DC 2045 DC 2055 MANUALE D’ISTRUZIONI In qualità di partner ENERGY STAR, UTAX GmbH, company of TA Triumph-Adler, ha determinato che il presente prodotto soddisfa i requisiti ENERGY STAR relativi al consumo energetico. Il programma ENERGY STAR è un piano per la riduzione dei consumi energetici introdotto dalla United States Environmental Protection Agency in risposta ai problemi ambientali e allo scopo di stimolare lo sviluppo e l’utilizzo di apparecchiature per l’ufficio più efficienti sul piano del consumo di energia. * ENERGY STAR è un marchio registrato negli Stati Uniti. L’impostazione dell’intervallo di tempo per lo spegnimento automatico diventa di 15 - 120 minuti nelle aree che corrispondono al programma Swiss Energy 2000. <IMPORTANTE> Le istruzioni contenute in questo manuale si riferiscono alla copiatrice DC 1045 da 45 cpm (copie per minuto) e alla copiatrice DC 2055 da 55 cpm. NOTA: In questo manuale operativo sono riportate informazioni relative all’utilizzo delle versioni della copiatrice con unità di misura metriche e in pollici. All’interno del testo i messaggi vengono indicati in genere riportando quelli per la versione in pollici seguita, tra parentesi, dall’informazione corrispondente per la versione metrica. Tuttavia, quando un messaggio resta sostanzialmente identico o quando la differenza consiste solo in qualche lettera minuscola piuttosto che maiuscola, l’informazione viene riportata così come visualizzata nella versione in pollici dell’apparecchio. Tutti i diritti riservati. È vietato riprodurre o trasmettere alcuna parte di questo materiale in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, elettronico o meccanico, comprese fotocopia, registrazione o altro sistema di memorizzazione e distribuzione dei dati, senza previa autorizzazione scritta da parte del proprietario dei diritti. Limitazioni legali per la copia • La copia di materiale protetto da copyright senza previa autorizzazione del proprietario del copyright è vietata. • È in qualsiasi caso vietata la copia di banconote nazionali o estere. • La copia di altri articoli potrebbe non essere consentita. Prima di utilizzare la copiatrice, leggere questo manuale operativo. Tenere il manuale in prossimità della copiatrice, in modo da potervi accedere facilmente per la consultazione. Alcune sezioni di questo manuale e parti della copiatrice sono state contrassegnate con dei simboli di avvertenza al fine di proteggere l’utente, le altre persone e gli oggetti circostanti e di assicurare un utilizzo corretto e sicuro della copiatrice. Di seguito vengono illustrati tali simboli e i rispettivi significati. PERICOLO: Indica che, in caso di negligenza o mancata osservanza dei punti correlati, é probabile che si verifichino gravi lesioni personali o anche la morte. AVVERTENZA: Indica che, in caso di negligenza o mancata osservanza dei punti correlati, potrebbero verificarsi gravi lesioni personali o anche la morte. ATTENZIONE: Indica che, in caso di negligenza o mancata osservanza dei punti correlati, potrebbero verificarsi lesioni personali o danni meccanici. Simboli Il simbolo indica che la sezione correlata include delle avvertenze relative alla sicurezza. All’interno del simbolo vengono indicati i punti di attenzione specifici. ................... [Avvertenza generica] ................... [Avvertenza per il pericolo di scossa elettrica] ................... [Avvertenza per componenti a temperatura elevata] Il simbolo indica che la sezione correlata include delle informazioni relative ad azioni vietate. All’interno del simbolo vengono indicate le azioni vietate specifiche. .................... [Avvertenza di azione vietata] .................... [Decompilazione vietata] Il simbolo ● indica che la sezione correlata include delle informazioni relative ad azioni che devono essere eseguite. All’interno del simbolo vengono indicate le azioni specifiche da eseguire. .................... [Avviso di azione necessaria] .................... [Scollegare la spina dalla presa dell’alimentazione elettrica] .................... [Collegare sempre la copiatrice a una presa dotata di messa a terra] Per ordinare un manuale sostitutivo nel caso le avvertenze non siano leggibili o lo stesso manuale operativo non sia stato consegnato, contattare il rappresentante dell’assistenza (copia disponibile a pagamento). <Nota> In alcuni rari casi potrebbe risultare impossibile ottenere una copia fedele di un originale che somigli in qualche modo a una banconota. La copiatrice infatti é dotata di una funzione per la prevenzione della contraffazione di banconote. i INDICE Capitolo 1 IMPORTANTE! LEGGERE PRIMA DI UTILIZZARE LA COPIATRICE. ............... 1 ETICHETTE DI ATTENZIONE ........................................... 1-1 Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI ....................... 5-1 1. Copia fronte/retro da tipi di originali diversi [modalità di copia fronte/retro] ............................................ 5-1 (1) Copie fronte/retro da un originale fronte/retro ........... 5-1 PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ............................ 1-2 (2) Copie fronte/retro da un originale a doppia facciata PRECAUZIONI PER L’USO ............................................... 1-3 (libri, ecc.) .................................................................. 5-1 (3) Copie fronte/retro da originali a facciata singola ....... 5-2 Capitolo 2 NOMI DEI COMPONENTI ..................... 2-1 1. Corpo principale ................................................................. 2-1 2. Pannello operativo .............................................................. 2-4 3. Pannello a sfioramento ....................................................... 2-6 2. Copia di originali di due pagine su fogli separati [modalità separazione pagina/copia divisa] ....................... 5-4 (1) Separazione pagina/copia divisa da originali di un libro ................................................................... 5-4 (2) Separazione pagina/copia divisa da originali fronte/retro ................................................................. 5-4 3. Inserimento di uno spazio di margine sulle copie [modalità Margine] .............................................................. 5-6 (1) Margine standard ......................................................... 5-6 (2) Impostazioni separate dei margini su fronte e retro .... 5-6 Capitolo 3 PREPARAZIONE ................................... 3-1 4. Centratura dell’immagine della copia [modalità Centratura/Spostamento immagine] ................... 5-8 1. Caricamento della carta ..................................................... 3-1 5. Aggiunta di uno spazio accanto alle immagini della copia per l’inserimento di note [modalità Memo] ................................ 5-9 (1) Quando si aggiunge della carta ................................ 3-1 6. Copie con bordi puliti [modalità Cancellazione bordo] ..... 5-11 (2) Caricamento della carta nei [cassetti] n. 1 e n. 2 ................................................................... 3-1 (1) Cancellazione delle imperfezioni dai bordi delle copie (modalità Cancellazione foglio) ............................... 5-11 (3) Caricamento della carta nei [cassetti] (2) Cancellazione delle imperfezioni dai bordi e dal centro delle copie realizzate da libri (modalità Cancellazione libro) ........................................................................ 5-11 n. 3 e n. 4 ................................................................... 3-2 (4) Posizionamento dei fogli sul vassoio multi-bypass .... 3-3 2. Posizionamento dei documenti originali ............................. 3-6 7. Adattamento dell’immagine di due o quattro originali su un’unica pagina di copia [modalità Copia combinazione/ unione] ............................................................................. 5-13 (1) 2 in 1 ........................................................................ 5-13 (2) 4 in 1 ........................................................................ 5-13 (1) Posizionamento degli originali nell’Elaboratore documenti .................................................................. 3-6 8. Stampa dei numeri di pagina sulle copie [modalità Stampa numeri di pagina] ................................. 5-16 (5) Caricamento della carta all’interno dell’alimentatore laterale (un cassetto opzionale disponibile solo per le copiatrici da 55 cpm) ................................................. 3-5 (2) Posizionamento degli originali sul piano in vetro ....... 3-7 3. Aggiunta del toner .............................................................. 3-8 9. Sovrapposizione di un’immagine su un’altra [modalità Sovrapposizione] .............................................. 5-20 10. Realizzazione di opuscoli da originali su foglio [modalità Opuscolo/Rilegatura] ........................................ 5-22 Capitolo 4 UTILIZZO DI BASE ............................... 4-1 1. Procedura di copia di base ................................................. 4-1 2. Ingrandimento/riduzione dell’immagine della copia ........... 4-5 (1) Modalità Selezione automatica dell’ingrandimento ... 4-5 11. Realizzazione di opuscoli da libri [modalità Da libro a opuscolo] .......................................... 5-25 12. Ordinamento automatico delle serie di copie senza il Rifinitore di documenti [modalità Ordinamento/Rifinitura] ............... 5-28 13. Funzione di rotazione automatica .................................... 5-29 14. Modalità Selezione automatica/Archiviazione .................. 5-30 (2) Modalità Zoom ........................................................... 4-6 (3) Modalità Zoom preimpostato ..................................... 4-7 15. Aggiunta di una prima di copertina e/o di un’ultima di copertina alle serie di copie [modalità Copertina] ............ 5-32 (4) Modalità Zoom XY ..................................................... 4-8 16. Modalità di selezione del formato dell’originale ................ 5-35 3. Interruzione della copia ...................................................... 4-9 17. Alimentazione del foglio di protezione per lucidi OHP [modalità Lucido + foglio di protezione] ........................... 5-37 4. Prenotazione del processo ............................................... 4-10 5. Funzione di preriscaldamento per il risparmio 18. Inversione bianco e nero [modalità Inversione] ................ 5-39 energetico ........................................................................ 4-11 19. Copie di immagini speculari [modalità Immagine speculare] ........................................ 5-40 6. Funzione di spegnimento automatico .............................. 4-11 20. Esecuzione di una copia di prova prima di una copia in grande quantità [modalità Prova] ..................................... 5-41 21. Esecuzione di ulteriori copie dopo il completamento di un processo di copia <modalità Ripetizione copia> .............. 5-43 ii INDICE (1) Registrazione di un processo di copia per la ripetizione copia ...................................................... 5-43 (2) Accesso alle impostazioni del timer settimanale ..... 7-14 (3) Impostazione del timer settimanale ......................... 7-15 (2) Stampa con modalità di ripetizione copia ................ 5-44 3. Impostazioni predefinite ................................................... 7-18 24. Direzione della serie di originali ....................................... 5-50 (1) Impostazioni predefinite della copiatrice ................. 7-18 (2) Accesso alle impostazioni predefinite della copiatrice ................................................................. 7-21 (3) Definizione delle impostazioni predefinite per la copiatrice ............................................................. 7-22 (4) Impostazioni predefinite per la copia ....................... 7-33 25. Memorizzazione delle impostazioni utilizzate di frequente [funzione Programma] ...................................................... 5-51 (5) Accesso alle impostazioni predefinite per la copia .. 7-36 (6) Definizione delle impostazioni predefinite per la copia .................................................................... 7-37 22. Copia di una grande quantità di originali in un’unica operazione [modalità Scansione di gruppo] .................... 5-48 23. Risparmio del toner [modalità Stampa eco] ..................... 5-49 (1) Registrazione di un programma .............................. 5-51 (2) Utilizzo delle impostazioni programmate per effettuare le copie .................................................... 5-52 (3) Modifica di un nome di programma registrato ......... 5-52 (4) Eliminazione di un programma registrato ................ 5-53 26. Tasti di registrazione ......................................................... 5-54 (1) Registrazione di una funzione o una modalità sotto un tasto di funzione ........................................ 5-54 (2) Eliminazione di un tasto di registrazione ................. 5-56 27. Aggiunta di copertine e inserimento di fogli tra i diversi gruppi di originali in un’unica operazione [modalità Creazione del processo] .................................................. 5-58 4. Impostazioni per il vassoio multi-bypass .......................... 7-60 (1) Tipo e formato della carta ....................................... 7-60 (2) Selezione di altri formati standard ........................... 7-61 5. Impostazioni predefinite per la gestione delle sezioni ...... 7-63 (1) Impostazioni per la sezione ..................................... 7-63 (2) Accesso alle impostazioni predefinite di gestione delle sezioni ............................................................. 7-63 (3) Definizione delle impostazioni predefinite di gestione delle caselle .............................................. 7-64 6. Gestione del disco rigido .................................................. 7-68 7. Stampa dei report ............................................................. 7-69 8. Scelta della lingua utilizzata per i messaggi ..................... 7-71 9. Immissione di caratteri ..................................................... 7-72 (1) Utilizzo della modalità di creazione processo .......... 5-58 (2) Selezione delle impostazioni e delle funzioni .......... 5-63 Capitolo 6 FUNZIONI DI GESTIONE DI COPIE E DOCUMENTI ......................................... 6-1 Capitolo 8 DISPOSITIVI OPZIONALI ..................... 8-1 (1) Alimentatore laterale ................................................. 8-1 (2) Rifinitore di documenti (A) ......................................... 8-1 (3) Rifinitore di documenti (B) ......................................... 8-6 1. Funzioni di gestione dei documenti ................................... 6-1 (1) Cosa sono le funzioni di “gestione dei documenti”? .. 6-1 (2) Registrazione maschera ............................................ 6-1 (3) Sezione dati condivisi ................................................ 6-4 (4) Contatore ................................................................... 8-7 (5) Kit stampante ............................................................ 8-7 (6) Kit scanner di rete ..................................................... 8-7 (7) Kit tandem copiatrici .................................................. 8-8 (4) Sezioni stampa in sinergia ........................................ 6-9 2. Funzioni di gestione delle copie ....................................... 6-20 (1) Cosa sono le funzioni di “gestione delle copie”? ..... 6-20 (2) Visualizzazione delle funzioni di gestione delle copie ........................................................................ 6-20 (3) La schermata “Print status” ..................................... 6-21 (4) La schermata “Job history” ...................................... 6-22 Capitolo 9 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ........... 9-1 1. Se viene visualizzato uno dei seguenti messaggi .............. 9-1 2. Se uno di questi indicatori si illumina o lampeggia ............. 9-5 3. Se la carta si inceppa ......................................................... 9-6 Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE ......................................... 7-1 1. Modalità di gestione delle copie ......................................... 7-1 (1) La schermata della “modalità di gestione delle copie” ................................................................ 7-1 (2) Accesso alle impostazioni della modalità di gestione delle copie ................................................................. 7-3 (3) Impostazione della gestione delle copie .................... 7-4 (4) Esecuzione di copie quando la gestione delle copie è attiva ........................................................... 7-13 2. Timer settimanale ............................................................. 7-14 (1) Impostazioni per il timer settimanale ....................... 7-14 (1) Precauzioni ................................................................ 9-6 (2) Procedure di rimozione ............................................. 9-6 4. Se si verificano altri problemi ........................................... 9-17 Capitolo 10 MANUTENZIONE E INFORMAZIONI OPERATIVEERROR ............................ 10-1 1. Pulizia della copiatrice ...................................................... 10-1 2. Specifications ................................................................... 10-2 3. Installazione dei dispositivi opzionali ................................ 10-4 Appendice: grafico delle combinazioni di funzioni e ...................... impostazioni ........................................................ 10-6 iii ● UTILIZZO COMPLETO DELLE FUNZIONI AVANZATE DELLA COPIATRICE 1 Selezione automatica della carta da copie dello stesso formato dell’originale <Modalità di selezione automatica della carta> (Pagina 4-2) 2 3 Varie funzioni per l’esecuzione di copie ingrandite e ridotte ■ Ingrandimento/riduzione dell’immagine della copia in modo che corrisponda al formato di carta di un cassetto specifico <Modalità di selezione automatica dell’ingrandimento> 11"✕17" (A3) (Pagina 4-5) Riproduzioni chiare di immagini fotografiche <Selezione della qualità dell’immagine> (Pagina 4-3) abcdefghijk abcdefghijk abcdefghijk abcdefghijk abcdefghijk abcdefghijk abcdefghijk abcdefghijk abcdefghijk abc defghi jkmn 8 1/2"✕11" (A4) 129% (141%) 5 1/2"✕8 1/2" (A5) ■ Ingrandimento/riduzione dell’immagine della copia a un formato desiderato compreso tra il 25% e il 400% (quando si utilizza l’Elaboratore documenti, solo tra il 50% e il 200%) <Modalità zoom> (Pagina 4-6) 64% (70%) ■ Ingrandimento/riduzione di lunghezza e larghezza dell’immagine con proporzioni diverse <Modalità zoom XY> (Pagina 4-8) ■ Selezione delle proporzioni di ingrandimento con un solo tocco <Modalità zoom preimpostato> (Pagina 4-7) M M 25% Y% X% 400% 4 5 Copia fronte/retro da tipi di originali diversi <Modalità di copia fronte/retro> (Pagina 5-1) 1 2 3 4 4 2 3 1 2 7 Centratura dell’immagine della copia <Modalità di centratura/spostamento immagine> (Pagina 5-8) 10 Adattamento dell’immagine di due o quattro originali su un’unica pagina di copia <Modalità copia combinazione/ unione> (Pagina 5-13) 8 1 1 Creazione di un margine sulle copie <Modalità margine> (Pagina 5-6) 2 Aggiunta di uno spazio accanto alle immagini della copia per l’inserimento di note <Modalità memo> (Pagina 5-9) 9 Copie con bordi puliti <Modalità cancellazione bordo> (Pagina 5-11) 11 Stampa dei numeri di pagina sulle copie 12 Sovrapposizione di un’immagine su <Modalità di stampa dei numeri di pagina> (Pagina 5-16) un’altra <Modalità sovrapposizione> (Pagina 5-20) A A B B C C D D -1-2-3-4- iv 6 12 1 2 5 5 Copia di immagini da originali a doppia facciata (libri, ecc.) o fronte/retro su fogli separati <Modalità separazione pagina/copia divisa> (Pagina 5-4) A B C A B C 13 Realizzazione di opuscoli da originali in fogli separati <Modalità opuscolo/rilegatura> (Pagina 5-22) 14 Realizzazione di opuscoli da libri <Modalità da libro a opuscolo> (Pagina 5-25) 15 Ordinamento automatico delle serie di copie senza il Rifinitore di documenti <Modalità di ordinamento/rifinitura> (Pagina 5-28) 3 2 1 3 3 2 2 1 1 a 3 2 1 b a b AB 1 1 1 3 2 2 2 1 2 AB 3 3 3 16 Rotazione automatica dell’immagine della 17 Copia simultanea di documenti originali con formati differenti <Modalità di selezione automatica/ archiviazione> (Pagina 5-30) AB 1 AB 1 1 19 Alimentazione del foglio di protezione per 20 Inversione bianco e nero lucidi OHP <Modalità lucido + foglio di protezione> (Pagina 5-37) 18 Aggiunta di una prima di copertina e/o di un’ultima di copertina alle serie di copie <Modalità copertina> (Pagina 5-32) 1 2 3 4 5 6 6 4 5 3 2 1 AB copia <Funzione di rotazione automatica> (Pagina 5-29) 21 Copia di immagini speculari <Modalità inversione> (Pagina 5-39) <Modalità immagine speculare> (Pagina 5-40) B A 22 Esecuzione di una copia di prova prima di 23 Esecuzione di ulteriori copie dopo il una copia in grande quantità <Modalità prova> (Pagina 5-41) completamento di un processo di copia <Modalità di ripetizione copia> (Pagina 5-43) 24 Copia di una grande quantità di originali in un’unica operazione <Modalità di scansione di gruppo> (Pagina 5-48) A B C 25 Risparmio del toner <Modalità di stampa eco> (Pagina 5-49) 26 Memorizzazione delle impostazioni utilizzate di frequente <Funzione di programmazione> (Pagina 5-51) 2 1 3 4 5 6 7 8 A B C 27 Aggiunta di copertine e inserimento di fogli tra i diversi gruppi di originali in un’unica operazione <Modalità di creazione del processo> (Pagina 5-58) 3 C-2 1 B-3 2 B-1 A-1 B-1 C-1 2 A-3 A-1 v 28 Registrazione delle immagini da utilizzare 29 Gestione delle maschere condivise per la sovrapposizione <Registrazione maschera> (Pagina 6-1) <Sezione dati condivisi> (Pagina 6-4) 30 Stampa di più originali memorizzati in un’unica operazione <Sezioni di stampa in sinergia> (Pagina 6-9) 1 3A C A B 2C 31 Utilizzo dei codici di reparto per il controllo del numero di copie eseguite da ciascun reparto <Modalità di gestione delle copie> (Pagina 7-1) 32 Spegnimento automatico della copiatrice in base a un programma prestabilito <Funzione di timer settimanale> (Pagina 7-14) 33 Modifica della lingua utilizzata nel pannello a sfioramento <Funzione di selezione della lingua> (Pagina 7-71) English OFF 34 È disponibile una gamma completa di Español ON ■ Rifinitore di documenti (Pagina 8-1) ■ Rifinitore di documenti + Vassoio multiprocesso + Unità di ripiegatura (Pagina 8-1) ■ Rifinitore di documenti (Pagina 8-6) ■ Contatore (Pagina 8-7) ■ Kit stampante (Pagina 8-7) ■ Kit scanner di rete (Pagina 8-7) ■ Kit tandem copiatrici (Pagina 8-8) dispositivi opzionali ■ Alimentatore laterale (Pagina 8-1) vi Capitolo 1 IMPORTANTE! LEGGERE PRIMA DI UTILIZZARE LA COPIATRICE. ETICHETTE DI ATTENZIONE Le etichette di Attenzione sono state applicate per salvaguardare la sicurezza dell’utente nei punti della copiatrice indicati di seguito. PRESTARE L’ATTENZIONE SUFFICIENTE a evitare incendi o scosse elettriche durante la rimozione della carta inceppata o la sostituzione del toner. Etichetta 1 Temperatura interna molto elevata. Non toccare le parti presenti in quest’area. Esiste il pericolo di procurarsi delle scottature. ............................ Etichetta 2 Alta tensione. Non toccare MAI le parti presenti in quest’area. Esiste il pericolo di scosse elettriche. ........... Etichette 3 e 4 Temperatura interna molto elevata. Non toccare le parti presenti in quest’area. Esiste il pericolo di procurarsi delle scottature. .................... Etichetta 5 NON toccare l’area di supporto dell’Elaboratore documenti. È possibile che le dita o altri oggetti restino impigliati e che ne risultino delle lesioni personali. .................. Etichetta 6 NON avvicinare fiamme alla bottiglia del toner o al contenitore del toner esausto. Potrebbero risultarne scintille pericolose. ........ NOTA: NON rimuovere le etichette. 1-1 PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ■ Requisiti ambientali ATTENZIONE • Evitare di installare la copiatrice in condizioni di instabilità o su superfici non piane. In tali condizioni è possibile che la copiatrice cada o si capovolga. Questo tipo di situazioni costituiscono un pericolo di lesioni personali o di danneggiamento della copiatrice. ........................ • Evitare luoghi umidi o polverosi e non puliti. Se alla spina resta attaccata della polvere o altro, pulire la spina per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche. .................................................. • Non installare la copiatrice in prossimità di radiatori, stufe o altre fonti di calore oppure in prossimità di corpi infiammabili, in modo da evitare il pericolo di incendio. ............................... • Per un corretto raffreddamento della copiatrice e per facilitare le operazioni di manutenzione e sostituzione delle parti, lasciare intorno alla copiatrice lo spazio indicato nell’illustrazione che segue. Lasciare uno spazio libero sufficiente, specialmente intorno al coperchio posteriore, a consentire una corretta fuoriuscita dell’aria dalla copiatrice. ............................................................. Posteriore: >3 15/16" = 10 cm Sinistra: >23 5/8" = 60 cm Destra: Anteriore: >39 3/8" = 100 cm >27 9/16" = 70 cm • Utilizzare sempre i blocchi delle rotelle per stabilizzare la copiatrice dopo averla installata. In tal modo si eviteranno spostamenti accidentali e/ o possibili pericolose capovolgimenti della copiatrice. ............................................................ Altre precauzioni • Delle condizioni ambientali avverse potrebbero influire sull’utilizzo sicuro e sulle prestazioni della copiatrice. Installare in una stanza dotata di aria condizionata (temperatura consigliata: intorno ai 20°C, umidità: circa 65%RH) ed evitare di installare la copiatrice: . In prossimità di una finestra o esposta alla luce diretta del sole. . In luoghi soggetti a vibrazioni. . In luoghi soggetti a escursioni termiche notevoli. . In luoghi con esposizione diretta a fonti di aria calda o fredda. . In luoghi poco ventilati. 1-2 • Se il rivestimento del pavimento è particolarmente delicato, potrebbe essere danneggiato dalle rotelle in caso di spostamento della copiatrice dopo l’installazione. • Durante la copia viene rilasciato dell’ozono, ma le quantità rilasciate non possono arrecare alcun danno alla salute. Se, tuttavia, la copiatrice viene utilizzata per un lungo periodo di tempo in un ambiente scarsamente ventilato oppure se si fa un uso particolarmente intensivo della copiatrice, l’odore potrebbe divenire spiacevole. Per mantenere un ambiente adeguato per le operazioni di copia, è consigliabile ventilare spesso la stanza in cui è installata la copiatrice. ■ Alimentazione/Messa a terra della copiatrice AVVERTENZA • NON utilizzare alimentazioni con voltaggi diversi da quelli indicati. Evitare di collegare più spine alla medesima presa. Questo tipo di situazioni costituiscono un pericolo di incendio o di scosse elettriche............................................................... • Inserire il cavo di alimentazione nella presa in modo corretto. Se degli oggetti metallici dovessero entrare in contatto con le parti metalliche della spina, potrebbero verificarsi incendi o lesioni a causa delle scosse elettriche. • Collegare sempre la copiatrice a una presa dotata di messa a terra per evitare il pericolo di incendi o di scosse elettriche in caso di corto circuito. Se non è possibile un collegamento con messa a terra, contattare il rappresentante dell’assistenza. ..................................................... Altre precauzioni • Collegare la spina a una presa quanto più vicina possibile alla copiatrice. • Il cavo di alimentazione viene utilizzato come dispositivo principale di disconnessione. Accertarsi che la presa non sia distante dalla copiatrice e che sia di facile accesso. ■ Sacchetti di plastica AVVERTENZA • Tenere i sacchetti di plastica utilizzati per l’imballaggio della copiatrice fuori dalla portata dei bambini. La plastica potrebbe occluderne naso e bocca causandone il soffocamento. ......... PRECAUZIONI PER L’USO ■ Precauzioni durante l’utilizzo della copiatrice AVVERTENZA • NON posizionare oggetti metallici o contenitori con acqua (fiori in un vaso, tazze piene e così via) sulla o in prossimità della copiatrice. Questo tipo di situazioni costituiscono un pericolo di incendio o di scosse elettriche. .......................................... • NON rimuovere alcuno dei coperchi dalla copiatrice. Esiste il pericolo di scosse elettriche in caso di contatto con le parti ad alta tensione della copiatrice. ................................................... • NON danneggiare, tagliare o tentare di riparare il cavo di alimentazione. NON posizionare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione, non tirarlo, piegarlo o danneggiarlo in qualsiasi altro modo. Questo tipo di situazioni costituiscono un pericolo di incendio o di scosse elettriche. ........................ • NON tentare MAI di riparare o smontare la copiatrice o le sue parti. Esiste il pericolo di incendi, scosse elettriche o danneggiamenti al laser. Nel caso di fuoriuscite, il raggio laser potrebbe causare la cecità. ................................. • Se la temperatura della copiatrice diventa eccessiva, viene emesso del fumo o uno strano odore oppure si verifica una qualsiasi altra situazione anormale, esiste il pericolo di incendio o scosse elettriche. Spegnere immediatamente l’interruttore principale spostandolo su OFF (O), scollegare la spina del cavo di alimentazione dalla presa e contattare il rappresentante dell’assistenza. .................................................... • Se si lascia cadere all’interno della copiatrice un qualsiasi oggetto o sostanza pericolosa (fermagli per fogli, acqua, altri fluidi e così via), spegnere immediatamente l’interruttore principale spostandolo su OFF (O). Quindi scollegare la spina dalla presa per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche. Infine contattare il rappresentante dell’assistenza. ........ ATTENZIONE • NON tirare il cavo di alimentazione per estrarre la spina dalla presa. Se si tira il cavo, è possibile che i fili interni si spezzino e che si verifichi un pericolo di incendio o scosse elettriche. Per estrarre la spina dalla presa, afferrare SEMPRE la spina. ................................................................ • Quando si sposta la copiatrice, estrarre SEMPRE la spina dalla presa elettrica. Se si danneggia il cavo, è possibile che si verifichi un pericolo di incendio o scosse elettriche. .............. • Se si prevede di non utilizzare la copiatrice per un breve periodo di tempo (durante la notte, ecc.), spegnere l’interruttore principale spostandolo su OFF (O). Se si prevede di non utilizzare la copiatrice per un lungo periodo di tempo (vacanze estive, ecc.), scollegare la spina del cavo di alimentazione dalla presa, in modo da evitare qualsiasi tipo di rischio nel periodo di inutilizzo della copiatrice. ... • Quando si sposta o si solleva la copiatrice, utilizzare SEMPRE i punti di appoggio e le maniglie indicate. ................................................. • Quando si eseguono operazioni di pulizia, per ragioni di sicurezza, scollegare SEMPRE la spina dalla presa elettrica. ................................... • Se all’interno della copiatrice sono presenti degli accumuli di polvere, esiste il pericolo di incendio o di altri problemi. Di conseguenza è consigliabile consultare il rappresentante dell’assistenza per ottenere informazioni sulla pulizia delle parti interne. Le operazioni di pulizia saranno particolarmente efficaci se eseguite prima delle stagioni a umidità elevata. Consultare il rappresentante dell’assistenza per ottenere informazioni sul costo della pulizia delle parti interne della copiatrice. ........................................ • NON lasciare l’Elaboratore documenti aperto. Ciò costituirebbe un pericolo di lesioni personali. • NON collegare o scollegare la spina del cavo di alimentazione con le mani bagnate, per evitare il pericolo di scosse elettriche. ................................ • Contattare SEMPRE il rappresentante dell’assistenza per la manutenzione o riparazione delle parti interne. ............................. 1-3 PRECAUZIONI PER L’USO Altre precauzioni • NON danneggiare in alcun modo la copiatrice e non poggiarvi sopra degli oggetti pesanti. • NON aprire il coperchio anteriore, spegnere l’interruttore principale o scollegare la spina dalla presa durante la copia. ■ Precauzioni per la gestione dei materiali di consumo ATTENZIONE • Per sollevare o spostare la copiatrice, contattare il rappresentante dell’assistenza. • NON avvicinare fiamme alla bottiglia del toner o al contenitore del toner esausto. Potrebbero risultarne scintille pericolose. ............................... • Non toccare le parti elettriche, quali i connettori o i circuiti stampati, per non danneggiarle con scariche di elettricità statica. • Tenere la bottiglia del toner e il contenitore del toner esausto fuori dalla portata dei bambini. ...... • NON tentare di eseguire alcuna operazione che non sia chiaramente illustrata in questo manuale. • In caso di fuoriuscite di toner dalla bottiglia del toner o dal contenitore del toner esausto, evitarne l’inalazione e l’ingestione, oltre al contatto con pelle e occhi. ........................................................ • ATTENZIONE: L’utilizzo di controlli o regolazioni e l’esecuzione di procedure diverse da quelle indicate nel manuale potrebbe esporre l’utente a radiazioni pericolose. • Per evitare danni agli occhi, non guardare direttamente la luce emessa dalla lampada di scansione. . Se si dovesse inavvertitamente inalare del toner, fare dei gargarismi con abbondante acqua in un luogo con aria non contaminata dal toner. In caso di tosse o manifestazioni simili, contattare un medico. . Se si dovesse inavvertitamente ingerire del toner, sciacquarsi la bocca con abbondante acqua e bere 1 o 2 bicchieri d’acqua per diluire il contenuto dello stomaco. Se necessario, contattare un medico. . Se il toner dovesse venire a contatto con gli occhi, risciacquarli con abbondante acqua. Se l’irritazione persiste, contattare un medico. . Se il toner dovesse venire a contatto con la pelle, lavare la parte interessata con acqua e sapone. • NON tentare di aprire o distruggere la bottiglia del toner o il contenitore del toner esausto. ......... Altre precauzioni • Dopo l’uso, provvedere SEMPRE allo smaltimento della bottiglia del toner e del contenitore del toner esausto nel rispetto delle normative locali e nazionali. • Conservare tutti i materiali di consumo in una stanza fresca e non illuminata. • Se si prevede di non utilizzare la copiatrice per un lungo periodo di tempo, rimuovere la carta dai cassetti e conservarla nella confezione di origine. 1-4 Capitolo 2 NOMI DEI COMPONENTI 1. Corpo principale 1 2 3 4 5 7 9 8 0 ! @ 6 1 Pannello operativo (Eseguire qui le operazioni di copia). 2 Coperchio sul lato destro del pannello operativo (Quando è necessario aggiungere del toner, aprire questo coperchio). 3 Coperchio anteriore (Quando la carta si inceppa all’interno della copiatrice, aprire questo coperchio). 4 Cassetto n. 1 (Questo cassetto ha una capacità di 500 fogli di carta da copie standard). 5 Cassetto n. 2 (Questo cassetto ha una capacità di 500 fogli di carta da copie standard). 6 Cassetto n. 3 (Questo cassetto ha una capacità di 1000 fogli di carta da copie standard). 7 Cassetto n. 4 (Questo cassetto ha una capacità di 1500 fogli di carta da copie standard). 8 Vassoio multi-bypass (Posizionare la carta da copie su questo vassoio per eseguire copie su formati di carta particolarmente piccoli o su tipi di carta speciali). 9 Guide di inserimento (Allineare queste guide lungo i bordi dei fogli posizionati sul vassoio multi-bypass). 0 Estensione multi-bypass (Estrarre questa estensione quando si copia su carta di formato 8 1/2" x 11", 11" x 17", B4 o A3). ! Coperchio destro (Quando la carta si inceppa all’interno della copiatrice, aprire questo coperchio). @ Contenitore del toner esausto (Il contenitore del toner esausto deve essere sostituito dal rappresentante dell’assistenza). 2-1 Capitolo 2 NOMI DEI COMPONENTI ^ % $ # ( & * ) ⁄ # Supporto originali (Posizionare gli originali da copiare su questo supporto). $ Guide di inserimento originali (Allineare queste guide ai bordi degli originali da copiare). % Coperchio dell’Elaboratore documenti (Quando un foglio del documento originale si inceppa, aprire questo coperchio). ^ Indicatore di originali in posizione (Questo indicatore si illumina quando nell’Elaboratore documenti sono posizionati degli originali). & Supporto originali espulsi (Gli originali già copiati vengono espulsi su questo supporto). * Maniglia dell’Elaboratore documenti (Per aprire l’Elaboratore documenti, utilizzare questa maniglia). ( Estensione di espulsione (Estrarre questa estensione quando si utilizzano originali di dimensioni maggiori, quali 8 1/2" x 14", 11" x 17", B4 e A3). ) Unità di alimentazione carta (Quando la carta si inceppa all’interno della copiatrice, estrarre questa unità). ⁄ Maniglie per il trasporto (Estrarre queste barre, due sui lati sinistro e destro della copiatrice, in modo da utilizzarle come maniglie). 2-2 Capitolo 2 NOMI DEI COMPONENTI ‹ ‚ · — ¤ › fi fl ‡ ⁄ Œ „ ¤ Linee dell’indicatore delle dimensioni dell’originale (Quando si posiziona l’originale sul piano in vetro, accertarsi che sia allineato a queste linee). ‹ Piano in vetro (Posizionare qui l’originale da copiare. Gli originali devono essere rivolti con la facciata da copiare verso il basso e con i bordi lungo le linee dell’indicatore delle dimensioni posto sui lati sinistro e posteriore del piano in vetro). › Contatore del totale (Su questo contatore viene visualizzato il numero totale di copie eseguite sulla copiatrice fino a questo momento). fi Interruttore principale (Prima di avviare le operazioni di copia, posizionare questo interruttore su ON ( | )). ´ · Leva di rilascio dell’unità di trasferimento B (Per estrarre l’unità di trasferimento, agire su questa leva). ‚ Unità di trasferimento (Quando la carta si inceppa all’interno della copiatrice, estrarre questa unità). Œ Unità fronte/retro (Quando la carta si inceppa all’interno della copiatrice, estrarre questa unità). „ Leve di rilascio della guida lunghezza carta (Agire su queste leve e regolare la piastra della guida in modo da adattarla alla lunghezza della carta da caricare nel cassetto). ´ Leve di rilascio della guida larghezza carta (Agire su queste leve e regolare le piastre della guida in modo da adattarle alla larghezza della carta da caricare nel cassetto). fl Vassoio di espulsione delle copie (Le copie finite vengono espulse su questo vassoio). ‡ Maniglia dell’unità di fissaggio A (Quando la carta si inceppa all’interno della copiatrice, estrarre questa maniglia). — Maniglia dell’unità di trasferimento C (Quando la carta si inceppa all’interno della copiatrice, estrarre questa maniglia). 2-3 Capitolo 2 NOMI DEI COMPONENTI 2. Pannello operativo @! 0 * & # ^ 9 % $ 6 7 8 5 4 1 2 3 1 Tasto e indicatore luminoso [Start] (Quando l’indicatore luminoso all’interno del tasto è verde e si desidera avviare una copia, premere questo tasto). ! Tasto e indicatore luminoso [Copier] (Per utilizzare le funzioni di copiatrice della macchina, premere questo tasto per attivare l’indicatore luminoso). 2 Tasto [Stop/Clear] (Per interrompere la copia o modificare il numero di copie da eseguire, premere questo tasto). @ Tasto e indicatore luminoso [Printer] (Per utilizzare le funzioni opzionali di stampante della macchina, premere questo tasto. L’indicatore luminoso all’interno del tasto si accende quando la macchina è nella modalità operativa Stampante. L’indicatore luminoso alla sinistra del tasto assume un colore verde o arancione oppure lampeggia, a seconda dello stato della macchina). 3 Tasto [Reset] (vedere “Modalità iniziale” a pagina 2-5). 4 Tasto e indicatore luminoso [Energy Saver] (Per attivare la modalità di preriscaldamento per il risparmio energetico, premere questo tasto. Per disattivare la modalità di preriscaldamento, premere di nuovo il tasto). 5 Tasto e indicatore luminoso [Interrupt] (Per eseguire l’interruzione della copia, premere questo tasto per attivare l’indicatore luminoso. Vedere a pagina 4-9). # Tasto e indicatore luminoso [Scanner] (Per utilizzare le funzioni opzionali di scanner della macchina, premere questo tasto. L’indicatore luminoso all’interno del tasto si accende quando la macchina è nella modalità operativa Scanner. L’indicatore luminoso alla sinistra del tasto assume un colore verde o arancione oppure lampeggia, a seconda dello stato della macchina). 6 Tasto [Management] (Quando la gestione delle copie è attivata, premere questo tasto al termine della sessione di copie per tornare alla schermata di immissione del codice del reparto). $ Tasto e indicatore luminoso [Auto Selection] (Per utilizzare la modalità di selezione automatica, premere questo tasto per attivarne l’indicatore luminoso. Vedere a pagina 5-30). 7 Tasto [ ] (impostazioni predefinite) (Per eseguire le impostazioni predefinite, oltre a quelle relative alla gestione delle copie, ecc., premere questo tasto). % Tasto e indicatore luminoso [Job Build] (Per utilizzare la modalità di creazione del processo, premere questo tasto per attivarne l’indicatore luminoso. Vedere a pagina 558). 8 Tastiera (Per impostare il numero di copie da eseguire o altri valori, premere questi tasti). 9 Pannello a sfioramento (In questo pannello vengono visualizzate informazioni quali le procedure operative, gli stati della copiatrice e i vari tasti funzione). 0 Rotella di regolazione della luminosità<P> (Agire su questa rotella per regolare la luminosità del pannello a sfioramento). 2-4 ^ Tasto e indicatore luminoso [Repeat Copy] (Per utilizzare la modalità di ripetizione della copia, premere questo tasto per attivarne l’indicatore luminoso. Vedere a pagina 5-43). & Tasto e indicatore luminoso [Job Queue] (Per utilizzare le funzioni di gestione delle copie, premere questo tasto per attivarne l’indicatore luminoso. Vedere a pagina 6-20). * Tasto e indicatore luminoso [Document Management] (Per utilizzare le funzioni di gestione del documento, premere questo tasto per attivarne l’indicatore luminoso. Vedere a pagina 6-1). Capitolo 2 NOMI DEI COMPONENTI ● Modalità iniziale (al termine del riscaldamento o quando viene premuto il tasto [Reset]) In base alle impostazioni predefinite di fabbrica, viene selezionato automaticamente un formato di carta identico all’originale e le proporzioni di ingrandimento della copia vengono impostate su “100%” [1:1] (sotto la modalità di selezione automatica della carta), il numero di copie da eseguire viene impostato su “1” e la qualità dell’immagine viene impostata sulla modalità testo+foto. NOTE • È possibile modificare le impostazioni predefinite per la modalità iniziale utilizzando la procedura “impostazioni predefinite per la copia” corrispondente. • È possibile modificare l’impostazione predefinita per l’esposizione di copia della modalità iniziale dalla “modalità di esposizione manuale” alla “modalità di esposizione automatica” (vedere “Modalità di esposizione” a pagina 7-37). ● Funzione di cancellazione automatica Una volta passata una quantità di tempo definita dopo la fine della sessione di copia (tra i 30 e i 270 secondi), si avvierà la funzione di cancellazione automatica e la copiatrice tornerà alle impostazioni attive subito dopo il riscaldamento, ovvero alle impostazioni della modalità iniziale (tuttavia, la modalità di esposizione e la qualità dell’immagine non cambieranno). Se la sessione di copia successiva ha inizio prima dell’avvio della funzione di cancellazione automatica, sarà possibile continuare a fare copie utilizzando le stesse impostazioni (modalità di copia, numero di copie ed esposizione). ● Funzione di cambio automatico del [cassetto] Se due [cassetti] contengono carta dello stesso formato nel medesimo orientamento e, durante la copia, la carta di uno dei [cassetti] si esaurisce, la funzione di cambio automatico del [cassetto] provvederà a cambiare la fonte di alimentazione della carta dal [cassetto] vuoto all’altro. È inoltre possibile indicare i cassetti che conterranno carta dello stesso tipo e formato per il cambio automatico. NOTA La funzione di cambio automatico del cassetto può essere disattivata (vedere “Attivazione e disattivazione della funzione di cambio automatico del cassetto” a pagina 7-22). 2-5 Capitolo 2 NOMI DEI COMPONENTI 3. Pannello a sfioramento Specifiche in pollici 1 3 2 Paper Size 11x81/2" Ready to copy. Set Combine 11x81/2" Plain 4 81/2x11" Color 11x81/2" Plain AMS APS Auto Exposure Bypass Plain 11x81/2" Recycled Basic & Exposure Function User choice 6 5 ! * Reduce /Enlarge Orig.image quality 1 sided →1 sided 1 sided →2 sided ^ Reduc /Enlarge 2 sided/ Separation Program @ (0 9 8 ) 7 # $ % Specifiche metriche 1 3 2 Paper size Ready to copy. Set Merge copy Plain 4 Colour AMS APS Bypass Plain Plain Exposure Mode Recycled Basic & 2-6 Auto Exposure. User choice * 6 5 ! Function Reduce/ Enlarge Image quality 1-sided➔ 1-sided 1-sided➔ 2-sided Reduce/ Enlarge 2-sided/ Split Program @ ( 0 9 8 ) 7# $ % ^ Capitolo 2 NOMI DEI COMPONENTI 1 In quest’area vengono visualizzati i messaggi relativi allo stato della copiatrice e alle procedure operative. 2 In quest’area vengono visualizzate le informazioni relative al formato della carta presente nel cassetto e alle proporzioni di ingrandimento della copia. 3 In quest’area viene visualizzato il numero di copie da eseguire. 4 Tasti dei formati della carta (icone del volume di carta rimanente) (Premere questi tasti quando si desidera cambiare il cassetto attualmente selezionato per utilizzare carta di un formato diverso. Il cassetto che contiene il tipo e formato di carta attualmente selezionato viene evidenziato). 5 Tasto “APS” (Quando si desidera che il formato della carta venga selezionato automaticamente, premere questo tasto fino a che non risulta evidenziato). 6 Tasto “Bypass” (Per eseguire delle copie sui fogli posizionati sul vassoio multibypass, premere questo tasto. All’interno del tasto verrà indicato il tipo di carta registrato per l’utilizzo sul vassoio multi-bypass). 7 Tasto “AMS” (Quando si desidera che le proporzioni di ingrandimento della copia vengano selezionate automaticamente, premere questo tasto fino a che non risulta evidenziato). 8 Tasto “Reduce/Enlarge” (Quando si desidera cambiare manualmente le proporzioni di ingrandimento della copia, premere questo tasto). 9 Tasto “100%” (stesse dimensioni) (Quando si desidera copiare l’immagine originale al “100%” del suo formato effettivo, premere questo tasto). 0 Tasti di regolazione dell’esposizione della copia / Scala di esposizione della copia (Per regolare manualmente l’esposizione della copia, premere il tasto appropriato. La scala di esposizione della copia indicherà l’impostazione selezionata). ! Tasto “Exposure” [“Exposure Mode”] (Per accedere alla schermata “Exposure Mode”, premere questo tasto). @ Tasto “Auto Exposure” (Quando si desidera selezionare la modalità di esposizione automatica, premere questo tasto fino a che non risulta evidenziato. Nella modalità di esposizione automatica, verrà rilevato il contrasto del documento originale, quindi sarà selezionato automaticamente il livello di esposizione più appropriato). > 1 sided” # Tasto “1 sided –– (Quando si desidera eseguire copie a facciata singola da originali a facciata singola, premere questo tasto). > 2 sided” $ Tasto “1 sided –– (Quando si desidera eseguire copie a facciata singola da originali fronte/retro, premere questo tasto). % Tasto “2 sided/Separation” [“2-sided / Split”] (Quando si desidera eseguire copie a facciata singola da originali fronte/retro, premere questo tasto). ^ Tasti di registrazione (Per accedere alla funzione o modalità desiderata, premere il tasto corrispondente. È possibile registrare la funzione o modalità nella scheda ”Function” in modo che venga visualizzato come uno dei tasti di registrazione). & Scheda “Basic” (Per tornare alla visualizzazione del contenuto della scheda “Basic”, premere su questa cartella). * Scheda “User choice” (Per visualizzare il contenuto della scheda “User Choice”, premere su questa cartella). Specifiche in pollici Sort/ Finish Select orig. size Orig. image quality User choice Cover Form Overlay Proof Copy Basic Border Erase Function Program Specifiche metriche Sort/ Finished Select size orig. Image quality User choice Cover Mode Form overlay Test copy Basic Erase Mode Function Program ( Scheda “Function” (Per visualizzare il contenuto della scheda ”Function”, premere su questa cartella). Specifiche in pollici Paper size Ready to copy. Select paper 2 sided/ Separation Select original size Combine Exposure Reduce /Enlarge Auto Selection Batch scanning Up Orig.image quality Margin Centering Page # Form Overlay Down Sort/ Finished Border Erase Cover Booklet /Stitching Basic User choice Function Program Paper size Ready to copy. OHP back Proof Copy Memo Pages Eco Print Orig. set direction Invert Mirror Modify Copy Select of Output User choice Set 11x81/2" Auto Rotation Basic Set 11x81/2" Up Down Function Program Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Select paper 2-sided/ Split Select size orig. Merge copy Exposure Mode Reduce/ Enlarge Auto selection Large # of originals Up Image quality Margin/ Image shift Page numbering Form overlay Down Sort/ Finished Erase Mode Cover Mode Booklet/ Stitching Basic User choice Function Program Paper size Ready to copy. Auto Rotation OHP back Test copy Memo pages Eco Print Orig. set direction Invert Mirror Modify copy Select of Output Basic User choice Set Set Up Down Function Program 2-7 Capitolo 2 NOMI DEI COMPONENTI ) Scheda “Program” (Per registrare le impostazioni attualmente selezionate come un programma o eliminare un programma registrato in precedenza, premere su questa cartella). NOTA Se si preme un tasto con una freccia nell’angolo inferiore destro (䊳), verrà visualizzata la schermata di impostazione corrispondente. Specifiche in pollici Paper size Ready to copy. Select paper 2 sided/ Separation Select original size Combine Exposure Reduce /Enlarge Auto Selection Batch scanning Up Orig.image quality Margin Centering Page # Form Overlay Down Sort/ Finished Border Erase Cover Booklet /Stitching Basic Set 11x81/2" Function User choice Program Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Select paper 2-sided/ Split Select size orig. Merge copy Exposure Mode Reduce/ Enlarge Auto selection Large # of originals Up Image quality Margin/ Image shift Page numbering Form overlay Down Sort/ Finished Erase Mode Cover Mode Booklet/ Stitching Basic Function User choice Set Program Tasto “Register” (Per registrare la funzione o modalità attualmente selezionata sotto un tasto di registrazione, premere questo tasto). Tasto “Back” (Per riportare le impostazioni della modalità attualmente selezionata ai valori precedenti, premere questo tasto). Tasto “Close” (Per tornare alla schermata precedente, premere questo tasto). Specifiche in pollici Paper size Ready to copy. Set 11x81/2" 100% Reduce/Enlarge Register Back Close (25~400) 100 % AMS Standard Zoom 100% XY zoom 400% 200% 51/2x81/2"➔11x17" # Keys 154% 51/2x81/2"➔81/2x14" 77% 11x17"➔81/2x14" 129% 81/2x11"➔11x17" 121% 81/2x14"➔11x17" 64% 11x17"➔81/2x11" 50% 11x17"➔51/2x81/2" 78% 81/2x14"➔81/2x11" 25% Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Set 100% Reduce/Enlarge Register Back Close (25~400) 141% A 4➔A3 A 5➔A4 Standard Zoom 100% 127% Folio➔A3 70% XY zoom 400% 106% A 4➔B 4 11x15"➔A3 50% 100 #-Keys 2-8 % AMS 90% 200% A 5➔A 3 Folio➔A3 75% 11x15"➔A 4 25% A4➔A5 NOTA È possibile cambiare o aggiungere nuovi tasti a quelli visualizzati nelle cartelle “Basic” e “User choice” seguendo le procedure illustrate in “Personalizzazione del layout dello schermo (funzioni principali)” a pagina 7-58 e “Personalizzazione del layout dello schermo (funzioni di aggiunta)” a pagina 7-59. Capitolo 3 PREPARAZIONE 1. Caricamento della carta In questa copiatrice è possibile caricare la carta in 5 punti diversi: i 4 [cassetti] e il vassoio multi-bypass. 1 Estrarre il [cassetto] per quanto possibile. 2 Agire sulle piastre della guida in modo da adattarle alla lunghezza della carta da caricare nel [cassetto]. I formati della carta sono indicati sul fondo del [cassetto]. 3 Agire sulla piastra della guida in modo da adattarla alla larghezza della carta da caricare nel [cassetto]. (1) Quando si aggiunge della carta Dopo aver estratto dei fogli di carta nuovi dalla confezione, aprirli a ventaglio in modo da separarli prima del caricamento in un (cassetto) o del posizionamento sul vassoio multi-bypass. (2) Caricamento della carta nei [cassetti] n. 1 e n. 2 In ciascun [cassetto] è possibile caricare fino a 500 fogli di carta da copie standard (75 g/m2 – 90 g/m2) o carta colorata. Specifiche in pollici Ciascun [cassetto] può contenere fogli di tutti i formati compresi tra 5 1/2" x 8 1/2" e 11" x 17". Specifiche metriche Ciascun [cassetto] può contenere fogli di tutti i formati compresi tra A5R e A3. IMPORTANTE! • Nelle copiatrici con specifiche metriche il formato della carta caricata in ciascun [cassetto] deve essere specificato sotto “Formato della carta ([cassetto] n. 1 e n. 2)” a pagina 7-23. • Il tipo di carta caricata in ciascun [cassetto] deve essere specificato sotto “Tipo di carta ([cassetto] n. 1 - n. 5)” a pagina 7-24. 3-1 Capitolo 3 PREPARAZIONE 4 Allineare la risma di fogli lungo il lato destro del [cassetto], quindi posizionare la carta nel [cassetto]. 6 Richiudere il [cassetto] spingendolo delicatamente in posizione. NOTA Se si prevede di non utilizzare la copiatrice per un lungo periodo di tempo, rimuovere tutta la carta dai [cassetti] e sigillarla nella confezione di origine in modo da proteggerla dall’umidità. (3) Caricamento della carta nei [cassetti] n. 3 e n. 4 IMPORTANTE! • Accertarsi che nei fogli caricati nei [cassetti] non vi siano pieghe, ecc. Pieghe e altre deformazioni possono causare degli inceppamenti. • NON caricare più fogli di quanti indicati sull’etichetta posta all’interno del [cassetto] (contrassegnata con 1 nell’illustrazione). • Quando si carica la carta in un [cassetto], accertarsi che la facciata su cui deve essere eseguita la copia sia rivolta verso il basso (il lato di copia è il lato rivolto verso l’alto all’apertura della confezione). • Accertarsi che la carta sia posizionata correttamente lungo le piastre guida della lunghezza e della larghezza. Se tra la carta e le piastre sono presenti degli spazi, riposizionare le piastre guida in modo che siano a contatto con la carta. Il [cassetto] n. 3 può contenere fino a 1000 fogli di carta da copie standard di formato 11" x 8 1/2" o A4 (75 g/m2 – 80 g/m2) oppure di carta colorata ([cassetto] sulla destra). Il [cassetto] n. 4 ([cassetto] a sinistra) può contenere fino a 1500 fogli di carta del medesimo formato. IMPORTANTE! • Il tipo di carta caricata in ciascun [cassetto] deve essere specificato sotto “Tipo di carta ([cassetto] n. 1 - n. 5)” a pagina 7-24. 1 Estrarre il [cassetto] per quanto possibile. 2 Allineare la risma di fogli lungo il lato destro del [cassetto], quindi posizionare la carta nel [cassetto]. 1 5 3-2 Applicare l’etichetta con il formato appropriato sulla parte anteriore del [cassetto] a indicare il formato della carta caricata nel [cassetto]. Capitolo 3 PREPARAZIONE (4) Posizionamento dei fogli sul vassoio multi-bypass IMPORTANTE! • Accertarsi che nei fogli caricati nei [cassetti] non vi siano pieghe, ecc. Pieghe e altre deformazioni possono causare degli inceppamenti. • NON caricare più fogli di quanti indicati sull’etichetta posta all’interno del [cassetto] (contrassegnata con 1 nell’illustrazione). • Quando si carica la carta in un [cassetto], accertarsi che la facciata su cui deve essere eseguita la copia sia rivolta verso il basso (il lato di copia è il lato rivolto verso l’alto all’apertura della confezione). È possibile posizionare sul vassoio multi-bypass sia della carta da copie standard che della carta speciale. Per copiare su carte speciali, utilizzare sempre il vassoio multi-bypass. NOTE • È possibile posizionare sul vassoio multi-bypass fino a un massimo di 100 fogli di carta da copie standard o speciale. • I tipi e la quantità di fogli di carta speciale che è possibile posizionare sul vassoio multi-bypass sono i seguenti: Lucidi OHP: 25 fogli Carta spessa (120 g/m2, 160 g/m2, 200 g/m2 e 110 lb): 25 fogli 1 IMPORTANTE! Quando si utilizzano carte speciali, quali i lucidi OHP e la carta spessa, è necessario specificare il tipo di carta sotto “(1) Formato e tipo di carta” a pagina 7-60. 3 Applicare l’etichetta con il formato appropriato sulla parte anteriore del [cassetto] a indicare il formato della carta caricata nel [cassetto]. 4 Richiudere il [cassetto] spingendolo delicatamente in posizione. 1 Aprire il vassoio multi-bypass. NOTA Quando si copia su carta di formato 8 1/2" x 14", 11" x 17", B4 o A3, estrarre l’estensione del vassoio multi-bypass. NOTA Se si prevede di non utilizzare la copiatrice per un lungo periodo di tempo, rimuovere tutta la carta dai [cassetti] e sigillarla nella confezione di origine in modo da proteggerla dall’umidità. 3-3 Capitolo 3 PREPARAZIONE 2 Allineare le guide di inserimento lungo i bordi dei fogli posizionati sul vassoio multi-bypass. 3 Far scorrere i fogli lungo le guide di inserimento per quanto possibile verso l’interno della copiatrice. IMPORTANTE! • Accertarsi che la carta posizionata sul vassoio non presenti pieghe e altre deformazioni. Le pieghe e le altre deformazioni possono causare degli inceppamenti. • Se la carta è ondulata, stenderla prima di posizionarla sul vassoio multi-bypass. (La deformazione massima dovrebbe mantenersi sotto i 10 mm per la carta standard e sotto i 5 mm per le cartoline). A seconda della qualità, la carta potrebbe non essere alimentata in modo corretto all’interno del vassoio multi-bypass. • Quando si carica la carta sul vassoio multi-bypass, accertarsi che la facciata su cui deve essere eseguita la copia sia rivolta verso l’alto (il lato di copia è il lato rivolto verso l’alto all’apertura della confezione). Se il bordo della carta è deformato, stenderlo prima di posizionare la carta sul vassoio multi-bypass. 3-4 Capitolo 3 PREPARAZIONE (5) Caricamento della carta all’interno dell’alimentatore laterale (un cassetto opzionale disponibile solo per le copiatrici da 55 cpm) 3 Allineare la risma di fogli lungo il lato destro della piastra, quindi posizionare la carta nell’alimentatore laterale. L’alimentatore laterale opzionale può contenere fino a 4000 fogli di carta da copie standard di formato 11" x 8 1/2" o A4 (75 g/m2 – 80 g/m2) oppure di carta colorata. 1 Tenere premuto il pulsante per l’abbassamento della piastra della carta posto sul lato destro dell’alimentatore laterale. IMPORTANTE! NOTE • Quando nell’alimentatore laterale si esaurisce la carta, la piastra della carta all’interno dell’alimentatore viene abbassato automaticamente nella posizione di caricamento. • Se il coperchio destro dell’alimentatore laterale è aperto, la piastra non si sposterà fino a quando non viene premuto il pulsante. • Accertarsi che nei fogli caricati nell’alimentatore laterale non vi siano pieghe, ecc. Le pieghe e le altre deformazioni possono causare degli inceppamenti. • NON caricare più fogli di quanti indicati sull’etichetta posta all’interno dell’alimentatore laterale (contrassegnata con 1 nell’illustrazione). • Quando si carica la carta nell’alimentatore laterale, accertarsi che la facciata su cui deve essere eseguita la copia sia rivolta verso l’alto (il lato di copia è il lato rivolto verso l’alto all’apertura della confezione). 1 2 Aprire il coperchio destro dell’alimentatore laterale. 4 Chiudere il coperchio superiore e, se necessario, chiudere il coperchio destro. NOTA NOTA Se si prevede di non utilizzare la copiatrice per un lungo periodo di tempo, rimuovere tutta la carta dall’alimentatore laterale e sigillarla nella confezione di origine in modo da proteggerla dall’umidità. Se si apre anche il coperchio superiore, il caricamento della carta all’interno dell’alimentatore laterale risulterà facilitato. 3-5 Capitolo 3 PREPARAZIONE 2. Posizionamento dei documenti originali (1) Posizionamento degli originali nell’Elaboratore documenti L’Elaboratore documenti alimenta ed esegue la scansione di ciascun originale, in modo automatico, per la copia. Se necessario, gli originali fronte/retro vengono automaticamente capovolti in modo da ottenere copie fronte/retro o su fogli separati. 3 Come posizionare gli originali nell’Elaboratore documenti 1 Regolare le guide di inserimento in modo che corrispondano al formato degli originali. NOTA 1 Precauzioni durante l’utilizzo dell’Elaboratore documenti NON posizionare nell’Elaboratore documenti originali dei tipi riportati di seguito. Inoltre, quando si utilizzano fogli perforati o originali forati, NON inserire per primo il lato forato. • Pellicola OHP o altri lucidi • Carta carbone, originali deformati o piegati e originali morbidi, ad esempio in vinile • Originali non rettangolari, umidi e con nastro adesivo o colla • Originali con ganci o spillette (per utilizzare tali originali, rimuovere i ganci e le spillette e stendere le eventuali piegature prima di posizionarli sull’Elaboratore documenti. In caso contrario potrebbero verificarsi degli inceppamenti). • Ritagli o originali con superfici lisce e scivolose • Originali con fluidi di correzione umidi • Originali piegati (se fosse necessario utilizzare originali in queste condizioni, cercare di stendere le porzioni piegate del documento prima di posizionarlo nell’Elaboratore documenti. In caso contrario potrebbero verificarsi degli inceppamenti). 2 Originali che è possibile posizionare nell’Elaboratore documenti • Originali in fogli • Peso della carta: Originali a facciata singola: tra i 35 g/m2 e i 160 g/m2 Originali fronte/retro: tra i 50 g/m2 e i 120 g/m2 • Formato: Max. 11" x 17" o A3 - Min. 5 1/2" x 8 1/2" o A5R • Numero di fogli: 100 fogli (formato sotto 11" x 8 1/2" o A4 [75 g/m2 o 80 g/m2]) 70 fogli (formato sopra 8 1/2" x 14" o B4 [75 g/m2 o 80 g/m2]) 30 fogli (quando si utilizza la modalità di selezione automatica) 3-6 Prima di posizionare nuovi originali, rimuovere gli originali ancora presenti sul supporto originali espulsi. Se si lasciano gli originali espulsi sul supporto, potrebbero verificarsi degli inceppamenti. 2 Posizionare gli originali in ordine e con la facciata da copiare rivolta verso l’alto (la prima delle due facciate nel caso di originali fronte/retro) sull’apposito supporto. Far scorrere per quanto possibile gli originali verso l’interno dell’Elaboratore documenti. * Nel caso di originali di grandi dimensioni, quali i formati 8 1/2" x 14", 11" x 17", B4 o A3, aprire l’estensione di espulsione. Capitolo 3 PREPARAZIONE IMPORTANTE! 3 NON inserire un numero di originali maggiore del numero indicato sull’etichetta applicata sul retro della guida di inserimento degli originali. Se si inserisce un numero di originali maggiore, potrebbe verificarsi un’alimentazione non corretta. Afferrare l’Elaboratore documenti dalla maniglia e chiuderlo. * Se si utilizza un originale più spesso di 4 centimetri, lasciare l’Elaboratore documenti aperto. IMPORTANTE! Evitare di esercitare una pressione eccessiva sul piano in vetro quando si chiude l’Elaboratore documenti. Una pressione eccessiva potrebbe causare la rottura del vetro. NOTA Quando si utilizzano originali a doppia facciata (libri, ecc.), è possibile che intorno alla fascia centrale o lungo i bordi delle immagini copiate si evidenzino delle ombreggiature. (2) Posizionamento degli originali sul piano in vetro Per eseguire delle copie da originali che non è possibile posizionare nell’Elaboratore documenti (libri, riviste, ecc.), sollevare l’Elaboratore documenti e posizionare un originale alla volta sul piano in vetro. 1 Afferrare l’Elaboratore documenti dalla maniglia e sollevarlo. * Prima di sollevare l’elaboratore documenti, rimuovere gli eventuali originali ancora presenti sui supporti degli originali in ingresso ed espulsi per evitare che cadano. 2 Posizionare il documento sul piano in vetro con la facciata da copiare rivolta verso il basso e allinearlo seguendo le righe presenti sull’indicatore di formato dei documenti alla sinistra del piano. ATTENZIONE NON lasciare l’Elaboratore documenti aperto. Ciò costituirebbe un pericolo di lesioni personali. 3-7 Capitolo 3 PREPARAZIONE 3. Aggiunta del toner Quando viene visualizzato il messaggio “Add toner”, aggiungere del toner. Dopo la visualizzazione del messaggio, sarà ancora possibile eseguire qualche copia. È tuttavia consigliabile aggiungere del toner appena possibile. * NON aggiungere del toner se non viene visualizzato questo messaggio. * Premere il tasto “Adding toner” per visualizzare la procedura di aggiunta del toner sul pannello a sfioramento. 2 Capovolgere la nuova bottiglia del toner e battere leggermente sul fondo per una decina di volte. 3 Tenere saldamente la bottiglia e scuoterne il contenuto capovolgendola per una decina di volte, come illustrato nella figura. 4 Quindi, tenere la bottiglia in orizzontale e scuoterla per una decina di volte. 5 Far combaciare il foro della bottiglia del toner (posto sotto il ▼) con il piolo metallico (indicato con 1 nell’illustrazione) che sporge dall’alloggiamento del toner. Specifiche in pollici Paper size Set 11x8 1/2" Ready to copy. Add toner. Combine 11x8 1/2" 8 /2x11" 1 11x8 1/2" APS Bypass AMS Auto Exposure 11x8 1/2" Exposure Basic User choice Function Reduce /Enlarge 1 sided → 1 sided 1 sided → 2 sided Orig. image quality Reduce /Enlarge 2 sided/ Separation Adding toner Program Specifiche metriche Paper Size Ready to copy. Set Add toner. Combine Plain Color Bypass Plain Recycled Basic AMS APS Auto Exposure Exposure User choice Function Reduce /Enlarge 1 sided → 1 sided 1 sided → 2 sided Orig. quality Reduce /Enlarge 2 sided/ Separation Program Adding toner ATTENZIONE NON avvicinare fiamme alla bottiglia del toner o al contenitore del toner esausto. Potrebbero risultarne scintille pericolose. ATTENZIONE NON tentare di aprire o distruggere la bottiglia del toner o il contenitore del toner esausto. 1 3-8 Aprire il coperchio alla destra del pannello operativo. Capitolo 3 PREPARAZIONE 6 Ruotare la bottiglia di 90 gradi in senso orario e il toner della bottiglia verrà versato nella copiatrice. * Ruotare completamente la bottiglia fino a che non si blocca, in modo che il ■ della bottiglia sia allineato al ▲ presente sul corpo principale della copiatrice. 9 Ruotare la bottiglia del toner in senso antiorario nella posizione di origine e rimuoverla lentamente dall’alloggiamento. 1 2 1 2 7 Attendere fino a che la bottiglia non sarà stata completamente vuotata. ATTENZIONE NON avvicinare fiamme alla bottiglia del toner o al contenitore del toner esausto. Potrebbero risultarne scintille pericolose. ATTENZIONE NON tentare di aprire o distruggere la bottiglia del toner o il contenitore del toner esausto. 8 Battere leggermente sui lati della bottiglia per una decina di volte in modo da far uscire tutto il toner residuo. 10 10 Chiudere il coperchio alla destra del pannello operativo. ● Dopo l’uso, provvedere SEMPRE allo smaltimento della bottiglia del toner e del contenitore del toner esausto nel rispetto delle normative locali e nazionali. 3-9 Capitolo 3 PREPARAZIONE 3-10 Capitolo 4 UTILIZZO DI BASE 1. Procedura di copia di base 1 3 Paper Size 11x81/2" Ready to copy. S Co 11x81/2" Plain 81/2x11" Color 11x81/2" Plain Bypass 11x81/2" Recycled Basic AMS APS Auto Exposure Exposure User choice Function Reduce /Enlarge Ori qua 1 sided → 1 sided 1 sided → 2 sided Re /En 2 sided/ Separation Program Specifiche in pollici 1. Riscaldamento 3 Posizionare l’interruttore principale su ON ( | ). Al termine del riscaldamento verrà visualizzato “Ready to copy”. Paper size Ready to copy. Me Plain Colour Bypass Plain Basic Se si posizionano gli originali da fotocopiare e si preme il tasto [Start] quando la copiatrice è ancora in fase di riscaldamento, la copia verrà effettuata appena terminato il riscaldamento. Auto Exp. Exposure Mode Recycled NOTA AMS APS User choice Function Reduce/ Enlarge Ima qua 1-sided➔ 1-sided 1-sided➔ 2-sided Re En 2-sided/ Split Program Specifiche metriche 3. Selezione delle funzioni desiderate Selezionare le modalità e funzioni della copiatrice desiderate. 2 • • • • • • • • • 2. Posizionamento dei documenti originali Posizionare i documenti originali che si desidera fotocopiare nell’Elaboratore documenti o sul piano in vetro. Se si posiziona il documento originale sul piano in vetro, collocarlo nell’angolo in alto a sinistra e allinearlo seguendo le righe presenti sull’indicatore di formato dei documenti. • • • • • • • • NOTA Per ulteriori informazioni sul posizionamento dei documenti originali, fare riferimento a “2. Posizionamento dei documenti originali” a pagina 3-6. • • • • • • • Ingrandimento/riduzione dell’immagine della copia (pagina 4-5). Interruzione della copia (pagina 4-9). Copia fronte/retro da tipi di originali diversi (pagina 5-1). Copia di immagini da originali a doppia facciata (libri, riviste, ecc.) o o fronte/retro su fogli separati (pagina 5-4). Creazione di un margine sulle copie (pagina 5-6). Centratura dell’immagine della copia (pagina 5-8). Aggiunta di uno spazio accanto alle immagini della copia per l’inserimento di note (pagina 5-9). Copie con bordi puliti (pagina 5-11). Adattamento dell’immagine di due o quattro originali su un’unica pagina di copia (pagina 5-13). Stampa dei numeri di pagina sulle copie (pagina 5-16). Sovrapposizione di un’immagine su un’altra (pagina 5-20). Realizzazione di opuscoli da originali in fogli separati (pagina 5-22). Realizzazione di opuscoli da libri (pagina 5-25). Ordinamento automatico di serie di copie senza Rifinitore di documenti (pagina 5-28). Rotazione automatica dell’immagine della copia (pagina 5-29). Copia simultanea di documenti originali con formati differenti (pagina 5-30). Aggiunta di una prima copertina e di un’ultima di copertina alle serie di copie (pagina 5-32). Alimentazione del foglio di protezione per lucidi OHP (pagina 5-37). Inversione bianco e nero (pagina 5-39). Copia di immagini speculari (pagina 5-40). Esecuzione di una copia di prova prima di una copia in grande quantità (pagina 5-41). Esecuzione di ulteriori copie dopo il completamento di un processo di copia (pagina 5-43). Copia di una grande quantità di originali in un’unica operazione (pagina 5-48). Aggiunta di copertine e inserimento di fogli tra i diversi gruppi di originali in un’unica operazione (pagina 5-58). 