Terra di Tesori “Benvenuti” “Welcome” Centro Servizi Turismo Montano È dalla volontà delle Comunità Montane del Catria Cesano e del Metauro, e dalla strategia territoriale del Leader del Gal Flaminia Cesano, che è nato il Call Center o Centro Servizi per il Turismo Montano del Parco Storico Culturale Alta Marca. Il nostro scopo: favorire l’incoming di turisti con un offerta variegata ed innovativa garantendo a tutti logistica e qualità. Scolastico o maturo, di gruppo o individuale, tradizionale o alternativo, qualunque sia il vostro modo di far turismo, siamo pronti ad accogliere e soddisfare le esigenze e le aspettative di quanti ricercano la qualità in ogni aspetto. In altre parole, con la card turistica, offriamo al turista una vantaggiosa esplorazione del territorio. Un passpartout per scoprire il nostro bagaglio di musei, strutture ricettive, prodotti tipici ed artigianato artistico. I nostri servizi coprono il 100 % del territorio. Siamo a disposizione di agenzie viaggi, tour operators, associazioni e privati organizzatori di comitive, che intendono realizzare una vacanza nel Parco garantendo una continua assistenza e supporto dalla fase organizzativa fino allo svolgimento dell’intero soggiorno. In qualunque periodo dell’anno potrete comporre, pianificare, prenotare itinerari e soggiorni personalizzati, tour per gruppi, fly & drive, incentivi ed eventi speciali, tour enogastronomici, culturali e città d’arte, viaggi a tema, vacanze sportive, visite guidate ed escursioni, manifestazioni storiche e folcloristiche. Il tutto con o senza guide-accompagnatori ed ampie scelte di pullman GT, minibus e auto con e senza autisti per qualunque parte del nostro Parco. Call Center Turistico del Parco Storico Culturale Alta Marca Tel. 0721.778434 - Fax 0721. 778818 e-mail [email protected] 2 Call Centre or Service Centre for the Mountain Tourism The Call Centre or Service Centre for the Mountain Tourism of the Cultural Historical Park Alta Marca, was born thanks to the wish of the Mountain Communities of Catria Cesano and Metauro and from the territorial strategy of Leader Gal Flaminia Cesano. Our purpose: to promote tourism through a varied and innovating offer guaranteeing all planning material, preparations and quality. Whatever your type of tourism, scolastic or middle-aged, individual or in group, traditional or alternative, we are ready to accept it and satisfy the requests and expectations of the people who are looking for quality in every single aspect. In other words, with the tourist card, we offer to the tourist a very favourable and amusing exploration of our land. A master key to discover our treasure-house of museums, tourist accomodation, tipical products and artistic handicraft. Our Services are present in the whole territory. We are at the disposal of travel agencies, tour operators, associations, and private persons who organize parties and intend to plan a holiday in the Park, assuring a continuous assistance and support from the organization for the whole stay. In every period of the year, you will be able to compose, plan, and book itineraries and personalized stays, party tours, fly & drive, incentive tours and special events, tours to discover the local cuisine and wines, cultural visits and towns of art, specific tours, sports holidays, guided tours and excursions, historical and folkloristic events. This is possible with or without guides or escorts, and a wide range of buses, small buses and cars with or without driver is available to reach every corner of the Park. Terra di Tesori Da diversi anni il G.A.L. (Gruppo di Azione Locale) Flaminia Cesano Leader, la Comunità Montana del Catria e Cesano e la Comunità Montana del Metauro, sono impegnati nella promozione e valorizzazione delle risorse culturali, storiche e naturali presenti nel territorio, creando concrete occasioni di sviluppo. Questa card turistica, con le sue offerte, ne è una ulteriore prova: riduzione sul biglietto d’entrata in decine di musei e pinacoteche, prezzi ridotti per chi acquista direttamente in cantine e nelle aziende di prodotti tipici, accesso agevolato ai laboratori d’artigianato artistico, sconti nel ricettivo e nella ristorazione di qualità, senza dimenticare le tariffe a prezzi agevolati per il noleggio di auto e pulmini. La card rappresenta un modo insolito ma molto vantaggioso per stimolare i turisti a viaggiare nel territorio e far conoscere le sue ricchezze storico culturali, gli splendidi paesaggi dove, incastonati tra cielo e terra, sono presenti paesi piccoli e grandi, che celano segreti e amano spalancare le porte delle loro tradizioni e della loro ospitalità. In questa iniziativa, pubblico e privato collaborano insieme. Risorse, forze, energie e mezzi concorrono per arricchire l’offerta turistica del Parco storico culturale delle Valli del Cesano e del Metauro e per rendere più piacevole e significativo il Vostro soggiorno. Land of treasures Benvenuti a tutti. Benvenuti nella Terra dei Tesori. Welcome to everybody Welcome in the Earth of Treasures Il Presidente del G.A.L. Flaminia Cesano Gianfranco Guerra The G.A.L. Flaminia Cesano President Gianfranco Guerra Il Presidente della Comunità Montana del Catria e Cesano Vitale Vitalucci The Catria and Cesano Mountain District President Vitale Vitalucci Il Presidente della Comunità Montana del Metauro Alighiero Omicioli. For many years the G.A.L. (Local Action Group) Flaminia Cesano Leader, the Catria and Cesano and the Metauro Mountain District are engaged on the promotion and on the increasing of the cultural, historical and natural resources of our land, creating concrete opportunities of development . The tourist card, with its offers, is a further test of this development: reduced prices on the entrance ticket in a lot of museums and art galleries, in shopping directly in local wine cellars and in firms of typical products; easy access to the laboratories of artistic craftsmanship, discounts in hotel accomodations, in high quality restaurants and in car or coach rental. The card represents an unusual but very advantageus way to stimulate the tourists to travel in the territory and to make them know its historical and cultural wealths, the splendid landscapes where , set between sky and earth, can be admired small and great