Lo staff di: Con il Patrocinio del Comune di Morciano di L. PRESENTANO La Guida Turistica di Morciano di Leuca • Barbarano del Capo • Torre Vado Morciano di Leuca Piantina del Salento a centro opuscolo Barbarano del Capo Marina di Torre Vado in collaborazione con: distribuzione gratuita Introduzione Introduction L’amore sviscerato per la propria terra, la The passionate love for own land, the wish to grow it, has brought a team-work to realize a guide rich of information enjoyable from all those that have in the soul this marvellous place. volontà di farla crescere, ha portato un gruppo di lavoro a realizzare una guida ricca d’informazioni fruibile da tutti quelli che hanno nell’anima questo posto meraviglioso. Il Sindaco e l’amministrazione comunale augurano un meraviglioso soggiorno a tutti i turisti. Il sindaco di Morciano di Leuca Giuseppe Picci Realizzato da: Ciullo Pantaleo Staff www.TorreVado.info Testi Traduzioni Nadia Conte Isabella D’Amico Foto Foto subacquee Ciullo Pantaleo Diving Service Progetto grafico Paride Argirò Stampato da Pubbligraff - Alessano A Cura di: via S. Martino, 47 - 73040 Morciano di Leuca (Le) per informazioni contattare Tel./Fax 0833.744270 cell. 338.2328868 (vedi retro copertina) Finito di stampare Nel mese di Maggio 2007 Distribuzione gratuita 20.000 copie The Mayor and the municipal administration wish all tourists a beautiful stay. The Mayor of Morciano di Leuca Giuseppe Picci Indice 2 3 4 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 24 25 29 31 33 35 37 39 42 43 45 46 49 Presentazione Torrevado.info Numeri Utili e I.A.T. Mercati settimanali Fiere e Sagre Musei del Salento Morciano di Leuca Il Castello di Morciano Chiesa dei Carmelitani e Convento Frantoi Ipogei e antichi granai messapici Chiesa Madre “San Giovanni Elemosiniere” Cappella Madonna di Costantinopoli Case a Corte Barbarano del Capo La cucina Salentina Programma Comune Cartina del Salento Leuca Piccola Le VORE Torre Capece Torre Vado La Torre ed il Porto turistico Sala Polivalente , Area Servizi Le Sorgenti La Costa Immergersi nel capo di Leuca Operatori e servizi Affitti privati Ristorante - Sala Ricevimenti Terrazza all’Aperto - Spiaggia Privata Parcheggio Custodito Aria Climatizzata C.so Venezia - Litoranea Leuca / Gallipoli Torrevado (Le) tel. 0833.711460 - fax 0833.711442 e-mail: [email protected] - www.profumodimare.it 1 Torrevado.info “Un paese vuol dire non essere soli, sapere che nella gente, nelle piante, nella terra c’è qualcosa di tuo, che anche quando non ci sei resta ad aspettarti…” (Cesare Pavese - La luna e i Falò). Queste belle parole esprimono perfettamente lo spirito che nei primi mesi del 2000 animava il tempo libero di un piccolo gruppo di amici: comune denominatore l’amore incondizionato per il proprio territorio, la scelta coraggiosa di rimanervi ed il desiderio di realizzare un futuro per i propri figli. www.torrevado.info è il frutto di queste grandi emozioni: un portale web interamente dedicato ai territori di Morciano di Leuca, Barbarano del Capo, Torre Vado e paesi limitrofi; una bussola per il turista ed un luogo di incontro per i morcianesi e barbaranesi sparsi nel mondo. Costituito da diverse sezioni, il portale raccoglie pezzi di vita di paese attraverso preziosi video e foto, rubriche legate alla storia ed all’attualità del territorio, “luoghi di incontri” come il sempre più seguito FORUM, con le sue discussioni, informazioni e semplici saluti…, oltre a tantissimi altri contenuti. Ultima novità, ma solo in ordine di tempo, il posizionamento della stazione meteoreologica in Via San Martino, che trasmettendo i suoi dati al server aggiorna la situazione climatica di Morciano di Leuca ogni 5 minuti. Particolarmente curata è la sezione dedicata al TURISMO ed alla ricettività del territorio del basso SALENTO. La cura dei dettagli unitamente alla ricerca grafica ed alla funzionalità, rappresentano il punto di forza e l’etica di lavoro di torrevado.info: il turismo è una preziosa risorsa ed il turista è un ospite da trattare con rispetto. Grazie a questi presupposti ed all’ottima visibilità che torrevado.info garantisce con migliaia di accessi unici giornalieri, il portale ha acquisito credibilità ed il crescente aumento degli inserzionisti (case privati ed attività commerciali, annunci di vendita ecc ) ne è la testimonianza. Un grazie a tutti i membri dello staff di Torre Vado.info, ad Anna Maria Ciardo per la rubrica "Sapori del Salento" e la realizzazione di rubriche culturali, Francesco De Siena puntuale come sempre con i suoi appuntamenti culturali e le sue “chicche “ satiriche, ad Antonello Simonetti per la pubblicazione delle Delibere Comunali ed il suo continuo supporto sul Forum, a Pantaleo per la sua costanza e puntualità, e a tutti coloro che per motivi di spazio non è possibile menzionare ma che contribuiscono ogni giorno alla crescita del portale. Si ringrazia inoltre quanti hanno reso possibile, con l’impegno e con la volontà, la nascita di questo lavoro, dimostrando passione e determinazione, certi in una continuità nel futuro. Gabriele Ferro, Gianfranco Monteduro, Giovanni Orlando, Marcello Ferrari, l'Amministrazione Comunale e tutti gli operatori presenti nella guida. Numeri utili Utility numbers I.A.T. Informazione Accoglienza Turistica LECCE MURO LECCESE Via Vitt. Emanuele, 43 Palazzo Comunale Tel. 0832 / 332463 - 248092 Tel. 0836 / 342203 Banca Apulia (Morciano di Leuca) 0833744229 Banca Arditi Galati (Salve) 0833741001 Banca Credem (Morciano di Leuca) 0833744005 Piazza Dante Via Fabio Massimo Camera Iperbarica (Gallipoli) 0833270429 Tel. 0836 / 943340 Tel. 0833 / 573026 Capitaneria di Porto (Gallipoli) 0833266862 Carabinieri (Comando di Tricase) 0833544010 Carabinieri (Stazione di Salve) 0833741010 Via Cristoforo Colombo Dispensario Farmaceutico Schiattino (Torre Vado) 0833712021 Tel. 0833 / 758249 Emergenza Mare (numero verde Capitaneria di Porto) Farmacia Schiattino (Morciano di Leuca) CASTRO LEUCA (Castrignano del Capo) 1530 0833744001 COPERTINO Via M. di Savoia, 71 Guardia Forestale (Tricase) 0833545859 Tel. 0832 / 949010 Guardia Medica (Salve) P.zza Concordia 0833741103 I.A.T. Uff. Inform. Accoglienza Turistica (Torre Vado) 0833711403 Municipio (Morciano Di Leuca) 0833743100 Ospedale Daniele-Romasi (Gagliano del Capo) 08335401 113 Polizia di Stato Presidio Sanitario estivo (Castro Marina) 0836947176 Presidio Sanitario estivo (Lido Marini) 0833933090 Presidio Sanitario estivo (Mancaversa) 0833582077 800456379 Presidio Sanitario estivo (Otranto) Lit. delle Terme Salentine Piazza Imbriani, 9 numero verde 800551155 Piazza Colombo Tel. 0833 / 712202 Via Roma, 209 Tel. 0836 / 944043 Tel. 0833 / 262529 MAR. DI MANCAVERSA (Taviano) MARTANO 0836944001 Presidio Sanitario estivo (Santa Maria di Leuca) 0833758278 Presidio Sanitario estivo (Torre Pali) 0833711366 Presidio Sanitario estivo (Torre San Giovanni) 0833931100 Viale dei Pini Presidio Sanitario estivo (Torre Vado) 0833712149 Tel. 0832 / 842606 Pronto soccorso (Tricase) 0833545201 Pro Loco Santa Maria di Leuca 0833758161 Pro Loco Torre Vado (Morciano di Leuca) 0833744265 P.zza Matteotti c/o municipio Piazza Sant'Anna, 16 Tel. 0832 / 582005 - 914365 Tel. 0836 / 575272 TRICASE TORRE DELL'ORSO (Melendugno) Piazza Vittorio Emanuele Tel. 0833 / 541884 TORRE SAN GIOVANNI (Ugento) SAN FOCA (Melendugno) Via Duca degli Abruzzi, 12 Corso Garibaldi, 72 Tel. 0833 / 937011 Tel. 0832 / 881338 ACAJA (Vernole) Società Salvamento (S. Maria di Leuca) 3355846092 Ufficio Poste e Telegrafi (Morciano di Leuca) 0833744009 Ufficio informa turisti Torre Vado (Sala Polivalente) 0833712318 Lungomare Cristoforo Colombo Vigili Urbani (Morciano Di Leuca) 0833743589 Tel. 0833 / 711403 Vigili del Fuoco (Tricase) 0833545353 Intermediate Srl P.zza Umberto I SANTA CESAREA TERME GALLIPOLI Presidio Sanitario estivo (Santa Cesaria Terme) Eveline Hermans Tel. 0836 / 801436 Tel. 0833 / 547132 0836811609 118 Piazza Castello TORRE PALI (Salve) CIOLO (Gagliano del Capo) Presidio Sanitario estivo (Porto Badisco) Servizio Regionale di Emergenza e Urgenza OTRANTO POGGIARDO 892021 Ferrovie dello Stato S. MARIA AL BAGNO (Nardò) TORRE VADO (Morciano di Leuca) ex. Scuola Elementare Tel. 0832 / 861141 Traduzioni da/in tutte le lingue P.I. : 09229211009 Roma 00153 - Via Bramante, 13 - tel. 06.5747444 / 06.57300683 / fax 06.57300574 Morciano di Leuca (LE) 73040 - Via Ippolitis, 17 - tel 0833.743123 / 329.4313927 www.intermediateonline.com - [email protected] 3 Mercati settimanali Markets weeklies Fiere e Sagre Fairs and Festivals o Acquarica del Capo - Mercoledì o Alessano - Lunedì o Casarano - Martedì o Castrignano del Capo - Giovedì o Castro – Giovedì o Corigliano d’Otranto - Martedì e Venerdì o Corsano - Venerdì o Cutrofiano – mercoledì o Gagliano del Capo - Sabato o Galatina – giovedì o Gallipoli - Mercoledì o Lecce - Lunedì e venerdì Tutti i giorni in Piazza Libertini o Maglie - Sabato o Melpignano – Lunedì o Miggiano – Sabato o Morciano di Leuca - Martedì o Otranto - Mercoledì o Parabita – giovedì o Patù - Lunedì o Porto Cesareo - Giovedì o Presicce - Sabato o Racale – martedì o Salve - Mercoledì o Santa Cesarea Terme – giovedì o Santa Maria di Leuca - Domenica mattina o Spongano – sabato o Specchia – Venerdì o Taurisano - Venerdì o Taviano –Lunedì o Tiggiano - Sabato o Torre Vado - Venerdì sera o Tricase - Martedì o Ugento –Sabato GIUGNO 21 giugno - Festa e sagra di S.Luigi - Presicce. 29 giugno - Fiera dei SS Pietro e Paolo - Tricase. 3ª decade di giugno - Sagra della sceblasti (focaccia) - Zollino. LUGLIO 8-9 luglio - Sagra dell’insalata grica - Martignano 14-16 luglio - Sagra del Pesce - Porto Cesareo. 16-17 luglio - Sagra della Patata - Parabita. 16-17 luglio - Fiera e Festa di Santa Marina - Ruggiano (Salve). 16-18 luglio - sagra te li paniri - Miggiano. 18 luglio - Sagra dei piatti tipici - Patù. 26 luglio - Sagra dell’Anguria - Giuggianello. 4ª domenica di luglio - Sagra della cucuzzata (focaccia impastata con zucchina, olive nere in salamoia, pomodoro, peperoncino, olio d'oliva). - Vitigliano. 28-30 luglio - Festa di San Trifone Alessano. AGOSTO 5-6 agosto - Sagra della cozza piccinna - Melendugno. 6 agosto - Sagra dei Piatti Nosci - Castrignano. 6 agosto - Sagra delle Trozzelle - Vaste (Poggiardo). 10 agosto - San Lorenzo Barbarano del Capo 14-15 agosto - Sagra del Pesce Fritto - S. Maria di Leuca. 14-15 agosto - Sagra della Salamura - Salignano. 15-16 agosto - fiera di S.Rocco - Ruffano. 16 agosto - Festa e Fiera di San Rocco - Torrepaduli. Ultimo sabato e Domenica di Agosto - Sagra del Peperone Acquarica di Lecce (organizz. Pro Loco) SETTEMBRE 1ª decade di settembre - Festa "te lu mieru" (del vino) - Carpignano. 9 settembre - Sagra della Puccia - Cocumola (Minervino). 