data Box
Synergy Print Box
Form box
Print
the list
Print
the list
Box
editting
Print
the list
Reset
Box
Reset
Box
Document
saving
Reset
Box
Synergy Print Box
Form box
Print
the list
Print
the list
Box
editting
Print
the list
Reset
Box
Reset
Box
Document
saving
Reset
Box
Default setting
Default setting
2
2
Premere il tasto “Yes” o “No”, secondo le esigenze.
Specifiche in pollici
Premere sulla sezione di stampa in sinergia che contiene le
informazioni da modificare oppure immetterne il numero
utilizzando la tastiera. Quindi premere il tasto “Enter”. Verrà
visualizzata la schermata “Box edit”.
Stop
Specifiche in pollici
Job cancel
Box editting
Shared Data Box
Select box No.
Reset this Box. Do you really want to reset?
Yes
001 ABCD_0000001 006 UVWX_0000006 011 QRST_0000105
016 MNOP_0200104
002 EFGH_0000002 007 ABCD_0000101 012
017 QRST_0200105
008 EFGH_0000102 013 ABCD_0200101
003
No
BOX NR
(with #key)
004 MNOP_0000004 009
IJKL_0000103
014 EFGH_0200102
005 QRST_0000005 010 MNOP_0000104 015
Specifiche metriche
018 UVWX_0200106
019 ABCD_0500101
IJKL_0200103 020 EFGH_0500102
Enter
1/ 5
Default setting - Document management
Stop
Specifiche metriche
Shared Data Box
Job cancel
Box editting
Select box No.
Reset this Box. Do you really want to reset?
Yes
No
BOX NR
(with #key)
001 ABCD_0000001 006 UVWX_0000006 011 QRST_0000105
016 MNOP_0200104
002 EFGH_0000002 007 ABCD_0000101 012
017 QRST_0200105
003
008 EFGH_0000102 013 ABCD_0200101
004 MNOP_0000004 009
IJKL_0000103
014 EFGH_0200102
005 QRST_0000005 010 MNOP_0000104 015
Se si seleziona “Yes”, tutti i dati della sezione prescelta
verranno
eliminati e il pannello a sfioramento tornerà alla schermata
visualizzata
al punto 1. Se si seleziona “No”, il pannello a sfioramento
tornerà alla
schermata visualizzata al punto 1 senza che vengano
eliminati i dati.
3
018 UVWX_0200106
019 ABCD_0500101
IJKL_0200103 020 EFGH_0500102
1/ 5
Enter
Default setting - Document management
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata “Default setting”. Premere il tasto “End”. Il
pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto
della cartella “Basic”.
7-65
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
3
Per modificare il nome della sezione, selezionare prima “Box
name”, quindi premere il tasto “Change #” e immettere il nome
desiderato.
Specifiche in pollici
6
Per eliminare tutti i dati memorizzati nella sezione, scegliere
“Reset Box”. Verrà visualizzata una schermata di conferma.
7
Premere il tasto “Yes” o “No”, secondo le esigenze.
Specifiche in pollici
Close
Box007
Stop
Reset
Box
Setting mode
Default menu
Box name
password
ABCD_0000101
(No registrat.)
Box No. :
Box name :
007
ABCD_0000101
Reset this Box. Do you really want to reset?
Change #
Yes
Default setting - Document Management - Box editting
Specifiche metriche
No
Specifiche metriche
Close
BOX 007
Stop
Default menu
Box name
Password
Reset
Box
Setting mode
ABCD_0000101
(No register)
BOX NR. :
Box name :
007
ABCD_0000101
Reset this Box. Do you really want to reset?
Change #
Yes
Default setting - Document management - Box editting
Se si seleziona “Yes”, tutti i dati della sezione prescelta
verranno
eliminati e il pannello a sfioramento tornerà alla schermata
visualizzata al punto
3.
Se si seleziona “No”, il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 3 senza che vengano
eliminati i dati.
NOTA
• Per informazioni sull’immissione di caratteri, consultare la sezione
“Immissione di caratteri” a pagina 7-72.
4
5
Per modificare la password della sezione, selezionare prima
“Password”, quindi premere il tasto “Change #”. Verrà
visualizzata la schermata “Password”.
Utilizzare la tastiera per immettere la nuova password della
sezione, quindi premere il tasto “Close”. La nuova password
verrà registrata e il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 3.
Specifiche in pollici
Back
password
Close
Enter new password.
password
(Enter by #key)
Clear
Default setting - Document Management - Box edittings - 077
Specifiche metriche
Back
Password
Close
Enter new password.
password
(Enter #-key)
Clear
Default settund - Document Management - Box editting - 006
NOTE
• La password può contenere da 1 a 8 caratteri.
• Se si decide di non registrare una password per la sezione, premere
il tasto “Clear” e, quando il campo della password sarà vuoto,
premere il tasto “Close”.
7-66
No
8
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà
alla schermata visualizzata al punto 2.
9
Premere il tasto “Close” [Job cancel]”. Il pannello a
sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 1.
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata “Default setting”. Premere il tasto “End”. Il
pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto
della cartella “Basic”.
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
● Tempo di memorizzazione dei documenti
1
Premere il tasto “Document save term” [“Document saveing”]
sotto “Synergy Print Box”. Verrà visualizzata la schermata
“Document data saving term” [“Document data save period”].
Specifiche in pollici
Document Management
Document Management
Close
Shared Data Box
Synergy Print Box
Form box
Print
the list
Print
the list
Box
editting
Print
the list
Reset
Box
Reset
Box
Document
save term
Reset
Box
Default setting
Specifiche metriche
Document management
Close
Document management
Shared Data Box
Synergy Print Box
Form box
Print
the list
Print
the list
Box
editting
Print
the list
Reset
Box
Reset
Box
Document
saving
Reset
Box
Default setting
2
Premere il tasto “Set save term” [“Set save period”], quindi il
tasto “+” o “-” per modificare il periodo di tempo visualizzato e
ottenere l’impostazione desiderata.
Specifiche in pollici
Document data saving term
Back
Close
Back
Close
Set saving term for documents in shared data box.
(1~7)
Set save
term
No time
limit
6
Days
+
–
Default setting - Document Management
Specifiche metriche
Document data save period
Set save period for documents in shared data box.
(1~7)
Set save
period
No time
limit
6
Days
+
–
Default Setting - Document management
NOTE
• Impostare un numero di giorni compreso tra 1 e 7.
• Per lasciare i dati memorizzati per un periodo di tempo indefinito,
premere il tasto “Saving no
term” ed evidenziarlo.
3
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 1.
4
Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento
tornerà alla schermata “Default setting”. Premere il tasto
“End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del
contenuto della cartella “Basic”.
7-67
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
6. Gestione del disco rigido
Per accedere alla schermata “Storage Management” e verificare la
quantità di spazio disponibile sul disco rigido e/o eliminare dei dati non
validi, attenersi alla procedura riportata di seguito.
1
3
Con la scheda “Basic” visualizzata, premere il tasto []. Verrà
visualizzata la schermata “Default setting”.
Utilizzare la tastiera per immettere il codice di gestione a 4
cifre.
L’impostazione di fabbrica predefinita per le copiatrici da 45
cpm è “4500”, mentre per le copiatrici da 55 cpm è “5500”.
Se il codice immesso corrisponde a quello registrato, verrà
visualizzata la schermata “HDD Management mode” [“HDD
Management”].
Specifiche in pollici
Close
Enter the administrator number
Specifiche metriche
Close
Enter the administrator number
2
Premere il tasto “BOX Management”[“Hard Disk
Management”].
Specifiche in pollici
Default setting
Default setting
End
Copy
default
Language
Management
Bypass
setting
BOX
Management
4
Print
Form
Document
Management
Machine
default
Weekly
timer
Verranno visualizzate le dimensioni complessive del disco
rigido e la quantità di spazio disponibile. Se si desidera
eliminare dei dati non validi, passare al punto successivo. Se
invece non si desiderano eseguire altre operazioni e la
procedura è terminata, passare direttamente al punto 6.
Specifiche in pollici
Specifiche metriche
HDD management mode
Default setting
Close
HDD management mode
Default setting
End
Item
Copy
default
Machine
default
Document
Management
Language
Management
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Week
timer
Setting mode
Delete invalid data
Delete invalid data in the HDD.
Free Space
06,084 MB
Capacity
06,187 MB
On
Print
Form
Default setting
Specifiche metriche
HDD management mode
Close
HDD management
Item
Setting mode
Delete invalid data
Delete invalid deta from the HDD.
Free Space
0 MB
Cpapcty
0 MB
On
Default setting
7-68
5
Premere il tasto “On”. Verrà avviata l’operazione di
eliminazione dei dati non validi. Al termine dell’operazione, il
pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al
punto 4.
6
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2. Premere il tasto “End”. Il
pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto
della cartella “Basic”.
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
7. Stampa dei report
Per stampare i report qui elencati, attenersi alla procedura riportata di
seguito.
< Report copia >
Riporta tutti i valori delle impostazioni predefinite per la copia.
< Report copiatrice >
Riporta tutti i valori delle impostazioni predefinite della copiatrice.
< Report contatore >
Riporta la densità media del toner (proporzione del nero) per ciascun
formato di carta utilizzato sotto ciascuna delle funzioni di copia e
stampa della copiatrice.
3
Utilizzare la tastiera per immettere il codice di gestione a 4
cifre. L’impostazione di fabbrica predefinita per le copiatrici da
45 cpm è “4500”, mentre per le copiatrici da 55 cpm è
“5500”.
Close
Enter the administrator number
NOTA
Specifiche in pollici
• Accertarsi che in uno dei cassetti sia caricato il formato di carta 11"
x 8 1/2". Se NON è caricata carta di formato 11" x 8 1/2", durante
l’operazione verrà visualizzata una schermata con cui si richiede di
avviare di nuovo la stampa. In questo caso, selezionare un altro
formato di carta.
Specifiche metriche
• Accertarsi che in uno dei cassetti sia caricato il formato di carta A4.
Se NON è caricata carta di formato A4, durante l’operazione verrà
visualizzata una schermata con cui si richiede di avviare di nuovo la
stampa. In questo caso, selezionare un altro formato di carta.
Specifiche metriche
Close
Enter the administrator number
NOTA
È possibile modificare il codice di gestione a 4 cifre.
Vedere la sezione “Modifica del codice di gestione” a pagina 7-31.
1
Con la scheda “Basic” visualizzata, premere il tasto [ ].
Verrà visualizzata la schermata “Default setting”.
4
Nella schermata “Print report menu” visualizzata, premere il
tasto “Copy report”, “Machine report” o “Counter report”,
secondo le esigenze.
Specifiche in pollici
Print report
Close
Print report menu
Copy
report
Counter
report
Machine
report
Default setting
2
Specifiche metriche
Premere il tasto “Print Form”.
Print report
Specifiche in pollici
Default setting
Default setting
End
Copy
default
Machine
default
Close
Print report menu
Language
Management
Bypass
setting
BOX
Management
Document
Management
Weekly
timer
Copy
report
Counter
report
Machine
report
Default setting
Print
Form
Specifiche metriche
Default setting
Default setting
End
Copy
default
Machine
default
Document
Management
Language
Management
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Week
timer
Print
Form
7-69
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
5
Verrà visualizzata la schermata “Printing report” e verrà
avviata la stampa del report corrispondente.
Specifiche in pollici
Printing report.
Orig. page
Count/Set
Output
Cancel
-----AMS
11x81/2"
1-sided
Cancel
Output tray
Specifiche metriche
Printing report.
Or iginal
Count/set
-----1-sided
top/rear
Output
Plain
AMS
1-sided
Sort
Cancel
Output tray
NOTA
Per annullare la stampa del report, premere il tasto “Cancel”.
6
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata al punto 2.
7
Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata del contenuto della cartella “Basic”.