4-1 Capitolo 4 UTILIZZO DI BASE 4 5 11x81/2" Plain 1 8 /2x11" Plain 11x81/2" Color 1 11x8 /2" Plain APS Bypass 11x81/2" Recycled 81/2x11" Color AMS APS 1 Auto Exposure Bypass 11x8 /2" Plain 11x81/2" Recycled Specifiche in pollici 4 Reduce /Enlarge Exposure Specifiche in pollici 5 Plain Plain Colour APS Plain AMS APS Colour Bypass BYPASS Auto Exp. Plain Recycled Specifiche metriche Reduce/ Enlarge Exposure Mode Recycled Specifiche metriche 4. Selezione del formato della carta 5. Regolazione dell’esposizione di copia Quando il tasto “APS” sul pannello a sfioramento è evidenziato, viene selezionata automaticamente la carta da copie dello stesso formato del documento originale. Per copiare il documento originale su carta di formato diverso, senza modificare il formato dell’immagine, premere il tasto relativo al formato che si desidera utilizzare. In genere, la regolazione dell’esposizione di copia viene effettuata manualmente. Se si desidera rendere l’esposizione più scura, premere il tasto destro di regolazione dell’esposizione per spostare verso destra la freccia situata sotto la scala di esposizione. Al contrario, se si desidera renderla più chiara, premere il tasto sinistro di regolazione dell’esposizione per spostare la freccia verso sinistra. Se si desidera che l’esposizione di copia venga regolata automaticamente, premere il tasto “Auto Exposure” finché non viene evidenziato. Verrà rilevato il contrasto del documento originale, quindi sarà selezionato automaticamente il livello di esposizione più appropriato. NOTE • È possibile modificare l’impostazione della selezione automatica del formato carta (vedere “Selezione della carta” a pagina 7-42). • È inoltre possibile specificare un cassetto, che verrà selezionato in modo automatico indipendentemente dal formato della carta caricata nel cassetto (vedere “Cassetto predefinito” a pagina 7-44). Specifiche in pollici Paper Size 11x81/2" Ready to copy. Register Exposure Mode 1 2 3 4 5 6 Back Set Close 7 Auto Manual Lighter Darker Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Register Exposure mode Back Set Close Auto Manual Lighter Darker NOTE • Se le copie risultano troppo scure o troppo chiare, è possibile regolare la modalità di esposizione automatica (vedere “Regolazione dell’esposizione automatica” a pagina 7-47). • È inoltre possibile modificare l’impostazione predefinita per l’esposizione di copia e passare alla modalità di esposizione automatica (vedere “Modalità di esposizione” a pagina 7-37). 4-2 Capitolo 4 UTILIZZO DI BASE 6 Paper Size 7 Sort/ Finish Select orig. size Orig. image quality Border Erase Basic User choice Combine Cover Form Overlay Proof Copy Function uto Paper size 7 User choice Merge copy Form overlay Function Set Cover Mode Erase Mode Image quality Test copy Basic Reduc /Enlarge Specifiche in pollici 6 Select size orig. Orig.image quality 1 sided → 1 sided 1 sided AMS Program Specifiche in pollici Sort/ Finished Set 11x81/2" Image quality orig. 1-sided➔ 1-sided 1-sided➔ AMS Program t E Reduce/ Enlarge Specifiche metriche Specifiche metriche 6. Selezione della qualità dell’immagine 7. Impostazione del numero di copie La qualità dell’immagine viene selezionata in base al tipo di documento originale. Premere sulla scheda “User choice”, quindi premere il tasto “Original image quality” visualizzato all’interno della scheda per accedere alla schermata “Orig.image quality” [“Image quality orig.”]. Utilizzare la tastiera per modificare il numero visualizzato sul pannello a sfioramento nel numero di copie effettive che si desidera effettuare. È possibile impostare fino a 999 copie per volta. NOTA Specifiche in pollici Paper Size Ready to copy. Orig.image quality Text Photo Photo Set 11x81/2" Register Back Close Text Photo:Set this mode to copy or ig. with mixed text and photo Photo:Add a dimensional effect of photo Text :Copy a pencil or fine line. Text È possibile porre un limite al numero di copie (o di serie di copie) da effettuare in una singola sessione (vedere “Limite di copia” a pagina 7-54). 8 Specifiche metriche Image quality orig. Text+Photo Photo Register Back Set Close → Paper size Ready to copy. Text+Photo:Set this mode to copy or iginal mixed (text & photo). Photo:Add a dimensional effect of photo. Text :Copy pencil & fine line clear ly. Text Modalità testo+foto: Premere il tasto “Text+Photo” finché non viene evidenziato. Selezionare questa modalità quando nel documento originale sono presenti sia del testo che delle foto. Modalità foto: Premere il tasto “Photo” finché non viene evidenziato. Selezionare questa modalità per esaltare la profondità nelle foto. Modalità testo: Premere il tasto “Text” finché non viene evidenziato. Selezionare questa modalità soprattutto per riprodurre documenti originali scritti a matita o contenenti righe sottili. 8. Avvio della copia Premere il tasto [Start]. Quando il tasto [Start] è illuminato in verde ed è visualizzato “Ready to copy.”, è possibile procedere con l’operazione di copia. Specifiche in pollici Now copying. Orig. page 11x81/2" 1-sided → top / Rear Count/Set 11x81/2" 1-sided Sort Output Plain Cancel Change Exposure NOTE • È possibile selezionare la modalità di qualità dell’immagine da impostare come predefinita nella modalità iniziale (vedere “Qualità dell’originale” a pagina 7-39). • È inoltre possibile regolare l’esposizione della copia in ciascuna modalità di qualità dell’immagine (vedere “Regolazione manuale dell’esposizione (modalità testo+foto)” a pagina 7-49, “Regolazione manuale dell’esposizione (modalità testo)” a pagina 7-50 e “Regolazione manuale dell’esposizione (modalità foto)” a pagina 7-51). Specifiche metriche Now copying. Original Count/set Output Plain 1-sided → top / Rear 1-sided Sort Cancel Change Exposure 4-3 Capitolo 4 UTILIZZO DI BASE 9 9. Al termine della copia Le copie effettuate verranno espulse nell’apposito cassetto. IMPORTANTE! Nel cassetto di espulsione possono essere contenute fino a 250 copie. ATTENZIONE Se si prevede di non utilizzare la copiatrice per un breve periodo di tempo (durante la notte, ecc.), spegnere l’interruttore principale spostandolo su OFF (O). Se si prevede di non utilizzare la copiatrice per un lungo periodo di tempo (vacanze estive, ecc.), scollegare la spina del cavo di alimentazione dalla presa, in modo da evitare qualsiasi tipo di rischio nel periodo di inutilizzo della copiatrice. 4-4 Capitolo 4 UTILIZZO DI BASE 2. Ingrandimento/riduzione dell’immagine della copia (1) Modalità Selezione automatica dell’ingrandimento 2 Questa modalità consente di ingrandire o ridurre automaticamente l’immagine originale, in base al formato di carta selezionato. Selezionare il formato di carta su cui si desidera che venga eseguita la copia premendo il tasto del formato desiderato. Premere il tasto “AMS”. Verranno visualizzate le proporzioni di ingrandimento corrispondenti. Specifiche in pollici Paper Size 11x81/2" Ready to copy. Set Combine 11x81/2" Plain 81/2x11" Color 11x81/2" Plain Bypass 11x81/2" Recycled Basic AMS APS Auto Exposure Exposure User choice Function Reduce /Enlarge 1 sided →1 sided 1 sided →2 sided Orig.image quality Reduc /Enlarge 2 sided/ Separation Program Specifiche metriche Paper Size 11x81/2" Ready to copy. Set Combine 11x81/2" Plain 1 8 /2x11" Color IMPORTANTE! 11x81/2" Plain Se si utilizza spesso tale modalità, selezionare “AMS” sotto “Default magnification ratio”, come indicato a pagina 7-46. 3 1 Bypass 11x81/2" Recycled Basic AMS APS Auto Exposure Exposure User choice Function Reduce /Enlarge 1 sided →1 sided 1 sided →2 sided Orig.image quality Reduc /Enlarge 2 sided/ Separation Program Premere il tasto [Start] per avviare la procedura di copia. Posizionare il documento originale da copiare. La copiatrice rileverà automaticamente il formato del documento originale e selezionerà un formato di copia equivalente. Specifiche in pollici Paper Size 11x81/2" Ready to copy. Set Combine 11x81/2" Plain 1 8 /2x11" Color 11x81/2" Plain Bypass 11x81/2" Recycled Basic AMS APS Auto Exposure Exposure User choice Function Reduce /Enlarge 1 sided → 1 sided 1 sided → 2 sided Orig.image quality Reduc /Enlarge 2 sided/ Separation Program Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Set Merge copy Plain Colour Bypass Plain Auto Exp. Exposure Mode Recycled Basic AMS APS User choice Function Reduce/ Enlarge 1-sided➔ 1-sided 1-sided➔ 2-sided Image quality orig. Reduce/ Enlarge 2-sided/ Split Program 4-5 Capitolo 4 UTILIZZO DI BASE 3 (2) Modalità Zoom Questa modalità consente di impostare un ingrandimento compreso tra il 25% e il 400% con incrementi dell’1% (quando si utilizza l’Elaboratore documenti, solo tra il 25% e il 200%). Premere il tasto “+” o il tasto “-” per modificare le proporzioni di ingrandimento visualizzate nell’impostazione desiderata. * È possibile inserire le proporzioni di ingrandimento desiderate anche premendo direttamente il tasto “#keys”, quindi utilizzando la tastiera. Specifiche in pollici Paper size Ready to copy. Set 11x81/2" 100% 25% Reduce/Enlarge Register Back Close (25~400) 100 % AMS Standard Zoom 100% XY zoom 400% 200% 51/2x81/2"➔11x17" # Keys 154% 51/2x81/2"➔81/2x14" 77% 11x17"➔81/2x14" 129% 81/2x11"➔11x17" 121% 81/2x14"➔11x17" 64% 11x17"➔81/2x11" 50% 11x17"➔51/2x81/2" 78% 81/2x14"➔81/2x11" 25% 400% Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Set 100% 1 2 Reduce/Enlarge Posizionare il documento originale da copiare. Register Back Close (25~400) A 4➔A3 A 5➔A4 100% 127% Folio➔A3 70% XY zoom 400% 106% A 4➔B 4 11x15"➔A3 50% 100 Premere il tasto “Reduce/Enlarge”. Verrà visualizzata la schermata “Reduce/Enlarge”. 75% 11x15"➔A 4 141% Standard Zoom #-Keys % AMS 90% 200% Folio➔A3 A4➔A5 25% A 5➔A 3 Specifiche in pollici Paper Size 11x81/2" Ready to copy. Set Combine 11x81/2" Plain 81/2x11" Color 11x81/2" Plain AMS APS Bypass Auto Exposure 1 sided → 1 sided 1 sided → 2 sided Orig.image quality Reduc /Enlarge 1 11x8 /2" Recycled Basic Exposure User choice Function Reduce /Enlarge 2 sided/ Separation Program Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Set Merge copy Plain Colour Bypass Plain 4-6 Auto Exp. Exposure Mode Recycled Basic AMS APS User choice Function Reduce/ Enlarge Program 1-sided➔ 1-sided 1-sided➔ 2-sided 2-sided/ Split Image quality orig. Reduce/ Enlarge 4 Premere il tasto [Start] per avviare la procedura di copia. Capitolo 4 UTILIZZO DI BASE 3 (3) Modalità Zoom preimpostato Questa modalità consente di impostare le proporzioni di ingrandimento su una delle proporzioni preimpostate: Premere il tasto di zoom preimpostato che corrisponde alle proporzioni di ingrandimento che si desidera utilizzare. Specifiche in pollici Paper size Ready to copy. [Proporzioni di ingrandimento disponibili] Set 11x81/2" 100% Reduce/Enlarge Register Back Close (25~400) Specifiche in pollici Riduzione 100 25% 50% 64% 77% 78% 121% 129% 154% 200% 400% Ingrandimento > 5 1/2" x 8 1/2") (11" x 17" –– > 8 1/2" x 11") (11" x 17" –– > 8 1/2" x 14") (11" x 17" –– > 8 1/2" x 11") (8 1/2" x 14" –– > 11" x 17") (8 1/2" x 14" –– > 11" x 17") (8 1/2" x 11" –– > 8 1/2" x 14") (5 1/2" x 8 1/2" –– > 11" x 17") (5 1/2" x 8 1/2" –– 25% 50% 70% 75% 90% 106% 127% 141% 200% 400% Ingrandimento AMS 100% XY zoom 400% 200% 51/2x81/2"➔11x17" # Keys 154% 51/2x81/2"➔81/2x14" 77% 11x17"➔81/2x14" 129% 81/2x11"➔11x17" 121% 81/2x14"➔11x17" 64% 11x17"➔81/2x11" 50% 11x17"➔51/2x81/2" 78% 81/2x14"➔81/2x11" 25% Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Set 100% Reduce/Enlarge Register Back Close (25~400) 141% A 4➔A3 A 5➔A4 Standard Zoom 100% 127% Folio➔A3 70% XY zoom 400% 106% A 4➔B 4 11x15"➔A3 50% 100 Specifiche metriche Riduzione % Standard Zoom #-Keys > A4, A4 –– > A5) (A3 –– > A4) (11" x 15" –– (Folio ––> A4) > A3) (11" x 15" –– (Folio ––> A3) > A3, A5 –– > A4) (A4 –– > A3) (A5 –– % AMS 90% 200% Folio➔A3 75% 11x15"➔A 4 A4➔A5 25% A 5➔A 3 NOTA È inoltre possibile modificare le proporzioni di ingrandimento con incrementi dell’1% premendo i tasti “+” e “-”, secondo le esigenze. 4 1 Posizionare il documento originale da copiare. 2 Premere il tasto “Reduce/Enlarge”. Verrà visualizzata la schermata “Reduce/Enlarge”. Premere il tasto [Start] per avviare la procedura di copia. Specifiche in pollici Paper Size 11x81/2" Ready to copy. Set Combine 11x81/2" Plain 81/2x11" Color 11x81/2" Plain AMS APS Bypass Auto Exposure 1 sided → 1 sided 1 sided → 2 sided Orig.image quality Reduc /Enlarge 1 11x8 /2" Recycled Basic Exposure User choice Function Reduce /Enlarge 2 sided/ Separation Program Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Set Merge copy Plain Colour Bypass Plain Auto Exp. Exposure Mode Recycled Basic AMS APS User choice Function Reduce/ Enlarge 1-sided➔ 1-sided 1-sided➔ 2-sided Image quality orig. Reduce/ Enlarge 2-sided/ Split Program 4-7 Capitolo 4 UTILIZZO DI BASE 3 (4) Modalità Zoom XY Questa modalità consente di selezionare la lunghezza e la larghezza dell’immagine della copia separatamente. È possibile impostare un ingrandimento compreso tra il 25% e il 400% con incrementi dell’1% (quando si utilizza l’Elaboratore documenti, solo tra il 25% e il 200%). Premere il tasto “XY zoom”. Verrà visualizzata la schermata per la selezione delle proporzioni di ingrandimento. Specifiche in pollici Paper size Ready to copy. Set 11x81/2" 100% Reduce/Enlarge Register Back Close (25~400) 100 M M % AMS Standard Zoom 100% XY zoom 400% 200% 51/2x81/2"➔11x17" # Keys 154% 51/2x81/2"➔81/2x14" 77% 11x17"➔81/2x14" 129% 81/2x11"➔11x17" 121% 81/2x14"➔11x17" 64% 11x17"➔81/2x11" 50% 11x17"➔51/2x81/2" 78% 81/2x14"➔81/2x11" 25% Y% Specifiche metriche Paper size Ready to copy. X% Set 100% Reduce/Enlarge Register Back Close (25~400) 141% A 4➔A3 A 5➔A4 Standard Zoom 100% 127% Folio➔A3 70% XY zoom 400% 106% A 4➔B 4 11x15"➔A3 50% 100 1 Posizionare i documenti originali da copiare. #-Keys 2 % AMS 90% 200% Folio➔A3 75% 11x15"➔A 4 A4➔A5 25% A 5➔A 3 Premere il tasto “Reduce/Enlarge”. Verrà visualizzata la schermata “Reduce/Enlarge”. 4 Specifiche in pollici Paper Size 11x81/2" Ready to copy. Set Combine 11x81/2" Plain 81/2x11" Color 11x81/2" Plain Bypass 11x81/2" Recycled Basic AMS APS Auto Exposure Exposure User choice Function Reduce /Enlarge 1 sided → 1 sided 1 sided → 2 sided Orig.image quality Se necessario premere i tasti “+” e “-” per specificare le proporzioni di ingrandimento desiderate per la larghezza e, quindi, per la lunghezza dell’immagine. È inoltre possibile immettere le proporzioni direttamente, premendo l’apposito tasto “#keys” e utilizzando la tastiera. Specifiche in pollici Reduc /Enlarge Register Reduce/Enlarge y Specifiche metriche Standard Zoom Paper size Set Y Program Ready to copy. Paper Size 11x81/2" X Ready to copy. 2 sided/ Separation Back Close Check direction Check direction of or iginal top side. x + + # keys # keys xy zoom Set Left top corner Back Edge Merge copy Plain Colour Bypass Plain Auto Exp. Exposure Mode Recycled Basic AMS APS User choice Function Reduce/ Enlarge 1-sided➔ 1-sided 1-sided➔ 2-sided Image quality orig. Specifiche metriche Reduce/ Enlarge Paper size Ready to copy. 2-sided/ Split Y: Register Reduce/Enlarge Program Set X: Back Close Check direction Check direction of or iginal. Y X Standard XY zoom #-Keys 4-8 #-Keys Back Edge Left top corner 5 Premere l’apposito tasto sul lato destro del pannello a sfioramento per specificare la direzione in cui è stato impostato il documento originale. 6 Premere il tasto [Start] per avviare la procedura di copia. Capitolo 4 UTILIZZO DI BASE 3. Interruzione della copia 1 2 3 A 4 Al termine della copia, premere nuovamente il tasto [Interrupt], quindi sostituire i documenti originali appena fotocopiati con quelli rimossi in precedenza. Premere il tasto [Start]. Il processo di copia interrotto verrà ripreso. → L’interruzione della copia risulta utile se, durante un processo di copia, si desidera fotocopiare altri documenti originali con impostazioni differenti. Una volta completato il processo più urgente, è possibile riprendere il processo di copia interrotto con le stesse impostazioni precedenti. 1 2A3 Premere il tasto [Interrupt] per farlo illuminare. Verrà visualizzato “Interrupt mode OK”. 2 Rimuovere i documenti originali di cui si stava effettuando la copia e metterli da parte. 3 Posizionare i nuovi documenti originali ed eseguire la procedura di copia desiderata. → 1 4-9 Capitolo 4 UTILIZZO DI BASE 4. Prenotazione del processo NOTA È possibile pianificare i processi di copia anche durante l’elaborazione di un altro processo, ogni qualvolta il tasto “Reserve next copy” è visualizzato. La prenotazione del processo non è disponibile quando il tasto “Reserve next copy” è ombreggiato oppure non è visualizzato. Specifiche in pollici Memory usage 30% Now copying. Orig. page Count/Set 12 11x81/2" 1 sided Rear Output Reserve next copy 1/999 100% APS 11x81/2" 1 sided Sort Pause 2 Posizionare i documenti originali da copiare. 3 Selezionare le impostazioni e le funzioni che si desidera utilizzare per il processo di copia. Specifiche in pollici Specifiche metriche Ready to copy. (Job reservation) Now copying. Or iginal Count/set Output 1 8 /2x11" Color Reserve next copy 1/999 100% APS Set Combine 11x81/2" Plain 12 1-sided Rear Paper Size 11x81/2" 11x81/2" Plain Stop /Change 1-sided Sort Bypass 11x81/2" Recycled Basic AMS APS Auto Exposure Exposure User choice Function Reduce /Enlarge 1 sided →1 sided 1 sided →2 sided Orig.image quality Reduc /Enlarge 2 sided/ Separation Finish Job res. Program Specifiche metriche È possibile immettere le relative impostazioni di copia ed eseguire la scansione degli originali pronti per il processo di copia, anche prima che un altro processo sia completato. Una volta terminato il processo, quando la stampa sarà possibile, verrà avviata automaticamente l’elaborazione del processo prenotato. Ready to copy. (Job reservation) Colour 4 Memory usage 30% Now copying. Orig. page Count/Set 12 11x81/2" 1 sided Rear Output Reserve next copy 1/999 100% APS 11x81/2" 1 sided Sort Pause Specifiche metriche Now copying. Original Count/set 12 1/999 100% 1-sided Rear 4-10 APS 1-sided Sort Output Reserve next copy Stop /Change Auto Exposure Exposure mode Recycled Basic AMS APS Bypass Premere il tasto “Reserve next copy”. Verrà visualizza la schermata “Ready to copy. (Job reservation)”. Specifiche in pollici Set Merge copy Plain Plain 1 Paper size User choice Function Reduce/ Enlarge Program 1- sided → 1- sided 1 sided → 2- sided Image quality Reduce/ Enlarge 2 sided/ Split Job resrv. finished Premere il tasto [Start]. Verrà avviata la scansione dei documenti originali. Una volta effettuata la scansione completa di tutti i documenti originali, il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata nel passaggio 1. Capitolo 4 UTILIZZO DI BASE 5. Funzione di preriscaldamento per il risparmio energetico Se si preme il tasto [Energy Saver], mentre l’interruttore principale è posizionato su ON, la copiatrice entrerà in modalità di preriscaldamento con risparmio energetico. Quando la copiatrice è in questa modalità, il tasto [Energy Saver] illuminato è l’unica indicazione presente sul pannello operativo. Per riprendere il processo di copia dopo l’attivazione della funzione di preriscaldamento, premere nuovamente il tasto [Energy Saver]. 6. Funzione di spegnimento automatico Questa funzione posiziona automaticamente l’interruttore principale su OFF ( O ), se non si esegue alcuna operazione sulla copiatrice per un certo periodo di tempo (dai 15 ai 240 minuti). Quando si desidera effettuare nuovamente delle copie, è sufficiente riposizionare l’interruttore principale nuovamente su ON ( | ). * L’impostazione di fabbrica predefinita prevede l’attivazione della funzione di spegnimento automatico dopo 90 minuti. ● Ulteriori informazioni sulla funzione di spegnimento automatico La funzione di spegnimento automatico consente di risparmiare energia posizionando automaticamente l’interruttore principale della copiatrice su OFF ( O ), quando non si esegue alcuna operazione per un certo periodo di tempo. In genere, le copiatrici restano più a lungo in modalità standby che in funzionamento effettivo, pertanto il consumo energetico in modalità standby costituisce una parte considerevole del consumo globale. Lo spegnimento automatico della copiatrice dopo un certo periodo di tempo riduce il consumo energetico superfluo in modalità standby o durante la notte, se la copiatrice dovesse restare accidentalmente accesa. Ne risulterà una riduzione dei costi di elettricità. NOTA È possibile modificare la quantità di tempo per cui non viene eseguita alcuna operazione sulla copiatrice che deve trascorrere prima dell’attivazione della funzione di preriscaldamento (vedere “Tempi di preriscaldamento automatico” a pagina 7-26). NOTA Per modificare la quantità di tempo che deve trascorrere prima dell’attivazione della funzione di spegnimento automatico, vedere “Periodo di attesa per lo spegnimento automatico” a pagina 7-25. Per disattivare tale funzione, vedere “Spegnimento automatico ON/OFF” a pagina 7-32. 4-11 Capitolo 4 UTILIZZO DI BASE 4-12 Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 1. Copia fronte/retro da tipi di originali diversi [modalità di copia fronte/retro] (1) Copie fronte/retro da un originale fronte/retro In questa modalità è possibile effettuare la copia di un originale fronte/ retro in modo che la copia risulti identica all’originale, sia sul fronte che sul retro. (2) Copie fronte/retro da un originale a doppia facciata (libri, ecc.) Questa modalità consente di eseguire la copia separata di pagine a doppia facciata, quali quelle di un libro o di una rivista, sul fronte e sul retro della carta da copia premendo semplicemente il tasto [Start]. <Originale> “Left” <Originale> “Left/Right” <Copia finita> “Left/Right” 1 2 1 2 1 2 “Left” 1 “Left/Right” 1 2 1 2 > Book” “Book –– 0 1 “Top” 2 1 2 “Top” 2 <Finished copy> > Duplex” “Book –– 3 Grazie a queste modalità è possibile effettuare copie fronte/retro da diversi documenti originali, inclusi quelli a doppia facciata (libri, ecc.) e fronte/retro. “Left/Right” “Right” 2 1 > Duplex” “Book –– 1 2 1 2 2 “Right” “Top” “Top” 1 1 2 1 > Book” “Book –– 3 2 0 1 1 2 2 IMPORTANTE! IMPORTANTE! • Specifiche in pollici In questa modalità è possibile utilizzare soltanto formati di carta compresi tra 11" x 17" e 5 1/2" x 8 1/2". • Specifiche metriche In questa modalità è possibile utilizzare solo i formati di carta compresi tra A5R e A3. • Specifiche in pollici In questa modalità è possibile utilizzare soltanto originali in formato 11" x 17" e 8 1/2" x 11". • Specifiche metriche In questa modalità è possibile utilizzare soltanto originali in formato A5R, A4R e A3. 5-1 Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI (3) Copie fronte/retro da originali a facciata singola Questa modalità consente di eseguire la copia di più originali a facciata singola sul fronte e sul retro della carta da copia. Se si sta effettuando la copia di un numero dispari di originali, il retro dell’ultima pagina utilizzata per la copia resterà vuoto. 1 Posizionare i documenti originali da copiare. 2 Premere sulla scheda “Function”. Verrà visualizzato il contenuto della scheda “Function”. Premere il tasto “2 sided/Separation” [“2-sided/Split”]. Verrà visualizzata la schermata “2 sided/Separation” [“2sided/Split”]. Specifiche in pollici Paper size Ready to copy. 1 2 3 4 Set 11x81/2" 5 5 4 2 3 1 Select paper 2 sided/ Separation Select original size Exposure Reduce /Enlarge Auto Selection Batch scanning Up Orig.image quality Margin Centering Page # Form Overlay Down Sort/ Finished Border Erase Cover Booklet /Stitching Basic User choice Function Combine Program Specifiche metriche Paper size Ready to copy. NOTA È inoltre possibile ruotare di 180 gradi l’immagine copiata sul retro della carta. 1 Se si sceglie l’impostazione “Left/Right” [“Left/Right binding”] per le copie finite: Il retro delle copie verrà creato con lo stesso orientamento dei documenti originali. 2 Se si sceglie l’impostazione “Top” [“Top binding”] per le copie finite: L’immagine copiata sul retro verrà ruotata di 180 gradi. Se quindi si rilega la serie di copie lungo il bordo superiore, le immagini saranno orientate nella stessa direzione e verranno sfogliate come un calendario, ecc. ghi 2-sided/ Split Select size orig. Merge copy Exposure Mode Reduce/ Enlarge Auto selection Large # of originals Up Image quality Margin/ Image shift Page numbering Form overlay Down Sort/ Finished Erase Mode Cover Mode Booklet/ Stitching Basic 3 User choice Function Program Per la copia di documenti originali fronte/retro, premere il tasto ”2 sided / 2 sided”. Per la copia di documenti originali a doppia facciata, premere il tasto “Book / 2 sided”. Per la copia di originali a facciata singola, premere il tasto “1 sided / 2 sided”. Se si è selezionato “2 sided / 2 sided” o “Book / 2 sided”, passare al punto successivo. Se si è selezionato “1 sided / 2 sided”, passare direttamente al punto 5. Specifiche in pollici def ghi abc Select paper Paper size Ready to copy. def Set Set 11x81/2" abc 2 sided/Separation Register 1 sided ➔1 sided 2 sided ➔1 sided Book ➔1 sided Able to copy 1 sided (separate) or 2 sided copy using 1 sided original, Book original or 2 sided original. Back Close ghi abc def 1 sided ➔2 sided 2 sided ➔2 sided Book ➔2 sided Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Register 2-sided / Split 5-2 1-sided →1-sided 2-sided →1-sided 1-sided →2-sided 2-sided →2-sided Book →1-sided Book →2-sided Back Set Close Able to copy 1-sided (separate) or 2-sided copy using 1-sided original, book original or 2-sided original. Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 4 6 Specificare la direzione di rilegatura dei documenti originali. Specifiche in pollici Attenersi alle istruzioni visualizzate sul lato destro del pannello a sfioramento e verificare la direzione in cui sono stati posizionati gli originali. <per originali fronte/retro> <per originali a doppia facciata> to copy. to copy. ion ion Register 1 sided ➔2 sided 2 sided ➔2 sided Book ➔2 sided Original Finished Left/Right Left/Right Top Top IMPORTANTE! Register 1 sided ➔2 sided 2 sided ➔2 sided Book ➔2 sided Se l’indicazione della direzione degli originali non è corretta, la copia non verrà eseguita correttamente. Finished Original Left Book➔ Duplex Right Book➔ Book Specifiche in pollici <per originali a facciata singola o fronte/retro> Paper size Specifiche metriche Register Finished to copy. to copy. Register Original 2-sided →2-sided Book →2-sided Finished Left/Right binding Top binding 1-sided →2-sided Book→ Duplex Book→ Book Left binding Right binding 2-sided →2-sided Finished <per originali a doppia facciata> Left/Right Left/Right Top Top Back Original Check direction Check direction original top side d d Back Edge Register Bac Finished Check Set t top s Left Book➔ Duplex Right Book➔ Book 7 <per originali a facciata singola o fronte/retro> <per originali a doppia facciata> copy. Register Left/Right binding Top binding Left/Right binding Top binding Register Finished Back Set Close Check direction Set book original top sidedirectiontoback. Book→ Duplex Book→ Book Left top Corner Premere il tasto [Start]. Verrà avviata la scansione dei documenti originali. Se si posizionano gli originali nell’Elaboratore documenti, la copia verrà avviata automaticamente. Se invece vengono posizionati sul piano in vetro, verrà visualizzato un messaggio che richiede di posizionare il documento successivo. In tal caso, passare al punto successivo. Paper s Finished Close Paper size d Specifiche metriche Original Back Check direction Check direction of original. Back Edge opy. <per originali a doppia facciata> Set Left/Right binding Top binding Paper siz Register Left top corner Paper size Register Finished Close Book→ Duplex Book→ Book <per originali a facciata singola o fronte/retro> Specifiche in pollici 11x Back Check direction Set book original top sidedirectiontoback. Specifiche metriche Scegliere la direzione di rilegatura che si desidera utilizzare per le copie finite. <per originali a facciata singola o fronte/retro> Register Finished Top Book →2-sided Original Set Back Original Check direc Check dire original. d d Left binding Right binding Register Ba Finished Che Se sid Book→ Duplex Book→ Book Back Edge ed → 5 Left/Right binding Top binding Close Left/Right Register Finished Back Check direction Check direction of original top side. Back Edge 1-sided →2-sided Paper size Set 11x81/2" <per originali fronte/retro> <per originali a doppia facciata> Original <per originali a doppia facciata> 8 Sostituire il primo originale con il successivo, quindi premere il tasto [Start]. Verrà avviata la scansione dell’originale successivo. 9 Una volta completata la scansione di tutti i documenti originali, premere il tasto “Scanning finished”. Verrà avviata la copia. 5-3 Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 2. Copia di originali di due pagine su fogli separati [modalità separazione pagina/copia divisa] (1) Separazione pagina/copia divisa da originali di un libro 1 Posizionare i documenti originali da copiare. 2 Premere sulla scheda “Function”. Verrà visualizzato il contenuto della scheda “Function”. 3 Premere il tasto “2 sided/Separation” [“2-sided/Split”]. Verrà visualizzata la schermata “2 sided/Separation” [“2sided/Split”]. Questa modalità consente di copiare entrambe le facciate di un originale a doppia facciata, quale un libro o una rivista, su fogli di carta separati. 12 1 2 21 1 2 IMPORTANTE! Specifiche in pollici • In questa modalità è possibile utilizzare solo originali in formato 11" x 17" e 8 1/2" x 11" e carta da copia in formato 11" x 8 1/2". A seconda del formato del documento originale, l’immagine verrà ingrandita o ridotta in modo da essere adattata al formato della carta da copia. Specifiche metriche • In questa modalità è possibile utilizzare soltanto originali in formato A3 e carta da copia in formato A4. Specifiche in pollici Paper size Ready to copy. Select paper 2 sided/ Separation Select original size Exposure Reduce /Enlarge Auto Selection Batch scanning Up Orig.image quality Margin Centering Page # Form Overlay Down Sort/ Finished Border Erase Cover Booklet /Stitching Basic User choice Set 11x81/2" Function Combine Program Specifiche metriche Paper size Ready to copy. (2) Separazione pagina/copia divisa da originali fronte/ retro Questa modalità consente di copiare le facciate di un originale fronte/ retro su fogli di carta separati. Select paper 2-sided/ Split Select size orig. Merge copy Exposure Mode Reduce/ Enlarge Auto selection Large # of originals Up Image quality Margin/ Image shift Page numbering Form overlay Down Sort/ Finished Erase Mode Cover Mode Booklet/ Stitching 2 5-4 1 1 2 2 Basic 1 1 2 User choice Function Program Set Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 4 Premere il tasto “2 sided → 1 sided” o il tasto “Book → 2 sided”, a seconda dei tipi di originali da copiare e del tipo di copie finite desiderate. 6 Attenersi alle istruzioni visualizzate sul lato destro del pannello a sfioramento e verificare la direzione in cui sono stati posizionati gli originali. Specifiche in pollici Paper size Ready to copy. Set IMPORTANTE! 11x81/2" 2 sided/Separation Register 1 sided ➔1 sided 2 sided ➔1 sided Book ➔1 sided Able to copy 1 sided (separate) or 2 sided copy using 1 sided original, Book original or 2 sided original. Back Close Se l’indicazione della direzione degli originali non è corretta, la copia non verrà eseguita correttamente. Specifiche in pollici 1 sided ➔2 sided 2 sided ➔2 sided Book ➔2 sided <per originali a facciata singola o fronte/retro> Paper size Specifiche metriche Paper size Register 2-sided / Split 1-sided →2-sided 2-sided →2-sided Book →1-sided Book →2-sided Back Register Set Back Close Register Check direction Check direction of original top side. Close Able to copy 1-sided (separate) or 2-sided copy using 1-sided original, book original or 2-sided original. Back Edge Set 11x81/2" Back Close Check direction Set the book original top side direct to back. Left top corner Specifiche metriche <per originali a facciata singola o fronte/retro> <per originali a doppia facciata> Specificare la direzione di rilegatura dei documenti originali. Paper size Set Paper size Set Specifiche in pollici Register <per originali fronte/retro> <per originali a doppia facciata> ady to copy. to copy. Separation Registe on Original Back d d d 1 sided ➔2 sided 2 sided ➔2 sided Book ➔2 sided Left/Right Top to copy. 1-sided R2-sided 2-sided R2-sided Book R2-sided Left/Right binding Top binding Or iginal -sided 2-sided -sided 2-sided Premere il tasto [Start]. Verrà avviata la scansione dei documenti originali. Verrà avviata la scansione dei documenti originali. Se si posizionano gli originali nell’Elaboratore documenti, la copia verrà avviata automaticamente. Se si posiziona il documento originale sul piano in vetro, verrà visualizzato un messaggio che richiede di posizionare il documento successivo. In tal caso, passare al punto successivo. Register R Or iginal Left top corner Left 7 Ready to copy. ed ded k ided Close Right <per originali fronte/retro> <per originali a doppia facciata> ed ded Back Check direction Set book or iginal top sidedirectiontoback. Register Specifiche metriche ided / Split Register Original Back Edge 1 sided ➔2 sided 2 sided ➔2 sided Book ➔2 sided Close Check direction Check direction of or iginal. Left binding Right binding Book R2-sided → 5 Paper size Set 11x81/2" Ready to copy. 1-sided →1-sided 2-sided →1-sided <per originali a doppia facciata> 8 Sostituire il primo originale con il successivo, quindi premere il tasto [Start]. Verrà avviata la scansione dell’originale successivo. 9 Una volta completata la scansione di tutti i documenti originali, premere il tasto “Scanning finished”. Verrà avviata la copia. 5-5 Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 3. Inserimento di uno spazio di margine sulle copie [modalità Margine] (1) Margine standard Specifiche in pollici Per l’inserimento di un margine (vuoto) sulla copia, è possibile spostare l’immagine dell’originale verso destra o sinistra o verso l’alto o il basso. È possibile impostare la larghezza di ciascun margine su un qualsiasi incremento di 1/8" compreso tra 1/8" e 3/4". Se si imposta “0” non verrà inserito alcun margine. Specifiche metriche Per l’inserimento di un margine (vuoto) sulla copia, è possibile spostare l’immagine dell’originale verso destra o sinistra o verso l’alto o il basso. È possibile impostare la larghezza di ciascun margine per un qualsiasi incremento di 1 mm compreso tra 1 mm e 18 mm. Se si imposta “0”, non verrà inserito alcun margine. (2) Impostazioni separate dei margini su fronte e retro Specifiche in pollici Quando si eseguono copie fronte/retro, è possibile selezionare separatamente le posizioni dei margini e le rispettive larghezze per ciascun lato. È possibile impostare la larghezza di ciascun margine su un qualsiasi incremento di 1/8" compreso tra 1/8" e 3/4". Se si imposta “0”, non verrà inserito alcun margine. Specifiche metriche Quando si eseguono copie fronte/retro, è possibile selezionare separatamente le posizioni dei margini e le rispettive larghezze per ciascun lato. È possibile impostare la larghezza di ciascun margine per un qualsiasi incremento di 1 mm compreso tra 1 mm e 18 mm. Se si imposta “0”, non verrà inserito alcun margine. B A B 1 A Posizionare i documenti originali da copiare. IMPORTANTE! Posizionare i documenti originali in modo che il bordo superiore sia rivolto verso il retro o il lato sinistro della copiatrice. Se si posizionano gli originali nella direzione errata il margine verrà creato in una posizione non corretta. 2 Premere sulla scheda “Function”. Verrà visualizzato il contenuto della scheda “Function”. 3 Premere il tasto “Margin/Centering” [“Margin/Image shift”]. Verrà visualizzata la schermata “Margin/Centering” [“Margin/ Image shift”]. NOTE • È inoltre possibile selezionare l’impostazione predefinita per la posizione e la larghezza dei margini (vedere “Larghezza dei margini” a pagina 7-52). • Se si è selezionato un margine sinistro, creato durante una copia fronte/retro, e la posizione del margine sul retro è impostato su “Auto”, sul retro della copia verrà creato automaticamente un margine della stessa larghezza del margine creato sul fronte. Specifiche in pollici Paper size Ready to copy. Select paper 2 sided/ Separation Select original size Exposure Reduce /Enlarge Auto Selection Batch scanning Up Orig.image quality Margin Centering Page # Form Overlay Down Sort/ Finished Border Erase Cover Booklet /Stitching Basic User choice Set 11x81/2" Function Combine Program Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Select paper 2-sided/ Split Select size orig. Merge copy Exposure Mode Reduce/ Enlarge Auto selection Large # of originals Up Image quality Margin/ Image shift Page numbering Form overlay Down Sort/ Finished Erase Mode Cover Mode Booklet/ Stitching Basic 5-6 User choice Function Program Set Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 4 Premere il tasto “Margin”. Verrà visualizzata la schermata in cui è possibile impostare il margine sul fronte. 7 Specifiche in pollici Paper size Ready to copy. Set 11x81/2" Margin/Centering Register Back None Reposition image to left/right or top/bottom, and also center image on paper. Per creare un margine sul retro delle copie che sia in linea con quello inserito sul fronte, premere il tasto “Auto”. Per posizionare i margini sul fronte e sul retro separatamente, premere il tasto “Front/Back margin”. Verrà visualizzata la schermata in cui è possibile impostare il margine sul retro. Specifiche in pollici Close Paper size Ready to copy. Margin Back Back page margin Close Check direction Check direction of original top side. Centering Auto Specifiche metriche Front/Back margin Paper size Ready to copy. Register Margin/Image shift If "AUTO" is selected for duplex copying, back side will have same margin setting as that for the front page. Back Left top corner Back Edge Set Close Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Reposition image to left/r ight or top/bottom and center image on paper. None Margin Set Back Back page margin Image shift 5 Set 11x81/2" Close Check direction Check direction of or iginal. Auto Utilizzare i tasti di spostamento su/giù e sinistra/destra per selezionare la posizione e la larghezza desiderate per ciascun margine. Front/Back margin If "AUTO" is selected at the duplex copying, back side will have same margin setting as that for the front page. Back Edge Left top corner Specifiche in pollici Paper size Ready to copy. Set 11x81/2" Register Margin/Centering Close Check direction Check direction of original top side. Front page (0~3/4) 0 Back 8 Utilizzare i tasti di spostamento su/giù e sinistra/destra per selezionare la posizione e la larghezza desiderate per ciascun margine. Specifiche in pollici " None (0~3/4) Margin 1 Left Centering /4 Back page margin Paper size Ready to copy. Auto " Left top corner Back Edge Set 11x81/2" Back Back page margin (0~3/4) Specifiche metriche 0 Close Check direction Check direction of original top side. Front page " Auto Paper size Ready to copy. Margin/Image shift Register Front/Back margin Set Back 0 " Ready to copy. Paper size Set Au t o Left Image shift Back page margin Back Edge Left top corner Back Back page margin Back page 6 Left top corner Specifiche metriche None Margin Back Edge Close C h e ck d i r e c t i o n C h e ck d i r e c t i o n o f original. Fr o n t p a g e (0~3/4) Per le copie fronte/retro, premere il tasto “Back page margin”. Verrà visualizzata la schermata “Back page margin”. Auto Front/Back margin Specifiche in pollici Back Edge Paper size Ready to copy. Close Check direction Check direction of or iginal. Left top corner Set 11x81/2" Register Margin/Centering Front page (0~3/4) Top /4 1 Back Close 9 Check direction Check direction of original top side. Attenersi alle istruzioni visualizzate sul lato destro del pannello a sfioramento e verificare la direzione in cui sono stati posizionati gli originali. " None (0~3/4) Margin Left Centering 1 /2 Auto " Back page margin Back Edge Left top corner IMPORTANTE! Se l’indicazione della direzione degli originali non è corretta, la copia non verrà eseguita correttamente. Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Margin/Image shift Register Back Set Close Check direction Check direction of or iginal. Front page Top 10 Premere il tasto [Start]. Verrà avviata la copia. None Margin Image shift Auto Left Back page margin Back Edge Left top corner 5-7 Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 4. Centratura dell’immagine della copia [modalità Centratura/Spostamento immagine] Questa modalità consente di centrare l’immagine sulla carta da copia quando si esegue una copia su un formato di dimensioni maggiori rispetto al documento originale. 4 Premere il tasto “Centering” [“Imag.shift”]. Verrà visualizzata la schermata “Centering” [“Imag.shift”]. Specifiche in pollici Paper size Ready to copy. Set 11x81/2" Margin/Centering Register None Reposition image to left/right or top/bottom, and also center image on paper. Margin Back Close Centering Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Register Margin/Image shift 1 Set Back Close Posizionare i documenti originali da copiare. Reposition image to left/r ight or top/bottom and center image on paper. None Margin Image shift IMPORTANTE! Posizionare i documenti originali in modo che il bordo superiore sia rivolto verso il retro o il lato sinistro della copiatrice. Se si posizionano gli originali nella direzione errata l’immagine verrà copiata in una posizione non corretta. 5 Attenersi alle istruzioni visualizzate sul lato destro del pannello a sfioramento e verificare la direzione in cui sono stati posizionati gli originali. Specifiche in pollici 2 Paper size Ready to copy. Premere sulla scheda “Function”. Verrà visualizzato il contenuto della scheda “Function”. Set 11x81/2" Register Margin/Centering Back Close Check direction Check direction of original top side. 3 None Premere il tasto “Margin/Centering” [“Margin/Image shift”]. Verrà visualizzata la schermata “Margin/Centering” [“Margin/ Image shift”]. Margin Specifiche in pollici Set Left top corner Margin/Image shift 2 sided/ Separation Select original size Combine Exposure Reduce /Enlarge Auto Selection Batch scanning Up Orig.image quality Margin Centering Page # Form Overlay Down Sort/ Finished Border Erase Cover Booklet /Stitching Function Paper size Ready to copy. 11x81/2" Select paper User choice Back Edge Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Basic Able to center scanned image on paper. Centering Register Back Set Close Check direction Check direction of original. None Margin A b l e t o c e n t e r s c a n n e d i m a g e o n p a p e r. Image shift Program Back Edge Left top corner Specifiche metriche Paper size Ready to copy. 2-sided/ Split Select size orig. Merge copy Exposure Mode Reduce/ Enlarge Auto selection Large # of originals Up Image quality Margin/ Image shift Page numbering Form overlay Down Sort/ Finished Erase Mode Cover Mode Booklet/ Stitching 5-8 User choice Function Program IMPORTANTE! Se l’indicazione della direzione degli originali non è corretta, la copia non verrà eseguita correttamente. Select paper Basic Set 6 Premere il tasto [Start]. Verrà avviata la copia. Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 5. Aggiunta di uno spazio accanto alle immagini della copia per l’inserimento di note [modalità Memo] Questa modalità consente di lasciare uno spazio per l’inserimento di note sull’immagine copiata. È inoltre possibile adattare le immagini di 2 documenti originali sulla stessa pagina con uno spazio vuoto per ciascuna immagine. 1 Posizionare i documenti originali da copiare. 2 Premere sulla scheda “Function”, quindi il tasto “䊲 Down”. Verrà visualizzato il contenuto dell’area successiva della scheda “Function”. 3 Premere il tasto “Memo”. Verrà visualizzata la schermata “Memo pages”. ● Copia di un originale su una pagina (layout A) Specifiche in pollici Paper size Ready to copy. Auto Rotation OHP back Proof Copy Memo pages Eco print Orig. set direction Invert Mirror Modify Copy Select of Output Basic ● Copia di due originali su una pagina (layout B) User choice Set 11x81/2" Up Down Function Program Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Auto Rotation OHP back Test copy Memo pages Eco print Orig. set direction Invert Mirror Modify copy Select of Output Basic 4 User choice Set Up Down Function Program Premere il tasto “Layout A” o il tasto “Layout B”, secondo le esigenze. Verrà visualizzata la schermata per l’impostazione del layout. Specifiche in pollici NOTA In questa modalità è possibile utilizzare solo documenti originali e carta da copia di formati standard. Paper size Ready to copy. Register Memo pages Layout Set 11x81/2" 50% Border line None None Solid Layout A Dotted Layout B Borders Back Close Check direction Check direction of original top side. Back Edge Left top corner Specifiche metriche Register Memo pages Layout Set Paper size Ready to copy. Border line None None Solid Layout A Dotted Layout B Cropmark Back Close Check direction Check direction of original. Back Edge Left top corner 5-9 Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 5 Selezionare la direzione desiderata per il layout. Specifiche in pollici <Layout A> <Layout B> to copy. to copy. Register Register Layout Border line Layout Border line None None Solid Solid Dotted Dotted Borders Borders Specifiche metriche <Layout A> <Layout B> to copy. to copy. Register Layout Border line Register Layout None Border line None Solid Solid Dotted Dotted Cropmark Cropmark 6 Selezionare il tipo di bordo che si desidera utilizzare per separare le aree. 7 Premere il tasto [Start]. Verrà avviata la scansione dei documenti originali. Se gli originali sono posizionati nell’Elaboratore documenti, la copia verrà avviata automaticamente. Se si posiziona un originale sul piano in vetro, verrà visualizzato un messaggio che richiede di posizionare il documento successivo. In tal caso, passare al punto successivo. → 8 Sostituire il primo originale con il successivo, quindi premere il tasto [Start]. Verrà avviata la scansione dell’originale successivo. 9 Una volta completata la scansione di tutti i documenti originali, premere il tasto “Scanning finished”. Verrà avviata la copia. 5-10 Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 6. Copie con bordi puliti [modalità Cancellazione bordo] (1) Cancellazione delle imperfezioni dai bordi delle copie (modalità Cancellazione foglio) Specifiche in pollici Questa modalità consente di cancellare le ombre, le righe, ecc., presenti sui bordi delle copie realizzate da originali su foglio. È possibile impostare la larghezza del bordo da cancellare su un qualsiasi incremento di 1/8" compreso tra 1/8" e 3/4". Se si imposta “0”, non verrà cancellato alcun bordo (la larghezza del bordo che verrà cancellato è indicata con a nell’illustrazione). Specifiche metriche Questa modalità consente di cancellare le ombre, le righe, ecc., presenti sui bordi delle copie realizzate da originali su foglio. È possibile impostare la larghezza del bordo da cancellare per un qualsiasi incremento di 1 mm compreso tra 1 mm e 18 mm. Se si imposta “0”, non verrà cancellato alcun bordo. (la larghezza del bordo che verrà cancellato è indicata con a nell’illustrazione). (2) Cancellazione delle imperfezioni dai bordi e dal centro delle copie realizzate da libri (modalità Cancellazione libro) Specifiche in pollici Questa modalità consente di ottenere copie pulite, anche da libri di notevole spessore. È possibile impostare la larghezza del bordo esterno da cancellare su un qualsiasi incremento di 1/8" compreso tra 1/8" e 3/4". È possibile impostare la larghezza dell’area centrale da cancellare su un qualsiasi incremento di 1/8" compreso tra 1/8" e 1/2". Se si imposta “0”, non verrà cancellato alcun bordo (nell’illustrazione la larghezza del bordo esterno da cancellare è indicata con a, mentre la larghezza dell’area centrale è indicata con b). Specifiche metriche Questa modalità consente di ottenere copie pulite, anche da libri di notevole spessore. È possibile impostare la larghezza del bordo esterno da cancellare su un qualsiasi incremento di 1 mm compreso tra 1 mm e 18 mm, mentre la larghezza dell’area centrale può essere impostata su un qualsiasi incremento di 1 mm compreso tra 1 mm e 36 mm. Se si imposta “0”, non verrà cancellato alcun bordo (nell’illustrazione la larghezza del bordo esterno da cancellare è indicata con a, mentre la larghezza dell’area centrale è indicata con b). abcdefghijk abcdefghijk abcdefghijk abcdefghijk abcdefghijk abcdefghijk abcdefghijk abcdefghijk a a a a b abcdefghijk abcdefghijk abcdefghijk abcdefghijk abcdefghijk abcdefghijk abcdefghijk abcdefghijk abcdefghijk NOTA È possibile modificare l’impostazione predefinita per la larghezza del bordo cancellato (vedere “Larghezza del bordo cancellato” a pagina 7-53). NOTA È possibile modificare l’impostazione predefinita della larghezza dei bordi cancellati (vedere “Larghezza del bordo cancellato” a pagina 753). 5-11 Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 1 5 Posizionare il documento originale da copiare. Premere il tasto “+” o il tasto “-” per modificare la larghezza del bordo visualizzata in quella desiderata. * Nelle copiatrici con specifiche metriche, è inoltre possibile immettere direttamente la larghezza desiderata del bordo premendo il tasto “#keys” e utilizzando quindi la tastiera. Specifiche in pollici Paper size Ready to copy. Register Border Erase (0~13/4) 1 Border /4 Back Close (0~11/2) " 1 Center + None Set 11x81/2" /2 " + Sheet Erase Book Erase 2 Premere sulla scheda “Function”. Verrà visualizzato il contenuto della scheda “Function”. Specifiche metriche Paper size Ready to copy. 3 Premere il tasto “Border Erase” [“Erase Mode”]. Verrà visualizzata la schermata “Border Erase” [“Erase Mode”]. Erase Mode Specifiche in pollici None Paper size Ready to copy. Select original size Combine Exposure Reduce /Enlarge Auto Selection Batch scanning Up Orig.image quality Margin Centering Page # Form Overlay Down Sort/ Finished Border Erase Cover Booklet /Stitching Basic User choice Function Book erase 6 Program Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Select paper 2-sided/ Split Select size orig. Merge copy Exposure Mode Reduce/ Enlarge Auto selection Large # of originals Up Image quality Margin/ Image shift Page numbering Form overlay Down Sort/ Finished Erase Mode Cover Mode Booklet/ Stitching Basic 4 User choice Function Set Program Premere il tasto “Sheet Erase” [“Border erase”] o il tasto “Book Erase”, secondo le esigenze. Verrà visualizzata la schermata in cui è possibile impostare il bordo esterno e l’area centrale. Specifiche in pollici Paper size Ready to copy. Border Erase Register None Erase the border shadow of original or shadow from centor of book. Sheet Erase Set 11x81/2" Back Close Book Erase Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Erase Mode None Border erase Book erase 5-12 Register Back Set Close E ra s e e d g e o f o r i g i n a l o r c e n t e r o f b o o k a n d c o py. Center 12 Border erase Set 11x8 /2" 2 sided/ Separation 6 Border 1 Select paper Register #-Keys Premere il tasto [Start]. Verrà avviata la copia. #-Keys Back Set Close Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 7. Adattamento dell’immagine di due o quattro originali su un’unica pagina di copia [modalità Copia combinazione/unione] Questa modalità consente di ridurre le immagini di 2 o 4 documenti originali e di adattarle a una singola pagina. È possibile delineare il bordo di ciascun originale con una linea continua o tratteggiata. (2) 4 in 1 Utilizzare questa modalità quando si desidera copiare quattro originali su un unico foglio. È possibile utilizzare questa modalità in combinazione con le modalità di copia fronte/retro, in modo da copiare otto originali su un unico foglio (quando si posizionano gli originali sul piano in vetro, accertarsi che vengano posizionati nell’ordine corretto: 1, 2, 3 e infine 4). NOTA In questa modalità è possibile utilizzare solo documenti originali e carta da copia di formati standard. 1 2 3 4 1 2 3 4 2 1 4 3 1 3 2 4 3 1 4 2 (1) 2 in 1 Utilizzare questa modalità quando si desidera copiare due originali su un unico foglio. È possibile utilizzare questa modalità in combinazione con le modalità di copia fronte/retro, in modo da copiare quattro originali su un solo foglio (quando si posizionano gli originali sul piano in vetro, accertarsi che vengano posizionati nell’ordine corretto: 1, quindi 2). 1 1 2 2 1 2 1 2 2 1 5-13 Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 1 Posizionare i documenti originali da copiare. 4 2 Premere sulla scheda “Function”. Verrà visualizzato il contenuto della scheda “Function”. Premere il tasto “2 in 1” o il tasto “4 in 1”, secondo le esigenze. Verrà visualizzata la schermata per l’impostazione del layout. Specifiche in pollici Specifiche in pollici Paper size Ready to copy. Paper Size 11x81/2" Ready to copy. Set Set 11x81/2" Register Combine Back Close Combine 11x81/2" Plain 1 8 /2x11" Color 11x81/2" Plain Bypass 11x81/2" Recycled Basic AMS APS Auto Exposure Exposure User choice Function Reduce /Enlarge Orig.image quality 1 sided →1 sided 1 sided →2 sided 2 or 4 original pages can combine on one page. None Reduc /Enlarge 2 sided/ Separation Specifiche metriche Program Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Paper size Ready to copy. Set Back Register Merge copy Set Close Merge copy Plain Colour Bypass Plain 3 Auto Exposure Exposure mode Recycled Basic AMS APS User choice Function Reduce/ Enlarge 1- sided →1- sided 1 sided →2- sided Image quality None Reduce/ Enlarge 2-in-1 2 or 4 originals can be printed o n o n e p a g e. 4-in-1 2 sided/ Split Program Premere il tasto “Combine” [“Merge copy”]. Verrà visualizzata la schermata “Combine” [“Merge copy”]. 5 Selezionare la direzione desiderata per il layout. Specifiche in pollici to copy. Specifiche in pollici to copy. Register Paper size Ready to copy. Select paper 2 sided/ Separation Select original size Combine Exposure Reduce /Enlarge Auto Selection Batch scanning Orig.image quality Margin Centering Page # Form Overlay Sort/ Finished Border Erase Cover Booklet /Stitching Basic User choice Set Layout 11x81/2" Function Up Down Border line Register Layout Border line None None Solid Solid Dotted Dotted Borders Borders Specifiche metriche Program to copy. to copy. Specifiche metriche Register Paper size Ready to copy. Select paper 2-sided/ Split Select size orig. Merge copy Exposure Mode Reduce/ Enlarge Auto selection Large # of originals Image quality Margin/ Image shift Page numbering Form overlay Erase Mode Cover Mode Booklet/ Stitching Sort/ Finished Basic User choice Function Program Layout Set Up Border line Register Layout Border line None None Solid Solid Dotted Dotted Cropmark Cropmark Down 6 Selezionare il tipo di bordo che si desidera utilizzare per separare le immagini. IMPORTANTE! Se viene visualizzato “Select paper”, premere il tasto “Close”, quindi selezionare il cassetto desiderato per l’alimentazione della carta. 5-14 Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 7 Premere il tasto [Start]. Verrà avviata la scansione dei documenti originali. Se gli originali sono posizionati nell’Elaboratore documenti, la copia verrà avviata automaticamente. Se si posiziona un originale sul piano in vetro, verrà visualizzato un messaggio che richiede di posizionare il documento successivo. In tal caso, passare al punto successivo. → 8 Sostituire il primo originale con il successivo, quindi premere il tasto [Start]. Verrà avviata la scansione dell’originale successivo. 9 Una volta completata la scansione di tutti i documenti originali, premere il tasto “Scanning finished”. Verrà avviata la copia. 5-15 Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 8. Stampa dei numeri di pagina sulle copie [modalità Stampa numeri di pagina] Quando si effettuano copie di più documenti originali, è possibile stampare i numeri di pagina sulle copie corrispondenti in ordine numerico, a partire dal primo originale. È possibile scegliere tre stili di numerazione delle pagine: “-1-”, “P.1” e “1/n”. * Se si seleziona lo stile “1/n”, il denominatore indicherà il numero di pagine totale. A B C D 3 Premere il tasto “Page #” [“Page numbering”]. Verrà visualizzata la schermata “Page #” [“Page numbering”]. Specifiche in pollici Paper size Ready to copy. Select paper 2 sided/ Separation Select original size Exposure Reduce /Enlarge Auto Selection Batch scanning Up Orig.image quality Margin Centering Page # Form Overlay Down Sort/ Finished Border Erase Cover Booklet /Stitching Basic E User choice Set 11x81/2" Function Combine Program -1-2-3- Specifiche metriche -4-5- A B C D Select paper 2-sided/ Split Select size orig. Merge copy Exposure Mode Reduce/ Enlarge Auto selection Large # of originals Up Image quality Margin/ Image shift Page numbering Form overlay Down Sort/ Finished Erase Mode Cover Mode Booklet/ Stitching -1-2- A B C A D B E C D E -1-2-3- Basic A B C D Paper size Ready to copy. Set E User choice Function Program E P.1 P.2 4 P.3 P.4 P.5 A B C D Premere il tasto corrispondente allo stile del numero di pagina che si desidera utilizzare. Verrà visualizzata la schermata per l’impostazione dello stile. E Specifiche in pollici 1/5 2/5 3/5 4/5 5/5 Paper size Ready to copy. Set 11x81/2" Page # Register None Page # can be added on bottom of copy. Back Close NOTA I numeri di pagina verranno stampati al centro del fondo pagina (la freccia nell’illustrazione indica la direzione in cui sono posizionati gli originali). Specifiche metriche -1-1- Abcde Abcde -1- Abcde Page numbering Abcde -1- 1 Posizionare i documenti originali da copiare. 2 Premere sulla scheda “Function”. Verrà visualizzato il contenuto della scheda “Function”. 5-16 Paper size Ready to copy. None P.1 -1- 1/n Register Back Set Close P a g e # c a n b e a d d e d o n b o t t o m o f c o p y. Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 5 Per stampare il numero di pagina a partire da una pagina che non è la prima, premere il tasto “1st page”. Verrà visualizzata la schermata “Setting 1st page”. 8 Specifiche in pollici Specifiche in pollici Paper size Ready to copy. Set Register Start page # 1st page Start # Setting start # Back Paper size Ready to copy. 11x81/2" Page # Close Set 11x81/2" Register Page # Check direction Check direction of original top side. Start page # None Start # 1st page Setting start # Finish Page # Denominator # Back Close Check direction Check direction of original top side. None Finish Page # Last page Last page Denominator # Auto Set denominator # Last page Back Edge Left top corner Last page Specifiche metriche Register Page numbering Start page # 1 None P.1 -1- 1/n Auto Set denominator # Back Edge Left top corner Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Start # 1 1st page: Setting start page Last page # Denominator # Last page Setting last page: 6 Se si desidera che il numero stampato sulla prima pagina sia diverso da “1”, premere il tasto “Setting Start #” [“Setting Start page”]. Verrà visualizzata la schermata “Setting start #”. Set Back Close Start page # 1 1st page: Back Edge Paper size 1/n Last page Setting last page: 9 Set 11x81/2" Back Page P.1 -1- Last page # Specifiche in pollici Setting 1st page None Left top corner Premere il tasto “+” o “-” per selezionare la pagina da cui iniziare la stampa dei numeri di pagina. Ready to copy. Register Page numbering Check direction Check direction of original. Auto Set Denomin. # Paper size Ready to copy. 1 Setting start page Back Close Check direction Check direction of original. Denominator # Auto Set Denomin. # Back Edge Left top corner Premere il tasto “+” o “-” per selezionare il numero da stampare sulla prima pagina. * È possibile inserire il numero di pagina desiderato anche premendo direttamente il tasto “#keys” e utilizzando quindi la tastiera. Specifiche in pollici Close Check direction Check direction of original top side. Ready to copy. + Paper size Set 81/2x11" Back Setting start # Back Edge Start # Set Close Check direction Check direction of original top side. Left top corner + Specifiche metriche # keys Paper size Ready to copy. Back Setting 1st page Page Ready to copy. Paper size Back Setting start # 7 Left top corner Specifiche metriche Close Check direction Check direction of original. Back Edge Back Edge Set Set Close Check direction Check direction of original. Left top corner #-Keys Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata nel passaggio 5. 10 Back Edge Left top corner Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata nel passaggio 8. 5-17 Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 11 Se si desidera che il numero da stampare sull’ultima pagina venga inserito su una copia che non corrisponde all’ultimo documento originale, premere il tasto “Last page” [“Setting last page”]. Verrà visualizzata la schermata “Setting last page”. 13 Premere il tasto “+” o “-” per selezionare, a partire dall’ultima copia, su quante pagine NON dovrà essere stampato il numero di pagina. Specifiche in pollici Paper size Ready to copy. Specifiche in pollici Paper size Ready to copy. Back Setting last page Set Page Register Start page # Start # 1st page Setting start # Finish Page # Denominator # Back Close + Last page Check direction Check direction of original top side. Manual Back Edge None Last page Last page Back Edge Left top corner Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Set None -1- 1 1st page: Last page # Denominator # Close Last page Check direction Check direction of original. Manual Back Edge P.1 1/n Last page Setting last page: 12 Start # Setting start page Back Close Check direction Check direction of original. Page Register Set Back Setting last page Paper size Ready to copy. Start page # 1 Left top corner Auto Set denominator # Specifiche metriche Page numbering Close Check direction Check direction of original top side. 11x81/2" Page # Set 11x81/2" Left top corner Auto Set Denomin. # Back Edge Left top corner 14 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 11. Se si è selezionato lo stile “1/n”, verrà visualizzato il tasto “Set denominator #” [“Set Denomin. #”]. 15 Per selezionare manualmente il denominatore per i numeri di pagina, premere il tasto “Set denominator #” [“Set Denomin. #”]. Verrà visualizzata la schermata “Setting denominator #”. Premere il tasto “Manual”. Verrà visualizzata la schermata in cui è possibile indicare l’ultima pagina. Specifiche in pollici Ready to copy. Setting last page Paper size Set 11x81/2" Back Close Check direction Check direction of original top side. Specifiche in pollici Last page Paper size Ready to copy. Manual Back Edge Left top corner Register Page # Start page # Specifiche metriche Set 11x81/2" Start # 1st page Setting start # Finish Page # Denominator # Back Close Check direction Check direction of original top side. None Ready to copy. Setting last page Paper size Set Last page Back Last page Close Check direction Check direction of original. Auto Set denominator # Back Edge Left top corner Specifiche metriche Last page Paper size Ready to copy. Manual Back Edge Left top corner Register Page numbering Start page # 1 None -1- 1 1st page: Setting start page Last page # Denominator # Back Close Check direction Check direction of original. P.1 1/n Last page Setting last page: 5-18 Start # Set Auto Set Denomin. # Back Edge Left top corner Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 16 Premere il tasto “Manual”. Verrà visualizzata la schermata in cui è possibile indicare il denominatore. 18 Specifiche in pollici Ready to copy. Specifiche in pollici Paper size Paper size Set Set Register Close Finished Check direction Check direction of original top side. Back Close Check direction Check direction of original top side. Left top corner Specifiche metriche Paper size Paper size Set Register Back Close Finished Back Close Check direction Check direction of original. Left/Right binding Top binding Auto Manual Back Edge Paper size Set Check direction Check direction of original. 17 Close Book➔ Book Back Edge Specifiche metriche Setting denominator # Back Check direction Set the book original top side direct to back. Book➔ Duplex Manual Ready to copy. Register Finished Top Left top corner Set 11x81/2" Left/Right Auto Back Edge Paper size 11x81/2" 11x81/2" Back Setting denominator # Attenersi alle istruzioni visualizzate sul lato destro del pannello a sfioramento e verificare la direzione in cui sono stati posizionati gli originali. Premere il tasto “+” o “-” per selezionare il denominatore per i numeri di pagina. * È possibile inserire il denominatore desiderato anche premendo direttamente il tasto “#keys” e utilizzando quindi la tastiera. 19 Back Close Check direction Set book original top sidedirectiontoback. Book→ Duplex Book→ Book Back Edge Left top corner Register Finished Set Left top Corner Premere il tasto [Start]. Verrà avviata la copia. Specifiche in pollici Ready to copy. Paper size Set 81/2x11" Back Setting denominator # Close Check direction Check direction of original top side. Auto + Manual # keys Back Edge Left top corner Specifiche metriche Ready to copy. Paper size Back Setting denominator # Set Close Check direction Check direction of original. Auto Manual #-Keys Back Edge Left top corner 5-19 Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 9. Sovrapposizione di un’immagine su un’altra [modalità Sovrapposizione] È possibile utilizzare questa modalità per eseguire la scansione del primo originale (la “maschera”) in memoria e quindi sovrapporne l’immagine alle copie dei successivi documenti originali. È inoltre possibile registrare e tenere in memoria, in anticipo, le immagini che si desidera utilizzare come maschere originali. 3 Premere il tasto “On”. Verrà visualizzata la schermata per l’impostazione del livello di ombreggiatura dell’immagine maschera. Specifiche in pollici Paper size Ready to copy. A B C A B C Set 11x81/2" Form Overlay Register Off Use the first scanned image as a form for copy after second original image. Back Close On Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Register Form overlay Close 1st scanned image can be used as a for m for copy after second or iginal image. Of NOTA Back Set On Per ulteriori informazioni sulla procedura di registrazione di immagini come maschere, fare riferimento a “(2) Registrazione maschera” a pagina 6-1. 4 1 Premere sulla scheda “Function”. Verrà visualizzato il contenuto della scheda “Function”. 2 Premere il tasto “Form Overlay”. Verrà visualizzata la schermata “Form Overlay”. Premere il tasto “+” o “-” per selezionare il livello di ombreggiatura che si desidera utilizzare per la maschera originale. È possibile impostare il livello di ombreggiatura su un qualsiasi incremento del 10% compreso tra 10% e 100%. * A destra del campo di immissione verrà visualizzato un esempio dell’effetto prodotto dal livello di ombreggiatura selezionato. Specifiche in pollici Specifiche in pollici Place from first then press start. Paper size Ready to copy. Set 11x81/2" Register Form Overlay 2 sided/ Separation Select original size Combine Exposure Reduce /Enlarge Auto Selection Batch scanning Up Orig.image quality Margin Centering Page # Form Overlay Down Sort/ Finished Border Erase Cover Booklet /Stitching 50 Exposure Basic User choice Function Back Close Back Close (10~100) Select paper % Off Scan form once On From Selected Program Specifiche metriche Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Set form. Press Start Key. Set Register Form overlay (10 Select paper 2-sided/ Split Select size orig. Merge copy Exposure Mode Reduce/ Enlarge Auto selection Large # of originals Up Image quality Margin/ Image shift Page numbering Form overlay Down Sort/ Finished Erase Mode Cover Mode Booklet/ Stitching Basic User choice Exposure Function 50 % Off On Scan form once From selection Program 5 5-20 100) Per utilizzare come maschera un’immagine registrata in precedenza, premere il tasto “Form Selected” [“Form selection”], quindi passare al punto successivo. Per eseguire la scansione di una nuova immagine, saltare direttamente al punto 9. Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 6 Premere il tasto “Loading Form”. Verrà visualizzato un elenco delle maschere registrate. 9 Specifiche in pollici Back Select Form Scan form once Loading Form Se invece si utilizza il piano in vetro, posizionare l’originale che si desidera utilizzare come maschera. Close 10 Overlay first scanned image onto the scanned image or on registered from. y Paper size Back Set Close Back Close Press Start key. Form selection Scan form once LOADING FORM 7 Overlay 1st image on the scanned image or on registered form. Selezionare dall’elenco l’immagine che si desidera utilizzare, quindi premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata nel passaggio 4. Premere il tasto [Start]. Verrà avviata la scansione dei documenti originali. Se gli originali sono posizionati nell’Elaboratore documenti, la copia verrà avviata automaticamente. Se si posiziona un originale sul piano in vetro, verrà visualizzato un messaggio che richiede di posizionare il documento successivo. In tal caso, passare al punto successivo. Specifiche metriche Setselection form. Form Se si utilizza l’Elaboratore documenti, accertarsi che l’originale da utilizzare come maschera sia il primo degli originali da copiare. 11 Sostituire il primo originale con il successivo, quindi premere il tasto [Start]. Verrà avviata la scansione dell’originale successivo. 12 Una volta completata la scansione di tutti i documenti originali, premere il tasto “Scanning finished”. Verrà avviata la copia. Specifiche in pollici Back Select Form Form Scan form once Loading Form 1200dpi Form 005 11x81/2" Form 004 11x81/2" Form 003 81/2x11" Form 002 11x81/2" Form 001 11x81/2" Close Up Down Specifiche metriche Back Form selection Form Close Up Form006 Scan form once Loading Form Form005 Form004 Form003 Form002 8 Down Posizionare gli originali che si desidera copiare, quindi passare direttamente al punto 10. 5-21 Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 10. Realizzazione di opuscoli da originali su foglio [modalità Opuscolo/Rilegatura] Questa modalità consente di utilizzare originali a facciata singola o fronte/retro per realizzare copie a doppia facciata fronte/retro da impilare e ripiegare in formato opuscolo. È inoltre possibile scegliere se aggiungere alla serie di copie una prima o un’ultima di copertina con carta colorata o di un determinato spessore. 3 Se come direzione di rilegatura si è selezionato “Top”... La copia verrà eseguita in modo che le pagine delle copie finite, impilate e ripiegate vengano lette dall’alto verso il basso. 1 NOTE Specifiche in pollici • In questa modalità è possibile utilizzare solo documenti originali in formato 11" x 8 1/2" e carta da copia in formato 8 1/2"x 11", 8 1/2" x 14" e 11" x 17". • È possibile utilizzare un altro cassetto per l’alimentazione della carta da copertina (vedere “Cassetto delle copertine” a pagina 7-45). Specifiche metriche • In questa modalità è possibile utilizzare solo originali in formato A4 e carta da copia in formato A4R, B4 e A3. • È possibile utilizzare un altro cassetto per l’alimentazione della carta da copertina (vedere “Cassetto delle copertine” a pagina 7-45). 2 3 4 4 5 2 3 6 7 1 8 6 5 7 8 4 È inoltre possibile scegliere se effettuare o meno una copia sulla prima e sull’ultima di copertina. Prima di copertina Ultima di copertina Senza copia a b a b Copia esterna Copia interna 1 Se come direzione di rilegatura si è selezionato “Left”... La copia verrà eseguita in modo che le pagine delle copie finite, impilate e ripiegate vengano lette da sinistra verso destra. Copia su entrambi i lati 2 Se come direzione di rilegatura si è selezionato “Right”... La copia verrà eseguita in modo che le pagine delle copie finite, impilate e ripiegate vengano lette da destra verso sinistra. NOTE 4 5 6 7 8 2 5 7 5 8 7 5-22 3 4 1 3 8 1 2 6 3 2 6 1 1 • L’asterisco “ ” indica il lato della copertina su cui verrà eseguita la copia. • Le illustrazioni in alto rappresentano un esempio di quando si seleziona “Left” come direzione di rilegatura. 