499.39 it 01.2015 PF Manuale Documenti elettronici del conto Assistenza alla clientela Servizio clienti Documenti del conto Consulenza e vendita N. tel. + 41 848 888 900 (CHF 0.08 / min da rete fissa) Informazioni tecniche su XML N. tel. + 41 848 880 480 (CHF 0.08 / min da rete fissa) E-mail [email protected] Colophon PostFinance SA 3030 Berna Versione Premessa / Modifiche Gennaio 2015 Manuale di base con integrazioni ISO 20022 Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015 2/37 Indice 1. Informazioni generali 1.1 Gruppo target 1.2 Uso del manuale 1.3 Disposizioni applicabili e manuali 1.3.1 Aspetti giuridici 1.4Registrazione 1.5 Prezzi e condizioni 1.6 Definizioni dei termini 5 5 5 6 6 6 6 7 Gamma di servizi 2. 2.1 L’offerta di PostFinance per documenti elettronici del conto 2.2 Panoramica dei formati e dei canali di trasmissione 2.2.1 Offerte ISO 20022 esistenti 2.2.2 Nuove offerte standard ISO 20022 a partire dal 2016 2.2.3 Offerte SWIFT esistenti 2.2.4 Offerte PDF esistenti 2.2.5 Offerte esistenti con formati PostFinance 2.3 Canali di trasmissione 2.3.1 E-finance 2.3.2 Telebanking Server (TBS) 2.3.3 File Delivery Services (FDS) 2.3.4SWIFT 2.4Formati 2.4.1 Formato camt.052 2.4.2 Formato camt.053 2.4.3 Formato camt.054 2.4.4 Formato MT940 / MT950 2.4.5 Formato MT942 2.4.6 Formato MT900 (possibile solo per le banche) 2.4.7 Formato MT910 (possibile solo per le banche) 2.4.8 Formato PDF 2.4.9 Formato PostFinance XML 2.4.10File PVR / PPR 2.4.11Formato VEA-I 2.4.12Formato VEA-RI / VEA-RIplus 8 8 11 11 11 13 14 14 15 15 15 15 15 15 15 16 16 16 16 16 16 17 17 17 17 18 3. Requisiti, test e messa in servizio 3.1Requisiti 3.2 Procedura di test: le raccomandazioni di PostFinance SA 3.2.1 Piattaforma di test di PostFinance 3.2.2 Test cliente nell’ambiente di produzione 3.3 Messa in servizio 19 19 19 19 19 19 4.Esercizio 4.1Contatti 4.2 Tempi di consegna e scadenze 4.2.1 Consegne per clienti commerciali 4.2.2 Consegne per clienti privati 4.3 Autorizzazioni e-finance 4.4 Ordinazione successiva e ricostruzione di documenti del conto 4.4.1 E-finance 4.4.2Panoramica generale dei canali di trasmissione e dei tipi di messaggi 4.5 Mutazioni dei dati dei clienti 4.6Disdetta 20 20 20 20 20 20 20 20 Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015 21 21 21 3/37 5. Specifiche tecniche 5.1 Versioni ISO supportate 5.2 Continuità e campi chiave / Note sugli AOS 5.2.1 camt.053 A level – Group Header 5.2.2 camt.053 B level – Statement 5.2.3 camt.054 A level – Group Header 5.2.4 camt.054 B level – Statement 5.2.5 camt.053 / camt.054 C level – Report Entry 5.2.6 camt.053 / camt.054 D level – Transaction Details 5.2.7MT940 5.2.8MT942 5.2.9MT950 5.2.10MT900 5.2.11MT910 5.3 File modello 5.3.1 File modello per SWIFT MT Messages e per messaggi camt Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015 22 22 22 22 23 23 24 24 28 34 35 36 36 37 37 37 4/37 1. Informazioni generali 1.1 Gruppo target PostFinance SA offre ai propri clienti la possibilità di ricevere i documenti del conto in forma elettronica, per una gestione semplice e pratica della conta bilità. I clienti e-finance possono ad es. consultare gli estratti conto a video e archiviarli direttamente in formato digitale. I clienti commerciali possono a loro volta automatizzare la gestione debitori grazie agli avvisi elettronici dettagliati. Il cliente può scegliere il canale di trasmissione più adatto e il formato nel quale desidera ricevere i documenti del proprio conto. Qual è il formato che fa per voi? ISO 20022 (XML) – Trasferimento dati per estratti conto elettronici, avvisi di accredito e di addebito nonché avvisi dettagliati tramite e-finance, FDS, Telebanking Server e SWIFT FileAct – Riferimento cliente coerente (End to End ID) – Codici contabili unitari e applicati a livello internazionale (BTC – Bank Transaction Codes) – Avviso per contabilizzazioni singole di polizze di versamento rosse (PV), su richiesta con immagine del giustificativo SWIFT MT – Per aziende che utilizzano un software partner di PostFinance o una relativa gestione contabile con standard SWIFT e che elaborano ulteriormente i dati – Standard per Telebanking Server, FDS, SWIFT FIN o SWIFT File Act – E-finance su richiesta – Avvisi MT940 per contabilizzazioni singole di polizze di versamento rosse (PV), su richiesta con immagine del giustificativo PDF – Download degli estratti conto tramite e-finance, FDS o Telebanking Server – Formato standard con lo stesso layout dei documenti cartacei – Per la visualizzazione, la stampa e l’archi viazione elettronica – Gli estratti conto possono essere stampati in tutta semplicità – La rielaborazione elettronica dei dati non è possibile 1.2 Uso del manuale La figura seguente mostra la struttura dell’offerta di documentazione relativa ai prodotti del traffico dei pagamenti di PostFinance e alle specifiche della piazza