7-70
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
8. Scelta della lingua utilizzata per i messaggi
È possibile selezionare la lingua che verrà utilizzata per i messaggi
visualizzati sul pannello a sfioramento.
Le lingue disponibili sono le seguenti:
Copiatrici con specifiche in pollici:
inglese (“English”), francese (“Français”), spagnolo (“Español”) e
“)
giapponese (“
Copiatrici con specifiche metriche:
inglese (“ENGLISH”), tedesco (“DEUTSCH”), francese (“FRANÇAIS”),
italiano e spagnolo (“ESPAÑOL”)
1
3
Premere il tasto che corrisponde alla lingua che si intende
utilizzare.
La lingua utilizzata per i messaggi del pannello a sfioramento
cambierà di conseguenza.
Specifiche in pollici
Language
Stop
Con la scheda “Basic” visualizzata, premere il tasto [*]. Verrà
visualizzata la schermata “Default setting”.
Default setting
Specifiche metriche
Language
Stop
Default setting
2
Premere il tasto “Language”. Verrà visualizzata la schermata
“Language”.
Specifiche in pollici
Default setting
Default setting
End
Copy
default
Language
Management
Bypass
setting
BOX
Management
Print
Form
Document
Management
Machine
default
Weekly
timer
Specifiche metriche
Default setting
Default setting
End
Copy
default
Machine
default
Document
Management
Language
Management
Bypass
setting
Hard Disk
Management
Week
timer
Print
Form
7-71
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
9. Immissione di caratteri
Per registrare i nomi di programmi, sezioni e altri documenti memorizzati, attenersi alla procedura riportata di seguito.
● Schermata di immissione dei caratteri
Specifiche in pollici
1
2
3
4
5
8
7
Specifiche metriche
1
2
6
3
4
5
8
7
Illustrazione n.
Nome componente
6
Funzione
1
Campo di immissione
Consente di visualizzare le informazioni immesse.
2
Tasti “←” e “→”
Consentono di spostare il cursore rispettivamente verso sinistra o destra.
3
Tasto “Back”
Consente di cancellare un carattere alla sinistra del cursore ogni volta che il tasto viene premuto.
4
Tasto “Stop”
Consente di annullare l’immissione di caratteri e tornare alla schermata precedente.
5
6
Tasto “Del.”
Consente di eliminare tutti i caratteri alla destra del cursore.
Tasto “End”
Consente di registrare le informazioni immesse e di visualizzare di nuovo sul pannello a sfioramento la
schermata più recente della procedura corrispondente.
7
Tasto “Space”
Consente di immettere uno spazio.
8
Tastiera
Da utilizzare per immettere i caratteri. Per immettere delle lettere maiuscole, premere il tasto “Shift”.
* Per l’immissione dei numeri, utilizzare la tastiera numerica della
copiatrice.
7-72
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
● Esempio di immissione di caratteri
1
Premere i tasti “a”, “b”, “c”, “d” ed “e” della tastiera in
quest’ordine.
Nel campo di immissione verrà visualizzato “abcde”.
Specifiche in pollici
Specifiche metriche
2
Premere il tasto “End”.
Verrà visualizzata una schermata di conferma.
3
Premere il tasto “Yes” per registrare le informazioni immesse.
Sul pannello a sfioramento verrà visualizzata di nuovo la
schermata più recente della corrispondente procedura.
7-73
Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE
7-74
Capitolo 8 DISPOSITIVI OPZIONALI
(1) Alimentatore laterale
* Nell’illustrazione che segue è riportato un Rifinitore di documenti
installato insieme a un’Unità di ripiegatura e a un Vassoio
multiprocesso opzionali.
Questa è un’unità ausiliaria per l’alimentazione della carta in grado di
contenere fino a 4.000 fogli di carta in formato standard 11" x 8 1/2" o
A4.
(Questa opzione è disponibile solo per le copiatrici da 55 cpm.)
IMPORTANTE!
(2) Rifinitore di documenti (A)
Il Rifinitore di documenti è in grado di accogliere una notevole
quantità di copie e di ordinare più serie di copie (modalità
Ordinamento/rifinitura) oppure raggruppare copie di più originali, con
tutte le copie prodotte da un singolo originale raggruppate in una serie
(modalità Raggruppamento), spostando il punto di espulsione. È inoltre
in grado di rilegare con un gancio le serie di copie finite oltre che di
forare i fogli in modo da facilitarne l’archiviazione (opzionale).
Se sulla copiatrice sono installati anche il Rilegatore di opuscoli e il
Vassoio multiprocesso, sarà possibile utilizzare il Rilegatore di opuscoli
per ripiegare e rilegare le serie di copie e definirne l’espulsione nel
Vassoio multiprocesso. Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale
operativo del Rifinitore di documenti.
Precauzioni durante la copia:
• Se le copie espulse sono ondulate o impilate in modo irregolare,
capovolgere la carta nel cassetto.
• Quando si copia su carta speciale, ad esempio su pellicola OHP
ecc., accertarsi di aver specificato il tipo di carta posizionata sul
vassoio multi-bypass.
1 Copia nella modalità Ordinamento
1
Premere sulla scheda “Function”, quindi scegliere il tasto
“Sort/Finished”. Verrà visualizzata la schermata “Sort/
Finished”.
Specifiche in pollici
Paper size
Ready to copy.
Select
paper
2 sided/
Separation
Select
original size
Combine
Exposure
Reduce
/Enlarge
Auto
Selection
Batch
scanning
Up
Orig.image
quality
Margin
Centering
Page #
Form
Overlay
Down
Sort/
Finished
Border
Erase
Cover
Booklet
/Stitching
Basic
User choice
Set
11x81/2"
Function
Program
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Select
paper
2-sided/
Split
Select
size orig.
Merge copy
Exposure
Mode
Reduce/
Enlarge
Auto
selection
Large # of
originals
Up
Image
quality
Margin/
Image shift
Page
numbering
Form
overlay
Down
Sort/
Finished
Erase
Mode
Cover
Mode
Booklet/
Stitching
Basic
User choice
Function
Set
Program
8-1
Capitolo 8 DISPOSITIVI OPZIONALI
2
Premere il tasto “Sort:ON”.
Il tasto “One page per file” [“Output each page”] diventerà “1
set”.
Specifiche in pollici
Paper size
Ready to copy.
1
Register
Sor ting
Staple
Punch
Back
Specifiche in pollici
Close
Sort:ON
None
Staple
mode
Punch
mode
One page
per file
Back Edge
Left top
corner
Specifiche metriche
Ready to copy.
Select
original size
Combine
Exposure
Reduce
/Enlarge
Auto
Selection
Batch
scanning
Up
Orig.image
quality
Margin
Centering
Page #
Form
Overlay
Down
Sort/
Finished
Border
Erase
Cover
Booklet
/Stitching
Function
Program
Set
Specifiche metriche
Register
Sort/Finished
Sor t
2 sided/
Separation
User choice
Set
11x81/2"
Select
paper
Basic
Paper size
Paper size
Ready to copy.
Check direction
Check direction of
original top side.
Sort:OFF
Premere sulla scheda “Function”, quindi scegliere il tasto
“Sort/Finished”. Verrà visualizzata la schermata “Sort/
Finished”.
Set
11x81/2"
Sort/Finished
Sor t
2 Copia nella modalità Raggruppamento
Group
Staple
Punch
Back
Close
Paper size
Ready to copy.
Check direction
Set
Check direction of original.
Sort:Off
None
Sort:On
Output
each page
Staple
Mode
Punch
Mode
Back Edge
Left top
corner
3
Premere il tasto “1 set”.
4
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata nel passaggio 1.
Select
paper
2-sided/
Split
Select
size orig.
Merge copy
Exposure
Mode
Reduce/
Enlarge
Auto
selection
Large # of
originals
Up
Image
quality
Margin/
Image shift
Page
numbering
Form
overlay
Down
Sort/
Finished
Erase
Mode
Cover
Mode
Booklet/
Stitching
Basic
2
User choice
Function
Program
Premere il tasto “Sort:OFF”.
Specifiche in pollici
Paper size
Ready to copy.
5
6
Posizionare i documenti originali da copiare.
Register
Sort/Finished
Sor t
Sor ting
Set
11x81/2"
Staple
Punch
Back
Close
Check direction
Check direction of
original top side.
Premere il tasto [Start].
La scansione degli originali avrà inizio e verrà visualizzato il
numero di originali impostato.
Sort:OFF
None
Sort:ON
One page
per file
Staple
mode
Punch
mode
Back Edge
Left top
corner
Specifiche metriche
NOTA
Paper size
Ready to copy.
Se non si posizionano gli originali nell’Elaboratore documenti, eseguire
la procedura appropriata per impostare tutti gli originali da copiare.
Register
Sort/Finished
Sor t
Group
Staple
Punch
Back
Set
Close
Check direction
Check direction of original.
7
8
Una volta effettuata la scansione completa di tutti i
documenti originali, premere il tasto “Scanning finished”. La
copia avrà inizio e ciascuna delle serie di copie completate
verrà raccolta separatamente spostandone il punto di
espulsione.
Al termine delle operazioni di copia, rimuovere le serie di
copie dal Rifinitore di documenti.
Sort:Off
None
Sort:On
Output
each page
Staple
Mode
Punch
Mode
Back Edge
Left top
corner
3
Premere il tasto “One page per file” [“Output each page”].
4
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata nel passaggio 1.
5
Posizionare i documenti originali da copiare.
6
Premere il tasto [Start].
La scansione degli originali avrà inizio e verrà visualizzato il
numero di originali impostato.
NOTA
Se non si posizionano gli originali nell’Elaboratore documenti, eseguire
la procedura appropriata per impostare tutti gli originali da copiare.
8-2
Capitolo 8 DISPOSITIVI OPZIONALI
7
Una volta effettuata la scansione completa di tutti i
documenti originali, premere il tasto “Scanning finished”. La
copia avrà inizio e ciascuna delle serie di copie di ciascun
originale verrà raccolta separatamente spostandone il punto
di espulsione.
3
Premere il tasto che corrisponde al numero di ganci
desiderato.
Specifiche in pollici
Ready to copy.
Al termine delle operazioni di copia, rimuovere le serie di
copie dal Rifinitore di documenti.
None
Limited number of staple pages.
The limit is set in setting mode.
Cannot combine staple and
offset stacking.
2 staples
Back Edge
Premere sulla scheda “Function”, quindi scegliere il tasto
“Sort/Finished”. Verrà visualizzata la schermata “Sort/
Finished”.
Specifiche in pollici
Paper size
Set
11x81/2"
Select
paper
2 sided/
Separation
Select
original size
Combine
Exposure
Reduce
/Enlarge
Auto
Selection
Batch
scanning
Up
Orig.image
quality
Margin
Centering
Page #
Form
Overlay
Down
Sort/
Finished
Border
Erase
Cover
Booklet
/Stitching
Function
Program
Paper size
Ready to copy.
Select
paper
2-sided/
Split
Select
size orig.
Merge copy
Exposure
Mode
Reduce/
Enlarge
Auto
selection
Large # of
originals
Up
Image
quality
Margin/
Image shift
Page
numbering
Form
overlay
Down
Sort/
Finished
Erase
Mode
Cover
Mode
Booklet/
Stitching
2
User choice
Check direction of original.
Function
Program
Paper size
Ready to copy.
Register
Set
Staple
Punch
Back
Close
Check direction
Check direction of
original top side.
None
Sort:ON
One page
per file
Staple
mode
Punch
mode
Back Edge
Left top
corner
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Register
Sort/Finished
Sor t
Group
Staple
Punch
Back
Set
None
Sort:On
Output
each page
Back Edge
Left top
corner
Rilegatura
con un
gancio
in alto a
sinistra
Rilegatura
con un
gancio in alto
a destra
Close
Staple
Mode
Rilegatura
con due
ganci sul lato
sinistro
Rilegatura
con due
ganci sul lato
destro
Rilegatura
con due
ganci a
destra
Check direction
Check direction of original.