2 4 Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 1 Posizionare nell’Elaboratore documenti gli originali da copiare. 5 Specificare la direzione di rilegatura sia per gli originali che per le copie finite. Specifiche in pollici IMPORTANTE! Paper size 2 sided mode. Se si utilizza il piano in vetro, accertarsi di posizionare per primo il primo originale. Register Booklet Original Finishing Stitching Off 2 Premere sulla scheda “Function”. Verrà visualizzato il contenuto della scheda “Function”. Set 11x81/2" None 1-sided Open from left Booklet 2-sided Left/Right Open from right Book ➔Booklet 2-sided Top/Bottom Open from top Back Close Check direction Check direction of original top side. Stitching Fr cover Saddle Stitch Back Edge Left top corner Specifiche metriche 3 Premere il tasto “Booklet/Stitching”. Verrà visualizzata la schermata “Booklet/Stitching”. Paper size Duplex Mode. Register Booklet Original Specifiche in pollici Finished Stitching O ff Paper size Ready to copy. Select paper 2 sided/ Separation Select original size Combine Exposure Reduce /Enlarge Auto Selection Batch scanning Up Orig.image quality Margin Centering Page # Form Overlay Down Sort/ Finished Border Erase Cover Booklet /Stitching Basic User choice Set 11x81/2" Function 6 Program Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Select paper 2-sided/ Split Select size orig. Merge copy Exposure Mode Reduce/ Enlarge Auto selection Large # of originals Up Image quality Margin/ Image shift Page numbering Form overlay Down Sort/ Finished Erase Mode Cover Mode Booklet/ Stitching Basic 4 User choice Function Set Stitching Front cov. 2-sided Left/Right Left binding Right binding 2-sided Top/Bottom Top binding Center Staple None 1-sided Booklet Book →Booklet Premere il tasto “Booklet”. Verrà visualizzata la schermata in cui è possibile specificare la direzione di rilegatura degli originali e delle copie finite. Booklet Paper size Finishing Stitching Close Edit one or two sided original pages and out put a book. Use Book-booklet for book original. None 1-sided Open from left Booklet 2-sided Left/Right Open from right Book ➔Booklet 2-sided Top/Bottom Open from top Register Original Booklet Register Back Finished Stitching O ff Set Close Back Edge Left top corner Paper size Booklet None Saddle Stitch Specifiche metriche Specifiche metriche Booklet Close Stitching Fr cover Duplex Mode. Book ➔Booklet Paper size Back Check direction Check direction of original top side. Set 11x81/2" Back Set 11x81/2" Register Original Ready to copy. Left top corner Paper size 2 sided mode. Off None Back Edge Specifiche in pollici Booklet Register Close Se sulla copiatrice è stato installato il Rifinitore di documenti opzionale, verrà visualizzato il tasto “Center Staple”, quindi sarà possibile selezionare la rilegatura centrale. Se si è installata anche l’Unità di ripiegatura opzionale, sarà possibile piegare al centro la serie di pagine rilegate con la cucitrice. Pertanto, per effettuare l’operazione di rilegatura centrale o eseguire questa operazione in combinazione con la ripiegatura, premere il tasto “Center Staple” e passare al punto successivo. Specifiche in pollici Booklet Back Check direction Check direction of original. Se NON si desidera effettuare alcuna operazione, passare direttamente al punto 8. Program Ready to copy. Set Stitching Front cov. 2-sided Left/Right Left binding Right binding 2-sided Top/Bottom Top binding Center Staple None 1-sided Booklet Book →Booklet Back Set Close Check direction Check direction of original. Back Edge Left top corner Edit 1- and 2-sided originals and output as book. Use Book——>booklet for book original. Book →Booklet 5-23 Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 7 Premere il tasto “Center binding” o il tasto “C bind +fold”, se necessario. * È possibile applicare una rilegatura centrale ed eseguire la ripiegatura di un massimo di 16 copie (64 pagine di layout) per volta. 9 Premere il tasto “Cover”, quindi scegliere se (e in quale punto) effettuare una copia sulla prima e l’ultima di copertina. Specifiche in pollici Paper size 2 sided mode. Specifiche in pollici Back Front cover Front cover Pape Set first page. Press "Start" key. Close Rear cover Set 81/2x11" 100% Back Saddle Stitch Set 11x81/2" No cover Blank Back copy Blank Back copy Cover Front copy 2 sided copy Front copy 2 sided copy Close Off Specifiche metriche Saddle stitch Bind & Fold Paper size Duplex Mode. Back Stitching Front cover. Specifiche metriche Paper size Set Back Saddle Stitch Close Back cover Front cover Duplex Mode. Set Close No cover Blank Back copy Blank Back copy Cover Front copy 2-sided copy Front copy 2-sided copy Off Saddle Stitch 10 Bind & Fold Se si posizionano gli originali nell’Elaboratore documenti, la copia verrà avviata automaticamente. Se invece vengono posizionati sul piano in vetro, verrà visualizzato un messaggio che richiede di posizionare il documento successivo. In tal caso, passare al punto successivo. NOTA Il tasto “C bind +fold” viene visualizzato solo quando sulla copiatrice è installata l’Unità di ripiegatura opzionale. 8 Premere il tasto [Start]. Verrà avviata la scansione dei documenti originali. Per aggiungere delle copertine, premere il tasto “Stitching Fr cover” [“Stitching Front cov.”], quindi passare al punto successivo. Se NON si desidera aggiungere delle copertine, saltare direttamente al punto 10. Specifiche in pollici Paper size 2 sided mode. Finishing Stitching Off None 1-sided Open from left Booklet 2-sided Left/Right Open from right Book ➔Booklet 2-sided Top/Bottom Open from top Back Close Check direction Check direction of original top side. Stitching Fr cover Saddle Stitch Back Edge Left top corner Specifiche metriche Paper size Duplex Mode. Register Booklet Original Finished Stitching O ff 5-24 Stitching Front cov. 2-sided Left/Right Left binding Right binding 2-sided Top/Bottom Top binding Center Staple None 1-sided Booklet Book →Booklet → Register Booklet Original Set 11x81/2" Back Sostituire il primo originale con il successivo, quindi premere il tasto [Start]. Verrà avviata la scansione dell’originale successivo. 12 Una volta completata la scansione di tutti i documenti originali, premere il tasto “Scanning finished”. Verrà avviata la copia. Set Close Check direction Check direction of original. Back Edge 11 Left top corner Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 11. Realizzazione di opuscoli da libri [modalità Da libro a opuscolo] Questa modalità consente di aggiungere e, se necessario, di eseguire una copia sulle copertine, in modo che le serie di copie assomiglino infine a una rivista, ecc. 1 Posizionare l’originale a doppia facciata (libro, ecc.) da copiare. 2 Premere sulla scheda “Function”. Verrà visualizzato il contenuto della scheda “Function”. 3 Premere il tasto “Booklet”. Verrà visualizzata la schermata “Booklet”. NOTE Specifiche in pollici • In questa modalità è possibile utilizzare solo originali e carta da copia in formato 8 1/2"x 11" e 11" x 17". • È possibile utilizzare un altro cassetto per l’alimentazione della carta da copertina (vedere “Cassetto delle copertine” a pagina 7-45). Specifiche metriche • In questa modalità è possibile utilizzare soltanto originali e carta da copia in formato A4R, B4 e A3. • È possibile utilizzare un altro cassetto per l’alimentazione della carta da copertina (vedere “Cassetto delle copertine” a pagina 7-45). AB AB Specifiche in pollici Paper size Ready to copy. Select paper 2 sided/ Separation Select original size Combine Exposure Reduce /Enlarge Auto Selection Batch scanning Up Orig.image quality Margin Centering Page # Form Overlay Down Sort/ Finished Border Erase Cover Booklet /Stitching Basic ● Con copertina Program 6 6 Select paper 2-sided/ Split Select size orig. Merge copy Exposure Mode Reduce/ Enlarge Auto selection Large # of originals Up Image quality Margin/ Image shift Page numbering Form overlay Down Sort/ Finished Erase Mode Cover Mode Booklet/ Stitching Basic AB 2 1 1 AB 5 Paper size Ready to copy. User choice Function Set Program 4 3 4 3 Function Specifiche metriche L’originale da utilizzare per la copertina verrà sottoposto per primo a scansione, in modo che, una volta completata la serie di copie e la relativa ripiegatura, la pagina fungerà da prima e ultima di copertina. 2 User choice Set 11x81/2" 5 4 Premere il tasto “Book → Booklet”. Verrà visualizzata la schermata in cui è possibile specificare la direzione di rilegatura degli originali e delle copie finite. Specifiche in pollici Paper size Ready to copy. ● Senza copertina Quando le copie finite vengono sottoposte a ripiegatura, il fronte e il retro della serie di copie resterà vuoto. Set 11x81/2" Booklet Register None Edit one or two sided original pages and out put a book. Use Book-booklet for book original. Booklet Back Close Book ➔Booklet 6 1 AB 2 1 5 4 Specifiche metriche 6 3 4 3 2 5 Paper size Ready to copy. Booklet None Booklet Register Back Set Close Edit 1- and 2-sided originals and output as book. Use Book——>booklet for book original. Book →Booklet 5-25 Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 5 Specificare la direzione di rilegatura sia per gli originali che per le copie finite. 7 Specifiche in pollici Paper size Set first page. Press "Start" key. Set 11x81/2" Register Booklet Original Finishing copy front Off None Book Left Open from left Booklet Book Right Open from right Back Premere il tasto “Center binding” o il tasto “C bind +fold”, se necessario. * È possibile applicare una rilegatura centrale ed eseguire la ripiegatura di un massimo di 16 copie (64 pagine di layout) per volta. Specifiche in pollici Close Check direction Set the book original top side direct to back. Pape Set first page. Press "Start" key. Copy on front cov. Set 81/2x11" 100% Back Saddle Stitch Close Saddle Stitch Book ➔Booklet Off Specifiche metriche Paper size Set first page. Press "START" button. Register Booklet Original Finish Copy front O ff None Booklet Book Left Book Right Left binding Right binding Back Saddle stitch Bind & Fold Set Close Specifiche metriche Check direction Set book original top sidedirectiontoback. Paper size Duplex Mode. Copy on front cov. Back Saddle Stitch Set Close Center Staple Book →Booklet Off Saddle Stitch 6 Se sulla copiatrice è stato installato il Rifinitore di documenti opzionale, verrà visualizzato il tasto “Center Staple”, quindi sarà possibile selezionare la rilegatura centrale. Se si è installata anche l’Unità di ripiegatura opzionale, sarà possibile piegare al centro la serie di pagine rilegate con la cucitrice. Pertanto, per effettuare l’operazione di rilegatura centrale o eseguire questa operazione in combinazione con la ripiegatura, premere il tasto “Center Staple” e passare al punto successivo. Specifiche in pollici Paper size Set first page. Press "Start" key. Set 11x81/2" Register Booklet Original Finishing copy front Off None Book Left Open from left Booklet Book Right Open from right Back NOTA Il tasto “C bind +fold” viene visualizzato solo quando sulla copiatrice è installata l’Unità di ripiegatura opzionale. 8 Per aggiungere delle copertine, premere il tasto “Copy on front cov.”. Verrà visualizzata la schermata “Copy on front cover”. A questo punto, se NON si desidera effettuare una copia sulle copertine, passare direttamente al punto 10. Close Check direction Set the book original top side direct to back. Copy on front cov. Specifiche in pollici Paper size Set first page. Press "Start" key. Register Original Finishing copy front Off Specifiche metriche Paper size Set first page. Press "START" button. Register Finish Copy front O ff None Booklet Book →Booklet Book Left Book Right Book Left Open from left Booklet Book Right Open from right Left binding Right binding Back Close Copy on front cov. Close Check direction Set book original top sidedirectiontoback. Copy on front cov. Center Staple Specifiche metriche Paper size Set first page. Press "START" button. Register Booklet Original Finish Copy front O ff Se NON si desidera effettuare alcuna operazione, passare direttamente al punto 8. None Booklet Book →Booklet 5-26 Back Check direction Set the book original top side direct to back. Saddle Stitch Book ➔Booklet Booklet Original None Set Set 11x81/2" Booklet Saddle Stitch Book ➔Booklet Bind & Fold Book Left Book Right Left binding Right binding Copy on front cov. Center Staple Back Set Close Check direction Set book original top sidedirectiontoback. Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 9 Premere il tasto “On”. Specifiche in pollici Paper size Set first page. Press "Start" key. Set 11x81/2" Back Copy on front cover Close Check direction Set the book original top side direct to back. When selecting "ON" for copying on the front cover, follow the instruction. 1. Scan front cover book original 2. Start scan book originals Off On Specifiche metriche Paper size Set first page. Press "START" button. Back Copy on front cover Set Close Check direction Set book original top sidedirectiontoback. Off On When selecting "ON" for copying on the f r o n t c o v e r, f o l l o w t h e i n s t r u c t i o n . 1. Scan front cover book original. 2. Start scan book originals. IMPORTANTE! Se si desidera eseguire una copia sulle copertine, prestare attenzione a posizionare per primo l’originale che si desidera copiare sulle copertine. 10 Premere il tasto [Start]. Verrà avviata la scansione dell’originale. Quando viene visualizzato un messaggio che richiede di posizionare l’originale successivo, passare al punto successivo. → 11 Sostituire il primo originale con il successivo, quindi premere il tasto [Start]. Verrà avviata la scansione dell’originale successivo. 12 Una volta completata la scansione di tutti i documenti originali, premere il tasto “Scanning finished”. Verrà avviata la copia. 5-27 Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 12. Ordinamento automatico delle serie di copie senza il Rifinitore di documenti [modalità Ordinamento/Rifinitura] In questa modalità la copia viene eseguita dopo la scansione e memorizzazione di più originali, quando è possibile ordinare le serie di copie nel numero di serie desiderato, anche se non si dispone del Rifinitore di documenti opzionale. 3 Premere il tasto “Sort/Finished”. Verrà visualizzata la schermata “Sort/Finished”. Specifiche in pollici Paper size Ready to copy. Quando sono selezionati “Sort:ON” e “1 set” 3 2 1 3 3 2 2 1 1 Select paper 2 sided/ Separation Select original size Exposure Reduce /Enlarge Auto Selection Batch scanning Up Orig.image quality Margin Centering Page # Form Overlay Down Sort/ Finished Border Erase Cover Booklet /Stitching Basic Set 11x81/2" Function User choice Combine Program Specifiche metriche 3 2 1 Paper size Ready to copy. Quando sono selezionati “Sort:OFF” e “1 set” 1 1 1 Select paper 2-sided/ Split Select size orig. Merge copy Exposure Mode Reduce/ Enlarge Auto selection Large # of originals Up Image quality Margin/ Image shift Page numbering Form overlay Down Sort/ Finished Erase Mode Cover Mode Booklet/ Stitching Basic 3 User choice Function Program 2 2 2 Set 2 1 3 3 3 4 Premere il tasto “Sort:ON”. Specifiche in pollici Paper size Ready to copy. (quando la carta caricata è dello stesso formato, ma con orientamento diverso) Sort NOTA Back Close Sorting Sort:OFF None Sort:ON 1 set Specifiche metriche Se per l’alimentazione della carta non si dispone di carta dello stesso formato ma con orientamento diverso, le copie verranno espulse senza essere ordinate in questo modo. 1 Posizionare i documenti originali da copiare. 2 Premere sulla scheda “Function”. Verrà visualizzato il contenuto della scheda “Function”. Paper size Ready to copy. Register Sort/Finished Sor t 5-28 Register Sort/Finished Set 11x81/2" Group Sort:Off None Sort:On 1 set 5 Premere il tasto “1 set”. 6 Premere il tasto [Start]. Verrà avviata la copia. Back Set Close Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 13. Funzione di rotazione automatica Se l’orientamento del documento originale è diverso da quello della carta da copia caricata nei cassetti, l’immagine verrà automaticamente ruotata di 90 gradi in senso antiorario per la copia. Per utilizzare questa funzione non è richiesta alcuna impostazione particolare. 3 Premere il tasto “No rotate”. Specifiche in pollici Paper size Ready to copy. Back Auto Rotation Register No rotate When original and paper have different direction, image will be rotated automatically. Rotate Set 11x81/2" Close Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Auto Rotation No rotate Rotate Register Back Set Close When original and paper have different direction, original will be rotated automatically. IMPORTANTE! • Specifiche in pollici Questa funzione viene applicata solo su carta da copia in formato 5 1/2" x 8 1/2" o 8 1/2" x 11". • Specifiche metriche Questa funzione viene applicata solo su carta da copia in formato A5R o A4. Per disattivare la funzione di rotazione automatica, attenersi alla seguente procedura. 1 Premere sulla scheda “Function”, quindi il tasto “▼ Down”. Verrà visualizzato il contenuto dell’area successiva della scheda “Function”. 2 Premere il tasto “Auto Rotation”. Verrà visualizzata la schermata “Auto Rotation”. Specifiche in pollici Paper size Ready to copy. Auto Rotation OHP back Proof Copy Memo pages Eco print Orig. set direction Invert Mirror Modify Copy Select of Output Basic User choice Set 11x81/2" Up Down Function Program Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Auto Rotation OHP back Test copy Memo pages Eco print Orig. set direction Invert Mirror Modify copy Select of Output Basic User choice Set Up Down Function Program 5-29 Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 14. Modalità Selezione automatica/Archiviazione Quando si utilizza l’Elaboratore documenti senza aver premuto alcun tasto per il formato carta, quindi senza aver specificato il formato desiderato, questa modalità prevede il controllo automatico del formato di ciascun originale e la possibilità di scegliere se utilizzare carta di un formato corrispondente mediante selezione automatica oppure se adottare un unico formato di carta da copia per tutti gli originali (archiviazione). 11"✕17" (A3) 8 1/2"✕14" (Folio) B4 ● Formato finale unico (Archiviazione) Tutti gli originali verranno copiati su carta da copia di un unico formato. 11"✕8 1/2" (A4) 8 1/2"✕11" (A4R) B5 1 Posizionare nell’Elaboratore documenti gli originali da copiare. 2 Premere il tasto [Auto Selection]. Il tasto [Auto Selection] si illuminerà e verrà visualizzata la schermata della modalità seleziona automatica/archiviazione. 3 Premere il tasto “Auto selection” o il tasto “Electronic Filing”, secondo le esigenze. NOTE • In questa modalità è possibile posizionare fino a 30 originali nell’Elaboratore documenti. Specifiche in pollici • In questa modalità è possibile utilizzare insieme solo originali in formato 11" x 8 1/2" e 11" x 17" o 8 1/2" x 14" e 8 1/2" x 11". È inoltre necessario che gli originali siano organizzati in modo che le rispettive larghezze coincidano. Specifiche metriche • In questa modalità è possibile utilizzare insieme solo originali in formato A4 e A3, B5 e B4 o A4R e Folio. È inoltre necessario che gli originali siano organizzati in modo che le rispettive larghezze coincidano. ● Formati finali differenti (Selezione automatica) Ciascun originale verrà copiato su carta da copia di formato corrispondente. Se si è selezionato “Auto selection”, passare direttamente al punto 6. Se si è selezionato “Electronic Filing”, passare al punto successivo. Specifiche in pollici Paper size Ready to copy. Auto Selection Register Off Able to copy mix size originals at one time using Document processor. Auto selection Set 11x81/2" Back Close Electronic Filing Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Auto Selection Register Off Able to copy mixed size originals at one time using Document processor. Auto selection Electronic Filing 5-30 Back Set Close Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 4 Specificare il formato del primo documento originale da copiare, quindi premere il tasto “Close”. Sul pannello a sfioramento verrà visualizzato nuovamente il contenuto della scheda “Basic”. Specifiche in pollici Paper size Place originals in Document processor. Register Auto Selection Set 11x81/2" Back Close 1st original Off 81/2x11"/ 11x81/2" Auto selection 81/2x14"/ 11x17" Able to scan mix size originals at one time using Document processor, and copy them in unified paper size. Electronic Filing Specifiche metriche Paper size Place originals in Document processor. Register Auto selection Back Set Close 1st original Off A4 A4 /B5 / Auto selection A3 /B4 Folio / Able to scan different size originals at one time using Document processor, and copy unity size paper. Electronic Filing NOTA Per impostare la direzione di rilegatura da eseguire con ganci o foratura, ecc. sulle copie finite in modo corretto, specificare il formato del primo originale da copiare. 5 Selezionare il cassetto desiderato. Specifiche in pollici Paper Size 11x81/2" Ready to copy. Set Combine 11x81/2" Plain 1 8 /2x11" Color 11x81/2" Plain Bypass 11x81/2" Recycled Basic AMS APS Auto Exposure Exposure User choice Function Reduce /Enlarge 1 sided →1 sided 1 sided →2 sided Orig.image quality Reduc /Enlarge 2 sided/ Separation Program Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Set Merge copy Plain Colour Bypass Plain 6 Auto Exposure Exposure mode Recycled Basic AMS APS User choice Function Reduce/ Enlarge 1- sided →1- sided 1 sided →2- sided Image quality Reduce/ Enlarge 2 sided/ Split Program Premere il tasto [Start]. La copia verrà avviata. 5-31 Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 15. Aggiunta di una prima di copertina e/o di un’ultima di copertina alle serie di copie [modalità Copertina] Questa modalità consente di aggiungere alla serie di copie una prima o un’ultima di copertina con carta colorata o di un determinato spessore. NOTA È possibile utilizzare un altro cassetto per l’alimentazione della carta da copertina (vedere “Cassetto delle copertine” a pagina 7-45). È possibile scegliere, mediante una selezione separata, di effettuare una copia su uno o su entrambi i lati della prima e dell’ultima di copertina, o di lasciare una facciata o entrambe completamente vuote, nonché di non includere affatto un’ultima di copertina. Prima di copertina Copia fronte/retro* Copia fronte Copia retro* Senza copia Senza ultima di copertina * Le illustrazioni in alto riportano un esempio di serie di copie fronte/retro. 5-32 Ultima di copertina Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 1 Posizionare i documenti originali da copiare. 2 Premere sulla scheda “Function”. Verrà visualizzato il contenuto della scheda “Function”. 3 5 Specifiche in pollici Specifiche in pollici Ready to copy. 2 sided/ Separation Select original size Combine Exposure Reduce /Enlarge Auto Selection Batch scanning Up Orig.image quality Margin Centering Page # Form Overlay Down Sort/ Finished Border Erase Cover Booklet /Stitching User choice Function 4 Register Front cover Rear cover No cover Blank Back copy No cover Cover Front copy 2 sided copy Cover Back Close Specifiche metriche Register Cover Mode Front cover Paper size Select paper 2-sided/ Split Select size orig. Merge copy Exposure Mode Reduce/ Enlarge Auto selection Large # of originals Up Image quality Margin/ Image shift Page numbering Form overlay Down Sort/ Finished Erase Mode Cover Mode Booklet/ Stitching Function Paper size Ready to copy. Back Set Close Back cover Program Ready to copy. User choice Cover Mode Set Specifiche metriche Basic Set 11x81/2" 11x81/2" Select paper Basic Paper size Ready to copy. Premere il tasto “Cover” [“Cover Mode”]. Verrà visualizzata la schermata “Cover Mode”. Paper size Selezionare le impostazioni desiderate per la prima di copertina. No cover Blank Back copy No cover Cover Front copy Duplex Copy Cover Set 6 Premere il tasto “Cover” o il tasto “No cover”, secondo le esigenze, per includere o meno l’ultima di copertina. Se si seleziona “Cover”, verrà visualizzata la schermata per le impostazioni dell’ultima di copertina. Specifiche in pollici Program Paper size Ready to copy. Premere il tasto “Cover”. Verrà visualizzata la schermata per le impostazioni della prima di copertina. Set 11x81/2" Cover Mode Register Front cover Rear cover Back Close Specifiche in pollici Paper size Ready to copy. Cover Mode Set 11x81/2" Register Back No cover Blank Back copy No cover Cover Front copy 2 sided copy Cover Close Front cover Specifiche metriche No cover Cover Insert Color or Thick, etc paper as a front/back cover. Able to copy on same paper. Place cover paper on bypass. Paper size Ready to copy. Register Cover Mode Front cover Back Set Close Back cover Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Cover Mode Register Back Set No cover Blank Back copy No cover Cover Front copy Duplex Copy Cover Close Front cover No cover Inser t front & back cover paper (Colour/ Rough etc...) to head & end of copy. Cover 7 Selezionare le impostazioni desiderate per l’ultima di copertina. Place cover paper on bypass. Specifiche in pollici Paper size Ready to copy. Set 11x81/2" Cover Mode Register Front cover Rear cover Back Close No cover Blank Back copy No cover Blank Back copy Cover Front copy 2 sided copy Cover Front copy 2 sided copy Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Cover Mode Register Front cover Back cover Back Set Close No cover Blank Back copy No cover Blank Back copy Cover Front copy Duplex Copy Cover Front copy Duplex Copy 5-33 Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 8 Premere il tasto [Start]. Verrà avviata la scansione dei documenti originali. Se si posizionano gli originali nell’Elaboratore documenti, la copia verrà avviata automaticamente. Se invece vengono posizionati sul piano in vetro, verrà visualizzato un messaggio che richiede di posizionare il documento successivo. In tal caso, passare al punto successivo. → 9 Sostituire il primo originale con il successivo, quindi premere il tasto [Start]. Verrà avviata la scansione dell’originale successivo. 10 Una volta completata la scansione di tutti i documenti originali, premere il tasto “Scanning finished”. Verrà avviata la copia. Se in questa modalità si seleziona manualmente un formato per il documento originale, verrà sottoposta a scansione per la copia solo l’immagine in quel formato. 5-34 Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 16. Modalità di selezione del formato dell’originale Se in questa modalità si seleziona manualmente un formato per il documento originale, verrà sottoposta a scansione per la copia solo l’immagine in quel formato. Utilizzare questa modalità anche quando si effettuano copie da originali in formati non standard. 4 Per selezionare un formato di scansione standard, premere il tasto corrispondente al formato desiderato, quindi saltare direttamente al punto 7. Per selezionare manualmente le dimensioni dell’area di scansione, passare al punto successivo. Specifiche in pollici Paper size Ready to copy. Back Register Select original size 8 1/2" x 11" B Close User regist. A4 A Set 11x81/2" C Auto 81/2x14" 11x15" 51/2x51/2" Select size 11x17" 51/2x81/2" A4 81/2x81/2" Input size 81/2x11" 81/2x51/2" Cardstock A4 11x11" 9x9" 11x81/2" Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Back Register Select size original NOTE Set Close Use regist • Se si utilizzano spesso originali in formato non standard, è possibile registrare il formato come personalizzato (vedere “Formato originale personalizzato” a pagina 7-40). • È necessario che i documenti originali in formato non standard vengano posizionati SEMPRE sul piano in vetro. • Una volta selezionato il formato dell’originale in questa modalità, sarà possibile effettuare la copia di originali posizionati sul piano in vetro anche se l’Elaboratore documenti è aperto. • Se si utilizza questa modalità in combinazione con la modalità centratura/spostamento immagine, sarà possibile, ad esempio, centrare l’immagine di originali in formato non standard su carta da copia in formato standard (vedere “Modalità Centratura/ Spostamento immagine” a pagina 5-8). Auto Posizionare i documenti originali da copiare. 2 Premere sulla scheda “Function”. Verrà visualizzato il contenuto della scheda “Function”. 3 Premere il tasto “Select original size” [“Select size original”]. Verrà visualizzata la schermata “Select original size”. 150X150mm 200X200mm Input size Folio 120X120mm NOTA Se si è registrato un formato originale personalizzato, sarà possibile selezionarlo e utilizzarlo in questa modalità (vedere “Formato originale personalizzato” a pagina 7-40). 5 1 100X100mm Select size Premere il tasto “Input size”. Verrà visualizzata la schermata per l’impostazione delle dimensioni dell’area di scansione. Specifiche in pollici Paper size Ready to copy. Select paper 2 sided/ Separation Select original size Exposure Reduce /Enlarge Auto Selection Batch scanning Up Orig.image quality Margin Centering Page # Form Overlay Down Sort/ Finished Border Erase Cover Booklet /Stitching Basic User choice Set 11x81/2" Function Combine Program Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Select paper 2-sided/ Split Select size orig. Merge copy Exposure Mode Reduce/ Enlarge Auto selection Large # of originals Up Image quality Margin/ Image shift Page numbering Form overlay Down Sort/ Finished Erase Mode Cover Mode Booklet/ Stitching Basic User choice Function Set Program 5-35 Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 6 Considerando come “0” l’impostazione dell’angolo posteriore sinistro del piano in vetro, premere il tasto “+” o “-” per modificare le dimensioni dell’area di scansione con l’impostazione desiderata. * Nelle copiatrici con specifiche metriche, è possibile immettere le dimensioni anche premendo direttamente il tasto “#keys” e utilizzando, quindi, la tastiera. Specifiche in pollici Paper Size 11x81/2" Ready to copy. Register Select original size 2 115/8 2 2 Back Set Close 17 " 2 " Select size Set or iginal on platen and input scanning range. (Y side, X side) Input size Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Register Select size original Input size #-Keys 5-36 Close Scanning range can be set with X-Y direction when or iginal is placed at left rear cor ner. Select size 7 Back Set Premere il tasto [Start]. La copia verrà avviata. #-Keys Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 17. Alimentazione del foglio di protezione per lucidi OHP [modalità Lucido + foglio di protezione] Quando vengono posizionati più lucidi uno sull’altro, è possibile che si verifichino dei problemi dovuti all’elettricità statica. Tuttavia, questa modalità ne consente una facile gestione perché durante la copia viene posizionato automaticamente un foglio di protezione tra i lucidi. È inoltre possibile scegliere se copiare l’immagine dell’originale sul foglio di protezione oppure effettuare diverse copie dallo stesso originale. 1 Posizionare i documenti originali da copiare. 2 Posizionare il lucido sul vassoio multi-bypass. IMPORTANTE! Quando si effettua una copia su lucidi, utilizzare SEMPRE il vassoio multi-bypass. B A ● Copia sul foglio di protezione Con questa impostazione, dopo che l’originale è stato copiato sul lucido, la stessa immagine verrà copiata anche sul foglio di protezione (l’asterisco “*” nell’illustrazione indica i lucidi). IMPORTANTE! • Separare i lucidi prima di posizionarli. • Sul vassoio multi-bypass è possibile posizionare fino a 25 lucidi alla volta. • Accertarsi che nel cassetto sia stata caricata carta dello stesso formato e orientamento dei lucidi. 3 Premere sulla scheda “Function”, quindi il tasto “▼ Down”. Verrà visualizzato il contenuto dell’area successiva della scheda “Function”. 4 Premere il tasto “OHP back”. Verrà visualizzata la schermata “OHP back”. Specifiche in pollici Paper size Ready to copy. Auto Rotation OHP back Proof Copy Memo pages Eco print Orig. set direction Invert Mirror Modify Copy Select of Output Basic User choice Set 11x81/2" Up Down Function Program Specifiche metriche ● Foglio di protezione senza copia Con questa impostazione, l’originale verrà copiato sul lucido, ma il foglio si protezione resterà vuoto. (l’asterisco “*” nell’illustrazione indica i lucidi). Paper size Ready to copy. Auto Rotation OHP back Test copy Memo pages Eco print Orig. set direction Invert Mirror Modify copy Select of Output Basic User choice Set Up Down Function Program 5-37 Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 5 Premere il tasto “Copy” o il tasto “Blank”, secondo le esigenze. Specifiche in pollici Paper Size 11x81/2" Ready to copy. OHP back None Copy Register Back Set Close Inser t a blank paper between piece of OHP film, or copy to a OHP back paper. Place the OHP film in the bypass. Blank Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Back Set OHP back Register Close None I n s e r t bl a n k p a p e r b e t we e n O H P f i l m s o r c o py t o O H P b a ck p a p e r. Copy P l a c e t ra n s p a r e n c y o n by p a s s. Blank 6 5-38 Premere il tasto [Start]. La copia verrà avviata. Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 18. Inversione bianco e nero [modalità Inversione] Questa modalità consente di effettuare delle copie invertendo le aree in bianco e nero dell’immagine. * Se si effettuano più copie inverse, verrà visualizzato il messaggio “Please wait Now cleaning”. 5 Premere il tasto “On”. Specifiche in pollici Paper Size 11x81/2" Ready to copy. Invert Off On Register Back Set Close Copy the scanned image with reversing black and white parts. Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Invert 1 Posizionare i documenti originali da copiare. 2 Premere sulla scheda “Function”. Verrà visualizzato il contenuto della scheda “Function”. Off On 3 Premere il tasto “▼ Down”. Verrà visualizzato il contenuto dell’area successiva della scheda “Function”. 4 Premere il tasto “Invert”. Verrà visualizzata la schermata “Invert”. 6 Register Back Set Close Copy scanned image with black and white parts reversed. Premere il tasto [Start]. La copia verrà avviata. Specifiche in pollici Paper size Ready to copy. Auto Rotation OHP back Proof Copy Memo pages Eco print Orig. set direction Invert Mirror Modify Copy Select of Output Basic User choice Set 11x81/2" Up Down Function Program Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Auto Rotation OHP back Test copy Memo pages Eco print Orig. set direction Invert Mirror Modify copy Select of Output Basic User choice Set Up Down Function Program 5-39 Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 19. Copie di immagini speculari [modalità Immagine speculare] Questa modalità consente di effettuare copie di immagini speculari. 5 Premere il tasto “On”. Specifiche in pollici Paper Size 11x81/2" Ready to copy. Mirror Register Back Set Close Off On Reverse scanned image left to right, mirror image. Specifiche metriche Paper size Ready to copy. 1 Posizionare i documenti originali da copiare. 2 Premere sulla scheda “Function”. Verrà visualizzato il contenuto della scheda “Function”. 3 Premere il tasto “▼ Down”. Verrà visualizzato il contenuto dell’area successiva della scheda “Function”. 4 Mirror On Specifiche in pollici Paper size OHP back Proof Copy Memo pages Eco print Orig. set direction Invert Mirror Modify Copy Select of Output Basic User choice Set 11x81/2" Auto Rotation Up Down Function Program Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Auto Rotation OHP back Test copy Memo pages Eco print Orig. set direction Invert Mirror Modify copy Select of Output Basic 5-40 User choice Up Down Function Program Back Off Premere il tasto “Mirror”. Verrà visualizzata la schermata “Mirror”. Ready to copy. Register Set 6 Premere il tasto [Start]. La copia verrà avviata. Reversed scanned image left to right as a reflection in the mirror. Set Close Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 20. Esecuzione di una copia di prova prima di una copia in grande quantità [modalità Prova] Questa modalità consente di effettuare una sola serie di copie, in modo da poter verificare il risultato prima di effettuare copie in grande quantità. In questo modo, se si verifica un problema con le copie è possibile annullare la stampa, modificare le impostazioni ed evitare di effettuare grandi quantità di copie imperfette. 5 Premere il tasto “On”. Specifiche in pollici Paper Ready to copy. Proof Copy Off On Set 81/2x11 Register Back Close W h e n " O n " i s s e l e c t e d , c o py i n g s t o p s after one set is ejected. T h i s i s u s e f u l fo r c h e ck i n g f i n i s h i n g . Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Test Copy Off On 1 Posizionare i documenti originali da copiare. 2 Premere sulla scheda “Function”. Verrà visualizzato il contenuto della scheda “Function”. 3 Premere il tasto “▼ Down”. Verrà visualizzato il contenuto dell’area successiva della scheda “Function”. 4 Premere il tasto “Proof Copy” [“Test copy”]. Verrà visualizzata la schermata “Proof Copy” [“Test copy”]. 6 Specifiche in pollici Paper size Ready to copy. OHP back Proof Copy Memo pages Eco print Orig. set direction Invert Mirror Modify Copy Select of Output User choice Close I f " O n " i s s e l e c t e d , c o py i n g s t o p s a f t e r one set is ejected. Finishing r e s u l t c a n t h e n b e c h e cke d . Premere il tasto [Start]. Verrà avviata la scansione dei documenti originali. 7 Sostituire il primo originale con il successivo, quindi premere il tasto [Start]. Verrà avviata la scansione dell’originale successivo. 8 Una volta completata la scansione di tutti i documenti originali, premere il tasto “Scanning finished”. Verrà avviata la copia della prima serie di copie. Up Down Function Back Se si posizionano gli originali nell’Elaboratore documenti, la copia della prima serie verrà avviata automaticamente. Se invece vengono posizionati sul piano in vetro, verrà visualizzato un messaggio che richiede di posizionare il documento successivo. In tal caso, passare al punto successivo. 11x81/2" Auto Rotation Basic Set Register Set Program Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Auto Rotation OHP back Test copy Memo pages Eco print Orig. set direction Invert Mirror Modify copy Select of Output Basic User choice Set Up Down Function Program 5-41 Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 9 Una volta completata la prima serie di copie, verrà visualizzata una schermata in cui è possibile indicare se si desidera continuare la copia con le presenti impostazioni, mentre la copiatrice entra in stato di attesa. Controllare le copie di prova. Specifiche in pollici Check proof copy. When stopping and retr y press "Cancel" key. When continue to pr int, press "Star t" key. Or ig. page 11x81/2" 1 sided Rear Count/Set 100% APS Output 11x81/2" 2 sided Sort/Staple/Punch Cancel Change Preset Job130 Specifiche metriche Check test copy. To stop and retr y , press "Cancel" key. To continue to pr int, press "Star t" key. Or iginal A4 1-sided Rtop/Rear Count / set 100% APS Output A4 2-sided Sort/Staple/Punch Cancel Change Preset JOB130 ● Se non si riscontrano problemi nelle copie… Premere [Start]; verrà avviata la copia delle serie rimanenti. Per modificare il numero di copie da effettuare, premere il tasto [Change Preset], quindi immettere il numero di copie desiderate. ● Se si riscontrano problemi nelle copie… Premere il tasto “Cancel” [“Job cancel”] per annullare il processo di copia, quindi ripetere la procedura dall’inizio. 5-42 Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 21. Esecuzione di ulteriori copie dopo il completamento di un processo di copia <modalità Ripetizione copia> Questa modalità consente di realizzare un’ulteriore serie di copie anche dopo che il processo di copia iniziale è terminato. Attivando semplicemente la modalità di ripetizione copia, sarà possibile effettuare anche in un secondo momento il numero di copie aggiuntive desiderate. Per salvaguardare la propria privacy è possibile immettere un codice di protezione per l’utilizzo della modalità di ripetizione copia, in modo che se il codice immesso non corrisponde a quello registrato, non sarà consentito l’utilizzo della modalità. 4 Premere il tasto “Modify Copy”. Verrà visualizzata la schermata “Modify Copy”. Specifiche in pollici Paper size Ready to copy. Auto Rotation OHP back Proof Copy Memo pages Eco print Orig. set direction Invert Mirror Modify Copy Select of Output Basic User choice Set 11x81/2" Up Down Function Program Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Auto Rotation OHP back Test copy Memo pages Eco print Orig. set direction Invert Mirror Modify copy Select of Output Basic 5 User choice Set Up Down Function Program Premere il tasto “On”. Specifiche in pollici NOTE Paper Size 11x81/2" Ready to copy. • Quando si spegne l’interruttore principale, tutti i dati per la ripetizione della copia vengono cancellati. • Durante la gestione dei documenti o in modalità di sovrapposizione, la registrazione della ripetizione copia non è disponibile per la stampa. • Con la modalità di copia interrotta la registrazione della ripetizione copia e la stampa non sono disponibili. • È possibile sia impedire la ripetizione copia, che indicarla come impostazione predefinita nella modalità iniziale (vedere “Attivazione/disattivazione della ripetizione copia” a pagina 7-55). Register Modify Copy Set Close Back Security Off # keys On W h e n s e l e c t [ O n ] , d a t a c a n b e s ave d . Yo u c a n r e c a l l a n d r e - p r i n t a t a ny t i m e. A n d yo u c a n s e t t h e p a s swo r d t o s e c u r e s ave d d o c u m e n t . Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Register Modify copy Back Set Close Security (1) Registrazione di un processo di copia per la ripetizione copia Off On #-Keys W h e n s e l e c t [ O n ] , j o b c a n b e s ave d . Yo u c a n r e c a l l a n d r e - p r i n t a t a ny t i m e. Yo u c a n s e t a p a s swo r d t o s e c u r e s ave d document. 1 Posizionare i documenti originali da copiare. Per registrare un codice di protezione, passare al punto successivo. 2 Premere sulla scheda “Function”. Verrà visualizzato il contenuto della scheda “Function”. Se NON si desidera registrare un codice di protezione, saltare direttamente al punto 7. 3 Premere il tasto “▼ Down”. Verrà visualizzato il contenuto dell’area successiva della scheda “Function”. 5-43 Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 6 Premere il tasto “#keys” per evidenziarlo, quindi immettere il codice di protezione che consentirà la ripetizione copia degli originali. Specifiche in pollici Paper Size 11x81/2" Ready to copy. Register Modify Copy Back Set Close Security Off # keys On W h e n s e l e c t [ O n ] , d a t a c a n b e s ave d . Yo u c a n r e c a l l a n d r e - p r i n t a t a ny t i m e. A n d yo u c a n s e t t h e p a s swo r d t o s e c u r e s ave d d o c u m e n t . (2) Stampa con modalità di ripetizione copia Dopo aver premuto il tasto [Repeat Copy], verrà visualizzato l’elenco “Modify copy” che consente di verificare i processi di copia registrati per la ripetizione copia. È possibile effettuare una ristampa, controllare il contenuto ed eliminare i processi di copia registrati nell’elenco. 1 Ristampa di un processo di copia registrato 1 Premere il tasto [Repeat Copy]. Verrà visualizzato l’elenco “Modify Copy”. 2 Selezionare il processo di copia che si desidera ristampare, quindi premere il tasto “Reprint”. Specifiche metriche Register Modify copy Back Set → Paper size Ready to copy. Close Security Off On #-Keys W h e n s e l e c t [ O n ] , j o b c a n b e s ave d . Yo u c a n r e c a l l a n d r e - p r i n t a t a ny t i m e. Yo u c a n s e t a p a s swo r d t o s e c u r e s ave d document. NOTE • Il codice di protezione può contenere da 1 a 8 cifre. • In caso si dimentichi il codice inserito, non sarà possibile ripetere la copia di questi originali. È quindi opportuno annotare il codice di protezione. 7 Premere il tasto [Start]. Verrà avviata la scansione dei documenti originali. Specifiche in pollici End Modify copy Job User 119 ––––––––––– 120 ––––––––––– 121 122 Original Set Registration Type 7 1 10/10 22:37 Normal 3 5 10/10 22:40 Normal ––––––––––– 10 2 10/10 22:45 Normal ––––––––––– 1 6 10/10 22:50 Reprint Delete Normal Check details Modify Copy 8 Se si posizionano gli originali nell’Elaboratore documenti, la copia verrà avviata automaticamente. Al contrario, se questi vengono posizionati sul piano in vetro, verrà visualizzato un messaggio che richiede di posizionare il documento successivo. In tal caso, passare al punto successivo. 10/10 22:50 Specifiche metriche End Modify copy JOB User Original Set Registration Type 7 1 10/10 22:37 Norm copy –––––––––– 3 5 10/10 22:40 Norm copy –––––––––– 10 2 10/10 22:45 Norm copy –––––––––– 1 6 10/10 22:50 Norm copy 119 –––––––––– 120 121 122 Reprint 9 10 5-44 Sostituire il primo originale con il successivo, quindi premere il tasto [Start]. Verrà avviata la scansione dell’originale successivo. Una volta completata la scansione di tutti i documenti originali, premere il tasto “Scanning finished”. Verrà avviata la copia. Modify copy Delete Check details 10/10 22:50 Se quando il processo di copia è stato registrato per la ripetizione copia si è specificato un codice di protezione, verrà visualizzata la schermata di immissione del codice. In tal caso, passare al punto successivo. Se quando il processo di copia è stato registrato per la ripetizione copia NON è stato specificato un codice di protezione, verrà visualizzata la schermata per la selezione del numero di copie o di serie di copie da effettuare. In tal caso, saltare direttamente al punto 4. Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 3 Utilizzare la tastiera per immettere il codice di protezione appropriato, quindi premere il tasto “Enter”. Se il codice immesso corrisponde a quello registrato, verrà visualizzata la schermata per la selezione del numero di copie o di serie di copie da effettuare. 2 Controllo del contenuto dei processi di copia registrati 1 Premere il tasto [Repeat Copy]. Verrà visualizzato l’elenco “Modify Copy”. 2 Selezionare il processo di copia di cui si desidera controllare il contenuto, quindi premere il tasto “Check detail”. Specifiche in pollici Stop Enter the re-print code. → (Enter by #key) Clear Enter Specifiche metriche Stop Enter the re-print code. (Enter #-key) Specifiche in pollici Clear Enter End Modify copy Job User 119 ––––––––––– 120 ––––––––––– 121 122 Set Registration Type 7 1 10/10 22:37 Normal 3 5 10/10 22:40 Normal ––––––––––– 10 2 10/10 22:45 Normal ––––––––––– 1 6 10/10 22:50 NOTE Reprint • Se il codice di protezione immesso non risulta corretto, premere il tasto “Clear” e riprovare. • Se si preme il tasto “Stop”, il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. Premere il tasto “+” o “-” per impostare il numero di copie o di serie di copie da effettuare. Stop Reprint Set Printing Specifiche metriche Normal Check details 10/10 22:50 Specifiche metriche End Modify copy User Original Set Registration Type 119 –––––––––– 7 1 10/10 22:37 Norm copy 120 –––––––––– 3 5 10/10 22:40 Norm copy 121 –––––––––– 10 2 10/10 22:45 Norm copy 122 –––––––––– 1 6 10/10 22:50 Norm copy Reprint Modify copy Specifiche in pollici Delete Modify Copy JOB 4 Original Delete Check details 10/10 22:50 Se quando il processo di copia è stato registrato per la ripetizione copia si è specificato un codice di protezione, verrà visualizzata la schermata di immissione del codice. In tal caso, passare al punto successivo. Se quando il processo di copia è stato registrato per la ripetizione copia NON è stato specificato un codice di protezione, verrà visualizzata la schermata “Check details / Reprint”. In tal caso, passare direttamente al punto 4. Stop Reprint Set Printing 5 Premere il tasto “Printing”. La stampa verrà avviata. 5-45 Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 3 Utilizzare la tastiera per immettere il codice di protezione appropriato, quindi premere il tasto “Enter”. Se il codice immesso corrisponde a quello registrato, verrà visualizzata la schermata “Check details / Reprint”. 3 Eliminazione di un processo di copia registrato 1 Premere il tasto [Repeat Copy]. Verrà visualizzato l’elenco “Modify Copy”. 2 Selezionare il processo di copia che si desidera eliminare, quindi premere il tasto “Delete”. Verrà visualizzata una schermata di conferma. Specifiche in pollici Stop Enter the re-print code. (Enter by #key) → Clear Enter Specifiche metriche Stop Enter the re-print code. (Enter #-key) Clear Enter Specifiche in pollici End Modify copy 4 Controllare il contenuto del processo selezionato. È inoltre possibile controllare il contenuto della prima pagina del processo di copia premendo il tasto “Print from 1st” [“Head print”]. Job User 119 ––––––––––– 120 ––––––––––– 121 122 Original Set Registration Type 7 1 10/10 22:37 Normal 3 5 10/10 22:40 Normal ––––––––––– 10 2 10/10 22:45 Normal ––––––––––– 1 6 10/10 22:50 Reprint Specifiche in pollici Delete Normal Check details Modify Copy Check details / Reprint Item User name Job name Orig. page Set Print size Input source Registration date Output 10/10 22:50 Close Specifiche metriche Details –––––––– –––––––– 3 5 11 x 8 1/2" copy 10/10 22:40 Output tray Print from 1st End Modify copy JOB Job120 User Original Set Registration Type 119 –––––––––– 7 1 10/10 22:37 Norm copy 120 –––––––––– 3 5 10/10 22:40 Norm copy 121 –––––––––– 10 2 10/10 22:45 Norm copy 122 –––––––––– 1 6 10/10 22:50 Norm copy Reprint Specifiche metriche Item Check details Modify copy Check details / Reprint User name Job name Original Set Print size Input source Registration date Output Delete 10/10 22:50 Close Details ––––––––– ––––––––– 3 5 A4 Copy 10/10 22:40 Output tray Head print Job120 3 Premere il tasto “Yes” o “No”, secondo le esigenze. Specifiche in pollici Stop Job # : 117 User name : ----------------------Job name : ----------------------- 5 Una volta terminato il controllo del processo di copia, premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. Delete this job. Are you sure? Yes No Specifiche metriche 6 Se si desidera controllare il contenuto di un altro processo di copia registrato, ripetere le operazioni dal punto 2 al punto 5. 7 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. Stop Job # : 117 User name : ----------------------- Job name : ----------------------- Delete this job. Do you really want to delete? Yes No Se si preme “Yes”, il processo di copia selezionato verrà eliminato e il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. Se si preme “No”, il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2 senza eliminare il processo selezionato. 5-46 Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 4 Se si desidera annullare un altro processo di copia registrato, ripetere le operazioni dal punto 2 al punto 3. 5 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. 5-47 Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 22. Copia di una grande quantità di originali in un’unica operazione [modalità Scansione di gruppo] Questa modalità consente di effettuare la scansione di diverse serie di documenti originali e di copiarle tutte contemporaneamente. Effettuare la scansione di una serie di documenti originali dello stesso tipo e formato, quindi registrarli come singolo passaggio del processo di copia. In questo modo sarà possibile copiare grandi quantità di originali in un’unica sessione. 4 Premere il tasto “On”. Specifiche in pollici Continuous scanning Off On A B C A B Paper Size 11x81/2" Place originals then press Start key. C Register Back Set Close C o p y s c a n n e d i m a g e s o ff . Platen as one job or scanned originals u s i n g d o c u m e n t p r o c e s s o r. Specifiche metriche Paper size Set original. Press Start key. Multiple scanning Register Off Originals scanned through the platen and Document Processor can be processed as one copy job. On 1 Posizionare i documenti originali da copiare. 2 Premere sulla scheda “Function”. Verrà visualizzato il contenuto della scheda “Function”. 3 Premere il tasto “Batch scanning” [“Large # of originals”]. Verrà visualizzata la schermata “Continuous scanning” [“Multiple scanning”]. Set Back Close 5 Premere il tasto [Start]. Verrà avviata la scansione dei documenti originali. 6 Sostituire la prima serie di originali con la successiva, quindi premere il tasto [Start]. Verrà avviata la scansione della successiva serie di originali (il passaggio successivo del processo di copia). 7 Una volta completata la scansione di tutti i documenti originali, premere il tasto “Scanning finished”. Verrà avviata la copia. Specifiche in pollici Paper size Ready to copy. 2 sided/ Separation Select original size Combine Exposure Reduce /Enlarge Auto Selection Batch scanning Up Orig.image quality Margin Centering Page # Form Overlay Down Sort/ Finished Border Erase Cover Booklet /Stitching User choice Function → Select paper Basic Set 11x81/2" Program Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Select paper 2-sided/ Split Select size orig. Merge copy Exposure Mode Reduce/ Enlarge Auto selection Large # of originals Up Image quality Margin/ Image shift Page numbering Form overlay Down Sort/ Finished Erase Mode Cover Mode Booklet/ Stitching Basic 5-48 User choice Function Program Set Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 23. Risparmio del toner [modalità Stampa eco] Questa modalità consente di ridurre la quantità di toner utilizzata per effettuare le copie. Utilizzare questa modalità, ad esempio, per effettuare copie di prova o quando non è richiesta una stampa di alta qualità. È anche possibile selezionare la modalità di stampa eco come impostazione predefinita nella modalità iniziale (vedere “Attivazione/disattivazione modalità di stampa eco” a pagina 7-41). * La stampa delle immagini risulterà leggermente più chiara del normale. Con modalità stampa eco attivata 4 Premere il tasto “Eco print”. Verrà visualizzata la schermata “Eco print”. Specifiche in pollici Paper size Ready to copy. Auto Rotation OHP back Proof Copy Memo pages Eco print Orig. set direction Invert Mirror Modify Copy Select of Output Basic Con modalità stampa eco non attivata Function User choice Program Specifiche metriche Paper size Auto Rotation OHP back Test copy Memo pages Eco print Orig. set direction Invert Mirror Modify copy Select of Output Basic 1 2 Premere sulla scheda “Function”. Verrà visualizzato il contenuto della scheda “Function”. 3 Up Down Ready to copy. Posizionare i documenti originali da copiare. Set 11x81/2" 5 User choice Set Up Down Function Program Premere il tasto “Off” o “On”, secondo le esigenze. Specifiche in pollici Paper Size Ready to copy. Register Eco Print Set 11 x 81/2" Back Close Eco Print It is possible to reduce toner consumption. Image is a little light. Premere il tasto “▼ Down”. Verrà visualizzato il contenuto dell’area successiva della scheda “Function”. Eco print is saving toner consumption, and it is economically. Off On Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Register Eco print Back Set Close Eco Print Toner consumption can be reduced. Image resolution reduced. Eco Print enables toner consumption reduction. Off 6 On Premere il tasto [Start]. La copia verrà avviata. 5-49 Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 24. Direzione della serie di originali Quando si utilizzano le seguenti modalità, è necessario specificare la direzione in cui sono stati posizionati gli originali: fronte/retro, separazione pagina/copia divisa, margine, centratura/spostamento immagine, memo, cancellazione bordo, copia combinazione/unione, stampa numeri di pagina, opuscolo/rilegatura, selezione automatica/ archiviazione, rilegatura (opzionale) e foratura (opzionale). Per eseguire l’impostazione è anche possibile attenersi alla procedura riportata di seguito. 4 Premere il tasto “Back Edge” o “Left top corner”, secondo le esigenze. Specifiche in pollici Paper Size Ready to copy. Register Orig. set direction Set 11 x 81/2" Back Close Check direction Check direction of original top side. "Check direction original" can be shown at right side of display. Follow the steps. If setting mode is wrong, incorrect copy will result. 1 Premere sulla scheda “Function”. Verrà visualizzato il contenuto della scheda “Function”. 2 Premere il tasto “▼ Down”. Verrà visualizzato il contenuto dell’area successiva della scheda “Function”. Back Edge Left top corner Specifiche metriche Orig. set direction 3 Premere il tasto “Orig.set direction”. Verrà visualizzata la schermata “Orig.set direction”. Specifiche in pollici Set 11x81/2" Auto Rotation OHP back Proof Copy Memo pages Eco print Orig. set direction Invert Mirror Modify Copy Select of Output User choice Up Down Function Program Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Auto Rotation OHP back Test copy Memo pages Eco print Orig. set direction Invert Mirror Modify copy Select of Output Basic 5-50 User choice Register Back Up Down Function Program Set Set Close Check direction Check direction of original. "Check direction original" can be shown a t r i g h t s i d e o f d i s p l a y. Follow the steps. If setting mode is wrong, incorrect copy will result. Back Edge Paper size Ready to copy. Basic Paper size Ready to copy. Left top corner Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 25. Memorizzazione delle impostazioni utilizzate di frequente [funzione Programma] Questa funzione consente di registrare in un singolo programma fino a otto combinazioni di modalità di copia e altre funzioni visualizzate sul pannello operativo. È inoltre possibile indicare un nome per ciascun programma registrato. 5 Utilizzare la tastiera visualizzata per immettere il nome desiderato, quindi premere il tasto “End”. Specifiche in pollici (1) Registrazione di un programma 1 Impostare le modalità di copia desiderate, ecc., da registare. 2 Premere sulla scheda “Program”. Verrà visualizzato il contenuto della scheda “Program”. 3 Premere il tasto “Register”. Specifiche metriche Specifiche in pollici Paper Size Ready to copy. Set 11 x 81/2" Reg./delete Recall Register Delete Change name Basic User choice Function Program NOTA Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Recall Set Per informazioni sull’immissione di caratteri, consultare la sezione “Immissione di caratteri” a pagina 7-72. Reg./delete Register Delete 6 Change name Basic 4 User choice Function Program Premere un tasto contrassegnato con “No registration” corrispondente al tasto di programma (1 – 8) in cui si desidera registrare le impostazioni. Verrà visualizzata la schermata in cui è possibile registrare un nome per il programma. Premere il tasto “Yes” o “No”, secondo le esigenze. Se si preme “Yes”, il programma selezionato verrà registrato e il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 3. A questo punto sarà possibile procedere con la copia utilizzando le impostazioni registrate nel programma. Specifiche in pollici Stop Register program. Specifiche in pollici Program # : 1 Program name :Catalog A End Register present setting The set program is registered. Is it correct? Select program number. Yes No registration No registration No registration No registration No registration No registration No registration No registration No Specifiche metriche Stop Register program. Specifiche metriche Program # : 1 End Register present setting Program name : Catalog A The set program is registered. Is it correct? Select program number. Yes No registration No registration No registration No registration No registration No registration No registration No registration No 5-51 Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 3 (2) Utilizzo delle impostazioni programmate per effettuare le copie Premere il tasto del programma di cui (1 – 8) si desidera modificare il nome registrato. Verrà visualizzata la schermata per la registrazione di un nome per il programma. Specifiche in pollici 1 Premere sulla scheda “Program”. Verrà visualizzato il contenuto della scheda “Program”. 2 Premere il tasto del programma in cui sono registrate le impostazioni che si desidera utilizzare. Select program number. Specifiche in pollici Paper Size Ready to copy. End Register present setting Catalog A File A Catalog B File B Catalog C No registration Catalog D List A Set 11 x 81/2" Recall Specifiche metriche Reg./delete Catalog A File A Catalog B File B Register End Registration name change Delete Select the number for changing name. Change name Catalog A File A Catalog B File B Catalog C List A Catalog D Basic User choice Function Program Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Recall List A Set File A Catalog B File B Register 4 Delete Catalog C Change name List A Catalog D 3 No registration Catalog D Reg./delete Catalog A Basic Catalog C User choice Function Per eliminare il nome correntemente registrato, premere i tasti “←”, “→”, “Back” e/o “Del.”, una volta immesso quello desiderato, premere il tasto “End”. Specifiche in pollici Program Catalog Posizionare i documenti originali da copiare, quindi premere il tasto [Start]. Verrà avviata la copia con le impostazioni registrate nel programma. Specifiche metriche (3) Modifica di un nome di programma registrato 1 Premere sulla scheda “Program”. Verrà visualizzato il contenuto della scheda “Program”. 2 Premere il tasto “Registration name change”. Specifiche in pollici Paper Size Ready to copy. Set 11 x 81/2" Recall Reg./delete Catalog A File A Catalog B File B Register NOTA Delete Per informazioni sull’immissione di caratteri, consultare la sezione “Immissione di caratteri” a pagina 7-72. Catalog C Basic Change name List A Catalog D User choice Function Program Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Recall Reg./delete Catalog A File A Catalog B File B Register Delete Catalog C Basic 5-52 Change name List A Catalog D User choice Function Program Set 5 Quando viene visualizzato il messaggio “The set program is registered. Is it correct?”, controllare che il nome immesso sia corretto e premere il tasto “Yes”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 4 (4) Eliminazione di un programma registrato Premere il tasto “Yes” o “No”, secondo le esigenze. Specifiche in pollici 1 Premere sulla scheda “Program”. Verrà visualizzato il contenuto della scheda “Program”. 2 Premere il tasto “Delete”. Stop Delete program. Program # Program name Catalog A This program will be deleted. Are you sure? Specifiche in pollici Yes Paper Size Ready to copy. No Set 11 x 81/2" Recall Specifiche metriche Reg./delete Catalog A File A Catalog B File B Register Stop Delete program. Delete Catalog C Change name List A Catalog D Basic User choice Function Program # Program name Program Catalog A This program will be deleted. Are you sure? Specifiche metriche YES Paper size Ready to copy. Recall Reg./delete Catalog A File A Catalog B File B Se si preme “Yes”, il programma selezionato verrà eliminato e il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. Se si preme “No”, il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2 senza eliminare il programma selezionato. Register Delete Catalog C Basic 3 Change name List A Catalog D User choice Function NO Set Program Premere il tasto (1 – 8) corrispondente al programma che si desidera eliminare. Specifiche in pollici End Delete registration Select the number of program to delete. Catalog A File A Catalog B File B Catalog C No registration Catalog D List A Specifiche metriche End Delete registration Select the number of program to delete. Catalog A File A Catalog B File B Catalog C No registration Catalog D List A 5-53 Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 26. Tasti di registrazione È possibile registrare sotto i tasti di registrazione fino a 3 funzioni e/o modalità, tra quelle visualizzate nella scheda “Function”. È possibile registrare anche le funzioni e le modalità della scheda “Basic” e della scheda “User choice” sotto i tasti di registrazione. 3 Premere il tasto “4 in 1”, quindi premere il tasto “Register”. Specifiche in pollici (1) Registrazione di una funzione o una modalità sotto un tasto di funzione Paper size Ready to copy. Register Combine Layout Se si desidera registrare una funzione o una modalità sotto un tasto di registrazione, attenersi alla seguente procedura. Per registrare una funzione o una modalità sotto un tasto di registrazione, attenersi alla seguente procedura di esempio (in cui viene illustrata la registrazione della modalità di copia combinazione/ unione “4 in 1” sotto un tasto di registrazione). Border line None None Borders Per registrare funzioni e/o modalità sotto i tasti di registrazione, è necessario in primo luogo specificare l’impostazione su ON sotto “Tasti di registrazione ON/OFF” a pagina 7-57. Ready to copy. 2 sided/ Separation Select original size Combine Exposure Reduce /Enlarge Auto Selection Batch scanning Up Orig.image quality Margin Centering Page # Form Overlay Down Sort/ Finished Border Erase Cover Booklet /Stitching User choice Solid 2-in-1 Dotted 4-in-1 Cropmark Function Back Set Close Check direction Check direction of original. Back Edge Left top corner Nella schermata “Register”, premere nuovamente il tasto “Register”. Verrà visualizzata la schermata di registrazione delle funzioni e/o delle modalità sotto i tasti di registrazione. Specifiche in pollici Select item End Set Register 11x81/2" Select paper Basic None Register Paper size Border line None 4 Specifiche in pollici Left top corner Paper size Register Layout Premere il tasto “Combine” [“Merge copy”]. Verrà visualizzata la schermata “Combine” [“Merge copy”]. Back Edge Specifiche metriche Merge copy 2 Close Dotted IMPORTANTE! Premere sulla scheda “Function”. Verrà visualizzato il contenuto della scheda “Function”. Back Check direction Check direction of original top side. Solid Ready to copy. 1 Set 11x81/2" 50% Delete Specifiche metriche Program Select item Specifiche metriche Register Paper size Ready to copy. 5-54 Register Select paper 2-sided/ Split Select size orig. Merge copy Exposure Mode Reduce/ Enlarge Auto selection Large # of originals Up Image quality Margin/ Image shift Page numbering Form overlay Down Sort/ Finished Erase Mode Cover Mode Booklet/ Stitching Basic User choice Set Function Program Delete End Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 5 Premere il tasto di registrazione sotto cui si desidera registrare la funzione. Verrà visualizzato il messaggio “Register this selecting mode. OK?”. NOTA Se, nella schermata di registrazione delle funzioni e/o modalità sotto i tasti di registrazione, si seleziona un tasto registrato in precedenza, verrà visualizzata la schermata che segue. Specifiche in pollici End Register present setting Specifiche in pollici Select the number of program to registered. Register this function. Stop No registration This number is already registered. No registration No registration Register No. 1 Register this selecting mode. OK? Yes No Specifiche metriche End Register present setting Specifiche metriche Select the number of program to registered. Register this function. No registration Stop This number is already registered No registration No registration Register No. 1 Register this selecting mode. OK? YES 6 Premere il tasto “Yes”. Verrà nuovamente visualizzata la schermata “Combine” [“Merge copy”]. Specifiche in pollici Stop Register this function. Register No. NO Se si sceglie “Yes”, la funzione selezionata verrà registrata sotto il tasto di registrazione. Se si sceglie “No”, il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 5 senza registrare la funzione selezionata. 1 Register this selecting mode. OK? Yes 7 No Specifiche metriche Premere il tasto “Close”. A questo punto verrà visualizzato il tasto “Combine” [“Merge copy”] sul lato destro del pannello a sfioramento come tasto di registrazione. Specifiche in pollici Register this function. Stop Paper size Ready to copy. Register No. 1 Set 81/2x11" Select paper 2 sided/ Separation Select original size Combine Exposure Reduce /Enlarge Auto Selection Batch scanning Up Orig.image quality Margin Centering Page # Form Overlay Down Sort/ Finished Border Erase Cover Mode Booklet /Stitching Combine Register this selecting mode. OK? YES NO Basic User choice Function Program Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Select paper 2-sided/ Split Select size original Merge copy Exposure Mode Reduce/ Enlarge Auto selection Large # of originals Up Down Merge Copy Image quality orig. Margin/ Image shift Page numbering Form overlay Sort/ Finished Erase Mode Cover Mode Booklet/ Stitching Basic User choice Function Set Program NOTA È possibile registrare anche le funzioni e le modalità della scheda “Basic” e della scheda “User choice” sotto i tasti di registrazione. Nella schermata verrà visualizzato il tasto “Register” per le funzioni e le modalità che è possibile registrare sotto i tasti di registrazione. 5-55 Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 3 (2) Eliminazione di un tasto di registrazione Per eliminare un tasto di registrazione, attenersi alla procedura riportata di seguito. 1 Nella schermata “Register”, premere nuovamente il tasto “Delete”. Verrà visualizzata la schermata per eliminare i tasti di registrazione. Specifiche in pollici Premere sulla registrazione (a destra della scheda “Basic”) che si desidera eliminare (esempio: “Combine”). Select item Register End Specifiche in pollici Register Paper Size 11x81/2" Ready to copy. Set Delete Combine 11x81/2" Plain 81/2x11" Color 11x81/2" Plain AMS APS Auto Exposure Bypass 11x81/2" Recycled Basic Exposure User choice Function Reduce /Enlarge Orig.image quality 1 sided →1 sided 1 sided →2 sided Reduc /Enlarge Specifiche metriche 2 sided/ Separation Select item Program Register End Specifiche metriche Register Paper size Ready to copy. Set Delete Merge copy Plain Colour AMS APS Auto Exposure Bypass Plain Exposure mode Recycled Basic 2 User choice Function Reduce/ Enlarge Image quality 1- sided →1- sided 1 sided →2- sided Reduce/ Enlarge 4 2 sided/ Split Program Specifiche in pollici Nella schermata risultante per la funzione e la modalità (esempio: la schermata “Combine”), premere il tasto “Register”. Verrà visualizzata la schermata “Register”. Delete registration Merge Copy Paper size Ready to copy. Border line None None Set Back Image quality Reduce/ Enlarge 11x81/2" 50% Register Layout End Select the number of program to delete. Specifiche in pollici Combine Premere il tasto di registrazione (1 – 3) che corrisponde al programma che si desidera eliminare. Verrà visualizzato il messaggio “Are you sure you want to delete?”