29 settembre - Festa di San Michele Arcangelo - Castrignano del Capo. 3ª decade di settembre - festa dell’uva - Otranto. Santa Messa Dalla prima Domenica di Luglio e tutte le Domeniche di Agosto: Santa Messa alle ore 08:30 presso la cappella Stella Maris 19.30 presso area a servizi di Torre Vado nei giorni feriali, dal LunedÏ al Sabato alle ore 19:30 presso la cappella Stella Maris (le date potrebbero avere variazioni, contattare lo I.A.T. di pertinenza) Morciano di Leuca - Torre Vado - cell. 338.4613466 / 334.1656692 www. maxpensione.com 4 Musei del Salento Pinacoteca d'Arte Francescana LECCE Via Imperatore Adriano, 79 tel. 0832/312160 fax 0832/318120 Orario: ore 09,00 - 13,30 e ore 17,00 - 19,00 (Previo appuntamento). La Pinacoteca espone dipinti di artisti pugliesi dal XVI al XIX secolo in una villa del '500. Ingresso Libero. Museo Provinciale "S. Castromediano" LECCE Viale Gallipoli, 28 tel. 0832/307415 fax 0832/304435 Orario: da lunedì a venerdi ore 09,00 - 13,30 e 14,30 19,30; domenica e festivi ore 09,00 - 13,30; sabato chiuso. Le Collezioni provengono da scavi risalenti alla fine dell'Ottocento e si sono arricchite con campagne di scavo finanziate in gran parte dalla Provincia di Lecce. Ingresso Libero. Museo delle Tradizioni Popolari LECCE Abbazia di S. Maria delle Cerrate - Marina di Casalabate tel. 0832/361176 fax 0832/304435 Orario: da Martedì a Sabato ore 09,00 - 13,30 e ore 14,30 - 19,30; domenica ore 09,00 - 13,30; sabato chiuso. Centro di Ricerche e Studi di Folklore e Tradizioni Popolari Salentine con annesso un piccolo Museo. Ingresso Libero. Museo Missionario Cinese e di Storia Naturale (Naturalistico) LECCE Via Monte San Michele, 4 tel. 0832/392580 Orario: Martedi-Giovedì-Sabato ore 09,00 - 12,00 e 17,00 - 19,00 Lunedì - Mercoledì - Venerdì - Domenica chiuso. Il Museo è diviso in una sezione di cultura Cinese ed una di Storia Naturale. Ingresso Libero. Museo Civico Messapico (Archeologico) ALEZIO Via Kennedy - tel. 0833/281020 - 0833/202074 Orario: Martedì - Mercoledì - Venerdì - Sabato ore 16.00 - 18.00 Lunedì - Giovedì ore 16.00 - 19,00 Fuori orario: previo appuntamento. Domenica chiuso. Il Museo, ospitato nel Palazzo Tafuri, risalente al Settecento, raccoglie epigrafi e lastre tombali con iscrizioni messapiche. Ingresso Libero. Museo Civico di storia naturale del Salento (Naturalistico) CALIMERA Via Europa, 95 - tel. 0832/875301 Orario: da Ottobre a Maggio ore 09,00 - 13,00 e 17,15 - Museums of Salento 20,00 da Giugno a Settembre ore 09,00 - 12,30 e 18,00 20,00. chiuso Lunedì. Il Museo espone nelle vetrine numerosi fossili, conchiglie, insetti, rettili, uccelli e mammiferi. Ingresso Libero. Museo Pompilliano (Specializzato) CAMPI SALENTINA Via Pirrotta, 2 - tel. 0832/791034 fax 0832/797114 Orario: Previo appuntamento. Nel Museo sono esposti documenti e suppellettili che riguardano il Santo; importante è l'iconografia popolare esposta cronologicamente. Ingresso Libero. Museo Comunale della ceramica CUTRFIANO Via Umberto I, 64 - tel. 0836/512461 Orario: Lunedì-Martedì-Giovedì-Venerdì ore 09,00 - 12,30 e ore 16,30 - 20,00. Sabato e Mercoledì ore 09,00 12,30 e 16,30 - 20,00. Il Museo conserva numerosi reperti che documentano un periodo compreso fra l'età ellenistica e il medioevo. Ingresso Libero. Museo d'Arte "P. Cavoti" GALATINA P.zza Alighieri, 51 - Tel. 0836/565340 (Biblioteca Comunale) Museo Civico "E.Barba" GALLIPOLI Via Antonietta De Pace, 118 - tel. 0833/264224 fax 0833/262030 Orario: dal 16 giugno al 14 settembre; ore 9,30 - 12,30 e ore 17,00 - 20,00; chiuso Domenica. Dal 15 settembre al 15 giugno ore 9,00 - 13,00 e ore 16,00 - 19,00; chiuso Lunedì e Domenica. Il Museo offre 10 sezioni: Armi e vestiti, Oggetti archeologici, Ceramiche e vetri, Collezioni Malacologica, Talassologica, Numismatica, Zoologica, Mineralogica, Oggetti antichi vari, Fossili. Ingresso Libero. Museo Civico di Paleontologia e di Paletnologia MAGLIE Palazzo Capece Via Umberto I - tel. 0836/423198 fax 484256 Orario: da Ottobre a Maggio: Martedì-Mercoledì-Venerdì ore 09,00 - 13,00; Giovedì-Sabato ore 09,00-13,00 e 16,00-18,00; Domenica: ore 10,00-12,00. Da Giugno a Settembre Martedì-Mercoledì-Venerdì ore 09,00 - 13,00 Stasi Fernando ABBIGLIAMENTO ARTICOLI SPORTIVI delle migliori marche PITTURAZIONI EDILI - RESSTAURAZIONI CARTONGESSO - ISOLAZIONI Via Via G. G. Mazzini Mazzini -- Morciano Morciano di di Leuca Leuca (Le) (Le) tel. tel. 0833.743120 0833.743120 Via Calvario, 47 - Acquarica del Capo (Le) tel. 0833.721946 - cell. 340.7630946 5 Giovedì-Sabato ore 09,00-13,00 e 17,00-19,00. Chiuso Lunedì. Il museo di Maglie raccoglie tutte le testimonianze paleontologiche e paletnologiche. Ingresso Libero. Museo del Mare (Archeologico) NARDO' Via Marinai D'Italia - 73048 Nardò (Le) - tel. 0833/871388 Orario: da stabilire; chiuso temporaneamente. Il nuovo Museo ospiterà un carico di anfore provenienti da alcune navi romane recuperate nelle acque antistanti. Ingresso da stabilire. Museo dei manifesti PARABITA Via F.lli De Jatta, 6 Orario: da stabilire; chiuso temporaneamente. Il Museo raccoglie circa 70000 manifesti di epoche diverse. Ingresso da stabilire. Museo Pinacoteca "Enrico Giannelli" PARABITA Palazzo Ferrari Via Vittorio Emanuele II, 5 - tel. 0833/593109 Orario: da Lunedì a Sabato ore 09,00 - 12,00 e ore 16,00 - 19,00; La Pinacoteca, che risiede nel Palazzo Ferrari, espone la donazione Giannelli, i dipinti e le sculture di scuola napoletana. Ingresso: libero. Museo Della Civiltà Messapica (Archeologico) POGGIARDO c/o Palazzo Baronale di Vaste Orario: da Martedì a Domenica ore 9,00 - 12,00 e ore 17,00 - 20,00. Il Museo raccoglie informazioni e reperti riguardanti la storia dei Messapi dei Romani e dei Bizantini. Ingresso: libero. Museo degli affreschi bizantini (ArtisticoArcheologico) POGGIARDO Piazza P. Episcopo - tel. 0863/901221 fax 0863/901297 (Comune) Orario: Sabato: ore 16-19; Domenica: ore 9-12 e 16-19; Gli affreschi, che risalgono all'epoca bizantina, sono stati rimossi dalla cripta, restaurati, e riposti nell'ordine originario nel museo, che richiama la pianta originale della cripta della Basilica. Ingresso: libero. Museo Della Civiltà Contadina PRESICCE Piazza del Popolo - tel. 0833/726188 fax 0883/727040 Orario: Previo appuntamento. Il Museo raccoglie circa 200 oggetti selezionati e disposti nelle seguenti sale: Sala della terra, Sala del fuoco, Sala dell'aria. Ingresso: libero. Stazione di biologia marina (Naturalistico) PORTO CESAREO Dipartimento di Biologia , Via Russo, 16 tel. 0833/569502-0832/320615 fax 0832/320626 Orario: da Giugno ad Agosto: ore 09,30 - 12,00 e ore 17,30 - 21,00; Settembre - Maggio previo appuntamento. Il Museo, che contiene numerosi reperti, e la biblioteca sono ospitati dalla struttura del dipartimento di Biologia. Ingresso: libero. Museo civico di arte contemporanea (Artistico) SAN CESARIO Palazzo Ducale - Piazza Garibaldi, 16 tel. 0832/205366 - fax 0832/205377 Orario: da Settembre a Maggio da Lunedì a Venerdì ore 08,00 - 12,00 e ore 16,00 - 19,00; da Giugno ad Agosto Martedi-Mercoledì-Venerdì ore 08,00 - 14,00 Lunedì e Giovedì ore 08,00 - 14,00 e ore 16,00 - 19,00; chiuso Sabato e Domenica. Situato nel secentesco Palazzo Ducale, nel museo vengono esposte pitture, sculture e grafiche di Calò, Cappello, Francesco e Carlo Barbieri, De Filippi, d'Amato. Ingresso: libero. Museo Civiltà contadina e delle tradizioni popolari del Salento TUGLIE c/o Palazzo Ducale - Via Venturi - tel. 0833/596038 Orario: da Gennaio a Settembre tutti i giorni ore 18,00 22,00. Il Museo raccoglie ed espone oggetti e strumenti del lavoro nei campi e delle botteghe artigiane del 1600. Ingresso: libero. Museo Civico Archeologico "Salvatore Zecca" UGENTO Via della Zecca, 1 - tel. 0833/555819 fax 0833/556496 Orario: da Settembre a Giugno da Martedì a Sabato ore 08.00 - 13.30; Domenica ore 09.00 - 12.30; Luglio e Agosto da Martedì a Domenica ore 09.30 - 12.30; chiuso lunedì. Reperti storici, soprattutto provenienti da corredi funerari individuati nel territorio ugentino, di epoca compresa fra il VI sec. a.C. e il II sec. d.C. Ingresso: libero. EDIL. COOP. COSTRUZIONI SOC. COOP. A.R.L. via Del Mare, 7 • 73040 Morciano di Leuca (Le) tel. 0833.743190 • cell 338.4720430 • 339.3575682 6 Morciano di Leuca Le origini di Morciano risalgono probabilmente all’IX secolo d.C con la distruzione della città di Vereto, per opera dei Saraceni, quando gli scampati si rifugiarono nelle campagne vicine dando origine a Morciano e Patù. Il nome potrebbe significare “luogo o deposito di merce” o ancor più probabile “murex”, la roccia di cui è fatto il terreno “la Murgia”. Nel 1190 Tancredi Re delle Due Sicilie dona a Sinibaldo Sambiasi il Feudo di Morciano, il Casale rimane alla famiglia fino al XIII secolo, passando poi ad un certo Riccardus Murchano forse d’origine angioina. Il Feudo passa poi nel 1316 a Guiscardo Sangiorgio, che lo rivenderà nel 1335 a Gualtiero VI di Brienne, nel 1486 Giacomo Antoglietta lo venderà al Sambiasi per passare al Castromediano 1642 e nel 1848 Giuseppe Valentini comprerà il Feudo per 2200 ducati. TERSICORE O F F I C I N E D I D A N Z A The origins of Morciano probably go back to the IX century A.D. with the destruction of the city of Vereto, for work of the Saracens, when survivors took sheltered in the neighbouring countryside giving origin to Morciano and Patù. The name could mean "place or deposit of goods" or still more probable "murex", the rock of which is made the ground "la Murgia". In 1190 King Tancredi of the “Due Sicilie” gives the Feud of Morciano to Sinibaldo Sambiasi, the Hamlet remains to the family until the XIII century, handing down to Riccardus Murchano perhaps of Angevin origin. The Feud was handed down to Guiscardo Sangiorgio in 1316, that will resell it in 1335 to Gualtriero VI of Brienne, in 1486 Giacomo Antoglietta will sell it to Sambiasi to be handed down to Castromediano in 1642 and in 1848 Giuseppe Valentini will buy the Feud for 2200 ducats. Corsi di danza Classica - Moderna - Modern jazz - Contemporanea - di carattere Direttrice artistica: DANIELA CASCIARO Segreteria in via A. Diaz, 9 73033 CORSANO (Le) - tel. 0833.532694 cell. 340.7732133 • [email protected] 7 8 Il Castello L’imponente castello fu voluto da Gualtiero VI di Brienne per scongiurare le mire espansionistiche di Francesco della Ratta Conte di Caserta, che per matrimonio si era imparentato ai Conti Aunay di Alessano. Delle quattro torri solo una è rimasta inalterata nel tempo, di forma cilindrica è divisa da un codolo tra piano terra e primo piano. Beccatelli (mensolette) dividono il primo dal secondo piano, anche qui feritoie essenziali alla difesa con armi, olio bollente e bombarde; il tutto termina con un altro cordone cilindrico e un tamburo rientrante. Vivacità austerità snellezza è data dai merli della cortina di coronamento, la forma è quella del giglio di Francia visibile da ogni lato. Maestoso il portale d’ingresso nonché la caditoia decorata ad arte, cinque gli stemmi che sovrastano il portone fungendo anche da ornamento difensivo. Aprendo il portone si accede ad un ampio cortile interno e sulla sinistra grandi stanzoni adibiti a fienili, scuderie e legnaia; tutta la vita della corte in questo magico luogo, cucine, officine, botteghe artigianali, forno, fino a finire al deposito d’armi e proiettili. Sul lato destro un grande scalone porta ai piani superiori dove troviamo gli alloggi degli o ospiti e le stanze del feudatario. Non olo Moda via S. Martino, 4 Morciano di Leuca(Le) tel. 0833.743584 9 The Castle The imposing castle was wanted by Gualtiero VI of Brienne to avoid the expansionistic aims of Francesco della Ratta, Count of Caserta, who was became related to Counts Aunay of Alessano. Of the four towers only one has been unchanged, with its cylindrical form it is separated by a tang between the ground floor and the first floor. Brackets (shelves) divide the first from the second floor with loopholes essential to the defence with weapons, hot oil and bombards; the building ends with another cylindrical cordon and a re-entrant drum. Vivacity, austerity, slenderness are given by merlons, the form is that of the French fleur-de-lis visible from every side. Stately the portal of entrance as well as the decorated trapdoor, five coats of arms overhang the front door also acting as defensive ornament. Opening the front door it is possible to enter the ample inside courtyard and on the left there are big rooms turned into barns, stables and woodshed; the whole court life in this magic place, kitchens, shops, handicraft shops, oven, weapons deposit and bullets. On the right side a great staircase leads to the upper floors where we find the lodgings of the guests and the rooms of the vassal. 