Sort:Off
Cannot combine sort function and
staple.
11x81/2"
Sort/Finished
Sort:OFF
2 staples
Orientamento
degli
originali
N. e
posizione
dei ganci
Specifiche in pollici
Sor ting
Limited number of pages to be stapled.
The limitation depends on setting mode.
Set
Premere il tasto “Staple mode”.
Verrà visualizzata la schermata “Staple mode”.
Sor t
Close
Check direction
* La posizione del gancio di rilegatura verrà riportata
nell’immagine delle copie finite visualizzata nel pannello a
sfioramento, come illustrato di seguito. Verificare il numero e
la posizione dei ganci prima di avviare la copia. Quando la
combinazione delle funzioni selezionate non consente la
rilegatura, nell’immagine visualizzata non compaiono i segni
dei ganci.
Specifiche metriche
Basic
Set
1 staple
Ready to copy.
User choice
Paper size
Back
Staple Mode
Staple
None
Basic
Left top
corner
Specifiche metriche
Ready to copy.
1
Close
Check direction
Check direction of
original top side.
1 staple
3 Copia nella modalità Ordinamento-Rilegatura
Set
11x81/2"
Back
Staple mode
Staple
8
Paper size
Punch
Mode
Back Edge
Rilegatura
non possibile
Left top
corner
8-3
Capitolo 8 DISPOSITIVI OPZIONALI
4
Posizionare i documenti originali da copiare.
Controllare che la direzione in cui sono stati posizionati gli
originali sia corretta.
2
Premere il tasto “Punch mode”.
Verrà visualizzata la schermata “Punch”.
Specifiche in pollici
Paper size
Ready to copy.
5
Premere il tasto [Start].
La scansione degli originali avrà inizio e verrà visualizzato il
numero di originali impostato.
Register
Sort/Finished
Sor t
Sor ting
Staple
Punch
Close
Sort:OFF
None
Sort:ON
One page
per file
Staple
mode
Punch
mode
Back Edge
Se non si posizionano gli originali nell’Elaboratore documenti, eseguire
la procedura appropriata per impostare tutti gli originali da copiare.
Paper size
Register
Sort/Finished
Sor t
Group
Staple
Punch
Set
Back
Close
Check direction
Check direction of original.
Una volta effettuata la scansione completa di tutti i
documenti originali, premere il tasto “Scanning finished”. La
copia avrà inizio e ciascuna serie di copie finita verrà
automaticamente rilegata ed espulsa nel Rifinitore di copie.
Al termine delle operazioni di copia, rimuovere le serie di
copie dal Rifinitore di documenti.
Left top
corner
Specifiche metriche
Ready to copy.
7
Back
Check direction
Check direction of
original top side.
NOTA
6
Set
11x81/2"
Sort:Off
None
Sort:On
Output
each page
Staple
Mode
Punch
Mode
Back Edge
Left top
corner
IMPORTANTE!
Se sulla copiatrice non è stata installata un’Unità di foratura opzionale,
il tasto “Punch mode” non verrà visualizzato.
4 Copia nella modalità Foratura
1
Premere sulla scheda “Function”, quindi scegliere il tasto
“Sort/Finished”. Verrà visualizzata la schermata “Sort/
Finished”.
Paper size
Ready to copy.
2 sided/
Separation
Premere il tasto “2 holes” o “3 holes”, secondo necessità
(nelle copiatrici con specifiche metriche, scegliere il tasto “2
holes” o “4 holes”). Verrà visualizzata la schermata in cui è
possibile scegliere la posizione dei fori.
Specifiche in pollici
Specifiche in pollici
Select
paper
3
Set
Reset originals in processor.
Paper size
Set
11x81/2"
11x81/2"
Select
original size
Punch mode
Combine
Punch
Exposure
Reduce
/Enlarge
Auto
Selection
Batch
scanning
Up
Orig.image
quality
Margin
Centering
Page #
Form
Overlay
Down
Sort/
Finished
Border
Erase
Cover
Booklet
/Stitching
Back
Close
Check direction
Check direction of original top
side.
None
2 holes
Basic
User choice
Function
3 holes
Paper size
Ready to copy.
Set
Ready to copy.
Punch Mode
2-sided/
Split
Left top corner
Specifiche metriche
Specifiche metriche
Select
paper
Back Edge
Program
Select
size orig.
Merge copy
Punch
Paper size
Back
Set
Close
Check direction
Check direction of original.
Exposure
Mode
Reduce/
Enlarge
Auto
selection
Large # of
originals
Up
Image
quality
Margin/
Image shift
Page
numbering
Form
overlay
Down
Sort/
Finished
Erase
Mode
Cover
Mode
Booklet/
Stitching
None
2 holes
Basic
8-4
User choice
Function
Program
4 holes
Back Edge
Left top corner
Capitolo 8 DISPOSITIVI OPZIONALI
* La posizione dei fori verrà riportata nell’immagine delle copie finite visualizzata nel pannello a sfioramento, come illustrato di seguito. Verificare il
numero e la posizione dei fori prima di avviare la copia. Quando la combinazione delle funzioni selezionate non consente la foratura, nell’immagine
visualizzata non compaiono i segni dei fori.
Specifiche in pollici
Specifiche metriche
Orientamento
degli
originali
N. e
posizione
dei fori
Orientamento
degli
originali
N. e
posizione
dei fori
2 fori
sul lato
sinistro
Foratura
non
possibile
2 fori
sul lato
destro
2 fori
sul lato
destro
2 fori
in alto
2 fori
in alto
3 fori
sul lato
sinistro
4 fori
sul lato
sinistro
3 fori
sul lato
destro
4 fori
sul lato
destro
3 fori
in alto
4 fori
in alto
Foratura
non
possibile
Foratura
non
possibile
IMPORTANTE!
6
Una volta effettuata la scansione completa di tutti i
documenti originali, premere il tasto “Scanning finished”. La
copia avrà inizio e ciascuna copia finita verrà
automaticamente forata ed espulsa nel Rifinitore di copie.
7
Al termine delle operazioni di copia, rimuovere le copie dal
Rifinitore di documenti.
È possibile che la posizione dei fori su ciascuna pagina risulti
leggermente diversa. Ciò accade, in modo particolare, quando si
attiva la funzione di cambio automatico del cassetto e l’alimentazione
passa da un cassetto a un altro.
4
Posizionare i documenti originali da copiare.
Controllare che la direzione in cui sono stati posizionati gli
originali sia corretta.
5
Premere il tasto [Start].
La scansione degli originali avrà inizio e verrà visualizzato il
numero di originali impostato.
NOTA
Se non si posizionano gli originali nell’Elaboratore documenti, eseguire
la procedura appropriata per impostare tutti gli originali da copiare.
8-5
Capitolo 8 DISPOSITIVI OPZIONALI
5 Selezione del punto di espulsione delle copie
1
6
Una volta effettuata la scansione completa di tutti i
documenti originali, premere il tasto “Scanning finished”. La
copia avrà inizio e le copie finite verranno espulse nel
vassoio selezionato.
7
Al termine delle operazioni di copia, rimuovere le serie di
copie dai vassoi corrispondenti.
Premere sulla scheda “Function”, quindi scegliere il tasto
“Select of Output”. Verrà visualizzata la schermata “Select of Output”.
Specifiche in pollici
Paper size
Ready to copy.
Auto
Rotation
OHP back
Proof Copy
Memo
Pages
Eco print
Orig. set
direction
Invert
Mirror
Modify
Copy
Select of
Output
Basic
User choice
Set
11x81/2"
6 Modalità di raccolta
Up
Se il numero di copie espulse sul Vassoio B durante una copia in
grande quantità nella modalità senza ordinamento raggiunge il limite
massimo accettabile (max: 200), tutte le copie dalla 201a in poi
verranno espulse sul vassoio A.
Down
Function
Program
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Auto
Rotation
OHP back
Test copy
Memo
pages
Eco print
Orig. set
direction
Invert
Mirror
Modify
copy
Select of
Output
Basic
2
User choice
Set
Up
Down
Function
Program
Selezionare il punto di espulsione desiderato delle copie
finite.
Specifiche in pollici
Paper size
Ready to copy.
Set
11x81/2"
Register
Select of Output
Back
Close
Au t o
Tray A
Tray 3
Tray 1
Tray 4
Tray 2
Tray 5
S e l e c t p r o p e r o u t p u t t ray t o avo i d
m i x i n g j o b.
Yo u c a n c o n f i r m o u t p u t t ray w i t h o u t p u t
management.
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Select of Output
Register
Back
Set
Close
Au t o
Tray A
Tray 3
Tray 1
Tray 4
Tray 2
Tray 5
S e l e c t p r o p e r o u t p u t t ray t o avo i d
job mixing.
Yo u c a n c o n f i r m o u t p u t t ray w i t h o u t p u t
management.
NOTA
Se si seleziona “Auto sel. of output”, le copie verranno espulse nel
primo vassoio vuoto disponibile.
3
Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla
schermata visualizzata nel passaggio 1.
4
5
Posizionare i documenti originali da copiare.
Premere il tasto [Start].
Verrà avviata la scansione dei documenti originali.
NOTA
Se non si posizionano gli originali nell’Elaboratore documenti, eseguire
la procedura appropriata per impostare tutti gli originali da copiare.
8-6
(3) Rifinitore di documenti (B)
Il Rifinitore di documenti è in grado di accogliere una notevole
quantità di copie e di ordinare più serie di copie (modalità
Ordinamento/rifinitura) oppure raggruppare copie di più originali, con
tutte le copie prodotte da un singolo originale raggruppate in una
serie (modalità Raggruppamento), spostando il punto di espulsione. È
inoltre in grado di rilegare con un gancio le serie di copie finite.
Se sulla copiatrice è installato anche il Vassoio multiprocesso
opzionale, sarà possibile definire l’espulsione delle copie finite in tale
unità. Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale operativo del
Rifinitore di documenti e la sezione “(2) Rifinitore di documenti (A)” a
pagina 8-1.
Capitolo 8 DISPOSITIVI OPZIONALI
(4) Contatore
Il Contatore viene utilizzato per tenere sotto controllo l’uso della
copiatrice ed è particolarmente indicato in caso di gestione
centralizzata del numero di copie eseguite da ciascun reparto oltre
che del numero totale di copie eseguite.
(5) Kit stampante
Se sulla copiatrice si installa il Kit stampante, sarà possibile utilizzare la
copiatrice come stampante. Per ulteriori informazioni, consultare il
Manuale operativo del Kit stampante.
Poiché la copiatrice è dotata di una scheda di rete incorporata, sarà
possibile accedervi da più computer e utilizzarla come stampante di
rete.
Sono inoltre disponibili un Kit stampante di rete e un Disco rigido
opzionali.
● Installazione del contatore
Inserire il contatore nell’apposita sede in modo corretto.
(6) Kit scanner di rete
Se sulla copiatrice si installa il Kit scanner di rete, sarà possibile
utilizzare la copiatrice come uno scanner da più computer della rete.
NOTA
Quando si utilizza la modalità con il contatore, non è possibile
eseguire copie a meno che il contatore non sia inserito nella
copiatrice. Se non si inserisce il contatore nell’apposita sede in modo
corretto, sul pannello a sfioramento verrà visualizzato il messaggio
“Insert key counter”.
8-7
Capitolo 8 DISPOSITIVI OPZIONALI
(7) Kit tandem copiatrici
Il Kit tandem copiatrici è necessario per collegare in parallelo due
copiatrici. Questo tipo di collegamento tra due copiatrici consente di
dimezzare i tempi di copia. Inoltre, ad esempio, se su una delle
copiatrici la copia si interrompe a causa di una quantità di toner
insufficiente o per altre ragioni simili, le copie rimanenti verranno
automaticamente prodotte con l’altra copiatrice.
Per utilizzare le funzioni del Kit tandem copiatrici, premere il tasto
“Tandem Copy”.