. Close Check direction Check direction of original top side. Specifiche metriche Solid Dotted Borders Back Edge Left top corner Specifiche metriche Paper size Border line None 5-56 Set Image quality Reduce/ Enlarge Register Layout Select the number of program to delete. Merge Copy Ready to copy. Merge copy Delete registration None Solid 2-in-1 Dotted 4-in-1 Cropmark Back Close Check direction Check direction of original. Back Edge Left top corner End Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 5 Premere il tasto “Yes”. Verrà nuovamente visualizzata la schermata “Combine” [“Merge copy”]. Specifiche in pollici Delete registration. Stop Register No. 1 Are you sure you want to delete? Yes No Specifiche metriche Delete registration. Stop Register No. 1 Are you sure you want to delete? YES 6 NO Premere il tasto “Close”. Verrà eliminato il tasto “Combine” [“Merge copy”] dal lato destro del pannello di sfioramento. Specifiche in pollici Paper Size 11x81/2" Ready to copy. Set Combine 11x81/2" Plain 1 8 /2x11" Color 11x81/2" Plain Bypass 11x81/2" Recycled Basic AMS APS Auto Exposure Exposure User choice Function Reduce /Enlarge 1 sided →1 sided 1 sided →2 sided Orig.image quality Reduc /Enlarge 2 sided/ Separation Program Specifiche metriche Paper Size Ready to copy. Set Combine Plain Color AMS APS Plain Auto Exposure Recycled Exposure Bypass Basic User choice Function Reduce/ Enlarge 1 sided →1 sided 1 sided →2 sided Image quality Reduc/ Enlarge 2 sided/ Separation Program 5-57 Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 27. Aggiunta di copertine e inserimento di fogli tra i diversi gruppi di originali in un’unica operazione [modalità Creazione del processo] La funzione di creazione del processo consente di effettuare la scansione di diverse serie di documenti originali in memoria con passaggi separati, quindi di copiarli tutti contemporaneamente. Ciascuna serie di originali sottoposta a scansione costituisce un singolo passaggio del processo di copia. In questo modo è possibile selezionare modalità di copia differenti per ciascun passaggio (ingrandimento/riduzione, cancellazione bordo, tipo originale [originali fronte/retro, a facciata singola e a doppia facciata]). È inoltre possibile scegliere se inserire un foglio vuoto tra le serie di originali e se includere la prima e l’ultima di copertina per l’intera serie di copie, nonché se effettuare tutte queste operazioni durante la copia fronte/ retro. In questa procedura si presume che la carta colorata da utilizzare per la prima di copertina, per l’inserimento centrale (originali “A” e “C”) e per l’ultima di copertina, sia posizionata sul vassoio multi-bypass, mentre la carta da copia normale sia caricata nel [cassetto] n. 1. ● Passaggio 1: Accesso alla schermata “Job build” 1 Premere il tasto “Job build”. Verrà visualizzata la schermata “Job build”. 3 C-2 1 B-3 2 B-1 2 C-1 → A-1 B-1 NOTA A-3 A-1 ● Effettuare le impostazioni da applicare a tutti i passaggi È necessario specificare prima le impostazioni per le modalità di copia fronte/retro e di ripetizione copia. (1) Utilizzo della modalità di creazione processo Nella procedura riportata di seguito viene illustrato uno degli utilizzi della modalità di creazione processo e vengono fornite le istruzioni per l’esecuzione dell’operazione nello scenario indicato nell’esempio. [Esempio] <Copie finite> (l’asterisco “*” nell’illustrazione indica i fogli vuoti.) 2 2- 2 1- 1-1 1 • La modalità di ripetizione copia consente di effettuare il numero di copie aggiuntive desiderate anche in un secondo momento. • È inoltre possibile selezionare ulteriori impostazioni e funzioni, oltre a quelle indicate nella procedura di esempio. (vedere “(2) Selezione delle impostazioni e delle funzioni” a pagina 5-63.) 2 2-1 A-1 NOTE Premere il tasto “1 sided/2 sided”. Verrà visualizzata la schermata “1 sided/2 sided”. Specifiche in pollici 2 Set Ready to Job build. Place originals then press Start key. Job Build - Step1 11x81/2 Select paper None <Originali> Finished Basic End 1-sided Original type 1 sided copy 1 sided/ 2 sided Back Edge AMS Reduce /Enlarge Insert page 1 sided copy-Left Finished page #:0 Orig. set direction Quality Edit Specifiche metriche A B C D Set Ready to Job build. Set original. Press Start key. 1 1-2 1-1 2 2-2 2-1 Job Build-Step 1 Select paper None Finished Basic 5-58 End 1-sided Original type AMS Reduce/ Enlarge Quality 1-sided Copy 1-sided/ 2-sided Back Edge Orig. set direction Edit Insert blank page 1-sided Copy-Left Finished page #: 0 Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 3 Premere il tasto “2 sided copy”, quindi il tasto “Open from left” [“Left binding”]. Infine, premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. 5 Specifiche in pollici Specifiche in pollici Set Ready to Job build. Place originals then press Start key. Back 1 sided/ 2 sided copy Finished Close Open from left Open from right On Back Edge Left top corner Specifiche metriche Set Ready to Job build. Set original. Press Start key. Back 1-sided / 2-sided Copy Finished Left binding Right binding Off Back Edge Left top corner Specifiche in pollici Set Ready to Job build. Place originals then press Start key. Job Build - Step1 None Basic ● Selezionare le impostazioni per il primo originale (“A” nell’illustrazione a pagina 5-58). Nella schermata “Select paper” è necessario selezionare per l’alimentazione della carta colorata il vassoio multi-bypass. 6 Premere il tasto “Select paper”. Verrà visualizzata la schermata “Select paper”. End Auto Select orig.size Insert page Modify Copy Tray A None Page # Specifiche in pollici Off 2 sided copy-Left Finished page # : 0 Print from Rear page Select of Output Quality Place originals then press Start key. Job Build - Step3 None Finished Set Ready to Job build. Basic Set original. Press Start key. Job Build - Step1 None Margin/ Imag.shift Basic End Edit Specifiche metriche None Set Ready to Job build. 11x81/2 Select paper Erase Mode Close When select [On], job can be saved. WhenYou the can mode is set [On], it canat anytime. recall and re-print save You a jobcan data and reprint it anytime. set a password to secure saved And you can set that other user are not document. able to reprint. On Premere il tasto “Edit”. Nella schermata visualizzata, premere il tasto “Modify Copy”. Verrà visualizzata la schermata “Modify Copy”. Margin/ Centering Back Modify copy Close Check direction Check direction of original. Top binding Border Erase Set Ready to Job build. Set original. Press Start key. Off Close When select [On], data can be saved. Yo u c a n r e c a l l a n d r e - p r i n t a t a n y t i m e . And you can set the password to secure saved document. Off Specifiche metriche 4 Back Modify Copy Check direction Check direction of original top side. Open from top 1-sided Copy 2-sided Copy Set Ready to Job build. Place originals then press Start key. 1 sided copy 2 sided copy Premere il tasto “On”. Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 4. 1-sided Original type 2 sided copy 1 sided/ 2 sided Back Edge AMS Reduce /Enlarge Insert page 2 sided copy-Left Finished page #:0 Print from Rear page Orig. set direction Quality Edit End Auto Select size original None None Insert blank page Modify copy Finisher main tray Page numbering Select of Output Quality Edit 2-sided Copy-Left Finished page #: 0 Print from Rear page Specifiche metriche Set Ready to Job build. Set original. Press Start key. Job Build-Step 3 End 1-sided Select paper None Finished Basic Original type AMS Reduce/ Enlarge Quality 2-sided Copy 1-sided/ 2-sided Back Edge Insert blank page 2-sided Copy-Left Finished page #: 0 Print from Rear page Orig. set direction Edit 5-59 Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 7 Premere il tasto “Bypass”. Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 6. Specifiche in pollici Set Ready to Job build. Place originals then press Start key. Select paper Back ● Passaggio 3: Selezionare le impostazioni per il secondo gruppo di originali (“B” nell’illustrazione a pagina 5-58). Nella schermata “Select paper” è necessario selezionare il [cassetto] n. 1 per l’alimentazione della carta normale. 10 Premere il tasto “Select paper”. Verrà visualizzata la schermata “Select paper”. Close Specifiche in pollici 11x81/2 Plain 11x81/2 Color 11x81/2 Plain 11x81/2 Plain Scan next original(s). Place the originals and press start key. Press "Scanning finished" key when starting copy. Bypass Set Job Build - Step3 11x81/2 Plain 11x81/2 Select paper Specifiche metriche None Finished Set Ready to Job build. Basic Cancel 1 sided Original type 2 sided copy 1 sided/ 2 sided Back Edge AMS Reduce /Enlarge Orig. set direction Quality Insert page 2 sided copy-Left Finished page #:2 Next copy page: Front Print from Rear page Scanning finished Edit Set original. Press Start key. Select paper Back Close Specifiche metriche Scan next original(s). Place the originals and press start key. Press "Scanning finished" key when starting copy. Plain Colour Bypass Job Build - Step3 Plain Plain Posizionare il primo originale (“A”) da copiare. Premere il tasto [Start]. Verrà avviata la scansione dei documenti originali. Premere il tasto “Print from Front page”. In questo modo nella copia successiva sarà utilizzato il fronte della pagina successiva. Basic 1-sided AMS Reduce /Enlarge Quality 2 sided copy 1 sided/ 2 sided Back Edge Orig. set direction 11x81/2 Plain Print from Front page Scanning finished Edit None AMS Reduce/ Enlarge Basic 5-60 Quality Bypass Specifiche metriche Set Set original. Press Start key. Select paper Set Back Edge Orig. set direction Edit Close Colour 2-sided Copy 1-sided/ 2-sided Back Plain Cancel Finished Close 11x81/2 Plain Ready to Job build. Job Build- Step2 1-sided Set Back 11x81/2 Plain 11x81/2 Color 11x81/2 Plain Insert page 2 sided copy-Left Finished page #:1 Next copy page: Rear Scan next original(s). Place the originals and press start key. Press "Scanning finished" key when starting copy. Original type Scanning finished Edit Select paper Set Specifiche metriche Select paper Quality Print from rear page Premere il tasto che corrisponde al [cassetto] n. 1. Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 10. Cancel Original type Back Edge Orig. set direction Insert blank page 2-sided Copy-Left Finished page #: 2 Next copy page: Front Place originals then press Start key. Job Build - Step2 None AMS Reduce/ Enlarge 1-sided/ 2-sided Ready to Job build. Scan next original(s). Place the originals and press start key. Press "Scanning finished" key when starting copy. Finished None 2-sided Copy Specifiche in pollici Specifiche in pollici 11x81/2 Select paper Original type Finished Basic 11 ● Passaggio 2: Lasciare vuoto il retro del primo originale (“A”) 9 Cancel 1-sided Plain Select paper 8 Set Insert blank page 2-sided Copy-Left Finished page #: 1 Next copy page: Rear Bypass Plain Print from front page Scanning finished Plain 12 Plain Posizionare il secondo gruppo di originali (“B”) da copiare. Premere il tasto [Start]. Verrà avviata la scansione dei documenti originali. Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI ● Passaggio 4: Selezionare le impostazioni per il terzo originale (“C” nell’illustrazione a pagina 5-58). Nella schermata “Select paper” è necessario selezionare per l’alimentazione della carta colorata il vassoio multi-bypass. 13 ● Passaggio 5: Lasciare vuoto il retro del terzo originale (“C”) 16 Premere il tasto “Select paper”. Verrà visualizzata la schermata “Select paper”. Premere il tasto “Print from Front page”. In questo modo nella copia successiva sarà utilizzato il fronte della pagina successiva. Specifiche in pollici Scan next original(s). Place the originals and press start key. Press "Scanning finished" key when starting copy. Specifiche in pollici Set Job Build - Step5 Scan next original(s). Place the originals and press start key. Press "Scanning finished" key when starting copy. 11x8 / Select paper 1 2 Job Build - Step4 Cancel None 11x81/2 Select paper None Finished Basic 1-sided Original type 2 sided copy 1 sided/ 2 sided Back Edge AMS Reduce /Enlarge Orig. set direction Quality Insert page 2 sided copy-Left Finished page #:4 Next copy page: Front Finished Basic Print from Rear page Scanning finished Edit AMS Finished Reduce/ Enlarge Basic 14 Quality Back Edge Orig. set direction Insert page 2 sided copy-Left Finished page #:5 Next copy page: Rear 2-sided Copy 1-sided/ 2-sided Back Edge Select paper Orig. set direction Quality Insert blank page 2-sided Copy-Left Finished page #: 4 Next copy page: Front Print from rear page Scanning finished Edit Premere il tasto “Bypass”. Quindi, il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 13. Specifiche in pollici Print from Front page Scanning finished Edit Set Cancel 1-sided Cancel Original type AMS Reduce /Enlarge 1 sided/ 2 sided Job Build - Step5 Set Job Build- Step4 None Original type 2 sided copy Scan next original(s). Place the originals and press start key. Press "Scanning finished" key when starting copy. Scan next original(s). Place the originals and press start key. Press "Scanning finished" key when starting copy. Select paper 1-sided Specifiche metriche Specifiche metriche 1-sided Cancel Set Original type None AMS Finished Reduce/ Enlarge Basic Quality 2-sided Copy 1-sided/ 2-sided Back Edge Orig. set direction Insert blank page 2-sided Copy-Left Finished page #: 5 Next copy page: Rear Print from front page Scanning finished Edit ● Passaggio 6: Selezionare le impostazioni per il quarto gruppo di originali (“D” nell’illustrazione a pagina 5-58). Nella schermata “Select paper” è necessario selezionare il [cassetto] n. 1 per l’alimentazione della carta normale. 17 Premere il tasto “Select paper”. Verrà visualizzata la schermata “Select paper”. Specifiche in pollici Set Ready to Job build. Place originals then press Start key. Select paper Back Close Scan next original(s). Place the originals and press start key. Press "Scanning finished" key when starting copy. Set Job Build - Step6 11x81/2 Plain 11x81/2 Color 11x81/2 Plain 11x81/2 Plain 11x81/2 Select paper Bypass None 11x81/2 Plain Finished Basic Cancel 1-sided Original type AMS Reduce /Enlarge Quality 2 sided copy 1 sided/ 2 sided Back Edge Orig. set direction Insert page 2 sided copy-Left Finished page #:6 Next copy page: Front Print from Rear page Scanning finished Edit Specifiche metriche Set Ready to Job build. Set original. Press Start key. Select paper Back Close Specifiche metriche Scan next original(s). Place the originals and press start key. Press "Scanning finished" key when starting copy. Set Job Build - Step6 Plain Colour Bypass Plain Plain Plain Select paper Original type None AMS Finished Reduce/ Enlarge Basic 15 Cancel 1-sided Quality 2-sided Copy 1-sided/ 2-sided Back Edge Orig. set direction Edit Insert blank page 2-sided Copy-Left Finished page #: 6 Next copy page: Front Print from rear page Scanning finished Posizionare il terzo documento originale (“C”) da copiare. Premere il tasto [Start]. Verrà avviata la scansione dell’originale. 5-61 Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 18 Premere il tasto che corrisponde al cassetto n. 1. Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 17. 21 Specifiche in pollici Specifiche in pollici Place originals then press Start key. Place originals then press Start key. Select paper Back 11x81/2 Plain Select paper Close Back 11x81/2 Plain 11x81/2 Color 11x81/2 Plain Bypass 11x81/2 Plain 11x81/2 Plain Specifiche metriche Back Close Select paper Plain Back Colour Bypass Bypass Plain Plain Plain Plain Posizionare il quarto gruppo di originali (“D”) da copiare. Premere il tasto [Start]. Verrà avviata la scansione dei documenti originali. 22 Premere il tasto “Insert page” [“Insert blank page”]. Scan next original(s). Place the originals and press start key. Press "Scanning finished" key when starting copy. 11x81/2 Select paper Basic Specifiche in pollici Set Job Build - Step7 Basic AMS Quality 2 sided copy 1 sided/ 2 sided Back Edge Orig. set direction 2 sided copy-Left Finished page #:8 Next copy page: Front 2 sided copy-Left Finished page #:8 Next copy page: Front Print from Rear page Scanning finished Edit Edit Select paper Print from Rear page Set Job Build - Step7 Set Cancel 1-sided Scanning finished Scan next original(s). Place the originals and press start key. Press "Scanning finished" key when starting copy. None AMS Finished Reduce/ Enlarge Basic 23 Original type Quality 2-sided Copy 1-sided/ 2-sided Back Edge Orig. set direction Insert blank page 2-sided Copy-Left Finished page #: 8 Next copy page: Front Print from rear page Scanning finished Edit La procedura di impostazione di creazione del processo è terminata. Premere il tasto “Scanning finished”. Verrà avviata la copia. Cancel 1-sided Original type None AMS Finished Reduce/ Enlarge Basic Quality Back Edge Orig. set direction Job Build - Step7 Insert page Specifiche metriche Select paper Reduce /Enlarge 1 sided/ 2 sided Insert page Scan next original(s). Place the originals and press start key. Press "Scanning finished" key when starting copy. Cancel Reduce /Enlarge Original type 2 sided copy Specifiche metriche Scan next original(s). Place the originals and press start key. Press "Scanning finished" key when starting copy. None Cancel 1-sided AMS None Premere il tasto “Select paper”. Verrà visualizzata la schermata “Select paper”. Finished Set Job Build - Step7 Finished Original type Plain Specifiche in pollici ● Passaggio 7: Selezionare le impostazioni per lasciare l’ultima di copertina vuota Nella schermata “Select paper” è necessario selezionare per l’alimentazione della carta colorata il vassoio multi-bypass. 1-sided Close Plain Colour 11x81/2 Select paper Set Set original. Press Start key. Select paper 20 Bypass 11x81/2 Plain Ready to Job build. Set original. Press Start key. 19 Close Specifiche metriche Set Ready to Job build. Plain Set Ready to Job build. Set Ready to Job build. 11x81/2 Plain 11x81/2 Color 11x81/2 Plain Premere il tasto “Bypass”. Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata /ysualizzata al punto 20. Quality 2-sided Copy 1-sided/ 2-sided Back Edge Orig. set direction Edit Insert blank page 2-sided Copy-Left Finished page #: 8 Next copy page: Front Print from rear page Scanning finished Specifiche in pollici Scan next original(s). Place the originals and press start key. Press "Scanning finished" key when starting copy. Set Job Build - Step8 11x8 / Select paper 1 2 None Finished Basic Cancel 1-sided Original type AMS Reduce /Enlarge Quality 2 sided copy 1 sided/ 2 sided Back Edge Orig. set direction Insert page 2 sided copy-Left Finished page #:10 Next copy page: Front Print from Rear page Scanning finished Edit Specifiche metriche Scan next original(s). Place the originals and press start key. Press "Scanning finished" key when starting copy. Set Job Build - Step8 Cancel 1-sided Select paper AMS Finished Reduce/ Enlarge Basic 5-62 Original type None Quality 2-sided Copy 1-sided/ 2-sided Back Edge Orig. set direction Edit Insert blank page 2-sided Copy-Left Finished page #: 10 Next copy page: Front Print from rear page Scanning finished Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 24 Se non si riscontrano problemi nelle copie effettuate, sarà possibile utilizzare la modalità di ripetizione copia per realizzare il numero di copie aggiuntive desiderate (vedere “(2) Stampa con modalità di ripetizione copia” a pagina 5-44). 2 Indicazione del tipo di originali In questa procedura viene specificato il tipo di originali da copiare, da scegliere tra originali a facciata singola, fronte/retro e a doppia facciata. 1 (2) Selezione delle impostazioni e delle funzioni 1 Selezione della carta Con questa procedura viene selezionato il formato della carta da copia. 1 Con il contenuto della scheda “Basic” visualizzato, premere il tasto “Original type”. Verrà visualizzata la schermata “Original type”. Specifiche in pollici Place originals then press Start key. Job Build - Step1 11x81/2 Select paper Specifiche in pollici None Finished Set Ready to Job build. Basic Place originals then press Start key. Job Build - Step1 11x81/2 Select paper None Finished Basic End 1-sided Original type 1-sided 1 sided copy Original type 1 sided/ 2 sided Reduce /Enlarge Back Edge AMS Reduce /Enlarge 1 sided copy-Left Finished page #:0 1 sided copy-Left Finished page #:0 Quality Edit Quality Set Ready to Job build. Set original. Press Start key. Orig. set direction Job Build-Step 1 End Edit None Finished Set Ready to Job build. Basic Set original. Press Start key. Job Build-Step 1 Original type 1-sided Copy 1-sided/ 2-sided Back Edge AMS Reduce/ Enlarge Insert blank page 1-sided Copy-Left Finished page #: 0 Orig. set direction Quality Edit End 1-sided Basic Back Edge Orig. set direction Specifiche metriche Insert page Select paper None 1 sided/ 2 sided Insert page End Specifiche metriche Finished 1 sided copy AMS 1-sided Select paper Set Ready to Job build. Con il contenuto della scheda “Basic” visualizzato, premere il tasto “Select paper”. Verrà visualizzata la schermata “Select paper”. 1-sided Copy Original type 1-sided/ 2-sided Back Edge AMS Reduce/ Enlarge Insert blank page 1-sided Copy-Left Finished page #: 0 2 Orig. set direction Quality Scegliere tra “1 sided”, “2 sided” e “Book”, in base agli originali da copiare. Specifiche in pollici Edit Set Ready to Job build. Place originals then press Start key. 2 Premere il tasto che corrisponde al [cassetto] che contiene il formato della carta da copia desiderato, quindi premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 1. Original type Close 1 sided 2 sided Specifiche in pollici Book Back Edge Left top corner Set Ready to Job build. Specifiche metriche Place originals then press Start key. Select paper Back Check direction Check direction of original top side. Back Close Set Ready to Job build. Set original. Press Start key. 11x81/2 Plain 11x81/2 Color 11x81/2 Plain 11x81/2 Plain Labels Back Close Check direction Check direction of original. Bypass 11x81/2 Plain 1 sided 2-sided Specifiche metriche Book Back Edge Left top corner Set Ready to Job build. Set original. Press Start key. Select paper Back Plain Colour Bypass Plain Plain Plain Close NOTE • Se si seleziona “1 sided”, verificare la direzione in cui sono stati posizionati gli originali. • Se si seleziona “2 sided”, specificare la direzione di rilegatura degli originali, quindi verificare la direzione in cui sono stati posizionati gli originali. • Se si seleziona “Book”, specificare la direzione di rilegatura degli originali. 3 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 1. 5-63 Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 3 Scelta tra copie a facciata singola o fronte/retro Con questa procedura viene selezionato il tipo di copie finite, a facciata singola o fronte/retro. 1 3 Con il contenuto della scheda “Basic” visualizzato, premere il tasto “1 sided/2 sided”. Verrà visualizzata la schermata “1 sided/2 sided”. Specifiche in pollici Set Ready to Job build. Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 1. 4 Selezione delle rifiniture per le serie di copie Se sulla copiatrice è stato installato il Rifinitore di documenti opzionale, con questa procedura sarà possibile indicare se applicare alle serie di copie finite la rilegatura con gancio o la foratura. 1 Con il contenuto della scheda “Basic” visualizzato, premere il tasto “Finished”. Verrà visualizzata la schermata “Finished”. Place originals then press Start key. Job Build - Step1 Specifiche in pollici End 1-sided 11x8 / Select paper 1 2 Original type 1 sided copy 1 sided/ 2 sided Back Edge AMS None Reduce /Enlarge Finished Basic Insert page Place originals then press Start key. Job Build - Step1 Orig. set direction Quality Set Ready to Job build. 1 sided copy-Left Finished page #:0 11x81/2 Select paper Edit None Specifiche metriche Finished Basic End 1-sided Original type 1 sided copy 1 sided/ 2 sided Back Edge AMS Reduce /Enlarge Insert page 1 sided copy-Left Finished page #:0 Orig. set direction Quality Edit Set Ready to Job build. Set original. Press Start key. Job Build-Step 1 Specifiche metriche End 1-sided Select paper Original type 1-sided Copy 1-sided/ 2-sided Back Edge AMS None Reduce/ Enlarge Finished Basic Insert blank page Set original. Press Start key. Job Build-Step 1 Orig. set direction Quality End 1-sided Select paper Edit None Finished NOTA Basic È possibile selezionare l’impostazione per l’esecuzione di copie a facciata singola o fronte/retro solo nel primo passaggio della modalità di creazione processo, l’impostazione indicata verrà applicata a tutti i passaggi del processo di copia. 2 Set Ready to Job build. 1-sided Copy-Left Finished page #: 0 Premere il tasto “1 sided” o “2 sided”, secondo le esigenze, quindi selezionare la direzione di rilegatura desiderata per le copie finite. Attenersi alle istruzioni visualizzate sul lato destro del pannello a sfioramento e verificare la direzione in cui sono stati posizionati gli originali. Specifiche in pollici Set Ready to Job build. Original type 1-sided Copy 1-sided/ 2-sided Back Edge AMS Reduce/ Enlarge Insert blank page 1-sided Copy-Left Finished page #: 0 Orig. set direction Quality Edit NOTA È possibile selezionare l’impostazione relativa alla rifinitura delle serie di copie solo nel primo passaggio della modalità di creazione processo, l’impostazione indicata verrà applicata a tutti i passaggi del processo di copia. 2 Selezionare il tipo di rifinitura desiderato per le copie finite premendo il tasto “Staple mode”, “Saddle Stitch” [“Center Staple” ] o “Punch mode”, secondo le esigenze. Attenersi alle istruzioni visualizzate sul lato destro del pannello a sfioramento e verificare la direzione in cui sono stati posizionati gli originali. Place originals then press Start key. Back 1 sided/ 2 sided copy Finished 1 sided copy 2 sided copy Close Check direction Check direction of original top side. Place originals then press Start key. Back Finished Back Edge Left top corner No cover Specifiche metriche 1 set Staple mode Punch No cover Set original. Press Start key. Back Close Check direction Check direction of original. Close Check direction Check direction of original top side. Punch mode Saddle Stitch Back Edge Set Ready to Job build. Finished Staple Sorting None 1-sided / 2-sided Copy Set Ready to Job build. Open from left Open from right Open from top Specifiche in pollici Left top corner Specifiche metriche Set Ready to Job build. Set original. Press Start key. 1-sided Copy 2-sided Copy Left binding Right binding Top binding Group Back Edge Group Se l’indicazione della direzione degli originali non è corretta, la copia non verrà eseguita correttamente. Staple None Left top corner IMPORTANTE! 5-64 Back Finished None None 1 set 1 set Staple Mode Punch Close Check direction Check direction of original. None Punch Mode Center Staple Back Edge Left top corner Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 3 IMPORTANTE! Se l’indicazione della direzione degli originali non è corretta, la copia non verrà eseguita correttamente. 3 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 1. 6 Indicazione della direzione in cui sono stati posizionati gli originali Con questa procedura viene specificata la direzione in cui sono stati posizionati gli originali. Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 1. 1 5 Copie con proporzioni di ingrandimento o riduzione Con questa procedura vengono selezionate le proporzioni di ingrandimento per le copie finite. Visualizzando il contenuto della scheda “Basic”, premere il tasto “Orig.set direction”. Verrà visualizzata la schermata “Orig.set direction”. Specifiche in pollici Set Ready to Job build. Place originals then press Start key. 1 Job Build - Step1 Con il contenuto della scheda “Basic” visualizzato, premere il tasto “Reduce/Enlarge”. Verrà visualizzata la schermata “Reduce/Enlarge”. 11x81/2 Select paper None Specifiche in pollici Finished Basic Place originals then press Start key. Job Build - Step1 None Finished Basic 1-sided 1 sided copy 1 sided/ 2 sided Back Edge AMS Reduce /Enlarge Reduce /Enlarge Back Edge 1 sided copy-Left Finished page #:0 Orig. set direction Quality Edit Set Ready to Job build. Insert page Set original. Press Start key. 1 sided copy-Left Finished page #:0 Job Build-Step 1 Orig. set direction Quality 1 sided/ 2 sided AMS Insert page Specifiche metriche End Original type Original type 1 sided copy Set Ready to Job build. 11x81/2 Select paper End 1-sided End 1-sided Select paper Edit None Specifiche metriche Finished Basic Original type 1-sided Copy 1-sided/ 2-sided Back Edge AMS Reduce/ Enlarge Insert blank page 1-sided Copy-Left Finished page #: 0 Orig. set direction Quality Edit Set Ready to Job build. Set original. Press Start key. Job Build-Step 1 End 1-sided Select paper None Finished Basic 1-sided Copy Original type 1-sided/ 2-sided Back Edge AMS Reduce/ Enlarge Insert blank page 2 Specifiche in pollici 1-sided Copy-Left Finished page #: 0 Orig. set direction Quality Premere il tasto “Back Edge” o “Left top corner”, secondo le esigenze, rispettando da direzione degli originali. Place originals then press Start key. Back Org. set direction 2 "Check direction original" can be shown a t r i g h t s i d e o f d i s p l a y. Follow the steps. If setting mode is wrong, incorrect copy will result. Back Edge Set Ready to Job build. Set original. Press Start key. Back Orig. set direction "Check direction original" can be shown a t r i g h t s i d e o f d i s p l a y. Follow the steps. If setting mode is wrong, incorrect copy will result. Set Back Edge Back Close Check direction Check direction of original. Place originals then press Start key. Reduce/Enlarge Left top corner Specifiche metriche Specifiche in pollici Ready to Job build. Close Check direction Check direction of original top side. Selezionare le proporzioni di ingrandimento desiderate. Se si desidera che le proporzioni di ingrandimento vengano selezionate automaticamente, premere il tasto “AMS”. Se si desidera impostare manualmente le proporzioni di ingrandimento, premere il tasto “#keys”, quindi immettere le proporzioni desiderate mediante tastiera o premere il tasto “+” o “-” per modificare le proporzioni nell’impostazione desiderata con incrementi dell’1%. È possibile selezionare le proporzioni di ingrandimento anche premendo i tasti di zoom preimpostato fino a raggiungere le proporzioni desiderate. (25 Set Ready to Job build. Edit Left top corner Close 400) 100 % Standard Zoom XY zoom # keys AMS 154 % 51/2x81/2"R81/2x14" 77 % 11x17" R81/2x14" 100 % 129 % 81/2x11" R11x17" 64 % 11x17" R81/2x11" 400 % 121 % 81/2x14" R81/2x17" 50 % 11x17" R51/2x81/2" 200 % 51/2x81/2"R11x17" 78 % 81/2x14" R81/2x11" 25 % IMPORTANTE! Se l’indicazione della direzione degli originali non è corretta, la copia non verrà eseguita correttamente. Specifiche metriche Set Ready to Job build. Set original. Press Start key. Back Reduce/Enlarge Close 3 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 1. (25~400) AMS 75% 11x15" 141% Standard Zoom 127% Folio 70% XY zoom 106% 11x15" 50% Folio 25% #-Keys 90% 5-65 Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 7 Impostazione della densità di scansione Con questa procedura viene impostata l’esposizione della copia per le copie finite. 1 8 Impostazione della qualità dell’immagine In questa procedura viene impostata la qualità dell’immagine secondo il tipo di originali da copiare. 1 Premere il tasto “Quality”. Nella schermata che verrà visualizzata, premere il tasto “Scanning density”. Verrà visualizzata la schermata “Scanning density”. Specifiche in pollici Specifiche in pollici Set Ready to Job build. Place originals then press Start key. Job Build - Step1 End Text+Photo Scanning density Image quality Basic Off Job Build - Step1 Insert page Eco Print 1 sided copy-Left Finished page # : 0 Quality Set 2 Image quality Insert page Eco Print 1 sided copy-Left Finished page # : 0 Quality Edit Set Ready to Job build. Set original. Press Start key. Job Build - Step1 Basic Scanning density Off Specifiche metriche Set original. Press Start key. Job Build - Step1 End Text + Photo Image quality Text+Photo Basic Ready to Job build. Manual 4 End Density 4 Edit Specifiche metriche Scanning density Set Ready to Job build. Place originals then press Start key. Density 4 Premere il tasto “Quality”. Nella schermata che verrà visualizzata, premere il tasto “Image quality”. Verrà visualizzata la schermata “Image quality”. Off Insert blank page Eco Print Quality Manual 4 Scanning density End Text + Photo Image quality Off Basic Edit Se si desidera che l’esposizione della copia venga selezionata automaticamente, premere il tasto “Auto”. Se si desidera impostare manualmente l’esposizione, premere il tasto “Manual”, quindi il tasto “Lighter” o “Darker” per spostare il cursore sulla scala di esposizione e regolarla secondo le esigenze. 2 Insert blank page Eco Print 1-sided Copy-Left Finished page #: 0 1-sided Copy-Left Finished page #: 0 Quality Edit Selezionare la modalità di qualità dell’immagine premendo il tasto “Manual”, quindi il tasto “Text+Photo”, “Photo” o “Text”, secondo le esigenze. Specifiche in pollici Set Ready to Job build. Place originals then press Start key. Specifiche in pollici Orig.image quality Back Close Set Ready to Job build. Place originals then press Start key. Text+Photo Back Exposure Mode Close Photo Text+Photo : Set this mode to copy orig. with mixed text and photo Photo : Add a dimensional effect of photo Text : Copy a pencil or fine line. Text Auto Manual Lighter Specifiche metriche Darker Set Ready to Job build. Set original. Press Start key. Specifiche metriche Image quality orig. Back Close Set Ready to Job build. Set original. Press Start key. Back Exposure mode Text+Photo Close Photo Text+Photo: Set this mode to copy original mixed (text & photo). Photo: Add a dimensional effect of photo. Text : Copy pencil & fine line clearly. Text Auto Manual 3 5-66 Lighter Darker Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 1. 3 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 1. Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI 9 Attivazione della modalità di stampa economica Questa procedura consente di attivare la modalità di stampa economica per risparmiare sull’utilizzo del toner. 1 0 Selezione della modalità di cancellazione foglio In questa procedura viene selezionata la modalità di cancellazione foglio che consente di cancellare imperfezioni quali ombre, righe ecc. riscontrate sui bordi delle copie. Premere il tasto “Quality”. Nella schermata che verrà visualizzata, premere il tasto “Eco Print”. Verrà visualizzata la schermata “Eco print”. 1 Specifiche in pollici Specifiche in pollici Set Ready to Job build. Place originals then press Start key. End Density 4 Text+Photo Image quality Off Place originals then press Start key. Job Build - Step1 Insert page Eco Print Off 1 sided copy-Left Finished page # : 0 Border Erase None Basic Set Ready to Job build. Job Build - Step1 Scanning density Premere il tasto “Edit”. Nella schermata che verrà visualizzata, premere il tasto “Border Erase” [“Erase Mode”]. Verrà visualizzata la schermata “Border Erase” [“Erase Mode”]. Quality Margin/ Centering Edit Basic End Auto Select orig.size Off Tray A None Page # Insert page Modify Copy 2 sided copy-Left Finished page # : 0 Print from Rear page Select of Output Quality Edit Specifiche metriche Specifiche metriche Set Ready to Job build. Set original. Press Start key. Manual 4 Scanning density End Text + Photo Image quality Off Set original. Press Start key. Job Build - Step1 Insert blank page Eco Print None 1-sided Copy-Left Finished page #: 0 Erase Mode None Basic Set Ready to Job build. Job Build - Step1 Quality Margin/ Imag.shift Edit Basic NOTA È possibile scegliere se utilizzare o meno la modalità di stampa economica solo nel primo passaggio della modalità di creazione processo, l’impostazione indicata verrà applicata a tutti i passaggi del processo di copia. 2 End Auto Select size original None None Insert blank page Modify copy Finisher main tray Page numbering Select of Output Quality Edit 2-sided Copy-Left Finished page #: 0 Print from Rear page Premere il tasto “Sheet Erase” [“Border erase”], quindi impostare la larghezza del bordo desiderata. Specifiche in pollici Set Ready to Job build. Place originals then press Start key. Border Erase 2 Premere il tasto “On” per attivare la modalità di stampa economica. None Back Close Erase the border shadow of original or shadow from centor of book. Sheet Erase Specifiche in pollici Specifiche metriche Set Ready to Job build. Place originals then press Start key. Back Eco Print Set Ready to Job build. Close Set original. Press Start key. Eco Print It is possible to reduce toner consumption. Image is a little light. Erase Mode Back Close Eco Print i s s a v i n g t o n e r c o n s u m p t i o n , a n d i t i s e c o n o m i c a l l y. None Off On Border erase Erase edge of original or center of book a n d c o p y. Specifiche metriche Set Ready to Job build. Set original. Press Start key. Back Eco Print 3 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 1. Close Eco Print To n e r c o n s u m p t i o n c a n b e reduced. Image resolution reduced. Eco Print enables toner consumption reduction. Off 3 On Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 1. 5-67 Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI ! Selezione manuale del formato degli originali Questa procedura consente di selezionare manualmente il formato degli originali utilizzando il pannello a sfioramento. 1 Premere il tasto “Edit”. Nella schermata che verrà visualizzata, premere il tasto “Select orig. size” [“Select size original”]. Verrà visualizzata la schermata “Select orig. size” [“Select size original”]. 3 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 1. @ Selezione della modalità di ripetizione copia Questa procedura consente di selezionare la modalità di ripetizione copia in modo da effettuare anche in un secondo momento il numero di copie aggiuntive desiderate. 1 Specifiche in pollici Set Ready to Job build. Specifiche in pollici Place originals then press Start key. Job Build - Step1 Off Border Erase None Margin/ Centering Basic End Auto Select orig.size Off Page # Place originals then press Start key. Job Build - Step1 2 sided copy-Left Finished page # : 0 Tray A Print from Rear page Off Select of Output Quality Border Erase Edit None Margin/ Centering Specifiche metriche Basic Job Build - Step1 Erase Mode None Margin/ Imag.shift Basic End Select size original None Page numbering Quality None Select orig.size Insert page Modify Copy Tray A None 2 sided copy-Left Finished page # : 0 Print from Rear page Select of Output Page # Quality Edit Modify copy Set Ready to Job build. Set original. Press Start key. Insert blank page Job Build - Step1 Finisher main tray 2-sided Copy-Left Finished page #: 0 Print from Rear page None Select of Output Erase Mode Edit None Margin/ Imag.shift 2 Off Specifiche metriche Set original. Press Start key. Auto End Auto Set Ready to Job build. None Set Ready to Job build. Insert page Modify Copy None Premere il tasto “Edit”. Nella schermata visualizzata, premere il tasto “Modify Copy”. Verrà visualizzata la schermata “Modify Copy”. Se si desidera che il formato degli originali venga rilevato automaticamente, premere il tasto “Auto”. Se si desidera selezionare un formato originale standard, premere il tasto corrispondente al formato desiderato. Se si desidera selezionare manualmente le dimensioni degli originali, premere il tasto “Input size”, quindi impostare le dimensioni corrispondenti. Specifiche in pollici Paper size Ready to copy. Set 11x81/2" Register Select original size Back Close Basic End Auto None Select size original None Insert blank page Modify copy Finisher main tray Page numbering Select of Output Quality Edit 2-sided Copy-Left Finished page #: 0 Print from Rear page NOTE • Per effettuare ulteriori copie con la modalità di ripetizione copia, fare riferimento a “(2) Stampa con modalità di ripetizione copia” a pagina 5-44. • È possibile scegliere se utilizzare o meno la modalità di ripetizione copia solo nel primo passaggio della modalità di creazione processo, l’impostazione indicata verrà applicata a tutti i passaggi del processo di copia. User regist. Auto 81/2x14" 11x15" 51/2x51/2" Select size 11x17" 51/2x81/2" A4 81/2x81/2" Input size 81/2x11" 81/2x51/2" Cardstock A4 11x11" 2 9x9" 11x81/2" Premere il tasto “On” per selezionare la modalità di ripetizione copia. Specifiche in pollici Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Set Set Ready to Job build. Place originals then press Start key. Back Register Select size original Close Modify Copy Back Close Use regist Auto 100X100mm Select size 150X150mm Off Input size 200X200mm On Folio When select [On], data can be saved. Yo u c a n r e c a l l a n d r e - p r i n t a t a n y t i m e . And you can set the password to secure saved document. 120X120mm Specifiche metriche Set Ready to Job build. Set original. Press Start key. Modify copy Off On 3 5-68 Back Close When select [On], job can be saved. WhenYou the can mode is set [On], it canat anytime. recall and re-print save You a jobcan data and reprint it anytime. set a password to secure saved And you can set that other user are not document. able to reprint. Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 1. Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI # Selezione della modalità margine o della modalità centratura/ spostamento immagine In questa procedura viene selezionata la modalità di margine o di centratura/spostamento immagine per creare uno spazio di margine o centrare l’immagine della copia. 1 Premere il tasto “Edit”. Nella schermata che verrà visualizzata, premere il tasto “Margin/Centering” [“Margin/ Imag. shift”]. Verrà visualizzata la schermata “Margin/ Centering” [“Margin/Imag. shift”]. $ Selezione della modalità di stampa dei numeri di pagina In questa procedura viene selezionata la modalità di stampa dei numeri di pagina per stampare i numeri di pagina sulle copie corrispondenti. 1 Premere il tasto “Edit”. Nella schermata che verrà visualizzata, premere il tasto “Page #” [“Page numbering”]. Verrà visualizzata la schermata “Page #” [“Page numbering”]. Specifiche in pollici Set Ready to Job build. Specifiche in pollici Place originals then press Start key. Job Build - Step1 Auto Off Place originals then press Start key. Job Build - Step1 Select orig.size Border Erase End Border Erase None Margin/ Centering Basic Auto Select orig.size Off Modify Copy Tray A None Page # Margin/ Centering Insert page 2 sided copy-Left Finished page # : 0 Page # Basic Print from Rear page Off Insert page Modify Copy Tray A None None Off End Set Ready to Job build. 2 sided copy-Left Finished page # : 0 Quality Edit Select of Output Quality Specifiche metriche Edit Set Ready to Job build. Specifiche metriche Set original. Press Start key. Job Build - Step1 None Set original. Press Start key. Job Build - Step1 Auto Select size original Erase Mode End None Erase Mode None Margin/ Imag.shift Basic Auto Select size original None End Set Ready to Job build. None Print from Rear page Select of Output None Insert blank page Modify copy Finisher main tray Page numbering Select of Output Quality Edit 2-sided Copy-Left Finished page #: 0 None Margin/ Imag.shift Print from Rear page Basic None Insert blank page Modify copy Finisher main tray Page numbering Select of Output Quality Edit 2-sided Copy-Left Finished page #: 0 Print from Rear page NOTA NOTA È possibile scegliere se utilizzare o meno la modalità di margine o di centratura/spostamento immagine solo nel primo passaggio della modalità di creazione processo, l’impostazione indicata verrà applicata a tutti i passaggi del processo di copia. È possibile selezionare l’impostazione per la modalità di stampa dei numeri di pagina solo nel primo passaggio della modalità di creazione processo, l’impostazione indicata verrà applicata a tutti i passaggi del processo di copia. 2 2 Premere il tasto “Margin” o “Centering” [“Imag.shift”], secondo le esigenze. Per ulteriori informazioni su queste due impostazioni, fare riferimento alla pagina 5-6 per la modalità di margine e a pagina 5-8 per la modalità di centratura/spostamento immagine, secondo le esigenze. Premere il tasto “Page #” [“Page numbering”]. Per ulteriori informazioni su questa impostazione, fare riferimento alla spiegazione sulla modalità di stampa dei numeri di pagina a pagina 5-16. Specifiche in pollici Set Ready to Job build. Place originals then press Start key. Back Page # Close Specifiche in pollici Set Ready to Job build. Place originals then press Start key. Margin/Centering None Margin None P.1 -1- 1/n Page # can be added on bottom of copy. Back Close Specifiche metriche Reposition image to left/right or top/bottom, and also center image on paper. Set Ready to Job build. Centering Set original. Press Start key. Back Page numbering Close Specifiche metriche Set Ready to Job build. Margin/Image shift Back Image shift 3 P.1 -1- 1/n Close None Margin None Page # can be added on bottom of copy. Set original. Press Start key. Image can be reduced on left or upper half of paper. Blank space can be used for memo. 3 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 1. Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 1. 5-69 Capitolo 5 ALTRE FUNZIONI UTILI %Selezione del punto di espulsione delle copie Se sulla copiatrice è installato il Rifinitore di documenti o il Vassoio multiprocesso opzionale, questa procedura consentirà di selezionare il punto di espulsione delle copie finite. 1 Premere il tasto “Edit”. Nella schermata che verrà visualizzata, premere il tasto “Select of Output”. Verrà visualizzata la schermata “Select of Output”. Specifiche in pollici Set Ready to Job build. Place originals then press Start key. Job Build - Step1 End Auto Off Border Erase Select orig.size Basic Insert page Modify Copy Tray A None None Margin/ Centering Off 2 sided copy-Left Finished page # : 0 Print from Rear page Select of Output Page # Quality Edit Specifiche metriche Set Ready to Job build. Set original. Press Start key. Job Build - Step1 End None Erase Mode Auto Select size original None Margin/ Imag.shift Basic None Insert blank page Modify copy Finisher main tray None Page numbering Select of Output Quality Edit 2-sided Copy-Left Finished page #: 0 Print from Rear page NOTE • Questa impostazione viene visualizzata solo se sulla copiatrice è installato il Rifinitore di documenti o il Vassoio multiprocesso opzionale. • È possibile selezionare l’impostazione relativa al punto di espulsione delle copie solo nel primo passaggio della modalità di creazione processo, l’impostazione indicata verrà applicata a tutti i passaggi del processo di copia. 2 Selezionare il punto di espulsione desiderato delle copie finite. Specifiche in pollici Set Ready to Job build. Place originals then press Start key. Back Select of Output Close Auto Tray A Tray 3 Tray 1 Tray 4 Tray 2 Tray 5 Select proper output tray to avoid mixing job. You can confirm output tray with output management. Specifiche metriche Set Ready to Job build. Set original. Press Start key. Back Select of Output Close Auto 3 5-70 Tray A Tray 3 Tray 1 Tray 4 Tray 2 Tray 5 Select proper output tray to avoid job mixing. You can confirm output tray with output management. Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 1. Capitolo 6 FUNZIONI DI GESTIONE DI COPIE E DOCUMENTI 1. Funzioni di gestione dei documenti (1) Cosa sono le funzioni di “gestione dei documenti”? 3 Premere il tasto “Form register”. Verrà visualizzata la schermata “Form reg.” [“Form registr.”]. Specifiche in pollici Le funzioni di “gestione dei documenti” consentono di sottoporre a scansione e salvare i documenti sul disco rigido della copiatrice e di utilizzare tali dati per la copia. A ciascuna funzione è dedicata una sezione (l’area in cui vengono salvati i dati del documento) del disco rigido e tutti i dati relativi a una particolare funzione vengono salvati nella sezione corrispondente. Select function. 25/10/'01 19:20 End Document Management Shared Data Box Document reg. La copiatrice è dotata delle seguenti funzioni di “gestione dei documenti”: Synergy Print Box Document printing Box Edittig ● Registrazione maschera (pagine da 6-1 a 6-4) Document reg. Form box Document printing Box Edittig Form reg. Box Edittig Specifiche metriche È possibile memorizzare in una sezione del disco rigido della copiatrice, ed è quindi possibile gestire, le immagini che si desidera utilizzare come “maschere” nella modalità di sovrapposizione. Select function. 25/10/'01 19:20 End Document Management ● Sezione dati condivisi (pagine da 6-4 a 6-8) Se si registrano dei dati da condividere con tutti gli utenti nella sezione dei dati condivisi, ciascun utente potrà stampare tali dati in qualsiasi momento. È una funzione particolarmente utile, ad esempio, per registrare i moduli aziendali utilizzati di frequente da molte persone. I dati registrati in questa sezione vengono memorizzati in modo permanente, fino all’eventuale esecuzione di una procedura di eliminazione. ● Sezioni stampa in sinergia (pagine da 6-9 a 6-19) Se si memorizzano più serie di documenti in una sezione di stampa in sinergia, sarà possibile stampare contemporaneamente fino a 10 di tali serie. Se sulla copiatrice è installato il Kit stampante o il Kit scanner, sarà anche possibile memorizzare nelle sezioni di stampa in sinergia dati di scansione e di stampa per poi aggiungerli ai processi di copia. Shared Data Box Document registr. Synergy Print Box Document printing Box Editting 4 Document registr. Form box Document printing Box Editting Form registr. Box Editting Premere il tasto “Change name” e immettere un nome per i dati registrati. Se non si desidera registrare un nome per i dati della maschera, passare direttamente al punto successivo. Specifiche in pollici Original Register 11x81/2" 81/2x11" 25/10/'01 19:20 Ready to register form(s). Place originals then press Start key. Cancel Form registration Form box (2) Registrazione maschera Auto Select orig. size Job Form006 Auto size Select regi. size 1 Registrazione di una maschera Per registrare delle immagini come “maschera” da utilizzare nella modalità di sovrapposizione, attenersi alla procedura riportata di seguito. 1 Posizionare il documento che si desidera registrare come maschera. Change name Original A4 Register A4 25/10/'01 19:20 Ready to register form(s). Set original. Press Start key. Job Cancel Form registration Auto Select size orig. Job FORM006 Auto size Change name 100% Select regi. size Reduce/ Enlarge Basic Quality Edit → 2 Edit Quality Specifiche metriche Form box Premere il tasto [Document Management]. Verrà visualizzata la schermata “Document Management”. Basic 100% Reduce /Enlarge 6-1 CAPITOLO 6 FUNZIONI DI GESTIONE DI COPIE E DOCUMENTI 2 NOTA Per informazioni sull’immissione di caratteri, consultare la sezione “Immissione di caratteri” a pagina 7-72. Premere il tasto “Box Editting” [“Box Editting”] sotto “Form box”. Verrà visualizzata la schermata “Box editting”. Specifiche in pollici Select function. 25/10/'01 19:20 End Document Management 5 Shared Data Box Premere il tasto “Select orig. size” [“Select size orig.”], il tasto “Select regi. size” e/o il tasto “Reduce/Enlarge”, per eseguire le impostazioni corrispondenti. Se invece si desidera accedere ai tasti “Scanning density” e/ o “Orig.image quality” [“Image quality”] per eseguire le relative impostazioni, premere il tasto “Quality”. Invece, per accedere al tasto “Border Erase” [“Erase Mode”] per le impostazioni del caso, premere il tasto “Edit”. Document reg. Synergy Print Box Document printing Box Edittig Document reg. Form box Document printing Box Edittig Form reg. Box Edittig Specifiche metriche Select function. 25/10/'01 19:20 End Document Management 6 7 Premere il tasto [Start]. La scansione del documento avrà inizio. Al termine della scansione, sul pannello a sfioramento verrà di nuovo visualizzata la schermata descritta al punto 3. Per registrare un’altra maschera, ripetere le operazioni dal punto 3 al punto 6. Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. Shared Data Box Document registr. Document printing Box Editting 3 Document registr. Form box Document printing Box Editting Form registr. Box Editting Selezionare la maschera che si desidera controllare, quindi premere il tasto “Conf/Crrt. details” [“Check/Rev. details”]. Verrà visualizzata la schermata “Check/Correct details” [“Check/revise details”]. Specifiche in pollici 2 Controllo delle maschere registrate e modifica dei relativi nomi Per verificare il nome di una maschera registrata, le dimensioni del documento originale o la data e l’ora di registrazione oppure per stampare il documento per un controllo visivo, attenersi alla procedura riportata di seguito. È possibile utilizzare la procedura anche per modificare il nome della maschera registrata. 1 Synergy Print Box Close Box editting Form Up Form 005 11x81/2" 01/04/19 Form 004 11x81/2" 01/04/19 Form 003 81/2x11" 01/04/19 Form 002 11x81/2" 01/04/19 Form 001 11x81/2" 01/04/19 Order of indication Conf/Crrt. details Down Delete Up Order of indication 001/005 Premere il tasto [Document Management]. Verrà visualizzata la schermata “Document Management”. Document Management - Form box Specifiche metriche Close Box editting → Form Form 007 A4 25/10/01 Form 006 A4 25/10/01 Form 005 A4 25/10/01 Form 004 A4 25/10/01 Form 003 A4 25/10/01 Check/Rev. details Down Delete 001/007 Document Management - Form box NOTA È possibile modificare l’ordine di visualizzazione delle maschere registrate. È sufficiente premere il tasto “Order of indication”, quindi il tasto “Arrange based date” o “Arrange based name”, a seconda delle esigenze. 6-2 CAPITOLO 6 FUNZIONI DI GESTIONE DI COPIE E DOCUMENTI 4 Controllare le informazioni visualizzate. Per stampare la maschera selezionata, premere il tasto “Print Form”. Per modificare il nome della maschera selezionata, premere il tasto “Change form name” e immettere il nuovo nome. Specifiche in pollici 1 Premere il tasto [Document Management]. Verrà visualizzata la schermata “Document Management”. 2 Premere il tasto “Box Editting” [“Box Editting”] sotto “Form Box”. Verrà visualizzata la schermata “Box editting”. Setting mode Form 001 11x17" Copy 1200dpi 25/10/'01 14:06 Change form name Print Form → Default menu Per eliminare una maschera registrata, attenersi alla procedura riportata di seguito. Close Check/Correct details Document name Size Input source Resolution Registration date 3 Eliminazione di una maschera registrata Document Management - Form box - Box editting Specifiche metriche Close Check/revice details Default menu Document name Size Input source Resolution Registration date Setting mode FORM007 A4 Copy 1200dpi '25/10/01 14:06 Change form name Print Form Specifiche in pollici Document Management - Form box - Box editting Select function. 25/10/'01 19:20 End Document Management Shared Data Box NOTA Per informazioni sull’immissione di caratteri, consultare la sezione “Immissione di caratteri” a pagina 7-72. Document reg. Synergy Print Box Document printing Box Edittig Document reg. Form box Document printing Box Edittig Form reg. Box Edittig Specifiche metriche 5 Una volta terminato il controllo delle informazioni relative alla maschera, premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 3. Per controllare le informazioni di un’altra maschera, ripetere le operazioni dal punto 3 al punto 5. Select function. 6 End Shared Data Box Document registr. Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. 25/10/'01 19:20 Document Management Synergy Print Box Document printing Box Editting 3 Document registr. Form box Document printing Box Editting Form registr. Box Editting Selezionare la maschera da eliminare e premere il tasto “Delete”. Verrà visualizzata una schermata di conferma. Specifiche in pollici Close Box editting Form Up Form 005 11x81/2" Form 004 11x81/2" 01/04/19 Form 003 81/2x11" 01/04/19 Form 002 11x81/2" 01/04/19 Form 001 11x81/2" 01/04/19 01/04/19 Order of indication Conf/Crrt. details Down Delete 001/005 Document Management - Form box Specifiche metriche Close Box editting Form Form 007 Up A4 25/10/01 Form 006 A4 25/10/01 Form 005 A4 25/10/01 Form 004 A4 25/10/01 Form 003 A4 25/10/01 Order of indication Check/Rev. details Down Delete 001/007 Document Management - Form box 6-3 CAPITOLO 6 FUNZIONI DI GESTIONE DI COPIE E DOCUMENTI (3) Sezione dati condivisi NOTA È possibile modificare l’ordine di visualizzazione dei documenti memorizzati. È sufficiente premere il tasto “Order of indication”, quindi il tasto “Sort by date” o “Sort by name”, a seconda delle esigenze. 4 Premere il tasto “Yes” o “No”, secondo le esigenze. 1 Memorizzazione di documenti nella sezione Per registrare una serie di documenti nella sezione dei dati condivisi, attenersi alla procedura riportata di seguito. * Nella sezione dei dati condivisi è possibile memorizzare fino a 100 serie di documenti. NOTA Specifiche in pollici Stop Se sulla copiatrice è installato il Kit stampante, sarà anche possibile inviare i dati del documento dal computer e memorizzarli nella sezione dei dati condivisi. Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale operativo del Kit stampante. Form name : Form 001 This form will be deleted. Do you really want to delete it? Yes No 1 Posizionare i documenti da memorizzare. 2 Premere il tasto [Document Management]. Verrà visualizzata la schermata “Document Management”. 3 Premere il tasto “Document reg.” [“Document registr.”] sotto “Shared Data Box”. Verrà visualizzata la schermata “Document registration”. Specifiche metriche Stop Form name : FORM007 This form will be deleted. Are you sure? No → Yes Se si seleziona “Yes”, la maschera selezionata verrà eliminata e il pannello a sfioramento tornerà alla schermata descritta al punto 3. Se si seleziona “No”, il pannello a sfioramento tornerà alla schermata descritta al punto 3, senza che venga eliminata alcuna maschera. 5 Per eliminare un’altra maschera registrata, ripetere le operazioni dei punti 3 e 4. Specifiche in pollici 6 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. Select function. 25/10/'01 19:20 End Document Management Shared Data Box Document reg. Synergy Print Box Document printing Box Edittig Document reg. Form box Document printing Box Edittig Form reg. Box Edittig Specifiche metriche Select function. 25/10/'01 19:20 End Document Management Shared Data Box Document registr. Box Editting 6-4 Synergy Print Box Document printing Document registr. Box Editting Form box Document printing Form registr. Box Editting CAPITOLO 6 FUNZIONI DI GESTIONE DI COPIE E DOCUMENTI Premere il tasto “Change name” e immettere un nome per i documenti. Se non si desidera registrare un nome per i documenti, passare direttamente al punto successivo. Specifiche in pollici Place originals then press Start key. Auto Job006 Change name 1 Premere il tasto [Document Management]. Verrà visualizzata la schermata “Document Management”. 2 Premere il tasto “Document printing” sotto “Shared Data Box”. Verrà visualizzata la schermata “Document printing”. Cancel Document registration Job Per stampare i documenti memorizzati in una sezione di dati condivisi, attenersi alla procedura riportata di seguito. Original Register 11x81/2" 81/2x11" 25/10/'01 19:20 Ready to register document(s). Shared Data Box 2 Stampa di documenti memorizzati Select orig. size 1 sided Original type Auto size Select regi. size Reduce /Enlarge Basic Back Edge Orig. set direction 100% → 4 Edit Quality Specifiche metriche Original Register A4 25/10/'01 19:20 Ready to register document(s). A4 Set original. Press Start key. Job cancel Form registration Shared Data Box Auto Select size orig. Job Job001 Auto size Select regi. size Change name Basic 1-sided Original type 100% Reduce/ Enlarge Quality Back Edge Orig. set direction Edit Specifiche in pollici Select function. 25/10/'01 19:20 End Document Management NOTA Shared Data Box Per informazioni sull’immissione di caratteri, consultare la sezione “Immissione di caratteri” a pagina 7-72. Document reg. Synergy Print Box Document reg. Document printing Box Edittig 5 6 7 Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. Document printing Box Edittig Form reg. Box Edittig Specifiche metriche Premere il tasto “Select orig. size” [“Select size orig.”], il tasto “Select regi. size”, il tasto “Original type”, il tasto “Reduce/ Enlarge” e/o il tasto “Orig.set direction”, per eseguire le impostazioni corrispondenti. Se invece si desidera accedere ai tasti “Scanning density” e/ o “Orig.image quality” [“Image quality”] per eseguire le relative impostazioni, premere il tasto “Quality”. Invece, per accedere ai tasti “Border Erase” [“Erase Mode”] e/o “Continuous scanning” [“Multiple scanning”] per le impostazioni del caso, premere il tasto “Edit”. Premere il tasto [Start]. La scansione dei documenti avrà inizio. Al termine della scansione, sul pannello a sfioramento verrà di nuovo visualizzata la schermata descritta al punto 3. Per registrare un’altra maschera, ripetere le operazioni dal punto 3 al punto 6. Form box Select function. 25/10/'01 19:20 End Document Management Shared Data Box Document registr. Synergy Print Box Document printing Document registr. Box Editting 3 Form box Document printing Box Editting Form registr. Box Editting Selezionare i documenti da stampare e premere il tasto “Finish selecting”. Verrà visualizzata una schermata di conferma. Specifiche in pollici Cancel Document printing Document data box Up Job 005 1 25/10/01 Job 004 1 25/10/01 Job 003 1 25/10/01 Job 002 1 25/10/01 Job 001 1 25/10/01 Order of indication Conf/Crrt. details Down Finish selecting 001/010 Document Management - Shared Data Box Specifiche metriche Job cancel Document printing Document data box Up JOB003 1 25/10/01 JOB002 1 25/10/01 JOB001 1 25/10/01 Order of indication Check/Rev. details Down 001/003 Finish Selecting Document Management - Shared Data Box 6-5 CAPITOLO 6 FUNZIONI DI GESTIONE DI COPIE E DOCUMENTI 3 Controllo dei documenti memorizzati e modifica dei relativi nomi NOTA È possibile modificare l’ordine di visualizzazione dei documenti memorizzati. È sufficiente premere il tasto “Order of indication”, quindi il tasto “Sort by date” o “Sort by name”, a seconda delle esigenze. 4 Premere il tasto “w/ current setting” [“Current setting”] o “w/ changed setting” [“Changed setting”], secondo le esigenze. Specifiche in pollici Per verificare il nome dei documenti memorizzati, le dimensioni dei documenti originali o la data e l’ora di memorizzazione nella sezione dei dati condivisi oppure per stampare la prima pagina di un documento selezionato per un controllo visivo, attenersi alla procedura riportata di seguito. È possibile utilizzare la procedura anche per modificare il nome dei documenti. 1 Premere il tasto [Document Management]. Verrà visualizzata la schermata “Document Management”. 2 Premere il tasto “Document printing” o il tasto “Box Editting” [“Box Editting”] sotto “Shared Data Box”. Verrà visualizzata la schermata “Document printing” o la schermata “Box editting”, a seconda della selezione operata. Stop What settings do you apply with data? w/ current setting → Do you want to change current setting? w/ changed setting Specifiche metriche Stop What settings do you want to apply to the data? Do you want to change current setting? Current setting Changed setting Specifiche in pollici Se si desidera modificare una delle impostazioni di copia, premere il tasto “Editing print”, quindi passare al punto successivo. Se NON si desidera modificare alcuna delle impostazioni, premere il tasto “Normal print”, quindi passare direttamente al punto 7. Select function. Shared Data Box Premere il tasto “Select paper”, il tasto “Sort/Finished” e/o il tasto “1 sided/ 2 sided”, per eseguire le impostazioni corrispondenti. Se invece si desidera accedere ai tasti “Form Overlay”, “Margin”, “Cover Mode”, “Page #”, “Booklet” e/o “Select of Output” per eseguire le relative impostazioni, premere il tasto “Edit”. Document reg. Document printing 6 7 Premere i tasti “Select paper” e/o “Sort/Finished” per eseguire le impostazioni corrispondenti, quindi premere il tasto [Start]. La stampa verrà avviata. 6-6 Document reg. Form box Document printing Box Edittig Form reg. Box Edittig Specifiche metriche Select function. 25/10/'01 19:20 End Document Management Shared Data Box Document registr. Premere il tasto [Start]. La stampa verrà avviata. End Synergy Print Box Box Edittig 5 25/10/'01 19:20 Document Management Box Editting Synergy Print Box Document printing Document registr. Box Editting Form box Document printing Form registr. Box Editting CAPITOLO 6 FUNZIONI DI GESTIONE DI COPIE E DOCUMENTI 3 Selezionare i documenti che si desidera controllare, quindi premere il tasto “Cont/Crrt details”. Verrà visualizzata la schermata “Check/Correct details”. 5 Una volta terminato il controllo delle informazioni relative ai documenti, premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 3. Per controllare le informazioni di altri documenti memorizzati, ripetere le operazioni dal punto 3 al punto 5. 6 Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. Specifiche in pollici Close Box editting Document data box Up Job 005 1 25/10/01 Job 004 1 25/10/01 Job 003 1 25/10/01 Job 002 1 25/10/01 Job 001 1 25/10/01 Order of indication Cont/Crrt. details Down Delete Up Order of indication 001/010 Document Management - Shared Data Box Specifiche metriche Close Box editting Document data box JOB003 1 25/10/01 JOB002 1 25/10/01 JOB001 1 25/10/01 Check/Rev. details Down Delete 001/003 Document Management - Shared Data Box NOTA È possibile modificare l’ordine di visualizzazione dei documenti memorizzati. È sufficiente premere il tasto “Order of indication”, quindi il tasto “Sort by date” o “Sort by name”, a seconda delle esigenze. 4 Controllare le informazioni visualizzate. Per stampare la prima pagina dei documenti selezionati, premere il tasto “Print from 1st” [“Head Print”]. Per modificare il nome dei documenti selezionati, premere il tasto “Change doc.name” e immettere il nuovo nome. Specifiche in pollici Close Check/Correct details Default menu Document name Registration size Orig. set direction page # Input source Resolution Registration date Setting mode Job005 11x15" Back Edge 1 Copy 1200dpi '25/10/01 14:39 Change doc. name Print from 1st Document Management - Shared Data Box - Box editting Specifiche metriche Close Check/revise details Default menu Document name Registration size Orig. set direction page # Input source Resolution Registration date Setting mode Job006 A4 Back Edge 1 Copy 1200dpi '25/10/01 14:39 Change doc. name Head print Document Management - Shared Data Box - Box editting NOTA Per informazioni sull’immissione di caratteri, consultare la sezione “Immissione di caratteri” a pagina 7-72. 6-7 CAPITOLO 6 FUNZIONI DI GESTIONE DI COPIE E DOCUMENTI 4 Eliminazione di documenti memorizzati NOTA Per eliminare dei documenti registrati, attenersi alla procedura riportata di seguito. 1 È possibile modificare l’ordine di visualizzazione dei documenti memorizzati. È sufficiente premere il tasto “Order of indication”, quindi il tasto “Sort by date” o “Sort by name”, a seconda delle esigenze. Premere il tasto [Document Management]. Verrà visualizzata la schermata “Document Management”. 4 Premere il tasto “Yes” o “No”, secondo le esigenze. Specifiche in pollici → Stop Document name : JOB 005 This document(s) will be deleted. Do you want to delete it? Yes No Specifiche metriche 2 Premere il tasto “Box Editting” [“Box Editting”] sotto “Shared Data Box”. Verrà visualizzata la schermata “Box editting”. Stop Specifiche in pollici Document name :JOB002 Select function. This document will be deleted. Are you sure? 25/10/'01 19:20 End Document Management Yes Shared Data Box Document reg. Synergy Print Box Document reg. Document printing Box Edittig Document printing Box Edittig Form reg. Se si seleziona “Yes”, i documenti selezionati verranno eliminati e il pannello a sfioramento tornerà alla schermata descritta al punto 3. Se si seleziona “No”, il pannello a sfioramento tornerà alla schermata descritta al punto 3, senza che venga eliminato alcun documento. Box Edittig Specifiche metriche Select function. 25/10/'01 19:20 End Document Management Shared Data Box Document registr. Synergy Print Box Document printing Document registr. Box Editting 3 Form box Document printing Box Editting Form registr. Selezionare i documenti da eliminare e premere il tasto “Delete”. Verrà visualizzata una schermata di conferma. Close Box editting Document data box Up Job 005 1 25/10/01 Job 004 1 25/10/01 Job 003 1 25/10/01 Job 002 1 25/10/01 Job 001 1 25/10/01 Order of indication Cont/Crrt. details Down Delete Up Order of indication 001/010 Document Management - Shared Data Box Specifiche metriche Close Box editting Document data box JOB003 1 25/10/01 JOB002 1 25/10/01 JOB001 1 25/10/01 Check/Rev. details Down 001/003 Document Management - Shared Data Box 5 Per eliminare altri documenti memorizzati, ripetere le operazioni dei punti 3 e 4. 6 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. Box Editting Specifiche in pollici 6-8 No Form box Delete CAPITOLO 6 FUNZIONI DI GESTIONE DI COPIE E DOCUMENTI 4 (4) Sezioni stampa in sinergia 1 Memorizzazione di documenti in una sezione Per registrare una serie di documenti in una sezione di stampa in sinergia, attenersi alla procedura riportata di seguito. Premere sulla sezione di stampa in sinergia in cui si desidera registrare i documenti oppure immetterne il numero utilizzando la tastiera. Quindi premere il tasto “Enter”. Verrà visualizzata la schermata “Document Management”. Specifiche in pollici Cancel Document registration Select box No. NOTA BOX No. (with #-key) 001 ABCD_0000001 006 UVWX_0000006 011 QRST_0000105 016 MNOP_0200104 002 EFGH_0000002 007 ABCD_0000101 012 UVWX_0000106 017 QRST_0200105 IJKL_0200003 008 EFGH_0000102 013 ABCD_0200101 018 UVWX_0200106 003 004 MNOP_0000004 009 Se sulla copiatrice è installato il Kit stampante, sarà anche possibile inviare i dati del documento dal computer e memorizzarli nella sezione di stampa in sinergia. Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale operativo del Kit stampante. 005 QRST_0000005 IJKL_0000103 014 EFGH_0200102 010 MNOP_0000104 015 IJKL_0200103 0 0 7 019 ABCD_050010 020 EFGH_0500102 Enter 1/5 Document Management - Synergy Print Box Specifiche metriche Job cancel Document registration Select box No. 1 Posizionare i documenti da memorizzare. 001 ABCD_0000001 007 ABCD_0000101 012 UVWX_0000106 017 QRST_0200105 IJKL_0200003 008 EFGH_0000102 013 ABCD_0200101 018 UVWX_0200106 004 MNOP_0000004 009 Premere il tasto [Document Management]. Verrà visualizzata la schermata in cui è possibile scegliere la sezione di stampa in sinergia. 