10 Chiesa dei Carmelitani con Convento La chiesa del Carmine edificata nel 1486 per volontà del barone Ruggero Sambiasi, è a pianta longitudinale con volte a spigoli a sesto ogivale; volta a squadro invece quella della sagrestia. Un grosso finestrone centrale e altre cinque finestre laterali danno luminosità alla chiesa. Di gradevole soluzione i tre altari in carparo con decorazioni a stucco, databili nei primi anni venti del 1500. Stabilità e compostezza sono date dal prospetto frontale, l’impianto è piramidale suddiviso in tre fasce che si sviluppano in verticale. Nel centro è collocato il portone d’ingresso, sopra un rilievo raffigura la Vergine genuflessa attorniata da Angeli, ai lati due semicolonne terminanti con capitelli che alleggeriscono la soluzione. Movimento è dato dalle volute in pietra poste nella parte centrale, decorato il cornicione sopra il finestrone con motivi floreali; un’arco a tutto sesto chiude la struttura delimitata da una sfera in pietra sormontata da una croce latina in ferro d’ispirazione ispanica (1550). Rodolfo Sambiasi fece costruire il Convento nel 1578, accorpandolo alla chiesa; di questo non rimane più nulla. L’edificio era eretto su due piani indipendenti accessibili da scalini, sul lato sinistro l’ingresso da cui si diramava il chiostro scoperto. Un’altra scalinata portava agli alloggi superiori, il Convento si univa poi con delle stanze al Palazzo Strafella e a quello Bleve. Via Kennedy,2 C.A.P. 73040 Morciano di L. (Le) Tel/Fax. 0833743013 11 Church of Carmelites with Convent The church of Carmine built in 1486 and wanted by baron Ruggero Sambiasi, has a longitudinal plan with pointed vaults; the sacristy is formed by a square vault. A central big window and other five side windows give brightness in the church. There are three altars in carparo with plaster decorations, which dated back to the first twenty years of 1500. Stability and composure are given by the frontal face, the plan is pyramidal divided in three bands that are developed vertically. In the centre is situated the entrance front door, above a relief represents the genuflected Virgin surrounded by Angels, on the sides two semicolumns ending with capitals that relieve the building. The movement is given by the stone volutes set in the central part, the moulding above the big window is decorated with floral elements; an arch closes the structure delimited by a stone sphere surmounted by a Latin iron cross of Hispanic inspiration (1550). Rodolfo Sambiasi built the Convent in 1578, unifying it with the church; of this nothing remains. The building was erected on two independent floors accessible from stairs, on the left side there is the entrance of the open cloister. Another staircase leads to the upper lodgings, the Convent is unified with some rooms to “Palazzo Strafella” and “Palazzo Bleve”. PREZZI BLOCCATI TUTTA L’ESTATE!!! Grana Padano prima scelta al Kg. Formaggio Rodez al Kg. Euro 8,26 Parmigiano Reggiano prima scelta al kg Euro 10,00 Euro 5,90 Vino locale al lt. Euro 1,00 Caciotta Leccese al Kg. Euro Acqua Lievissima 2ltx6 Euro 2,60 Prosciutto Crudo Nazionale al Kg. Euro 10,00 Acqua Leggera 2 ltx6 Euro 1,50 Speak al kg Euro 10,00 Birra Dreher la cassa 24* 33cl Euro 10,80 Salami (tutti i tipi) al Kg. Euro 10,00 Birra Peroni la cassa 24* 33cl Euro 10,80 Fontina al Kg. Euro 4,00 Crodino conf. Da 10 Euro 3,90 Formaggio semi stagionato al Kg. Euro 5,50 …. E tantissime altre offerte IMBATTIBILI 7,90 Via della Repubblica,13 - Morciano di Leuca (Le) Tel. 0833.743.020 12 Frantoi ipogei e antichi granai Messapici La civiltà di Vereto ha lasciato il segno in tutta l’area dimostrando con le costruzioni quella che è stata un’attività redditizia nella coltivazione dell’ulivo e del grano. Ciò è ben visibile in quelli che sono i frantoi ipogei e i granai nel sottosuolo di Morciano, costruiti scavando la dura roccia. Frantoi e granai sono stati rinvenuti per caso inseguito a lavori d’opere pubbliche fin dal 1917, anche se, il luogo dove questi sono ubicati è conosciuto come via delle Cisterne. Il più antico, del periodo messapico è quell’antistante Palazzo Cacciatore, casa Corciulo e Chiesa Madre, all’interno una grossa ruota di calcare testimonia il suo passato, probabilmente usato fino al’700-‘800. Di grandi dimensioni il trappeto presente tra Castello e Via Castromediano, imponente quello tra via Nuova e via Roma, un altro è situato tra Via Pace e Largo S. Giovanni. Ancora di trappeto si tratta quello posto all’ingresso laterale del Palazzo Municipale, poi ancora altri due frantoi poco distante testimoniano la loro storia. Con la riqualificazione del centro storico dell’estate 2006 altri silos e frantoi ipogei sono emersi, 26 tondini ne segnalano la presenza. Molti degli stessi conservano ancora la chiusura originale, alcuni per volontà dei proprietari saranno fruibili a lavori ultimati. di Giuseppe Rosafio Porte Finestre in legno PVC, alluminio legno, blindate arredamenti, tettoie e gazebi Esposizione Zona Artigianale Via S. Pellico, 10 - 73040 Morciano di L. (Le) Tel. 0833.744032 Cell. 347.7277536 13 Underground oil mills and old messapian barns The Vereto civilization has left the sign in the whole area showing, with its buildings, a profitable activity in the cultivation of olive trees and wheat. All this is visible in the underground oil mills and in the old barns of Morciano, built digging the hard rock. Oil mill and barns have been recovered by chance, after public works since 1917, even if, the place where these are situated is known as “via delle Cisterne”. The most ancient, of the messapian period, is situated in front of “Palazzo Cacciatore”, Corciulo House and the Mother Church, indoors there is a big calcareous wheel; probably used till 1700 - 1800. Of large dimensions is the oil mill situated between the Castle and Castromediano Street, imposing that between Nova street and Roma street, another one is situated between Pace Street and Largo S. Giovanni. An Oil mill is situated on the side entrance of the Town Hall; other two, not far from there, bear witness their history. With the revaluation of the old town centre in the summer 2006, other silos and underground oil mill emerged, 26 rounds of glass signal their presence. Many of these still preserve the original closing, some for will of the owners will be enjoyable when works will be completed CAFFETTERIA - ROSTICCERIA di Nicola Buffelli Aperitivi Frullati Frappè Granite Spremute 73050 SALVE (Le) - Via Roma, 229 tel. 0833.741344 www.guidasalentonline.it/cafferoma 14 Chiesa Madre e tombe La Chiesa Parrocchiale nasce intorno ai primi anni del 1500 visto che il portale d’ingresso è datato e firmato 1576 Giovanni Maria Tarantino, sicuramente su una preesistente costruzione, edificato come Ospedale per il rifugio in caso d’attacco turco. La facciata si presenta modulata e leggera grazie alle due colonne riccamente decorate a rilievo sormontate da una ricca trabeazione triangolare, in alto il longilineo Campanile del 1775. La chiesa è a tre navate suddivise da due file di colonne quadrate, le ultime due sono legate da un arco a sesto acuto; l’altare a sinistra è l’esempio di barocco provinciale con colonne tortili e decorazioni floreali. All’interno delle tele del periodo manieristico e secentesco decorano gli altari, ai lati dell’abside due affreschi: la Vergine con Bambino e S. Michele che trafigge il male. Inseguito alla riqualificazione del centro storico due gruppi di tombe sono emersi, proprio adiacenti alla Chiesa Parrocchiale, forse un’unica area necropolita. Queste risalirebbero al periodo Medievale tra XIIXIV secolo; si contano 72 tombe, di cui quattro riferibili ad infanti, molte mancanti di lastroni di copertura; solo due hanno ancora la chiusura in carparo. Alcune sono rovinate fino al piano d’appoggio del defunto, le sepolture sono lunghe 170-200 ca., larghe 40cm e profonde 45 cm.; quattro tombe non superano il metro di lunghezza. L’intera area sarà coperta a strati da un geotessuto in ghiaia e calcestruzzo per finire con il basolato. S.P. 351 - Z.Industriale • 73050 SALVE (LE) tel. 0833 520 576 15 Parish church and graves The Parish Church was erected in the first years of 1500 considering that the portal of entrance dates back to 1576 and was carried out by Giovanni Maria Tarantino, surely on a pre-existing construction; built as Hospital for the shelter in case of Turkish raids. The façade is modulated and light thanks to the two relief decorated columns surmounted by a rich triangular trabeation, aloft the 1775 long-limbed Bell tower. The church is built on three aisles divided by two files of square columns, the last two are tied up by a pointed arch; on the left the altar is the example of provincial Baroque with circular columns and floral decorations. The interior of the church is rich in paintings of the manneristical and the seventeenth-century period that decorated the altars; on the sides of the apse there are two frescos: the Virgin with Child and S. Michele who runs through the evil. After the revaluation of the historical centre, two groups of graves emerged, really adjacent to the Parish Church, perhaps a necropolis area. These would date back to the Medieval period between the XII-XIV centuries; there are 72 graves, four of which are referable to infants and a lot of these haven’t slab covers; only two have still the closing in carparo. Some are ruined up, the graves are 170-200 cm in length, 40cm in width, 45cm in depth; four graves don't overcome a metre in length. The whole area will be covered by different sheets: geocloth, gravel, concrete and paving. I R Morciano di Leuca Corso Italia, 111 Agenzia Funebre Servizio Ambulanza Trasporti Nazionali ed esteri tel. 0833 743326 - 329 6126914 ST O R AN T E di Ferilli Fedele & C. s.n.c. via Doppia Croce, 55 tel. 0833.758732 - cell. 339.4111029 MARINA DI LEUCA 16 Cappella Madonna Costantinipoli La chiesa della Vergine di Costantinopoli è una delle poche rimanenti di un’innumerevole serie di cappelle morcianesi. Voluta dall’illustre famiglia Ippolitis, fuori le mura sulla strada che porta a Patù, la chiesa possiede una piccola suppellettile sacra e una graziosa campana. La chiesetta è eretta all’indomani della strage Turca del 1571, come testimonianza di una forte cultura cattolica contro quella mussulmana; la Vergine aveva interferito nel salvare il popolo di Dio e in suo onore gli uomini gli avevano dedicato un tempio. Testimonianza preziosa è il monolite in pietra alto 220 cm. sul qual è raffigurato la Vergine e il Bambino il quale ha nella mano destra il globo rappresentante il mondo, in quella sinistra le tre frecce simbolo della Trinità. Al disotto dell’affresco si notano i segni di pitture precedenti probabilmente da ascrivere al periodo bizantino 890-1070 d.C, dopo il rinnovamento iconografico e amministrativo del grande Impero di Bisanzio. Non abbiamo testimonianze riguardante l’autore dell’affresco su monolite ma dato certo e che l’opera è realizzata in un periodo socio-culturale e artistico di rinnovamento per il Salento, un forte intreccio dunque tra cultura Orientale e Salentina. Ceramiche • Arredobagno Caminetti • Minuteria Idrotermo (igenico sanitario) Parquet • Vasca idro Corso Italia, 67 - MORCIANO di Leuca (Le) tel. 0833.743012 - cell. 338.8256263 17 Madonna of Costantinople Chapel The Madonna of Constantinople Chapel is one of the few remaining of an innumerable series of chapels in Morciano. Built by the illustrious Ippolitis family, on the road that leads to Patù, the church possesses a small sacred furnishing and an attractive bell. The little church was erected after the Turkish massacre in 1571, as evidence of a strong Catholic culture against that Moslem; the Virgin had interfered to save the people of God and men had devoted a temple. Precious evidence is the monolith stone, 220 cm high on which are represented the Virgin and her Child that has in his right hand the globe representing the world, in his left hand the three arrows, symbol of Trinity. Under the fresco there are the signs of preceding paintings which probably date back to the Byzantine period 890-1070 A.D., after the iconographical and administrative renewal of the great Byzantium Empire. We don't have a witness regarding the fresco’s author but it is sure that the work is realized in a socio-cultural and artistic period of renewal for Salento, a strong interlacement therefore between Oriental and Salentine cultures. 