Specifiche in pollici
Paper Size
11x81/2"
Ready to copy.
Set
Combine
11x81/2"
Plain
1
8 /2x11"
Color
11x81/2"
Plain
Bypass
11x81/2"
Recycled
Basic
AMS
APS
Auto
Exposure
Exposure
User choice
Function
Reduce
/Enlarge
1 sided
R1 sided
1 sided
R2 sided
2 sided/
Separation
Orig.image
quality
Reduc
/Enlarge
Tandem
Copy
Program
Specifiche metriche
Paper size
Ready to copy.
Set
Merge copy
Plain
Colour
Bypass
Plain
8-8
Auto
Exposure
Exposure
mode
Recycled
Basic
AMS
APS
User choice
Function
Reduce/
Enlarge
Program
1- sided
R 1- sided
1 sided
R 2- sided
2 sided/
Split
Image
quality
Reduce/
Enlarge
Tandem
Copy
Capitolo 9 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
1. Se viene visualizzato uno dei seguenti messaggi
Se viene visualizzato uno dei seguenti messaggi, eseguire l’operazione indicata.
Messaggio
Procedura
Pagina di
riferimento
“Close xxx cover.”
Il coperchio indicato è aperto. Chiudere tutti i coperchi in modo corretto.
—
“Check the cover.” [“Check cover.”]
Individuare il coperchio aperto e chiuderlo in modo corretto.
—
“Close Document processor.”
Chiudere l’Elaboratore documenti.
—
“Add paper in drawer.”
[“Add paper cassette.”]
La carta nel [cassetto] indicato è esaurita. Caricare la carta. Se in un altro [cassetto] è
contenuta carta del medesimo formato e orientata allo stesso modo, premere sul tasto del
formato di carta desiderato sulla parte sinistra del pannello a sfioramento per cambiare la
fonte di alimentazione della carta e riprendere la copia.
3-1
“Open drawer xx, check and remove
paper from inside of the machine.”
[“Open cassette 1, check and
remove paper from inside of
machine.”]
Controllare che all’interno di uno dei [cassetti] non vi sia carta inceppata. Nel caso,
rimuovere i fogli inceppati.
9-6
“Set drawer xx.” [“Close paper
cassette xx.”]
Uno dei [cassetti] non è stato chiuso in modo corretto. Estrarre completamente il
[cassetto] e chiuderlo di nuovo in modo corretto.
—
“Paper drawer is out of order.
Select another paper drawer.”
[“Paper cassette is out of order.
Select other paper cassette.”]
Il [cassetto] selezionato è guasto e, al momento, non può essere utilizzato. Contattare
appena possibile il rappresentante dell’assistenza o un centro di assistenza autorizzato.
Per continuare a copiare, utilizzare un altro [cassetto].
—
“Low on paper.”
La carta nel [cassetto] selezionato è quasi esaurita.
“Paper deck is out of order.
select another paper drawer.”
[“Paper cassette is out of order.
Select another paper cassette.”]
L’alimentatore laterale opzionale è guasto e non può essere utilizzato. Contattare appena
possibile il rappresentante dell’assistenza o un centro di assistenza autorizzato. Per
continuare a copiare, utilizzare un altro [cassetto].
“Add paper in paper deck.”
Inserire la carta nell’alimentatore laterale opzionale.
“Bypass cannot be used.
Select another paper drawer.”
[“Bypass cannot be used.
Select a paper cassette.”]
Il vassoio multi-bypass è guasto e non può essere utilizzato. Contattare appena possibile
il rappresentante dell’assistenza o un centro di assistenza autorizzato. Per continuare a
copiare, utilizzare un altro [cassetto].
“Load Bypass.”
La carta nel vassoio multi-bypass è esaurita. Posizionare dei fogli nel vassoio multi
bypass.
3-3
“Add paper in bypass.”
[“Add paper on stack bypass.”]
La carta nel vassoio multi-bypass è esaurita. Posizionare dei fogli nel vassoio multibypass.
3-3
“Reset feeding unit for paper drawer.”
[“Reset feeding unit for pap.cassette.”]
Estrarre entrambi i [cassetti] n. 3 e n. 4 e spingere fino in fondo l’Unità di alimentazione
carta all’interno della copiatrice (vedere il passaggio 7 a pagina 9-8).
9-8
3-1
—
3-5
—
9-1
Capitolo 9 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Messaggio
Procedura
Pagina di
riferimento
“Place transparency in bypass.”
[“Place transparencies on stack
bypass.”]
Posizionare dei lucidi nel vassoio multi-bypass.
“Check paper size.”
Nella copiatrice non è presente un formato di carta che possa essere utilizzato con la
modalità selezionata. Controllare la carta.
—
“Reposition original.”
L’originale e la carta selezionata sono orientati in modo diverso. Modificare l’orientamento
dell’originale. Se si preme il tasto [Start] senza riposizionare l’originale, verrà eseguita una
copia con un ingrandimento pari al 100% (1:1).
—
“Check paper size. Copy paper is
not the same size as original.”
[“Paper size in cassette differs from
actual size. Check paper size in
cassette.”]
Caricare la carta delle dimensioni selezionate o selezionare un formato di carta diverso.
“Reposition original or change
drawer.” [“Reset original or select
another paper cassette.”]
L’originale e la carta selezionata sono orientati in modo diverso. Modificare l’orientamento
dell’originale.
—
“Check paper size in tray. Different
from original.” [“Check paper size in
cassette. Different from original.”]
Caricare la carta delle dimensioni selezionate o selezionare un formato di carta diverso.
—
“Reset originals in processor.”
Rimuovere gli originali dall’Elaboratore documenti, impilarli in modo corretto e riposizionarli
nell’ordine corrente nell’Elaboratore documenti.
—
“Reset all originals in processor.”
[“Reset originals in processor.”]
Rimuovere gli originali dall’Elaboratore documenti e riposizionarli nell’ordine di origine
nell’Elaboratore documenti.
—
“Press start key for job recovery.”
[“Press Start key to resume
copying.”]
La copia verrà ripresa dal punto in cui era stata interrotta. Premere il tasto [Start].
—
“Too many pages in processor.
_____:maximum capacity”
[“Too many pages in the processor.
_____:max. number of original.”]
Il numero di originali posizionati nell’Elaboratore documenti supera il limite massimo
accettabile. Ridurre il numero di originali.
—
“Original left on platen. Remove
original.” [“Original is left on platen.
Remove original.”]
Un originale è stato lasciato sul piano in vetro o nell’Elaboratore documenti. Rimuovere
l’originale.
—
“Reset all originals in Document
processor.” [“Reset originals in
Document processor.”]
Rimuovere gli originali dall’Elaboratore documenti.
—
“Remove originals from processor.
Set mode is not available when
using Doc Processor.”
[“Remove originals from processor.
The set mode is not available when
using Doc Processor.”]
Rimuovere gli originali dall’Elaboratore documenti e posizionarli uno alla volta sul piano in
vetro.
—
“Interrupt copying is not available for
this size.”
Non è possibile utilizzare la funzione di copia interrotta. Utilizzare degli originali diversi
oppure annullare l’operazione di copia interrotta e riprovare in seguito.
—
“These functions cannot be
combined.”
La funzione o modalità selezionata non può essere utilizzata in combinazione con la
funzione o modalità al momento impostata.
—
9-2
3-3
7-23
Capitolo 9 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Messaggio
Procedura
Pagina di
riferimento
“Exceeds pre registered copying
quantity.” [“Copy limit for this ID-code
has been reached.”]
Il numero di copie eseguite con questo codice di reparto ha raggiunto il limite massimo
impostato nella modalità di gestione delle copie e non è più possibile eseguire copie con
questo codice. Utilizzare la modalità di gestione copie per azzerare il conteggio delle
copie.
7-8
“Ready to copy. Add toner.”
La quantità di toner è insufficiente. Poiché in questo stato è possibile eseguire una sola
copia per volta, aggiungere del toner appena possibile.
3-8
“Add toner to resume copying.”
La quantità di toner è insufficiente per l’esecuzione delle copie. Aggiungere
immediatamente del toner.
3-8
“Image cycle.” [“Now adding toner.”]
È in corso l’aggiunta del toner. Attendere fino al termine dell’operazione.
—
“Cannot use this paper for copying.”
La copia nelle dimensioni selezionate non è possibile.
—
“Turn off the main SW, and wait ten
seconds, then turn it on again.”
[“Turn off the main switch for 10
seconds then turn it on again.”]
Si è verificato un errore. Spegnere l’interruttore principale spostandolo su OFF (O),
attendere circa 10 secondi e riaccenderlo spostandolo su ON ( | ).
—
“System error. Main switch off / on.”
Si è verificato un errore. Spegnere e riaccendere l’interruttore principale posizionandolo
prima su OFF (O), quindi su ON ( | ).
—
“Disconnect power plug from the
socket.”
Si è verificato un errore. Scollegare la spina dalla presa dell’alimentazione elettrica.
—
“Call service.”
Aprire e chiudere il coperchio anteriore. Se il messaggio persiste, prendere nota del
numero visualizzato con la “C”, spegnere l’interruttore principale posizionandolo su OFF
(O), scollegare la spina dalla presa e contattare il rappresentante dell’assistenza o un
centro di assistenza autorizzato.
—
“Time for maintenance”
Per tenere la copiatrice in condizioni ottimali, è necessario eseguire una manutenzione
periodica. Contattare appena possibile il rappresentante dell’assistenza o un centro di
assistenza autorizzato.
—
“Check KMAS.”
Si è verificato un errore. Contattare il rappresentante dell’assistenza o un centro di
assistenza autorizzato.
—
“Time for replacing Felt Roller.”
[“Felt cleaning maintenance.”]
È necessario sostituire alcune parti della copiatrice. Contattare il rappresentante
dell’assistenza o un centro di assistenza autorizzato.
—
“Call for service to replace Felt
Roller.” [“Change felt clean.-(F.unit)”]
È necessario sostituire alcune parti della copiatrice. Contattare il rappresentante
dell’assistenza o un centro di assistenza autorizzato.
—
“Insert key counter.”
Inserire il contatore nell’apposita sede in modo corretto.
8-7
“Memory full.”
La memoria della copiatrice è piena. Scegliere se si desidera stampare o eliminare i dati
già sottoposti a scansione. Non sarà possibile copiare o sottoporre a scansione un altro
originale se prima non si sarà eseguita una di queste due operazioni.
—
“Paper misfeed. Remove paper.”
In caso di inceppamento della carta, la posizione in cui si è verificato l’inceppamento
viene indicato sul pannello. Lasciare acceso l’interruttore principale su ON ( | ) e seguire
la procedura appropriata per rimuovere la carta inceppata.
9-6
“Attach Side Paper Deck to
Mainframe.”
[“Attach side feeder to main frame.”]
Collegare correttamente l’alimentatore laterale opzionale alla copiatrice.
—
“Paper capacity exceeded. Remove
paper from Side Paper Deck.”
[“Paper capacity exceeded.
Remove paper from side feeder.”]
Il numero di fogli caricati nell’alimentatore laterale opzionale supera il limite massimo
accettabile. Non caricare quantità di carta maggiori del consentito.
3-5
“Finisher is out of order. Press
“Continue” to resume job”
Il Rifinitore documenti opzionale è guasto e non può essere utilizzato. Contattare appena
possibile il rappresentante dell’assistenza o un centro di assistenza autorizzato.
—
9-3
Capitolo 9 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Messaggio
Procedura
Pagina di
riferimento
“Paper capacity exceeded. Remove
paper from Finisher.”
Il numero di copie presenti nel Rifinitore di documenti opzionale supera il limite massimo
accettabile. Rimuovere le copie dal Rifinitore di documenti.
—
“Remove paper from inner tray of
Finisher.”
Nel Rifinitore di documenti opzionale sono ancora presenti delle copie. Rimuovere tutte le
copie dal Rifinitore di documenti.