016 MNOP_0200104 002 EFGH_0000002 003 2 BOX NR. (with #-key) 006 UVWX_0000006 011 QRST_0000105 005 QRST_0000005 IJKL_0000103 014 EFGH_0200102 010 MNOP_0000104 015 IJKL_0200103 0 020 EFGH_0500102 Enter Document Management - Synergy Print Box → Premere il tasto “Change name” e immettere un nome per i documenti. Se non si desidera registrare un nome per i documenti, passare direttamente al punto successivo. Specifiche in pollici Original Register 11x81/2" 81/2x11" 25/10/'01 19:20 Ready to register document(s). Place originals then press Start key. Cancel Document registration 007 Auto Job Select orig. size Job001 Auto size Select regi. size Premere il tasto “Document reg.” [“Document registr.”] sotto “Synergy Print Box”. Verrà visualizzata la schermata “Document registration”. Change name Basic 1 sided Original type 100% Reduce /Enlarge Register A4 25/10/'01 19:20 Job cancel Document registration 25/10/'01 19:20 007 End Auto Select size orig. Job Synergy Print Box Form box Job001 Document printing Box Edittig Document reg. Document printing Box Edittig Form reg. Change name 100% Reduce/ Enlarge Basic Quality 25/10/'01 19:20 Box Editting Edit Per informazioni sull’immissione di caratteri, consultare la sezione “Immissione di caratteri” a pagina 7-72. End Document Management Synergy Print Box Document printing Back Edge Orig. set direction NOTA Select function. Document registr. Original type Box Edittig Specifiche metriche Shared Data Box 1-sided Select regi. size Auto size Document reg. Edit Original A4 Set original. Press Start key. Select function. Orig. set direction Quality Ready to register document(s). Document Management Back Eage Specifiche metriche Specifiche in pollici Shared Data Box 7 019 ABCD_050010 1/ 5 5 3 0 Document registr. Box Editting Form box Document printing Form registr. Box Editting 6-9 CAPITOLO 6 FUNZIONI DI GESTIONE DI COPIE E DOCUMENTI Premere il tasto “Select orig. size” [“Select size orig.”], il tasto “Select regi. size”, il tasto “Original type”, il tasto “Reduce/ Enlarge” e/o il tasto “Orig.set direction”, per eseguire le impostazioni corrispondenti. Se invece si desidera accedere ai tasti “Scanning density” e/ o “Orig.image quality” [“Image quality”] per eseguire le relative impostazioni, premere il tasto “Quality”. Invece, per accedere ai tasti “Border Erase” [“Erase Mode”] e/o “Continuous scanning” [“Multiple scanning”] per le impostazioni del caso, premere il tasto “Edit”. 7 Premere il tasto [Start]. La scansione dei documenti avrà inizio. Al termine della scansione, sul pannello a sfioramento verrà di nuovo visualizzata la schermata descritta al punto 3. Per registrare un’altra maschera, ripetere le operazioni dal punto 3 al punto 7. 8 Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. 2 Combinazione e stampa di documenti memorizzati Per combinare e stampare i documenti memorizzati in una sezione di stampa in sinergia, attenersi alla procedura riportata di seguito. 1 Premere il tasto [Document Management]. Verrà visualizzata la schermata “Document Management”. 2 Premere il tasto “Document printing” sotto “Synergy Print Box”. Verrà visualizzata la schermata in cui è possibile scegliere la sezione di stampa in sinergia. → 6 Specifiche in pollici Select function. 25/10/'01 19:20 End Document Management Shared Data Box Document reg. Synergy Print Box Document printing Box Edittig Document reg. Form box Document printing Box Edittig Form reg. Box Edittig Specifiche metriche Select function. 25/10/'01 19:20 End Document Management Shared Data Box Document registr. Synergy Print Box Document printing Box Editting 3 Document registr. Form box Document printing Box Editting Form registr. Box Editting Premere sulla sezione di stampa in sinergia che contiene i documenti da stampare oppure immetterne il numero utilizzando la tastiera. Quindi premere il tasto “Enter”. Verrà visualizzata la schermata “Document printing”. Specifiche in pollici Cancel Document printing Select box No. Box No. (with #key) 001 ABCD_0000001 006 UVWX_0000006 011 QRST_0000105 016 MNOP_0200104 002 EFGH_0000002 007 ABCD_0000101 012 UVWX_0000106 017 QRST_0200105 003 IJKL_0200003 008 EFGH_0000102 004 MNOP_0000004 009 IJKL_0000103 005 QRST_0000005 010 MNOP_0000104 0 0 7 013 ABCD_0200101 018 UVWX_0200106 014 EFGH_0200102 019 ABCD_0500101 015 IJKL_0200103 020 EFGH_0500102 1/ 5 Enter Document Management - Synergy Print Box Specifiche metriche Document Printineg Job cancel Select box No. BOX NR. (with #-key) 001 ABCD_0000001 006 UVWX_0000006 011 QRST_0000105 016 MNOP_0200104 002 EFGH_0000002 007 ABCD_0000101 012 UVWX_0000106 017 QRST_0200105 003 IJKL_0200003 008 EFGH_0000102 004 MNOP_0000004 009 IJKL_0000103 005 QRST_0000005 010 MNOP_0000104 6-10 0 014 EFGH_0200102 019 ABCD_0500101 015 IJKL_0200103 020 EFGH_0500102 1/ 5 Document Management - Synergy Print Box 0 013 ABCD_0200101 018 UVWX_0200106 Enter 7 CAPITOLO 6 FUNZIONI DI GESTIONE DI COPIE E DOCUMENTI 5 NOTE • Se per accedere alla sezione prescelta è necessaria l’immissione di una password, verrà visualizzata la schermata di immissione della password. Utilizzare la tastiera per immettere la password registrata e premere il tasto “Enter”. Premere il tasto “w/ current setting” [“Current setting”] o “w/ changed setting” [“Changed setting”], secondo le esigenze. Specifiche in pollici Stop Specifiche in pollici What settings do you apply with data? Do you want to change current setting? Stop w/ current setting password (Enter by #key) ******** w/ changed setting Specifiche metriche Clear Stop Enter 007 Specifiche metriche What settings do you want to apply to the data? Do you want to change current setting? Stop Current setting password (Enter #-key) ******** Changed setting Se si desidera modificare una delle impostazioni di copia, premere il tasto “Editing print”, quindi passare al punto successivo. Clear Enter 007 Box Name ABCDEFG Se NON si desidera modificare alcuna delle impostazioni, premere il tasto “Normal print”, quindi passare direttamente al punto 8. • Per informazioni sulla registrazione di una password, consultare “7 Registrazione di una password per una sezione” a pagina 6-18. 4 Selezionare le serie di documenti nell’ordine in cui si desidera che vengano stampate. È possibile selezionare fino a 10 serie di documenti. È possibile selezionare fino a 10 serie di documenti. Se si è selezionata una sola serie di documenti, passare al punto successivo. Verrà visualizzata una schermata di conferma. Se si sono selezionate più serie di documenti, passare direttamente al punto 6. 6 Premere il tasto “Select paper”, il tasto “Sort/Finished” e/o il tasto “1 sided/ 2 sided”, per eseguire le impostazioni corrispondenti. Se invece si desidera accedere ai tasti “Form Overlay”, “Margin”, “Cover Mode”, “Page #”, “Booklet” e/o “Select of Output” per eseguire le relative impostazioni, premere il tasto “Edit”. 7 Premere il tasto [Start]. La stampa verrà avviata. 8 Premere i tasti “Select paper” e/o “Sort/Finished” per eseguire le impostazioni corrispondenti, quindi premere il tasto [Start]. La stampa verrà avviata. Specifiche in pollici Cancel Document printing 007 Select: 2 JOB005 1 WED 15:32 2 JOB004 1 WED 15:33 1 JOB003 1 WED 15:34 JOB002 1 WED 15:35 JOB001 1 WED 15:37 Up Order of indication Print once all data Conf/Crrt. details Down Select/ Cancel 001/005 Finish selecting Document Management - Synergy Print Box Specifiche metriche Job cancel Document printing 007 Box ABCDEFGHIJK 1 Select : 2 JOB004 1 WED 15:32 2 WED 15:33 1 JOB003 1 WED 15:34 JOB002 1 WED 15:35 JOB001 1 WED 15:37 JOB005 001/005 Up Order of indication Print once all data Check/ Rev. details Down Select/ Cancel Finish selecting Document Management - Synergy Print Box NOTE • È possibile modificare l’ordine di visualizzazione dei documenti memorizzati. È sufficiente premere il tasto “Order of indication”, quindi il tasto “Arrange based date” o “Arrange based name”, a seconda delle esigenze. • Perché sia possibile stampare più di una serie di documenti, è necessario che questi abbiano tutti il medesimo formato. 6-11 CAPITOLO 6 FUNZIONI DI GESTIONE DI COPIE E DOCUMENTI 3 Stampa dell’intero contenuto di una sezione NOTE Per stampare tutti i documenti memorizzati in una sezione di stampa in sinergia, attenersi alla procedura riportata di seguito. 1 Premere il tasto [Document Management]. Verrà visualizzata la schermata “Document Management”. • Se per accedere alla sezione prescelta è necessaria l’immissione di una password, verrà visualizzata la schermata di immissione della password. Utilizzare la tastiera per immettere la password registrata e premere il tasto “Enter”. Specifiche in pollici Stop password (Enter by #key) ******** → Clear Enter 007 Specifiche metriche Stop 2 Premere il tasto “Document printing” sotto “Synergy Print Box”. Verrà visualizzata la schermata in cui è possibile scegliere la sezione di stampa in sinergia. password (Enter #-key) ******** Clear Enter Specifiche in pollici 007 Box Name ABCDEFG Select function. 25/10/'01 19:20 End Document Management Shared Data Box Document reg. Synergy Print Box Document printing Box Edittig Document reg. • Per informazioni sulla registrazione di una password, consultare “7 Registrazione di una password per una sezione” a pagina 6-18. Form box Document printing Box Edittig Form reg. Box Edittig 4 Specifiche metriche Select function. Premere il tasto “Print once all data”. La stampa avrà inizio. Al termine del processo di stampa, il pannello tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. Specifiche in pollici 25/10/'01 19:20 End Document Management Shared Data Box Synergy Print Box Cancel Document printing Form box 007 Document registr. Document printing Box Editting Document registr. Document printing Box Editting Form registr. Box Editting Select : 0 Job 005 1 WED 15:32 Job 004 1 WED 15:33 Job 003 1 WED 15:34 Job 002 1 WED 15:35 Job 001 1 WED 15:37 Up Order of indication Print once all data Conf/Crrt. details Down Select/ Cancel 001/005 Finish selecting Document Management - Synergy Print Box 3 Premere sulla sezione di stampa in sinergia che contiene i documenti da stampare oppure immetterne il numero utilizzando la tastiera. Quindi premere il tasto “Enter”. Verrà visualizzata la schermata “Document printing”. Specifiche metriche 007 Box ABCDEFGHIJK Specifiche in pollici Select box No. 1 WED 15:32 JOB004 1 WED 15:33 Cancel JOB003 1 WED 15:34 Box No. (with #key) JOB002 1 WED 15:35 JOB001 1 WED 15:37 011 QRST_0000105 016 MNOP_0200104 002 EFGH_0000002 007 ABCD_0000101 012 UVWX_0000106 017 QRST_0200105 003 IJKL_0200003 008 EFGH_0000102 004 MNOP_0000004 009 IJKL_0000103 005 QRST_0000005 010 MNOP_0000104 0 0 7 5 Job cancel BOX NR. (with #-key) 011 QRST_0000105 016 MNOP_0200104 002 EFGH_0000002 007 ABCD_0000101 012 UVWX_0000106 017 QRST_0200105 IJKL_0000103 6-12 0 0 013 ABCD_0200101 018 UVWX_0200106 014 EFGH_0200102 019 ABCD_0500101 015 IJKL_0200103 020 EFGH_0500102 1/ 5 Document Management - Synergy Print Box Check/ Rev. details Down Select/ Cancel Finish selecting Enter Select box No. 005 QRST_0000005 010 MNOP_0000104 Print once all data IJKL_0200103 020 EFGH_0500102 Document Printineg 004 MNOP_0000004 009 Order of indication Document Management - Synergy Print Box Specifiche metriche IJKL_0200003 008 EFGH_0000102 Up 014 EFGH_0200102 019 ABCD_0500101 015 1/ 5 003 001/005 013 ABCD_0200101 018 UVWX_0200106 Document Management - Synergy Print Box 001 ABCD_0000001 006 UVWX_0000006 Select : 0 JOB005 Document printing 001 ABCD_0000001 006 UVWX_0000006 Job cancel Document printing Enter 7 Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. CAPITOLO 6 FUNZIONI DI GESTIONE DI COPIE E DOCUMENTI 4 Controllo dei documenti memorizzati e modifica dei relativi nomi 3 Per verificare il nome dei documenti memorizzati, le dimensioni dei documenti originali o la data e l’ora di memorizzazione nella sezione di stampa in sinergia oppure per stampare la prima pagina di un documento selezionato per un controllo visivo, attenersi alla procedura riportata di seguito. È possibile utilizzare la procedura anche per modificare il nome dei documenti. Premere sulla sezione di stampa in sinergia che contiene i documenti da stampare oppure immetterne il numero utilizzando la tastiera. Quindi premere il tasto “Enter”. Verrà visualizzata la schermata “Document printing” o la schermata “Box editting”, a seconda della selezione operata. Specifiche in pollici Cancel Box editting Select box No. Box No. (with #key) 001 ABCD_0000001 006 UVWX_0000006 011 QRST_0000105 016 MNOP_0200104 002 EFGH_0000002 007 ABCD_0000101 012 UVWX_0000106 017 QRST_0200105 1 Premere il tasto [Document Management]. Verrà visualizzata la schermata “Document Management”. 003 IJKL_0200003 008 EFGH_0000102 004 MNOP_0000004 009 IJKL_0000103 005 QRST_0000005 010 MNOP_0000104 013 ABCD_0200101 018 UVWX_0200106 014 EFGH_0200102 019 ABCD_0500101 015 IJKL_0200103 020 EFGH_0500102 Enter 1/ 5 Document Management - Synergy Print Box Specifiche metriche Box editting Job cancel → Select box No. 001 ABCD_0000001 006 UVWX_0000006 011 QRST_0000105 016 MNOP_0200104 BOX NR. (with #-key) 002 EFGH_0000002 007 ABCD_0000101 012 UVWX_0000106 017 QRST_0200105 003 IJKL_0200003 008 EFGH_0000102 004 MNOP_0000004 009 IJKL_0000103 005 QRST_0000005 010 MNOP_0000104 013 ABCD_0200101 018 UVWX_0200106 014 EFGH_0200102 019 ABCD_0500101 015 IJKL_0200103 020 EFGH_0500102 1/ 5 Enter Document Management - Synergy Print Box NOTE 2 Premere il tasto “Document printing” o il tasto “Box Editting” [“Box Editting”] sotto “Synergy Print Box”. Verrà visualizzata la schermata in cui è possibile scegliere la sezione di stampa in sinergia. Specifiche in pollici Specifiche in pollici Select function. 25/10/'01 19:20 End Document Management Shared Data Box Document reg. Synergy Print Box Document printing Box Edittig • Se per accedere alla sezione prescelta è necessaria l’immissione di una password, verrà visualizzata la schermata di immissione della password. Utilizzare la tastiera per immettere la password registrata e premere il tasto “Enter”. Document reg. Stop Form box Document printing Box Edittig Form reg. password (Enter by #key) ******** Box Edittig Clear Enter 007 Specifiche metriche Specifiche metriche Select function. 25/10/'01 19:20 Shared Data Box Document registr. Box Editting Synergy Print Box Document printing Stop End Document Management Document registr. Box Editting Form box Document printing Form registr. password (Enter #-key) ******** Clear Box Editting Enter 007 Box Name ABCDEFG • Per informazioni sulla registrazione di una password, consultare “7 Registrazione di una password per una sezione” a pagina 6-18. 6-13 CAPITOLO 6 FUNZIONI DI GESTIONE DI COPIE E DOCUMENTI 4 Selezionare i documenti che si desidera controllare, quindi premere il tasto “Conf/Correct details” [“Check/Rev. details”]. Verrà visualizzata la schermata “Check/Correct details” [“Check/revise details”]. NOTA Per informazioni sull’immissione di caratteri, consultare la sezione “Immissione di caratteri” a pagina 7-72. Specifiche in pollici End Box editting 007 Select : 0 Up JOB005 1 WED 15:32 JOB004 1 WED 15:33 JOB003 1 WED 15:34 JOB002 1 WED 15:35 JOB001 1 WED 15:37 Down Order of indication Delete all data / box Conf/Crrt details Box Password 6 Una volta terminato il controllo delle informazioni relative ai documenti, premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 4. Per controllare le informazioni di altri documenti memorizzati, ripetere le operazioni dal punto 4 al punto 6. 7 Premere di nuovo il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. Delete 001/005 Document Management - Synergy Print Box Specifiche metriche Box editting End 007 Box ABCDEFGHIJK Select : Up JOB005 1 WED 15:32 JOB004 1 WED 15:33 JOB003 1 WED 15:34 JOB002 1 WED 15:35 JOB001 1 WED 15:37 Down Order of indication Delete all box data Check/ Rev. details Box Password Delete 001/005 Document Management - Synergy Print Box NOTA È possibile modificare l’ordine di visualizzazione dei documenti memorizzati. È sufficiente premere il tasto “Order of indication”, quindi il tasto “Sort by date” o “Sort by name”, a seconda delle esigenze. 5 Controllare le informazioni visualizzate. Per stampare la prima pagina dei documenti selezionati, premere il tasto “Print from 1st” [“Head Print”]. Per modificare il nome dei documenti selezionati, premere il tasto “Change doc.name” e immettere il nuovo nome. Specifiche in pollici Close Check/Correct details Default menu Document name Registration size Orig. set direction page # Input source Resolution Registration date Setting mode Job006 11x81/2" Back Edge 1 Copy 1200dpi '25/10/01 14:39 Change doc. name Print from 1st Document Management - Synergy Print Box - Box editting Specifiche metriche Close Check/revise details Default menu Document name Registration size Orig. set direction page # Input source Resolution Registration date Setting mode Job006 A4 Back Edge 1 Copy 1200dpi '25/10/01 14:39 Document Management - Synergy Print Box - Box editting 6-14 Change doc. name Head print CAPITOLO 6 FUNZIONI DI GESTIONE DI COPIE E DOCUMENTI 5 Eliminazione dei documenti memorizzati in una sezione NOTE Per eliminare dei documenti registrati, attenersi alla procedura riportata di seguito. 1 Premere il tasto [Document Management]. Verrà visualizzata la schermata “Document Management”. • Se per accedere alla sezione prescelta è necessaria l’immissione di una password, verrà visualizzata la schermata di immissione della password. Utilizzare la tastiera per immettere la password registrata e premere il tasto “Enter”. Specifiche in pollici Stop password (Enter by #key) ******** → Clear Enter 007 Specifiche metriche Stop 2 Premere il tasto “Box Editting” [“Box Editting”] sotto “Synergy Print Box”. Verrà visualizzata la schermata in cui è possibile scegliere la sezione di stampa in sinergia. password Clear Enter Specifiche in pollici 007 Box Name ABCDEFG Select function. 25/10/'01 19:20 End Document Management Shared Data Box Document reg. Synergy Print Box Document printing Box Edittig Document reg. • Per informazioni sulla registrazione di una password, consultare “7 Registrazione di una password per una sezione” a pagina 6-18. Form box Document printing Box Edittig Form reg. Box Edittig 4 Specifiche metriche Select function. Document registr. Synergy Print Box Box Editting Document registr. 007 Form box Document printing Box Editting End Box editting 25/10/'01 19:20 End Document printing Selezionare i documenti da eliminare e premere il tasto “Delete”. Verrà visualizzata una schermata di conferma. Specifiche in pollici Document Management Shared Data Box (Enter #-key) ******** Form registr. Select : 0 JOB005 1 WED 15:32 JOB004 1 WED 15:33 JOB003 1 WED 15:34 JOB002 1 WED 15:35 JOB001 1 WED 15:37 Up Down Order of indication Delete all data / box Conf/Crrt details Box Password Delete 001/005 Box Editting Document Management - Synergy Print Box Specifiche metriche 3 Premere sulla sezione di stampa in sinergia che contiene i documenti da eliminare oppure immetterne il numero utilizzando la tastiera. Quindi premere il tasto “Enter”. Verrà visualizzata la schermata “Box editting”. Box editting End 007 Box ABCDEFGHIJK Specifiche in pollici Select : JOB005 1 WED 15:32 JOB004 1 WED 15:33 JOB003 1 WED 15:34 JOB002 1 WED 15:35 JOB001 1 WED 15:37 Select box No. Box No. (with #key) 001 ABCD_0000001 006 UVWX_0000006 Down Delete all box data Check/ Rev. details Box Password Delete 001/005 Cancel Box editting Up Order of indication Document Management - Synergy Print Box 011 QRST_0000105 016 MNOP_0200104 002 EFGH_0000002 007 ABCD_0000101 012 UVWX_0000106 017 QRST_0200105 003 IJKL_0200003 008 EFGH_0000102 004 MNOP_0000004 009 IJKL_0000103 005 QRST_0000005 010 MNOP_0000104 013 ABCD_0200101 018 UVWX_0200106 NOTA 014 EFGH_0200102 019 ABCD_0500101 015 IJKL_0200103 020 EFGH_0500102 1/ 5 Enter Document Management - Synergy Print Box È possibile modificare l’ordine di visualizzazione dei documenti memorizzati. È sufficiente premere il tasto “Order of indication”, quindi il tasto “Sort by date” o “Sort by name”, a seconda delle esigenze. Specifiche metriche Box editting Job cancel Select box No. 001 ABCD_0000001 006 UVWX_0000006 011 QRST_0000105 016 MNOP_0200104 BOX NR. (with #-key) 002 EFGH_0000002 007 ABCD_0000101 012 UVWX_0000106 017 QRST_0200105 003 IJKL_0200003 008 EFGH_0000102 004 MNOP_0000004 009 IJKL_0000103 005 QRST_0000005 010 MNOP_0000104 013 ABCD_0200101 018 UVWX_0200106 014 EFGH_0200102 019 ABCD_0500101 015 IJKL_0200103 020 EFGH_0500102 1/ 5 Enter Document Management - Synergy Print Box 6-15 CAPITOLO 6 FUNZIONI DI GESTIONE DI COPIE E DOCUMENTI 5 Premere il tasto “Yes” o “No”, secondo le esigenze. 6 Eliminazione dell’intero contenuto di una sezione Specifiche in pollici Per eliminare l’intero contenuto di una sezione di stampa in sinergia, attenersi alla procedura riportata di seguito. Stop 1 Premere il tasto [Document Management]. Verrà visualizzata la schermata “Document Management”. 2 Premere il tasto “Box Editting” [“Box Editting”] sotto “Synergy Print Box”. Verrà visualizzata la schermata in cui è possibile scegliere la sezione di stampa in sinergia. Document name : Job 005 This document(s) will be deleted. Do you want to delete it? Yes No Specifiche metriche → Stop Document name : JOB005 This document will be deleted. Are you sure? Yes No Se si seleziona “Yes”, i documenti selezionati verranno eliminati e il pannello a sfioramento tornerà alla schermata descritta al punto 4. Se si seleziona “No”, il pannello a sfioramento tornerà alla schermata descritta al punto 4, senza che venga eliminato alcun documento. Specifiche in pollici Select function. End Shared Data Box 6 7 25/10/'01 19:20 Document Management Per eliminare altri documenti memorizzati, ripetere le operazioni dei punti 4 e 5. Document reg. Synergy Print Box Document printing Box Edittig Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. Premere di nuovo il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. Document reg. Form box Document printing Box Edittig Form reg. Box Edittig Specifiche metriche Select function. 25/10/'01 19:20 End Document Management Shared Data Box Document registr. Synergy Print Box Document printing Box Editting 3 Document registr. Form box Document printing Box Editting Form registr. Box Editting Premere sulla sezione di stampa in sinergia che contiene i documenti da eliminare oppure immetterne il numero utilizzando la tastiera. Quindi premere il tasto “Enter”. Verrà visualizzata la schermata “Box editting”. Specifiche in pollici Cancel Box editting Select box No. Box No. (with #key) 001 ABCD_0000001 006 UVWX_0000006 011 QRST_0000105 016 MNOP_0200104 002 EFGH_0000002 007 ABCD_0000101 012 UVWX_0000106 017 QRST_0200105 003 IJKL_0200003 008 EFGH_0000102 004 MNOP_0000004 009 IJKL_0000103 005 QRST_0000005 010 MNOP_0000104 013 ABCD_0200101 018 UVWX_0200106 014 EFGH_0200102 019 ABCD_0500101 015 IJKL_0200103 020 EFGH_0500102 1/ 5 Enter Document Management - Synergy Print Box Specifiche metriche Box editting Job cancel Select box No. 001 ABCD_0000001 006 UVWX_0000006 011 QRST_0000105 016 MNOP_0200104 BOX NR. (with #-key) 002 EFGH_0000002 007 ABCD_0000101 012 UVWX_0000106 017 QRST_0200105 003 IJKL_0200003 008 EFGH_0000102 004 MNOP_0000004 009 IJKL_0000103 005 QRST_0000005 010 MNOP_0000104 013 ABCD_0200101 018 UVWX_0200106 014 EFGH_0200102 019 ABCD_0500101 015 IJKL_0200103 020 EFGH_0500102 1/ 5 Document Management - Synergy Print Box 6-16 Enter CAPITOLO 6 FUNZIONI DI GESTIONE DI COPIE E DOCUMENTI 5 NOTE Premere il tasto “Yes” o “No”, secondo le esigenze. Specifiche in pollici • Se per accedere alla sezione prescelta è necessaria l’immissione di una password, verrà visualizzata la schermata di immissione della password. Utilizzare la tastiera per immettere la password registrata e premere il tasto “Enter”. Stop Documents name: 10 Specifiche in pollici This document(s) will be delete, Do you want to delete it? Yes Stop No Specifiche metriche password (Enter by #key) ******** Stop Clear Enter 007 Document Number : 5 Specifiche metriche All data in box will be deleted. Are you sure? Are you sure? Yes Stop password Se si seleziona “Yes”, l’intero contenuto della sezione selezionata verrà eliminato e il pannello a sfioramento tornerà alla schermata descritta al punto 4. Se si seleziona “No”, il pannello a sfioramento tornerà alla schermata descritta al punto 4, senza che venga eliminato alcun documento. (Enter #-key) ******** Clear Enter 007 Box Name ABCDEFG • Per informazioni sulla registrazione di una password, consultare “7 Registrazione di una password per una sezione” a pagina 6-18. 6 4 Premere il tasto “Delete all data / box” [“Delete all box data”]. Verrà visualizzata una schermata di conferma. No Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. Premere di nuovo il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. Specifiche in pollici End Box editting 007 Select : 0 JOB005 1 WED 15:32 JOB004 1 WED 15:33 JOB003 1 WED 15:34 JOB002 1 WED 15:35 JOB001 1 WED 15:37 Up Down Order of indication Delete all data / box Conf/Crrt details Box Password Delete 001/005 Document Management - Synergy Print Box Specifiche metriche Box editting End 007 Box ABCDEFGHIJK Select : JOB005 1 WED 15:32 JOB004 1 WED 15:33 JOB003 1 WED 15:34 JOB002 1 WED 15:35 JOB001 1 WED 15:37 Up Down Order of indication Delete all box data Check/ Rev. details Box Password Delete 001/005 Document Management - Synergy Print Box 6-17 CAPITOLO 6 FUNZIONI DI GESTIONE DI COPIE E DOCUMENTI 7 Registrazione di una password per una sezione Al fine di proteggere sicurezza e privacy dei documenti, è possibile registrare una password per ciascuna sezione di stampa in sinergia. In tal caso, per stampare, controllare o eliminare un documento memorizzato in tale sezione, sarà necessario immettere la password registrata. Per modificare le impostazioni relative alla password di una sezione, attenersi alla procedura riportata di seguito. 3 Premere sulla sezione di stampa in sinergia per cui si desidera registrare una password oppure immetterne il numero utilizzando la tastiera. Quindi premere il tasto “Enter”. Verrà visualizzata la schermata “Box editting”. Specifiche in pollici Cancel Box editting Select box No. Box No. (with #key) 001 ABCD_0000001 006 UVWX_0000006 011 QRST_0000105 016 MNOP_0200104 002 EFGH_0000002 007 ABCD_0000101 012 UVWX_0000106 017 QRST_0200105 1 Premere il tasto [Document Management]. Verrà visualizzata la schermata “Document Management”. 003 IJKL_0200003 008 EFGH_0000102 004 MNOP_0000004 009 IJKL_0000103 005 QRST_0000005 010 MNOP_0000104 013 ABCD_0200101 018 UVWX_0200106 014 EFGH_0200102 019 ABCD_0500101 015 IJKL_0200103 020 EFGH_0500102 Enter 1/ 5 Document Management - Synergy Print Box Specifiche metriche Box editting Job cancel → Select box No. 001 ABCD_0000001 006 UVWX_0000006 011 QRST_0000105 016 MNOP_0200104 BOX NR. (with #-key) 002 EFGH_0000002 007 ABCD_0000101 012 UVWX_0000106 017 QRST_0200105 003 IJKL_0200003 008 EFGH_0000102 004 MNOP_0000004 009 IJKL_0000103 005 QRST_0000005 010 MNOP_0000104 013 ABCD_0200101 018 UVWX_0200106 014 EFGH_0200102 019 ABCD_0500101 015 IJKL_0200103 020 EFGH_0500102 1/ 5 Enter Document Management - Synergy Print Box 2 Premere il tasto “Box Editting” [“Box Editting”] sotto “Synergy Print Box”. Verrà visualizzata la schermata in cui è possibile scegliere la sezione di stampa in sinergia. Specifiche in pollici Select function. 25/10/'01 19:20 End Document Management Shared Data Box Synergy Print Box NOTA Se per accedere alla sezione prescelta è necessaria l’immissione di una password, verrà visualizzata la schermata di immissione della password. Utilizzare la tastiera per immettere la password registrata e premere il tasto “Enter”. Specifiche in pollici Form box Stop Document reg. Document printing Box Edittig Document reg. Document printing Box Edittig Form reg. Box Edittig password (Enter by #key) ******** Clear Specifiche metriche Enter Select function. 007 25/10/'01 19:20 End Document Management Shared Data Box Synergy Print Box Specifiche metriche Form box Stop Document registr. Box Editting Document printing Document registr. Box Editting Document printing Form registr. Box Editting password (Enter #-key) ******** Clear Enter 007 Box Name ABCDEFG 6-18 CAPITOLO 6 FUNZIONI DI GESTIONE DI COPIE E DOCUMENTI 4 Premere il tasto “Box Password”. Verrà visualizzata una schermata di conferma. Specifiche in pollici End Box editting 007 Select : 0 JOB005 1 WED 15:32 JOB004 1 WED 15:33 JOB003 1 WED 15:34 JOB002 1 WED 15:35 JOB001 1 WED 15:37 Up Down Order of indication Delete all data / box Conf/Crrt details Box Password Delete 001/005 Document Management - Synergy Print Box Specifiche metriche Box editting End 007 Box ABCDEFGHIJK Select : JOB005 1 WED 15:32 JOB004 1 WED 15:33 JOB003 1 WED 15:34 JOB002 1 WED 15:35 JOB001 1 WED 15:37 Up Order of indication Delete all box data Check/ Rev. details Box Password Down Delete 001/005 Document Management - Synergy Print Box 5 Utilizzare la tastiera per immettere la nuova password della sezione, quindi premere il tasto “Enter”. La nuova password verrà registrata e il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 4. Specifiche in pollici Stop Box Password Enter password. (Enter by #key) New password Clear Enter 007 Specifiche metriche Stop Box Password Enter password New password (Enter #-key) ******** Clear Enter 007 Box Name ABCDEFG NOTE • La password può contenere da 1 a 8 caratteri. • Se si decide di non registrare una password per la sezione, premere il tasto “Clear” e, quando il campo della password sarà vuoto, premere il tasto “Enter”. 6 Premere il tasto “Cancel”[Job cancel]”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. 6-19 CAPITOLO 6 FUNZIONI DI GESTIONE DI COPIE E DOCUMENTI 2. Funzioni di gestione delle copie (1) Cosa sono le funzioni di “gestione delle copie”? Le funzioni di “gestione delle copie” sono le funzioni contenute nelle schermate “Print state” e “Finish list”. Tali funzioni consentono di gestire le condizioni della stampa e le informazioni di completamento del processo. Procedura Obiettivo Quando si desidera conoscere il numero di processi di stampa che precedono il proprio nella coda. È possibile controllare i documenti in attesa di essere stampati utilizzando la schermata “Print status”. I processi visualizzati verranno stampati, nell’ordine, dall’alto verso il basso. È quindi facile individuare la posizione dei propri documenti nell’ordine di stampa. Quando si desidera sapere se il proprio processo (programmato utilizzando la funzione di prenotazione del processo) è stato stampato o meno. È possibile controllare i processi di cui è stata completata la stampa, oltre ai processi annullati dopo la scansione, utilizzando la schermata “Job history”. Se il proprio processo non è visualizzato nella schermata “Job history”, passare alla schermata “Print status”. Se è visualizzato nella schermata “Print status”, il processo non è stato ancora stampato. Quando si desidera conoscere lo stato del proprio processo di stampa, se si utilizzano le funzioni di stampante della copiatrice e si impiega un computer per avviare la stampa. All’interno delle funzioni di gestione delle copie, i processi che utilizzano le funzioni di stampante della copiatrice e che vengono inviati in stampa tramite un computer, sono visualizzati come tutti gli altri processi. È possibile controllare tali processi, secondo le stesse modalità utilizzate per i processi di copia, nella schermata “Print status”. I processi di cui è stata completata la stampa, così come i processi annullati, possono essere controllati nella schermata “Job history” (un’icona “ ” sotto l’intestazione “Job” sta a indicare un processo di copia, mentre un’icona “ ” sta a indicare un processo di stampa). Quando si desidera controllare il contenuto di un processo di copia o stampa che è in attesa di essere elaborato. Il tipo di processo, il nome utente, il numero di originali, il numero di copie da eseguire, la data in cui il processo è stato programmato e lo stato di stampa possono essere tutti verificati nella schermata “Print status”. Per ottenere informazioni ancora più dettagliate su un processo particolare, selezionare il processo desiderato e premere il tasto “Conf/Crrt. details” [“Check/ Correct details”] in modo da visualizzare il nome del processo, il formato della carta su cui verrà copiato e, se indicato, il punto di espulsione delle copie finite. Quando sulla copiatrice è installato il Rifinitore di documenti o il Vassoio multipro cesso opzionale e si desidera conoscere il punto di espulsione del proprio processo. Per individuare il punto di espulsione del proprio processo, selezionarlo nella schermata “Job history” e premere il tasto “Check details”. Quando si desidera forzare la stampa immediata di un processo di copia o stampa che è in attesa di essere elaborato. Selezionare nella schermata “Print status” il processo che si desidera stampare immediatamente e premere il tasto “Move ahead” [“Move up”] per spostare il processo verso l’alto fino al primo posto dell’elenco. Altrimenti, premere il tasto “Interrupt print” per interrompere la stampa del processo corrente e avviare la stampa del processo selezionato. Quando si desidera annullare un processo di copia o stampa che è in attesa di essere elaborato. Selezionare nella schermata “Print status” il processo che si desidera annullare, quindi premere il tasto “Cancel•Delete”. Il processo selezionato verrà annullato. (2) Visualizzazione delle funzioni di gestione delle copie Premere il tasto [Job Queue]. Verrà visualizzata la schermata “Print status”. Specifiche in pollici Print management User → Job → End Original Registration State 124 User1 30 5 10/10 23:00 Waiting 127 User2 2 3 10/10 23:00 Waiting 128 __________ 1 5 Move behind Prt status 100 10/10 23:00 __________ Move ahead 100 Set 123 interrupt print 10/10 23:00 Cancel· Delete Printing Waiting Conf/Crrt. details 10/10 23:50 Job history Specifiche metriche Print management End Job 6-20 User Original Set Registration State 123 __________ 100 100 10/10 23:00 Printing 124 User1 30 5 10/10 23:00 Waiting 127 User2 2 3 10/10 23:00 Waiting 128 __________ 1 5 10/10 23:00 Move up Move behind Prnt status Job history interrupt print Cancel / Delete Waiting Check/ Rev. details 10/10 23:50 CAPITOLO 6 FUNZIONI DI GESTIONE DI COPIE E DOCUMENTI (3) La schermata “Print status” In questa schermata vengono visualizzate le condizioni di stampa impostate e la coda di elaborazione dei documenti in attesa di essere copiati. Specifiche in pollici Specifiche metriche 1 8 Print management Job 2 7 1 8 End User Original Set Registration State Print management End User Job Original Set Registration State 123 __________ 100 100 10/10 23:00 Printing 123 __________ 100 100 10/10 23:00 Printing 124 User1 30 5 10/10 23:00 Waiting 124 User1 30 5 10/10 23:00 Waiting 127 User2 2 3 10/10 23:00 Waiting 127 User2 2 3 10/10 23:00 Waiting 128 __________ 1 5 10/10 23:00 Waiting 128 __________ 1 5 10/10 23:00 Move ahead Move behind interrupt print Prt status Job history 3 9 Cancel· Delete Conf/Crrt. details 4 5 Move behind Move up 10/10 23:50 6 1 Coda dei processi Qui sono riportate delle informazioni su ciascun processo della coda. Il primo processo dell’elenco è quello in corso di stampa. Gli altri processi verranno stampati nell’ordine dall’alto verso il basso. ” sotto l’intestazione “Job” sta a indicare un processo Un’icona “ di copia, mentre un’icona “ ” sta a indicare un processo di stampa. 2 Tasto “Move ahead” Con questo tasto è possibile spostare il processo selezionato (evidenziato) verso l’alto all’interno della coda dei processi. È possibile spostare un processo fino alla seconda posizione dell’elenco. In tal caso, la stampa del processo selezionato avrà inizio non appena sarà terminata la stampa del processo corrente. 3 Tasto “Move behind” Con questo tasto è possibile spostare il processo selezionato (evidenziato) verso il basso all’interno della coda dei processi. 4 Tasto “Interrupt print” Con questo tasto è possibile interrompere la stampa del processo corrente e avviare la stampa del processo selezionato (evidenziato). (Il processo selezionato verrà spostato all’inizio dell’elenco.) 5 Tasto “Cancel•Delete” Con questo tasto è possibile annullare il processo selezionato (evidenziato) ed eliminarlo della coda dei processi. Prnt status 2 7 Cancel / Delete interrupt print Waiting Check/ Rev. details 10/10 23:50 Job history 3 9 4 5 6 6 Tasto “Conf/Crrt.details” [“Check/Correct details”] Se si seleziona questo tasto, verrà visualizzata la schermata “Conf/Crrt.details” [“Check/Correct details”], che consente, ad esempio, di controllare il contenuto del processo selezionato (evidenziato) o modificare il numero di copie da effettuare. Specifiche in pollici Close Check/Correct details Item User name Job name Orig. page Set Print size Input source Registration date Output Details --------------------------------------1 1 11x81/2" Copy 11/01 15:31 Finisher tray A Change Preset Job 5 Specifiche metriche Close Check/revise details Item User name Job name Original Set Print size Input source Registration date Output Details --------------------------------------1 1 A4 Copy 11/01 15:31 Finisher tray A Change Preset Job 5 7 Tasti cursore “䊱” e “䊲” Utilizzare questi tasti per selezionare un processo dalla coda. 8 Tasto “End” Per uscire dalla funzione di gestione delle copie, utilizzare questo tasto. In tal caso, il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. 9 Tasto “Job history” Per passare alla visualizzazione della schermata “Job history”, utilizzare questo tasto. 6-21 CAPITOLO 6 FUNZIONI DI GESTIONE DI COPIE E DOCUMENTI (4) La schermata “Job history” In questa schermata vengono visualizzati i processi di cui è stata completata la stampa, oltre ai processi annullati dopo la scansione. Specifiche in pollici Specifiche metriche 1 4 End Print management Job 3 Set Registration Res. 1 4 End Print management Registration Res. 117 User Original __________ 4 5 10/10 22:32 Finished 117 User Original __________ 4 5 10/10 22:32 Finished 119 User3 7 1 10/10 22:37 Stop 119 User3 7 1 10/10 22:37 Stop 120 __________ 3 5 10/10 22:40 Finished 120 __________ 3 5 10/10 22:40 Finished 121 __________ 10 2 10/10 22:45 Finished 121 __________ 10 2 10/10 22:45 Job Check details Prnt status 10/10 23:50 2 5 5 1 Elenco processi terminati Qui sono riportate delle informazioni su ciascun processo terminato. L’ultimo processo dell’elenco è quello terminato più di recente. Gli altri processi vengono visualizzati nell’ordine dal più recente al meno recente dal basso verso l’alto. Un’icona “ ” sotto l’intestazione “Job” sta a indicare un processo di copia, mentre un’icona “ ” sta a indicare un processo di stampa. NOTA I processi annullati dopo la scansione non vengono visualizzati. 2 Tasto “Check details” Se si seleziona questo tasto, verrà visualizzata la schermata “Check details” che consente, ad esempio, di controllare il contenuto del processo selezionato (evidenziato). Specifiche in pollici Close Check details Item User name Job name Orig. page Set Print size Input source Registration date Output Details --------------------------------------2 99 11x81/2" Copy 11/01 15:31 Finisher tray A Job 1 Specifiche metriche Close Check details Item User name Job name Original Set Print size Input source Registration date Output Job 1 6-22 Details --------------------------------------2 99 A4 Copy 11/01 15:31 Finisher tray A Set Finished Check details Job history Prt status 3 Job history 10/10 23:50 2 3 “Tasti cursore “䊱” e “䊲” Utilizzare questi tasti per selezionare un processo dalla coda dei processi terminati. 4 Tasto “End” Per uscire dalla funzione di gestione delle copie, utilizzare questo tasto. In tal caso, il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. 5 Tasto “Print status” Per passare alla visualizzazione della schermata “Print state”, utilizzare questo tasto. Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE 1. Modalità di gestione delle copie È possibile gestire il numero totale di copie eseguite da ciascuno di 1000 reparti diversi, utilizzando dei codici reparto a 8 cifre. I limiti per il numero di copie possono essere modificati a seconda del singolo reparto. (1) La schermata della “modalità di gestione delle copie” Specifiche in pollici 5 1 8 2 Management menu Close Management code menu 4 Counter by ID-code c o py ID-code Reg./Del. Print the list Print Err. PRT. Printer # of copy correct Off Off Counter clear On On Default setting 3 7 6 Specifiche metriche 5 1 8 2 Management mode Close Management code menu 4 Counter by ID-code Print the list Print Err. PRT. Copy ID-code Reg./Del. Pr inter # of copy correct Off Off counter clear On On Default setting 3 6 7 7-1 Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE Impostazione e tasto di accesso 1 Tasto “Register/Delete” Descrizione Pagina di riferimento • Registrazione di nuovi codici di reparto Per registrare un nuovo codice di reparto (fino a 8 cifre) e impostare il numero massimo di copie associato a tale codice, eseguire questa procedura. È possibile registrare fino a 1000 codici di reparto. È possibile registrare fino a 1.000 codici di reparto. È possibile impostare il limite di copie su un qualsiasi incremento di una pagina compreso tra 1 e 999.999. Se si imposta “0”, viene consentita l’esecuzione di un numero illimitato di copie. Quando un reparto raggiunge il limite massimo accettabile di copie, la copiatrice non consente di effettuare altre copie con il codice di reparto utilizzato. • Eliminazione dei codici di reparto Per eliminare un codice di reparto registrato, eseguire questa procedura. 7-4 2 Modifica dei limiti di copia: Tasto “Amend the number of copy” Per modificare il limite di copie registrato per ciascun codice di reparto, senza dover eliminare o registrare nuovamente il codice corrispondente, eseguire questa procedura. 7-7 3 Azzeramento dei conteggi delle copie: Tasto “Counter clear” Per azzerare il conteggio delle copie per tutti i codici di reparto registrati dopo un determinato periodo di tempo, eseguire questa procedura. Non è possibile azzerare il conteggio delle copie per singoli codici. 7-8 4 Controllo dei conteggi delle copie: Tasto “Counter by IDcode” Per controllare il numero totale di copie effettuate con ciascun codice e il numero complessivo di copie effettuate con la copiatrice, eseguire questa procedura. 7-9 5 Stampa dell’elenco dei codici di reparto: Tasto “Print the list” Per stampare un elenco con il numero di copie effettuate con ciascun codice di reparto, eseguire questa procedura. 7-10 6 Attivazione/disattivazione della gestione delle copie Per attivare o disattivare la gestione delle copie, eseguire questa procedura. 7-11 7 Attivazione/disattivazione della gestione della stampa Per attivare o disattivare la gestione della stampa (disponibile solo quando sulla copiatrice è installato il Kit stampante opzionale), eseguire questa procedura. 7-12 8 Attivazione/disattivazione dell’accesso al report degli errori Tasto “Print Err. PRT.” Stabilisce se il tasto “Print Err. PRT.” verrà visualizzato o meno quando si utilizzano le funzioni di stampante della copiatrice con la gestione delle copie attivata. Attivare il display di questo tasto per poter stampare un report degli errori ogni volta che viene avviato un processo di stampa con un codice di reparto non registrato (disponibile solo quando sulla copiatrice è installato il Kit stampante opzionale). 7-12 9 Tasto “Close” Premere questo tasto per chiudere la schermata della “modalità di gestione delle copie” e tornare alla schermata “Default setting”. 7-2 — Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE (2) Accesso alle impostazioni della modalità di gestione delle copie 3 Per accedere alle schermate delle diverse impostazioni della modalità di gestione delle copie, eseguire la procedura riportata di seguito. 1 Con la scheda “Basic” visualizzata, premere il tasto []. Verrà visualizzata la schermata “Default setting”. Utilizzare la tastiera per immettere il codice di gestione a 4 cifre. L’impostazione di fabbrica predefinita per le copiatrici da 45 cpm è “4500”, mentre per le copiatrici da 55 cpm è “5500”. Se il codice immesso corrisponde a quello registrato, verrà visualizzata la schermata “Management code menu”. Specifiche in pollici Close Enter the administrator number Specifiche metriche Close Enter the administrator number 2 Premere il tasto “Management” sulla destra del pannello a sfioramento. Specifiche in pollici Default setting Default setting End Copy default Machine default Language Management Bypass setting BOX Management Document Management 4 Weekly timer Print Form Premere il tasto che corrisponde all’impostazione della modalità desiderata per la gestione delle copie. Verrà visualizzata la schermata corrispondente all’impostazione prescelta. Specifiche in pollici Management menu Specifiche metriche Counter by ID-code Default setting Default setting Machine default Print the list End Copy default Document Management Close Management code menu Language Management Bypass setting Hard Disk Management Print Err. PRT. Week timer ID-code Reg./Del. copy Pr inter # of copy correct Off Off Counter clear On On Default setting Print Form Specifiche metriche Management mode Close Management code menu Counter by ID-code Copy Pr inter Print the list ID-code Reg./Del. # of copy correct Off Off Print Err. PRT. counter clear On On Default setting NOTE • È possibile modificare il codice di gestione a 4 cifre. Vedere la sezione “Modifica del codice di gestione” a pagina 7-31. • Fare riferimento alle procedure desiderate descritte in “(3) Impostazione della gestione delle copie” ed eseguire le relative impostazioni. 7-3 Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE 3 (3) Impostazione della gestione delle copie Eseguire la procedura riportata di seguito relativa all’impostazione desiderata. Premere il tasto “Register”. Verrà visualizzata la schermata “New register”. Specifiche in pollici Management menu ● Registrazione di nuovi codici di reparto Close Register/Delete Per registrare un nuovo codice di reparto (fino a 8 cifre) e impostare il numero massimo di copie che è possibile effettuare con tale codice, eseguire questa procedura. ID-code Number of copy Up Down Delete 1 Register Default setting - Management code menu Visualizzare la schermata “Management code menu”. Vedere la sezione “(2) Accesso alle impostazioni della modalità di gestione delle copie”. Specifiche metriche Management mode Specifiche in pollici Close Register/Delete Default setting ID-code Default setting Number of copy Up End Down Copy default Language Management Bypass setting BOX Management Weekly timer Delete Machine default Document Management Print Form 4 Specifiche metriche Default setting Default setting End Copy default Machine default Register Default setting - Management code menu Language Management Bypass setting Hard Disk Management Document Management Immettere il codice del reparto che si intende registrare (fino a 8 cifre). È possibile impostare il codice del reparto su qualsiasi numero compreso tra 0 e 99.999.999. Specifiche in pollici Week timer Management menu Print Form Back New register Close ~ ID-code # keys ~ Number of copy 2 Premere il tasto “ID-code Reg./Del.”. Verrà visualizzata la schermata “Register/Delete”. # keys Specifiche metriche Specifiche in pollici Management mode Management menu Back New register Print the list Print Err. PRT. Close Close Management code menu Counter by ID-code Next Register Default setting - Management code menu - Register/Delete ID-code Reg./Del. copy Pr inter # of copy correct Off Off Counter clear On On ID-code #-Keys Number of copy #-Keys Next Register Default setting - Management code menu - Register/Delete Default setting Specifiche metriche 5 Management mode Close Management code menu Counter by ID-code Print the list Print Err. PRT. ID-code Reg./Del. Copy Pr inter # of copy correct Off Off counter clear On On Premere il tasto “# key” [“#-keys”] a destra del campo “Number of copy” e immettere il numero massimo di copie che è possibile eseguire con questo codice di reparto. È possibile impostare il limite delle copie su qualsiasi incremento di una pagina compreso tra 1 e 999.999. NOTE Default setting • Se si imposta “0”, viene consentita l’esecuzione di un numero illimitato di copie. • Per cancellare il codice di reparto registrato e immettere un nuovo codice, premere il tasto “Back” per accedere nuovamente alla schermata “Register/Delete”. 7-4 Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE 6 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata nel passaggio 3. 8 Specifiche in pollici Management menu Assicurarsi che il tasto “On” sotto “copy” sia selezionato, quindi premere il tasto “Close”. Verrà attivata la gestione delle copie e verrà visualizzata la schermata per l’immissione del codice di reparto. Specifiche in pollici Back New register Close Management menu ID-code # keys # keys Number of copy Close Management code menu Counter by ID-code Next Register Print the list Default setting - Management code menu - Register/Delete Print Err. PRT. Specifiche metriche ID-code Reg./Del. copy Pr inter # of copy correct Off Off Counter clear On On Default setting Management mode Specifiche metriche Back New register Close Management mode #-Keys ID-code Counter by ID-code #-Keys Number of copy Close Management code menu Copy Pr inter Print the list ID-code Reg./Del. # of copy correct Off Off Print Err. PRT. counter clear On On Next Register Default setting - Management code menu - Register/Delete Default setting NOTA ● Eliminazione dei codici di reparto Se si desidera registrare un altro codice di reparto, premere “Next Register” e ripetere le operazioni dal punto 4 al punto 6. 7 Per eliminare un codice di reparto registrato, eseguire questa procedura. Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. Visualizzare la schermata “Management code menu”. Vedere la sezione “(2) Accesso alle impostazioni della modalità di gestione delle copie” a pagina 7-3. Specifiche in pollici Specifiche in pollici Default setting Management menu Close Register/Delete ID-code 1 Number of copy Default setting End Copy default Up Down Delete Register Machine default Language Management Bypass setting BOX Management Document Management Weekly timer Print Form Default setting - Management code menu Specifiche metriche Specifiche metriche Default setting Management mode Close Register/Delete ID-code Number of copy Default setting End Copy default Up Down Delete Register Machine default Document Management Language Management Bypass setting Hard Disk Management Week timer Print Form Default setting - Management code menu 7-5 Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE 2 Premere il tasto “ID-code Reg./Del.”. Verrà visualizzata la schermata “Register/Delete”. 4 Specifiche in pollici Management menu Specifiche in pollici Cancel Close Management code menu Counter by ID-code Se si è certi di voler eliminare questo codice di reparto, premere il tasto “Yes”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 3. c o py ID-code Reg./Del. Print the list Print Err. PRT. Printer # of copy correct Off Off Counter clear On On A r e yo u s u r e yo u wa n t t o d e l e t e t h i s I D - c o d e ? ID-code Default setting Yes No Specifiche metriche Management mode Specifiche metriche Counter by ID-code Cancel Close Management code menu Print the list ID-code Reg./Del. Print Err. PRT. counter clear Copy # of copy correct Pr inter Off Off On On Are you sure you want to delete this ID-code? ID-code Default setting Yes 3 Premere il tasto “Delete”. Verrà visualizzata la schermata “Delete”. Verrà visualizzato il messaggio “Are you sure you want to delete this ID-code?”. No NOTA Se si desidera eliminare un altro codice di reparto, ripetere le operazioni dei punti 3 e 4. Specifiche in pollici Management menu Close Register/Delete ID-code Number of copy Up Down Delete 5 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. 6 Premere il tasto “On” sotto “copy”, quindi premere il tasto “Close”. Il codice di reparto selezionato verrà eliminato, quindi verrà visualizzata la schermata in cui è possibile immettere il codice di reparto. Register Default setting - Management code menu Specifiche metriche Management mode Close Register/Delete ID-code N u m b e r o f c o py Up Specifiche in pollici Management menu Down Close Management code menu Delete Register Counter by ID-code Print the list ID-code Reg./Del. copy Pr inter Default setting - Management code menu Print Err. PRT. # of copy correct Off Off Counter clear On On Default setting Specifiche metriche Management mode Close Management code menu Counter by ID-code Default setting 7-6 Copy Pr inter Print the list ID-code Reg./Del. # of copy correct Off Off Print Err. PRT. counter clear On On Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE ● Modifica dei limiti di copia Per modificare il limite di copie registrato per ciascun codice di reparto senza dover eliminare o registrare nuovamente il codice corrispondente, eseguire questa procedura. 1 3 Selezionare il codice del reparto per cui si desidera modificare il limite di copie, quindi premere il tasto “Correction”. Verrà visualizzata la schermata in cui è possibile correggere il limite di copie. Specifiche in pollici Visualizzare la schermata “Management code menu”. Vedere la sezione “(2) Accesso alle impostazioni della modalità di gestione delle copie” a pagina 7-3. Management menu Close Amend the number of copy Specifiche in pollici Number of copy ID-code Up Default setting Down Default setting Correction End Copy default Language Management Bypass setting BOX Management Specifiche metriche Print Form Document Management Machine default Default setting - Management code menu Weekly timer Management mode Close Amend the number of copy Specifiche metriche Number of copy ID-code Up Default setting Down Default setting End Copy default Machine default 2 Correction Language Management Bypass setting Hard Disk Management Document Management Default setting - Management code menu Week timer Print Form 4 Premere il tasto “# of copy correct”. Verrà visualizzata la schermata “Amend the number of copy”. Utilizzare la tastiera per immettere il nuovo limite di copie per questo codice di reparto. È possibile impostare questo limite su qualsiasi incremento di una pagina compreso tra 1 e 999.999. Specifiche in pollici Management menu Specifiche in pollici Back Amend the number of copy Close Management menu Counter by ID-code Print the list Print Err. PRT. ID-code Close Management code menu ID-code Reg./Del. c o py Printer Number of copy # of copy correct Off Off Counter clear On On # keys Default setting - Management code menu - Amend the number of copy Specifiche metriche Default setting Management mode Specifiche metriche Back Amend the number of copy Close Management mode ID-code Close Management code menu Counter by ID-code Print the list Print Err. PRT. ID-code Reg./Del. Copy Pr inter Number of copy # of copy correct Off Off counter clear On On #-Keys Default setting - Management code menu - Amend the number of copy Default setting NOTE • Se si imposta “0”, viene consentita l’esecuzione di un numero illimitato di copie. • Per eliminare il limite di copie registrato e inserire un nuovo limite, premere il tasto “Back” per tornare alla schermata del punto 3. • Per modificare il limite di copie relativo a un altro codice di reparto, ripetere le operazioni dei punti da 2 a 4. 7-7 Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE 5 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata nel passaggio 3. 6 Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. ● Azzeramento dei conteggi delle copie Per azzerare il conteggio delle copie per tutti i codici di reparto registrati dopo un determinato periodo di tempo, eseguire questa procedura. 1 Specifiche in pollici Management menu Close Amend the number of copy Number of copy ID-code Visualizzare la schermata “Management code menu”. Vedere la sezione “(2) Accesso alle impostazioni della modalità di gestione delle copie” a pagina 7-3. Specifiche in pollici Up Default setting Down Default setting End Correction Copy default Default setting - Management code menu Specifiche metriche Machine default Language Management Bypass setting BOX Management Document Management Weekly timer Print Form Management mode N u m b e r o f c o py ID-code Specifiche metriche Close Amend the number of copy Up Default setting Down Default setting End Correction Copy default Default setting - Management code menu Machine default 7 Assicurarsi che il tasto “On” sotto “copy” sia selezionato, quindi premere il tasto “Close”. Verrà attivata la gestione delle copie e verrà visualizzata la schermata per l’immissione del codice di reparto. Specifiche in pollici Management menu Print the list ID-code Reg./Del. Counter clear c o py Printer Print Form Management menu Close Management code menu Off On Off Counter by ID-code On Print the list Print Err. PRT. Specifiche metriche ID-code Reg./Del. copy Pr inter # of copy correct Off Off Counter clear On On Default setting Management mode Specifiche metriche Close Management code menu Print the list ID-code Reg./Del. Print Err. PRT. counter clear # of copy correct Copy Pr inter Management mode Close Management code menu Off On Off On Counter by ID-code Default setting Copy Pr inter Print the list ID-code Reg./Del. # of copy correct Off Off Print Err. PRT. counter clear On On Default setting 7-8 Hard Disk Management Premere il tasto “Counter clear”. Verrà visualizzato un messaggio con cui si richiede la conferma dell’azzeramento di tutti i conteggi delle copie. Default setting Counter by ID-code Bypass setting Document Management Week timer Specifiche in pollici # of copy correct Print Err. PRT. Management Close Management code menu Counter by ID-code 2 Language Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE 3 Se si è certi di voler azzerare i conteggi delle copie, premere il tasto “Yes”. Se NON si desidera eseguire tale operazione, premere “No”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. Specifiche in pollici Cancel ● Controllo dei conteggi delle copie Per controllare il numero totale di copie effettuate con ciascun codice e il numero complessivo di copie effettuate con la copiatrice, eseguire questa procedura. 1 Visualizzare la schermata “Management code menu”. Vedere la sezione “(2) Accesso alle impostazioni della modalità di gestione delle copie” a pagina 7-3. Specifiche in pollici D e l e t e t h e c o u n t e d nu m b e r fo r t h i s I D - c o d e. A r e yo u s u r e ? All dept. total Default setting Yes Default setting No End Copy default Specifiche metriche Machine default Cancel Language Management Bypass setting BOX Management Document Management Weekly timer Print Form Specifiche metriche Delete the counted number for this ID-code. Are you sure? Total ID-codes Default setting Yes No Default setting End Copy default 4 Premere il tasto “On” sotto “copy”, quindi premere il tasto “Close”. Tutti i conteggi delle copie verranno azzerati e verrà visualizzata la schermata in cui è possibile immettere il codice di reparto. Machine default 2 Specifiche in pollici Language Management Bypass setting Hard Disk Management Document Management Week timer Print Form Premere il tasto “Counter by ID-code”. Verrà visualizzata la schermata “Overview by department”. Management menu Specifiche in pollici Close Management code menu Counter by ID-code Print the list ID-code Reg./Del. # of copy correct Print Err. PRT. Counter clear c o py Off On Printer Management menu Close Management code menu Off Counter by ID-code On Print the list Default setting Print Err. PRT. Specifiche metriche ID-code Reg./Del. copy Pr inter # of copy correct Off Off Counter clear On On Default setting Management mode Specifiche metriche Close Management code menu Counter by ID-code Print the list ID-code Reg./Del. Print Err. PRT. counter clear # of copy correct Copy Off On Pr inter Management mode Close Management code menu Off On Counter by ID-code Copy Pr inter Print the list ID-code Reg./Del. # of copy correct Off Off Print Err. PRT. counter clear On On Default setting Default setting 7-9 Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE 3 Controllare il numero totale di copie effettuate con ogni singolo codice e il numero complessivo di copie effettuate con la copiatrice. ● Stampa dell’elenco dei codici di reparto Per stampare un elenco con il numero di copie effettuate con ciascun codice di reparto, eseguire questa procedura. Specifiche in pollici 1 Management menu Close Overview by department All dept. total ID-code Counter ID-code Counter ID-code Counter Visualizzare la schermata “Management code menu”. Vedere la sezione “(2) Accesso alle impostazioni della modalità di gestione delle copie” a pagina 7-3. Up Specifiche in pollici Down Default setting Default setting - Management code menu Default setting End Copy default Specifiche metriche Management mode Machine default Language Management Bypass setting BOX Management Document Management Weekly timer Print Form Close Overview by department Total ID-codes ID-code Counter ID-code Counter ID-code Counter Up Specifiche metriche Down Default setting Default setting - Management code menu Default setting End Copy default NOTA Machine default Language Management Bypass setting Hard Disk Management Document Management Week timer Print Form Se esistono più di 15 codici di reparto registrati, premere il tasto “▼ Down” per visualizzare la serie di 15 codici successiva. NOTA 4 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. 5 Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata “Default setting”. Specifiche in pollici Management menu Close Management code menu Counter by ID-code Print the list Print Err. PRT. ID-code Reg./Del. copy Pr inter # of copy correct Off Off Counter clear On On 2 Default setting Management menu Management mode Close Management code menu Print the list ID-code Reg./Del. # of copy correct Print Err. PRT. Default setting Premere il tasto “Print the list”. Specifiche in pollici Specifiche metriche Counter by ID-code • Specifiche in pollici Accertarsi che in uno dei cassetti sia caricato il formato di carta 11" x 8 1/2". Se NON è caricata carta di formato 11" x 8 1/2", durante l’operazione verrà visualizzata una schermata con cui si richiede di avviare di nuovo la stampa. In questo caso, selezionare un altro formato di carta. • Specifiche metriche Accertarsi che in uno dei cassetti sia caricato il formato di carta A4. Se NON è caricata carta di formato A4, durante l’operazione verrà visualizzata una schermata con cui si richiede di avviare di nuovo la stampa. In questo caso, selezionare un altro formato di carta. counter clear C o py Off On Printer Close Management code menu Counter by ID-code Print the list Off Print Err. PRT. On ID-code Reg./Del. copy Pr inter # of copy correct Off Off Counter clear On On Default setting Specifiche metriche Management mode Close Management code menu Counter by ID-code Default setting 7-10 Copy Pr inter Print the list ID-code Reg./Del. # of copy correct Off Off Print Err. PRT. counter clear On On Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE Verrà visualizzata la schermata “Printing report” e verrà avviata la stampa dell’elenco dei codici di reparto. Specifiche in pollici ● Attivazione/disattivazione della gestione delle copie Per attivare o disattivare la gestione delle copie, eseguire questa procedura. Test Copying. Or ig. page Count/Set Output 1 Eseguire correttamente tutte le impostazioni riportate da pagina 7-3 a pagina 7-11. 2 Premere i tasti “On” oppure “Off” nella schermata “Management code menu” per attivare o disattivare la gestione delle copie. Cancel -----1 sided Rear AMS 81/2x11" 1 sided Specifiche in pollici Specifiche metriche Management menu Printing report Close Management code menu Original Count/set Counter by ID-code Output Print the list ID-code Reg./Del. copy Pr inter Cancel Plain 1-sided Sort Print Err. PRT. # of copy correct Off Off Counter clear On On Default setting Specifiche metriche Management mode NOTA Close Management code menu Per annullare la stampa dell’elenco di codici, premere il tasto “Cancel” [“Job cancel”]. Counter by ID-code Print the list Print Err. PRT. ID-code Reg./Del. Copy Pr inter # of copy correct Off Off counter clear On On Default setting Al termine del processo di stampa, il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. Se la gestione delle copie è attiva, verrà visualizzata la schermata di immissione del codice di reparto. Specifiche in pollici Management menu Close Management code menu Counter by ID-code Print the list Print Err. PRT. ID-code Reg./Del. copy Pr inter # of copy correct Off Off Counter clear On On Default setting Specifiche metriche Management mode Close Management code menu Counter by ID-code Copy Pr inter Print the list ID-code Reg./Del. # of copy correct Off Off Print Err. PRT. counter clear On On Default setting 3 Premere il tasto “Close”. 7-11 Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE ● Attivazione/disattivazione della gestione della stampa (disponibile solo quando sulla copiatrice è installato il Kit stampante opzionale) ● Attivazione/disattivazione dell’accesso al report degli errori (disponibile solo quando sulla copiatrice è installato il Kit stampante opzionale) Per attivare o disattivare la gestione della stampa, eseguire questa procedura. Per attivare o disattivare la visualizzazione del tasto “Print Err. PRT.”, che consente di stampare un report degli errori ogni volta che viene avviato un processo di stampa con un codice di reparto non registrato, eseguire questa procedura. 1 Visualizzare la schermata “Management code menu”. Vedere la sezione “(2) Accesso alle impostazioni della modalità di gestione delle copie” a pagina 7-3. 1 Specifiche in pollici Default setting Specifiche in pollici Default setting End Copy default Machine default Visualizzare la schermata “Management code menu”. Vedere la sezione “(2) Accesso alle impostazioni della modalità di gestione delle copie” a pagina 7-3. Language Management Bypass setting BOX Management Document Management Default setting Weekly timer Default setting End Copy default Print Form Language Management Bypass setting BOX Management Print Form Document Management Machine default Weekly timer Specifiche metriche Default setting Specifiche metriche Default setting End Copy default Machine default Language Management Bypass setting Hard Disk Management Document Management Default setting Week timer Default setting Print Form Machine default 2 End Copy default Language Management Bypass setting Hard Disk Management Document Management Week timer Print Form Premere il tasto “On” oppure “Off” sotto “Printer” per attivare o disattivare la gestione della stampa. 2 Specifiche in pollici Management menu Close Management code menu Counter by ID-code Print the list Print Err. PRT. ID-code Reg./Del. copy Accertarsi che il tasto “On” sotto “Printer” sia selezionato, quindi premere il tasto “Print Err. PRT.”. Verrà visualizzata la schermata “Print error report”. Specifiche in pollici Pr inter Management menu # of copy correct Off Off Counter clear On On Counter by ID-code Print the list Default setting Print Err. PRT. Specifiche metriche Close Management code menu Print the list ID-code Reg./Del. copy Pr inter # of copy correct Off Off Counter clear On On Default setting Management mode Counter by ID-code Close Management code menu ID-code Reg./Del. # of copy correct C o py Specifiche metriche Printer Management mode Off Off Close Management code menu Print Err. PRT. counter clear On On Counter by ID-code Print the list ID-code Reg./Del. Copy Pr inter Default setting Print Err. PRT. 3 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. 4 Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata “Default setting”. 7-12 Default setting # of copy correct Off Off counter clear On On Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE 3 Per attivare o disattivare la visualizzazione del tasto “Print Err. PRT.”, premere i tasti “On” oppure “Off”. 1 Specifiche in pollici Specifiche in pollici Management menu Print Error report Utilizzare la tastiera per immettere il proprio codice di reparto, quindi premere il tasto “Enter”. Verrà visualizzata la scheda “Basic”. Back Close Enter ID-code. Off On Clear Default setting - Management code menu Enter Specifiche metriche Specifiche metriche Management mode Enter ID-code. Print Error report Back Close Off Clear On Enter Default setting - Management code menu 4 5 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata “Default setting”. NOTE • Per immettere di nuovo un codice di reparto errato, premere il tasto “Clear”. • Se il codice immesso non corrisponde a un codice registrato, verrà emesso un segnale acustico di errore. In tal caso, immettere un codice di reparto valido. (4) Esecuzione di copie quando la gestione delle copie è attiva 2 Effettuare le copie seguendo la procedura normale. Specifiche in pollici Quando la gestione delle copie è attiva, è possibile eseguire operazioni di copia solo dopo aver immesso con la tastiera uno dei codici di reparto registrati. Paper Size 11x81/2" Ready to copy. Set Combine 11x81/2" Plain 81/2x11" Color IMPORTANTE! 11x81/2" Plain Una volta terminate le operazioni di copia, è FONDAMENTALE premere il tasto “Management” per attivare di nuovo la gestione delle copie. In questo caso, verrà visualizzata la schermata “Enter IDcode”. AMS APS Bypass Auto Exposure 1 sided R1 sided 1 sided R2 sided Orig.image quality Reduc /Enlarge 1 11x8 /2" Recycled Basic Exposure User choice Function Reduce /Enlarge 2 sided/ Separation Program Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Set Merge copy Plain Colour Bypass Plain 3 Auto Exposure Exposure mode Recycled Basic AMS APS User choice Function Reduce/ Enlarge 1- sided R 1- sided 1 sided R 2- sided Image quality Reduce/ Enlarge 2 sided/ Split Program Terminate le operazioni di copia, premere il tasto [Management]. 7-13 Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE 2. Timer settimanale La copiatrice può essere impostata automaticamente per l’accensione e lo spegnimento in determinati orari ogni giorno, dal lunedì alla domenica. Impostare la copiatrice per l’accensione in modo che abbia il tempo di riscaldarsi ed essere pronta per l’utilizzo della mattina, quindi impostare automaticamente lo spegnimento per la sera nel caso in cui non venga spenta manualmente. NOTE • Quando il timer settimanale è attivo, NON scollegare la spina dell’alimentazione dalla presa e accertarsi che l’interruttore principale resti su ON ( | ). • Per un corretto funzionamento del timer settimanale, è importante verificare che le impostazioni di data e ora siano esatte. (1) Impostazioni per il timer settimanale Descrizione Impostazione Pagina di riferimento ● Programmazione del timer settimanale Per registrare gli orari di accensione e spegnimento della copiatrice per ogni giorno della settimana, eseguire questa procedura. Se l’interruttore principale resta su ON ( | ), la copiatrice si accenderà e si spegnerà automaticamente negli orari programmati per ciascun giorno. È inoltre possibile impostare il timer in modo da lasciare la copiatrice accesa o spenta tutto il giorno, in qualsiasi giorno della settimana. 7-15 ● Sospensione temporanea della funzione di timer Quando la copiatrice non deve essere utilizzata per un giorno intero (ad esempio, un giorno di vacanza) al di fuori della normale programmazione settimanale, eseguire questa procedura. In questo caso è necessario sospendere preventivamente la funzione di timer per il giorno in questione. La copiatrice resterà spenta per tutto il giorno ma, lo stesso giorno della settimana successiva, il timer riprenderà ad accendere e spegnere la copiatrice negli orari registrati in precedenza. 7-16 ● Accensione/ spegnimento del timer settimanale Quando la funzione di timer settimanale non è necessaria e si desidera disattivarla, eseguire questa procedura. 7-17 (2) Accesso alle impostazioni del timer settimanale Per accedere alle schermate delle varie impostazioni del timer settimanale, eseguire la procedura riportata di seguito. 