villages, concealing secrets and showing their traditions and their hospitality. In this project, public and private boards work together. Resources, strengths , energies and means contribute to enrich the offer of the historical cultural Park of the Cesano and Metauro valleys and to make your stay more pleasant and meaningful. The Metauro Mountain District President Alighiero Omicioli 3 Un parco pieno di storia A Park full of history ... Nel nostro Parco offriamo chilometri di saliscendi, dozzine di rocche e castelli, una miriade di altezzosi campanili, decine e decine di musei, mostre, esposizioni, pronti a spalancare i loro tesori d’Arte e di Tradizioni per proporvi delle formule vacanze dove relax, cultura, svago, monumenti ed eventi della grande Storia e di quella locale, s’intrecciano in sette colorati itinerari da vivere à la carte: ● Rocche e Castelli, il percorso che collega 32 borghi fortificati e 12 rocche che, ben quattro volte all’anno, comunicano di giorno con gli specchi, di notte con i fuochi e si animano con splendide ricostruzioni storiche; ● Antiche vie e Battaglie, il percorso segnato dal passaggio della Via Flaminia. Diciotto importanti chilometri che hanno visto la battaglia del Metauro nel 207 a.C. e Churchill in persona comandare lo sfondamento della linea gotica; ● Natura, un percorso ovviamente verde, con i monti delle Cesane, la foresta fossile, la linea KT Our Park offers kilometres of hills and valleys, fortresses and castles in dozens, a myriad of haughty bell towers, hundreds of museums, shows and exhibitions ready to display their art treasures and traditions, to propose a holiday where relax, culture, diversion, monuments, historical and local events interlace through seven colourful itineraries to livesavour à la carte: ● Fortresses and Castles, the journey that joins 32 fortified castles and 12 fortresses which four times in the year communicate with one another, during the day by mirrors, at night by fires, and wonderful historical scenes are reconstructed. ● Ancient Roads and Battles, along the Flaminia Road, the journey follows the eighteen important kilometres which saw the Battle of the Metauro River (207 B.C.) and Churchill ordering the break-up of the Gothic Line; ● Nature, obviously a green journey, with the Cesane Mountains, the fossil testimone dell’estinzione dei dinosauri, la fauna e flora del Monte Catria e dei fiumi Cesano e Metauro...; ● Sapori e Piaceri, una linea di colore rosso come rossi sono la golosità e l’inebriamento... ● Sacro e Profano, il percorso in cui gli orologi dei campanili e delle torri laiche scandiscono il fascino eterno delle tante preziose chiese, abbazie e monasteri; ● Contadino, Carbonaio e Montanaro un percorso che attraverso l’artigianato, la cultura della mezzadrie, le credenze, i fantasmi, le abitudini e l’architettura delle eleganti ville, delle tipiche case coloniche, della ruralità delle case di terra, rivela la vera cultura del Parco, quella della sua gente. ● Terre di poeti e d’eremi, il percorso che parte dall’eremo di Fonte Avellana e dalla sua preziosa biblioteca e finisce alla ricchissima quadreria d’arte contemporanea di Fossombrone. forest, the KT line which gives evidence of the extinction of dinosaurs, the fauna and flora of Catria Mountain and of Cesano and Metauro rivers; ● Taste and pleasure, a red line, as red is the colour of indulgence, good living and inebriation; ● Holy and Profane, the journey where bell tower clocks and secular turrets keep watch over the eternal fascination of the many precious churches, abbeys and monasteries; ● Farmer, coalman and highlander, a journey through cultures of craftsmen and share-croppers, beliefs, ghosts and spirits, habits and traditions, architecture of elegant villas, typical farm houses and rural clay houses, all of which reveal the real culture of the Park and its people; ● Land of Poets and Monasteries, a journey which starts with the Monastery of Fonte Avellana and its precious library and ends with the contemporary art gallery in Fossombrone. 4 5 Un Parco pieno di piaceri A Park full of pleasures Nostri sono il tartufo nero ed il pregiatissimo bianco, il farro e la sua pasta, la pera di Serrungarina, il rafano, l’olio extra vergine di oliva, la casciotta Dop di Urbino, il pecorino, le piccole cipolle, il miele e tante altre produzioni tipiche che da secoli modellano e continueranno a modellare la geografia delle nostre colline. Come sono nostri i vini doc Bianchello, Colli Pesaresi, il vino e visciola ,ma anche il Rosso Pergola e la splendida tradizione del delizioso vin santo. Possiamo indirizzare o organizzare: ● Tours eno-gastronomici; ● Visite e degustazioni in cantine, caseifici e aziende agricole del Parco; ● Corsi di cucina nella scuola di gastronomia di Barchi; We are famous for the black and extremely soughtafter white truffles, spelt (a type of wheat) and its pasta, the pears of Serrungarina, radishes, virgin olive oil, the Dop Casciotta cheese of Urbino, Pecorino cheese, small onions, honey and many other typical productions which for centuries have been enriching our hills. We are well known also for our D.O.C. (Controlled Origin Denominated) wines such as Bianchello and Colli Pesaresi, and for the wild cherry and wine, red wine Rosso Pergola, and the splendid tradition of the delicious aged wine Vin Santo. We can suggest or organize: ● Tours to taste the local cuisine and wines; ● Visits and tasting in wine-makers, dairies and agricultural farms in the Park; ● Cuisine courses in the gastronomy school in Barchi; ● Typical menus including comments on their origins; ● Menù tipici commentati; ● Catering per comitive all’aperto; ● Soggiorni abbinati alla decine di fiere ed eventi agro-alimentari del Parco come: la Fiera del tartufo di Pergola, la festa del Nino di Sant’Andrea di Suasa, della fava a Fratte Rosa, del Farro e della Cipolla a San Lorenzo in Campo, la fiera del Tartufo Bianchetto a Fossombrone, della Crescia e del Fungo a Frontone... ● Catering service in the open air for parties; ● Stays combined with the numerous fairs and agricultural food events in the Park dedicated to, for instance, truffles in Pergola, pork in Sant’Andrea di Suasa, broad beans in Fratte Rosa, spelt wheat and onions in San Lorenzo in