—
“Remove paper from Finisher.”
Nei vassoi o all’interno del Rifinitore di documenti opzionale sono ancora presenti delle
copie. Rimuovere tutte le copie dal Rifinitore documenti.
—
Check paper in Finisher. Incomplete
copies inside.
Alcune delle copie presenti nel Rifinitore di documenti opzionale non sono state rifinite.
—
“Cannot sort this size.” [“Cannot sort
this paper size.”]
Non è possibile utilizzare il formato di carta selezionato nella modalità ordinamento/
rifinitura. Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale operativo del Rifinitore di
documenti.
—
“Cannot staple. _____:maximum
capacity (Staple)”
[“Cannot staple. _____ :Max.
staples”]
Il numero di copie rilegate nel Rifinitore documenti opzionale supera il limite massimo
accettabile. Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale operativo del Rifinitore di
documenti.
—
“Cannot staple this paper type.”
Il tipo di carta selezionato non può essere rilegato. Selezionare un tipo di carta diverso.
—
“Cannot punch this size.”
[“Cannot punch this paper size.”]
Il formato di carta selezionato non può essere forato. Per ulteriori informazioni, consultare
il Manuale operativo del Rifinitore di documenti.
—
“Cannot punch this paper type.”
Il formato di carta selezionato non può essere forato. Selezionare un tipo di carta diverso.
—
“Staple jam. Remove staples.”
[“Staple jam. Remove staple(s).”]
Si è verificato un inceppamento dei ganci per la rilegatura all’interno del Rifinitore di
documenti. Consultare il Manuale operativo del Rifinitore di documenti e rimuovere i ganci
inceppati.
—
“Check chad box.”
Il contenitore del materiale di risulta della foratura dei fogli del Rifinitore di documenti è
pieno. Consultare il Manuale operativo del Rifinitore di documenti e vuotare il contenitore.
—
“Out of staples. Add staples.”
[“Stapler empty. Add staples.”]
Nel Rifinitore documenti opzionale si sono esauriti i ganci per la rilegatura. Consultare il
Manuale operativo del Rifinitore di documenti e aggiungere dei ganci.
—
“Cannot staple this size.”
[“Cannot staple this paper size.”]
Non è possibile rilegare fogli di piccolo formato, quali 5 1/2" x 8 1/2" e A5R. Per ulteriori
informazioni, consultare il Manuale operativo del Rifinitore di documenti.
—
“Printer is out of order. Call service.”
Si è verificato un errore nel Kit stampante opzionale. Contattare il rappresentante
dell’assistenza o un centro di assistenza autorizzato.
—
“Tandem Copy is cancelled. Unable
to Tandem Copy under current
setting.” [“Cancel tandem copy.
Cannot tandem copy with the
present setting.”]
Non è possibile utilizzare la funzione di copia Tandem (opzionale). Premere il tasto
“Check” e controllare le impostazioni di copia.
—
“The waste toner box almost full.”
[“The waste toner container is
almost full.”]
Il contenitore del toner esausto è quasi pieno. Contattare il rappresentante dell’assistenza
o un centro di assistenza autorizzato.
—
“The waste toner box is full.”
[“The waste toner container is full.”]
Il contenitore del toner esausto è pieno. Contattare il rappresentante dell’assistenza o un
centro di assistenza autorizzato.
—
9-4
Capitolo 9 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
2. Se uno di questi indicatori si illumina o lampeggia
Se uno degli indicatori alla sinistra dei tasti [Copier], [Printer] o [Scanner] si illumina o lampeggia di luce arancione, eseguire la procedura appropriata
riportata di seguito.
Indicazione
Luce arancione fissa o
lampeggiante
Procedura
Verificare la risposta corretta al
messaggio ed eseguire la procedura
corrispondente.
Pagina di
riferimento
–
9-5
Capitolo 9 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
3. Se la carta si inceppa
Se la carta si inceppa, le operazioni di copia si interrompono e sul pannello a sfioramento viene visualizzato il relativo messaggio. Lasciare acceso
l’interruttore principale su ON ( | ) e consultare “(2) Procedure di rimozione” per rimuovere la carta inceppata.
Specifiche in pollici
Specifiche metriche
Paper misfeed.
Paper misfeed.
1.Open front cover.
JAM 00
1.Open front cover.
JAM 00
Specifiche in pollici
(1) Precauzioni
Paper misfeed.
1.Open right cover, and remove paper.
2.Open paper drawer 1.
3.Remove paper.
4.Set the drawer, and close the cover.
AVVERTENZA
JAM 00
Nella sezione di caricamento è presente l’alta
tensione. Prestare particolare attenzione quando si
opera in quest’area, poiché sussiste il pericolo di
scosse elettriche.
Specifiche metriche
Paper misfeed.
1.Open right cover, and remove paper.
2.Open paper cassette 1.
3.Remove paper.
4.Set the cassette, and close the cover.
ATTENZIONE
JAM 00
La temperatura dell’unità di fissaggio è molto elevata.
Prestare particolare attenzione quando si opera in
* Non riutilizzare la carta inceppata.
* Se durante l’operazione di rimozione la carta si strappa, accertarsi di
aver rimosso dall’interno della copiatrice tutti i frammenti di carta che
in seguito potrebbero causare altri inceppamenti.
* Dopo la rimozione della carta inceppata, avrà inizio il riscaldamento,
l’indicatore dell’inceppamento si spegnerà e la copiatrice tornerà alle
impostazioni attive prima dell’inceppamento.
* Se si verifica un inceppamento nel Rifinitore di documenti, non sarà
necessario aggiungere la copia che ha causato l’inceppamento alle
altre copie già espulse nel vassoio, poiché tale copia verrà
automaticamente rieseguita.
1
Prima di tutto, aprire il coperchio destro e controllare se vi è
della carta inceppata. Se la carta si è inceppata in questo
punto, rimuoverla.
2
Estrarre il cassetto attualmente in uso. IMPORTANTE!
(2) Procedure di rimozione
1 Inceppamento in un’area di alimentazione della carta
● Inceppamento nel cassetto n. 1 o n. 2 (“JAM 10” o “JAM 11”)
Se viene visualizzato uno di questi messaggi, si è verificato un
inceppamento nel cassetto indicato. Per rimuovere la carta inceppata,
attenersi alla seguente procedura.
9-6
Capitolo 9 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
3
4
Rimuovere la carta inceppata prestando attenzione a non
strapparla.
* Se la carta si strappa, rimuovere tutti i frammenti di carta
dall’interno della copiatrice.
2
Estrarre il [cassetto] n. 3.
3
Rimuovere la carta inceppata prestando attenzione a non
strapparla.
* Se la carta si strappa, rimuovere tutti i frammenti di carta
dall’interno della copiatrice.
4
Richiudere il [cassetto] spingendolo fino in fondo.
Richiudere il [cassetto] spingendolo fino in fondo.
● Inceppamento nel [cassetto] n. 3
(“JAM 12”)
Se vengono visualizzati questi messaggi, si è verificato un
inceppamento nel [cassetto] n. 3. Per rimuovere la carta inceppata,
attenersi alla seguente procedura.
Specifiche in pollici
Paper misfeed.
1.Open right cover, and remove paper.
2.Open paper drawer 3.
3.Remove paper.
4.Set the drawer, and close the cover.
JAM 00
● Inceppamento nel [cassetto] n. 4
(da “JAM 13” a “JAM 16”, “JAM 17” o “JAM 31”)
Specifiche metriche
Paper misfeed.
1.Open right cover, and remove paper.
2.Open paper cassette 3.
3.Remove paper.
4.Set the cassette, and close the cover.
Se viene visualizzato uno di questi messaggi, si è verificato un
inceppamento nel [cassetto] n. 4. Per rimuovere la carta inceppata,
attenersi alla seguente procedura.
Specifiche in pollici
JAM 00
Paper misfeed.
1
Prima di tutto, aprire il coperchio destro e controllare se vi è
della carta inceppata. Se la carta si è inceppata in questo
punto, rimuoverla.
JAM 00
1.Open right cover, and remove paper.
2.Open paper drawer 4.
3.Remove paper.
4.Open paper drawer 3.
Pull out transfer unit and lift cover.
5.Remove paper.
6.Push in transfer unit.
Close drawers.
Specifiche metriche
Paper misfeed.
JAM 00
1.Open right cover, and remove paper.
2.Open paper cassette 4.
3.Remove paper.
4.Open paper cassette 3.
Pull out transfer unit and lift cover.
5.Remove paper.
6.Push in transfer unit.
Close cassettes.
9-7
Capitolo 9 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
1
Prima di tutto, aprire il coperchio destro e controllare se vi è
della carta inceppata. Se la carta si è inceppata in questo
punto, rimuoverla.
2
Estrarre il [cassetto] n. 4.
3
Rimuovere la carta inceppata prestando attenzione a non
strapparla.
* Se la carta si strappa, rimuovere tutti i frammenti di carta
dall’interno della copiatrice.
Se la carta si è inceppata nell’unità di alimentazione carta,
passare all’operazione successiva.
5
Estrarre l’unità di alimentazione della carta.
6
Aprire il coperchio dell’alimentatore della carta e rimuovere la
carta inceppata.
7
Reinserire l’unità di alimentazione della carta nella sua
posizione originale all’interno della copiatrice, quindi chiudere
i [cassetti] n. 3 e n. 4.
3
1
2
4
9-8
Lasciare il [cassetto] n. 4 aperto ed estrarre anche il
[cassetto] n. 3.
Capitolo 9 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
● Inceppamento nel vassoio multi-bypass (“JAM 14”)
Se viene visualizzato questo messaggio, si è verificato un
inceppamento nel vassoio multi-bypass. Per rimuovere la carta
inceppata, attenersi alla seguente procedura.
1
Se è installato l’alimentatore laterale opzionale, rimuoverlo dal
corpo principale della copiatrice.
2
Aprire il coperchio destro.
3
Rimuovere la carta inceppata prestando attenzione a non
strapparla.
* Se la carta si strappa, rimuovere tutti i frammenti di carta
dall’interno della copiatrice.
4
Chiudere il coperchio destro.
5
Se necessario, ricollocare correttamente l’alimentatore
laterale opzionale sulla copiatrice.
Specifiche in pollici
Paper misfeed.
1.Remove paper from Multi purpose tray.
JAM 00
Specifiche metriche
Paper misfeed.
1.Remove paper from multi purpose tray.
JAM 00
1
2
Rimuovere tutta la carta presente nel vassoio multi-bypass.
Riposizionare la carta nel vassoio multi-bypass.
● Inceppamento all’interno del coperchio destro (da “JAM 18” a “JAM
22” o da “JAM 24” a “JAM 29”)
Se viene visualizzato uno di questi messaggi, si è verificato un
inceppamento all’interno del coperchio destro. Per rimuovere la carta
inceppata, attenersi alla seguente procedura.
Specifiche in pollici
Paper misfeed.
1.Open right cover.
2.Remove paper.
3.Close cover.
JAM 00
Specifiche metriche
Paper misfeed.
1.Open right cover.
2.Remove paper.
3.Close cover.
JAM 00
9-9
Capitolo 9 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
● Inceppamento nell’alimentatore laterale opzionale (“JAM 15”)
Se viene visualizzato questo messaggio, si è verificato un
inceppamento nell’alimentatore laterale opzionale. Per rimuovere la
carta inceppata, attenersi alla seguente procedura.
3
Ricollocare correttamente l’alimentatore laterale opzionale
sulla copiatrice.
Se la carta si è inceppata all’interno dell’alimentatore laterale,
passare all’operazione successiva.
4
Aprire il coperchio superiore dell’alimentatore laterale.
5
Rimuovere la carta inceppata.
6
Chiudere il coperchio superiore dell’alimentatore laterale.
Specifiche in pollici
Paper misfeed.
1.Remove paper from between Copier and
Side Paper Deck.