2 Premere il tasto “Weekly timer” [“Week timer”] sulla destra del pannello a sfioramento. Specifiche in pollici Default setting 1 Con la scheda “Basic” visualizzata, premere il tasto [ ]. Verrà visualizzata la schermata “Default setting”. Default setting End Copy default Language Management Bypass setting BOX Management Print Form Document Management Machine default Weekly timer Specifiche metriche Default setting Default setting End Copy default Machine default 7-14 Document Management Language Management Bypass setting Hard Disk Management Print Form Week timer Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE 3 Utilizzare la tastiera per immettere il codice di gestione a 4 cifre. L’impostazione di fabbrica predefinita per le copiatrici da 45 cpm è “4500”, mentre per le copiatrici da 55 cpm è “5500”. Se il codice immesso corrisponde a quello registrato, verrà visualizzata la schermata “Weekly timer” [“Week timer”]. Specifiche in pollici Close Enter the administrator number (3) Impostazione del timer settimanale Eseguire la procedura riportata di seguito relativa all’impostazione desiderata. ● Programmazione del timer settimanale Per registrare gli orari di accensione e spegnimento della copiatrice per ogni giorno della settimana o per impostare la copiatrice in modo che resti accesa o spenta tutto il giorno in un determinato giorno della settimana, eseguire questa procedura. 1 Specifiche metriche Specifiche in pollici Close Enter the administrator number Selezionare il giorno della settimana per cui si desidera impostare gli orari di accensione e spegnimento, quindi premere il tasto “Change #”. Verrà visualizzata la schermata per l’impostazione del giorno selezionato. Weekly timer Close Weekly timer Weekly timer Setting mode Day of the week Up 08:30-ON 19:45-OFF 00:00-ON 03:00-OFF 08:30-ON 19:45-OFF All day-OFF Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Down Change # Off On Default setting 4 Premere il tasto che corrisponde all’impostazione desiderata per il timer settimanale. Specifiche metriche Week timer Specifiche in pollici Close Week timer Weekly timer Week timer Weekly timer Day of the week Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Setting mode Day of the week Setting mode 08:30-ON 19:45-OFF 00:00-ON 03:00-OFF 08:30-ON 19:45-OFF All day-OFF Up Down Change # Up 08:30-ON 19:45-OFF 08:30-ON 19:45-OFF 08:30-ON 19:45-OFF 08:30-ON 19:45-OFF All day-OFF MondayTUESDAY Tuesday Wednesday Thursday Friday Close Weekly timer Down Change # Off On Default setting Off On Default setting 2 Specifiche metriche Week timer Close Week timer Week timer Day of the week MondayTUESDAY Tuesday Wednesday Thursday Friday Per impostare l’orario (ora e minuti) in cui la copiatrice si dovrà accendere e spegnere nel giorno selezionato, premere il tasto “Select work time” e scegliere gli orari per “SW ON” e “SW OFF”. Setting mode 08:30-ON 19:45-OFF 08:30-ON 19:45-OFF 08:30-ON 19:45-OFF 08:30-ON 19:45-OFF All day-OFF Specifiche in pollici Up Back Monday Down Change # Close Set the timer to turn on main SW on/off in a day. By selectiong "Cancel", set time is invalided once. Off Cancel On Default setting Select work time All day -OFF SW ON 8:30 SW OFF 19:45 Off On All day -ON If On/Off mode is set at same time, main SW will turn off. NOTE • È possibile modificare il codice di gestione a 4 cifre. Vedere la sezione “Modifica del codice di gestione” a pagina 7-31. • Fare riferimento alle procedure desiderate contenute in “(3) Impostazione del timer settimanale” ed eseguire le relative impostazioni. Default setting - Weekly timer Specifiche metriche Back Monday Close Cancel Set timer to turn main SW on/off for one day. By selecting "Cancel", set time is invalided once. Select work time All day -OFF SW ON 08:30 SW OFF 19:45 Off On All day -ON If On/Off is set to same time, main SW will turn off. Default setting- Week timer 7-15 Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE Se si desidera lasciare la copiatrice accesa per un intero giorno, premere il tasto “All day-ON”. 4 Specifiche in pollici Monday Back Close Set the timer to turn on main SW on/off in a day. By selectiong "Cancel", set time is invalided once. Premere il tasto “On” in basso a destra del pannello a sfioramento, quindi premere “Close”. Il timer verrà attivato con le impostazioni registrate e il pannello a sfioramento tornerà alla schermata “Default setting”. Specifiche in pollici Cancel Weekly timer Select work time Off All day -OFF Close Weekly timer On Weekly timer All day -ON Day of the week Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday If On/Off mode is set at same time, main SW will turn off. Default setting - Weekly timer Specifiche metriche Monday Setting mode 08:30-ON 19:45-OFF 00:00-ON 03:00-OFF 08:30-ON 19:45-OFF All day-OFF Up Down Change # Off On Default setting Back Close Set timer to turn main SW on/off for one day. By selecting "Cancel", set time is invalided once. Specifiche metriche Cancel Week timer Select work time Off All day -OFF Close Week timer On Week timer All day -ON Setting mode Day of the week MondayTUESDAY Tuesday Wednesday Thursday Friday If On/Off is set to same time, main SW will turn off. Default setting- Week timer Se si desidera lasciare la copiatrice spenta per un intero giorno, premere il tasto “All day-OFF”. Specifiche in pollici Monday Up Down Change # Off On Default setting ● Sospensione temporanea della funzione di timer Back Close Set the timer to turn on main SW on/off in a day. By selectiong "Cancel", set time is invalided once. Cancel Select work time Off All day -OFF On Per spegnere la copiatrice per un intero giorno, al di fuori della normale programmazione settimanale, eseguire questa procedura. 1 All day -ON If On/Off mode is set at same time, main SW will turn off. Default setting - Weekly timer Specifiche metriche Monday 08:30-ON 19:45-OFF 08:30-ON 19:45-OFF 08:30-ON 19:45-OFF 08:30-ON 19:45-OFF All day-OFF Back Close Set timer to turn main SW on/off for one day. By selecting "Cancel", set time is invalided once. Selezionare il giorno della settimana per cui si desidera sospendere temporaneamente la funzione di timer, quindi premere il tasto “Change #”. Verrà visualizzata la schermata per l’impostazione del giorno selezionato. Specifiche in pollici Cancel Weekly timer Select work time Off All day -OFF On Weekly timer Day of the week All day -ON If On/Off is set to same time, main SW will turn off. Default setting- Week timer Close Weekly timer Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Setting mode 08:30-ON 19:45-OFF 00:00-ON 03:00-OFF 08:30-ON 19:45-OFF All day-OFF Up Down Change # Off On Default setting 3 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata “Weekly timer” [“Week timer”]. Specifiche metriche Week timer Close Week timer Week timer NOTE • Le impostazioni per gli orari di accensione/spegnimento, “All dayON” oppure “All day-OFF” verranno visualizzate accanto alla relativa data, secondo quanto impostato dall’utente. • Se si desidera impostare gli orari di accensione e spegnimento per un altro giorno ripetere le operazioni dal punto 1 al punto 3. 7-16 Day of the week MondayTUESDAY Tuesday Wednesday Thursday Friday Default setting Setting mode 08:30-ON 19:45-OFF 08:30-ON 19:45-OFF 08:30-ON 19:45-OFF 08:30-ON 19:45-OFF All day-OFF Up Down Change # Off On Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE 2 Premere il tasto “On” sotto “Cancel” in basso a destra del pannello a sfioramento. Specifiche in pollici Back Monday SW ON 8:30 Cancel SW OFF 19:45 Per disattivare la funzione di timer settimanale, eseguire questa procedura. Close Set the timer to turn on main SW on/off in a day. By selectiong "Cancel", set time is invalided once. Select work time ● Accensione/spegnimento del timer settimanale 1 Premere il tasto “Off” sotto “Weekly timer” [“Week timer”] in basso a destra nel pannello a sfioramento. Off All day -OFF Specifiche in pollici On All day -ON Weekly timer If On/Off mode is set at same time, main SW will turn off. Default setting - Weekly timer Close Weekly timer Weekly timer Day of the week Specifiche metriche Back Monday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Close Set timer to turn main SW on/off for one day. By selecting "Cancel", set time is invalided once. Cancel Setting mode 08:30-ON 19:45-OFF 00:00-ON 03:00-OFF 08:30-ON 19:45-OFF All day-OFF Up Down Change # Off On Default setting Select Work time All day -OFF SW ON 08:30 SW OFF 19:45 Off Specifiche metriche On All day -ON Week timer If On/Off is set to same time, main SW will turn off. Default setting- Week timer Close Week timer Week timer Day of the week 3 MONDAY TUESDAY WEDNESDAY THURSDAY FRIDAY Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata “Weekly timer” [“Week timer”]. Setting mode 08:30-ON 19:45-OFF 00:00-ON 03:00-OFF 08:30-ON 19:45-OFF All day-OFF Up Down CHANGE # Off On Default setting NOTA Se si desidera sospendere la funzione di timer per un altro giorno, ripetere le operazioni ai punti 1 e 2. 4 2 Premere il tasto “Close”. La funzione di timer settimanale verrà disattivata e il pannello a sfioramento tornerà alla schermata “Default setting”. Premere il tasto “On” in basso a destra del pannello a sfioramento, quindi premere “Close”. Il timer verrà disattivato per il giorno selezionato e il pannello a sfioramento tornerà alla schermata “Default setting”. Specifiche in pollici Weekly timer Close Weekly timer Weekly timer Day of the week Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Setting mode 08:30-ON 19:45-OFF 00:00-ON 03:00-OFF 08:30-ON 19:45-OFF All day-OFF Up Down Change # Off On Default setting Specifiche metriche Week timer Close Week timer Week timer Day of the week MondayTUESDAY Tuesday Wednesday Thursday Friday Setting mode 08:30-ON 19:45-OFF 08:30-ON 19:45-OFF 08:30-ON 19:45-OFF 08:30-ON 19:45-OFF All day-OFF Up Down Change # Off On Default setting 7-17 Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE 3. Impostazioni predefinite Lo stato in cui entra la copiatrice al termine del riscaldamento o quando si preme il tasto [Reset] viene definito “modalità iniziale”. Le modalità, le funzioni e le altre impostazioni predefinite automaticamente per la modalità iniziale vengono definite “impostazioni predefinite”. Le impostazioni predefinite si suddividono in due categorie: “Impostazioni predefinite per la copia” e “Impostazioni predefinite della copiatrice”, da modificare secondo le esigenze di copia dell’utente. (1) Impostazioni predefinite della copiatrice Nella tabella che segue sono indicate le impostazioni predefinite disponibili per questa copiatrice. Per ottimizzare l’uso della copiatrice, modificare alcune o tutte le impostazioni secondo le proprie esigenze. Impostazione predefinita Attivazione e disattivazione della funzione di cambio automatico del cassetto Formato della carta (cassetti n. 1 e n. 2) 7-18 Descrizione Impostazioni disponibili Impostazione di fabbrica Se, durante la copia, la carta contenuta in uno dei cassetti si esaurisce, la funzione di cambio automatico del cassetto provvederà a cambiare la fonte di alimentazione della carta dal cassetto vuoto a un altro che contiene carta dello stesso formato e orientata allo stesso modo, in modo da evitare interruzioni del processo di copia. Per attivare questa funzione è necessario che la relativa impostazione sia su “On”. On / Off On Per evitare che, quando la funzione di cambio automatico del cassetto è attiva, si passi a un cassetto che contiene carta di tipo diverso, è necessario selezionare anche la funzione “Feed same paper type”. All type of paper / Feed same paper type All type of paper • Copiatrici con specifiche in pollici Consente di impostare il formato della carta caricata nei cassetti n. 1 e n. 2. Se si desidera che il formato venga rilevato automaticamente, selezionare “Auto Detection” (funzione di rilevamento automatico del formato di carta). Per impostare manualmente il formato della carta selezionare “Standard sizes”. Auto Detection / Standard sizes Auto Detection <Se si seleziona “Auto Detection”> È possibile selezionare anche l’unità di misura desiderata. “Inch” o “Centimeter”. Inch Centimeter Inch <Se si seleziona “Standard sizes”> È possibile selezionare il formato della carta. A3 A4 A4R A5R B4 B5 B5R Folio 11 x 17 8 1/2 x 14 11 x 8 1/2 8 1/2 x 11 5 1/2 x 8 1/2 8 1/2 x 13 --- • Copiatrici con specifiche metriche Consente di impostare il formato della carta caricata nei cassetti n. 1 e n. 2. È possibile selezionare il formato della carta. A3 A4 A4R A5R B4 B5 B5R Folio 11 x 17 8 1/2 x 14 11 x 8 1/2 8 1/2 x 11 5 1/2 x 8 1/2 8 1/2 x 13 A4 Pagina di riferimento 7-22 7-23 Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE Impostazione predefinita Descrizione Impostazioni disponibili Impostazione di fabbrica Pagina di riferimento Tipo di carta (cassetto n. 1 - n. 5) Consente di impostare e visualizzare il tipo di carta caricata nei cassetti dal n. 1 al n. 5. * L’impostazione del cassetto n.5 viene visualizzata solo quando sulla copiatrice è installato l’alimentatore laterale opzionale, disponibile unicamente per le copiatrici da 55 cpm. Plain Preprinted Recycled Letterhead Color [Colour] Prepunched Rough Bond Custom 1 – Custom 8 Plain 7-24 Tipo di carta personalizzata per copie fronte/retro Consente di stabilire se i vari tipi di carta personalizzata (custom 1 – custom 8) sono disponibili per la copia fronte/retro. On / Off On 7-25 Periodo di attesa per lo spegnimento automatico Consente di impostare la quantità di tempo che deve trascorrere dopo la copia, o se non viene effettuata alcuna operazione, prima dell’attivazione della funzione di spegnimento automatico e dello spegnimento della copiatrice. * È consigliabile impostare un intervallo di tempo più lungo per l’attivazione della funzione di spegnimento automatico se la copiatrice viene utilizzata spesso, mentre per un utilizzo con lunghi intervalli è preferibile un tempo più breve. 15 – 240 (minutes) 90 (minutes) 7-25 Tempi di preriscaldamento automatico Consente di impostare l’intervallo di tempo tra il termine della copia e l’attivazione della modalità di preriscaldamento per il risparmio energetico. 1 – 45 (minutes) 15 (minutes) 7-26 Punto di espulsione delle copie Consente di impostare il punto di espulsione delle copie finite. * Questa impostazione viene visualizzata solo se sulla copiatrice è installato il Rifinitore di documenti o il Vassoio multiprocesso opzionale. Tray A Tray 1 Tray 2 Tray 3 Tray 4 Tray 5 Tray A 7-27 Attivazione/ disattivazione del suono del pannello a sfioramento Consente di stabilire se il pannello a sfioramento deve emettere o meno un segnale acustico ogni volta che viene premuto un tasto. On / Off On 7-28 Attivazione/ disattivazione della modalità silenziosa La copiatrice può passare in modalità silenziosa, in modo da ridurre il tempo per cui il motore laser per la scrittura dei dati continua a funzionare al termine di un processo di copia. Attivare la modalità silenziosa se il rumore del motore diventa fastidioso. On / Off Off 7-29 7-19 Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE Impostazione predefinita Descrizione Impostazioni disponibili Impostazione di fabbrica Pagina di riferimento Data e ora Consente di impostare la data e l’ora correnti. Year: 2000-2099 Month: 1 – 12 Day: 1 – 31 Time: 00:00 – 23:59 Year: ‘00 Month: 01 Day: 01 Time: 00:00 7-29 Differenza di orario Consente di impostare una determinata differenza di orario. +12:00 – -12:00 00:00 7-30 Modifica del codice di gestione Consente di modificare il codice di gestione utilizzato dal programma di gestione delle copie. IMPORTANTE: Se si modifica il codice di gestione rispetto all’impostazione predefinita di fabbrica, è opportuno annotare il nuovo codice inserito. Se per un motivo qualsiasi si dovesse dimenticare il codice di gestione registrato, sarà necessario contattare il rappresentante dell’assistenza. 0000 – 9999 Copiatrici da 45 cpm: 4500 Copiatrici da 55 cpm: 5500 7-31 Attivazione/ disattivazione dello spegnimento automatico Consente di stabilire se la funzione di spegnimento automatico deve essere impostata in modo che l’interruttore principale si spenga automaticamente dopo un determinato periodo di tempo dalla copia oppure se la copiatrice non viene utilizzata per un determinato periodo di tempo. * Se la funzione di spegnimento automatico interferisce con le operazioni di copia, disattivare la funzione. È tuttavia consigliabile impostare un intervallo di tempo più lungo per l’attivazione dello spegnimento automatico prima di disattivare la funzione. On / Off On 7-32 7-20 Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE (2) Accesso alle impostazioni predefinite della copiatrice 4 Per accedere alle schermate delle diverse impostazioni predefinite per la copiatrice, eseguire la procedura riportata di seguito. Se il codice immesso corrisponde a quello registrato, verrà visualizzata la schermata “Machine default”. Specifiche in pollici Default setting 1 Con la scheda “Basic” visualizzata, premere il tasto [ ]. Verrà visualizzata la schermata “Default setting”. Close Machine default Default menu Auto drawer switching Paper size(1st drawer) Paper size(2nd drawer) Paper type(1st drawer) Paper type(2nd drawer) Setting mode On / All types of paper Auto Auto Plain Plain Up Down Change # Default setting Specifiche metriche Default setting Close Machine default Default menu Auto cassette switching Paper size (1st cassette) Paper size (2nd cassette) Paper type (1st cassette) Paper type (2nd cassette) Setting mode On / All types of paper A4 A4 Plain Plain Up Down Change # Default setting 2 Premere il tasto “Machine default” sulla destra del pannello a sfioramento. Specifiche in pollici Default setting Default setting End Copy default Machine default Language Management Bypass setting BOX Management Document Management Weekly timer NOTE • È possibile modificare il codice di gestione a 4 cifre. Vedere la sezione “Modifica del codice di gestione” a pagina 7-31. • Fare riferimento alle procedure desiderate descritte in “(3) Definizione delle impostazioni predefinite per la copiatrice” ed eseguire le relative impostazioni. Print Form Specifiche metriche Default setting Default setting End Copy default Machine default 3 Document Management Language Management Bypass setting Hard Disk Management Week timer Print Form Utilizzare la tastiera per immettere il codice di gestione a 4 cifre. L’impostazione di fabbrica predefinita per le copiatrici da 45 cpm è “4500”, mentre per le copiatrici da 55 cpm è “5500”. Specifiche in pollici Enter the administrator number Close Specifiche metriche Enter the administrator number Close 7-21 Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE (3) Definizione delle impostazioni predefinite per la copiatrice 3 Per attivare la funzione di cambio automatico del cassetto, premere il tasto “On”. Specifiche in pollici Eseguire la procedura riportata di seguito relativa all’impostazione desiderata. Auto drawer switching Back Close Back Close When paper drawer is empty, switch to another one, set same size/direction paper, and continue copying. ● Attivazione e disattivazione della funzione di cambio automatico del cassetto Function Paper type On All types of paper Off Feed same paper type Per attivare o disattivare la funzione di cambio automatico del cassetto, eseguire la procedura riportata di seguito. Default setting - Machine default 1 Specifiche metriche Visualizzare la schermata “Machine default”. Vedere la sezione “(2) Accesso alle impostazioni predefinite della copiatrice” a pagina 7-21. Auto cassette switching When paper cassette is empty, switch to another one, set same size/direction paper, and continue copying. Paper type Function Specifiche in pollici On Default setting Off Default setting All types of Paper Feed same paper type End Copy default Language Management Bypass setting BOX Management Default setting - Machine default 4 Print Form Document Management Machine default Weekly timer Specifiche metriche Per evitare che, quando la funzione di cambio automatico del cassetto è attiva, si passi a un cassetto che contiene carta di tipo diverso, premere il tasto “Feed same paper type” sotto “Paper type”. Default setting NOTA Default setting End Copy default Machine default 2 Language Management Bypass setting Hard Disk Management Document Management Week timer Print Form Selezionare “Auto drawer switching” [“Auto drawer[cassette] switching”] dall’elenco delle impostazioni sulla sinistra del pannello a sfioramento, quindi premere il tasto “Change #”. Verrà visualizzata la schermata “Auto drawer switching” [“Auto drawer[cassette] switching”]. Specifiche in pollici Default setting Close Machine default Default menu Auto drawer switching Paper size(1st drawer) Paper size(2nd drawer) Paper type(1st drawer) Paper type(2nd drawer) Setting mode On / All types of paper Auto Auto Plain Plain Up Down Change # Default setting Specifiche metriche Default setting Close Machine default Default menu Auto cassette switching Paper size (1st cassette) Paper size (2nd cassette) Paper type (1st cassette) Paper type (2nd cassette) Default setting 7-22 Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata, premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. Setting mode On / All types of paper A4 A4 Plain Plain Up Down Change # 5 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. 6 Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata “Default setting”. 7 Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE ● Formato della carta (cassetti n. 1 e n. 2) Per impostare il formato della carta caricata nei cassetti n. 1 e n. 2, eseguire la procedura riportata di seguito. 1 3 Visualizzare la schermata “Machine default”. Vedere la sezione “(2) Accesso alle impostazioni predefinite della copiatrice” a pagina 7-21. Specifiche in pollici Eseguire quanto descritto nel passaggio che corrisponde alla specifica della copiatrice: <Copiatrici con specifiche in pollici> Se si seleziona “Auto Detection” (funzione di rilevamento automatico del formato di carta), scegliere anche l’unità di misura desiderata (“Centimeter” o “Inch”). Se si seleziona “Standard sizes” (formato di carta standard), premere solo il tasto che corrisponde al formato di carta caricato nel cassetto. Paper type(1st cassette) Back Close Default setting Select paper size. Default setting End Copy default Language Bypass setting Machine default Document Management Management A3 Weekly timer BOX Management B4 11x17" Auto Detection A4 B5 8 /2x14" Standard sizes A4 B5 11x81/2" A5 Folio 81/2x11" Print Form 1 51/2x81/2" 81/2x13" Default setting - Machine default <Copiatrici con specifiche metriche> Selezionare il formato di carta caricato nel cassetto. Specifiche metriche Default setting Back Paper size (1st cassette) Default setting End Copy default Machine default Language Management Bypass setting Hard Disk Management Document Management Close Select paper size. Week timer A3 Auto Print Form Standard sizes B4 11x17" A4 B5 8 /2x14" A4 B5 11x81/2" A5 Folio 81/2x11" 1 51/2x81/2" 81/2x13" Default setting - Machine default 2 Selezionare uno dei valori di “Paper size” (“1st drawer[cassette]” oppure “1st drawer[cassette]”) dall’elenco delle impostazioni sulla sinistra del pannello a sfioramento, quindi premere il tasto “Change #”. Verrà visualizzata la schermata in cui è possibile impostare il formato di carta per il cassetto selezionato. NOTA Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata, premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. Specifiche in pollici Default setting Close Machine default Default menu Auto drawer switching Paper size(1st drawer) Paper size(2nd drawer) Paper type(1st drawer) Paper type(2nd drawer) Setting mode On / All types of paper Auto Auto Plain Plain 4 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. 5 Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata “Default setting”. 6 Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. Up Down Change # Default setting Specifiche metriche Default setting Close Machine default Default menu Auto cassette switching Paper size (1st cassette) Paper size (2nd cassette) Paper type (1st cassette) Paper type (2nd cassette) Setting mode On / All types of paper A4 A4 Plain Plain Up Down Change # Default setting 7-23 Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE ● Tipo di carta (cassetto n. 1 - n. 5) Per impostare il tipo di carta caricata nei cassetti dal n. 1 al n. 5, eseguire la procedura riportata di seguito. 3 Premere il tasto che corrisponde al tipo di carta caricata nel cassetto. Specifiche in pollici Paper type(1st cassette) 1 Visualizzare la schermata “Machine default”. Vedere la sezione “(2) Accesso alle impostazioni predefinite della copiatrice” a pagina 7-21. Back Close Select and display paper type. Specifiche in pollici Plain Color Custom 1 Custom 5 Preprinted Prepunched Custom 2 Custom 6 Recycled Rough Custom 3 Custom 7 Letterhead Bond Custom 4 Custom 8 Default setting Default setting - Machine default Default setting End Copy default Language Management Bypass setting BOX Management Specifiche metriche Weekly timer Back Paper type (1st cassette) Close Select and display paper type. Machine default Document Management Print Form Specifiche metriche Default setting 2 Management Custom 5 Custom 2 Custom 6 Recycled Rough Custom 3 Custom 7 Letterhead Bond Custom 4 Custom 8 Bypass setting Hard Disk Management Document Management Week timer NOTE Print Form Specifiche in pollici Default setting Close Machine default Default menu Auto drawer switching Paper size(1st drawer) Paper size(2nd drawer) Paper type(1st drawer) Paper type(2nd drawer) Setting mode On / All types of paper Auto Auto Plain Plain Down Change # Specifiche metriche Default setting Close Machine default Default menu Auto cassette switching Paper size (1st cassette) Paper size (2nd cassette) Paper type (1st cassette) Paper type (2nd cassette) Setting mode On / All types of paper A4 A4 Plain Plain • Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata, premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. • L’impostazione del cassetto n.5 viene visualizzata solo quando sulla copiatrice è installato l’alimentatore laterale opzionale, disponibile unicamente per le copiatrici da 55 cpm. 4 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. 5 Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata “Default setting”. 6 Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. Up Default setting 7-24 Custom 1 Prepunched End Language Selezionare uno dei valori di “Paper type” (da “1st drawer[cassette]” a “5th drawer[cassette]”) dall’elenco delle impostazioni sulla sinistra del pannello a sfioramento, quindi premere il tasto “Change #”. Verrà visualizzata la schermata in cui è possibile impostare il tipo di carta per il cassetto selezionato. Default setting Colour Preprinted Default setting - Machine default Default setting Copy default Machine default Plain Up Down Change # Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE ● Tipo di carta personalizzata per copie fronte/retro Per impostare i vari tipi di carta personalizzata (custom 1 – custom 8) disponibili per la copia fronte/retro, eseguire la procedura riportata di seguito. 1 3 Visualizzare la schermata “Machine default”. Vedere la sezione “(2) Accesso alle impostazioni predefinite della copiatrice” a pagina 7-21. Selezionare una delle impostazioni per tipi di carta personalizzata (da “custom 1” a “custom 8”) dall’elenco delle impostazioni sulla sinistra del pannello a sfioramento, quindi premere il tasto “On / Off” per modificare le impostazioni. Accertarsi che l’impostazione sia “Off” per i tipi di carta che NON si desidera utilizzare per la copia fronte/retro. Specifiche in pollici Select paper type(2sided) Back Close Select paper type(s) for duplex copy. Specifiche in pollici Default menu Custom 1 Custom 2 Custom 3 Custom 4 Custom 5 Custom 6 Custom 7 Default setting Default setting End Copy default Machine default Language Management Bypass setting BOX Management Document Management Weekly timer Setting mode On On On On On On On On/ Off Default setting - Machine default Print Form Specifiche metriche Select paper type(2sided) Back Close Select paper type(s) for duplex copy. Specifiche metriche Default menu Custom 1 Custom 2 Custom 3 Custom 4 Custom 5 Custom 6 Custom 7 Default setting Default setting End Copy default Machine default 2 Language Management Bypass setting Hard Disk Management Document Management Week timer Setting mode On On On On On On On On/ Off Default setting - Machine default Print Form Selezionare “Select paper type (2sided)” dall’elenco delle impostazioni sulla sinistra del pannello a sfioramento, quindi premere il tasto “Change #”. Verrà visualizzata la schermata “Select paper type (2sided)”. 4 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. 5 Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata “Default setting”. 6 Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. Specifiche in pollici ● Periodo di attesa per lo spegnimento automatico Default setting Close Machine default Default menu Paper type(3rd drawer) Paper type(4th drawer) Paper type(5th drawer) Select paper type(2sided) Auto shut-off time Setting mode Up Plain Plain Plain Down 90 Minute Change # 1 Default setting Specifiche metriche Default setting Close Default menu Default setting Visualizzare la schermata “Machine default”. Vedere la sezione “(2) Accesso alle impostazioni predefinite della copiatrice” a pagina 7-21. Specifiche in pollici Machine default Paper type (3rd cassette) Paper type (4th cassette) Paper type (5th cassette) Select paper type(2sided) Auto shut-off time Per impostare il tempo che deve trascorrere dopo la copia, o se non vengono effettuate operazioni, prima che la copiatrice si spenga con la funzione di spegnimento automatico, eseguire la procedura riportata di seguito. Setting mode Up Plain Plain Plain 90Minute Down Default setting Default setting End Copy default Change # Machine default Language Management Bypass setting BOX Management Document Management Weekly timer Print Form Specifiche metriche Default setting Default setting End Copy default Machine default Document Management Language Management Bypass setting Hard Disk Management Week timer Print Form 7-25 Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE 2 Selezionare “Auto shut-off time” dall’elenco delle impostazioni sulla sinistra del pannello a sfioramento, quindi premere il tasto “Change #”. Verrà visualizzata la schermata “Auto shut-off time”. ● Tempi di preriscaldamento automatico Per impostare l’intervallo di tempo tra il termine della copia e l’attivazione della modalità di preriscaldamento per il risparmio energetico, eseguire la procedura riportata di seguito. Specifiche in pollici Default setting 1 Close Machine default Default menu Setting mode Up Plain Plain Plain Paper type(3rd drawer) Paper type(4th drawer) Paper type(5th drawer) Select paper type(2sided) Auto shut-off time Visualizzare la schermata “Machine default”. Vedere la sezione “(2) Accesso alle impostazioni predefinite della copiatrice” a pagina 7-21. Specifiche in pollici Down 90 Minute Default setting Change # Default setting Default setting End Copy default Specifiche metriche Default setting Language Management Bypass setting BOX Management Print Form Document Management Machine default Weekly timer Close Machine default Default menu Setting mode Up Plain Plain Plain Paper type (3rd cassette) Paper type (4th cassette) Paper type (5th cassette) Select paper type(2sided) Auto shut-off time 90Minute Specifiche metriche Down Default setting Change # Default setting Default setting 3 End Copy default Premere il tasto “+” o il tasto “-” per modificare l’orario visualizzato secondo l’impostazione desiderata (tra 15 e 240 minuti). Machine default Language Management Bypass setting Hard Disk Management Document Management Week timer Print Form Specifiche in pollici Back Auto shut-off time Close Select auto shut-off time after last setting, or when copying is done. 2 Minute + – Selezionare “Auto preheat time” dall’elenco delle impostazioni sulla sinistra del pannello a sfioramento, quindi premere il tasto “Change #”. Verrà visualizzata la schermata “Auto preheat time”. Specifiche in pollici Default setting - Machine default Default setting Specifiche metriche Close Machine default Back Auto shut-off time Close Select auto shut-off time after last setting, or when copying is done. Minute Default menu Auto preheat time Key sound ON/OFF Silent mode Date/Time Time difference Setting mode 15 Minute On Off 30/10/'01 14:02 GMT+08:00 Up Down Change # Default setting Specifiche metriche Default setting - Machine default Default setting Close Machine default Default menu NOTE • È consigliabile impostare un intervallo di tempo più lungo per l’attivazione della funzione di spegnimento automatico se la copiatrice viene utilizzata spesso, mentre per un utilizzo con lunghi intervalli è preferibile un tempo più breve. • Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata, premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. 4 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. 5 Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata “Default setting”. 6 Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. 7-26 Auto preheat time Key sound ON/OFF Silent mode Date/Time Time difference Default setting Setting mode 15Minute On Off 25 / 10 / '01 14:02 GMT+00:00 Up Down Change # Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE 3 Premere il tasto “+” o il tasto “-” per modificare l’orario visualizzato secondo l’impostazione desiderata (tra 1 e 45 minuti). 1 Specifiche in pollici Visualizzare la schermata “Machine default”. Vedere la sezione “(2) Accesso alle impostazioni predefinite della copiatrice” a pagina 7-21. Specifiche in pollici Back Auto preheat time Default setting Close Select auto preheat time last setting o r w h e n c o py i n g i s d o n e. Default setting End Copy default M i nu t e + – Machine default Language Management Bypass setting BOX Management Document Management Weekly timer Print Form Default setting - Machine default Specifiche metriche Specifiche metriche Back Auto preheat time Default setting Close Set the time for auto preheat mode after last setting, or when copying is done. Default setting End Copy default Minute Machine default Language Management Bypass setting Hard Disk Management Document Management Week timer Print Form Default setting - Machine default 2 NOTA Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata, premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. Selezionare “Select Copy output mode” dall’elenco delle impostazioni sulla sinistra del pannello a sfioramento, quindi premere il tasto “Change #”. Verrà visualizzata la schermata “Select Copy output mode”. Specifiche in pollici Default setting Close Machine default Setting mode Default menu 4 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. Auto shut-off time Auto preheat time Select Copy output mode Key sound ON/OFF Silent mode 90 Minute 15 Minute Tray A On Off Up Down Change # Default setting 5 Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata “Default setting”. 6 Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. Specifiche metriche Default setting Close Machine default Default menu Auto shut-off time Auto preheat time Select COPY output mode Key sound ON/OFF Silent mode ● Punto di espulsione delle copie Per impostare il punto in cui verranno espulse le copie finite, eseguire la procedura riportata di seguito. NOTA Questa impostazione viene visualizzata solo se sulla copiatrice è installato il Rifinitore di documenti o il Vassoio multiprocesso opzionale. Setting mode 90Minute 15Minute Tray A On Off Up Down Change # Default setting 3 Premere il tasto che corrisponde alla posizione desiderata. Specifiche in pollici Select Copy output mode Back Close Back Close Set the default copy output destination Tray A Tray 3 Tray 1 Tray 4 Tray 2 Tray 5 Default setting - Machine default Specifiche metriche Select COPY output mode Set the default copy output destination. Tray A Tray 3 Tray 1 Tray 4 Tray 2 Tray 5 Default setting - Machine default 7-27 Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE 2 NOTA Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata, premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. Selezionare “Key sound ON/OFF” dall’elenco delle impostazioni sulla sinistra del pannello a sfioramento, quindi premere il tasto “Change #”. Verrà visualizzata la schermata “Key sound ON/OFF”. Specifiche in pollici Default setting 4 5 Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata “Default setting”. 6 Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. Close Machine default Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. Setting mode Default menu 15 Minute On Off 30/10/'01 14:02 GMT+08:00 Auto preheat time Key sound ON/OFF Silent mode Date/Time Time difference Up Down Change # Default setting Specifiche metriche Default setting Close Machine default Default menu ● Attivazione/disattivazione del suono del pannello a sfioramento 1 Visualizzare la schermata “Machine default”. Vedere la sezione “(2) Accesso alle impostazioni predefinite della copiatrice” a pagina 7-21. 15Minute On Off 25 / 10 / '01 14:02 GMT+00:00 Auto preheat time Key sound ON/OFF Silent mode Date/Time Time difference Per impostare se il pannello a sfioramento deve emettere un segnale acustico ogni volta che viene premuto un tasto, eseguire la procedura riportata di seguito. Selezionare “Off” per disattivare il suono. Setting mode Up Down Change # Default setting 3 Per attivare o disattivare il suono del pannello a sfioramento, premere i tasti “On” oppure “Off”. Specifiche in pollici Key sound ON/OFF Specifiche in pollici Back Close Back Close Select panel key sound mode off/on. Default setting Default setting On End Off Copy default Machine default Language Management Bypass setting BOX Management Document Management Weekly timer Default setting - Machine default Print Form Specifiche metriche Key sound ON/OFF Specifiche metriche Select panel key sound mode off/on. Default setting Default setting On End Copy default Language Management Bypass setting Hard Disk Management Off Week timer Default setting - Machine default Machine default Document Management Print Form NOTA Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata, premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. 7-28 4 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. 5 Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata “Default setting”. 6 Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE ● Attivazione/disattivazione della modalità silenziosa Per impostare l’utilizzo della modalità silenziosa, che riduce il tempo in cui il motore laser per la scrittura dei dati continua a funzionare al termine di un processo di copia, eseguire la procedura riportata di seguito. Attivare la modalità silenziosa se il rumore del motore diventa fastidioso. 3 Per attivare la modalità silenziosa, premere il tasto “On”. Specifiche in pollici Silent mode Back Close Back Close C u t d ow n l a s e r m o t o r r o t a t i n g t i m e o f b e fo r e & a f t e r c o py. U s e t h i s m o d e i f yo u a r e d i s t ra c t e d fo r m o t o r s o u n d s. On Off 1 Visualizzare la schermata “Machine default”. Vedere la sezione “(2) Accesso alle impostazioni predefinite della copiatrice” a pagina 7-21. Default setting - Machine default Specifiche metriche Specifiche in pollici Silent mode Default setting Shorten laser motor rotating time for before/after copying Use this mode if you are distracted by motor sound. Default setting End Copy default Machine default Language Management Bypass setting BOX Management Document Management Weekly timer Off On Print Form Default setting - Machine default Specifiche metriche NOTA Default setting Default setting End Copy default Machine default 2 Language Management Bypass setting Hard Disk Management Document Management Week timer Print Form Selezionare “Silent mode” dall’elenco delle impostazioni sulla sinistra del pannello a sfioramento, quindi premere il tasto “Change #”. Verrà visualizzata la schermata “Silent mode”. Specifiche in pollici Default setting Default menu 4 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. 5 Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata “Default setting”. 6 Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. Close Machine default Auto preheat time Key sound ON/OFF Silent mode Date/Time Time difference Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata, premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. Setting mode 15 Minute On Off 30/10/'01 14:02 GMT+08:00 Up Down ● Data e ora Per impostare la data e l’ora correnti, eseguire la procedura riportata di seguito. Change # Default setting 1 Specifiche metriche Default setting Close Machine default Default menu Auto preheat time Key sound ON/OFF Silent mode Date/Time Time difference Setting mode 15Minute On Off 25 / 10 / '01 14:02 GMT+00:00 Up Visualizzare la schermata “Machine default”. Vedere la sezione “(2) Accesso alle impostazioni predefinite della copiatrice” a pagina 7-21. Specifiche in pollici Default setting Down Default setting Change # End Copy default Language Management Bypass setting BOX Management Weekly timer Default setting Machine default Document Management Print Form Specifiche metriche Default setting Default setting End Copy default Machine default Document Management Language Management Bypass setting Hard Disk Management Week timer Print Form 7-29 Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE 2 Selezionare “Date/Time” dall’elenco delle impostazioni sulla sinistra del pannello a sfioramento, quindi premere il tasto “Change #”. Verrà visualizzata la schermata “Date/Time”. ● Differenza di orario Per impostare una determinata differenza di orario, eseguire la procedura riportata di seguito. Specifiche in pollici 1 Default setting Close Machine default Setting mode Default menu 15 Minute On Off 30/10/'01 14:02 GMT+08:00 Auto preheat time Key sound ON/OFF Silent mode Date/Time Time difference Visualizzare la schermata “Machine default”. Vedere la sezione “(2) Accesso alle impostazioni predefinite della copiatrice” a pagina 7-21. Specifiche in pollici Up Default setting Down Change # Default setting Default setting End Copy default Specifiche metriche Machine default Default setting Management Bypass setting BOX Management Document Management Weekly timer Print Form Close Machine default Default menu Setting mode 15Minute On Off 25 / 10 / '01 14:02 GMT+00:00 Auto preheat time Key sound ON/OFF Silent mode Date/Time Time difference Specifiche metriche Up Default setting Down Change # Default setting Default setting 3 Language End Copy default Premere il tasto “+” o il tasto “-” per modificare le informazioni visualizzate per ciascun campo (“Year”, “Month”, “Day” e “Time”) secondo la data e l’ora correnti. Se si desidera che gli orari vengano aggiornati automaticamente con l’ora legale, premere il tasto “On” sotto “Summertime”. Specifiche in pollici Back Date/Time Machine default 2 Language Management Bypass setting Hard Disk Management Document Management Week timer Print Form Selezionare “Time difference” dall’elenco delle impostazioni sulla sinistra del pannello a sfioramento, quindi premere il tasto “Change #”. Verrà visualizzata la schermata “Time difference”. Close Specifiche in pollici Year 2001 Summertime Default setting Month 10 Day 16 Off 18:27 On Time Close Machine default Default menu Auto preheat time Key sound ON/OFF Silent mode Date/Time Time difference Default setting - Machine default Specifiche metriche Setting mode 15 Minute On Off 30/10/'01 14:02 GMT+08:00 Up Down Change # Default setting Back Date/Time Year Close Specifiche metriche 2001 Summertime Default setting Month 10 Day 16 Off 18:27 On Time Default setting - Machine default Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata, premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. 4 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. 5 Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata “Default setting”. 6 Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. 7-30 Default menu Auto preheat time Key sound ON/OFF Silent mode Date/Time Time difference Default setting NOTA Close Machine default Setting mode 15Minute On Off 25 / 10 / '01 14:02 GMT+00:00 Up Down Change # Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE 3 Premere il tasto “+” o il tasto “-” per modificare la differenza di orario visualizzata secondo l’impostazione desiderata. Specifiche in pollici Back Time difference ● Modifica del codice di gestione Per modificare il codice di gestione utilizzato dal programma di gestione delle copie, eseguire la procedura riportata di seguito. Close IMPORTANTE! GMT+ 00 : 00 Se si modifica il codice di gestione rispetto all’impostazione predefinita di fabbrica, è opportuno annotare il nuovo codice inserito. Se per un motivo qualsiasi si dovesse dimenticare il codice di gestione registrato, sarà necessario contattare il rappresentante dell’assistenza. Default setting - Machine default Specifiche metriche Back Time difference Close 1 GMT+ 00 : 00 Visualizzare la schermata “Machine default”. Vedere la sezione “(2) Accesso alle impostazioni predefinite della copiatrice” a pagina 7-21. Specifiche in pollici Default setting - Machine default Default setting Default setting End Copy default NOTA Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata, premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. Machine default Language Management Bypass setting BOX Management Document Management Weekly timer Print Form Specifiche metriche Default setting 4 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. Default setting End Copy default 5 Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata “Default setting”. 6 Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. Machine default 2 Language Management Bypass setting Hard Disk Management Document Management Week timer Print Form Selezionare “Management code change” [“Change MGMT code with #”] dall’elenco delle impostazioni sulla sinistra del pannello a sfioramento, quindi premere il tasto “Change #”. Verrà visualizzata la schermata “Management code change” [“Change MGMT code with #”]. Specifiche in pollici Default setting Close Machine default Default menu Silent mode Date/Time Time difference Management code change Auto shut-off Setting mode Off 2001/10/30 14:02 GMT+08:00 4500 On Up Down Change # Default setting Specifiche metriche Default setting Close Machine default Default menu Silent mode Date/Time Time difference Change MGMT code with # Auto shut-off Setting mode Off 30/10/'01 14:02 GMT+08:00 4500 On Up Down Change # Default setting 7-31 Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE 3 Utilizzare la tastiera per immettere un nuovo codice di gestione a 4 cifre. 2 Specifiche in pollici Management code change Back Close Selezionare “Auto shut-off” dall’elenco delle impostazioni sulla sinistra del pannello a sfioramento, quindi premere il tasto “Change #”. Verrà visualizzata la schermata “Auto shut-off”. Specifiche in pollici A bl e t o c h a n g e m a n a g e m e n t c o d e. ( # key ) Default setting Close Machine default Default menu Silent mode Date/Time Time difference Management code change Auto shut-off Default setting - Machine default Specifiche metriche Setting mode Off 2001/10/30 14:02 GMT+08:00 4500 On Up Down Change # Default setting Back Change MGMT code with # Close Specifiche metriche Able to change management code.(# key) Default setting Close Machine default Default menu Setting mode Silent mode Date/Time Time difference Change MGMT code with # Auto shut-off Default setting - Machine default Off 30/10/'01 14:02 GMT+08:00 4500 On Up Down Change # Default setting NOTA Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata, premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. 3 Per attivare la funzione di spegnimento automatico, premere il tasto “On”. Specifiche in pollici 4 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. 5 Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata “Default setting”. 6 Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. Auto shut-off Back Close Back Close Select auto shut-off mode after last setting or when copying is done. On Off Default setting - Copy default Specifiche metriche Auto shut-off Select auto shut-off mode after last setting or when copying is done. ● Attivazione/disattivazione dello spegnimento automatico Per stabilire se la funzione di spegnimento automatico deve essere impostata in modo che l’interruttore principale si spenga automaticamente dopo un determinato periodo di tempo dalla copia, oppure se la copiatrice non viene utilizzata per un determinato periodo di tempo, eseguire la procedura riportata di seguito. 1 Visualizzare la schermata “Machine default”. Vedere la sezione “(2) Accesso alle impostazioni predefinite della copiatrice” a pagina 7-21. Specifiche in pollici Default setting Default setting End Copy default Machine default Language Management Bypass setting BOX Management Document Management Weekly timer On Off Default setting - Machine default NOTA • Se la funzione di spegnimento automatico interferisce con le operazioni di copia, disattivare la funzione. È tuttavia consigliabile impostare un intervallo di tempo più lungo per l’attivazione dello spegnimento automatico prima di disattivare la funzione. • Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata, premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. Print Form Specifiche metriche 4 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. 5 Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata “Default setting”. 6 Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. Default setting Default setting End Copy default Machine default 7-32 Document Management Language Management Bypass setting Hard Disk Management Print Form Week timer Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE (4) Impostazioni predefinite per la copia Nella tabella che segue sono elencate le impostazioni di copia predefinite disponibili per questa copiatrice. Per ottimizzare l’uso della copiatrice, modificare alcune o tutte le impostazioni secondo le proprie esigenze. Impostazione predefinita Descrizione Impostazioni disponibili Impostazione di fabbrica Pagina di riferimento Modalità di esposizione Consente di selezionare tra esposizione automatica e manuale come modalità di esposizione predefinita della copia nella modalità iniziale. Manual / Auto Manual 7-37 Passo di regolazione dell’esposizione Consente di modificare il passo incrementale da utilizzare durante la regolazione dell’esposizione della copia. 1 step / 0.5 step 1 step 7-38 Qualità dell’originale Consente di determinare l’impostazione predefinita che verrà utilizzata per la qualità dell’immagine nella modalità iniziale. Text+Photo / Text / Photo Text+Photo 7-39 Formato originale personalizzato (impostazione n. 1 – n. 4) Consente di impostare i formati personalizzati della carta (impostazioni da n. 1 a n. 4) che è possibile utilizzare sotto la modalità di selezione del formato dell’originale. Off / Input size Off 7-40 Specifiche in pollici Larghezza: 2 – 11 5/8 (pollici) Lunghezza: 2 – 17 (pollici) Specifiche metriche Larghezza: 50 – 297 (mm) Lunghezza: 50 – 432 (mm) ----- Attivazione/ disattivazione modalità di stampa eco Determina se la modalità di stampa eco verrà utilizzata come impostazione predefinita nella modalità iniziale. In tal caso, la quantità di toner utilizzato per effettuare le copie verrà ridotto e la stampa delle immagini risulterà relativamente più chiara del normale. On / Off Off 7-41 Selezione della carta Determina se la copiatrice dovrà selezionare automaticamente il medesimo formato di carta da copie dell’originale, dopo il posizionamento dell’originale (APS: modalità di selezione automatica della carta) oppure se dovrà selezionare il cassetto indicato come “Cassetto predefinito”. APS / Default drawer[cassette] APS 7-42 Tipo di carta (modalità di selezione automatica della carta) Consente di impostare i tipi di carta che possono essere selezionati nella modalità di selezione automatica della carta. Plain Preprinted Recycled Letterhead Color [Colour] Prepunched Rough Bond Custom 1 – Custom 8 Plain 7-43 7-33 Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE Impostazione predefinita Descrizione Impostazioni disponibili Impostazione di fabbrica Pagina di riferimento Cassetto predefinito Consente di specificare un cassetto che verrà selezionato in modo automatico, indipendentemente dal formato della carta caricata nel cassetto. * NON è possibile specificare il vassoio multi-bypass come cassetto predefinito. * Il tasto “5th paper” viene visualizzato solo quando sulla copiatrice è installato l’alimentatore laterale opzionale, disponibile solo per le copiatrici da 55 cpm. 1st paper 2nd paper 3rd paper 4th paper 5th paper 1st paper 7-44 Cassetto delle copertine Consente di impostare il cassetto utilizzato per alimentare le copertine nelle modalità copertina, opuscolo/rilegatura e da libro a opuscolo. * Il tasto “5th paper” viene visualizzato solo quando sulla copiatrice è installato l’alimentatore laterale opzionale, disponibile solo per le copiatrici da 55 cpm. 1st paper 2nd paper 3rd paper 4th paper 5th paper Bypass Bypass 7-45 Proporzioni di ingrandimento predefinite Consente di scegliere se dovrà essere utilizzata o meno la modalità di selezione automatica dell’ingrandimento, in modo che, quando si seleziona il formato della carta da copia, le proporzioni di ingrandimento più appropriate vengano calcolate in modo automatico. Manual / AMS Manual 7-46 Regolazione esposizione automatica Consente di regolare il livello di esposizione complessivo per la modalità di esposizione automatica. -3 – +3 Impostazione standard 7-47 Regolazione esposizione automatica (OCR) Consente di regolare il livello di esposizione complessivo per le scansioni con il software OCR (Optical Character Recognition, riconoscimento ottico dei caratteri), quando si utilizzano le funzioni opzionali di scanner della copiatrice. -3 – +3 Impostazione standard 7-48 Regolazione esposizione manuale (modalità testo+foto) Consente di regolare il valore medio dell’esposizione quando si seleziona la qualità immagine testo+foto. -3 – +3 Impostazione standard 7-49 Regolazione esposizione manuale (modalità testo) Consente di regolare il valore medio dell’esposizione quando si seleziona la qualità immagine testo. -3 – +3 Impostazione standard 7-50 Regolazione esposizione manuale (modalità foto) Consente di regolare il valore medio dell’esposizione quando si seleziona la qualità immagine foto. -3 – +3 Impostazione standard 7-51 Larghezza del margine Determina il valore predefinito della posizione e della larghezza dei margini nella modalità margine. Specifiche in pollici 0 – 3/4 (pollici) Specifiche metriche 0 – 18 (mm) Specifiche in pollici Sinistra: 1/4 (pollici) In alto: 0 (pollici) Specifiche metriche Sinistra: 6 (mm) In alto: 0 (mm) 7-52 Larghezza bordo cancellato Determina il valore predefinito per la larghezza del bordo da cancellare nelle due modalità di cancellazione dei bordi. Specifiche in pollici Bordo esterno: 0 – 3/4 (pollici) Area centrale: 0 – 1 1/2 (pollici) Specifiche in pollici Bordo esterno: 1/4 (pollici) Area centrale: 1/4 (pollici) 7-53 Specifiche metriche Bordo esterno: 0 – 18 (mm) Area centrale: 0 – 36 (mm) Specifiche metriche Bordo esterno: 6 (mm) Area centrale: 6 (mm) 7-34 Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE Impostazione predefinita Descrizione Impostazioni disponibili Impostazione di fabbrica Pagina di riferimento Limite di copia Consente di porre un limite al numero di copie (o di serie di copie) che è possibile effettuare in una singola sessione. 1 – 999 999 7-54 Attivazione/ disattivazione della ripetizione delle copie Consente di impedire o meno la ripetizione copia oppure se inserirla o meno come impostazione predefinita nella modalità iniziale. Definisce se attivare o disattivare la modalità di ripetizione copia. Off / On On 7-55 Determina se inserire o meno la modalità di ripetizione copia come impostazione predefinita nella modalità iniziale. Off / On Off Attivazione/ disattivazione schermata “Job history” Consente di attivare o disattivare la visualizzazione della schermata “Job history”. Inoltre determina il contenuto delle informazioni visualizzate: selezionare “On / reserved” [“On / Reserv.job”] per fare in modo che nella schermata vengano visualizzati solo i processi prenotati (i processi di copia e stampa programmati durante la stampa di un altro processo). Off / On/All copy job [On/All copy] / On/reserved [On/reserv. job] On/All copy job [On/All copy] 7-56 Attivazione/ disattivazione dei tasti di registrazione Consente di definire se nella schermata verrà visualizzato o meno il tasto “Register” per le funzioni e le modalità che è possibile registrare sotto i tasti di registrazione. È possibile registrare funzioni e modalità sotto i tasti di registrazione solo utilizzando il tasto “Register”. Off / On On 7-57 Personalizzazione del layout dello schermo (funzioni principali) Consente di modificare l’ordine delle funzioni e modalità principali visualizzate nelle schede “Basic” e “User choice”, in modo da rendere la visualizzazione più aderente all’utilizzo personale della copiatrice. * È possibile visualizzare fino a 6 funzioni e modalità. Exposure Mode / Reduce/Enlarge / 1/2 sided / Sort/Finish / Original size / Quality orig. 1 Exposure Mode 2 Reduce/ Enlarge 3 1/2 sided 4 Sort/Finish 5 Original size 6 Quality orig. 7-58 Personalizzazione del layout dello schermo (funzioni aggiuntive) Consente di aggiungere le funzioni e/o modalità utilizzate più di frequente e di modificare l’ordine in cui queste vengono visualizzate, in modo da rendere la visualizzazione più aderente all’utilizzo personale della copiatrice. Tutte le funzioni e modalità non comprese nella scheda “Basic” e nell’elenco delle “funzioni principali” della scheda “User choice”. 7 Border Erase [Erase Mode] 8 Cover 9 (None) 10 Proof Copy [Test copy] 11 (None) 12 Form Overlay 13 (None) 7-59 7-35 Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE 4 (5) Accesso alle impostazioni predefinite per la copia Per accedere alle schermate delle diverse impostazioni predefinite per la copia, eseguire la procedura riportata di seguito. Se il codice immesso corrisponde a quello registrato, verrà visualizzata la schermata “Copy default”. Specifiche in pollici Default setting 1 Con la scheda “Basic” visualizzata, premere il tasto [ Verrà visualizzata la schermata “Default setting”. Close Copy default ]. Default menu Exposure mode Exposure steps Original image quality Original size (custom1) Original size (custom2) Setting mode Manual 1 step Text + Photo Off Off Up Down Change # Default setting Specifiche metriche Default setting Close Copy default Default menu Exposure mode Exposure steps Image quality original Original size (custom1) Original size (custom2) Setting mode Manual 1 step Text + Photo Off Off Up Down Change # Default setting 2 Premere il tasto “Copy default” sulla destra del pannello a sfioramento. NOTE Specifiche in pollici Default setting Default setting End Copy default Language Management Bypass setting BOX Management Print Form Document Management Machine default Weekly timer Specifiche metriche Default setting Default setting End Copy default Machine default 3 Document Management Language Management Bypass setting Hard Disk Management Week timer Print Form Utilizzare la tastiera per immettere il codice di gestione a 4 cifre. L’impostazione di fabbrica predefinita per le copiatrici da 45 cpm è “4500”, mentre per le copiatrici da 55 cpm è “5500”. Specifiche in pollici Enter the administrator number Close Specifiche metriche Enter the administrator number 7-36 Close • È possibile modificare il codice di gestione a 4 cifre. Vedere la sezione “Modifica del codice di gestione” a pagina 7-31. • Fare riferimento alle procedure desiderate descritte in “(6) Definizione delle impostazioni predefinite per la copia” ed eseguire le relative impostazioni. Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE (6) Definizione delle impostazioni predefinite per la copia 3 Premere il tasto “Manual” o il tasto “Auto”, secondo le esigenze. Specifiche in pollici Eseguire la procedura riportata di seguito relativa all’impostazione desiderata. Exposure mode Back Close Back Close Select default mode of copy exposure, auto or manual. ● Modalità di esposizione Manual Per scegliere tra esposizione automatica e manuale come modalità di esposizione predefinita della copia nella modalità iniziale, attenersi alla procedura riportata di seguito. 1 Auto D e fa u l t s e t t i n g - C o py d e fa u l t Specifiche metriche Visualizzare la schermata “Copy default”. Vedere la sezione “(5) Accesso alle impostazioni predefinite per la copia” a pagina 7-36. Exposure mode Select default mode of copy exposure, auto or manual. Specifiche in pollici Manual Default setting Auto Default setting End Copy default Machine default Language Management Bypass setting BOX Management Document Management Default setting - Copy default Weekly timer Print Form NOTA Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata, premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. Specifiche metriche Default setting Default setting End Copy default Machine default 2 Language Management Bypass setting Hard Disk Management Document Management Week timer Print Form Selezionare “Exposure mode” dall’elenco di impostazioni riportato alla sinistra del pannello a sfioramento, quindi premere il tasto “Change #”. Verrà visualizzata la schermata “Exposure mode”. 4 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. 5 Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata “Default setting”. 6 Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. Specifiche in pollici Default setting Close Copy default Default menu Exposure mode Exposure steps Original image quality Original size (custom1) Original size (custom2) Setting mode Manual 1 step Text + Photo Off Off Up Down Change # Default setting Specifiche metriche Default setting Close Copy default Default menu Exposure mode Exposure steps Image quality original Original size (custom1) Original size (custom2) Setting mode Manual 1 step Text + Photo Off Off Up Down Change # Default setting 7-37 Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE ● Passo di regolazione dell’esposizione Per modificare il passo incrementale da utilizzare durante la regolazione dell’esposizione della copia, attenersi alla procedura riportata di seguito. 3 Premere il tasto “1 step” o il tasto “0.5 step”, secondo le esigenze. Specifiche in pollici Back Exposure steps Close S e l e c t a d j u s t s t e p o f c o py ex p o s u r e. 1 Visualizzare la schermata “Copy default”. Vedere la sezione “(5) Accesso alle impostazioni predefinite per la copia” a pagina 7-36. 1 step step Specifiche in pollici D e fa u l t s e t t i n g - C o py d e fa u l t Default setting Default setting Specifiche metriche End Copy default Machine default Language Management Bypass setting BOX Management Document Management Weekly timer Back Exposure steps Close S e l e c t a d j u s t m e n t s t e p o f c o py ex p o s u r e. Print Form 1 step 0.5 step Specifiche metriche Default setting - Copy default Default setting Default setting End Copy default Machine default 2 Language Management Bypass setting Hard Disk Management Document Management Week timer Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata, premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. Print Form Selezionare “Exposure steps” dall’elenco di impostazioni riportato alla sinistra del pannello a sfioramento, quindi premere il tasto “Change #”. Verrà visualizzata la schermata “Exposure steps”. Specifiche in pollici Default setting Default menu Setting mode Manual 1 step Text + Photo Off Off Up Down Change # Default setting Specifiche metriche Default setting Close Copy default Default menu Exposure mode Exposure steps Image quality original Original size (custom1) Original size (custom2) Default setting 7-38 4 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. 5 Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata “Default setting”. 6 Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. Close Copy default Exposure mode Exposure steps Original image quality Original size (custom1) Original size (custom2) NOTA Setting mode Manual 1 step Text + Photo Off Off Up Down Change # Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE ● Qualità dell’originale Per determinare l’impostazione predefinita che verrà utilizzata per la qualità dell’immagine nella modalità iniziale, attenersi alla procedura riportata di seguito. 3 Premere il tasto “Text+Photo”, “Photo” o “Text”, secondo le esigenze. Specifiche in pollici Original image quality Back Close Back Close Select default mode of or iginal image quality. 1 Visualizzare la schermata “Copy default”. Vedere la sezione “(5) Accesso alle impostazioni predefinite per la copia” a pagina 7-36. Text + Photo Photo Text Specifiche in pollici Default setting - Copy default Default setting Default setting Specifiche metriche End Copy default Language Management Bypass setting BOX Management Image quality original. Select default mode of or iginal quality. Print Form Document Management Machine default Weekly timer Text+Photo Photo Text Specifiche metriche Default setting - Copy default Default setting Default setting End Copy default Machine default 2 Language Management Bypass setting Hard Disk Management Document Management Week timer NOTA Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata, premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. Print Form Selezionare “Original image quality” [“Image quality Original”] dall’elenco di impostazioni riportato alla sinistra del pannello a sfioramento, quindi premere il tasto “Change #”. Verrà visualizzata la schermata “Original image quality” [“Image quality Original”]. 4 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. Specifiche in pollici 5 Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata “Default setting”. 6 Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. Default setting Close Copy default Default menu Exposure mode Exposure steps Original image quality Original size (custom1) Original size (custom2) Setting mode Manual 1 step Text + Photo Off Off Up Down Change # Default setting Specifiche metriche Default setting Close Copy default Default menu Exposure mode Exposure steps Image quality original Original size (custom1) Original size (custom2) Setting mode Manual 1 step Text + Photo Off Off Up Down Change # Default setting 7-39 Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE ● Formato originale personalizzato (impostazione n. 1 – n. 4) Per impostare i formati personalizzati della carta (impostazioni da n. 1 a n. 4) che è possibile utilizzare sotto la modalità di selezione del formato dell’originale, attenersi alla procedura riportata di seguito. 1 3 Premere il tasto “+” o il tasto “-” sotto i campi “Y (Width)” e “X (Length)” per modificare, rispettivamente, la larghezza e la lunghezza visualizzate nell’impostazione desiderata. Se non si desidera registrare un formato originale personalizzato, premere il tasto “Off”. Specifiche in pollici Visualizzare la schermata “Copy default”. Vedere la sezione “(5) Accesso alle impostazioni predefinite per la copia” a pagina 7-36. Original size (custom1) Back Close Back Close Register custom size original. ( 2~115/8) Specifiche in pollici Y 1111/16 ( 2~17) " X 169/16 " Off Default setting On Default setting End Copy default Machine default Language Management Bypass setting BOX Management Document Management Default setting - Copy default Weekly timer Specifiche metriche Print Form Original size (custom1) Register custom size original. (50~297) Specifiche metriche Y 100 (50~432) mm X 100 mm Off Default setting On Default setting End Copy default Machine default Language Management Bypass setting Hard Disk Management Document Management Default setting - Copy default Week timer Print Form NOTA 2 Selezionare una delle impostazioni “Original size” (da “custom 1” a “custom 4”) dall’elenco riportato sulla sinistra del pannello a sfioramento, quindi premere il tasto “Change #”. Verrà visualizzata la schermata per l’impostazione del formato desiderato per l’originale. Specifiche in pollici Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata, premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. 4 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. 5 Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata “Default setting”. 6 Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. Default setting Close Copy default Default menu Exposure mode Exposure steps Original image quality Original size (custom1) Original size (custom2) Setting mode Manual 1 step Text + Photo Off Off Up Down Change # Default setting Specifiche metriche Default setting Close Copy default Default menu Exposure mode Exposure steps Image quality original Original size (custom1) Original size (custom2) Default setting 7-40 Setting mode Manual 1 step Text + Photo Off Off Up Down Change # Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE ● Attivazione/disattivazione modalità di stampa eco Per determinare se la modalità di stampa eco verrà utilizzata o meno come impostazione predefinita nella modalità iniziale, attenersi alla procedura riportata di seguito. 3 Per selezionare la modalità di stampa eco come impostazione predefinita nella modalità iniziale, premere il tasto “On”. Specifiche in pollici Eco Print 1 Visualizzare la schermata “Copy default”. Vedere la sezione “(5) Accesso alle impostazioni predefinite per la copia” a pagina 7-36. Back Close Back Close Select default Eco Pr int. Off On Specifiche in pollici Default setting Default setting - Copy default Default setting End Copy default Machine default Language Management Bypass setting BOX Management Document Management Specifiche metriche Weekly timer Eco Print Select default EcoPrint. Print Form Off On Specifiche metriche Default setting Default setting - Copy default Default setting End Copy default Machine default 2 Language Management Bypass setting Hard Disk Management Document Management Week timer Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata, premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. Print Form Selezionare “Eco Print” dall’elenco di impostazioni riportato alla sinistra del pannello a sfioramento, quindi premere il tasto “Change #”. Verrà visualizzata la schermata “Eco print”. Specifiche in pollici Default setting 4 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. 5 Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata “Default setting”. 6 Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. Close Copy default Setting mode Default menu Original size (custom3) Original size (custom4) Eco Print Select paper Select paper type(APS) NOTA Off Off Off APS Plain Up Down Change # Default setting Specifiche metriche Default setting Copy default Close Default menu Original size (custom3) Original size (custom4) Eco Print Select paper Select paper type(APS) Setting mode Off Off Off APS Plain Up Down Change # Default setting 7-41 Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE ● Selezione della carta Per determinare se, dopo il posizionamento dell’originale, la copiatrice dovrà selezionare automaticamente il medesimo formato di carta da copie dell’originale oppure il cassetto predefinito, attenersi alla procedura riportata di seguito. 