Campo, Bianchetto truffles in Fossombrone, crescia and mushrooms in Frontone.... Un Parco pieno di “vita” A Park full of “life” Per presentarvi i nostri seicento chilometri quadrati di colline e di montagne, non ci siamo fatti in quattro ma in diciassette… Comuni. Ogni piccolo paese ha rispolverato le proprie tradizioni e caratteristiche per organizzare visite “a tema” originali, brevi ed intense, da effettuare da soli, in famiglia o in gruppo. La segnaletica, i pannelli esterni, i punti panoramici sono tutto un susseguirsi di sorprese per svelare il mondo di opportunità che si cela sotto l’apparente tranquilla discrezione del Parco Storico Culturale Alta Marca. In order to present our six hundred square kilometres of hills and mountains, we involved seventeen communities. Every small village brushed up its traditions and characteristics to organize original visits on a specific subject to do alone, with the family or in a group. Road signs, touristic signs, suggestions for sights-worth-seeing all reveal an exciting path to follow full of surprises and opportunities hidden under the apparently quiet and discreet Cultural Historical Park Alto Marca. Barchi Un borgo di storie e leggende A Village of Stories and Legends Orciano di Pesaro Il percorso del Cordaio The Rope Maker’s Path Fossombrone La Passeggiata del Notaio The Notary’s Walk Pergola L’Oro di Pergola The Gold of Pergola Fratte Rosa Quattrocento Passi tra Cielo e Terra, Acqua e Fuoco Four Hundred Steps between Heaven and Earth, Water and Fire Piagge Il Paese della Tomba Segreta The Village of the Secret Tomb Frontone Un Castello Pieno d’Idee A Castle Full of Ideas Isola Del Piano L’Isola dei Mille Mestieri The Island of a Thousand Crafts Mondavio Una Rocca per Sognare A Fortress to Dream In Montefelcino Il trekking delle Mura Trekking between Walls Montemaggiore Al Metauro Il Balcone della Storia Belvedere Churchill 8 Un Parco pieno di energia Saltara La Villa del Balì The Balì Villa San Giorgio di Pesaro Le terre del Drago The Dragon’s Lands Abbiamo in serbo un concentrato di proposte turistiche per chi desidera un soggiorno dinamico in luoghi incantati distanti dal frastuono e dall’inquinamento. Soluzioni di viaggio che riservano sempre una particolare attenzione alla personalizzazione dei servizi offerti. Nel paesaggio del Parco Alta Marca troverete: ● Decine d’escursioni* guidate in montagna; ● Centinaia di suggestivi sentieri trekking* in rete come quelli dei Borghi, dei Fuochi o del Metauro; ● Bici-tour e sentieri Mountain bike; ● Grotte, pareti attrezzate per il free-climbing, roccia, e 4 palestre indoor; ● Idro trekking sul Metauro con guide ambientali; ● Canoe con maestri accompagnatori; ● Pesca Turismo d’altura in collegamento con il mare; ● Pesca Sportiva; ● 4 Maneggi e chilometri di cavalcate; ● Safari fotografici; ● Strutture rock n’ropes; ● Campi da tennis, da calcio, da calcetto, piscine... * anche con servizi bagagli al seguito e cartografia individuale specifica. A Park full of energy We have at disposition many touristic proposals for those who desire a dynamic holiday in magical places far from noise and pollution. Travel solutions with particular attention to personalizing the services offered. In the Park Alta Marca you will find: ● Many guided mountain excursions* ● Hundreds of suggestive trekking paths*, on network, such as those like “Borghi”, “Fuochi” or “Metauro; ● Bike-tours and mountain bike paths; ● Caves, equipped facades for free-climbing, rock-climbing and 4 indoor gymnasiums; ● Hydro-trekking on Metauro river with guides; ● Canoeing with instructors; ● Deep-sea fishing in connection with the coast; ● Sports fishing; ● 4 riding schools and many kilometres of excursions; ● Photographic safaris; ● Rock ‘n ropes structures; ● Tennis and soccer courts, swimming-pools... * also with luggage service and specific, individual cartography. Sant’Ippolito Il Paese degli Scalpellini The Land of the Stonecutters San Lorenzo In Campo La via dei Mulini The Path to the Mills Serra Sant’Abbondio Il Palio della Rocca The Land of Hermitages and Poets Serrungarina Il Paese del Presepe The Land of the Holy Crib 9 Regolamento per i Possessori della Card Le condizioni d’accesso ai servizi offerti dal circuito sono regolate dalle norme che seguono: di 30 giorni dalla data di rilascio e non può essere rinnovata. 1) Parco Storico Culturale Card Nell’ambito del Programma Parco Storico Culturale Card risparmio del circuito Parco Storico Culturale Card è in funzione un circuito di servizi ai turisti di passaggio sul territorio. 7) Furto smarrimento e distruzione In caso di furto, smarrimento o distruzione della carta il titolare dovrà darne immediatamente comunicazione indicando il numero della carta medesima, la presunta località ed il momento in cui è avvenuto il fatto. Tale comunicazione dovrà avvenire via telefono al 0721.778434 2) Servizi offerti Per conoscere i servizi offerti dal circuito Parco Storico Culturale Card è possibile consultare il sito www.galflaminiacesano.it, www.cm-pergola.ps.it, www.cm-fossombrone.ps.it, www.appennino.info, e www.marcabella.it. Tali servizi sono, in buona parte, rappresentati da sconti, direttamente effettuati al momento delle transazioni presso gli esercizi convenzionati al circuito. La complessiva offerta di servizi potrà essere, nel tempo, modificata pertanto si consiglia sempre di consultare i siti elencati per aggiornarsi sulle possibilità di risparmio dati dalla card. 3) La carta Per carta si intende la Carta di Risparmio a valere presso tutti gli esercizi convenzionati, denominata Parco Storico Culturale Card. E’ personale e non cedibile a terzi. 4) Rapporti con gli esercizi Il titolare della carta dovrà, sempre e comunque, prima di qualsiasi contrattazione, informare gli esercenti convenzionati del possesso della card. Questo al fine di evitare l’insorgere di eventuali malintesi. 5) Condizioni di accesso al circuito Parco Storico Culturale Card Il beneficio sui servizi è garantito ai titolari della carta purché la carta sia utilizzata entro il mese di validità. 6) Validità e rinnovo della carta La validità della Parco Storico Culturale Card di accedere ai servizi offerti dal circuito avrà una durata 10 8) Foro giudiziario competente Ogni eventuale controversia conseguente direttamente o indirettamente al presente contratto, sarà devoluta alla esclusiva competenza del foro del tribunale di Pesaro. 