2.Reset Side Paper Deck to Mainframe.
JAM 00
Specifiche metriche
Paper misfeed.
1.Remove paper from between copier and
side feeder.
2.Reset side feeder to mainframe.
JAM 00
1
2
9-10
Rimuovere l’alimentatore laterale dal corpo principale della
copiatrice.
Se si è inceppata della carta all’interno dell’area compresa tra
l’alimentatore laterale e la copiatrice, rimuoverla.
Capitolo 9 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
2 Inceppamento nella sezione di trasmissione della carta
(“JAM 23”, “JAM 30” o “JAM 32”)
3
Ruotare la manopola verde dell’unità di trasmissione (C) verso
sinistra di almeno 4 giri completi.
Se viene visualizzato uno di questi messaggi, si è verificato un
inceppamento nella sezione di trasmissione della carta. Per rimuovere
la carta inceppata, attenersi alla seguente procedura.
Specifiche in pollici
C
Paper misfeed.
1.Turn green lever(B) left.
2.Turn right green knob(C) counterclockwise.
3.Pull out transfer unit.
JAM 00
Specifiche metriche
4
Paper misfeed.
Estrarre per quanto possibile l’unità di trasmissione della
carta.
1.Turn green lever(B) to the left.
2.Turn right green knob(C) counterclockwise.
3.Pull out transfer unit.
JAM 00
1
Aprire il coperchio anteriore.
AVVERTENZA
Nella sezione di caricamento è presente l’alta
tensione. Prestare particolare attenzione quando si
opera in quest’area, poiché sussiste il pericolo di
scosse elettriche.
2
Spingere la leva di rilascio verde (B) in basso verso sinistra.
ATTENZIONE
La temperatura dell’unità di fissaggio è molto elevata.
Prestare particolare attenzione quando si opera in
B
5
Rimuovere la carta inceppata.
9-11
Capitolo 9 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
6
Reinserire l’unità di trasmissione della carta nella sua
posizione originale all’interno della copiatrice.
7
Spingere la leva di rilascio verde (B) verso l’alto nella sua
posizione originale.
1
Aprire il coperchio anteriore.
2
Ruotare la manopola verde dell’unità di trasmissione A verso
sinistra di almeno 7 giri completi e rimuovere la carta
inceppata.
A
B
8
Chiudere il coperchio anteriore.
3
Spingere la leva di rilascio verde (B) in basso verso sinistra.
3 Inceppamento nella sezione di fissaggio
(“JAM 40”, “JAM 50”, “JAM 52” o “JAM 53”)
Se viene visualizzato uno di questi messaggi, si è verificato un
inceppamento nella sezione di fissaggio. Per rimuovere la carta
inceppata, attenersi alla seguente procedura.
B
Specifiche in pollici
Paper misfeed.
1.Turn left green knob(A) counterclockwise.
2.Remove paper from outlet.
3.Turn green lever(B) left.
4.Turn right green knob(C) counterclockwise.
5.Pull out transfer unit.
JAM 00
4
Ruotare la manopola verde dell’unità di trasmissione (C)
verso sinistra di almeno 4 giri completi.
Specifiche metriche
Paper misfeed.
1.Turn left green knob(A) counterclockwise.
2.Remove paper from outlet.
3.Turn green lever(B) to the left.
4.Turn right green knob(C) counterclockwise.
5.Pull out transfer unit.
JAM 00
9-12
C
Capitolo 9 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
5
Estrarre per quanto possibile l’unità di trasmissione della
carta.
AVVERTENZA
8
Aprire il coperchio sinistro dell’unità di fissaggio e rimuovere
la carta inceppata.
9
Chiudere sia il coperchio sinistro che quello superiore
dell’unità di fissaggio.
10
Reinserire l’unità di trasmissione della carta nella sua
posizione originale all’interno della copiatrice.
11
Spingere la leva di rilascio verde (B) verso l’alto nella sua
posizione originale.
Nella sezione di caricamento è presente l’alta
tensione. Prestare particolare attenzione quando si
opera in quest’area, poiché sussiste il pericolo di
scosse elettriche.
ATTENZIONE
La temperatura dell’unità di fissaggio è molto elevata.
Prestare particolare attenzione quando si opera in
6
Aprire il coperchio superiore dell’unità di fissaggio.
2
7
1
Tenere il coperchio aperto e rimuovere la carta inceppata.
B
12
Chiudere il coperchio anteriore.
9-13
Capitolo 9 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
4 Inceppamento nell’unità fronte/retro
(“JAM 51” o da “JAM 60” a “JAM 68”)
4
Ruotare la manopola verde dell’unità di trasmissione (C) verso
sinistra di almeno 4 giri completi.
Se viene visualizzato uno di questi messaggi, si è verificato un
inceppamento nell’unità fronte/retro. Per rimuovere la carta inceppata,
attenersi alla seguente procedura.
Specifiche in pollici
C
Paper misfeed.
1.Remove paper from duplex unit.
2.Open upper cover and remove paper.
3.Loosen 2-green screws are on rear side of
the duplex unit and open the guide plate.
4.Remove paper.
5.Close cover and reset duplex unit.
JAM 00
Specifiche metriche
AVVERTENZA
Paper misfeed.
1.Remove paper from duplex unit.
2.Open upper cover and remove paper.
3.Remove 2 green screws on rear side of
the duplex unit and open the guide plate.
4.Remove paper.
5.Close cover and reset duplex unit.
JAM 00
1
Nella sezione di caricamento è presente l’alta
tensione. Prestare particolare attenzione quando si
opera in quest’area, poiché sussiste il pericolo di
scosse elettriche.
Aprire il coperchio anteriore.
ATTENZIONE
La temperatura dell’unità di fissaggio è molto elevata.
Prestare particolare attenzione quando si opera in
2
5
Estrarre per quanto possibile l’unità di trasmissione della
carta.
6
Rimuovere la carta inceppata.
Ruotare la manopola verde dell’unità di trasmissione A verso
sinistra di almeno 7 giri completi e rimuovere la carta
inceppata.
A
3
Spingere la leva di rilascio verde (B) in basso verso sinistra.
B
9-14
Capitolo 9 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
7
Reinserire l’unità di trasmissione della carta nella sua
posizione originale all’interno della copiatrice.
8
Spingere la leva di rilascio verde (B) verso l’alto nella sua
posizione originale.
11
Aprire il coperchio superiore dell’unità fronte/retro e
rimuovere la carta inceppata senza strapparla.
Chiudere il coperchio superiore e passare all’operazione
successiva.
12
Svitare le 2 viti verdi poste sul fondo dell’unità fronte/retro.
B
1
9
10
2
1
Estrarre per quanto possibile l’unità fronte/retro.
13
Abbassare la piastra guida dell’unità fronte/retro e rimuovere
la carta inceppata senza strapparla.
14
Chiudere la piastra guida e riavvitare le 2 viti verdi.
15
Reinserire l’unità fronte/retro nella sua posizione originale
all’interno della copiatrice.
16
Chiudere il coperchio anteriore.
Rimuovere la carta inceppata.
9-15
Capitolo 9 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
5 Inceppamento nell’Elaboratore documenti
(da “JAM 70” a “JAM 76”)
3
Se è presente un originale inceppato, rimuoverlo senza
strapparlo.
* Se l’originale si strappa, rimuovere tutti i frammenti di carta
dall’interno dell’Elaboratore documenti. I frammenti di carta
potrebbero causare altri inceppamenti.
4
Sollevare l’unità di inversione.
5
Se è presente un originale inceppato, rimuoverlo senza
strapparlo.
* Se l’originale si strappa, rimuovere tutti i frammenti di carta
dall’interno dell’Elaboratore documenti. I frammenti di carta
potrebbero causare altri inceppamenti.
6
Ruotare la ghiera di alimentazione degli originali per estrarre
eventuali originali inceppati in modo che sia più facile
rimuoverli.
7
Chiudere il coperchio dell’Elaboratore documenti.
Se viene visualizzato uno di questi messaggi, si è inceppato un
originale all’interno dell’Elaboratore documenti. Per rimuovere
l’originale inceppato, attenersi alla seguente procedura.
Specifiche in pollici
Paper misfeed.
JAM 00
1.Open cover of Document processor.
2.Lift reversing unit up.
3.Turn the left dial.
4.Remove original.
5.Close cover of Document processor.
Specifiche metriche
Paper misfeed.
JAM 00
1
2
1.Open cover of Document processor.
2.Lift reversing unit up.
3.Turn the left knob.
4.Remove original.
5.Close cover of Document processor.
Rimuovere tutti gli originali presenti nel supporto.
Aprire il coperchio dell’Elaboratore documenti.
6 Inceppamento nel Rifinitore di documenti
(da “JAM 80” a “JAM 95”)
Se si verifica un inceppamento nel Rifinitore di documenti, consultare
il Manuale operativo del Rifinitore di documenti e rimuovere la carta
inceppata seguendo le relative istruzioni.
9-16
Capitolo 9 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
4. Se si verificano altri problemi
In caso di problemi, eseguire i controlli e le procedure applicabili indicati nelle pagine che seguono.
Se i problemi persistono, contattare il rappresentante dell’assistenza o un centro di assistenza autorizzato.
Problema
Controllo
Procedura
Pagina di
riferimento
Quando si accende
l’interruttore principale non si
illumina nessuno degli
indicatori del pannello
operativo.
La spina è correttamente collegata a una
presa elettrica CA?
Collegare la spina a una presa elettrica CA?
—
—
Dopo aver premuto il tasto
[Start] non viene eseguita
alcuna copia.
Sul pannello a sfioramento è visualizzato un
messaggio d’errore?
Verificare la risposta corretta al messaggio
ed eseguire la procedura corrispondente.
9-1
Le copie espulse dalla
copiatrice sono vuote.
Gli originali sono posizionati in modo
corretto?
Quando si posizionano gli originali sul piano
in vetro, rivolgere la facciata da copiare
verso il basso.
3-7
Quando si posizionano gli originali
nell’Elaboratore documenti, rivolgere la
facciata da copiare verso l’alto.
3-6
La copiatrice è nella modalità di esposizione
automatica?
Per regolare il livello di esposizione
complessivo, eseguire la procedura
“Regolazione dell’esposizione automatica”.
7-47
La copiatrice è nella modalità di esposizione
manuale?
Regolare l’esposizione al livello corretto
utilizzando gli appositi tasti.
4-2
Per regolare l’esposizione complessiva,
regolare l’esposizione per ciascuna modalità
di qualità dell’immagine.
7-49
7-50
7-51
È visualizzato un messaggio che richiede
l’aggiunta di toner?
Aggiungere del toner.
3-8
La carta da copie è umida?
Sostituire la carta da copie con della carta
nuova.
3-1
Le copie espulse dalla
copiatrice sono troppo
chiare.
9-17
Capitolo 9 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema
Le copie espulse dalla
copiatrice sono troppo
scure.
Controllo
Procedura
Pagina di
riferimento
La copiatrice è nella modalità di esposizione
automatica?
Per regolare il livello di esposizione
complessivo, eseguire la procedura
“Regolazione dell’esposizione automatica”.
7-47
La copiatrice è nella modalità di esposizione
manuale?
Regolare l’esposizione al livello corretto
utilizzando gli appositi tasti.
4-2
Per regolare l’esposizione complessiva,
regolare l’esposizione per ciascuna modalità
di qualità dell’immagine.
7-49
7-50
7-51
Le copie sono macchiate.
Il piano in vetro e l’Elaboratore documenti
sono sporchi?
Pulire il piano in vetro e/o l’Elaboratore
documenti.
10-1
L’immagine della copia è
obliqua.
Gli originali sono posizionati in modo
corretto?
Quando si posizionano gli originali sul piano
in vetro, allinearli lungo l’indicatore delle
dimensioni appropriato.
3-7
Quando si posizionano gli originali
nell’Elaboratore documenti, allineare le
apposite guide di inserimento in base alle
dimensioni degli originali.