18 Case a Corte Una struttura visitabile del Salento è la Casa a Corte, originariamente una costruzione povera, tipica della civiltà contadina costruita secondo esigenze connesse ai lavori della terra; i possidenti le concedevano ad uso gratuito ai contadini. Molti gli spazi aperti che prevalevano su quelli chiusi, questi ultimi erano destinati a dimora del colono, magazzino, ricovero di bestie, stanza del telaio e pozzo. Altri alloggi coperti erano le stanze da letto e da pranzo, a ciò si univano quelli per i lavori domestici: molitura per il grano, lavaggio dei panni e preparazione di prodotti per l’inverno. Le zone aperte erano quelle del giardino, adibito a piccole coltivazioni e come deposito di letami. Le dimensioni delle stanze erano di 7 mt. x 5 mt. la comunicazione delle stanze avveniva non con porte interne, ma dall’esterno, imponente era il grande Camino. L’arredo del mobilio era semplice ed essenziale il letto, la mattara per conservare per il pane, la bancatedda per la mensa, la piattera per riporre le stoviglie, sedie impagliate ed infine lu vancuteddu per i piccoli (sedia). Un piccolo stipo era poi adibito ad altarino per ospitare l’immagine votiva o dei propri defunti davanti al quale si pregava. Infissi in Alluminio Bosco Nicola via Carlo del Prete, 25 - SALVE (Le) tel. 0833.740186 - cell. 339.3075467 19 Court Houses A visitable building of the Salento is the Court House, a originally poor building, typical of the country civilization, built according to demands connected to the land’s work; the owners left its for free to the farmers. There are many open spaces that prevailed on closed spaces, these were destined to the farmer's abode, store, animals’ refuge, loom room and well. Other covered lodgings were bedrooms, dining-rooms and housework rooms: wheat grinding, laundry washing and preparation of products for the winter. These open spaces were those of the garden, used as small cultivations and as deposit of manures. The dimensions of the rooms were 7 m. x 5 m., the communication of the rooms happened not with inside doors, but from the outside, imposing was the big Fireplace. Furnishings were simple and essential were the bed, the mattara to preserve bread, the bancatedda for the canteen, the piattera to put back the dishes, chairs with straws and finally lu vancuteddu for children (chair). A small cabinet was used as a small altar that contained votive image or of dead persons in front of which people prayed. SCHIATTINO Dott. Antonio Dott. Rosanna Dott. Renato Farmacisti in Morciano di Leuca Tel. 0833 744 001 - Fax: 0833 744 169 TORRE VADO - tel. 0833 712 021 20 21 Barbarano del Capo Gli inizi di Barbarano potrebbero affondare nel lontano 1190, quando le popolazioni veretine furono costrette ad abbandonare il proprio paese inseguito all’assalto dei Mori. Predilessero la collina come luogo di rinascita chiamandola Vorano, per non dimenticare i popoli Barbari che li avevano costretti alla fuga, cancellando una comunità conosciuta nella notte dei tempi in tutto il mediterraneo. Quattro le Casate che si successero per guidare il Paese, i Capece 1190-1297 seguiti dalla famiglia Dell’Antoglietta 1297-1350, poi i D’Aquino per una generazione, con il ritorno ancora Dell’Antoglietta per un cinquantennio e con la ricomparsa dei Capece 1442-1817. The beginnings of Barbarano could date back to 1190, when Vereto populations were forced to abandon their own country pursued to the assault of the Moor. They preferred the hill as place of rebirth calling it “Vorano”, to not forget the Barbaric people that had forced them to the escape, cancelling a famous community in all the Mediterranean. Four different Lineages leaded the Country, the “Capece” (1190-1297) followed by the family of the “Antoglietta” (1297-1350), then the “D’Aquino” for a generation, with the return of the “Antoglietta” for 50 years and with the reappearance of the “Capece” (1442-1817). 22 La cucina salentina La cucina Salentina è una delle pochissime gastronomie con tipicità fortemente mediterranea. In questa fascia della Puglia, la valorizzazione dei prodotti alimentari agricoli del territorio è un principio che non ha avuto bisogno di seguire le mode gastronomiche in voga negli anni, un po’ per necessità e un po’ per principio i Salentini sono rimasti nel tempo legati ai propri prodotti . L’olio di oliva e il grano sono tra i diversi prodotti agricoli quelli su cui la tradizione gastronomica Salentina ha costruito il suo patrimonio culinario. Il primo, non certamente sostituibile con qualsiasi altro grasso è da considerarsi il toccasana di ogni pietanza; per il secondo non ci sarebbero termini adatti per poter descrivere la sua importanza culinaria, economica e sociale negli anni per gli abitanti del Salento. Seminato in terre aride e cresciuto sotto un sole cocente , il grano della nostra terra ha per gli abitanti un sapore insostituibile per l’elaborazione delle “paste fatte in casa”orecchiette, minchiareddhi e sagne torte cosa dire del pane tipico “pucce, vuliate, pizzi e frise” che le nostre massaie impastavano una o due volte al mese e che a secondo della durezza del pane stesso, acquisita con il passare dei giorni negli “stipi”(credenze) veniva utilizzato per diverse preparazioni culinarie! Uno tra i tanti , il“pancotto” (pane duro cotto con una foglia di alloro e condito con un filo di olio di oliva). Niente veniva sprecato, tutt’altro. Tra le carni, molto usata in passato c’era la carne equina che certo non era quella tenera che tutti oggi ci ritroviamo sulle nostre tavole, poiché il cavallo prima veniva sfruttato per bene nei campi e solo quando troppo anziano per seguire il suo padrone veniva destinato ad altro utilizzo. La carne tuttavia più consumata dal popolo era senza dubbio il cosiddetto “quinto quarto” cioè tutte quelle parti dell’animale che la persone benestanti non acquistava e che di conseguenza rimanevano al proprietario dell’animale che ben si guardava dal buttare,come ad esempio le animelle,il fegato, la milza, il rognone, la cervella, la trippa ecc. Queste parti sono entrate a pieno titolo in diverse preparazioni tipiche della nostra cucina , il più conosciuto è senz’altro lo”gnomareddho” tipico di ogni singolo paesino del Salento. Altre specialità tipiche sono il sanguinaccio (sangue cotto con pezzi di lardo), salsicce, “tordi” gelosamente cacciati e sapientemente cucinati in salsa. I formaggi sono tra le maggiori specialità del territorio. Come ogni popolo contadino che voglia creare dispensa per tempi più duri ecco che avviene la trasformazione del latte in formaggio e la relativa stagionatura con accurata salatura e passate in olio. Nel nostro territorio prevale il latte di capra e pecora con logica conseguenza di produzione di ottimi caprini e pecorini. Una delle curiosità gastronomiche di altri tempi è il cosiddetto “taglio” del formaggio grattugiato con del pane secco grattugiato che veniva spacciato come addolcitore del formaggio , ma che in fondo serviva anche per risparmiare quello che una volta era un alimento pregiato. Che dire del pesce , l’alimento che per la sua caratteristica nutrizionale ha bilanciato la dieta salentina. Ovviamente la tradizione tipica ha visto ampio consumo di pesce “azzurro”, poco costoso” ma ricco di “lisina” che senza saperlo ha abbassato il colesterolo a intere generazioni passate. Anche in questo caso uno dei piatti di tradizione è un preparazione nata per conservare a lungo il pescato, il pesce “a salsa” (pesce infarinato e fritto condito con aceto, menta e aglio) oppure la “scapece” Gallipolina di origine araba con aggiunta di zafferano. Il salento è anche entroterra , perciò si consumano tanti ortaggi freschi – cicorie, finocchi, sedano e “pestanache” carote tipiche con un sapore straordinario; ma anche ortaggi e legumi cotti, tra i più conosciuti la “pignata” che prende il nome dal contenitore in terra cotta nel quale venivano cotti i legumi. Tra dolci e frutta si finisce per elencare i “purceddhuzzi” impasto dolciastro a forma di gnocchetto, fritto e colato di miele e senz’altro i fichi secchi farciti con finocchietto e mandorle. Non tutto compare in queste poche righe, non me né vogliate ma non voglio togliervi il gusto di scoprire altre preparazioni tipiche che il nostro territorio offre. Strada provinciale Presicce - Lido Marini • PRESICCE (Le) tel. 0833.711284 - 338.8256268 www.casinadeicari.it • [email protected] 23 Programmazione estate 2007 Assessorato al Turismo - Tel: 0833-743100 – Fax : 033-743204 CALENDARIO MANIFESTAZIONI ESTATE 2007 Torre Vado Dal 01 luglio al 31 agosto 2007 ANIMAZIONE a cura della palestra “Nuova Igea” di Morciano: Lunedì-mercoledì-venerdì presso la spiaggetta – Torre Vado Dalle ore 10,00 alle ore 11,00 risveglio muscolare Dalle ore 11,00 alle ore 12,00 ginnastica in acqua Sponsor Ufficiale Gelateria Martinucci VISITE GUIDATE: Mercoledì - Itinerario Turistico Morciano e dintorni Venerdì - Itinerario turistico Otranto o Gallipoli 1 luglio domenica - Serata ballo liscio,latino-americani Sponsor Ufficiale Hotel “La Collinetta” Ore 21,30 Area a servizi Torre Vado 3 luglio martedì - Serata ballo liscio , latino-americani caraibici con il Bailando Club Latino Sponsor Ufficiale Stazione Ser vizio Torre Vado Ore 21,30 Area a Servizi Torre Vado 4 luglio mercoledì - Serata di Pizzica Sponsor Ufficiale Alimentari A&O Ore 21,30 Area a servizi Torre Vado 5 luglio giovedì - Serata musica dal vivo con Antonio Pepe Sponsor Ufficiale Magicar – Punto vendita Renault Tricase Ore 21,30 Area a servizi Torre Vado 6 luglio venerdì - Mercato settimanale 8 luglio domenica - Serata ballo liscio , latino-americani caraibici Sponsor Ufficiale Hotel “La Collinetta” Ore 21,30 area a servizi Torre Vado 10 luglio martedì - Serata ballo liscio , latino-americani