3 Se si desidera che venga automaticamente selezionato il formato di carta da copia identico all’originale, premere il tasto “APS”. Se invece si desidera che venga automaticamente utilizzato il cassetto predefinito, premere il tasto “Default drawer[cassette]”. Specifiche in pollici Paper selection 1 Back Close Back Close S e t a u t o p a p e r s e l e c t i o n m o d e. Visualizzare la schermata “Copy default”. Vedere la sezione “(5) Accesso alle impostazioni predefinite per la copia” a pagina 7-36. APS Default cassette Specifiche in pollici Default setting D e fa u l t s e t t i n g - C o py d e fa u l t Default setting End Copy default Machine default Language Management Bypass setting BOX Management Document Management Specifiche metriche Weekly timer Select paper Setting paper select mode. Print Form APS Default cassette Specifiche metriche Default setting Default setting - Copy default Default setting End Copy default Machine default 2 Language Management Bypass setting Hard Disk Management Document Management Week timer NOTA Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata, premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. Print Form Selezionare “Select paper” dall’elenco di impostazioni riportato sulla sinistra del pannello a sfioramento, quindi premere il tasto “Change #”. Verrà visualizzata la schermata “Paper Selection” [“Select paper”]. 4 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. Specifiche in pollici 5 Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata “Default setting”. 6 Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. Default setting Close Copy default Setting mode Default menu Original size (custom3) Original size (custom4) Eco Print Select paper Select paper type(APS) Off Off Off APS Plain Up Down Change # Default setting Specifiche metriche Default setting Copy default Close Default menu Original size (custom3) Original size (custom4) Eco Print Select paper Select paper type(APS) Default setting 7-42 Setting mode Off Off Off APS Plain Up Down Change # Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE ● Tipo di carta (modalità di selezione automatica della carta) Per impostare i tipi di carta che possono essere selezionati nella modalità di selezione automatica della carta, attenersi alla procedura riportata di seguito. 1 3 Premere il tasto “On”, quindi il tasto che corrisponde ai tipi di carta che si desidera utilizzare nella modalità di selezione automatica della carta. Se NON si desidera limitare i tipi di carta disponibili per l’utilizzo in tale modalità, premere il tasto “Off”. Specifiche in pollici Visualizzare la schermata “Copy default”. Vedere la sezione “(5) Accesso alle impostazioni predefinite per la copia” a pagina 7-36. Select paper type(APS) Plain Color Custom 1 Custom 5 Off Preprinted Prepunched Custom 2 Custom 6 On Recycled Rough Custom 3 Custom 7 Letterhead Bond Custom 4 Custom 8 Specifiche in pollici Default setting Default setting Back Close Select paper type(s) for Auto Paper Selection. End Copy default Language Management Bypass setting BOX Management Specifiche metriche Print Form Document Management Machine default Default setting - Copy default Weekly timer Back Select paper type(APS) Close Able to select paper type(s) for Auto Paper Selection. Plain Colour Custom 1 Custom 5 Off Preprinted Prepunched Custom 2 Custom 6 On Recycled Rough Custom 3 Custom 7 Letterhead Bond Custom 4 Custom 8 Specifiche metriche Default setting Default setting End Copy default Machine default Language Management Bypass setting Hard Disk Management Document Management Default setting - Copy default Week timer Print Form NOTA 2 Selezionare “Select paper type(APS)” dall’elenco di impostazioni riportato sulla sinistra del pannello a sfioramento, quindi premere il tasto “Change #”. Verrà visualizzata la schermata “Select paper type(APS)”. Specifiche in pollici Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata, premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. 4 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. 5 Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata “Default setting”. 6 Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. Default setting Close Copy default Setting mode Default menu Original size (custom3) Original size (custom4) Eco Print Select paper Select paper type(APS) Off Off Off APS Plain Up Down Change # Default setting Specifiche metriche Default setting Copy default Close Default menu Original size (custom3) Original size (custom4) Eco Print Select paper Select paper type(APS) Setting mode Off Off Off APS Plain Up Down Change # Default setting 7-43 Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE ● [Cassetto] predefinito Per specificare un cassetto che verrà selezionato in modo automatico, indipendentemente dal formato della carta caricata nel cassetto, attenersi alla procedura riportata di seguito. * NON è possibile specificare il vassoio multi-bypass come cassetto predefinito. 3 Premere il tasto che corrisponde al cassetto desiderato. Specifiche in pollici Default cassette Back Close Back Close S e l e c t p r i o r i t y d rawe r. 1st paper 2nd paper 3rd paper 1 Visualizzare la schermata “Copy default”. Vedere la sezione “(5) Accesso alle impostazioni predefinite per la copia” a pagina 7-36. 4th paper 5th paper D e fa u l t s e t t i n g - C o py d e fa u l t Specifiche metriche Specifiche in pollici Default setting Default cassette Select paper cassette for default setting. Default setting End 1st paper Copy default Machine default Language Management Bypass setting BOX Management Document Management Weekly timer 2nd paper 3rd paper Print Form 4th paper 5th paper Default setting - Copy default Specifiche metriche Default setting NOTE Default setting End Copy default Machine default 2 Language Management Bypass setting Hard Disk Management Document Management Week timer Print Form Selezionare “Default drawer[cassette]” dall’elenco di impostazioni riportato alla sinistra del pannello a sfioramento, quindi premere il tasto “Change #”. Verrà visualizzata la schermata “Default drawer[cassette]”. Specifiche in pollici Default setting Default cassette Drawer for cover paper Default magnification Auto exposure adj.(Auto) Auto exposure adj.(OCR) Setting mode 1st paper Bypass Manual Standard Standard Up Down Change # Default setting Specifiche metriche Default setting Close Copy default Default menu Default cassette Cassette for cover paper Default mode Auto exposure adj.(Auto) Auto exposure adj.(OCR) Default setting 7-44 4 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. 5 Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata “Default setting”. 6 Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. Close Copy default Default menu • Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata, premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. • Il tasto “5th paper” viene visualizzato solo quando sulla copiatrice è installato l’alimentatore laterale opzionale, disponibile solo per le copiatrici da 55 cpm. Setting mode 1st paper Bypass Manual Standard Standard Up Down Change # Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE ● Cassetto delle copertine Per impostare il cassetto utilizzato per alimentare le copertine nelle modalità copertina, opuscolo/rilegatura e da libro a opuscolo, attenersi alla procedura riportata di seguito. 3 Premere il tasto che corrisponde al cassetto desiderato. Specifiche in pollici Drawer for cover paper Back Close Back Close S e l e c t d rawe r fo r c ove r p a p e r. 1st paper 1 Visualizzare la schermata “Copy default”. Vedere la sezione “(5) Accesso alle impostazioni predefinite per la copia” a pagina 7-36. 2nd paper Specifiche in pollici Bypass 4th paper 5th paper D e fa u l t s e t t i n g - C o py d e fa u l t Default setting Specifiche metriche Default setting End Copy default Machine default 3rd paper Cassette for cover paper Weekly timer Language Management Bypass setting BOX Management 1st paper Print Form 2nd paper Document Management Select cassette for cover paper. Specifiche metriche 3rd paper Bypass 4th paper 5th paper Default setting - Copy default Default setting Default setting End Copy default Machine default 2 Language Management Bypass setting Hard Disk Management Document Management Week timer Print Form Selezionare “Drawer for cover paper” [“Cover for cover paper”] dall’elenco di impostazioni riportato alla sinistra del pannello a sfioramento, quindi premere il tasto “Change #”. Verrà visualizzata la schermata “Drawer for cover paper” [“Cover for cover paper”]. NOTE • Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata, premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. • Il tasto “5th paper” viene visualizzato solo quando sulla copiatrice è installato l’alimentatore laterale opzionale, disponibile solo per le copiatrici da 55 cpm. 4 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. 5 Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata “Default setting”. 6 Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. Specifiche in pollici Default setting Close Copy default Default menu Default cassette Drawer for cover paper Default magnification Auto exposure adj.(Auto) Auto exposure adj.(OCR) Setting mode 1st paper Bypass Manual Standard Standard Up Down Change # Default setting Specifiche metriche Default setting Close Copy default Default menu Default cassette Cassette for cover paper Default mode Auto exposure adj.(Auto) Auto exposure adj.(OCR) Setting mode 1st paper Bypass Manual Standard Standard Up Down Change # Default setting 7-45 Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE ● Proporzioni di ingrandimento predefinite Per definire se, quando si seleziona il formato della carta da copia, le proporzioni di ingrandimento più appropriate devono essere calcolate in modo automatico o meno, attenersi alla procedura riportata di seguito. 3 Premere il tasto “Manual” o il tasto “AMS”, secondo le esigenze. Specifiche in pollici Default magnification Back Close Back Close S e l e c t d e fa u l t m a g n i f i c a t i o n m o d e. 1 Visualizzare la schermata “Copy default”. Vedere la sezione “(5) Accesso alle impostazioni predefinite per la copia” a pagina 7-36. Manual AMS Specifiche in pollici D e fa u l t s e t t i n g - C o py d e fa u l t Default setting Specifiche metriche Default setting End Default mode Copy default Machine default Language Management Bypass setting BOX Management Document Management Weekly timer S e l e c t d e fa u l t zo o m m o d e. Print Form Manual AMS Specifiche metriche Default setting - Copy default Default setting Default setting End Copy default Machine default 2 Language Management Bypass setting Hard Disk Management Document Management Week timer NOTA Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata, premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. Print Form Selezionare “Default magnification” [“Default mode”] dall’elenco di impostazioni riportato alla sinistra del pannello a sfioramento, quindi premere il tasto “Change #”. Verrà visualizzata la schermata “Default magnification” [“Default mode”]. Specifiche in pollici 4 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. 5 Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata “Default setting”. 6 Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. Default setting Close Copy default Default menu Default cassette Drawer for cover paper Default magnification Auto exposure adj.(Auto) Auto exposure adj.(OCR) Setting mode 1st paper Bypass Manual Standard Standard Up Down Change # Default setting Specifiche metriche Default setting Close Copy default Default menu Default cassette Cassette for cover paper Default mode Auto exposure adj.(Auto) Auto exposure adj.(OCR) Default setting 7-46 Setting mode 1st paper Bypass Manual Standard Standard Up Down Change # Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE ● Regolazione esposizione automatica Per regolare il livello di esposizione complessivo per la modalità di esposizione automatica, attenersi alla procedura riportata di seguito. 3 Premere il tasto “Lighter” o “Darker”, secondo le esigenze, per spostare il cursore sulla scala dell’esposizione e regolare l’esposizione come necessario. Specifiche in pollici 1 Visualizzare la schermata “Copy default”. Vedere la sezione “(5) Accesso alle impostazioni predefinite per la copia” a pagina 7-36. Auto exposure adj.(Auto) Back Close Adjust copy exposure default setting. (Auto) Specifiche in pollici Darker Lighter Default setting Default setting Default setting - Copy default End Copy default Machine default Language Management Bypass setting BOX Management Document Management Weekly timer Specifiche metriche Auto exposure adj.(Auto) Print Form Close Back Adjust default setting of copy exposure. (Auto) Specifiche metriche Lighter Darker Default setting Default setting Machine default 2 Default setting - Copy default End Copy default Language Management Bypass setting Hard Disk Management Document Management Week timer Print Form NOTA Selezionare “Auto exposure adj. (Auto)” dall’elenco di impostazioni riportato sulla sinistra del pannello a sfioramento, quindi premere il tasto “Change #”. Verrà visualizzata la schermata “Auto exposure adj. (Auto)”. Specifiche in pollici Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata, premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. 4 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. 5 Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata “Default setting”. 6 Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. Default setting Close Copy default Default menu Default cassette Drawer for cover paper Default magnification Auto exposure adj.(Auto) Auto exposure adj.(OCR) Setting mode 1st paper Bypass Manual Standard Standard Up Down Change # Default setting Specifiche metriche Default setting Close Copy default Default menu Default cassette Cassette for cover paper Default mode Auto exposure adj.(Auto) Auto exposure adj.(OCR) Setting mode 1st paper Bypass Manual Standard Standard Up Down Change # Default setting 7-47 Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE ● Regolazione esposizione automatica (OCR) Per regolare il livello di esposizione complessivo per le scansioni con il software OCR (Optical Character Recognition, riconoscimento ottico dei caratteri), quando si utilizzano le funzioni opzionali di scanner della copiatrice, attenersi alla procedura riportata di seguito. 3 Premere il tasto “Lighter” o “Darker”, secondo le esigenze, per spostare il cursore sulla scala dell’esposizione e regolare l’esposizione come necessario. Specifiche in pollici Auto exposure adj.(OCR) 1 Visualizzare la schermata “Copy default”. Vedere la sezione “(5) Accesso alle impostazioni predefinite per la copia” a pagina 7-36. Back Close Darker Lighter Specifiche in pollici Default setting - Copy default Default setting Default setting Specifiche metriche End Copy default Machine default Language Management Bypass setting BOX Management Document Management Weekly timer Auto exposure adj.(OCR) Close Back Print Form Lighter Darker Specifiche metriche Default setting - Copy default Default setting Default setting End Copy default Machine default 2 Language Management Bypass setting Hard Disk Management Document Management Week timer Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata, premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. Print Form Selezionare “Auto exposure adj. (OCR)” dall’elenco di impostazioni riportato sulla sinistra del pannello a sfioramento, quindi premere il tasto “Change #”. Verrà visualizzata la schermata “Auto exposure adj. (OCR)”. Specifiche in pollici Default setting Default menu Setting mode 1st paper Bypass Manual Standard Standard Up Down Change # Default setting Specifiche metriche Default setting Close Copy default Default menu Default cassette Cassette for cover paper Default mode Auto exposure adj.(Auto) Auto exposure adj.(OCR) Default setting 7-48 4 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. 5 Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata “Default setting”. 6 Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. Close Copy default Default cassette Drawer for cover paper Default magnification Auto exposure adj.(Auto) Auto exposure adj.(OCR) NOTA Setting mode 1st paper Bypass Manual Standard Standard Up Down Change # Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE ● Regolazione esposizione manuale (modalità testo+foto) Per regolare il valore medio dell’esposizione quando si seleziona la qualità immagine testo+foto, attenersi alla procedura riportata di seguito. 3 Premere il tasto “Lighter” o “Darker”, secondo le esigenze, per spostare il cursore sulla scala dell’esposizione e regolare l’esposizione come necessario. Specifiche in pollici Manual exp. adj.(Mixed) 1 Visualizzare la schermata “Copy default”. Vedere la sezione “(5) Accesso alle impostazioni predefinite per la copia” a pagina 7-36. Back Close Adjust copy exposure default setting.(Manual, Text+Photo) Darker Lighter Specifiche in pollici Default setting Default setting - Copy default Default setting End Copy default Language Management Bypass setting BOX Management Manual exp. adj. (Mixed) Close Back A d j u s t d e fa u l t s e t t i n g o f c o py ex p o s u r e ( M a nu a l , Tex t + P h o t o ) Print Form Document Management Machine default Specifiche metriche Weekly timer Lighter Darker Specifiche metriche Default setting Default setting - Copy default Default setting End Copy default Machine default 2 Language Management Bypass setting Hard Disk Management Document Management Week timer NOTA Print Form Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata, premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. Selezionare “Manual exp.adj. (Mixed)” dall’elenco di impostazioni riportato sulla sinistra del pannello a sfioramento, quindi premere il tasto “Change #”. Verrà visualizzata la schermata “Manual exp.adj. (Mixed)”. 4 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. 5 Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata “Default setting”. 6 Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. Specifiche in pollici Default setting Close Copy default Default menu Default cassette Drawer for cover paper Default magnification Auto exposure adj.(Auto) Auto exposure adj.(OCR) Setting mode 1st paper Bypass Manual Standard Standard Up Down Change # Default setting Specifiche metriche Default setting Close Copy default Default menu Default cassette Cassette for cover paper Default mode Auto exposure adj.(Auto) Auto exposure adj.(OCR) Setting mode 1st paper Bypass Manual Standard Standard Up Down Change # Default setting 7-49 Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE ● Regolazione esposizione manuale (modalità testo) Per regolare il valore medio dell’esposizione quando si seleziona la qualità immagine testo, attenersi alla procedura riportata di seguito. 3 Premere il tasto “Lighter” o “Darker”, secondo le esigenze, per spostare il cursore sulla scala dell’esposizione e regolare l’esposizione come necessario. Specifiche in pollici 1 Visualizzare la schermata “Copy default”. Vedere la sezione “(5) Accesso alle impostazioni predefinite per la copia” a pagina 7-36. Manual exp. adj.(Text) Back Close Adjust copy exposure default setting. (Manual, Text) Specifiche in pollici Darker Lighter Default setting Default setting Default setting - Copy default End Copy default Machine default Language Management Bypass setting BOX Management Document Management Weekly timer Specifiche metriche Manual exp. adj. (Text) Print Form Close Back Adjust default setting of copy exposure. (Manual, Text) Specifiche metriche Lighter Darker Default setting Default setting Machine default 2 Default setting - Copy default End Copy default Language Management Bypass setting Hard Disk Management Document Management Week timer Print Form NOTA Selezionare “Manual exp.adj. (Text)” dall’elenco di impostazioni riportato sulla sinistra del pannello a sfioramento, quindi premere il tasto “Change #”. Verrà visualizzata la schermata “Manual exp.adj. (Text)”. Specifiche in pollici Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata, premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. 4 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. 5 Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata “Default setting”. 6 Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. Default setting Close Copy default Default menu Manual exp. adj.(Text) Manual exp. adj.(Photo) Default margin width Default erase width Preset limit Setting mode Standard Standard Left 1/4" 0" Border 1/4" Center 1/4" 999Set Up Down Change # Default setting Specifiche metriche Default setting Close Copy default Default menu Manual exp. adj. (Text) Manual exp. adj. (Photo) Default margin width Default erase width Preset limit Default setting 7-50 Setting mode Standard Standard Left 6mm 0mm Border 6mm Center 6mm 999 Set Up Down Change # Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE ● Regolazione esposizione manuale (modalità foto) Per regolare il valore medio dell’esposizione quando si seleziona la qualità immagine foto, attenersi alla procedura riportata di seguito. 3 Premere il tasto “Lighter” o “Darker”, secondo le esigenze, per spostare il cursore sulla scala dell’esposizione e regolare l’esposizione come necessario. Specifiche in pollici 1 Visualizzare la schermata “Copy default”. Vedere la sezione “(5) Accesso alle impostazioni predefinite per la copia” a pagina 7-36. Manual exp. adj.(Photo) Back Close Adjust copy exposure default setting. (Manual, Photo) Specifiche in pollici Darker Lighter Default setting Default setting Default setting - Copy default End Copy default Machine default Language Management Bypass setting BOX Management Document Management Weekly timer Specifiche metriche Manual exp. adj. (Photo) Print Form Close Back Adjust default setting of copy exposure. (Manual, Photo) Specifiche metriche Lighter Darker Default setting Default setting Machine default 2 Default setting - Copy default End Copy default Language Management Bypass setting Hard Disk Management Document Management Week timer Print Form NOTA Selezionare “Manual exp.adj. (Photo)” dall’elenco di impostazioni riportato sulla sinistra del pannello a sfioramento, quindi premere il tasto “Change #”. Verrà visualizzata la schermata “Manual exp.adj. (Photo)”. Specifiche in pollici Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata, premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. 4 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. 5 Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata “Default setting”. 6 Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. Default setting Close Copy default Default menu Manual exp. adj.(Text) Manual exp. adj.(Photo) Default margin width Default erase width Preset limit Setting mode Standard Standard Left 1/4" 0" Border 1/4" Center 1/4" 999Set Up Down Change # Default setting Specifiche metriche Default setting Close Copy default Default menu Manual exp. adj. (Text) Manual exp. adj. (Photo) Default margin width Default erase width Preset limit Setting mode Standard Standard Left 6mm 0mm Border 6mm Center 6mm 999 Set Up Down Change # Default setting 7-51 Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE ● Larghezza del margine Per determinare il valore predefinito per posizione e larghezza dei margini nella modalità margine, attenersi alla procedura riportata di seguito. 3 Premere il tasto “+” o “-” e il tasto “M” o “N”, secondo le esigenze, per modificare i margini predefiniti e le relative larghezze fino a ottenere le impostazioni desiderate. Specifiche in pollici Default margin width 1 Visualizzare la schermata “Copy default”. Vedere la sezione “(5) Accesso alle impostazioni predefinite per la copia” a pagina 7-36. Back Close Back Close Adjust default setting of margin width. Front page (0~3/4) 0 " (0~3/4) Specifiche in pollici /4 1 Left " Default setting Default setting - Copy default Default setting End Copy default Language Management Bypass setting BOX Management Specifiche metriche Weekly timer Default margin width Adjust default setting of margin width. Machine default Document Management Print Form Front page (0~18) 0 mm (0~18) Specifiche metriche Left 6 mm Default setting Default setting - Copy default Default setting End Copy default Machine default 2 Language Management Bypass setting Hard Disk Management Document Management Week timer NOTA Print Form Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata, premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. Selezionare “Default margin width” dall’elenco di impostazioni riportato alla sinistra del pannello a sfioramento, quindi premere il tasto “Change #”. Verrà visualizzata la schermata “Default margin width”. 4 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. 5 Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata “Default setting”. 6 Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. Specifiche in pollici Default setting Close Copy default Default menu Manual exp. adj.(Text) Manual exp. adj.(Photo) Default margin width Default erase width Preset limit Setting mode Standard Standard Left 1/4" 0" Border 1/4" Center 1/4" 999Set Up Down Change # Default setting Specifiche metriche Default setting Close Copy default Default menu Manual exp. adj. (Text) Manual exp. adj. (Photo) Default margin width Default erase width Preset limit Default setting 7-52 Setting mode Standard Standard Left 6mm 0mm Border 6mm Center 6mm 999 Set Up Down Change # Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE ● Larghezza bordo cancellato Per determinare il valore predefinito per la larghezza del bordo da cancellare nelle due modalità di cancellazione dei bordi, attenersi alla procedura riportata di seguito. 3 Premere il tasto “+” o il tasto “-” sotto i campi “Border” e “Center” per modificare le larghezze dei bordi visualizzate in quelle desiderate. Specifiche in pollici Default erase width 1 Back Close Back Close Adjust default setting of erase width. Visualizzare la schermata “Copy default”. Vedere la sezione “(5) Accesso alle impostazioni predefinite per la copia” a pagina 7-36. (0~3/4) (0~11/2) 1 Border /4 + – Specifiche in pollici 1 " Center /4 " + – Default setting Default setting - Copy default Default setting End Copy default Language Management Bypass setting BOX Management Specifiche metriche Weekly timer Default erase width Adjust default setting of erase width. Machine default Document Management Print Form (0~18) + – Specifiche metriche (0~36) 6 Border mm Center 12 mm + – Default setting Default setting - Copy default Default setting End Copy default Machine default 2 Language Management Bypass setting Hard Disk Management Document Management Week timer NOTA Print Form Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata, premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. Selezionare “Default erase width” dall’elenco di impostazioni riportato alla sinistra del pannello a sfioramento, quindi premere il tasto “Change #”. Verrà visualizzata la schermata “Default erase width”. 4 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. 5 Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata “Default setting”. 6 Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. Specifiche in pollici Default setting Close Copy default Default menu Manual exp. adj.(Text) Manual exp. adj.(Photo) Default margin width Default erase width Preset limit Setting mode Standard Standard Left 1/4" 0" Border 1/4" Center 1/4" 999Set Up Down Change # Default setting Specifiche metriche Default setting Close Copy default Default menu Manual exp. adj. (Text) Manual exp. adj. (Photo) Default margin width Default erase width Preset limit Setting mode Standard Standard Left 6mm 0mm Border 6mm Center 6mm 999 Set Up Down Change # Default setting 7-53 Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE ● Limite di copia Per porre un limite al numero di copie (o di serie di copie) che è possibile effettuare in una singola sessione, attenersi alla procedura riportata di seguito. 3 Premere il tasto “+” o il tasto “-” per impostare il limite di copia desiderato. Specifiche in pollici Preset limit Back Close Back Close Set output quantity. 1 ~ Visualizzare la schermata “Copy default”. Vedere la sezione “(5) Accesso alle impostazioni predefinite per la copia” a pagina 7-36. Set + Specifiche in pollici Default setting - Copy default Default setting Default setting Specifiche metriche End Copy default Language Management Bypass setting BOX Management Weekly timer Preset limit Select copy preset in one job (# key). ~ Print Form Document Management Machine default Set Specifiche metriche Default setting - Copy default Default setting Default setting End Copy default Machine default 2 Language Management Bypass setting Hard Disk Management Document Management Week timer Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata, premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. Print Form Selezionare “Preset limit” dall’elenco di impostazioni riportato alla sinistra del pannello a sfioramento, quindi premere il tasto “Change #”. Verrà visualizzata la schermata “Preset limit”. Specifiche in pollici Default setting Default menu Setting mode Standard Standard Left 1/4" 0" Border 1/4" Center 1/4" 999Set Up Down Change # Default setting Specifiche metriche Default setting Close Copy default Default menu Manual exp. adj. (Text) Manual exp. adj. (Photo) Default margin width Default erase width Preset limit Default setting 7-54 4 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. 5 Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata “Default setting”. 6 Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. Close Copy default Manual exp. adj.(Text) Manual exp. adj.(Photo) Default margin width Default erase width Preset limit NOTA Setting mode Standard Standard Left 6mm 0mm Border 6mm Center 6mm 999 Set Up Down Change # Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE ● Attivazione/disattivazione della ripetizione delle copie Per impedire o meno la ripetizione copia oppure per inserirla o meno come impostazione predefinita nella modalità iniziale, attenersi alla procedura riportata di seguito. 3 Per impedire la ripetizione delle copie, premere il tasto “Off”. Per inserire la modalità di ripetizione copia come impostazione predefinita nella modalità iniziale, premere il tasto “On”. Specifiche in pollici Modify Copy 1 Visualizzare la schermata “Copy default”. Vedere la sezione “(5) Accesso alle impostazioni predefinite per la copia” a pagina 7-36. Back Close Back Close Select ON to activate Modify Copy or OFF to inactivate it. Function Default Specifiche in pollici Off Off On On Default setting Default setting - Copy default Default setting End Copy default Machine default Language Management Bypass setting BOX Management Document Management Specifiche metriche Weekly timer Modify copy Select ON to activate Modify Copy or OFF to inactivate it. Function Default Print Form Specifiche metriche Off Off On On Default setting Default setting - Copy default Default setting End Copy default Machine default Language Management Bypass setting Hard Disk Management Document Management Week timer NOTA Print Form Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata, premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. 2 Selezionare “Modify Copy” dall’elenco di impostazioni riportato alla sinistra del pannello a sfioramento, quindi premere il tasto “Change #”. Verrà visualizzata la schermata “Modify Copy”. 4 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. 5 Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata “Default setting”. 6 Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. Specifiche in pollici Default setting Close Copy default Default menu Modify Copy Job Queue Report Display register key Customize(Main function) Customize(Add function) Setting mode Up On / Off On(All copy job) On Down Change # Default setting Specifiche metriche Default setting Close Copy default Default menu Modify copy Job Queue Report Display"Register"key Customize(Main function) Customize(Add function) Setting mode Up On / Off On(All copy jobs) On Down Change # Default setting 7-55 Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE ● Attivazione/disattivazione della schermata “Job history” Per impostare il contenuto della schermata “Job history” oppure per disattivare la visualizzazione di tale schermata, attenersi alla procedura riportata di seguito. 1 3 Per impedire la visualizzazione della schermata “Job history”, premere il tasto “Off”. Per consentire la visualizzazione della schermata “Job history”, premere il tasto “On/All copy job” [“On/(All copy)”] o “On/reserved” [“On/ reserv.job”], secondo le esigenze. Specifiche in pollici Visualizzare la schermata “Copy default”. Vedere la sezione “(5) Accesso alle impostazioni predefinite per la copia” a pagina 7-36. Job Queue Report Back Close Back Close Select ON to activate Copy Job Log or OFF to inactivate it. Specifiche in pollici Off Default setting Default setting On/All copy job On/ reserved End Copy default Machine default Language Management Bypass setting BOX Management Document Management Weekly timer Default setting - Copy default Specifiche metriche Print Form Job Queue Report Select ON to activate Copy Job Log or OFF to inactivate it. Specifiche metriche Off Default setting Default setting End Copy default Machine default On/ (All copy) On/ reserv.job Language Management Bypass setting Hard Disk Management Document Management Week timer Default setting - Copy default Print Form NOTA 2 Selezionare “Job Queue Report” dall’elenco di impostazioni riportato alla sinistra del pannello a sfioramento, quindi premere il tasto “Change #”. Verrà visualizzata la schermata “Job Queue Report”. Specifiche in pollici Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata, premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. 4 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. 5 Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata “Default setting”. 6 Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. Default setting Close Copy default Default menu Modify Copy Job Queue Report Display register key Customize(Main function) Customize(Add function) Setting mode Up On / Off On(All copy job) On Down Change # Default setting Specifiche metriche Default setting Close Copy default Default menu Modify copy Job Queue Report Display"Register"key Customize(Main function) Customize(Add function) Default setting 7-56 Setting mode Up On / Off On(All copy jobs) On Down Change # Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE ● Attivazione/disattivazione dei tasti di registrazione Per definire se nella schermata deve essere visualizzato o meno il tasto “Register” per le funzioni e le modalità che è possibile registrare sotto i tasti di registrazione, attenersi alla procedura riportata di seguito. È possibile registrare funzioni e modalità sotto i tasti di registrazione solo utilizzando il tasto “Register”. 1 3 Specifiche in pollici Display register key Back Close Back Close Select One touch key On/Off. Able to use Register key on each screen. Visualizzare la schermata “Copy default”. Vedere la sezione “(5) Accesso alle impostazioni predefinite per la copia” a pagina 7-36. On Off Default setting - Copy default Specifiche in pollici Default setting Specifiche metriche Default setting End Copy default Machine default Se si desidera che il tasto “Register” venga visualizzato, premere il tasto “On”. Per impedire la visualizzazione del tasto, premere il tasto “Off”. Language Management Bypass setting BOX Management Document Management Display"Register"key Weekly timer S e l e c t t o s h ow R e g i s t e r key O n / O f f. A bl e t o u s e R e g i s t e r key t o r e g i s t e r / d e l e t e a t e a c h p a g e. Print Form On Off Specifiche metriche Default setting - Copy default Default setting Default setting End Copy default Machine default 2 Language Management Bypass setting Hard Disk Management Document Management Week timer NOTA Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata, premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. Print Form Selezionare “Display register key” [“Display “Register” key”] dall’elenco di impostazioni riportato alla sinistra del pannello a sfioramento, quindi premere il tasto “Change #”. Verrà visualizzata la schermata “Display register key” [“Display “Register” key”]. Specifiche in pollici 4 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. 5 Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata “Default setting”. 6 Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. Default setting Close Copy default Default menu Modify Copy Job Queue Report Display register key Customize(Main function) Customize(Add function) Setting mode Up On / Off On(All copy job) On Down Change # Default setting Specifiche metriche Default setting Close Copy default Default menu Modify copy Job Queue Report Display"Register"key Customize(Main function) Customize(Add function) Setting mode Up On / Off On(All copy jobs) On Down Change # Default setting 7-57 Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE ● Personalizzazione del layout dello schermo (funzioni principali) Per modificare l’ordine delle funzioni e modalità principali visualizzate nelle schede “Basic” e “User choice”, in modo da rendere la visualizzazione più aderente all’utilizzo personale della copiatrice, attenersi alla procedura riportata di seguito. 1 3 Visualizzare la schermata “Copy default”. Vedere la sezione “(5) Accesso alle impostazioni predefinite per la copia” a pagina 7-36. Per modificare l’ordine delle funzioni e modalità di base, premere il tasto cursore “▲” o “▼” per selezionare l’elemento da spostare. Quindi premere il tasto “Move ahead” o “Move behind” [“Move backward”] per spostare tale elemento e modificare l’ordine di visualizzazione. La visualizzazione finale delle funzioni e modalità di base corrisponderà ai numeri dell’elenco e a quelli visualizzati nelle schede alla sinistra dell’elenco. Specifiche in pollici Customize(Main function) Specifiche in pollici Basic Default setting Default setting End Copy default Machine default Language Management Bypass setting BOX Management Document Management User choice Weekly timer Back Close Back Close Register mode Exposure Mode Reduce/Enlarge 1/2 sided Sort/Finish Original size Orig. quality Move ahead Move behind Default setting - Copy default Print Form Specifiche metriche Customize(Main function) Specifiche metriche Basic Default setting Default setting End Copy default Machine default Language Management Bypass setting Hard Disk Management Document Management User choice Week timer Register mode Exposure mode Reduce/Enlarge 1/2 sided Sort/Finished Original size Quality orig. Move Ahead Move backward Default setting - Copy default Print Form NOTA 2 Selezionare “Customize(Main function)” dall’elenco di impostazioni riportato alla sinistra del pannello a sfioramento, quindi premere il tasto “Change #”. Verrà visualizzata la schermata “Customize(Main function)”. Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata, premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. Specifiche in pollici Default setting Default menu Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. 5 Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata “Default setting”. 6 Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. Close Copy default Modify Copy Job Queue Report Display register key Customize(Main function) Customize(Add function) 4 Setting mode Up On / Off On(All copy job) On Down Change # Default setting Specifiche metriche Default setting Close Copy default Default menu Modify copy Job Queue Report Display"Register"key Customize(Main function) Customize(Add function) Default setting 7-58 Setting mode Up On / Off On(All copy jobs) On Down Change # Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE ● Personalizzazione del layout dello schermo (funzioni aggiuntive) Per aggiungere le funzioni e/o modalità utilizzate più di frequente e modificare l’ordine in cui queste vengono visualizzate, in modo da rendere la visualizzazione più aderente all’utilizzo personale della copiatrice, attenersi alla procedura riportata di seguito. 1 3 Visualizzare la schermata “Copy default”. Vedere la sezione “(5) Accesso alle impostazioni predefinite per la copia” a pagina 7-36. Per aggiungere delle funzioni e/o modalità alla scheda “User choice”, premere il tasto cursore “▲” o “▼” sotto l’elenco sulla destra per selezionare l’elemento da aggiungere. Quindi selezionare il tasto cursore “▲” o “▼” sotto l’elenco sulla sinistra per selezionare l’ordine di inserimento all’interno della scheda. Infine, premere il tasto “b” per aggiungere l’elemento selezionato alla scheda “User choice”. Specifiche in pollici Basic Specifiche in pollici Default setting User choice Default setting End Copy default Language Management Bypass setting BOX Management Register mode Default setting - Copy default Specifiche metriche Basic Specifiche metriche Default setting User choice End Copy default Machine default Language Management Bypass setting Hard Disk Management Document Management None Select paper Combine Auto Selection Batch scanning Margin Margin Border Erase Combine None None None Back Customize(Add function) Default setting Close Addition mode Weekly timer Print Form Document Management Machine default Back Customize(Add function) Week timer Register mode Erase Cover None Test copy None Form Overlay Close Addition Mode None Select paper Merge Auto selection Batch scanning Margin Default setting - Copy default Print Form NOTA 2 Selezionare “Customize(Add function)” dall’elenco di impostazioni riportato alla sinistra del pannello a sfioramento, quindi premere il tasto “Change #”. Verrà visualizzata la schermata “Customize(Add function)”. Specifiche in pollici Default setting Default menu 4 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. 5 Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata “Default setting”. 6 Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. Close Copy default Modify Copy Job Queue Report Display register key Customize(Main function) Customize(Add function) Per uscire senza apportare modifiche all’impostazione visualizzata, premere il tasto “Back”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. Setting mode Up On / Off On(All copy job) On Down Change # Default setting Specifiche metriche Default setting Close Copy default Default menu Modify copy Job Queue Report Display"Register"key Customize(Main function) Customize(Add function) Setting mode Up On / Off On(All copy jobs) On Down Change # Default setting 7-59 Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE 4. Impostazioni per il vassoio multi-bypass 4 (1) Tipo e formato della carta Per alimentare la carta da copia tramite il vassoio multi-bypass, attenersi alla procedura riportata di seguito. 1 Con la scheda “Basic” visualizzata, premere il tasto [ ]. Verrà visualizzata la schermata “Default setting”. Premere il tasto “+” o il tasto “-” per modificare ciascuna delle dimensioni visualizzate (lunghezza e larghezza) nell’impostazione desiderata. * Nelle copiatrici con specifiche metriche, è inoltre possibile immettere direttamente le dimensioni desiderate premendo il tasto “#keys” e utilizzando la tastiera. Specifiche in pollici Default setting 297x432mm Close Back Bypass setting (37/8~115/8) Paper size 1111/16 Y Auto Detection " X 169/16 + – + – # keys # keys Input size Others Standard (57/8~17) Paper type " Select paper type Plain Specifiche metriche Default setting 2 Premere il tasto “Bypass setting”. Verrà visualizzata la schermata “Bypass setting”. (98~297) 297 Y Auto Detection Specifiche in pollici Others Standard Default setting (148~432) mm X 420 + – + – #-Keys #-Keys Input size Default setting Close Back Bypass setting Paper size Paper type mm Select paper type Plain End Copy default Machine default Language Management Bypass setting BOX Management Document Management Weekly timer Print Form 5 Premere il tasto “Select paper type”. Verrà visualizzata la schermata “Select paper type”. 6 Premere il tasto che corrisponde al tipo di carta da utilizzare, quindi premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 4. Specifiche metriche Specifiche in pollici Default setting Default setting Machine default 3 Default setting End Copy default Language Management Bypass setting Hard Disk Management Document Management Select paper type Week timer Print Form Specificare il metodo di selezione desiderato del formato di carta. Se si seleziona “Auto Detection”, selezionare anche l’unità di misura preferita (“Centimeter” o “Inch”), quindi passare direttamente al punto 5. Per selezionare un formato di carta personalizzato, premere il tasto “Input size”, quindi passare al punto successivo. Back Paper size Unit Auto Detection Centimeter Input size Inch Plain Select paper type Back Close Default setting Auto Detection Input size Others Standard 7-60 Unit Paper type Centimeter Plain Inch Card · Postcard Custom 1 Custom 5 Recycled Color Custom 2 Custom 6 Rough Preprinted Prepunched Custom 3 Custom 7 Vellum Bond Letterhead Custom 4 Custom 8 Envelope Default setting Close Specifiche metriche Paper size Labels Transparency Back Card· Postcard Close Plain Labels Custom 1 Custom 5 Transparency Recycled Colour Custom 2 Custom 6 Rough Preprinted Prepunched Custom 3 Custom 7 Vellum Bond Letterhead Custom 4 Custom 8 Envelope Paper type Others Standard Bypass setting Plain Select paper type A4 Bypass setting Close Specifiche metriche Specifiche in pollici Default setting Back Select paper type 7 Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE 4 (2) Selezione di altri formati standard Per stampare su altri formati standard di carta speciale, attenersi alla procedura riportata di seguito. 1 Premere il tasto “Select size”. Verrà visualizzata la schermata “Select size”. Specifiche in pollici Paper Size ISO B5 Default setting Con la scheda “Basic” visualizzata, premere il tasto []. Verrà visualizzata la schermata “Default setting”. Paper size Auto Detection Close Back Bypass setting Paper type EX Select size Select paper type Plain Input size Others Standard Specifiche metriche Default setting Bypass setting Auto Detection Close Back Paper size Paper type EX Select size Select paper type Plain Input size Others Standard 2 Premere il tasto “Bypass setting”. Verrà visualizzata la schermata “Bypass setting”. 5 Specifiche in pollici Default setting Premere il tasto che corrisponde al formato di carta da utilizzare, quindi premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 4. Specifiche in pollici Default setting End Copy default Language Management Bypass setting BOX Management Default setting Select size Print Form Document Management Machine default Weekly timer Close Back EX OUFUKU HAGAKI 81/2x13" Specifiche metriche Default setting Specifiche metriche Default setting End Copy default Machine default Language Management Bypass setting Hard Disk Management Document Management Week timer Default setting Select size Print Form Paper size YOUKEI 2 Back Close EX OUFUKU HAGAKI 81/2x13 3 Premere il tasto “Others Standard”. Specifiche in pollici Default setting A4 Back Bypass setting Paper size Unit Auto Detection Centimeter Input size Inch Close Paper type Plain Select paper type Back Close Others Standard Specifiche metriche Default setting Bypass setting Paper size Auto Detection Input size Unit Paper type Centimeter Plain Select paper type Inch Others Standard 7-61 Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE 6 Premere il tasto “Select paper type”. Verrà visualizzata la schermata “Select paper type”. Premere il tasto che corrisponde al tipo di carta da utilizzare, quindi premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 4. Specifiche in pollici Default setting Select paper type Back Close Plain Labels Card · Postcard Custom 1 Custom 5 Transparency Recycled Color Custom 2 Custom 6 Rough Preprinted Prepunched Custom 3 Custom 7 Vellum Bond Letterhead Custom 4 Custom 8 Envelope Specifiche metriche Default setting Back Select paper type 7 7-62 Card· Postcard Close Plain Labels Custom 1 Custom 5 Transparency Recycled Colour Custom 2 Custom 6 Rough Preprinted Prepunched Custom 3 Custom 7 Vellum Bond Letterhead Custom 4 Custom 8 Envelope Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE 5. Impostazioni predefinite per la gestione delle sezioni Per gestire le “sezioni” utilizzate per le funzioni di gestione dei documenti, configurare le impostazioni riportate di seguito. (1) Impostazioni per la sezione Impostazione Pagina di riferimento Descrizione ● Stampa dell’elenco di documenti Questa procedura consente di stampare un elenco di tutte le immagini memorizzate nella sezione per la modalità di sovrapposizione, dei documenti memorizzati nella sezione dei dati condivisi o dei documenti memorizzati nelle sezioni di stampa in sinergia. ● Ripristino della sezione Questa procedura consente di cancellare tutti i dati delle immagini contenute nella sezione “Form”, oltre ai documenti memorizzati nella sezione dei dati condivisi e nelle sezioni della stampa in sinergia. Prima di cancellare i dati, accertarsi che questi non siano effettivamente più necessari. ● Nome e password della Questa procedura consente di modificare nome e password per ciascuna delle sezioni della sezione / stampa in sinergia e di eliminare contemporaneamente tutti i dati registrati in ciascuna sezione. Cancellazione dei dati Se si registra una password per una sezione, per stampare o eliminare i documenti memorizzati contenuti nella sezione in tale sezione, sarà necessario immettere la password registrata. ● Tempo di memorizzazione Questa procedura consente di selezionare il periodo di tempo che deve trascorrere prima che dei documenti ciascun processo memorizzato in una sezione della stampa in sinergia venga eliminato automaticamente. Impostare un numero di giorni compreso tra 1 e 7. * Non è possibile eseguire questa impostazione in modo indipendente per ciascuna sezione. (2) Accesso alle impostazioni predefinite di gestione delle sezioni Per accedere alla schermata “Document Management” per ciascuna delle diverse impostazioni predefinite di gestione delle sezioni, attenersi alla procedura riportata di seguito. 1 Con la scheda “Basic” visualizzata, premere il tasto []. Verrà visualizzata la schermata “Default setting”. 3 7-64 7-65 7-65 7-67 Utilizzare la tastiera per immettere il codice di gestione a 4 cifre. L’impostazione di fabbrica predefinita per le copiatrici da 45 cpm è “4500”, mentre per le copiatrici da 55 cpm è “5500”. Se il codice immesso corrisponde a quello registrato, verrà visualizzata la schermata “Document Management”. Specifiche in pollici Enter the administrator number Close Specifiche metriche Enter the administrator number 2 Close Premere il tasto “Document Management”. Specifiche in pollici Default setting Default setting End Copy default Machine default Language Management Bypass setting BOX Management Document Management Weekly timer Print Form Specifiche metriche Default setting Default setting End Copy default Machine default Document Management Language Management Bypass setting Hard Disk Management Week timer Print Form 7-63 Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE 4 Premere il tasto che corrisponde all’impostazione predefinita desiderata di gestione delle sezioni. 2 La stampa dell’elenco di documenti corrispondente avrà inizio. Al termine del processo di stampa, il pannello tornerà alla schermata visualizzata al punto 1. 3 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata “Default setting”. Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. Specifiche in pollici Document Management Document Management Shared Data Box Close Synergy Print Box Form box Print the list Print the list Box editting Print the list Reset Box Reset Box Document save term Reset Box Default setting Specifiche metriche Document management Close Document management Shared Data Box Synergy Print Box Form box Print the list Print the list Box editting Print the list Reset Box Reset Box Document saving Reset Box Default setting NOTE • È possibile modificare il codice di gestione a 4 cifre. Vedere la sezione “Modifica del codice di gestione” a pagina 7-31. • Fare riferimento alle procedure desiderate descritte in “(3) Definizione delle impostazioni predefinite di gestione delle caselle” ed eseguire le relative impostazioni. (3) Definizione delle impostazioni predefinite di gestione delle caselle Eseguire la procedura riportata di seguito relativa all’impostazione desiderata. ● Stampa dell’elenco di documenti 1 Premere il tasto “Print the list” sotto la sezione (“Form Box”, “Shared Data Box” o “Synergy Print Box”) di cui si desidera stampare l’elenco di documenti. Specifiche in pollici Document Management Document Management Shared Data Box Close Synergy Print Box Form box Print the list Print the list Box editting Print the list Reset Box Reset Box Document save term Reset Box Default setting Specifiche metriche Document management Close Document management Shared Data Box Form box Print the list Box editting Print the list Reset Box Reset Box Document saving Reset Box Default setting 7-64 Synergy Print Box Print the list Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE ● Ripristino della sezione 1 ● Nome e password della sezione / Cancellazione dei dati contenuti nella sezione Premere il tasto “Reset Box” sotto la sezione (“Form Box”, “Shared Data Box” o “Synergy Print Box”) da cui si desidera eliminare tutti i dati. Verrà visualizzata una schermata di conferma. 1 Premere il tasto “Box editting” sotto “Synergy Print Box”. Verrà visualizzata la schermata “Box editting”. Specifiche in pollici Specifiche in pollici Document Management Document Management Document Management Document Management Close Shared Data Box Synergy Print Box Form box Print the list Print the list Box editting Print the list Reset Box Reset Box Document save term Reset Box Close Shared Data Box Synergy Print Box Form box Print the list Print the list Box editting Print the list Reset Box Reset Box Document save term Reset Box Default setting Default setting Specifiche metriche Specifiche metriche Document management Document management Close Document management Close Document management Shared Data Box Shared Data Box Synergy Print Box Form box Print the list Print the list Box editting Print the list Reset Box Reset Box Document saving Reset Box Synergy Print Box Form box Print the list Print the list Box editting Print the list Reset Box Reset Box Document saving Reset Box Default setting Default setting 2 2 Premere il tasto “Yes” o “No”, secondo le esigenze. Specifiche in pollici Premere sulla sezione di stampa in sinergia che contiene le informazioni da modificare oppure immetterne il numero utilizzando la tastiera. Quindi premere il tasto “Enter”. Verrà visualizzata la schermata “Box edit”. Stop Specifiche in pollici Job cancel Box editting Shared Data Box Select box No. Reset this Box. Do you really want to reset? Yes 001 ABCD_0000001 006 UVWX_0000006 011 QRST_0000105 016 MNOP_0200104 002 EFGH_0000002 007 ABCD_0000101 012 017 QRST_0200105 008 EFGH_0000102 013 ABCD_0200101 003 No BOX NR (with #key) 004 MNOP_0000004 009 IJKL_0000103 014 EFGH_0200102 005 QRST_0000005 010 MNOP_0000104 015 Specifiche metriche 018 UVWX_0200106 019 ABCD_0500101 IJKL_0200103 020 EFGH_0500102 Enter 1/ 5 Default setting - Document management Stop Specifiche metriche Shared Data Box Job cancel Box editting Select box No. Reset this Box. Do you really want to reset? Yes No BOX NR (with #key) 001 ABCD_0000001 006 UVWX_0000006 011 QRST_0000105 016 MNOP_0200104 002 EFGH_0000002 007 ABCD_0000101 012 017 QRST_0200105 003 008 EFGH_0000102 013 ABCD_0200101 004 MNOP_0000004 009 IJKL_0000103 014 EFGH_0200102 005 QRST_0000005 010 MNOP_0000104 015 Se si seleziona “Yes”, tutti i dati della sezione prescelta verranno eliminati e il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 1. Se si seleziona “No”, il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 1 senza che vengano eliminati i dati. 3 018 UVWX_0200106 019 ABCD_0500101 IJKL_0200103 020 EFGH_0500102 1/ 5 Enter Default setting - Document management Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata “Default setting”. Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. 7-65 Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE 3 Per modificare il nome della sezione, selezionare prima “Box name”, quindi premere il tasto “Change #” e immettere il nome desiderato. Specifiche in pollici 6 Per eliminare tutti i dati memorizzati nella sezione, scegliere “Reset Box”. Verrà visualizzata una schermata di conferma. 7 Premere il tasto “Yes” o “No”, secondo le esigenze. Specifiche in pollici Close Box007 Stop Reset Box Setting mode Default menu Box name password ABCD_0000101 (No registrat.) Box No. : Box name : 007 ABCD_0000101 Reset this Box. Do you really want to reset? Change # Yes Default setting - Document Management - Box editting Specifiche metriche No Specifiche metriche Close BOX 007 Stop Default menu Box name Password Reset Box Setting mode ABCD_0000101 (No register) BOX NR. : Box name : 007 ABCD_0000101 Reset this Box. Do you really want to reset? Change # Yes Default setting - Document management - Box editting Se si seleziona “Yes”, tutti i dati della sezione prescelta verranno eliminati e il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 3. Se si seleziona “No”, il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 3 senza che vengano eliminati i dati. NOTA • Per informazioni sull’immissione di caratteri, consultare la sezione “Immissione di caratteri” a pagina 7-72. 4 5 Per modificare la password della sezione, selezionare prima “Password”, quindi premere il tasto “Change #”. Verrà visualizzata la schermata “Password”. Utilizzare la tastiera per immettere la nuova password della sezione, quindi premere il tasto “Close”. La nuova password verrà registrata e il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 3. Specifiche in pollici Back password Close Enter new password. password (Enter by #key) Clear Default setting - Document Management - Box edittings - 077 Specifiche metriche Back Password Close Enter new password. password (Enter #-key) Clear Default settund - Document Management - Box editting - 006 NOTE • La password può contenere da 1 a 8 caratteri. • Se si decide di non registrare una password per la sezione, premere il tasto “Clear” e, quando il campo della password sarà vuoto, premere il tasto “Close”. 7-66 No 8 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. 9 Premere il tasto “Close” [Job cancel]”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 1. Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata “Default setting”. Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE ● Tempo di memorizzazione dei documenti 1 Premere il tasto “Document save term” [“Document saveing”] sotto “Synergy Print Box”. Verrà visualizzata la schermata “Document data saving term” [“Document data save period”]. Specifiche in pollici Document Management Document Management Close Shared Data Box Synergy Print Box Form box Print the list Print the list Box editting Print the list Reset Box Reset Box Document save term Reset Box Default setting Specifiche metriche Document management Close Document management Shared Data Box Synergy Print Box Form box Print the list Print the list Box editting Print the list Reset Box Reset Box Document saving Reset Box Default setting 2 Premere il tasto “Set save term” [“Set save period”], quindi il tasto “+” o “-” per modificare il periodo di tempo visualizzato e ottenere l’impostazione desiderata. Specifiche in pollici Document data saving term Back Close Back Close Set saving term for documents in shared data box. (1~7) Set save term No time limit 6 Days + – Default setting - Document Management Specifiche metriche Document data save period Set save period for documents in shared data box. (1~7) Set save period No time limit 6 Days + – Default Setting - Document management NOTE • Impostare un numero di giorni compreso tra 1 e 7. • Per lasciare i dati memorizzati per un periodo di tempo indefinito, premere il tasto “Saving no term” ed evidenziarlo. 3 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 1. 4 Premere di nuovo il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata “Default setting”. Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. 7-67 Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE 6. Gestione del disco rigido Per accedere alla schermata “Storage Management” e verificare la quantità di spazio disponibile sul disco rigido e/o eliminare dei dati non validi, attenersi alla procedura riportata di seguito. 1 3 Con la scheda “Basic” visualizzata, premere il tasto []. Verrà visualizzata la schermata “Default setting”. Utilizzare la tastiera per immettere il codice di gestione a 4 cifre. L’impostazione di fabbrica predefinita per le copiatrici da 45 cpm è “4500”, mentre per le copiatrici da 55 cpm è “5500”. Se il codice immesso corrisponde a quello registrato, verrà visualizzata la schermata “HDD Management mode” [“HDD Management”]. Specifiche in pollici Close Enter the administrator number Specifiche metriche Close Enter the administrator number 2 Premere il tasto “BOX Management”[“Hard Disk Management”]. Specifiche in pollici Default setting Default setting End Copy default Language Management Bypass setting BOX Management 4 Print Form Document Management Machine default Weekly timer Verranno visualizzate le dimensioni complessive del disco rigido e la quantità di spazio disponibile. Se si desidera eliminare dei dati non validi, passare al punto successivo. Se invece non si desiderano eseguire altre operazioni e la procedura è terminata, passare direttamente al punto 6. Specifiche in pollici Specifiche metriche HDD management mode Default setting Close HDD management mode Default setting End Item Copy default Machine default Document Management Language Management Bypass setting Hard Disk Management Week timer Setting mode Delete invalid data Delete invalid data in the HDD. Free Space 06,084 MB Capacity 06,187 MB On Print Form Default setting Specifiche metriche HDD management mode Close HDD management Item Setting mode Delete invalid data Delete invalid deta from the HDD. Free Space 0 MB Cpapcty 0 MB On Default setting 7-68 5 Premere il tasto “On”. Verrà avviata l’operazione di eliminazione dei dati non validi. Al termine dell’operazione, il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 4. 6 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE 7. Stampa dei report Per stampare i report qui elencati, attenersi alla procedura riportata di seguito. < Report copia > Riporta tutti i valori delle impostazioni predefinite per la copia. < Report copiatrice > Riporta tutti i valori delle impostazioni predefinite della copiatrice. < Report contatore > Riporta la densità media del toner (proporzione del nero) per ciascun formato di carta utilizzato sotto ciascuna delle funzioni di copia e stampa della copiatrice. 3 Utilizzare la tastiera per immettere il codice di gestione a 4 cifre. L’impostazione di fabbrica predefinita per le copiatrici da 45 cpm è “4500”, mentre per le copiatrici da 55 cpm è “5500”. Close Enter the administrator number NOTA Specifiche in pollici • Accertarsi che in uno dei cassetti sia caricato il formato di carta 11" x 8 1/2". Se NON è caricata carta di formato 11" x 8 1/2", durante l’operazione verrà visualizzata una schermata con cui si richiede di avviare di nuovo la stampa. In questo caso, selezionare un altro formato di carta. Specifiche metriche • Accertarsi che in uno dei cassetti sia caricato il formato di carta A4. Se NON è caricata carta di formato A4, durante l’operazione verrà visualizzata una schermata con cui si richiede di avviare di nuovo la stampa. In questo caso, selezionare un altro formato di carta. Specifiche metriche Close Enter the administrator number NOTA È possibile modificare il codice di gestione a 4 cifre. Vedere la sezione “Modifica del codice di gestione” a pagina 7-31. 1 Con la scheda “Basic” visualizzata, premere il tasto [ ]. Verrà visualizzata la schermata “Default setting”. 4 Nella schermata “Print report menu” visualizzata, premere il tasto “Copy report”, “Machine report” o “Counter report”, secondo le esigenze. Specifiche in pollici Print report Close Print report menu Copy report Counter report Machine report Default setting 2 Specifiche metriche Premere il tasto “Print Form”. Print report Specifiche in pollici Default setting Default setting End Copy default Machine default Close Print report menu Language Management Bypass setting BOX Management Document Management Weekly timer Copy report Counter report Machine report Default setting Print Form Specifiche metriche Default setting Default setting End Copy default Machine default Document Management Language Management Bypass setting Hard Disk Management Week timer Print Form 7-69 Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE 5 Verrà visualizzata la schermata “Printing report” e verrà avviata la stampa del report corrispondente. Specifiche in pollici Printing report. Orig. page Count/Set Output Cancel -----AMS 11x81/2" 1-sided Cancel Output tray Specifiche metriche Printing report. Or iginal Count/set -----1-sided top/rear Output Plain AMS 1-sided Sort Cancel Output tray NOTA Per annullare la stampa del report, premere il tasto “Cancel”. 6 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata al punto 2. 7 Premere il tasto “End”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del contenuto della cartella “Basic”. 7-70 Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE 8. Scelta della lingua utilizzata per i messaggi È possibile selezionare la lingua che verrà utilizzata per i messaggi visualizzati sul pannello a sfioramento. Le lingue disponibili sono le seguenti: Copiatrici con specifiche in pollici: inglese (“English”), francese (“Français”), spagnolo (“Español”) e “) giapponese (“ Copiatrici con specifiche metriche: inglese (“ENGLISH”), tedesco (“DEUTSCH”), francese (“FRANÇAIS”), italiano e spagnolo (“ESPAÑOL”) 1 3 Premere il tasto che corrisponde alla lingua che si intende utilizzare. La lingua utilizzata per i messaggi del pannello a sfioramento cambierà di conseguenza. Specifiche in pollici Language Stop Con la scheda “Basic” visualizzata, premere il tasto [*]. Verrà visualizzata la schermata “Default setting”. Default setting Specifiche metriche Language Stop Default setting 2 Premere il tasto “Language”. Verrà visualizzata la schermata “Language”. Specifiche in pollici Default setting Default setting End Copy default Language Management Bypass setting BOX Management Print Form Document Management Machine default Weekly timer Specifiche metriche Default setting Default setting End Copy default Machine default Document Management Language Management Bypass setting Hard Disk Management Week timer Print Form 7-71 Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE 9. Immissione di caratteri Per registrare i nomi di programmi, sezioni e altri documenti memorizzati, attenersi alla procedura riportata di seguito. ● Schermata di immissione dei caratteri Specifiche in pollici 1 2 3 4 5 8 7 Specifiche metriche 1 2 6 3 4 5 8 7 Illustrazione n. Nome componente 6 Funzione 1 Campo di immissione Consente di visualizzare le informazioni immesse. 2 Tasti “←” e “→” Consentono di spostare il cursore rispettivamente verso sinistra o destra. 3 Tasto “Back” Consente di cancellare un carattere alla sinistra del cursore ogni volta che il tasto viene premuto. 4 Tasto “Stop” Consente di annullare l’immissione di caratteri e tornare alla schermata precedente. 5 6 Tasto “Del.” Consente di eliminare tutti i caratteri alla destra del cursore. Tasto “End” Consente di registrare le informazioni immesse e di visualizzare di nuovo sul pannello a sfioramento la schermata più recente della procedura corrispondente. 7 Tasto “Space” Consente di immettere uno spazio. 8 Tastiera Da utilizzare per immettere i caratteri. Per immettere delle lettere maiuscole, premere il tasto “Shift”. * Per l’immissione dei numeri, utilizzare la tastiera numerica della copiatrice. 7-72 Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE ● Esempio di immissione di caratteri 1 Premere i tasti “a”, “b”, “c”, “d” ed “e” della tastiera in quest’ordine. Nel campo di immissione verrà visualizzato “abcde”. Specifiche in pollici Specifiche metriche 2 Premere il tasto “End”. Verrà visualizzata una schermata di conferma. 3 Premere il tasto “Yes” per registrare le informazioni immesse. Sul pannello a sfioramento verrà visualizzata di nuovo la schermata più recente della corrispondente procedura. 7-73 Capitolo 7 FUNZIONI DI GESTIONE DELLA COPIATRICE 7-74 Capitolo 8 DISPOSITIVI OPZIONALI (1) Alimentatore laterale * Nell’illustrazione che segue è riportato un Rifinitore di documenti installato insieme a un’Unità di ripiegatura e a un Vassoio multiprocesso opzionali. Questa è un’unità ausiliaria per l’alimentazione della carta in grado di contenere fino a 4.000 fogli di carta in formato standard 11" x 8 1/2" o A4. (Questa opzione è disponibile solo per le copiatrici da 55 cpm.) IMPORTANTE! (2) Rifinitore di documenti (A) Il Rifinitore di documenti è in grado di accogliere una notevole quantità di copie e di ordinare più serie di copie (modalità Ordinamento/rifinitura) oppure raggruppare copie di più originali, con tutte le copie prodotte da un singolo originale raggruppate in una serie (modalità Raggruppamento), spostando il punto di espulsione. È inoltre in grado di rilegare con un gancio le serie di copie finite oltre che di forare i fogli in modo da facilitarne l’archiviazione (opzionale). Se sulla copiatrice sono installati anche il Rilegatore di opuscoli e il Vassoio multiprocesso, sarà possibile utilizzare il Rilegatore di opuscoli per ripiegare e rilegare le serie di copie e definirne l’espulsione nel Vassoio multiprocesso. Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale operativo del Rifinitore di documenti. Precauzioni durante la copia: • Se le copie espulse sono ondulate o impilate in modo irregolare, capovolgere la carta nel cassetto. • Quando si copia su carta speciale, ad esempio su pellicola OHP ecc., accertarsi di aver specificato il tipo di carta posizionata sul vassoio multi-bypass. 