3-6
La carta da copie è stata caricata nel
cassetto in modo corretto?
Caricare la carta in modo corretto.
3-1
La carta da copie è ondulata o piegata?
Sostituire la carta da copie con della carta
nuova.
3-1
All’interno della copiatrice sono presenti dei
fogli inceppati o dei frammenti di carta?
Per rimuovere la carta, attenersi alla
procedura appropriata.
9-6
La carta si inceppa spesso.
9-18
Capitolo 10 MANUTENZIONE E INFORMAZIONI
OPERATIVEERROR
1. Pulizia della copiatrice
ATTENZIONE
* Se quando si utilizza l’Elaboratore documenti sulle copie si
evidenziano delle macchie, ad esempio delle righe nere
sull’immagine copiata, é probabile che la fenditura a sia sporca.
Pulire la fenditura con un panno morbido inumidito con alcol o con
un detergente leggero
Quando si eseguono operazioni di pulizia, per ragioni
di sicurezza scollegare SEMPRE la spina dalla presa
elettrica.
● Pulizia dell’Elaboratore documenti
Aprire l’Elaboratore documenti. Strofinare la parte posteriore
dell’Elaboratore documenti con un panno morbido inumidito con alcol
o con un detergente leggero.
* Non utilizzare mai diluenti o altri solventi organici per pulire il
coperchio degli originali.
a
● Pulizia del piano in vetro
Aprire l’Elaboratore documenti. Strofinare il piano in vetro con un
panno morbido inumidito con alcol o con un detergente leggero.
* Non utilizzare mai diluenti o altri solventi organici per pulire il piano
in vetro.
10-1
Capitolo 10 MANUTENZIONE E INFORMAZIONI OPERATIVEERROR
2. Specifiche
Tipo ................................................................................ Console
Supporto originali ........................................................... Corpo principale: Tipo fisso
Quando si utilizza l’Elaboratore documenti: Tipo mobile
Sistema di copia ............................................................. Sistema elettrostatico indiretto
Originali accettati ........................................................... Fogli di carta, pubblicazioni e oggetti tridimensionali (dimensioni massime: 11" x 17" (27,94 cm
x 43,18 cm) / A3)
Dimensioni delle copie ................................................... 11" x 17" / A3, 8 1/2" x 14" / B4 (257 mm x 364 mm), 11" x 8 1/2" / A4, 8 1/2" x 11" / A4R,
5 1/2" x 8 1/2" / A5R e Folio (copiatrici a specifica metrica)
Per la copia fronte/retro: 11" x 17" / A3 – 5 1/2" x 8 1/2" / A5R
Perdita margine di stampa: 0,5 mm – 5,5 mm
Velocità di copia ............................................................. copiatrici da 45 cpm, stesse dimensioni (100%; [1:1]), copia memoria
11" x 17" / A3: 24 copie/min., 8 1/2" x 14" / B4: 28 copie/min., 11" x 8 1/2" /
A4: 45 copie/min., 8 1/2" x 11" / A4R: 32 copie/min.
copiatrici da 55 cpm, stesse dimensioni (100%; [1:1]), copia memoria
11" x 17" / A3: 28 copie/min., 8 1/2" x 14" / B4: 32 copie/min., 11" x 8 1/2" /
A4: 55 copie/min., 8 1/2" x 11" / A4R: 38 copie/min.
Tempo di riscaldamento ................................................. Entro 120 sec. (con temperatura ambiente di 20ºC, umidità di 65%RH) ed entro 90 sec. in
modalità preriscaldamento (priorità data al risparmio energetico)
Velocità della prima copia .............................................. Meno di 3,9 sec. (11" x 8 1/2" / A4 alimentazione orizzontale)
Percentuali di ingrandimento disponibili ......................... Tra il 25% e il 400% con incrementi dell’1% o percentuali standard preimpostate
* Tra 25% e 200% quando si utilizza l’Elaboratore documenti
Memoria standard .......................................................... 128 MB
Memoria di archiviazione immagini ................................ 20 GB
Risoluzione .................................................................... Lettura: 600 x 600 dpi
Scrittura: equivalente a 1800 x 600 dpi
Sistema di alimentazione della carta ............................. Alimentazione automatica dai cassetti (due cassetti con capacità di 500 fogli [80 g/m2], un
cassetto con capacità di 1000 fogli [80 g/m2] e uno con capacità di 1500 fogli [80 g/m2]) o
dal vassoio multi-bypass (capacità di 100 fogli [80g/m2])
Carta da copie accettata ................................................ Cassetti: Carta da copie standard (60 g/m2 – 80 g/m2)
Unità fronte/retro: Carta da copie standard (64 g/m2 -120 g/m2)
Vassoio multi-bypass: Carta da copie standard (45 g/m2 – 200 g/m2; 50 kg) e carta speciale
(carta intestata, carta colorata, lucidi OHP, ecc.)
Copia continua ............................................................... 1 – 999 fogli
Fonte luminosa ............................................................... Lampada a gas raro
Sistema di sviluppo ........................................................ Processo a secco
Sistema di fissaggio ....................................................... Rullo a calore
Sistema di pulizia ........................................................... Spazzola e lama
Fotoconduttore ............................................................... OPC
Funzioni e modalità standard ......................................... Funzione di diagnosi automatica, funzione di preriscaldamento, funzione di regolazione
dell’esposizione automatica, funzione di rilevamento delle dimensioni dell’originale, modalità
di selezione automatica della carta, modalità di selezione automatica dell’ingrandimento,
modalità zoom, modalità zoom XY, modalità zoom preimpostato, funzioni di gestione del
documento, funzioni di gestione delle copie, modalità foto, modalità copia fronte/retro,
modalità margine, modalità memo, modalità cancellazione bordo, modalità combinazione/
unione copia, modalità opuscolo/rilegatura, modalità ordinamento/rifinitura, modalità
selezione automatica/archiviazione, funzione di gestione delle copie, funzione di selezione
della lingua
10-2
Capitolo 10 MANUTENZIONE E INFORMAZIONI OPERATIVEERROR
Alimentazione ................................................................ 120V CA, 60 Hz, 12 A
220V – 240V CA, 50/60 Hz, 7,0 A (massimo)
Consumo energetico ...................................................... Consumo energetico massimo 1500 W
Dimensioni (Larg.) x (Prof.) x (Alt.) ................................. 26 13/16" x 31 11/16" x 44 15/16"
680 mm x 804 mm x 1.141 mm
Peso ............................................................................... Circa 396 lb. / circa 180 kg
Emissioni acustiche ....................................................... <
= 70 dB(A)
Spazio necessario (Larg.) x (Prof.) ................................ 52 7/16" x 31 11/16"
1.331 mm x 804 mm
Dispositivi opzionali ........................................................ Alimentatore laterale (disponibile solo per le copiatrici a 55 cpm), Rifinitore di documenti,
Contatore, Kit stampante, Kit scanner di rete e Kit tandem copiatrici
(Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.)
10-3
Capitolo 10 MANUTENZIONE E INFORMAZIONI OPERATIVEERROR
3. Installazione
Installing the dei
optional
dispositivi
equipment
opzionali
In questa sezione viene illustrata l’installazione delle unità opzionali della copiatrice. Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale operativo della
corrispondente unità opzionale.
● Unità opzionali disponibili
È possibile installare sulla copiatrice le seguenti unità opzionali.
Multi Job Tray
Key Counter
Printer Kit
Network Scanner Kit
Tandem Copier Kit
Center-folding Unit
10-4
Document Finisher (A)
Document Finisher (B)
Side Feeder
Capitolo 10 MANUTENZIONE E INFORMAZIONI OPERATIVEERROR
Alimentatore laterale
Questa é un’unità ausiliaria per l’alimentazione della carta in grado di contenere fino a 4.000 fogli di carta in formato standard 11" x 8 1/2" o A4
(disponibile solo per le copiatrici da 55 cpm).
Rifinitore di documenti (A)
Il Rifinitore di documenti é in grado di accogliere una notevole quantità di copie e di ordinare più serie di copie (modalità Ordinamento/rifinitura)
oppure raggruppare copie di più originali, con tutte le copie prodotte da un singolo originale raggruppate in una serie (modalità Raggruppamento),
spostando il punto di espulsione. È inoltre in grado di rilegare con un gancio le serie di copie finite oltre che di forare i fogli in modo da facilitarne
l’archiviazione (opzionale).
Se sulla copiatrice sono installati anche l’Unità di ripiegatura e il Vassoio multiprocesso, sarà possibile utilizzare il Rilegatore di opuscoli per
ripiegare e rilegare le serie di copie e definirne l’espulsione nel vassoio multiprocesso.
Vassoio multiprocesso
Se sulla copiatrice é installato il Vassoio multiprocesso, sarà possibile definire l’espulsione delle copie finite in tale unità.
Unità di ripiegatura
Se sulla copiatrice é installata l’Unità di ripiegatura opzionale, sarà possibile utilizzarla per copiare e rilegare le serie di copie.
Rifinitore di documenti (B)
Il Rifinitore di documenti é in grado di accogliere una notevole quantità di copie e di ordinare più serie di copie (modalità Ordinamento/rifinitura)
oppure raggruppare copie di più originali, con tutte le copie prodotte da un singolo originale raggruppate in una serie (modalità Raggruppamento),
spostando il punto di espulsione. È inoltre in grado di rilegare con un gancio le serie di copie finite.
Se sulla copiatrice é installato anche il Vassoio multiprocesso opzionale, sarà possibile definire l’espulsione delle copie finite in tale unità (disponibile
solo per le copiatrici da 45 cpm).
Contatore
Il Contatore viene utilizzato per tenere sotto controllo l’uso della copiatrice ed é particolarmente indicato in caso di gestione centralizzata del numero
di copie eseguite da ciascun reparto oltre che del numero totale di copie eseguite.
Kit stampante
Se sulla copiatrice si installa il Kit stampante, sarà possibile utilizzare la copiatrice come stampante. Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale
operativo del Kit stampante.
Poichè la copiatrice é dotata di una scheda di rete incorporata, sarà possibile accedervi da più computer e utilizzarla come stampante di rete.
Kit scanner di rete
Se sulla copiatrice si installa il Kit scanner di rete, sarà possibile utilizzare la copiatrice come uno scanner da più computer della rete.
Kit tandem copiatrici
Il Kit tandem copiatrici é necessario per collegare in parallelo due copiatrici. Questo tipo di collegamento consente raddoppiare la velocità di
gestione delle copie. Inoltre, ad esempio, se su una delle copiatrici la copia si interrompe a causa di una quantità di toner insufficiente o per altre
ragioni simili, le copie rimanenti verranno automaticamente prodotte con l’altra copiatrice.
10-5
Appendice: grafico delle combinazioni di funzioni e impostazioni
La copiatrice é dotata di molte diverse
funzioni e impostazioni e molte di
queste possono essere utilizzate in
combinazione per ottenere processi di
copia più efficienti.
Per informazioni dettagliate sulla
combinazione di funzioni e
impostazioni specifiche, consultare il
grafico riportato di seguito.
: La combinazione é possibile
---: La combinazione NON é possibile
01: La regolazione automatica dell’esposizione non
é disponibile per la modalità foto. Verranno
selezionate la modalità testo+foto, la modalità
testo o la regolazione manuale
dell’esposizione.
02: È disponibile solo la modalità di selezione
automatica dell’ingrandimento. Verrà
selezionata tale modalità.
03: Nella modalità di selezione automatica della
carta é disponibile solo la copia con le stesse
dimensioni (100% [1:1]). Verrà selezionata tale
modalità.
04: La modalità margine e la modalità opuscolo/
rilegatura o modalità da libro a opuscolo, non
possono essere utilizzate in combinazione.
05: Disponibile solo con originali a doppia facciata
(libri, ecc.), se posizionati sul piano in vetro.