9) Controversie con i punti vendita Il Call Center – Centro Servizi Turismo Montano non sarà responsabile per eventuali vizi delle forniture ottenute mediante l’uso della carta, per reclami riguardanti i documenti di spesa, o per eventuale rifiuto, per qualsiasi motivo, da parte dei gestori dei punti di vendita convenzionati, di onorare la carta. Sarà cura del titolare segnalare, tempestivamente e in forma scritta, eventuali anomalie o disservizi. 10) Consenso al trattamento dei dati personali Legge 196/03 (ex legge 675/96) Il titolare dichiara di essere stato idoneamente informato su quanto previsto dall’art. 10 della L. 196/03 ed espressamente acconsente al trattamento ed alla comunicazione a terzi dei suoi dati personali con le modalità e nei limiti indicati nell’informativa stessa. 11) Validità del regolamento Il presente regolamento è in vigore dal 01/05/05. Il Call Center Centro Servizi per il Turismo Montano potrà modificarlo qualora si rendesse necessario. Tali modifiche saranno rese pubbliche tramite i siti www.galflaminiacesano.it, www.cm-pergola.ps.it, www.cm-fossombrone.ps.it, www.appennino.info, e www.marcabella.it. Card’s holders regulations Conditions to get the services offered by the circuit are ruled by the following standards: 1)Historical Cultural Park’s Card According to the saving’s program of the Cultural Historical Park’s Card, it is into operation a wide range of services for tourists travelling on this territory. 2) Offered Services In order to know the services offered by the circuit Cultural Historical Park’s Card, it is possible to consult the following sites www.galflaminiacesano.it, www.cm-pergola.ps.it, www.cm-fossombrone.ps.it, www.appennino.info, and www.marcabella.it. Most of these services consist in discounts directly deducted on payment in the shops joined in the circuit. As the services’ range could be modified, it is suggested to consult the site in order to know the latest saving possibilities offered by the card. 3) The card Card means Savings Card which is valid in all joint shops. It is called Historical Cultural Park’s Card and it is a non-transferable card. 4) Behaviour with the selling points The card’s owner has to inform the joint selling points about it before any negotiations in order to avoid any possible misunderstandings. 5) Conditions to get the services offered by the circuit Historical Cultural Park’s Card. The discount on services for the card’s holders is guaranteed as long as it is used within a month validity. 7) Theft, loss and destruction. In case of theft, loss or destruction of the card, the holder has to give immediately information indicating the card’s number, the presumed place and the time of the event. Such communication has to be transmitted by phone, calling the number 0721.778434 8) Place of jurisdiction. Any possible controversy, directly or indirectly, deriving from the present contract comes under the jurisdiction of the court of justice of Pesaro. 9) Controversies against the selling points. The Call Centre - Service Centre for the Mountain Tourism is not responsible in case of products defects, for complaints concerning the shopping documents or for possible refuse from the joint shops’ managers to accept the card. The card holder can report, opportunely and in writing, possible anomalies or disorganization. 10) Privacy assent (Law 196/03). The regular holder declares to be informed about the contents of the art. 10 Law 196/03 and his/her acquiescence to the treatment of the paperwork according to the form and within the limitation provided by the law. 11) Regulations’ validity. These regulations are in force since 1st May 2005. The Call Centre - Service Centre for the Mountain Tourism could modify it if necessary. Every change will be made public by the following internet sites: www.galflaminiacesano.it, www.cm-pergola.ps.it, www.cm-fossombrone.ps.it, www.appennino.info, and www.marcabella.it. 6) Card’s validity and its renewal The Historical Cultural Park’s Card is valid for 30 days within its issuing date and it is not renewable. 11 Musei Museums Fossombrone Fratte Rosa Museo Civico “A. Vernarecci” Palazzo Ducale Corte Alta, Via del Verziere www.comune.fossombrone.ps.it uffi[email protected] Apertura Orario estivo aperto tutti i giorni chiuso il lunedì 10,30-12,30 / 16,00-19,00 Orario invernale sabato 15,30-18,30 domenica e festivi 10,00-12,00 / 15,30-18,30 Pinacoteca Civica Palazzo Ducale Corte Alta, Via del Verziere www.comune.fossombrone.ps.it uffi[email protected] Apertura Orario estivo aperto tutti i giorni chiuso il lunedì 10,30-12,30 / 16,00-19,00 Orario invernale sabato 15,30-18,30 domenica e festivi 10,00-12,00 / 15,30-18,30 Casa Museo Quadreria Cesarini Museo Demoetnoantropologico delle Terrecotte Via del Convento www.terrecottefratterosa.it [email protected] Apertura Da maggio a settembre sabato e domenica 17.00-20.00 Tutto l’anno su prenotazione Per informazioni, visite fuori orario e prenotazioni gruppi Museo Tel. 0721.714645 IAT Tel. 0721.716324 2 Promozione 33% sul biglietto intero non cumulativo con altre iniziative Per informazioni, visite fuori orario e prenotazioni gruppi Pinacoteca Tel. 0721.740291 IAT Tel. 0721.716324 3 Promozione 33% sul biglietto intero non cumulativo con altre iniziative Promozione 33% sul biglietto intero non cumulativo con altre iniziative Per informazioni, visite fuori orario e prenotazioni gruppi Comune di Fratte Rosa Tel. 0721.777200 Fax 0721.777253 Cooperativa Commedia Tel./Fax 0721.830638 Frontone Castello di Frontone Museo Diffuso delle Marche Piazzale della Rocca www.comune.frontone.pu.it [email protected] Apertura Giugno/Luglio sabato 15.00-20.00 domenica 11.00-13.00 / 15.00-20.00 Agosto da Lunedì a Sabato 16.00-21.00 domenica 11.00-13.00 / 16.00-21.00 Settembre venerdì e sabato 15.00-20.00 domenica 11.00-13.00 / 15.00-20.00 Ottobre/Maggio sabato 15.00-19.00 domenica 11.00-13.00 / 15.00-19.00 5 Promozione 33% sul biglietto intero non cumulativo con altre iniziative Per informazioni, visite fuori orario e prenotazioni gruppi Pro-Loco di Frontone Tel. 0721.786302, Peppino Pierucci Cell. 339.7861778 Comune di Frontone Tel. 