caraibici con il Bailando Club Latino Sponsor Ufficiale Farmacia Schiattino Ore 21,30 Area a Servizi Torre Vado 11 luglio mercoledì - Serata musica dal vivo con Antonio Pepe Sponsor Ufficiale “Cafè de la Villa” Ore 21,30 Area a Servizi Torre Vado 12 luglio giovedì - Serata musica dal vivo fisarmonicista William Sponsor Ufficiale Ventruto abbigliamento-Alessano Ore 21,30 Area a Servizi Torre Vado 13 luglio venerdì - Mercato settimanale 15 luglio domenica - Serata ballo liscio , latino-americani caraibici Sponsor Ufficiale Hotel “La Collinetta” Ore 21,30 Area a Servizi Torre Vado 16 luglio lunedì - Serata musica dal vivo con Antonio Pepe Sponsor Ufficiale “Le tue vacanze da Max” Ore 21,30 Area a Servizi Torre Vado 17 luglio martedì - Serata ballo liscio , latino-americani caraibici con il Bailando Club Latino Sponsor Ufficiale Fast food di Siciliano 18 luglio mercoledì - Serata di musica dal vivo con Francesco De Siena & F.lli Zuccaro Sponsor Ufficiale Casalinghi Vittorio Quaranta Ore 21,30 area a servizi Torre Vado 19 luglio giovedì - Saggio di danza Vittoria Dance(Alessano) Sponsor Ufficiale Ottica Cassiano Ore 21,30 area a servizi Torre Vado 20 luglio venerdì - Mercato settimanale 22 luglio domenicaFesta Patronale San Giovanni Elemosiniere Morciano 23 luglio lunedì - Festa Patronale San Giovanni Elemosiniere Morciano 24 luglio martedì - Serata ballo liscio , latino-americani caraibici con il Bailando Club Latino Sponsor Ufficiale Lido Kaibo-Pescoluse 25 luglio mercoledì - Serata di cabaret Sponsor Ufficiale Tecnosoa – Lecce Ore 21,30 area a servizi Torre vado 26 luglio giovedì - Serata musica dal vivo con Antonio Pepe Sponsor Ufficiale Punto vendita Ford – Mastroleo Lucugnano Ore 21,30 area a servizi Torre vado 27 luglio venerdì - Mercato settimanale 28 luglio sabato - Serata di Pizzica Sponsor Ufficiale Stabilimento balneare Hotel Lido Venere Ore 21,30 area a servizi Torre Vado 29 luglio domenica - Serata ballo liscio , latino-americani caraibici Sponsor Ufficiale Hotel “La Collinetta” I Ore 21,30 Area a servizi Torre Vado 30 luglio lunedì - Serata Cinema Proiezione del Film “Ho voglia di Te” Sponsor Ufficiale Montirò ricevimenti Ore 21,30 area a servizi Torre Vado 31 luglio martedì - Serata ballo liscio , latino-americani caraibici con il Bailando Club Latino Sponsor Ufficiale Supermercato Progresso e Risparmio – Morciano di Leuca Ore 21,30 area a servizi Torre Vado 1 agosto mercoledì - Serata musica dal vivo fisarmonicista William Colaci Sponsor Ufficiale Total Look f.lli Cosi Ore 21,30 area a servizi Torre Vado via S. Giovanni Bosco - 73040 Morciano di L. (Le)- Tel. 0833.744160 - Cell. 320.1607560 - e-mail: [email protected] 24 Isola dei Conigli Torre Lapillo Torre Chianca S. Isidoro Porto Cesareo Veglie Salice Salentino Guagnano -1 74 SS SS-7T Leverano S. Pietro Galatone SS -6 64 Noha Galatina Collemeto Soleto Zollino Martignano Vernole Cursi Melpignano Castrignano dei Greci Martano Calimera Bagnolo del Salento Cannole Serrano 6 SS-1 Torre dell'Orso Roca Vecchia San Foca Otranto Map of Salento Carpignano Salentino Borgagne Melendugno Acquarica di L. Vanze S. Cataldo Castrì di Lecce Caprarica Corigliano Sternatia S. Donato Strudà Acaja Pisignano Lizzanello Cavallino Merine Lecce S.Cesareo di Lecce Lequile Surbo 16 Nardò S. Barbara Copertino Monteroni Arnesano Trepuzzi Magliano Carmiano Novoli Campi Salentina Villa Baldassarre Squinzano Torre Chianca By TorreVado.info Cartina del Salento -16 SS-1 01 SS SS- Baia Verde -1 01 74 Torre S. Giovanni Alliste Racale Parabita Collepasso 74 -2 SS Salignano Santa Maria di Leuca Castrignano del C. Patù Arigliano S. Dana Grotta Zinzulusa Castro Marina Castro Marina di Andrano Gagliano del C. Novaglie Torre Specchia Grande Marina Serra Tricase Porto Corsano Tiggiano Montesardo Barbarano Morciano di L.Giuliano Torre Vado San Gregorio Pescoluse Ruggiano Depressa S. Cesarea Terme Porto Miggiano Cerfignano Marina di Marittima Vigna Castrisi Vitignano Marittima Diso Andrano Tricase Castiglione Alessano Lucugnano Salve Presicce Acquarica del C. Specchia Spongano 75 Torre Pali Gemini Taurisano Miggiano Montesano Vaste Ortelle Poggiardo Cocumola Porto Badisco Uggiano la Chiesa Minervino Casamassella Giurdignano Specchia Gallone Giuggianello Surano Botrugno Sanarica Nociglia Palmariggi Muro Leccese S. Cassiano Scorrano Maglie Supersano Ruffano Cutrofiano Morigino SS-2 Lido Marini Torre Mozza Ugento Felline Melissano Casarano Martano Aradeo Neviano Tuglie S. Simone Sannicola Seclì Taviano Capilungo -2 SS Alezio Chiesanuova Marina di Mancaversa Torre Pizzo Isola S. Andrea Gallipoli Lido Conchiglie S. Maria al Bagno S. Caterina SS Sogliano Cavour SS-173 SS-275 3 73 -1 SS-17 SS 2 agosto giovedì - Serata ballo liscio , latino-americani caraibici con il Bailando Club Latino Sponsor Ufficiale Pescheria da Nunzio Ore 21,30 area a servizi Torre Vado 3 agosto venerdì - Mercato settimanale 4 agosto sabato - Festa dell’emigrante Rito Religioso - Rito Civile Serata musicale con Francesco De Siena & F.lli Zuccaro Ore 18,30 Cimitero di Morciano Ore 21,30 Piazza San Giovanni 5 agosto domenica - Serata ballo liscio , latino-americani caraibici Sponsor Ufficiale Hotel “La Collinetta” Ore 21,30 area a servizi Torre vado 6 agosto lunedì - Serata Cinema Proiezione del Film “Manuale d’amore 2” Sponsor Uff. Cala Saracena Ore 21,30 area a servizi Torre Vado 7 agosto martedì - Ricordando Battisti” con Francesco De Siena & F.lli Zuccaro S p o n s o r U f f i c i a l e C a s a l i n g h i Vi t t o r i o Q u a r a n t a Area a servizi Torre Vado ore 21,30 8 agosto mercoledì - Serata di Cabaret Sponsor Ufficiale Tcnosoa – Lecce Area a servizi Torre Vado ore 21,30 9 agosto giovedì - Festa San Lorenzo Barbarano del Capo 10 agosto venerdì - Festa San Lorenzo Mercato settimanale Barbarano del Capo -Torre Vado 11 agosto sabato - Festa Stella Maris –rito religioso Ore 17,00 area a servizi Torre Vado 12 agosto domenica - Festa Stella Maris 13 agosto lunedì - Serata Cinema Proiezione del Film “Il 7 e l’8” Sponsor Ufficiale Villaggio Magico Orizzonte Torre Vado s.r.l Ore 21,30 area a servizi Torre Vado 14 agosto martedì - Serata di Pizzica Sponsor Ufficiale Ristorante “La Kambusa” Ore 21,30 area a servizi Torre Vado 15 agosto mercoledì - Serata ballo liscio , latino-americani caraibici Sponsor Ufficiale Hotel “La Collinetta” Ore 21,30 area a servizi torre Vado 16 agosto giovedì - Serata ballo liscio , latino-americani caraibici con il Bailando Club Latino Sponsor Ufficiale Lido Kaibo – Pescoluse Ore 21,30 area a servizi Torre Vado Via G. Verdi,46 73040 Morciano di L. (Lecce) Tel/Fax:0833743533 Cell. 3355445440 - 3331026782 27 17 agosto venerdì - Mercato settimanale 18 agosto sabato - Serata ballo liscio , latino-americani caraibici Sponsor Ufficiale Hotel “La Collinetta” Ore 21,30 area a servizi Torre Vado 19 agosto domenica - Serata teatrale “Lu spiritu de lu tata ngiccu” di Raffaele Protopapa Compagnia « Lu sciarrabbà » Sponsor Ufficiale Bar Pelagus Ore 21,30 area a servizi Torre Vado 20 agosto lunedì - Serata Cinema Proiezione del Film “Il diavolo veste prada” Sponsor Ufficiale Gelateria Martinucci Ore 21,30 area a servizi Torre Vado 21 agosto martedì - Serata di musica con Francesco De Siena & F.lli Zuccaro S p o n s o r u f f i c i a l e C a s a l i n g h i Vi t t o r i o Q u a r a n t a Area a servizi Torre Vado ore 21,30 23 agosto giovedì - Serata ballo liscio , latino-americani caraibici con il Bailando Club Latino Sponsor Ufficiale Stazione ser vizio Torre Vado Ore 21,30 area a servizi Torre Vado 27 agosto lunedì - Serata Cinema Proiezione del Film “Cars” Sponsor Ufficiale Hotel Albatros e Farmacia Schiattino Ore 21,30 area a servizi Torre Vado 28 agosto martedì - Serata di Pizzica Sponsor Ufficiale Azienda agricola Simone Antonio Ore 21,30 area a servizi Torre Vado 29 agosto mercoledì - Serata di cabaret Sponsor Ufficiale Tecnosoa - Lecce Ore 21,30 Area a servizi Torre Vado 30 agosto giovedì - Serata ballo liscio , latino-americani caraibici con il Bailando Club Latino Ore 21,30 Area a servizi Torre Vado 31 agosto venerdì - Mercato settimanale 1 settembre sabato - Serata ballo liscio , latino-americani caraibici con il Bailando Club Latino Ore 21,30 Area a servizi Torre Vado Il programma è suscettibile per causa di forza maggiore di variazione dell'ultima ora. Per maggiore sicurezza è possibile fare riferimento al programma settimanale distribuito dall’ufficio "informa turisti" presso la sede polivalente di Torre Vado, tel. 0833.712318 oppure direttamente sul sito informativo www.TorreVado.info Via F.lli Bandiera, 59 Zona Artigianale Morciano di Leuca (Le) Tel. 0833.743300 Cell. 338.4568560 The salentine cuisine The Salentine cuisine is one of the few typically Mediterranean gastronomies. In this strip of Apulia, the exploitation of local agricultural alimentary products is a principle that didn’t need to follow gastronomic fashions of the past; some for necessity and some for principle “Salentini” remained bound to their own products. Olive oil and wheat are, among different agricultural products, those on which gastronomic Salentine tradition has built its culinary patrimony. The first one, not certainly replaceable with any other fat, is considered the cure-all of every dish; for the second there are no proper terms to describe its culinary, economic and social importance over the years for the Salentine people. Sowed in arid lands and grown under a scorching sun, the wheat of our land has for inhabitants an irreplaceable taste for the elaboration of "home-made pasta"- “orecchiette”, “minchiareddhi “ and “sagne torte” – and what to say about typical bread "pucce,vuliate, pizzi and frise" that our housewives mixed one or twice a month and that according to the toughness of bread, after some days in the "stipi"(side-board) was used for different culinary preparations! One is the pancotto" (hard bread cooked with a leaf of laurel and seasoned with a drop of olive oil). Nothing was wasted. Among meats, horse meat, very used in past times, was meat which was certainly not tender like today, because the horse was first exploited in the field and only when it was too old to follow its master it was destined to other use. Meat nevertheless more consumed by people was the so-called "quinto quarto" that is all those parts of the animal that the well-off person didn't purchase and that remained to the owner of the animal, like for example the sweetbread, the liver, the spleen, the kidney, the brains, the tripe etc. These parts have entered different typical preparations of our cuisine, the most known is certainly the “gnomareddho" typical of every single village of the Salento. Other typical specialties are the “sanguinaccio” (cooked blood with pieces of lard), sausages, "tordi" jealously 28 shooted and wisely cooked in sauce. Cheeses are among the greatest specialties of the territory. To create a good store of food for harder times people transformed milk in cheese with relative seasoning and salting. In our territory it prevails milk of goat and sheep with logic consequence of production of good “caprini” and “pecorini”. One of gastronomic curiosities of past times is the socalled “taglio” of the grated cheese with some dry grated bread that was used to sugar the cheese, but it was also used for saving what once was an appreciated food. Fish was the food that for its nutritional characteristic has balanced the salentine's