06: Le modalità cancellazione bordo e la modalità
selezione automatica/archiviazione non
possono essere utilizzate in combinazione.
07: Le modalità cancellazione bordo e
l’impostazione delle dimensioni dell’originale
personalizzate non possono essere utilizzate in
combinazione.
08: La modalità cancellazione foglio e la modalità
cancellazione libro non possono essere
utilizzate in combinazione.
09: La modalità con lucido + foglio di protezione e
le modalità di copia fronte/retro non possono
essere utilizzate in combinazione.
10: Non può essere utilizzata in combinazione con
la modalità selezione automatica/archiviazione.
11: Le modalità di copia fronte/retro e la modalità
inversione non possono essere utilizzate in
combinazione.
Seconda funzione selezionata
Prima funzione selezionata
Qualitˆ immagine (modalitˆ testo)
Qualitˆ immagine (modalitˆ foto)
Qualitˆ immagine (modalitˆ testo+foto)
Esposizione copia (regolazione esposizione manuale)
Esposizione copia (regolazione esposizione automatica)
Modalitˆ selezione carta automatica (stesso formato: 100% [1:1])
Modalitˆ selezione carta automatica (ingrandimento/riduzione)
Modalitˆ selezione automatica ingrandimento
Copia stesso formato (100% [1:1])
Modalitˆ zoom
Modalitˆ zoom preimpostato
Modalitˆ zoom XY
Modalitˆ stampa eco
Modalitˆ margine
Modalitˆ centratura/spostamento immagine
Cancellazione bordi (modalitˆ cancellazione foglio)
Cancellazione bordi (modalitˆ cancellazione libro)
Copia a facciata singola (facciata singola ® facciata singola)
Copia fronte/retro (facciata singola ® fronte/retro)
Copia fronte/retro (fronte/retro ® fronte/retro)
Copia fronte/retro (libro ® fronte/retro)
Separazione pagina/copia divisa (fronte/retro ® facciata singola)
Separazione pagina/copia divisa (libro ® facciata singola)
Modalitˆ opuscolo/rilegatura
Modalitˆ da libro a opuscolo
Modalitˆ copertina
Modalitˆ lucido + foglio di protezione
Selezione carta
Direzione serie originali
Selezione formato originale (formato standard)
Selezione formato originale (formato personalizzato)
Selezione formato originale (selezione automatica)
Selezione formato originale (archiviazione)
Modalitˆ ordinamento
Modalitˆ rifinitura
Modalitˆ rilegatura
Modalitˆ foratura
Punto espulsione copie
Modalitˆ inversione
Modalitˆ immagine speculare
Modalitˆ stampa numeri di pagina
Modalitˆ sovrapposizione
Modalitˆ copia combinazione/unione
Modalitˆ memo
Modalitˆ scansione di gruppo
Modalitˆ prova
Modalitˆ ripetizione copia (impostazioni)
Modalitˆ ripetizione copia (stampa)
Funzioni gestione documenti (registrazione maschera)
Funzioni gestione documenti (sezione dati condivisi [memorizzazione documenti])
Funzionigestionedocumenti (sezionistampain sinergia [memorizzazionedocumenti])
Funzioni gestione documenti (sezione dati condivisi [stampa documenti])
Funzioni gestione documenti (sezioni stampa in sinergia [stampa documenti])
Funzioni gestione copie (stampa interrotta)
Copia creazione processo (punto 1)
Copia creazione processo (da punto 2)
Interruzione copia
Funzioni scanner (scansione a PC)
Funzioni scanner (invio E-mail)
Funzioni scanner (TWAIN)
10-6
01
01
05
02 02
02 02
02
02 02 02 02
03 03 03 03 03 03
02 02 02 02
02 02
02
02 02
02
02 02
05
04 04 05
08
24
07 07
06 06
06 06
02 02
02 02
02
02
02
02 02
04 04
05 05 05
08 12 12
12 12
12 12
12 12
12 12
12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 17 17
09 09 09 16 18 18
14 14 14
13 13 21 21
13 13 21 21
10 10 10 19 19
10 10 20 20
23 23
11 11
11 11 11
15 15 25 25
15 15 26 26
15 27 27
15
Appendice: grafico delle combinazioni di funzioni e impostazioni
12: Alle modalità opuscolo/rilegatura e da libro a
opuscolo verrà attribuita una priorità
secondaria quando
si selezionano le modalità di copia fronte/retro
o di separazione pagina/copia divisa.
13: Non é possibile utilizzare originali a doppia
facciata in combinazione con la selezione delle
dimensioni dell’originale.
14: Non disponibile perchè gli originali a doppia
facciata devono essere posizionati con il bordo
superiore rivolto verso il retro della copiatrice.
15: Non disponibile in combinazione con gli
originali a doppia facciata.
16: La modalità di libro R separazione pagina/copia
divisa e la modalità con lucido + foglio di
protezione non possono essere utilizzate in
combinazione.
17: Non disponibile in combinazione con la
modalità copertina.
18: Non disponibile in combinazione con la
modalità con lucido + foglio di protezione.
19: Non disponibile in combinazione con la
selezione delle dimensioni dell’originale
(selezione automatica).
20: Non disponibile in combinazione con la
selezione delle dimensioni dell’originale
(archiviazione).
21: Non disponibile in combinazione con la
selezione delle dimensioni dell’originale.
22: La modalità di rifinitura e la modalità di
rilegatura con gancio non possono essere
utilizzate in combinazione.
23: La modalità di foratura e la modalità di
rilegatura con gancio non possono essere
utilizzate in combinazione.
24: Non é possibile selezionare la direzione della
serie di originali perchè si é selezionata la
modalità di cancellazione libro e perchè gli
originali devono essere posizionati con il bordo
superiore rivolto verso il retro della copiatrice.
25: Non disponibile in combinazione con la
modalità di sovrapposizione.
26: Non disponibile in combinazione con la
modalità di copia combinazione/unione.
27: La modalità memo e la modalità opuscolo/
rilegatura o modalità da libro a opuscolo, non
possono essere utilizzate in combinazione.
¡ Inserire un foglio vuoto
™ Iniziare dalla parte anteriore della copia
£ Immettere il numero di copie (serie di copie) da
eseguire
Seconda funzione selezionata
Prima funzione selezionata
03
03
03
03
03
03
16
17 18
17 18
17
17
17
17
17
17
18
18
18
18
02 02
02 02
02
02
02
02
02 02
07 06 06
07 06 06
24
09
09
09
02
02
10
11
11
11
14 13 13 10 10
14 13
21
14 21
17
18
13
21
21
17
18
10
19
19
17
18
10
20
20
17
18
23
23
18 18 18
19 20
19 20
15 15 15
25 26 27
25 26 27
17 17
21
21
19 19 19
20 20 20
19 19
20 20
18
18
18
11
11
17
18
15 15 15
21
21
19
20
22
22
17 18
17
17
19
19
21 21 19
21 21 19
20
20
20
20
25 25
25
26
25 26
25
25
Qualit immagine (modalit testo)
Qualit immagine (modalit foto)
Qualit immagine (modalit testo+foto)
Esposizione copia (regolazione esposizione manuale)
Esposizione copia (regolazione esposizione automatica)
Modalit selezione carta automatica (stesso formato: 100% [1:1])
Modalit selezione carta automatica (ingrandimento/riduzione)
Modalit selezione automatica ingrandimento
Copia stesso formato (100% [1:1])
Modalit zoom
Modalit zoom preimpostato
Modalit zoom XY
Modalit stampa eco
Modalit margine
Modalit centratura/spostamento immagine
Cancellazione bordi (modalit cancellazione foglio)
Cancellazione bordi (modalit cancellazione libro)
Copia a facciata singola (facciata singola → facciata singola)
Copia fronte/retro (facciata singola → fronte/retro)
Copia fronte/retro (fronte/retro → fronte/retro)
Copia fronte/retro (libro → fronte/retro)
Separazione pagina/copia divisa (fronte/retro → facciata singola)
Separazione pagina/copia divisa (libro → facciata singola)
Modalit opuscolo/rilegatura
Modalit da libro a opuscolo
Modalit copertina
Modalit lucido + foglio di protezione
Selezione carta
Direzione serie originali
Selezione formato originale (formato standard)
Selezione formato originale (formato personalizzato)
Selezione formato originale (selezione automatica)
Selezione formato originale (archiviazione)
Modalit ordinamento
Modalit rifinitura
Modalit rilegatura
Modalit foratura
Punto espulsione copie
Modalit inversione
Modalit immagine speculare
Modalit stampa numeri di pagina
Modalit sovrapposizione
Modalit copia combinazione/unione
Modalit memo
Modalit scansione di gruppo
Modalit prova
Modalit ripetizione copia (impostazioni)
Modalit ripetizione copia (stampa)
Funzioni gestione documenti (registrazione maschera)
Funzioni gestione documenti (sezione dati condivisi [memorizzazione documenti])
Funzioni gestione documenti (sezioni stampa in sinergia [memorizzazione documenti])
Funzioni gestione documenti (sezione dati condivisi [stampa documenti])
Funzioni gestione documenti (sezioni stampa in sinergia [stampa documenti])
Funzioni gestione copie (stampa interrotta)
Copia creazione processo (punto 1)
Copia creazione processo (da punto 2)
Interruzione copia
Funzioni scanner (scansione a PC)
Funzioni scanner (invio E-mail)
Funzioni scanner (TWAIN)
10-7
Sicurezza laser
Le radiazioni laser possono essere dannose per il corpo umano. Per questo motivo, le radiazioni laser emesse all’interno
dell’apparecchiatura sono ermeticamente sigillate all’interno dell’alloggiamento protettivo e della copertura esterna. Durante il normale
utilizzo del prodotto da parte dell’utente, é impossibile che si verifichi una qualsiasi fuoriuscita di radiazioni.
Questa apparecchiatura é classificata come prodotto laser di Classe 1 in base allo IEC 60825.
ATTENZIONE
L’esecuzione di procedure diverse da quelle indicate nel manuale potrebbe esporre l’utente a radiazioni pericolose.
Questa etichetta é stata applicata all’unità di scansione laser all’interno dell’apparecchiatura e non si trova in un’area di accesso da
parte dell’utente.
Le etichette riportate di seguito sono state applicate sul lato destro della copiatrice.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
ATTENZIONE!
La spina del cavo di alimentazione é il dispositivo di isolamento principale! Gli altri interruttori
dell’apparecchiatura sono solo interruttori funzionali e non sono indicati per isolare
l’apparecchiatura dalla fonte di alimentazione.
VORSICHT!
Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter auf dem Gerät sind
nur Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu
unterbrechen.
AVVERTENZA
Questo é un prodotto di classe A. In un ambiente domestico questo prodotto potrebbe
causare interferenze radio. In tal caso l’utente potrebbe essere tenuto ad assumere le
dovute contromisure.
* Questa avvertenza é valida solo in Australia e Nuova Zelanda.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
A
89/336/EEC, 73/23/EEC e 93/68/EEC
Dichiariamo sotto nostra diretta responsabilità che il prodotto a cui si riferisce
questa dichiarazione é conforme alle specifiche che seguono.
E1
Limiti e metodi di misurazione delle caratteristiche di
immunità del dispositivo informatico
EN55024
Limiti e metodi di misurazione delle caratteristiche di
interferenza radio del dispositivo informatico
EN55022 Classe B
Limiti per l’emissione di correnti armoniche
per la corrente in ingresso del dispositivo 16A per fase
EN61000-3-2
Limitazione delle fluttuazioni di voltaggio nei sistemi con alimentazione
a basso voltaggio per dispositivi con corrente a 16A
EN61000-3-3
Sicurezza del dispositivo informatico,
compresi i dispositivi elettrici
EN60950
Protezione dalle radiazioni dei prodotti laser, classificazione del
dispositivo, requisiti e manuale dell’utente
EN60825-1
Scarica

1 - TA Triumph