0721.786107 Fax 0721.786154 Musei Museums Per informazioni, visite fuori orario e prenotazioni gruppi Quadreria Tel. 0721.714650 IAT Tel. 0721.716324 4 Musei Museums Via Flaminia, 32 www.comune.fossombrone.ps.it uffi[email protected] Apertura Orario estivo aperto tutti i giorni chiuso il lunedì 10,30-12,30 / 16,00-19,00 Orario invernale sabato 15,30-18,30 domenica e festivi 10,00-12,00 / 15,30-18,30 1 Promozione 33% sul biglietto intero non cumulativo con altre iniziative 12 13 Mondavio San Lorenzo in Campo Rocca Roveresca Armeria ed artiglieria Piazza Della Rovere www.mondavioproloco.it [email protected] Apertura Dall’ultima settimana di luglio alle prime tre settimane di agosto 9.00-12.00 / 15.00 19.00 / 21.00-23.00 Tutto l’anno 9.00-12.00 / 15.00 19.00 6 Promozione 33% sul biglietto intero non cumulativo con altre iniziative Per informazioni, visite fuori orario e prenotazioni gruppi Pro Loco Tel. 0721.977331-97102 Fax 0721.989098 Claudio De Santi Cell. 339.7420496 Museo delle Terre Marchigiane Via Leopardi www.museoterremarchigiane.it [email protected] Apertura Dal 15 settembre al 30 maggio sabato, domenica e festivi 15.30-18.30 Dal 1 giugno al 14 settembre sabato, domenica e festivi 10.00-12.00 / 16.30-19.30 Museo Archeologico del territorio della Città di Suasa di San Lorenzo in Campo Pergola Museo dei Bronzi Dorati e della Città di Pergola Largo San Giacomo, 1 www.bronzidorati.com www.informagiovanipergola.it [email protected] Apertura Dal 2 gennaio al 30 giugno e da 1 settembre al 31 dicembre 10.00-12.00 / 15.30-18.30 , chiuso il lunedì Dal 1 luglio al 31 agosto 10.00-12.30 / 15.30-18.30 tutti i giorni 7 Promozione 33% sul biglietto intero non cumulativo con altre iniziative Per informazioni, visite fuori orario e prenotazioni gruppi Museo Tel. 0721.734090 Fax 0721.735616 Palazzo Della Rovere, via Mazzini www.provincia.ps.it/comune.san-lorenzo/ [email protected] [email protected] Apertura Apertura prevista per il 2006 9 Promozione 33% sul biglietto intero non cumulativo con altre iniziative Per informazioni, visite fuori orario e prenotazioni gruppi Museo Tel. 0721.776904 Fax 0721.805099 Silvano Straccini Cell. 335.7333830 10 Promozione 33% sul biglietto intero non cumulativo con altre iniziative Per informazioni, visite fuori orario e prenotazioni gruppi Comune Tel. 0721.774230 Pro Loco Tel./Fax 0721.776479 Lorenzo Buonafede Cell. 338.9897800 Saltara 14 Loc. San Martino www.museodelbali.org - [email protected] Apertura Orario invernale Museo della Scienza giovedì 21.00- 23.00 / sabato 16.00-20.00 domenica 15.00-19.30 Planetario giovedì 17.00 / sabato 18.30 domenica 16.00-17.00-18.00 Osservatorio (su prenotazione) venerdì 21.30 / sabato 21.30 Orario estivo (luglio-agosto) Museo della Scienza giovedì 21.00- 23.00 / venerdì 21.00- 23.00 sabato 18.00-23.00 / domenica 16.00-20.30 Planetario giovedì 21.15 / venerdì 21.15 sabato 18.30-21.15 domenica 16.30-17.30-18.30-19.30 Osservatorio (su prenotazione) giovedì 22.15 / venerdì 22.15 / sabato 22.15 8 Promozione 33% sul biglietto intero non cumulativo con altre iniziative Per informazioni, visite fuori orario e prenotazioni gruppi Museo Tel. 0721.892390 Fax 0721.896611 Musei Museums Musei Museums Museo del Bali Museo della Scienza, Planetario e Osservatorio 15 ��� �� � ������ � ��� �� �� � �� �� ���� �� �� Regione Marche �� � �� �� Valli del Cesano e del Metauro ������������ �� Sapori e Piaceri �� ��������������� ������ �������������������� Musei Museums (p. 12) Pinacoteca Civica 3 Casa Museo Quadreria Cesarini 4 Museo Demoetnoantropologico delle Terrecotte 5 Castello di Frontone - Museo Diffuso delle Marche 6 Rocca Roveresca - Armeria ed artiglieria 7 Museo dei Bronzi Dorati e della Città di Pergola 8 Museo del Balì 9 Museo delle Terre Marchigiane ����� ������������� ��������������������� ��� � � � ������ �������� � ���������� ����� ���� ��������� ��� �� 2 ���������� ������ ����������������� � ����������� � �� �� ������������������� � � �� � � Museo Civico “A. Vernarecci” ������� � ������������� �������������� 1 �� ������������������������������ ������������������������� ����������� Terre di poeti e d’eremi ������������� ���������� ������������ ���������������� Contadino, Carbonaio e Montanaro ������� �� � � Natura ���� � ��� �� �� �� � �� �� � � �� ��� Antiche vie e Battaglie Sacro e Profano � �� � Rocche e Castelli �� �� ��� �� Itinerari Routes � �� ������� ����� ������ ������� ���� � � �������� ��������� 10 Museo Archeologico del Territorio della Citta di Suasa ����������������� 11 Museo “Sulle tracce dei nostri padri” ����������������������� 12 Museo Storico del Fiume Metauro ������ “Winston Churchill” ���������������� Servizi autonoleggio ��������������� Car rental services�������������������������������� ������������������������ 16 ����������������� ��������������������� �������������������������� ������������ ������ ������������������ 17 Enogastronomia, Artigianato, Ospitalità Alimentary products, Handicraft, Receptivity Az. Agriturismo “El Gatarel” Via Pantaneto, 10, località Isola di Fano Tel./Fax 0721.727189, Cell. 347.6109534 www.elgatarel.it - [email protected] Apertura Da marzo a novembre. Gradita prenotazione Promozione (non cumulabile con altre 5% iniziative) Appartamenti indipendenti in agriturismo. B&B “Al Mulino” Barchi Loc. Montalto, 54 Tel. 0721.714072, Cell. 339.4503125 [email protected] Apertura Dal 1 aprile al 30 settembre e durante il periodo natalizio Az. Agr. “Fiorini Valentino” via Campioli, 5, Tel./Fax 0721.97151 www.fioriniwines.it - info@fioriniwines.it Apertura Dal lunedì al venerdì, 8.30-12.00 14.30-18.30 Promozione Vini in bottiglia 10% Promozione Pernottamento: giornaliero settimanale bambini fino a 8 anni 4% 14% 30% Ristorante “La Rocca” Loc. Montalto Tarugo Tel./Fax 0721.727032, Cell. 339.8485490 Apertura Nel fine settimana, periodo invernale e tutti i giorni nel periodo estivo. Gradita prenotazione Promozione Menù 10% 18 Via Cattedrale, 79, Loc. San Lazzaro, Tel./Fax 0721.726129 [email protected] Apertura Ristorante chiuso il sabato nel periodo invernale, aperto tutti i giorni nel periodo estivo; chiuso per ferie sia il ristorante che l’albergo dal 23/12 al 10/01 Fossombrone Az. Agr.” Davide Bucchini e Stefania Romani” Via Isola di Fano, 87 Tel. 0721.727185, Cell. 335.6082310 Sede staccata