diet. Obviously the typical tradition made a wide use of the "blue fish", inexpensive but rich of "lysin" that has lowered the cholesterol to whole passed generations. Also in this case a typical dish is a preparation for preserving for a long time the catch, the fish "a salsa" (floured and fry fish seasoned with vinegar, mint and garlic) or the "scapece Gallipolina” of Arabic origin with addition of saffron. Salento is also hinterland, therefore people used so many fresh vegetables chicories, fennels, celery and "pestanache" typical carrots with an extraordinary taste; but also cooked vegetables, among the most known the "pignata" that takes the name from the earthenware container in which vegetables were cooked. Among desserts and fruit there is "purceddhuzzi", a sweetish mix, fried and soaked with honey and certainly dried figs stuffed with fennel and almonds. Not everything appears in these few lines but I don't want to deprive you of the pleasure to discover other typical preparations that our land offers. di Antonio Monteduro Via Napoli, 21 - Torre Vado (LE) Tel. 0833 711 427 Cell. 333 265 0265 Leuca Piccola Il Complesso di Santa Maria del Belvedere, fu voluto dal barone Don Francesco Annibale Capece di Barbarano nel 1685 per dare maggior lustro al proprio Paese, e concedere un riposo ai pellegrini prima di arrivare al Santuario della Madonna De Finibus Terrae. L’intero Complesso era dotato dalla chiesetta destinata al culto, la locanda per ristoro, i sotterranei scavati nel carparo lunghi 70 metri dove erano poi ricavate le cuccette per il riposo. Qui sono stati scavati tre pozzi dalle fresche acque, presenti poi le scuderie e le mangiatoie per le bestie. Alla chiesetta si entra (4,20x6) per mezzo di un pronao in stile neoclassico, nella sovrapporta lo stemma di famiglia, il leone rampante, in alto l’affresco della Trinità. All’interno la chiesa è affrescata con i Santi della chiesa: S. Leonardo, S. Gennaro, S. Lucia, S. Pasquale Baylon, S. Lazzaro, S. Barbara, S. Marina, S. Oronzo, S. Francesco da Paola; i quattro Evangelisti campeggiano il soffitto. Nella sacrestia di pregevole fattura sono due i confessionali ricavati nella muratura, la chiave di volta e una piccola pila per il lavaggio delle mani del sacerdote. Una piccola scala porta al piano superiore ricavando una chiesetta fortificata con copertura a capanna. ALBERGO - RISTORANTE Il Quadrifoglio di Colluccello Lina Torre Pali - Salve (LE) Litoranea Gallipoli - S.M.di Leuca tel./fax: 0833 711 331 Cell. 348 925 22 69 29 Piante - Fiori - Articoli da Regalo Onoranze Funebri - Addobbi Matrimoniali via Castromediano, 74 MORCIANO di LEUCA (Le) TEL. 0833.744167 CELL. 339.5690522 Leuca Piccola The Complex of “Saint Maria del Belvedere”, was built by the baron Don Francesco Annibale Capece of Barbarano in 1685 to give greater shine to his own Country, and to give a rest to the pilgrims before arriving to the Sanctuary of the Madonna De Finibus Terrae. The whole Complex was composed by a little church destined to the cult, the inn for refreshment, the undergrounds dug in the carparo 70 meters long where there are berths for the rest. There were also three wells, stables and mangers for animals. It is possible to enter the little church (4,20x6) through a neoclassical pronaos, above the door there is the family coat of arms, the rampant lion, and the fresco of the Trinity. The church is internally frescoed with the Saints of the church: S. Leonardo, S. Gennaro, S. Lucia, S. Pasquale Baylon, S. Lazzaro, S. Barbara, S. Marina, S. Oronzo, S. Francesco da Paola; the four Evangelists stand out the ceiling. In the sacristy there are two confessionals made into the wall, the keystone and a little basin for the washing of the hands of the priest. A little staircase leads to the upper floor drawing a little strengthened church with hut cover. Azienda agricola Simone Cosimo Antonio via Prov.le Morciano di Leuca - Torre Vado 73040 Morciano di Leuca (Le) Tel./Fax +39 0833.743040 - Cell. +39 335.229917 30 31 foto: “la Vora Grande” gentile concessione Pro Loco Torre Vado Le Vore Le Vore sono due cavità di natura carsica, situate a ridosso del Complesso di Leuca Piccola in Barbarano. La Vora Grande è profonda 32 metri, lunga 24 e larga 16; ha forma ellissoide e una ricca vegetazione mediterranea. La Vora Piccola ha dimensioni leggermente inferiori, profonda 30 metri, lunga 22 e larga 16; a differenza della prima questa non è accessibile neanche dal corridoio. Diverse le leggende tramandate nei secoli, si vuole che queste siano due vulcani spenti in tempi lontani; voragini create per mezzo di un’alluvione del 1615. Ancora più magica quella storica dell’invasione dei Turchi nel 1480 contro Salve o quella contro gli Algerini nel 1537-1547. L’inferno aprì bocca gridando rabbia e minacce, ma la gente imperterrita vi buttò 15 soldati turchi; il diavolo si calmò. Per la seconda volta l’inferno aprì una bocca più grande e nuovamente il popolo vi gettò il nemico, da poi il silenzio. The “Vore” The “Vore” are two karst caves, situated behind the Complex of “Leuca Piccola” in Barbarano. The “Vora Grande” is 32 meters in depth, 24 in length and 16 in width; it has an ellipsoid shape and rich Mediterranean vegetation. The “Vora Piccola” has lower dimensions, 30 meters in depth, 22 in length and 16 in width; unlike the first, the second “vora” is not accessible from a passage. There are different legends handed down through the centuries: two extinct volcanoes or abysses created by an inundation in 1615. Even more magic the historical legend of the Turkish invasion in 1480 against Salve or that against Algerians in 1537-1547. The hell opened mouth shouting anger and threats, but fearless people threw down 15 Turkish soldiers; the devil calmed down. For the second time the hell opened a greater mouth and again people threw down the enemy, from that moment the silence. 32 Torre Capece Capece Tower La Torre Capece è l’ultimo elemento di un castello The “Capece” Tower is the last element of a sixteenth- baronale cinquecentesco fatto erigere dalla famiglia century baronial castle erected by the Capece Capece, la forma quadrangolare determina family; the quadrangular form determines its imponenza. Venti beccatelli ornano la torre, caditoie grandeur. Twenty brackets adorn the tower, e varie aperture testimoniano l’imponente funzione trapdoors and various openings bear witness the difensiva. imposing defensive function. Diciotto metri d’altezza sono ripartiti in tre piani, Eighteen meters in height are divided into three il primo piano era il posto di guardia con un’unica floors, the first floor was the guard place with only finestra e sotto a questa una botola nel pavimento, one window and under this a trap door in the floor, probabilmente una tomba o un semplice rifugio. probably a grave or a simple shelter. Una stretta scaletta porta al secondo piano A narrow staircase leads to the second ample floor, gradevolmente ampio, con quattro finestre per lato, with four side windows, the same staircase leads la stessa scala porta al terrazzo il quale presenta to the balcony which presented seven openings for sette aperture utilizzate per sistemarvi i cannoni. the guns. On the ground floor the court allows to Al piano terra la corte consente l'ingresso agli enter the lodgings and service rooms, on the left alloggi e locali di servizio, a sinistra la scuderia the stable and riding ground with barrel vault and e maneggio con volte a botte e l’originaria the original flooring; probably there were also a pavimentazione; probabilmente anche il mulino ed mill and a splendid garden which demonstrated uno splendido giardino tutto a dimostrazione di the full life of the court. There were then the places una vita completa della corte. Presenti poi gli for the guards and two wells also used by the ambienti per le guardie e due pozzi utilizzati anche population, one of these wells is visitable today. dalla popolazione, uno di questi pozzi è oggi On the portal of entrance there is the coat of arms visitabile. Sul portale d’ingresso lo stemma di of family, the Lion Rampant, with the inscription famiglia, il Leone Rampante, con la scritta “DEPOSE "HE DEPOSED THE POWERFUL AND HE EXALTED I POTENTI ED ESALTO’ GLI UMILI MDV (1505)” THE HUMBLE MDV (1505) " B La della ottega ontà Alimentari - Vendita prodotti tipici Periodo estivo aperto tutti i giorni Via F.lli Bandiera, 8 • 73040 MORCIANO DI L. (Le) cell. 338.6154103 33 34 Torre Vado Mamma li turchi… prima il Barbarossa 1537, poi il figlio Dragut 1547, arrivarono in questo lembo di terra depredando e devastando tutto il litorale ionico da Gallipoli ad Otranto. Bestiame e derrate depredate, abitanti condotti come schiavi nelle terre lontane dell’Oriente, donne bambini e vecchi massacrati. Periodo propizio dunque per far costruire le torri d’avvistamento e di difesa contro i nemici venuti dal mare, ben 88 torri sono costruite sul litorale salentino e Torre Vado è una di quelle ancora in piedi. Un cavallaro, uomo munito di cavallo, avvisava i paesi vicini in caso d’incursioni; cavalieri percorrevano il litorale di giorno e di notte come addetti alla difesa delle torri comunicando con segnali di fumo di giorno e torce di notte. Molte erano dotate di cannoni e colubrine e proprio grazie a queste, i corsari furono per sempre sconfitti a fine ‘600; nel 1846 Ferdinando II ordina il disarmo delle torri, molte diventeranno stazioni doganali come Torre Vado. 35 “Mamma li turchi…” first Barbarossa in 1537, then his son Dragut in 1547, arrived in this strip of land plundering and devastating the whole ionic coast from Gallipoli to Otranto. Cattle and plundered commodities, inhabitants leaded as slaves to the distant east land; women, children and aged massacred. It was a propitious period to build the sighting and defence towers against the enemies of the sea, 88 towers are built on the salentine coastal and “Torre Vado” still stands. A rider informed the neighbouring countryside of incursions; riders crossed along the coast day and night as towers keeper communicating with smoke signals during the day and with torches during the night. Many towers were furnished with guns and culverins and thanks to these, the pirates were defeated forever in the end '600; in 1846 Ferdinando II orders the disarmament of towers, a lot of these will become customs stations like Torre Vado. Fast Food di Gino Siciliano via Cavour,35 Morciano di Leuca (Le) tel. 333.3424334 36 Porto turistico Torre Saracena Torre Vado è costruita nel periodo delle invasioni turche 1568 ca. su un tratto di costa contraddistinto da acque poco profonde, utilizzata dai pescatori come facile guado d’accesso al mare. La torre si presenta costruita su due piani, uno sopra l’altro, di forma cilindrica con volta a gavetta. Denominata “Torre Cavallara” era munita da un cavallo utilizzato da un messaggero (cavallaro) che in caso d’incursioni si recava ad avvertire i paesi limitrofi. Nel 1752 i corsari presero d’assalto la costa depredando i pescherecci. Mentre le sentinelle avvisavano i paesi vicini, dalla torre partirono colpi di cannone, che portarono alla ritirata i male intenzionati. A metà 1800 con la riduzione degli armamenti, la Torre divenne stazione doganale e nel 1930 fu acquistata da privati; restaurata e trasformata nel 1935. Presenta una merlatura come coronamento. Adiacente la Torre, è stato creato un piccolo porto, che