finanziaria svizzera per permettere di orientarsi meglio all’interno del presente manuale. Gestione creditori Factsheet OPAE Cash management e gestione della liquidità Gestione debitori Factsheet PPR Factsheet PVR Factsheet CH-DD Factsheet SEPA-DD Factsheet Documenti elettr. del conto Factsheet Estratti conto elettronici Manuale per l’utente PF per l’armonizzazione del traffico dei pagamenti Manuale OPAE Manuale PPR Manuale PVR Manuale CH-DD Manuale SEPA-DD Specialista Manuale Documenti elettr. del conto Manuale Estratti conto elettronici Implementazione Documenti per l’esecuzione dei test Piazza finanziaria Svizzera Management Management e specialista Swiss Usage Guide (pianificato) Business Rules Implementation Guidelines per bonifici Implementation Guidelines per addebiti CH (pianificato) Implementation Guidelines per addebiti SEPA Implementation Guidelines per cash management Implementazione Piattaforma di validazione cliente – banca Questa panoramica mostra una selezione dei documenti più importanti riguardanti il traffico dei pagamenti. Altri documenti sono disponibili in internet alla pagina www.postfinance.ch/manuali; aggiornamento a gennaio 2015 Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015 5/37 In taluni casi, le caratteristiche delle offerte non sono identiche per clienti commerciali e privati e conseguentemente, ove necessario, nel presente manuale per i documenti elettronici del conto verranno debitamente differenziate. Il manuale fornisce inoltre informazioni sulle offerte di avvisi esistenti e future di PostFinance. Le nuove offerte secondo lo standard ISO 20022 saranno presumibilmente disponibili a partire dal 2016. Per una introduzione capillare ed efficace nel quadro dell’armonizzazione del traffico dei pagamenti svizzero, PostFinance offre ai propri clienti una fase parallela fino alla fine del 2017. In questo periodo sarà garantita l’elaborazione sia dei formati esistenti, sia dei nuovi formati conformi allo standard ISO 20022. 1.3 Disposizioni applicabili e manuali Se il manuale «Documenti elettronici del conto» e i suoi allegati non contengono disposizioni particolari, valgono – le Condizioni generali e condizioni di adesione di PostFinance SA – il manuale «Specifiche tecniche per XML di PostFinance SA» – lo SCORE Customer Agreement (per il modello SWIFT SCORE) – e altri manuali dei prodotti, ad es. il manuale «OPAE» Per lo SCORE Customer Agreement vi preghiamo di rivolgervi al vostro consulente clienti. Le Condizioni generali e condizioni di adesione di PostFinance possono essere scaricate all’indirizzo www.postfinance.ch. 1.3.1 Aspetti giuridici I documenti elettronici hanno lo stesso valore probatorio dei documenti cartacei. Le modalità sono definite tra l’altro dall’Ordinanza sui libri di commercio (Olc), in vigore dal 1o giugno 2002. Si tenga presente che le società con obbligo di tenere la contabilità devono soddisfare obblighi legali di conservazione (cfr. tra l’altro l’art. 957 ss. CO). 1.4 Registrazione La registrazione avviene con il modulo «Registrazione / mutazione documenti elettronici del conto». Il modulo deve essere inviato a PostFinance compilato in ogni sua parte e munito di firma valida. Con la registrazione il cliente conferma di accettare le relative condizioni. Soltanto dopo aver ricevuto la conferma scritta della registrazione, PostFinance scambia eventuali fogli dei conti con una banca terza. 1.5 Prezzi e condizioni I prezzi attualmente in vigore sono pubblicati sul sito web www.postfinance.ch o vengono comunicati su richiesta ai clienti dal rispettivo assistente. I costi per i servizi utilizzati erogati da PostFinance SA sono fatturati alla fine del mese. Il cliente deve quindi garantire la necessaria copertura sul rispettivo conto di addebito. Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015 6/37 1.6 Definizioni dei termini Termine Definizione ISO International Organization for Standardization L’Organizzazione internazionale per la normazione (abbreviata ISO) è l’associazione internazionale delle organizzazioni di normazione ed elabora le norme internazionali in vari ambiti. Standard ISO 20022 Questo standard dell’International Organization for Standardization (ISO) si è posto l’obiettivo di realizzare una convergenza mondiale degli standard per i messaggi già esistenti e per quelli nuovi provenienti da diversi ambiti del settore finanziario. Oltre ai messaggi del traffico dei pagamenti e ai report del conto, l’ISO 20022 comprende anche altri ambiti come la negoziazione di titoli, il commercio estero o il treasury. camt camt (cash management) definisce i messaggi XML nel traffico banca / cliente PostFinance secondo le definizioni dello standard ISO 20022. XML Extensible Markup Language (XML); si tratta di un formato di file. AOS Additional Optional Services Prestazioni complementari opzionali con lo standard ISO 20022 