1 Copia nella modalità Ordinamento 1 Premere sulla scheda “Function”, quindi scegliere il tasto “Sort/Finished”. Verrà visualizzata la schermata “Sort/ Finished”. Specifiche in pollici Paper size Ready to copy. Select paper 2 sided/ Separation Select original size Combine Exposure Reduce /Enlarge Auto Selection Batch scanning Up Orig.image quality Margin Centering Page # Form Overlay Down Sort/ Finished Border Erase Cover Booklet /Stitching Basic User choice Set 11x81/2" Function Program Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Select paper 2-sided/ Split Select size orig. Merge copy Exposure Mode Reduce/ Enlarge Auto selection Large # of originals Up Image quality Margin/ Image shift Page numbering Form overlay Down Sort/ Finished Erase Mode Cover Mode Booklet/ Stitching Basic User choice Function Set Program 8-1 Capitolo 8 DISPOSITIVI OPZIONALI 2 Premere il tasto “Sort:ON”. Il tasto “One page per file” [“Output each page”] diventerà “1 set”. Specifiche in pollici Paper size Ready to copy. 1 Register Sor ting Staple Punch Back Specifiche in pollici Close Sort:ON None Staple mode Punch mode One page per file Back Edge Left top corner Specifiche metriche Ready to copy. Select original size Combine Exposure Reduce /Enlarge Auto Selection Batch scanning Up Orig.image quality Margin Centering Page # Form Overlay Down Sort/ Finished Border Erase Cover Booklet /Stitching Function Program Set Specifiche metriche Register Sort/Finished Sor t 2 sided/ Separation User choice Set 11x81/2" Select paper Basic Paper size Paper size Ready to copy. Check direction Check direction of original top side. Sort:OFF Premere sulla scheda “Function”, quindi scegliere il tasto “Sort/Finished”. Verrà visualizzata la schermata “Sort/ Finished”. Set 11x81/2" Sort/Finished Sor t 2 Copia nella modalità Raggruppamento Group Staple Punch Back Close Paper size Ready to copy. Check direction Set Check direction of original. Sort:Off None Sort:On Output each page Staple Mode Punch Mode Back Edge Left top corner 3 Premere il tasto “1 set”. 4 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata nel passaggio 1. Select paper 2-sided/ Split Select size orig. Merge copy Exposure Mode Reduce/ Enlarge Auto selection Large # of originals Up Image quality Margin/ Image shift Page numbering Form overlay Down Sort/ Finished Erase Mode Cover Mode Booklet/ Stitching Basic 2 User choice Function Program Premere il tasto “Sort:OFF”. Specifiche in pollici Paper size Ready to copy. 5 6 Posizionare i documenti originali da copiare. Register Sort/Finished Sor t Sor ting Set 11x81/2" Staple Punch Back Close Check direction Check direction of original top side. Premere il tasto [Start]. La scansione degli originali avrà inizio e verrà visualizzato il numero di originali impostato. Sort:OFF None Sort:ON One page per file Staple mode Punch mode Back Edge Left top corner Specifiche metriche NOTA Paper size Ready to copy. Se non si posizionano gli originali nell’Elaboratore documenti, eseguire la procedura appropriata per impostare tutti gli originali da copiare. Register Sort/Finished Sor t Group Staple Punch Back Set Close Check direction Check direction of original. 7 8 Una volta effettuata la scansione completa di tutti i documenti originali, premere il tasto “Scanning finished”. La copia avrà inizio e ciascuna delle serie di copie completate verrà raccolta separatamente spostandone il punto di espulsione. Al termine delle operazioni di copia, rimuovere le serie di copie dal Rifinitore di documenti. Sort:Off None Sort:On Output each page Staple Mode Punch Mode Back Edge Left top corner 3 Premere il tasto “One page per file” [“Output each page”]. 4 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata nel passaggio 1. 5 Posizionare i documenti originali da copiare. 6 Premere il tasto [Start]. La scansione degli originali avrà inizio e verrà visualizzato il numero di originali impostato. NOTA Se non si posizionano gli originali nell’Elaboratore documenti, eseguire la procedura appropriata per impostare tutti gli originali da copiare. 8-2 Capitolo 8 DISPOSITIVI OPZIONALI 7 Una volta effettuata la scansione completa di tutti i documenti originali, premere il tasto “Scanning finished”. La copia avrà inizio e ciascuna delle serie di copie di ciascun originale verrà raccolta separatamente spostandone il punto di espulsione. 3 Premere il tasto che corrisponde al numero di ganci desiderato. Specifiche in pollici Ready to copy. Al termine delle operazioni di copia, rimuovere le serie di copie dal Rifinitore di documenti. None Limited number of staple pages. The limit is set in setting mode. Cannot combine staple and offset stacking. 2 staples Back Edge Premere sulla scheda “Function”, quindi scegliere il tasto “Sort/Finished”. Verrà visualizzata la schermata “Sort/ Finished”. Specifiche in pollici Paper size Set 11x81/2" Select paper 2 sided/ Separation Select original size Combine Exposure Reduce /Enlarge Auto Selection Batch scanning Up Orig.image quality Margin Centering Page # Form Overlay Down Sort/ Finished Border Erase Cover Booklet /Stitching Function Program Paper size Ready to copy. Select paper 2-sided/ Split Select size orig. Merge copy Exposure Mode Reduce/ Enlarge Auto selection Large # of originals Up Image quality Margin/ Image shift Page numbering Form overlay Down Sort/ Finished Erase Mode Cover Mode Booklet/ Stitching 2 User choice Check direction of original. Function Program Paper size Ready to copy. Register Set Staple Punch Back Close Check direction Check direction of original top side. None Sort:ON One page per file Staple mode Punch mode Back Edge Left top corner Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Register Sort/Finished Sor t Group Staple Punch Back Set None Sort:On Output each page Back Edge Left top corner Rilegatura con un gancio in alto a sinistra Rilegatura con un gancio in alto a destra Close Staple Mode Rilegatura con due ganci sul lato sinistro Rilegatura con due ganci sul lato destro Rilegatura con due ganci a destra Check direction Check direction of original. Sort:Off Cannot combine sort function and staple. 11x81/2" Sort/Finished Sort:OFF 2 staples Orientamento degli originali N. e posizione dei ganci Specifiche in pollici Sor ting Limited number of pages to be stapled. The limitation depends on setting mode. Set Premere il tasto “Staple mode”. Verrà visualizzata la schermata “Staple mode”. Sor t Close Check direction * La posizione del gancio di rilegatura verrà riportata nell’immagine delle copie finite visualizzata nel pannello a sfioramento, come illustrato di seguito. Verificare il numero e la posizione dei ganci prima di avviare la copia. Quando la combinazione delle funzioni selezionate non consente la rilegatura, nell’immagine visualizzata non compaiono i segni dei ganci. Specifiche metriche Basic Set 1 staple Ready to copy. User choice Paper size Back Staple Mode Staple None Basic Left top corner Specifiche metriche Ready to copy. 1 Close Check direction Check direction of original top side. 1 staple 3 Copia nella modalità Ordinamento-Rilegatura Set 11x81/2" Back Staple mode Staple 8 Paper size Punch Mode Back Edge Rilegatura non possibile Left top corner 8-3 Capitolo 8 DISPOSITIVI OPZIONALI 4 Posizionare i documenti originali da copiare. Controllare che la direzione in cui sono stati posizionati gli originali sia corretta. 2 Premere il tasto “Punch mode”. Verrà visualizzata la schermata “Punch”. Specifiche in pollici Paper size Ready to copy. 5 Premere il tasto [Start]. La scansione degli originali avrà inizio e verrà visualizzato il numero di originali impostato. Register Sort/Finished Sor t Sor ting Staple Punch Close Sort:OFF None Sort:ON One page per file Staple mode Punch mode Back Edge Se non si posizionano gli originali nell’Elaboratore documenti, eseguire la procedura appropriata per impostare tutti gli originali da copiare. Paper size Register Sort/Finished Sor t Group Staple Punch Set Back Close Check direction Check direction of original. Una volta effettuata la scansione completa di tutti i documenti originali, premere il tasto “Scanning finished”. La copia avrà inizio e ciascuna serie di copie finita verrà automaticamente rilegata ed espulsa nel Rifinitore di copie. Al termine delle operazioni di copia, rimuovere le serie di copie dal Rifinitore di documenti. Left top corner Specifiche metriche Ready to copy. 7 Back Check direction Check direction of original top side. NOTA 6 Set 11x81/2" Sort:Off None Sort:On Output each page Staple Mode Punch Mode Back Edge Left top corner IMPORTANTE! Se sulla copiatrice non è stata installata un’Unità di foratura opzionale, il tasto “Punch mode” non verrà visualizzato. 4 Copia nella modalità Foratura 1 Premere sulla scheda “Function”, quindi scegliere il tasto “Sort/Finished”. Verrà visualizzata la schermata “Sort/ Finished”. Paper size Ready to copy. 2 sided/ Separation Premere il tasto “2 holes” o “3 holes”, secondo necessità (nelle copiatrici con specifiche metriche, scegliere il tasto “2 holes” o “4 holes”). Verrà visualizzata la schermata in cui è possibile scegliere la posizione dei fori. Specifiche in pollici Specifiche in pollici Select paper 3 Set Reset originals in processor. Paper size Set 11x81/2" 11x81/2" Select original size Punch mode Combine Punch Exposure Reduce /Enlarge Auto Selection Batch scanning Up Orig.image quality Margin Centering Page # Form Overlay Down Sort/ Finished Border Erase Cover Booklet /Stitching Back Close Check direction Check direction of original top side. None 2 holes Basic User choice Function 3 holes Paper size Ready to copy. Set Ready to copy. Punch Mode 2-sided/ Split Left top corner Specifiche metriche Specifiche metriche Select paper Back Edge Program Select size orig. Merge copy Punch Paper size Back Set Close Check direction Check direction of original. Exposure Mode Reduce/ Enlarge Auto selection Large # of originals Up Image quality Margin/ Image shift Page numbering Form overlay Down Sort/ Finished Erase Mode Cover Mode Booklet/ Stitching None 2 holes Basic 8-4 User choice Function Program 4 holes Back Edge Left top corner Capitolo 8 DISPOSITIVI OPZIONALI * La posizione dei fori verrà riportata nell’immagine delle copie finite visualizzata nel pannello a sfioramento, come illustrato di seguito. Verificare il numero e la posizione dei fori prima di avviare la copia. Quando la combinazione delle funzioni selezionate non consente la foratura, nell’immagine visualizzata non compaiono i segni dei fori. Specifiche in pollici Specifiche metriche Orientamento degli originali N. e posizione dei fori Orientamento degli originali N. e posizione dei fori 2 fori sul lato sinistro Foratura non possibile 2 fori sul lato destro 2 fori sul lato destro 2 fori in alto 2 fori in alto 3 fori sul lato sinistro 4 fori sul lato sinistro 3 fori sul lato destro 4 fori sul lato destro 3 fori in alto 4 fori in alto Foratura non possibile Foratura non possibile IMPORTANTE! 6 Una volta effettuata la scansione completa di tutti i documenti originali, premere il tasto “Scanning finished”. La copia avrà inizio e ciascuna copia finita verrà automaticamente forata ed espulsa nel Rifinitore di copie. 7 Al termine delle operazioni di copia, rimuovere le copie dal Rifinitore di documenti. È possibile che la posizione dei fori su ciascuna pagina risulti leggermente diversa. Ciò accade, in modo particolare, quando si attiva la funzione di cambio automatico del cassetto e l’alimentazione passa da un cassetto a un altro. 4 Posizionare i documenti originali da copiare. Controllare che la direzione in cui sono stati posizionati gli originali sia corretta. 5 Premere il tasto [Start]. La scansione degli originali avrà inizio e verrà visualizzato il numero di originali impostato. NOTA Se non si posizionano gli originali nell’Elaboratore documenti, eseguire la procedura appropriata per impostare tutti gli originali da copiare. 8-5 Capitolo 8 DISPOSITIVI OPZIONALI 5 Selezione del punto di espulsione delle copie 1 6 Una volta effettuata la scansione completa di tutti i documenti originali, premere il tasto “Scanning finished”. La copia avrà inizio e le copie finite verranno espulse nel vassoio selezionato. 7 Al termine delle operazioni di copia, rimuovere le serie di copie dai vassoi corrispondenti. Premere sulla scheda “Function”, quindi scegliere il tasto “Select of Output”. Verrà visualizzata la schermata “Select of Output”. Specifiche in pollici Paper size Ready to copy. Auto Rotation OHP back Proof Copy Memo Pages Eco print Orig. set direction Invert Mirror Modify Copy Select of Output Basic User choice Set 11x81/2" 6 Modalità di raccolta Up Se il numero di copie espulse sul Vassoio B durante una copia in grande quantità nella modalità senza ordinamento raggiunge il limite massimo accettabile (max: 200), tutte le copie dalla 201a in poi verranno espulse sul vassoio A. Down Function Program Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Auto Rotation OHP back Test copy Memo pages Eco print Orig. set direction Invert Mirror Modify copy Select of Output Basic 2 User choice Set Up Down Function Program Selezionare il punto di espulsione desiderato delle copie finite. Specifiche in pollici Paper size Ready to copy. Set 11x81/2" Register Select of Output Back Close Au t o Tray A Tray 3 Tray 1 Tray 4 Tray 2 Tray 5 S e l e c t p r o p e r o u t p u t t ray t o avo i d m i x i n g j o b. Yo u c a n c o n f i r m o u t p u t t ray w i t h o u t p u t management. Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Select of Output Register Back Set Close Au t o Tray A Tray 3 Tray 1 Tray 4 Tray 2 Tray 5 S e l e c t p r o p e r o u t p u t t ray t o avo i d job mixing. Yo u c a n c o n f i r m o u t p u t t ray w i t h o u t p u t management. NOTA Se si seleziona “Auto sel. of output”, le copie verranno espulse nel primo vassoio vuoto disponibile. 3 Premere il tasto “Close”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata visualizzata nel passaggio 1. 4 5 Posizionare i documenti originali da copiare. Premere il tasto [Start]. Verrà avviata la scansione dei documenti originali. NOTA Se non si posizionano gli originali nell’Elaboratore documenti, eseguire la procedura appropriata per impostare tutti gli originali da copiare. 8-6 (3) Rifinitore di documenti (B) Il Rifinitore di documenti è in grado di accogliere una notevole quantità di copie e di ordinare più serie di copie (modalità Ordinamento/rifinitura) oppure raggruppare copie di più originali, con tutte le copie prodotte da un singolo originale raggruppate in una serie (modalità Raggruppamento), spostando il punto di espulsione. È inoltre in grado di rilegare con un gancio le serie di copie finite. Se sulla copiatrice è installato anche il Vassoio multiprocesso opzionale, sarà possibile definire l’espulsione delle copie finite in tale unità. Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale operativo del Rifinitore di documenti e la sezione “(2) Rifinitore di documenti (A)” a pagina 8-1. Capitolo 8 DISPOSITIVI OPZIONALI (4) Contatore Il Contatore viene utilizzato per tenere sotto controllo l’uso della copiatrice ed è particolarmente indicato in caso di gestione centralizzata del numero di copie eseguite da ciascun reparto oltre che del numero totale di copie eseguite. (5) Kit stampante Se sulla copiatrice si installa il Kit stampante, sarà possibile utilizzare la copiatrice come stampante. Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale operativo del Kit stampante. Poiché la copiatrice è dotata di una scheda di rete incorporata, sarà possibile accedervi da più computer e utilizzarla come stampante di rete. Sono inoltre disponibili un Kit stampante di rete e un Disco rigido opzionali. ● Installazione del contatore Inserire il contatore nell’apposita sede in modo corretto. (6) Kit scanner di rete Se sulla copiatrice si installa il Kit scanner di rete, sarà possibile utilizzare la copiatrice come uno scanner da più computer della rete. NOTA Quando si utilizza la modalità con il contatore, non è possibile eseguire copie a meno che il contatore non sia inserito nella copiatrice. Se non si inserisce il contatore nell’apposita sede in modo corretto, sul pannello a sfioramento verrà visualizzato il messaggio “Insert key counter”. 8-7 Capitolo 8 DISPOSITIVI OPZIONALI (7) Kit tandem copiatrici Il Kit tandem copiatrici è necessario per collegare in parallelo due copiatrici. Questo tipo di collegamento tra due copiatrici consente di dimezzare i tempi di copia. Inoltre, ad esempio, se su una delle copiatrici la copia si interrompe a causa di una quantità di toner insufficiente o per altre ragioni simili, le copie rimanenti verranno automaticamente prodotte con l’altra copiatrice. Per utilizzare le funzioni del Kit tandem copiatrici, premere il tasto “Tandem Copy”. Specifiche in pollici Paper Size 11x81/2" Ready to copy. Set Combine 11x81/2" Plain 1 8 /2x11" Color 11x81/2" Plain Bypass 11x81/2" Recycled Basic AMS APS Auto Exposure Exposure User choice Function Reduce /Enlarge 1 sided R1 sided 1 sided R2 sided 2 sided/ Separation Orig.image quality Reduc /Enlarge Tandem Copy Program Specifiche metriche Paper size Ready to copy. Set Merge copy Plain Colour Bypass Plain 8-8 Auto Exposure Exposure mode Recycled Basic AMS APS User choice Function Reduce/ Enlarge Program 1- sided R 1- sided 1 sided R 2- sided 2 sided/ Split Image quality Reduce/ Enlarge Tandem Copy Capitolo 9 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 1. Se viene visualizzato uno dei seguenti messaggi Se viene visualizzato uno dei seguenti messaggi, eseguire l’operazione indicata. Messaggio Procedura Pagina di riferimento “Close xxx cover.” Il coperchio indicato è aperto. Chiudere tutti i coperchi in modo corretto. — “Check the cover.” [“Check cover.”] Individuare il coperchio aperto e chiuderlo in modo corretto. — “Close Document processor.” Chiudere l’Elaboratore documenti. — “Add paper in drawer.” [“Add paper cassette.”] La carta nel [cassetto] indicato è esaurita. Caricare la carta. Se in un altro [cassetto] è contenuta carta del medesimo formato e orientata allo stesso modo, premere sul tasto del formato di carta desiderato sulla parte sinistra del pannello a sfioramento per cambiare la fonte di alimentazione della carta e riprendere la copia. 3-1 “Open drawer xx, check and remove paper from inside of the machine.” [“Open cassette 1, check and remove paper from inside of machine.”] Controllare che all’interno di uno dei [cassetti] non vi sia carta inceppata. Nel caso, rimuovere i fogli inceppati. 9-6 “Set drawer xx.” [“Close paper cassette xx.”] Uno dei [cassetti] non è stato chiuso in modo corretto. Estrarre completamente il [cassetto] e chiuderlo di nuovo in modo corretto. — “Paper drawer is out of order. Select another paper drawer.” [“Paper cassette is out of order. Select other paper cassette.”] Il [cassetto] selezionato è guasto e, al momento, non può essere utilizzato. Contattare appena possibile il rappresentante dell’assistenza o un centro di assistenza autorizzato. Per continuare a copiare, utilizzare un altro [cassetto]. — “Low on paper.” La carta nel [cassetto] selezionato è quasi esaurita. “Paper deck is out of order. select another paper drawer.” [“Paper cassette is out of order. Select another paper cassette.”] L’alimentatore laterale opzionale è guasto e non può essere utilizzato. Contattare appena possibile il rappresentante dell’assistenza o un centro di assistenza autorizzato. Per continuare a copiare, utilizzare un altro [cassetto]. “Add paper in paper deck.” Inserire la carta nell’alimentatore laterale opzionale. “Bypass cannot be used. Select another paper drawer.” [“Bypass cannot be used. Select a paper cassette.”] Il vassoio multi-bypass è guasto e non può essere utilizzato. Contattare appena possibile il rappresentante dell’assistenza o un centro di assistenza autorizzato. Per continuare a copiare, utilizzare un altro [cassetto]. “Load Bypass.” La carta nel vassoio multi-bypass è esaurita. Posizionare dei fogli nel vassoio multi bypass. 3-3 “Add paper in bypass.” [“Add paper on stack bypass.”] La carta nel vassoio multi-bypass è esaurita. Posizionare dei fogli nel vassoio multibypass. 3-3 “Reset feeding unit for paper drawer.” [“Reset feeding unit for pap.cassette.”] Estrarre entrambi i [cassetti] n. 3 e n. 4 e spingere fino in fondo l’Unità di alimentazione carta all’interno della copiatrice (vedere il passaggio 7 a pagina 9-8). 9-8 3-1 — 3-5 — 9-1 Capitolo 9 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Messaggio Procedura Pagina di riferimento “Place transparency in bypass.” [“Place transparencies on stack bypass.”] Posizionare dei lucidi nel vassoio multi-bypass. “Check paper size.” Nella copiatrice non è presente un formato di carta che possa essere utilizzato con la modalità selezionata. Controllare la carta. — “Reposition original.” L’originale e la carta selezionata sono orientati in modo diverso. Modificare l’orientamento dell’originale. Se si preme il tasto [Start] senza riposizionare l’originale, verrà eseguita una copia con un ingrandimento pari al 100% (1:1). — “Check paper size. Copy paper is not the same size as original.” [“Paper size in cassette differs from actual size. Check paper size in cassette.”] Caricare la carta delle dimensioni selezionate o selezionare un formato di carta diverso. “Reposition original or change drawer.” [“Reset original or select another paper cassette.”] L’originale e la carta selezionata sono orientati in modo diverso. Modificare l’orientamento dell’originale. — “Check paper size in tray. Different from original.” [“Check paper size in cassette. Different from original.”] Caricare la carta delle dimensioni selezionate o selezionare un formato di carta diverso. — “Reset originals in processor.” Rimuovere gli originali dall’Elaboratore documenti, impilarli in modo corretto e riposizionarli nell’ordine corrente nell’Elaboratore documenti. — “Reset all originals in processor.” [“Reset originals in processor.”] Rimuovere gli originali dall’Elaboratore documenti e riposizionarli nell’ordine di origine nell’Elaboratore documenti. — “Press start key for job recovery.” [“Press Start key to resume copying.”] La copia verrà ripresa dal punto in cui era stata interrotta. Premere il tasto [Start]. — “Too many pages in processor. _____:maximum capacity” [“Too many pages in the processor. _____:max. number of original.”] Il numero di originali posizionati nell’Elaboratore documenti supera il limite massimo accettabile. Ridurre il numero di originali. — “Original left on platen. Remove original.” [“Original is left on platen. Remove original.”] Un originale è stato lasciato sul piano in vetro o nell’Elaboratore documenti. Rimuovere l’originale. — “Reset all originals in Document processor.” [“Reset originals in Document processor.”] Rimuovere gli originali dall’Elaboratore documenti. — “Remove originals from processor. Set mode is not available when using Doc Processor.” [“Remove originals from processor. The set mode is not available when using Doc Processor.”] Rimuovere gli originali dall’Elaboratore documenti e posizionarli uno alla volta sul piano in vetro. — “Interrupt copying is not available for this size.” Non è possibile utilizzare la funzione di copia interrotta. Utilizzare degli originali diversi oppure annullare l’operazione di copia interrotta e riprovare in seguito. — “These functions cannot be combined.” La funzione o modalità selezionata non può essere utilizzata in combinazione con la funzione o modalità al momento impostata. — 9-2 3-3 7-23 Capitolo 9 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Messaggio Procedura Pagina di riferimento “Exceeds pre registered copying quantity.” [“Copy limit for this ID-code has been reached.”] Il numero di copie eseguite con questo codice di reparto ha raggiunto il limite massimo impostato nella modalità di gestione delle copie e non è più possibile eseguire copie con questo codice. Utilizzare la modalità di gestione copie per azzerare il conteggio delle copie. 7-8 “Ready to copy. Add toner.” La quantità di toner è insufficiente. Poiché in questo stato è possibile eseguire una sola copia per volta, aggiungere del toner appena possibile. 3-8 “Add toner to resume copying.” La quantità di toner è insufficiente per l’esecuzione delle copie. Aggiungere immediatamente del toner. 3-8 “Image cycle.” [“Now adding toner.”] È in corso l’aggiunta del toner. Attendere fino al termine dell’operazione. — “Cannot use this paper for copying.” La copia nelle dimensioni selezionate non è possibile. — “Turn off the main SW, and wait ten seconds, then turn it on again.” [“Turn off the main switch for 10 seconds then turn it on again.”] Si è verificato un errore. Spegnere l’interruttore principale spostandolo su OFF (O), attendere circa 10 secondi e riaccenderlo spostandolo su ON ( | ). — “System error. Main switch off / on.” Si è verificato un errore. Spegnere e riaccendere l’interruttore principale posizionandolo prima su OFF (O), quindi su ON ( | ). — “Disconnect power plug from the socket.” Si è verificato un errore. Scollegare la spina dalla presa dell’alimentazione elettrica. — “Call service.” Aprire e chiudere il coperchio anteriore. Se il messaggio persiste, prendere nota del numero visualizzato con la “C”, spegnere l’interruttore principale posizionandolo su OFF (O), scollegare la spina dalla presa e contattare il rappresentante dell’assistenza o un centro di assistenza autorizzato. — “Time for maintenance” Per tenere la copiatrice in condizioni ottimali, è necessario eseguire una manutenzione periodica. Contattare appena possibile il rappresentante dell’assistenza o un centro di assistenza autorizzato. — “Check KMAS.” Si è verificato un errore. Contattare il rappresentante dell’assistenza o un centro di assistenza autorizzato. — “Time for replacing Felt Roller.” [“Felt cleaning maintenance.”] È necessario sostituire alcune parti della copiatrice. Contattare il rappresentante dell’assistenza o un centro di assistenza autorizzato. — “Call for service to replace Felt Roller.” [“Change felt clean.-(F.unit)”] È necessario sostituire alcune parti della copiatrice. Contattare il rappresentante dell’assistenza o un centro di assistenza autorizzato. — “Insert key counter.” Inserire il contatore nell’apposita sede in modo corretto. 8-7 “Memory full.” La memoria della copiatrice è piena. Scegliere se si desidera stampare o eliminare i dati già sottoposti a scansione. Non sarà possibile copiare o sottoporre a scansione un altro originale se prima non si sarà eseguita una di queste due operazioni. — “Paper misfeed. Remove paper.” In caso di inceppamento della carta, la posizione in cui si è verificato l’inceppamento viene indicato sul pannello. Lasciare acceso l’interruttore principale su ON ( | ) e seguire la procedura appropriata per rimuovere la carta inceppata. 9-6 “Attach Side Paper Deck to Mainframe.” [“Attach side feeder to main frame.”] Collegare correttamente l’alimentatore laterale opzionale alla copiatrice. — “Paper capacity exceeded. Remove paper from Side Paper Deck.” [“Paper capacity exceeded. Remove paper from side feeder.”] Il numero di fogli caricati nell’alimentatore laterale opzionale supera il limite massimo accettabile. Non caricare quantità di carta maggiori del consentito. 3-5 “Finisher is out of order. Press “Continue” to resume job” Il Rifinitore documenti opzionale è guasto e non può essere utilizzato. Contattare appena possibile il rappresentante dell’assistenza o un centro di assistenza autorizzato. — 9-3 Capitolo 9 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Messaggio Procedura Pagina di riferimento “Paper capacity exceeded. Remove paper from Finisher.” Il numero di copie presenti nel Rifinitore di documenti opzionale supera il limite massimo accettabile. Rimuovere le copie dal Rifinitore di documenti. — “Remove paper from inner tray of Finisher.” Nel Rifinitore di documenti opzionale sono ancora presenti delle copie. Rimuovere tutte le copie dal Rifinitore di documenti. — “Remove paper from Finisher.” Nei vassoi o all’interno del Rifinitore di documenti opzionale sono ancora presenti delle copie. Rimuovere tutte le copie dal Rifinitore documenti. — Check paper in Finisher. Incomplete copies inside. Alcune delle copie presenti nel Rifinitore di documenti opzionale non sono state rifinite. — “Cannot sort this size.” [“Cannot sort this paper size.”] Non è possibile utilizzare il formato di carta selezionato nella modalità ordinamento/ rifinitura. Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale operativo del Rifinitore di documenti. — “Cannot staple. _____:maximum capacity (Staple)” [“Cannot staple. _____ :Max. staples”] Il numero di copie rilegate nel Rifinitore documenti opzionale supera il limite massimo accettabile. Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale operativo del Rifinitore di documenti. — “Cannot staple this paper type.” Il tipo di carta selezionato non può essere rilegato. Selezionare un tipo di carta diverso. — “Cannot punch this size.” [“Cannot punch this paper size.”] Il formato di carta selezionato non può essere forato. Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale operativo del Rifinitore di documenti. — “Cannot punch this paper type.” Il formato di carta selezionato non può essere forato. Selezionare un tipo di carta diverso. — “Staple jam. Remove staples.” [“Staple jam. Remove staple(s).”] Si è verificato un inceppamento dei ganci per la rilegatura all’interno del Rifinitore di documenti. Consultare il Manuale operativo del Rifinitore di documenti e rimuovere i ganci inceppati. — “Check chad box.” Il contenitore del materiale di risulta della foratura dei fogli del Rifinitore di documenti è pieno. Consultare il Manuale operativo del Rifinitore di documenti e vuotare il contenitore. — “Out of staples. Add staples.” [“Stapler empty. Add staples.”] Nel Rifinitore documenti opzionale si sono esauriti i ganci per la rilegatura. Consultare il Manuale operativo del Rifinitore di documenti e aggiungere dei ganci. — “Cannot staple this size.” [“Cannot staple this paper size.”] Non è possibile rilegare fogli di piccolo formato, quali 5 1/2" x 8 1/2" e A5R. Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale operativo del Rifinitore di documenti. — “Printer is out of order. Call service.” Si è verificato un errore nel Kit stampante opzionale. Contattare il rappresentante dell’assistenza o un centro di assistenza autorizzato. — “Tandem Copy is cancelled. Unable to Tandem Copy under current setting.” [“Cancel tandem copy. Cannot tandem copy with the present setting.”] Non è possibile utilizzare la funzione di copia Tandem (opzionale). Premere il tasto “Check” e controllare le impostazioni di copia. — “The waste toner box almost full.” [“The waste toner container is almost full.”] Il contenitore del toner esausto è quasi pieno. Contattare il rappresentante dell’assistenza o un centro di assistenza autorizzato. — “The waste toner box is full.” [“The waste toner container is full.”] Il contenitore del toner esausto è pieno. Contattare il rappresentante dell’assistenza o un centro di assistenza autorizzato. — 9-4 Capitolo 9 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 2. Se uno di questi indicatori si illumina o lampeggia Se uno degli indicatori alla sinistra dei tasti [Copier], [Printer] o [Scanner] si illumina o lampeggia di luce arancione, eseguire la procedura appropriata riportata di seguito. Indicazione Luce arancione fissa o lampeggiante Procedura Verificare la risposta corretta al messaggio ed eseguire la procedura corrispondente. Pagina di riferimento – 9-5 Capitolo 9 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 3. Se la carta si inceppa Se la carta si inceppa, le operazioni di copia si interrompono e sul pannello a sfioramento viene visualizzato il relativo messaggio. Lasciare acceso l’interruttore principale su ON ( | ) e consultare “(2) Procedure di rimozione” per rimuovere la carta inceppata. Specifiche in pollici Specifiche metriche Paper misfeed. Paper misfeed. 1.Open front cover. JAM 00 1.Open front cover. JAM 00 Specifiche in pollici (1) Precauzioni Paper misfeed. 1.Open right cover, and remove paper. 2.Open paper drawer 1. 3.Remove paper. 4.Set the drawer, and close the cover. AVVERTENZA JAM 00 Nella sezione di caricamento è presente l’alta tensione. Prestare particolare attenzione quando si opera in quest’area, poiché sussiste il pericolo di scosse elettriche. Specifiche metriche Paper misfeed. 1.Open right cover, and remove paper. 2.Open paper cassette 1. 3.Remove paper. 4.Set the cassette, and close the cover. ATTENZIONE JAM 00 La temperatura dell’unità di fissaggio è molto elevata. Prestare particolare attenzione quando si opera in * Non riutilizzare la carta inceppata. * Se durante l’operazione di rimozione la carta si strappa, accertarsi di aver rimosso dall’interno della copiatrice tutti i frammenti di carta che in seguito potrebbero causare altri inceppamenti. * Dopo la rimozione della carta inceppata, avrà inizio il riscaldamento, l’indicatore dell’inceppamento si spegnerà e la copiatrice tornerà alle impostazioni attive prima dell’inceppamento. * Se si verifica un inceppamento nel Rifinitore di documenti, non sarà necessario aggiungere la copia che ha causato l’inceppamento alle altre copie già espulse nel vassoio, poiché tale copia verrà automaticamente rieseguita. 1 Prima di tutto, aprire il coperchio destro e controllare se vi è della carta inceppata. Se la carta si è inceppata in questo punto, rimuoverla. 2 Estrarre il cassetto attualmente in uso. IMPORTANTE! (2) Procedure di rimozione 1 Inceppamento in un’area di alimentazione della carta ● Inceppamento nel cassetto n. 1 o n. 2 (“JAM 10” o “JAM 11”) Se viene visualizzato uno di questi messaggi, si è verificato un inceppamento nel cassetto indicato. Per rimuovere la carta inceppata, attenersi alla seguente procedura. 9-6 Capitolo 9 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 3 4 Rimuovere la carta inceppata prestando attenzione a non strapparla. * Se la carta si strappa, rimuovere tutti i frammenti di carta dall’interno della copiatrice. 2 Estrarre il [cassetto] n. 3. 3 Rimuovere la carta inceppata prestando attenzione a non strapparla. * Se la carta si strappa, rimuovere tutti i frammenti di carta dall’interno della copiatrice. 4 Richiudere il [cassetto] spingendolo fino in fondo. Richiudere il [cassetto] spingendolo fino in fondo. ● Inceppamento nel [cassetto] n. 3 (“JAM 12”) Se vengono visualizzati questi messaggi, si è verificato un inceppamento nel [cassetto] n. 3. Per rimuovere la carta inceppata, attenersi alla seguente procedura. Specifiche in pollici Paper misfeed. 1.Open right cover, and remove paper. 2.Open paper drawer 3. 3.Remove paper. 4.Set the drawer, and close the cover. JAM 00 ● Inceppamento nel [cassetto] n. 4 (da “JAM 13” a “JAM 16”, “JAM 17” o “JAM 31”) Specifiche metriche Paper misfeed. 1.Open right cover, and remove paper. 2.Open paper cassette 3. 3.Remove paper. 4.Set the cassette, and close the cover. Se viene visualizzato uno di questi messaggi, si è verificato un inceppamento nel [cassetto] n. 4. Per rimuovere la carta inceppata, attenersi alla seguente procedura. Specifiche in pollici JAM 00 Paper misfeed. 1 Prima di tutto, aprire il coperchio destro e controllare se vi è della carta inceppata. Se la carta si è inceppata in questo punto, rimuoverla. JAM 00 1.Open right cover, and remove paper. 2.Open paper drawer 4. 3.Remove paper. 4.Open paper drawer 3. Pull out transfer unit and lift cover. 5.Remove paper. 6.Push in transfer unit. Close drawers. Specifiche metriche Paper misfeed. JAM 00 1.Open right cover, and remove paper. 2.Open paper cassette 4. 3.Remove paper. 4.Open paper cassette 3. Pull out transfer unit and lift cover. 5.Remove paper. 6.Push in transfer unit. Close cassettes. 9-7 Capitolo 9 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 1 Prima di tutto, aprire il coperchio destro e controllare se vi è della carta inceppata. Se la carta si è inceppata in questo punto, rimuoverla. 2 Estrarre il [cassetto] n. 4. 3 Rimuovere la carta inceppata prestando attenzione a non strapparla. * Se la carta si strappa, rimuovere tutti i frammenti di carta dall’interno della copiatrice. Se la carta si è inceppata nell’unità di alimentazione carta, passare all’operazione successiva. 5 Estrarre l’unità di alimentazione della carta. 6 Aprire il coperchio dell’alimentatore della carta e rimuovere la carta inceppata. 7 Reinserire l’unità di alimentazione della carta nella sua posizione originale all’interno della copiatrice, quindi chiudere i [cassetti] n. 3 e n. 4. 3 1 2 4 9-8 Lasciare il [cassetto] n. 4 aperto ed estrarre anche il [cassetto] n. 3. Capitolo 9 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ● Inceppamento nel vassoio multi-bypass (“JAM 14”) Se viene visualizzato questo messaggio, si è verificato un inceppamento nel vassoio multi-bypass. Per rimuovere la carta inceppata, attenersi alla seguente procedura. 1 Se è installato l’alimentatore laterale opzionale, rimuoverlo dal corpo principale della copiatrice. 2 Aprire il coperchio destro. 3 Rimuovere la carta inceppata prestando attenzione a non strapparla. * Se la carta si strappa, rimuovere tutti i frammenti di carta dall’interno della copiatrice. 4 Chiudere il coperchio destro. 5 Se necessario, ricollocare correttamente l’alimentatore laterale opzionale sulla copiatrice. Specifiche in pollici Paper misfeed. 1.Remove paper from Multi purpose tray. JAM 00 Specifiche metriche Paper misfeed. 1.Remove paper from multi purpose tray. JAM 00 1 2 Rimuovere tutta la carta presente nel vassoio multi-bypass. Riposizionare la carta nel vassoio multi-bypass. ● Inceppamento all’interno del coperchio destro (da “JAM 18” a “JAM 22” o da “JAM 24” a “JAM 29”) Se viene visualizzato uno di questi messaggi, si è verificato un inceppamento all’interno del coperchio destro. Per rimuovere la carta inceppata, attenersi alla seguente procedura. Specifiche in pollici Paper misfeed. 1.Open right cover. 2.Remove paper. 3.Close cover. JAM 00 Specifiche metriche Paper misfeed. 1.Open right cover. 2.Remove paper. 3.Close cover. JAM 00 9-9 Capitolo 9 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ● Inceppamento nell’alimentatore laterale opzionale (“JAM 15”) Se viene visualizzato questo messaggio, si è verificato un inceppamento nell’alimentatore laterale opzionale. Per rimuovere la carta inceppata, attenersi alla seguente procedura. 3 Ricollocare correttamente l’alimentatore laterale opzionale sulla copiatrice. Se la carta si è inceppata all’interno dell’alimentatore laterale, passare all’operazione successiva. 4 Aprire il coperchio superiore dell’alimentatore laterale. 5 Rimuovere la carta inceppata. 6 Chiudere il coperchio superiore dell’alimentatore laterale. Specifiche in pollici Paper misfeed. 1.Remove paper from between Copier and Side Paper Deck. 2.Reset Side Paper Deck to Mainframe. JAM 00 Specifiche metriche Paper misfeed. 1.Remove paper from between copier and side feeder. 2.Reset side feeder to mainframe. JAM 00 1 2 9-10 Rimuovere l’alimentatore laterale dal corpo principale della copiatrice. Se si è inceppata della carta all’interno dell’area compresa tra l’alimentatore laterale e la copiatrice, rimuoverla. Capitolo 9 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 2 Inceppamento nella sezione di trasmissione della carta (“JAM 23”, “JAM 30” o “JAM 32”) 3 Ruotare la manopola verde dell’unità di trasmissione (C) verso sinistra di almeno 4 giri completi. Se viene visualizzato uno di questi messaggi, si è verificato un inceppamento nella sezione di trasmissione della carta. Per rimuovere la carta inceppata, attenersi alla seguente procedura. Specifiche in pollici C Paper misfeed. 1.Turn green lever(B) left. 2.Turn right green knob(C) counterclockwise. 3.Pull out transfer unit. JAM 00 Specifiche metriche 4 Paper misfeed. Estrarre per quanto possibile l’unità di trasmissione della carta. 1.Turn green lever(B) to the left. 2.Turn right green knob(C) counterclockwise. 3.Pull out transfer unit. JAM 00 1 Aprire il coperchio anteriore. AVVERTENZA Nella sezione di caricamento è presente l’alta tensione. Prestare particolare attenzione quando si opera in quest’area, poiché sussiste il pericolo di scosse elettriche. 2 Spingere la leva di rilascio verde (B) in basso verso sinistra. ATTENZIONE La temperatura dell’unità di fissaggio è molto elevata. Prestare particolare attenzione quando si opera in B 5 Rimuovere la carta inceppata. 9-11 Capitolo 9 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 6 Reinserire l’unità di trasmissione della carta nella sua posizione originale all’interno della copiatrice. 7 Spingere la leva di rilascio verde (B) verso l’alto nella sua posizione originale. 1 Aprire il coperchio anteriore. 2 Ruotare la manopola verde dell’unità di trasmissione A verso sinistra di almeno 7 giri completi e rimuovere la carta inceppata. A B 8 Chiudere il coperchio anteriore. 3 Spingere la leva di rilascio verde (B) in basso verso sinistra. 3 Inceppamento nella sezione di fissaggio (“JAM 40”, “JAM 50”, “JAM 52” o “JAM 53”) Se viene visualizzato uno di questi messaggi, si è verificato un inceppamento nella sezione di fissaggio. Per rimuovere la carta inceppata, attenersi alla seguente procedura. B Specifiche in pollici Paper misfeed. 1.Turn left green knob(A) counterclockwise. 2.Remove paper from outlet. 3.Turn green lever(B) left. 4.Turn right green knob(C) counterclockwise. 5.Pull out transfer unit. JAM 00 4 Ruotare la manopola verde dell’unità di trasmissione (C) verso sinistra di almeno 4 giri completi. Specifiche metriche Paper misfeed. 1.Turn left green knob(A) counterclockwise. 2.Remove paper from outlet. 3.Turn green lever(B) to the left. 4.Turn right green knob(C) counterclockwise. 5.Pull out transfer unit. JAM 00 9-12 C Capitolo 9 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 5 Estrarre per quanto possibile l’unità di trasmissione della carta. AVVERTENZA 8 Aprire il coperchio sinistro dell’unità di fissaggio e rimuovere la carta inceppata. 9 Chiudere sia il coperchio sinistro che quello superiore dell’unità di fissaggio. 10 Reinserire l’unità di trasmissione della carta nella sua posizione originale all’interno della copiatrice. 11 Spingere la leva di rilascio verde (B) verso l’alto nella sua posizione originale. Nella sezione di caricamento è presente l’alta tensione. Prestare particolare attenzione quando si opera in quest’area, poiché sussiste il pericolo di scosse elettriche. ATTENZIONE La temperatura dell’unità di fissaggio è molto elevata. Prestare particolare attenzione quando si opera in 6 Aprire il coperchio superiore dell’unità di fissaggio. 2 7 1 Tenere il coperchio aperto e rimuovere la carta inceppata. B 12 Chiudere il coperchio anteriore. 9-13 Capitolo 9 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 4 Inceppamento nell’unità fronte/retro (“JAM 51” o da “JAM 60” a “JAM 68”) 4 Ruotare la manopola verde dell’unità di trasmissione (C) verso sinistra di almeno 4 giri completi. Se viene visualizzato uno di questi messaggi, si è verificato un inceppamento nell’unità fronte/retro. Per rimuovere la carta inceppata, attenersi alla seguente procedura. Specifiche in pollici C Paper misfeed. 1.Remove paper from duplex unit. 2.Open upper cover and remove paper. 3.Loosen 2-green screws are on rear side of the duplex unit and open the guide plate. 4.Remove paper. 5.Close cover and reset duplex unit. JAM 00 Specifiche metriche AVVERTENZA Paper misfeed. 1.Remove paper from duplex unit. 2.Open upper cover and remove paper. 3.Remove 2 green screws on rear side of the duplex unit and open the guide plate. 4.Remove paper. 5.Close cover and reset duplex unit. JAM 00 1 Nella sezione di caricamento è presente l’alta tensione. Prestare particolare attenzione quando si opera in quest’area, poiché sussiste il pericolo di scosse elettriche. Aprire il coperchio anteriore. ATTENZIONE La temperatura dell’unità di fissaggio è molto elevata. Prestare particolare attenzione quando si opera in 2 5 Estrarre per quanto possibile l’unità di trasmissione della carta. 6 Rimuovere la carta inceppata. Ruotare la manopola verde dell’unità di trasmissione A verso sinistra di almeno 7 giri completi e rimuovere la carta inceppata. A 3 Spingere la leva di rilascio verde (B) in basso verso sinistra. B 9-14 Capitolo 9 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 7 Reinserire l’unità di trasmissione della carta nella sua posizione originale all’interno della copiatrice. 8 Spingere la leva di rilascio verde (B) verso l’alto nella sua posizione originale. 11 Aprire il coperchio superiore dell’unità fronte/retro e rimuovere la carta inceppata senza strapparla. Chiudere il coperchio superiore e passare all’operazione successiva. 12 Svitare le 2 viti verdi poste sul fondo dell’unità fronte/retro. B 1 9 10 2 1 Estrarre per quanto possibile l’unità fronte/retro. 13 Abbassare la piastra guida dell’unità fronte/retro e rimuovere la carta inceppata senza strapparla. 14 Chiudere la piastra guida e riavvitare le 2 viti verdi. 15 Reinserire l’unità fronte/retro nella sua posizione originale all’interno della copiatrice. 16 Chiudere il coperchio anteriore. Rimuovere la carta inceppata. 9-15 Capitolo 9 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 5 Inceppamento nell’Elaboratore documenti (da “JAM 70” a “JAM 76”) 3 Se è presente un originale inceppato, rimuoverlo senza strapparlo. * Se l’originale si strappa, rimuovere tutti i frammenti di carta dall’interno dell’Elaboratore documenti. I frammenti di carta potrebbero causare altri inceppamenti. 4 Sollevare l’unità di inversione. 5 Se è presente un originale inceppato, rimuoverlo senza strapparlo. * Se l’originale si strappa, rimuovere tutti i frammenti di carta dall’interno dell’Elaboratore documenti. I frammenti di carta potrebbero causare altri inceppamenti. 6 Ruotare la ghiera di alimentazione degli originali per estrarre eventuali originali inceppati in modo che sia più facile rimuoverli. 7 Chiudere il coperchio dell’Elaboratore documenti. Se viene visualizzato uno di questi messaggi, si è inceppato un originale all’interno dell’Elaboratore documenti. Per rimuovere l’originale inceppato, attenersi alla seguente procedura. Specifiche in pollici Paper misfeed. JAM 00 1.Open cover of Document processor. 2.Lift reversing unit up. 3.Turn the left dial. 4.Remove original. 5.Close cover of Document processor. Specifiche metriche Paper misfeed. JAM 00 1 2 1.Open cover of Document processor. 2.Lift reversing unit up. 3.Turn the left knob. 4.Remove original. 5.Close cover of Document processor. Rimuovere tutti gli originali presenti nel supporto. Aprire il coperchio dell’Elaboratore documenti. 6 Inceppamento nel Rifinitore di documenti (da “JAM 80” a “JAM 95”) Se si verifica un inceppamento nel Rifinitore di documenti, consultare il Manuale operativo del Rifinitore di documenti e rimuovere la carta inceppata seguendo le relative istruzioni. 9-16 Capitolo 9 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 4. Se si verificano altri problemi In caso di problemi, eseguire i controlli e le procedure applicabili indicati nelle pagine che seguono. Se i problemi persistono, contattare il rappresentante dell’assistenza o un centro di assistenza autorizzato. Problema Controllo Procedura Pagina di riferimento Quando si accende l’interruttore principale non si illumina nessuno degli indicatori del pannello operativo. La spina è correttamente collegata a una presa elettrica CA? Collegare la spina a una presa elettrica CA? — — Dopo aver premuto il tasto [Start] non viene eseguita alcuna copia. Sul pannello a sfioramento è visualizzato un messaggio d’errore? Verificare la risposta corretta al messaggio ed eseguire la procedura corrispondente. 9-1 Le copie espulse dalla copiatrice sono vuote. Gli originali sono posizionati in modo corretto? Quando si posizionano gli originali sul piano in vetro, rivolgere la facciata da copiare verso il basso. 3-7 Quando si posizionano gli originali nell’Elaboratore documenti, rivolgere la facciata da copiare verso l’alto. 3-6 La copiatrice è nella modalità di esposizione automatica? Per regolare il livello di esposizione complessivo, eseguire la procedura “Regolazione dell’esposizione automatica”. 7-47 La copiatrice è nella modalità di esposizione manuale? Regolare l’esposizione al livello corretto utilizzando gli appositi tasti. 4-2 Per regolare l’esposizione complessiva, regolare l’esposizione per ciascuna modalità di qualità dell’immagine. 7-49 7-50 7-51 È visualizzato un messaggio che richiede l’aggiunta di toner? Aggiungere del toner. 3-8 La carta da copie è umida? Sostituire la carta da copie con della carta nuova. 3-1 Le copie espulse dalla copiatrice sono troppo chiare. 9-17 Capitolo 9 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Le copie espulse dalla copiatrice sono troppo scure. Controllo Procedura Pagina di riferimento La copiatrice è nella modalità di esposizione automatica? Per regolare il livello di esposizione complessivo, eseguire la procedura “Regolazione dell’esposizione automatica”. 7-47 La copiatrice è nella modalità di esposizione manuale? Regolare l’esposizione al livello corretto utilizzando gli appositi tasti. 4-2 Per regolare l’esposizione complessiva, regolare l’esposizione per ciascuna modalità di qualità dell’immagine. 7-49 7-50 7-51 Le copie sono macchiate. Il piano in vetro e l’Elaboratore documenti sono sporchi? Pulire il piano in vetro e/o l’Elaboratore documenti. 10-1 L’immagine della copia è obliqua. Gli originali sono posizionati in modo corretto? Quando si posizionano gli originali sul piano in vetro, allinearli lungo l’indicatore delle dimensioni appropriato. 3-7 Quando si posizionano gli originali nell’Elaboratore documenti, allineare le apposite guide di inserimento in base alle dimensioni degli originali. 3-6 La carta da copie è stata caricata nel cassetto in modo corretto? Caricare la carta in modo corretto. 3-1 La carta da copie è ondulata o piegata? Sostituire la carta da copie con della carta nuova. 3-1 All’interno della copiatrice sono presenti dei fogli inceppati o dei frammenti di carta? Per rimuovere la carta, attenersi alla procedura appropriata. 9-6 La carta si inceppa spesso. 9-18 Capitolo 10 MANUTENZIONE E INFORMAZIONI OPERATIVEERROR 1. Pulizia della copiatrice ATTENZIONE * Se quando si utilizza l’Elaboratore documenti sulle copie si evidenziano delle macchie, ad esempio delle righe nere sull’immagine copiata, é probabile che la fenditura a sia sporca. Pulire la fenditura con un panno morbido inumidito con alcol o con un detergente leggero Quando si eseguono operazioni di pulizia, per ragioni di sicurezza scollegare SEMPRE la spina dalla presa elettrica. ● Pulizia dell’Elaboratore documenti Aprire l’Elaboratore documenti. Strofinare la parte posteriore dell’Elaboratore documenti con un panno morbido inumidito con alcol o con un detergente leggero. * Non utilizzare mai diluenti o altri solventi organici per pulire il coperchio degli originali. a ● Pulizia del piano in vetro Aprire l’Elaboratore documenti. Strofinare il piano in vetro con un panno morbido inumidito con alcol o con un detergente leggero. * Non utilizzare mai diluenti o altri solventi organici per pulire il piano in vetro. 10-1 Capitolo 10 MANUTENZIONE E INFORMAZIONI OPERATIVEERROR 2. Specifiche Tipo ................................................................................ Console Supporto originali ........................................................... Corpo principale: Tipo fisso Quando si utilizza l’Elaboratore documenti: Tipo mobile Sistema di copia ............................................................. Sistema elettrostatico indiretto Originali accettati ........................................................... Fogli di carta, pubblicazioni e oggetti tridimensionali (dimensioni massime: 11" x 17" (27,94 cm x 43,18 cm) / A3) Dimensioni delle copie ................................................... 11" x 17" / A3, 8 1/2" x 14" / B4 (257 mm x 364 mm), 11" x 8 1/2" / A4, 8 1/2" x 11" / A4R, 5 1/2" x 8 1/2" / A5R e Folio (copiatrici a specifica metrica) Per la copia fronte/retro: 11" x 17" / A3 – 5 1/2" x 8 1/2" / A5R Perdita margine di stampa: 0,5 mm – 5,5 mm Velocità di copia ............................................................. copiatrici da 45 cpm, stesse dimensioni (100%; [1:1]), copia memoria 11" x 17" / A3: 24 copie/min., 8 1/2" x 14" / B4: 28 copie/min., 11" x 8 1/2" / A4: 45 copie/min., 8 1/2" x 11" / A4R: 32 copie/min. copiatrici da 55 cpm, stesse dimensioni (100%; [1:1]), copia memoria 11" x 17" / A3: 28 copie/min., 8 1/2" x 14" / B4: 32 copie/min., 11" x 8 1/2" / A4: 55 copie/min., 8 1/2" x 11" / A4R: 38 copie/min. Tempo di riscaldamento ................................................. Entro 120 sec. (con temperatura ambiente di 20ºC, umidità di 65%RH) ed entro 90 sec. in modalità preriscaldamento (priorità data al risparmio energetico) Velocità della prima copia .............................................. Meno di 3,9 sec. (11" x 8 1/2" / A4 alimentazione orizzontale) Percentuali di ingrandimento disponibili ......................... Tra il 25% e il 400% con incrementi dell’1% o percentuali standard preimpostate * Tra 25% e 200% quando si utilizza l’Elaboratore documenti Memoria standard .......................................................... 128 MB Memoria di archiviazione immagini ................................ 20 GB Risoluzione .................................................................... Lettura: 600 x 600 dpi Scrittura: equivalente a 1800 x 600 dpi Sistema di alimentazione della carta ............................. Alimentazione automatica dai cassetti (due cassetti con capacità di 500 fogli [80 g/m2], un cassetto con capacità di 1000 fogli [80 g/m2] e uno con capacità di 1500 fogli [80 g/m2]) o dal vassoio multi-bypass (capacità di 100 fogli [80g/m2]) Carta da copie accettata ................................................ Cassetti: Carta da copie standard (60 g/m2 – 80 g/m2) Unità fronte/retro: Carta da copie standard (64 g/m2 -120 g/m2) Vassoio multi-bypass: Carta da copie standard (45 g/m2 – 200 g/m2; 50 kg) e carta speciale (carta intestata, carta colorata, lucidi OHP, ecc.) Copia continua ............................................................... 1 – 999 fogli Fonte luminosa ............................................................... Lampada a gas raro Sistema di sviluppo ........................................................ Processo a secco Sistema di fissaggio ....................................................... Rullo a calore Sistema di pulizia ........................................................... Spazzola e lama Fotoconduttore ............................................................... OPC Funzioni e modalità standard ......................................... Funzione di diagnosi automatica, funzione di preriscaldamento, funzione di regolazione dell’esposizione automatica, funzione di rilevamento delle dimensioni dell’originale, modalità di selezione automatica della carta, modalità di selezione automatica dell’ingrandimento, modalità zoom, modalità zoom XY, modalità zoom preimpostato, funzioni di gestione del documento, funzioni di gestione delle copie, modalità foto, modalità copia fronte/retro, modalità margine, modalità memo, modalità cancellazione bordo, modalità combinazione/ unione copia, modalità opuscolo/rilegatura, modalità ordinamento/rifinitura, modalità selezione automatica/archiviazione, funzione di gestione delle copie, funzione di selezione della lingua 10-2 Capitolo 10 MANUTENZIONE E INFORMAZIONI OPERATIVEERROR Alimentazione ................................................................ 120V CA, 60 Hz, 12 A 220V – 240V CA, 50/60 Hz, 7,0 A (massimo) Consumo energetico ...................................................... Consumo energetico massimo 1500 W Dimensioni (Larg.) x (Prof.) x (Alt.) ................................. 26 13/16" x 31 11/16" x 44 15/16" 680 mm x 804 mm x 1.141 mm Peso ............................................................................... Circa 396 lb. / circa 180 kg Emissioni acustiche ....................................................... < = 70 dB(A) Spazio necessario (Larg.) x (Prof.) ................................ 52 7/16" x 31 11/16" 1.331 mm x 804 mm Dispositivi opzionali ........................................................ Alimentatore laterale (disponibile solo per le copiatrici a 55 cpm), Rifinitore di documenti, Contatore, Kit stampante, Kit scanner di rete e Kit tandem copiatrici (Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.) 10-3 Capitolo 10 MANUTENZIONE E INFORMAZIONI OPERATIVEERROR 3. Installazione Installing the dei optional dispositivi equipment opzionali In questa sezione viene illustrata l’installazione delle unità opzionali della copiatrice. Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale operativo della corrispondente unità opzionale. ● Unità opzionali disponibili È possibile installare sulla copiatrice le seguenti unità opzionali. Multi Job Tray Key Counter Printer Kit Network Scanner Kit Tandem Copier Kit Center-folding Unit 10-4 Document Finisher (A) Document Finisher (B) Side Feeder Capitolo 10 MANUTENZIONE E INFORMAZIONI OPERATIVEERROR Alimentatore laterale Questa é un’unità ausiliaria per l’alimentazione della carta in grado di contenere fino a 4.000 fogli di carta in formato standard 11" x 8 1/2" o A4 (disponibile solo per le copiatrici da 55 cpm). Rifinitore di documenti (A) Il Rifinitore di documenti é in grado di accogliere una notevole quantità di copie e di ordinare più serie di copie (modalità Ordinamento/rifinitura) oppure raggruppare copie di più originali, con tutte le copie prodotte da un singolo originale raggruppate in una serie (modalità Raggruppamento), spostando il punto di espulsione. È inoltre in grado di rilegare con un gancio le serie di copie finite oltre che di forare i fogli in modo da facilitarne l’archiviazione (opzionale). Se sulla copiatrice sono installati anche l’Unità di ripiegatura e il Vassoio multiprocesso, sarà possibile utilizzare il Rilegatore di opuscoli per ripiegare e rilegare le serie di copie e definirne l’espulsione nel vassoio multiprocesso. Vassoio multiprocesso Se sulla copiatrice é installato il Vassoio multiprocesso, sarà possibile definire l’espulsione delle copie finite in tale unità. Unità di ripiegatura Se sulla copiatrice é installata l’Unità di ripiegatura opzionale, sarà possibile utilizzarla per copiare e rilegare le serie di copie. Rifinitore di documenti (B) Il Rifinitore di documenti é in grado di accogliere una notevole quantità di copie e di ordinare più serie di copie (modalità Ordinamento/rifinitura) oppure raggruppare copie di più originali, con tutte le copie prodotte da un singolo originale raggruppate in una serie (modalità Raggruppamento), spostando il punto di espulsione. È inoltre in grado di rilegare con un gancio le serie di copie finite. Se sulla copiatrice é installato anche il Vassoio multiprocesso opzionale, sarà possibile definire l’espulsione delle copie finite in tale unità (disponibile solo per le copiatrici da 45 cpm). Contatore Il Contatore viene utilizzato per tenere sotto controllo l’uso della copiatrice ed é particolarmente indicato in caso di gestione centralizzata del numero di copie eseguite da ciascun reparto oltre che del numero totale di copie eseguite. Kit stampante Se sulla copiatrice si installa il Kit stampante, sarà possibile utilizzare la copiatrice come stampante. Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale operativo del Kit stampante. Poichè la copiatrice é dotata di una scheda di rete incorporata, sarà possibile accedervi da più computer e utilizzarla come stampante di rete. Kit scanner di rete Se sulla copiatrice si installa il Kit scanner di rete, sarà possibile utilizzare la copiatrice come uno scanner da più computer della rete. Kit tandem copiatrici Il Kit tandem copiatrici é necessario per collegare in parallelo due copiatrici. Questo tipo di collegamento consente raddoppiare la velocità di gestione delle copie. Inoltre, ad esempio, se su una delle copiatrici la copia si interrompe a causa di una quantità di toner insufficiente o per altre ragioni simili, le copie rimanenti verranno automaticamente prodotte con l’altra copiatrice. 10-5 Appendice: grafico delle combinazioni di funzioni e impostazioni La copiatrice é dotata di molte diverse funzioni e impostazioni e molte di queste possono essere utilizzate in combinazione per ottenere processi di copia più efficienti. Per informazioni dettagliate sulla combinazione di funzioni e impostazioni specifiche, consultare il grafico riportato di seguito. : La combinazione é possibile ---: La combinazione NON é possibile 01: La regolazione automatica dell’esposizione non é disponibile per la modalità foto. Verranno selezionate la modalità testo+foto, la modalità testo o la regolazione manuale dell’esposizione. 02: È disponibile solo la modalità di selezione automatica dell’ingrandimento. Verrà selezionata tale modalità. 03: Nella modalità di selezione automatica della carta é disponibile solo la copia con le stesse dimensioni (100% [1:1]). Verrà selezionata tale modalità. 04: La modalità margine e la modalità opuscolo/ rilegatura o modalità da libro a opuscolo, non possono essere utilizzate in combinazione. 05: Disponibile solo con originali a doppia facciata (libri, ecc.), se posizionati sul piano in vetro. 06: Le modalità cancellazione bordo e la modalità selezione automatica/archiviazione non possono essere utilizzate in combinazione. 07: Le modalità cancellazione bordo e l’impostazione delle dimensioni dell’originale personalizzate non possono essere utilizzate in combinazione. 08: La modalità cancellazione foglio e la modalità cancellazione libro non possono essere utilizzate in combinazione. 09: La modalità con lucido + foglio di protezione e le modalità di copia fronte/retro non possono essere utilizzate in combinazione. 10: Non può essere utilizzata in combinazione con la modalità selezione automatica/archiviazione. 11: Le modalità di copia fronte/retro e la modalità inversione non possono essere utilizzate in combinazione. Seconda funzione selezionata Prima funzione selezionata Qualit immagine (modalit testo) Qualit immagine (modalit foto) Qualit immagine (modalit testo+foto) Esposizione copia (regolazione esposizione manuale) Esposizione copia (regolazione esposizione automatica) Modalit selezione carta automatica (stesso formato: 100% [1:1]) Modalit selezione carta automatica (ingrandimento/riduzione) Modalit selezione automatica ingrandimento Copia stesso formato (100% [1:1]) Modalit zoom Modalit zoom preimpostato Modalit zoom XY Modalit stampa eco Modalit margine Modalit centratura/spostamento immagine Cancellazione bordi (modalit cancellazione foglio) Cancellazione bordi (modalit cancellazione libro) Copia a facciata singola (facciata singola ® facciata singola) Copia fronte/retro (facciata singola ® fronte/retro) Copia fronte/retro (fronte/retro ® fronte/retro) Copia fronte/retro (libro ® fronte/retro) Separazione pagina/copia divisa (fronte/retro ® facciata singola) Separazione pagina/copia divisa (libro ® facciata singola) Modalit opuscolo/rilegatura Modalit da libro a opuscolo Modalit copertina Modalit lucido + foglio di protezione Selezione carta Direzione serie originali Selezione formato originale (formato standard) Selezione formato originale (formato personalizzato) Selezione formato originale (selezione automatica) Selezione formato originale (archiviazione) Modalit ordinamento Modalit rifinitura Modalit rilegatura Modalit foratura Punto espulsione copie Modalit inversione Modalit immagine speculare Modalit stampa numeri di pagina Modalit sovrapposizione Modalit copia combinazione/unione Modalit memo Modalit scansione di gruppo Modalit prova Modalit ripetizione copia (impostazioni) Modalit ripetizione copia (stampa) Funzioni gestione documenti (registrazione maschera) Funzioni gestione documenti (sezione dati condivisi [memorizzazione documenti]) Funzionigestionedocumenti (sezionistampain sinergia [memorizzazionedocumenti]) Funzioni gestione documenti (sezione dati condivisi [stampa documenti]) Funzioni gestione documenti (sezioni stampa in sinergia [stampa documenti]) Funzioni gestione copie (stampa interrotta) Copia creazione processo (punto 1) Copia creazione processo (da punto 2) Interruzione copia Funzioni scanner (scansione a PC) Funzioni scanner (invio E-mail) Funzioni scanner (TWAIN) 10-6 01 01 05 02 02 02 02 02 02 02 02 02 03 03 03 03 03 03 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 05 04 04 05 08 24 07 07 06 06 06 06 02 02 02 02 02 02 02 02 02 04 04 05 05 05 08 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 17 17 09 09 09 16 18 18 14 14 14 13 13 21 21 13 13 21 21 10 10 10 19 19 10 10 20 20 23 23 11 11 11 11 11 15 15 25 25 15 15 26 26 15 27 27 15 Appendice: grafico delle combinazioni di funzioni e impostazioni 12: Alle modalità opuscolo/rilegatura e da libro a opuscolo verrà attribuita una priorità secondaria quando si selezionano le modalità di copia fronte/retro o di separazione pagina/copia divisa. 13: Non é possibile utilizzare originali a doppia facciata in combinazione con la selezione delle dimensioni dell’originale. 14: Non disponibile perchè gli originali a doppia facciata devono essere posizionati con il bordo superiore rivolto verso il retro della copiatrice. 15: Non disponibile in combinazione con gli originali a doppia facciata. 16: La modalità di libro R separazione pagina/copia divisa e la modalità con lucido + foglio di protezione non possono essere utilizzate in combinazione. 17: Non disponibile in combinazione con la modalità copertina. 18: Non disponibile in combinazione con la modalità con lucido + foglio di protezione. 19: Non disponibile in combinazione con la selezione delle dimensioni dell’originale (selezione automatica). 20: Non disponibile in combinazione con la selezione delle dimensioni dell’originale (archiviazione). 21: Non disponibile in combinazione con la selezione delle dimensioni dell’originale. 22: La modalità di rifinitura e la modalità di rilegatura con gancio non possono essere utilizzate in combinazione. 23: La modalità di foratura e la modalità di rilegatura con gancio non possono essere utilizzate in combinazione. 24: Non é possibile selezionare la direzione della serie di originali perchè si é selezionata la modalità di cancellazione libro e perchè gli originali devono essere posizionati con il bordo superiore rivolto verso il retro della copiatrice. 25: Non disponibile in combinazione con la modalità di sovrapposizione. 26: Non disponibile in combinazione con la modalità di copia combinazione/unione. 27: La modalità memo e la modalità opuscolo/ rilegatura o modalità da libro a opuscolo, non possono essere utilizzate in combinazione. ¡ Inserire un foglio vuoto ™ Iniziare dalla parte anteriore della copia £ Immettere il numero di copie (serie di copie) da eseguire Seconda funzione selezionata Prima funzione selezionata 03 03 03 03 03 03 16 17 18 17 18 17 17 17 17 17 17 18 18 18 18 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 07 06 06 07 06 06 24 09 09 09 02 02 10 11 11 11 14 13 13 10 10 14 13 21 14 21 17 18 13 21 21 17 18 10 19 19 17 18 10 20 20 17 18 23 23 18 18 18 19 20 19 20 15 15 15 25 26 27 25 26 27 17 17 21 21 19 19 19 20 20 20 19 19 20 20 18 18 18 11 11 17 18 15 15 15 21 21 19 20 22 22 17 18 17 17 19 19 21 21 19 21 21 19 20 20 20 20 25 25 25 26 25 26 25 25 Qualit immagine (modalit testo) Qualit immagine (modalit foto) Qualit immagine (modalit testo+foto) Esposizione copia (regolazione esposizione manuale) Esposizione copia (regolazione esposizione automatica) Modalit selezione carta automatica (stesso formato: 100% [1:1]) Modalit selezione carta automatica (ingrandimento/riduzione) Modalit selezione automatica ingrandimento Copia stesso formato (100% [1:1]) Modalit zoom Modalit zoom preimpostato Modalit zoom XY Modalit stampa eco Modalit margine Modalit centratura/spostamento immagine Cancellazione bordi (modalit cancellazione foglio) Cancellazione bordi (modalit cancellazione libro) Copia a facciata singola (facciata singola → facciata singola) Copia fronte/retro (facciata singola → fronte/retro) Copia fronte/retro (fronte/retro → fronte/retro) Copia fronte/retro (libro → fronte/retro) Separazione pagina/copia divisa (fronte/retro → facciata singola) Separazione pagina/copia divisa (libro → facciata singola) Modalit opuscolo/rilegatura Modalit da libro a opuscolo Modalit copertina Modalit lucido + foglio di protezione Selezione carta Direzione serie originali Selezione formato originale (formato standard) Selezione formato originale (formato personalizzato) Selezione formato originale (selezione automatica) Selezione formato originale (archiviazione) Modalit ordinamento Modalit rifinitura Modalit rilegatura Modalit foratura Punto espulsione copie Modalit inversione Modalit immagine speculare Modalit stampa numeri di pagina Modalit sovrapposizione Modalit copia combinazione/unione Modalit memo Modalit scansione di gruppo Modalit prova Modalit ripetizione copia (impostazioni) Modalit ripetizione copia (stampa) Funzioni gestione documenti (registrazione maschera) Funzioni gestione documenti (sezione dati condivisi [memorizzazione documenti]) Funzioni gestione documenti (sezioni stampa in sinergia [memorizzazione documenti]) Funzioni gestione documenti (sezione dati condivisi [stampa documenti]) Funzioni gestione documenti (sezioni stampa in sinergia [stampa documenti]) Funzioni gestione copie (stampa interrotta) Copia creazione processo (punto 1) Copia creazione processo (da punto 2) Interruzione copia Funzioni scanner (scansione a PC) Funzioni scanner (invio E-mail) Funzioni scanner (TWAIN) 10-7 Sicurezza laser Le radiazioni laser possono essere dannose per il corpo umano. Per questo motivo, le radiazioni laser emesse all’interno dell’apparecchiatura sono ermeticamente sigillate all’interno dell’alloggiamento protettivo e della copertura esterna. Durante il normale utilizzo del prodotto da parte dell’utente, é impossibile che si verifichi una qualsiasi fuoriuscita di radiazioni. Questa apparecchiatura é classificata come prodotto laser di Classe 1 in base allo IEC 60825. ATTENZIONE L’esecuzione di procedure diverse da quelle indicate nel manuale potrebbe esporre l’utente a radiazioni pericolose. Questa etichetta é stata applicata all’unità di scansione laser all’interno dell’apparecchiatura e non si trova in un’area di accesso da parte dell’utente. Le etichette riportate di seguito sono state applicate sul lato destro della copiatrice. CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT ATTENZIONE! La spina del cavo di alimentazione é il dispositivo di isolamento principale! Gli altri interruttori dell’apparecchiatura sono solo interruttori funzionali e non sono indicati per isolare l’apparecchiatura dalla fonte di alimentazione. VORSICHT! Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen. AVVERTENZA Questo é un prodotto di classe A. In un ambiente domestico questo prodotto potrebbe causare interferenze radio. In tal caso l’utente potrebbe essere tenuto ad assumere le dovute contromisure. * Questa avvertenza é valida solo in Australia e Nuova Zelanda. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ A 89/336/EEC, 73/23/EEC e 93/68/EEC Dichiariamo sotto nostra diretta responsabilità che il prodotto a cui si riferisce questa dichiarazione é conforme alle specifiche che seguono. E1 Limiti e metodi di misurazione delle caratteristiche di immunità del dispositivo informatico EN55024 Limiti e metodi di misurazione delle caratteristiche di interferenza radio del dispositivo informatico EN55022 Classe B Limiti per l’emissione di correnti armoniche per la corrente in ingresso del dispositivo 16A per fase EN61000-3-2 Limitazione delle fluttuazioni di voltaggio nei sistemi con alimentazione a basso voltaggio per dispositivi con corrente a 16A EN61000-3-3 Sicurezza del dispositivo informatico, compresi i dispositivi elettrici EN60950 Protezione dalle radiazioni dei prodotti laser, classificazione del dispositivo, requisiti e manuale dell’utente EN60825-1