permette di ormeggiare le barche dei pescatori nonché i battelli e gli yacht dei turisti; lo stesso porto offre i servizi necessari ai titolari delle imbarcazioni e concede il noleggio per le escursioni marittime. Generi Alimentari Prodotti Tipici C.so Venezia Torre Vado - 73040 Morciano di L. (Le) Cell. 339.2902257 37 Touristic port Saracen tower Torre Vado is built in the period of the Turkish invasions in 1568, on a strip of coast countersigned by little deep waters, used by the fishermen as easy ford of access to the sea. The tower is composed by two floors of cylindrical shape. Named "Torre Cavallara" it was provided by a horse used by a messenger (cavallaro) that informed the neighbouring countryside of raids. In 1752 the pirates assaulted the coast plundering the fishing-boats, while the sentinels informed the neighbouring countryside. From the tower guns fired and enemies were forced to retire. In the first half of 1800 with the reduction of the armaments, the Tower became a customs station and in 1930 it was bought by private persons; restored and transformed in 1935 it presented a battlement as crowning. A little port was created adjacent the tower, that allows to moor the fishermen boats as well as the boats and the yachts of the tourists; the same port offers the necessary services to the boats holders and it offers the freightage for the maritime excursions. Ristorante Pizzeria Piazza Torre - Torre Vado 73040 Morciano di Leuca - LE Tel. 0833-71.20.17 e-mail:[email protected] 38 Area servizi, Mercatino, sala polivalente La cortesia caratterizza la gente del sud, ancor di più, quando si tratta di divertimento e buona tavola. L’area a servizi, posta a disposizione del turista, rappresenta la carta vincente per chi vuole trovare nelle serate estive la conoscenza dei prodotti locali, venduti negli appositi bungalow, e il divertimento con serate danzanti e giostre per i più piccoli. Una sera a settimana è organizzato il mercatino che a dire il vero si estende su tutto il lungo mare, per questo si ha a disposizione una vasta gamma di prodotti dall’abbigliamento al souvenir all’oggettistica per la casa. Altrettanto valida risulta essere la sala polivalente, la quale concede informazioni utili ai turisti, espone i lavori degli artisti locali permettendone la conoscenza anche fuori terra. Dà spazio alle tue idee Concessione Grecuccio & C. di Ivana Grecuccio s.a.s. Via Matine, 148 - S.S. 275 km 24 73031 Alessano (Le) Tel. 0833.524018 - Fax 0833.783357 Cell. 329.6229111 - Cell. 338.9474996 39 Corso Venezia ,13 Torre Vado 73040 Morciano di L. (Le) Tel. 0833.712194 - 0833.743372 Cell. 349.6752018 Services area, open-air market, “sala polivalente” The courtesy characterizes the south people, still more, when we speak about fun and good cuisine. The services area is placed at tourist’s disposal and represents the successful strategy for who wants to know in the Summer evenings the local products, sold in the special bungalows and the fun with dance and merry-go-rounds for children. An evening a week is organized the open-air market that extends along seafront, and offers a vast range of products from clothes to the souvenir to the gifts and fancy goods. The “sala polivalente” offers useful information to the tourists, it exposes the work of the local artists also allowing the knowledge abroad. 40 41 Le sorgenti Chiare e fresche acque…proprio così, immergendosi nelle acque delle sorgenti si nota come queste hanno temperature più basse, un sapore più dolciastro; proprio per la loro origine sotterranea. Le sorgenti di Torre Vado sorgono poco dopo la fine del lido sabbioso e l’inizio della scogliera naturalmente bassa, l’acqua stessa finisce direttamente in mare. L’appassionato della pesca con la canna trova qui la possibilità di concludere il suo passatempo con un buon bottino, un tempo e ancora oggi la stessa acqua è utilizzata per pulire il pesce i frutti di mare che manterranno inalterato il loro sapore. The Spring Waters Clear and fresh waters… so, dipping ourselves in the waters of the spring waters you can note that these have lower temperatures and a more sweetish taste, for their underground origin. The spring waters of Torre Vado rise between the end of the sandy beach and the rocks, the water directly ends in the sea. The fishing lover finds here the possibility to conclude his hobby with a good haul, the same water is used today for cleaning the fish, and the shell-fish that will maintain unchanged their taste. snack-bar creperia paninoteca pizzeria Lungomare C. Colombo - Torre Vado marina di Morciano di L. (Le) tel. 335.5484377 42 Territorio, coste del basso salento da Otranto a Gallipoli Oltre 80 chilometri di coste circondano la penisola salentina da Gallipoli ad Otranto, con l’alternarsi di lunghi arenili sabbiosi a tratti di scogliera in parte alta, fino raggiungere i 100 metri d’altezza nel tratto Otranto-Leuca. Da qui insenature, isolotti, gole e piccoli anfratti modellano il litorale e lo splendido sole, penetrandovi all’interno, regala emozionanti visioni. Notevoli e spettacolari le grotte di questa costa: le Tre Porte, del Diavolo, dei Giganti, dell’Elefante, della Zinzulusa, dei Cervi, dei Romanelli, dell’Uluzzo e del Cavallo; diversi i ritrovamenti di fauna africana, materiale ceramico del neolitico, e la presenza di resti dell’uomo di Neanderthal. Spiagge bellissime, sabbia finissima ed un mare che alterna colori smeraldo a turchino hanno concesso la benemerita riconoscenza delle bandierine di Lega Ambiente, disseminate nel territorio. Fax - Computers Registratori di cassa Modulistica - Cancelleria Mobili per Ufficio Servizio fax - Fotocopie e- m ai l: u Assistenza tecnica ff i c io 200 0 s a s @ li b e r o s.a.s. Via Scipione Sangiovanni, 28 73031 ALESSANO (Le) - Tel. e Fax 0833.781085 43 .it Territory, coasts of the low Salento from Otranto to Gallipoli 80 kilometres of coasts surround the salentine peninsula from Gallipoli to Otranto and alternate long sandy beach and high rocks, reaching 100 metres in height in the line Otranto-Leuca. From here inlets, islets, gorges and small indentations model the coast and the splendid sun gives exciting visions. Remarkable and spectacular the caves of this coast: the “Tre Porte”, the “Diavolo”cave , the “Giganti” cave, the “Elefante” cave, the “Zinzulusa” cave, the “Cervi” cave, the “Romanelli” cave, the “Uluzzo” cave and the “Cavallo” cave, several recoveries for African fauna, ceramic Neolithic material and the presence of rests of the Neanderthal man. Very beautiful beaches, thin sand and a sea that alternates emerald and deep blue colour gave the thankfulness of the flags of the Environment League, disseminated along the coast. HOTEL Albatros HOTEL ALBATROS Corso Venezia, 12 73040 TORRE VADO (Le) tel. +39.0833.712.174 fax +39.0833.712.158 (giugno - settembre) Mobile: +39.347.1805.560 tel. +39.0833.744.503 fax +39.0833.185.5127 (ottobre - maggio) 44 Immergersi nel capo di leuca L'elevato numero di punti di immersione, la ricchezza dei fondali e la limpidezza dell'acqua, fanno del CAPO DI LEUCA un luogo ideale per svolgere l'attività subacquea. Cesellata dall’azione del vento, la costa è, infatti, un susseguirsi di scogliere rocciose a picco sul mare, grotte e cavità marine di impareggiabili forme e colori cui si alternano calette e baie solitarie di sabbia bianchissima. Pareti a picco nel blu, colorate e piene di vita, secche dove grosse cernie pascolano nelle rosse gorgonie, il cannone di galeone da cui fa capolino un grongo, branchi di ricciole e saraghi, nubi di anthias, rami di corallo nero, l’entusiasmante incontro con il pesce luna... questo ed altro ancora immergendoti in uno dei posti più belli ed affascinanti del Mar Mediterraneo. Diving in the “capo di leuca “ The elevated number of diving points, the wide variety of seabeds and the transparency of water, make CAPO DI LEUCA an ideal place to develop the underwater activity. Polished by the action of the wind, the coast is, in fact, a succession of cliffs dropping sheer to the sea, caves and sea hollows with their inimitable forms and colors which alternate mortices and solitary bays of white sand. Colorful and full of life walls descending into the blue, banks where big jewfishes swim through red sea-fans, the gun of a galleon where a conger peeps in, school of sargos and ricciole, branches of black coral, and the fabulous encounter with the moon fish… These are just few of the emotions that you can experience diving in one of the most beautiful and charming place in the Mediterranean Sea. LE VOILIER “da Massino” Albergo - Ristorante Pizzeria - Bar Cucina tipica locale Specialità marinare P.zza S. Marina Ruggiano - Salve (Le) Tel. 0833.524587 / 338.524287 [email protected] 45 www.albergolevoilier.com Marina di Salve (Le) via C. Colombo Tel. e Fax 0833.711282 - 0833.711351 Cell. 338.3636031 Operatori Turistici e servizi Bed and Breakfast o Nilo Sira - Via d'Amore, 10 – Barbarano del Capo – LE – Tel. 0833.742098 - 339.3453762 o Lido Venere – Prov.le Morciano Torre Vado – Tel. 0833.528532 – 347.6181506 o Delfino Blu - Via Taranto 10 - Torre Vado - tel/fax 0833.712103 - 334.3173710 - 339.4252725 o Mirum! - Torre Vado - Tel/Fax: 0833.692619 – 349.6946246 – 328.6728630 o Corte dei nonni – Piazzetta Padreterno, 38 - Presicce - Tel /Fax 0833.730223 - 335.1214344 o Palazzo Ceuli – Via Crocefisso - Salve – Tel. 328.3170270 o Pensione Caffetteria Le Sorgenti – Corso Venezia, 13 - Torre Vado – Tel. 0833.712194 - 0833.743372 - 349.6752018 Abbigliamento e Calzature o Calzature Impronte di Conte Chiara – Corso Italia, 191 - Morciano di Leuca – Tel/Fax 0833.743101 o Non Solo Moda - Abbigliamento - Via San Martino,4 - Morciano di Leuca – Tel. 0833.743584 o Pressing - Abbigliamento ed articoli Sportivi di De Marco Caterina Via G. Mazzini,4 - Morciano di Leuca - Tel. 0833.743120 o Vestirsi – Abbigliamento di Walter De Rose - Via degli Eroi,10 - Morciano di Leuca - Tel. 0833.744087 Albergo Hotel Pensione o Albergo da Antonio *– Corso Venezia, 99 – Torre Vado – Tel. 0833.741132 o Hotel La collinetta ***Via Scalelle 56 – Torre Vado – Tel. 0833.712180 - 0833.712315 - 338.4407019 o Hotel Albatros*** Corso Venezia, 12 – Torre Vado – Tel. 0833.712174 o Hotel Ristorante il Milanese*** Lungomare C. Colombo - Torre Vado – Tel. 0833.711515 o Hotel Casina dei Cari - Strada Provinciale Presicce-Lido Marini - Presicce - Tel. 0833.711284 - Fax 0833.711677 - Cell. 338.8256268 - 393.9707941 o Albergo LE VOILIER di De Giorgi Massimo - Via Colombo, TORRE PALI o Albergo Ristorante LI PALI *** di Grecuccio C. - Lit.Leuca- Gallipoli – Torre Pali – Tel. 0833.711331 o Pensione Caffetteria Le Sorgenti – Corso Venezia, 13 - Torre Vado – Tel. 0833.712194 - 0833.743372 - 349.6752018 o MAX Pensione -Viale degli Eroi - Morciano di Leuca – Tel. 338.4613466 – 334.1656692 o Hotel Lido Venere – Prov.le Morciano Torre Vado - 0833.528532 – 347.6181506 Autofficina Servizi o Autofficina Cucinelli Francesco Via Magna Grecia – Morciano di Leuca - 0833.744231 o Autofficina Sud Car -Via San Martino, 22 - Morciano di Leuca – Tel 339.7124471 - 339.7264726 Cartoleria Art. Regalo o Digital Cartoon - Via Stasi, 61 Salve - Tel.0833.528350 - www-digital-cartoon.com Centro Sportivo o Centro Sportivo Nuova Igea -Località Monti Rossi - Torre Vado - 339.3549383 Centro Benessere o Centro Benessere Negro – Via Kennedy, 38 - Morciano di Leuca – Tel 349.0545091 o Istituto