di Pesaro: via Flaminia, 236 [email protected] Apertura cantina Tutti i giorni, eccetto la domenica pomeriggio Apertura punto vendita di Pesaro Dal martedì al sabato 9.00-14.00 Promozione Vini in bottiglia - olio distillati - farine legumi - cereali Promozione Menù e pernottamento 10% 10% Az. Agr. “Maurli Dott. Marco” Str. S.ta Maria della Valle, 92 Tel. 348.8406890, Cell. 338.5741382 Apertura Tutti i giorni su prenotazione Promozione Miele millefiori - miele uniflorale di acacia - girasole erba medica 15% Terrecotte e Ceramiche “Bonifazi Giacomo” All Gold Corso Garibaldi, 86 tel. 0721.715709, fax 0721.742322 cell. 340.6668511 www.allgold.it - [email protected] Apertura Tutti i giorni eccetto domenica e lunedì Promozione Laboratorio orafo e gioielleria artistica Fratte Rosa 15% v. S.ta Vittoria, 37 Tel./Fax. 0721.777377, Cell. 339.4795952 Apertura Tutti i giorni 9.00-12.00 / 15.00-19.00 Domenica pomeriggio 15.00-19.00. Lavorazione al tornio gratuita tutti i giovedì dei mesi di luglio, agosto e settembre 15.00 -19.00 su prenotazione Promozione Terrecotte tipiche tradizionali e lavori su commissione 10% Enogastronomia, Artigianato, Ospitalità Alimentary products, Handicraft, Receptivity Enogastronomia, Artigianato, Ospitalità Alimentary products, Handicraft, Receptivity Albergo Ristorante “Al Lago” 19 Ristorante “Taverna Della Rocca” Terrecotte “Gaudenzi Beatrice” Promozione Pentole ad uso domestico, servizi da tavolo, oggetti da regalo, complementi d’arredo, bomboniere personalizzate ecc.. 10% Promozione Terrecotte quali vasi da esterno, pentole per cucina, lampadari ecc. 10% Enogastronomia, Artigianato, Ospitalità Alimentary products, Handicraft, Receptivity 20 Promozione Ristorazione Menù 5% via Del Mare, 49 Tel. 0721.786354/786354, Cell. 320.0937406 Apertura Chiuso il lunedì nel periodo invernale, aperto anche a pranzo su prenotazione e per un numero minimo di 15 persone Promozione Menù 10% Albergo Ristorante “Il Daino” Ristorante “La Graticola” Via Piave, 9, Tel./Fax 0721.777142 sofi[email protected] Apertura Tutti i giorni a pranzo; aperto a cena su prenotazione Promozione Ristorante Pizzeria “Il Capriccio” Terrecotte “Giombi Daniele” v. Pieve Vecchia, 5 Tel. Fax. 0721.777322, Cell. 338.7917749 Apertura Tutti i giorni Via G. Leopardi, 20/22 Tel./Fax 0721.786109, Tel./Fax 0721.786218 Apertura Tutti i giorni da luglio a settembre. Chiuso mercoledì 12% Frontone Via Roma, 19, Tel./Fax 0721/786101 Apertura Chiuso il lunedì nel periodo invernale e per ferie nel mese di ottobre Promozione Pernottamento e menù 10% Isola del Piano Az. Agr. “Briscolini Luciano” SP San Savino Tel./Fax 0721.790655, Cell. 339.7882873 Apertura Venerdì e sabato 9.00-13.00 16.00-19.30 e su prenotazione Az. Agr. “Tenuta di Montebello” Promozione Carni suine fresche e stagionate 10% Ristorante “Amabile” Via G. Leopardi, 2 Tel. 0721.790710, Cell. 339.7165436 www.ristoranteamabile.it [email protected] Apertura Chiuso martedì Promozione Menù 10% Promozione Menù 15% Ristorante Pizzeria “Abruzzese” Via Ballano, 33 Tel. 0721.786409, Cell. 338.5072297 www.pizzeriabruzzese.it Apertura Chiuso martedì Promozione Menù 10% Promozione Menù - Locanda Alce Nero Soggiorno - Locanda Alce Nero Prodotti biologici Montebello 5% 10% 10% Promozione 5% Agriturismo “Il Podere” Via Valli, 12, Tel. 0721.720195, Cell. 333.5835928 [email protected] Apertura Annuale Ristorante Pizzeria “Tony e Lucio” Via F. Avellana, 97 Tel. 0721.786327 Apertura Chiuso martedì Via Montebello, 1, Tel. 0721.720334, Fax 0721.720326 www.alcenero.it [email protected] Apertura Tutti i giorni nel periodo estivo e su prenotazione nel resto dell’anno con chiusura per ferie tra gennaio e febbraio Pernottamento, ristorazione e miele Agriturismo “Dai Mori” Via Valli, 5, Tel. 0721.720300, Fax 0721.720218, Cell. 338.5753667 www.agriturismodaimori.it [email protected] Apertura Tutto l’anno, gradita prenotazione Promozione Soggiorno e prodotti tipici 10% Enogastronomia, Artigianato, Ospitalità Alimentary products, Handicraft, Receptivity Via del Borgo, 2, Tel. 0721-777138/777503 [email protected] Apertura Tutti i giorni 9.00-12.30 / 15.30-19.30 e su prenotazione. Chiuso la domenica. 21 Autonoleggio “Arribatour” Via Pianaccio,77 Tel./Fax 0721.979524, Cell. 338.1780602 / 347.8898418 www.arribatour.com - [email protected] Apertura Tutto l’anno Promozione Autonoleggio 15% Mondavio Az. Agr. Vinicola “Fattoria Laila” S. FILIPPO SUL C., Tel./Fax. 0721.979353 www.fattorialaila.it - [email protected] Apertura Dal lunedì al sabato 8.30-12.30 15.00-19.00 Promozione Vini in bottiglia 20% “Guiducci Graziano” c/o La Palomba Promozione Riproduzioni della ceramica cinquecentesca urbinate - pesarese 15% Ristorante Dancing “Il Torchio” Albergo Ristorante “La Palomba” Via Gramsci, 13 Tel. 0721.97105, Fax 0721.977048 www.lapalomba.it [email protected] Apertura Chiuso domenica sera da ottobre a maggio. Albergo sempre aperto Promozione Sul pernottamento ad esclusione dei seguenti periodi: 23/12/05 - 03/01/2006; periodo pasquale, ferragosto e Natale 10% Enogastronomia, Artigianato, Ospitalità Alimentary products, Handicraft, Receptivity 22 Promozione Menù e pernottamento,uso sala congressi e sala ricevimenti, gelateria nei mesi di luglio e agosto 15% Promozione Alloggi di minimo una settimana 5% B&B “Monsavium” C.so Roma, 18, Cell. 338.9900230 www.monsavium.it Apertura Da maggio a settembre Promozione Pernottamento 10% Ristorante “Maria” Loc. Cavallara, 2, Tel. 0721.976220 Apertura Chiuso il lunedì e nel mese di luglio per ferie Promozione Menù 10% “La Riserva del miele” v. S. Filippo sul Cesano, 47 Cell. 333.4133761 Apertura Tutti i giorni Promozione Miele e derivati Promozione Ristorazione 15% Str. Costa della Figura, 30, Loc. Fontecorniale Tel./Fax 0721.729428, Cell. 338.3481091 www.costadellafigura.com info@costadellafigura.com Apertura Su prenotazione da marzo a dicembre Promozione Pernottamento e prima colazione 10% “Casa per Ferie” Alloggi Agrituristici “Cerisoli” Loc. Cavallara, 5/7 Tel. 0721.976220 Apertura Dal 1 aprile al 30 novembre Via Umbria, 3, Loc. Borgo Nuovo Tel./Fax 0721.729100, Cell. 333.9857618 www.ristoranteiltorchio.it [email protected] Apertura Chiuso il lunedì e per ferie nel mese di novembre. Gradita la prenotazione. Agriturismo “Costa della Figura” Albergo Ristorante Sala Congressi “Ai Cappuccini” Via Cappuccini, 6 Tel. 0721.981250, Fax 0721.989161 www.aicappuccini.com - [email protected] Apertura Sempre aperti Montefelcino 10% Via Serra, 15, Tel.0721.740237, Fax 0721.729165, Cell. 333. 