di Estetica di Lucia Marchese – Via San Martino, 55 – Morciano di Leuca – Tel. 347.2741329 o Total Look di Cosi Luciana – Via Corso Italia - Morciano di Leuca - 0833.744025 Centro Diving o Diving Service Centro Padi – Via Trieste 5 - Torre Vado – Tel. 0833.743685 - 0833.711439 Chiosco Bar o MAX Pensione – Viale Degli Eroi - Morciano di Leuca - 338.4613466 – 334.1656692 o BAR MOJITO - di Salerno Attilio & C. -P.zza San Lorenzo, 35 - Barbarano del Capo – Tel. 347.6941706 o Pelagus di Strambace Giampiero – Lungomare C. Colombo - Torre Vado - tel. o Pensione Caffetteria Le Sorgenti – Corso Venezia, 13 - Torre Vado - 0833.712194 - 0833.743372 - 349.6752018 o Caffè Roma di Buffelli Nicola – Via Roma 229 – SALVE – LE – Tel. 340.1093917 La Pittula di Kurzen Brigitte Lungomare C. Colombo - Torre Vado (Le) Cell. 340.3711340 46 Circolo Ricreativo o Circolo KIRO – Lecce Club – Viale degli Eroi, 27 - Morciano di Leuca – Tel. 392.6898510 o Circolo Le Petit Bijou - P.zza San Giovanni,21 - Morciano di Leuca (Lecce) Farmacia e Sanitaria o Dispensario Farmaceutico – Corso Venezia, 71 – Torre Vado - 0833.712021 - 349.8760008 o Farmagricola di Negro Giuseppe – Zona Artigianale - Morciano di Leuca - 0833.743684 - 335.1214415 Ferramenta, Sanitari e Ceramiche o Ferramenta e Articoli Vari Dragone – Via S. Martino, 98 - Morciano di Leuca – Tel. 328.3387900 o Ceramiche ed accessori Marchese Nicola – Corso Italia, 67 -Morciano di Leuca – Tel. 0833.743012 - 338.8256263 Fiori o Il Giardino Fiorito -Corso Italia, 111, Morciano di Leuca – tel. 0833.743326 - 329.6126914 o Il Quadrifoglio - Via Castromediano, 74 - Morciano di Leuca - 0833.744167 - 339.5690522 o Piante e Fiori di F. De Filippis – Via IV Novembre, 7 - Morciano di Leuca – tel. 0833.743465 - 338.9038633 Generi Alimentari o F.lli Renna s.a.s A&O Morciano di Leuca – Via della Repubblica, 9 Morciano di Leuca - 0833.743020 o La Bottega della Bontà – alimentari e prodotti tipici - Via F.lli Bandiera, 8 - Morciano di Leuca – tel. 338.6154103 o Minimarket Cosi Antonio – Corso Italia, 83 - Morciano di Leuca – tel. 0833.744027 - 393.9322210 o Minimarket Le Sorgenti – Corso Venezia - Torre Vado - Tel. 339.2902257 o Progresso e Risparmio – Via Kennedy, 2 - Morciano di Leuca – tel. 0833.743013 o La Bottega del Salento di Calabrese Cinzia - Via Ferrari Patù - Tel. 347.6053459 Immobiliare o Immobiliare Branca – Corso Venezia - Torre Vado - 0833.539301 - 338.2776091 – 339.4111437 o Casa Salento Immobiliare – Via A. Tedeschi, 23 – Tricase – LE – Tel. 0833.543858 o Immobiliare Colazzo srl – Via San Domenico , 13 – Casarano – LE- Tel. 0833.512181 Infissi Legno ed Alluminio o Falegnameria di Spaventa Silvio – Via S. Giovanni Bosco - Morciano di Leuca – tel. 0833.744160 - 320.1607560 o Infissi di Quaranta Oliviero -Via Castromediano, 62 - Morciano di Leuca – tel. 338.4650533 o Schirinzi Tommaso infissi in alluminio e ferro – Via A. Volta, Patù – LE – Tel. 349.1416456 o Bosco Nicola Infissi – Via C.del Prete – Salve – Tel. 0833.740186 o Ferilli Salvatore – Via F.lli Bandiera 59- Zona Art.le – Morciano di Leuca – Tel. 0833.743300 - 338.4568560 o Arte Legno di Giuseppe Rosafio – Zona Art.le – Morciano di Leuca – Tel. 0833.744032 - 347.7277536 Informatica e tutto per l' Ufficio o Ufficio 2000 sas – Via S. Sangiovanni – Alessano – LE – Tel. 0833.781085 o Pantinformatica di Ciullo Pantaleo – Via San Martino, 47 - Morciano di Leuca – tel. 0833.744270 – 338.2328868 Telefonia o New Media di De Solda Luigi – Via Roma, 243 – Salve – Tel. 0833.741156 Lavanderia o Lavanderia Cassiano – Via G. Marconi, 29 - Morciano di Leuca – Tel. 333.3826103 - 0833.743890 Macelleria o Macelleria Greco di Lecci Teresa – Via San Martino, 37 Morciano di Leuca o La Bontà della Carne srl – Via Stasi, 47 – Salve – LE – Tel. Merceria Bricolage Tende o La Matassina – Corso Italia, 32 - Morciano di Leuca – Tel. 0833.744019 Noleggio e Visite Guidate o Escursioni la Torre – Zona Porto Turistico -Torre Vado – tel. 338.4404119 - 338.3079911 o Noleggio Nettuno di Luna Mauro – Zona Porto Turistico - Torre Vado – Tel. 0833.528531- 338.8942790 - 339.8848485 Oleificio Frantoio o Oleificio Monteduro Francesco – Via Corso Italia - Morciano di Leuca (Le) Lungomare C. Colombo TORRE VADO (Le) tel. 0833.711515 47 Panificio o Panificio a Legna da Nadia – Via XXIV Maggio, 60 - Morciano di Leuca – Tel. 0833.743309 Parrucchiere Uomo Donna o Metamorfosi di Orlando Fabio – P.zza San Giovanni, 4 - Morciano di Leuca - 338.1781827 o Total Look di Cosi Antonio Francesco -Corso Italia - Morciano di Leuca – Tel. 0833.744025 o Glamour di Orlando Stefania - via N. Liotti - Morciano di Leuca - Tel. 340.3113533 Pasta Fresca o L'Orecchietta di Pizzolante G. Corso Italia, 169 - a Morciano di Leuca – Tel/fax 0833.743181 -0833.744228 cell. 349.5849061 – 347.6226227 Ristorazione e Pizzeria o Profumo di Mare – Corso Venezia – Torre Vado – Tel. 339.2666776 o Ristorante e Pizzeria la Kambusa – P.zza Torre – Torre Vado – Tel. 0833.712017 – 338.3767318 o Ristorante FEDELE di Ferilli Cosimo – Via S.Croce, 55 – Santa Maria di Leuca – Tel. 0833.758732 cell. 339.4111029 o LA PITTULA – Lungomare C. Colombo – Torre Vado – Tel. 340.3711340 o Pizzeria al taglio Lo Sfizio – Via degli Eroi, 2 - Morciano di Leuca – Tel. 334.1249961 o Le Scalelle - a Torre Vado – Via Scalelle, 56 – Torre Vado – Tel. 0833-712180 - 0833.712315 - 338.4407019 o Hotel Ristorante il Milanese – Lungomare C.Colombo - Torre Vado – Tel. 0833.711515 o Fast Food Siciliano – Lungomare C.Colombo – Torre Vado – Tel. 333.3424334 o Antichi Sapori - Via Napoli, 15 – Torre Vado – Tel. 0833.711427 Studio Fotografico o Foto Flash Mimmo – Corso Italia - Morciano di Leuca – Tel. 0833.744019 o Digital Video di Pellico Antonio – Via A. Diaz – Salve – LE – Tel. 0833.528450 Tutto per la Casa o Kartoplastic - Bevande alcolici carta detersivi di Sergio Vitali - Via G. Verdi,46 - Morciano di Leuca tel. 335.5445440 333.1026782 - 0833.743533 o Noera Frigor srl Via A. Manzoni,1 – Martano LE – 0836.575191 o Tupperware Grecuccio & C. SAS – Via Matine, 148 – Alessano- LE – Tel. 0833.524018 o Odissea Tende da Sole e da appartamento - Via S. Martino 27 - Morciano di Leuca - Tel. 0833.743502 Cell 339.4850855 Viaggi e Trasporti o Autotrasporti nazionali e internazionali di Picci Sergio – Via Japigia, 102 - Morciano di Leuca – tel. 0833.743181 0833.744228 - 3467306184 - +41 796062259 - +41 796958587 o Vallonea Viaggi - Corso Italia, 193 - Morciano di Leuca – tel. 0833.745584 - 0833.745584 Villaggi e Stabilimenti Balneari o Lido Venere – località Posto Vecchio vicino a Torre Vado - 0833.528532 – 347.6181506 Eilizia o Edil Coop Costruzioni – Via del Mare 7 – Morciano di Leuca – tel. 0833 743190 o Sud Scavi di Cosi Salvatore – Via Falcone, 6 – Morciano di Leuca – Tel. 389.7888329 – 338.6490993 o Pitturazioni di Stasi Fernando – Via Calvario, 47 – Acquarica del Capo – Tel. 0833.721946 o Colorificio Belfiore – Via Roma, 382 – Salve Le – Tel. 0833.520576 fax 0833.520878 48 Affitti Privati Torrevado.info - contatto diretto con i proprietari Appartamenti da GINO – Appartamenti e singola villetta con volta a botte finemente arreddata, da 300 mt a 1500 mt dal mare a Torre Vado, da 4 a 5 posti letto, con spazi esterni e terrazze attrezzati Tel. 3286755797 - 349.4960410 - 0833.743304 Appartamenti da Mara – Appartamenti situati leggermente in altura, da 5 a 6 posti letto, da 500 a 600 mt dal mare a Torre Vado – Tel. 0833.743433 -339.2768662 Appartamenti da Serena – Graziosi appartamenti con giardino e spazi esterni attrezzati, da 3 a quattro posti letto, da 300 mt a 2500. mt dal mare a Torre Vado e a Morciano Tel. 339.1460035 – 333.3553021 Casa ADA – Casa indipente con giardino, posto auto privato, a 600 mt dalla spiaggia di Pescoluse posti letto 4+1, TEL. 06.7919828 Cell. 320.9023941 - 320.9579482 Casa Calabrese – Appartamento spazioso al piano terra, zona centro a Morciano di Leuca di fronte al castello, posti letto 4, piccolo spazio esterno, 3.500 mt dal mare. Tel.349.6372443- 348.0538709 Casa Felloniche – Casa indipendente con giardino e piccola pineta, si affaccia nella baia di Felloniche a 50 mt dal mare, 5 posti letto, posto auto privato, lavatrice, terrazza sul mare - TEL. 339.6885050 Casa Fernanda – Casa spaziosa con ampio giardino, da 3 posti letto (utilizzare parte della casa) a 12 posti letto, lavatrice, posto auto, a Torre Pali a 450 mt dal mare – Tel. 0833.743199 – 333.9984530 Casa Macchia la turre – Splendida vista sul mare con ampia terrazza coperta, posizione panoramica, immersa tra ulivi e muretti a secco, 7000 mt di giardino e pineta, ampio bagno, lavanderia con lavatrice, amaca, barbeque, posti letto 5 - 500 mt dal centro e dal mare di Torre Vado, Tel. 339.6552512 Casa Oleandri – Graziosa villetta su due piani a Posto vecchio a 200 mt dalla spiaggia sabbiosa, 4+1 posti letto, un giardino di 1000 mt, barbeque, posto auto privato, TEL 329.3009546 Casa Roberto – Spaziosi e particolarmente confortevoli appartamenti, aria condizionata,terrazza, lavatrice, da 4 +2 posti letto - a 150 mt dal mare, zona centro a Torre Vado - Tel. 333.9918187 – 339.7596206 www.nescavacanze.com - [email protected] Case Vacanze Tel. +39 0833.532007 cell. +39 348.5962345 - 347.0513929 49 www.vacanzelarosa.it [email protected] via Vittorio Veneto, n° 101 - 73030 TIGGIANO (Le) Tel. +39 0833-531293 Fax +39 0833-531293 Cell. 335-7424238 Casa Rosanna – Villetta indipendente con ampi porticati e spazi esterni attrezzati, lavatrice, barbeque, giardino intorno, posti letto 5, località Cantoro a 900 mt dalla spiaggia sabbiosa – Pescoluse – Tel. 0833.741326 – 339.7292150 Casa Scalelle – Complesso di quattro appartamenti, veranda e spazi esterni, a 400 mt dal mare, posto auto privato, lavatrice, da 2 a 6 posti letto, zona centrale a Torre Vado tel. 333.9918187 Casa Strafella – appartamento piano terra, fino a 6 posti letto, ampio spazio esterno attrezzato, a 40 mt dal mare a Torre Vado – Tel. 339.8846762 – 0833.744076 Nescavacanze – Alloggi a Torre Vado, Pescoluse, Tel. 0833.532007 - 348.5962345 347.0513929 (vedi pag. 49) Salento Turismo – Villetta a Pescoluse con splendida vista panoramica, e appartamenti a Torre Vado zona centrale, da 4 a 6 posti letto, posto auto, lavatrice, giardino e terrazza attrezzati, da 200 mt a 800 mt dal mare, Tel. 347.2627051-349.7734129- 0833.740090 Vacanze la Rosa – Alloggi a Torre Vado, Torre Pali, Tiggiano Tel. 0833.531293 – 335.7424238 (vedi pag. 49) Questi alloggi insieme a centinaia di altre soluzioni, li trovate con gallerie fotografiche ed ampie descrizioni su: www.TorreVado.info/vacanze Casa Salento Agenzia SiiS o direttamente nella sezione affitti della home page Per inserire la tua struttura nel network di TorreVado.info contatta Pantaleo al 338.2328868 Servizi di intermediazione immobiliare Corso Venezia 73040 Torre Vado Marina di Morciano di L.(Le) Tel./Fax 0833/712125 - 539301 Cell. 338/2776091 Tricase - via A. Tedeschi, 23 - Tel./Fax 0833.543858 Nuova e recentissima apertura: Casarano - piazza Garibaldi, 3 Casarano - Via San Domenico, 13 - 73042 Tel. Fax 0833.512181 Cell. 338. 8652471 - 347.5166955 Patù - Via G. Romano, 8 - 73053 Cell. 339.5803604 - 3209015857 Torre San Giovanni - Cell. 329.1009231 www.immobiliarecolazzo.it 50 Vendita ed Assistenza Computer - Realizzazione Siti Internet Pantinformatica di Ciullo Pantaleo Via San Martino,47 - 73040 Morciano di Leuca (LE) Tel/Fax 0833.74.42.70 • Cell. 338.23.28.868 • www.pantinformatica.com