4742836 [email protected] Apertura Su prenotazione da maggio a settembre Promozione Pernottamento 10% Enogastronomia, Artigianato, Ospitalità Alimentary products, Handicraft, Receptivity V. Gramsci 45 Cell. 333.6946039, Tel. 0721.97105 Apertura Chiuso domenica sera da ottobre a maggio. Albergo sempre aperto 23 Montemaggiore al Metauro Orciano di Pesaro Az. Agr. “Mariotti Cesare” Az. Agr. “Fattoria della Ripa” Promozione Apertura Tutti i giorni 8.00-12.,30 / 14.30-19.30. Aperto la domenica su prenotazione. Olio dama lt 5 Olio bottiglia max lt 1 Vino bottiglia max lt 1 Vino damigiana da lt 5 a 60 Via Tre Ponti, 23 Tel. 0721.977605, Fax. 0721.989070, Cell. 338.9456546 [email protected] Apertura Tutto l’anno. Gradita prenotazione 8% 5% 8% 5% Promozione Casciotta d’Urbino Formaggio di fossa Mozzarella fresca Pecorino C.so Matteotti, 72 Tel. 0721.977672, Fax 0721.977957 Cell. 339.6019362 [email protected] Apertura Tutto l’anno. Chiuso il lunedì 15% su prodotti acquistati direttamente nel punto vendita dello stabilimento Enogastronomia, Artigianato, Ospitalità Alimentary products, Handicraft, Receptivity 24 Promozione Vini in bottiglia Vini in dama e damigiana 10% Promozione Pernottamento, ristorazione pizzeria 2% B&B Az. Agr. “Montebello” Via Ville Fonti, 13 Tel. 0721.892301, Fax 0721.878420 Cell. 348.3504972 Apertura Tutto l’anno Cantina San Liberio “Pesaro Vini Consorzio Cooperativo Agricolo” V. San Liberio, 11 Tel. 0721.892109 Apertura Tutti i giorni 8.20-12.30 / 14.3018.30, eccetto sabato pomeriggio e domenica Formaggi pecorini e caprini, carni ovine, caprine e suine Albergo Ristorante “Il Castagno” “Fattorie Marchigiane” Soc. cons. Agricola Via Cerbara, 81 Tel. 0721 87981, Fax 0721 879807 www.cooperlat.it - [email protected] Apertura Tutti i giorni 8.00-12.00 / 14.00-18.00 chiuso giovedì - sabato e domenica pomeriggio Promozione 15% 8% Promozione Pernottamento in B&B 10% B&B “Sano e Bello” Via delle Mura, 16 Tel. 0721.892301, Fax 0721.878420 Cell.348.3504972 www.monsbelli.it - [email protected] Apertura Tutti i giorni 8.00-20.00 Promozione Pernottamento e attività del centro benessere 20% Agriturismo “La Tombolina” Via Tombolina, Tel. 0721.891918, Fax 0721.894184 www.villatombolina.it - [email protected] Apertura Tutto l’anno su prenotazione Promozione Soggiorno 10% Az. Agr. “Massaioli Michele” Agriturismo ”La Carbonara” Via Carbonara, 26 Tel./Fax 0721.895028, Cell. 328.8827383 [email protected] Apertura Da maggio a settembre su prenotazione Pergola Promozione Pernottamento 5% Via G. Leopardi, 11 Tel./Fax 0721.778720, Cell. 347.1737939 Apertura Tutti i giorni su prenotazione Promozione Vini in bottiglia 10% Az. Agr. “ Villa Ligi” Via Zoccolanti, 25/A Tel/Fax 0721.734351, Cell. 339.7764304 [email protected] Apertura Tutti i giorni 9.00-13.00 / 14.30-20.00 orario estivo la domenica su prenotazione Vini in bottiglia 10% Visner di Pergola, grappe 5% Promozione Enogastronomia, Artigianato, Ospitalità Alimentary products, Handicraft, Receptivity Via delle Cave, 1 Tel./Fax 0721.891370, Cell. 333.2727594 25 Osteria Trattoria “Pizzeria del borgo” Az. Agr. “Rovelli Pietro” Promozione Vini in bottiglia 10% Promozione Bevanda aromatizzata a base di vino e visciola 10% Frantoio “Contardi Teresa” Pergola, Via S. Biagio, 93 S. Lorenzo in Campo, Loc. S. Severo Tel. 0721.736476, Fax 0721.774910 Cell. 333.3854209 Apertura Pergola: sab 9.00-11.00 e su prenotazione S. Lorenzo: mar 9.00-11.00 e su prenotazione Promozione Olio in confezioni da 0,75/1 lt a 5 lt 10% Fr. Montevecchio Tel./Fax 0721.772031, Cell. 339.5446787 Apertura Chiuso lunedì estivo e aperto finesettimana nel periodo invernale e su prenotazione Promozione Pecorino stagionato e fresco, ricotta e agnelli, su spesa minima di € 50,00 10% Loc. Cartoceto, 81 Tel./Fax 0721.772048, Cell. 349.4032397 cavallini.fi[email protected] Apertura Tutto l’anno su prenotazione Pecorino fresco e ricotta 10% Pecorino stagionato 5% Promozione Enogastronomia, Artigianato, Ospitalità Alimentary products, Handicraft, Receptivity 26 Promozione Legumi, ortaggi, cereali, percorsi didattici guidati su spesa minima di € 50,00 5% Az. Agrituristica “Decortes Luigi” v. Montesecco, 133 Tel. 0721.775170 Apertura Tutto l’anno su prenotazione Promozione sulla ristorazione, a partire da un n°minimo di 8 persone sui prodotti aziendali, formaggi freschi e stagionati, ricotta e agnelli 10% 5% Ristorante 7% Promozione 10% Pernottamento e prima colazione, mezza pensione (solo in bassa stagione) Promozione Menù 10% Promozione Pernottamento fino ad un massimo di sconto di € 50,00 5% Agriturismo “Gli ippocastani” Loc. Montesecco, 123, Loc. Madonna del Piano Tel. 0721.775252, Cell. 335.8217475 www.agriturismoippocastani.it [email protected] Apertura Annuale e su prenotazione da dicembre a marzo Promozione Soggiorno e ristorazione 10% B&B Country House ”I Magnoni” Via Montesecco ,156 Tel. 0721.735023, Cell. 3281904158 www.imagnoni.com - [email protected] Apertura Tutto l’anno, gradita prenotazione Promozione Pernottamento in B&B e Country House 15% B&B “La casa dei pini” Loc. Barbanti, 103 Tel./Fax 0721.736716, Cell. 335.7023654 www.lacasadeipini.it [email protected] Apertura Tutto l’anno gradita prenotazione Ostaria “La Pergola” Via de Gasperi, 4 Tel. 0721.734297 www.valcesano.com/lapergola/index.htm Apertura Chiuso il martedì Pizzeria Promozione Agriturismo “Alla vecchia quercia” Loc. Valdarca, Fraz. Montaiate Tel. 0721.773085, Cell. 329.6028302 www.vecchiaquercia.it - [email protected] Apertura Tutto l’anno su prenotazione Az. Agr. Bio. Fattoria Didattica “Case Bottaro” Via Montaiate, 61 Tel./Fax 0721.773087 [email protected] Apertura Tutto l’anno su prenotazione 15% Confetture e miele di millefiori Az. Agr. “Depau Luigi” Via Fenigli, 36 Tel. 0721.773071, Cell. 329.4025082 Apertura Tutti i giorni con orario continuato Menù Agriturismo “Calamello” Az. Agr. “Sotgia e Cadoni” Via Fenigli,113 Tel. 0721.735789, fax 0721.739077 Cell. 338.4385456 [email protected] Apertura Tutti i giorni con orario continuato Promozione Ristorante Pizzeria “Da Zi’ Teresa” Az. Agr. “Gentilini Daniela” Loc. Serraspinosa, 65 Tel./Fax 0721.735802, Cell. 339.2961931 Apertura Tutti i giorni. Gradita prenotazione P.zza Garibaldi, 11 Tel./Fax 0721/735736, Cell. 338.4345460 Apertura Chiuso il lunedì Promozione Pernottamento in B&B 10% Affittacamere “Lisa” Via A. Gramsci, 9 Tel./Fax 0721.735123 presente sul sito www.valcesano.com - [email protected] Apertura Tutto l’anno su prenotazione Promozione Pernottamento 15% Autonoleggio “Ligatour” Via A. Manzoni, 8 Tel./Fax 0721.778302, Cell. 339.7783805 www.autonoleggioligatour.it [email protected] Apertura Tutto l’anno Promozione Autonoleggio 15% Enogastronomia, Artigianato, Ospitalità Alimentary products, Handicraft, Receptivity Via Osteria del Piano, 8 Tel. 0721.736545, Cell. 347.5848521 Apertura Tutto l’anno su prenotazione 27 Piagge Saltara Via S. Filippo, 24 Tel. 0721.890152, Fax. 0721.890497 www.aziendaguerrieri.it [email protected] Apertura Tutti i giorni. Chiuso il sabato pomeriggio e la domenica. Aperto il sabato pomeriggio nei mesi giugno, luglio e agosto 16.00-18.30. Albergo Ristorante “Metauro” Promozione Vini in bottiglia, distillato, pasta di semola di grano duro 10% Via Flaminia, 278 Tel. 0721.891071, Fax 0721.896665, Cell. 338 8100697 www.persicogest.it - [email protected] Apertura Albergo aperto tutto l’anno - Ristorante chiuso il sabato, e per ferie nella settimana a ridosso di ferragosto e nel periodo natalizio Enogastronomia, Artigianato, Ospitalità Alimentary products, Handicraft, Receptivity Pernottamento e ristorazione 10% “Pucci Salima” v. Oriani, 45 - Loc. Calcinelli Tel. 0721.891346, Cell. 340 7032941 [email protected] Apertura da lunedì a sabato 9.00-13.00 / 14.3019.00. Chiuso il sabato pomeriggio e la domenica 28 Promozione Promozione Terrecotte e maioliche artistiche 5% San Giorgio di Pesaro Ristorante Dancing “Montecucco” Via Montecucco, 27 Tel. 0721.970150, Tel./Fax 0721.970545 Apertura tutti i giorni nel periodo estivo, chiuso il mercoledì nel periodo invernale Promozione Ristorazione ad eccezione di eventi e cerimonie 10% Enogastronomia, Artigianato, Ospitalità Alimentary products, Handicraft, Receptivity Az. Agr. “Guerrieri Luca” 29 Sant’Ippolito San Lorenzo in Campo “Societa’ Artigiani Vasai S.n.c.” “Monterosso S.r.l.” Promozione Articoli d’uso e d’arredamento in terracotta 15% Promozione Ristorazione 5% Enogastronomia, Artigianato, Ospitalità Alimentary products, Handicraft, Receptivity 30 Promozione Ristorazione Alloggio Prodotti in vendita Alloggio per bambini al di sotto dei 10 anni 15% 10% 10% 50% Country Fitness “La valle del sole” Via Fontanelle, 8 Tel./Fax 0541.382456, Cell. 338.4151215 www.lavalledelsole.it - [email protected] Apertura Annuale su prenotazione. Con piscina ed idromassaggio nel periodo estivo Tutti i prodotti 10% Pasti in Farroteca 5% P.za Umberto I, 32 Tel./Fax 0721.776850, Cell. 328.6250093 [email protected] Apertura Tutto l’anno 7.00-13.00 / 16.00-20.00 chiuso la domenica Promozione 10% Prodotti biologici “La mieleria di San Lorenzo” Agriturismo “Poggiolivo” Loc. Peglio, 1 Tel./Fax 0721-727040, Cell. 333.4106602 presente sul sito www.terranostra.it [email protected] Apertura Periodo estivo aperto tutti i giorni, chiuso il lunedì; periodo invernale aperto solo venerdì, sabato e domenica, gradita la prenotazione. Promozione “Valentino” Prodotti Biologici Ristorante “Palazzina Sabatelli” Loc. La Palazzina Tel. 0721.749185, Fax 0721.749187 www.palazzinasabatelli.it [email protected] Apertura Tutti i giorni. Chiuso il lunedì Via Costantinopoli, 9 Tel. 0721.776511, Fax 0721.776112 www.farrotecamonterosso.it [email protected] Apertura Tutto l’anno su prenotazione Promozione Soggiorno 10% Via Fratelli Rosselli, 31 Tel. 0721.776438, Tel./Fax 071.6620148 Cell. 339.1744616 Apertura Tutto l’anno su prenotazione Promozione Tutti i prodotti 10% “Nicoletti Rodolfo” Via S. Vito sul Cesano Tel. 0721.775297, Cell. 339 7869572 Apertura Produzione con vendita diretta al pubblico da giugno a marzo, gradita prenotazione. Promozione Miele e derivati 10% Hotel Ristorante “Giardino” Via E. Mattei, 4 Tel. 0721.776803, Fax 0721.735323 www.hotelgiardino.it - [email protected] Apertura Ristorante chiuso la domenica sera ed il lunedì. Chiusi sia l’albergo che il ristorante il 24 e 25 dicembre e, per ferie, dal 10 gennaio al 10 febbraio. Promozione Menù Soggiorno Prodotti Gratis sdraio piscina 5% 10% 10% Ristorante “La luna nel pozzo” Via San Vito, 74/a Tel. 0721.775241, Fax 0721.775409 www.ristorantelalunanelpozzo.it Apertura chiusura il lunedì ad eccezione del mese di agosto Promozione Menù 15% Centro Turistico “Borgo Roncaglia” Via Roncaglia Tel. 0721.776511, Fax 0721.776112 www.farrotecamonterosso.it - [email protected] Apertura Tutto l’anno su prenotazione Promozione Pernottamento 10% Enogastronomia, Artigianato, Ospitalità Alimentary products, Handicraft, Receptivity Via Valvagnesca, 9 Tel. 0721.728534, Fax 0721.746455 www.artigianavasai.it [email protected] Apertura Dal lunedì al sabato 8.00-12.30 / 15.30-19.30 e la domenica 10.00-12.30 / 15.30 -19.30 31 Serra Sant’Abbondio “Comunanza Agraria di Serra Sant’Abbondio” C.so Dante Alighieri, 16 Tel./Fax 0721.730136 Apertura Tutto l’anno su prenotazione Promozione Pernottamento in rifugi di montagna 10% Serrungarina Enogastronomia, Artigianato, Ospitalità Alimentary products, Handicraft, Receptivity Frantoio “Valentini Luigi” 32 Via Roma, 17 Tel./Fax 0721.896646, Cell. 320.1126238 www.frantoiovalentini.it [email protected] Apertura Da febbraio a settembre. Gradita la prenotazione Promozione Olio extravergine d’oliva di frantoio 10% Az. Agr. “Monte S. Giovanni” Via Monte Matera, 5 Tel. 0721.898436, Cell. 348.5820922 [email protected] Apertura Aperto su prenotazione Promozione Formaggi pecorini di varie stagionature 10% Ristorante Country House “Villa Federici” Via Cartoceto, 4, Loc. Bargni di Serrungarina Tel./Fax 0721.891510 www.villafederici.com [email protected] Apertura Tutto l’anno, chiuso il mercoledì nel periodo invernale Promozione Ristorazione 10% Albergo Ristorante “Casaoliva” Via Castello, 19, Loc. Bargni di Serrungarina Tel./Fax 0721.891500 www.casaoliva.it [email protected] Ristorante chiuso il lunedì, albergo e ristorante chiusi per ferie dal 7/01 al 31/01 Promozione Pernottamento, ristorazione e centro benessere 5%