che possono variare da un istituto finanziario all’altro. BTC Bank Transaction Codes, ossia codici di transazione bancaria L’elemento «Bank Transaction Code» definisce il tipo di contabilizzazione. Si tratta di un elenco di codici definito esternamente. In Svizzera è chiamato anche codice di operazione commerciale. SWIFT L’acronimo SWIFT designa la Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication, ovvero una rete internazionale per lo scambio standardizzato delle comunicazioni tra gli istituti finanziari. MT Tipi di avvisi (Message Types) di SWIFT BIC Un Bank Identifier Code (BIC) è un codice di 8 o 11 caratteri definito da SWIFT (ISO 9362) con il quale può essere identificato in modo univoco ogni partner aderente direttamente o indirettamente (istituto finanziario, azienda, broker ecc.). EPC European Payments Council Lo European Payments Council è l’organizzazione preposta all’attuazione di direttive e regolamentazioni dell’UE per la realizzazione dell’area SEPA (Single Euro Payments Area) in linea con la normativa ISO 20022. Si tratta di una commissione di coordinamento composta da oltre 70 rappresentanti del settore finanziario europeo. La Svizzera è rappresentata nell’EPC dai grandi istituti finanziari e da SIX Group. OPAE Ordine di pagamento elettronico di PostFinance nel formato proprietario TXT o nel formato XML conformi allo standard ISO 20022. PV Per PV (polizza di versamento) si intende una polizza di versamento rossa di PostFinance con la quale è possibile trasferire denaro su un conto postale. PVR Per PVR (polizza di versamento con numero di riferimento) si intende una polizza di versamento arancione di PostFinance con la quale è possibile trasferire denaro su un conto postale. La PVR è dotata di una riga di codificazione leggibile elettronicamente che contiene un numero d’aderente e un numero di riferimento. Il numero d’aderente serve per effettuare l’accredito sul rispettivo conto postale. Il numero di riferimento consente al beneficiario di identificare il destinatario della fattura. La procedura di pagamento può così essere svolta integralmente in modo elettronico dall’emissione della fattura alla contabilizzazione dell’importo presso il beneficiario. PPR La polizza di pagamento di PostFinance consente di effettuare pagamenti in contanti di salari, rimborsi e altro senza conoscere il numero di conto del destinatario. DD Attuale sistema di addebito diretto di PostFinance, vedi w ww.postfinance.ch/dd. CH-DD B2C Il sistema di addebito diretto di base CH-DD con diritto di revoca (B2C) è la procedura di pagamento di PostFinance per l’esecuzione di addebiti in franchi svizzeri o in euro di clienti aziendali a carico di privati, come stabilito nel rispettivo regolamento. CH-DD B2B Il sistema di addebito diretto tra imprese CH-DD senza diritto di revoca (B2B) è la procedura di pagamento di PostFinance per l’esecuzione di addebiti in franchi svizzeri e in euro per clienti aziendali come beneficiari e mandanti, come stabilito nel rispettivo regolamento. SDD B2C Il sistema di addebito diretto SEPA di base con diritto di revoca (B2C) è la procedura di pagamento per l’esecuzione di addebiti in euro nell’area SEPA di clienti aziendali a carico di privati, come stabilito nel rispettivo regolamento (rulebook). SDD B2B Il sistema di addebito diretto SEPA tra imprese senza diritto di revoca (B2B) è la procedura di pagamento per l’esecuzione di addebiti in euro nell’area SEPA per clienti aziendali come beneficiari e mandanti, come stabilito nel rispettivo regolamento (rulebook). Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015 7/37 2. Gamma di servizi 2.1 L’offerta di PostFinance per documenti elettronici del conto I clienti commerciali possono selezionare parallelamente dall’offerta di avvisi esistente per estratti conto elettronici tutti i formati e i canali di trasmissione disponibili e ricevono il proprio estratto conto elettronico in base alla periodicità scelta, nonché avvisi aggiuntivi per ogni contabilizzazione effettuata (ad es. pagamenti restituiti). I clienti privati possono fruire contemporaneamente di massimo due formati di avviso tra quelli offerti per gli estratti conto elettronici (ad es. MT940 e PDF) con identica periodicità. Di regola la comunicazione dell’estratto conto con tutti i movimenti dettagliati di accredito e di addebito avviene a cadenza mensile. Volendo, i clienti privati possono richiedere un estratto conto, ad esempio anche su base giornaliera. Sia per i clienti commerciali che privati, in caso di versamenti con giustificativo per polizze di versamento rosse (PV), l’avviso può essere cambiato in contabilizzazioni singole e l’invio dell’estratto conto elettronico, su richiesta, con le immagini dei giustificativi. La tabella seguente fornisce informazioni sui canali di trasmissione disponibili e sull’emissione di un estratto conto. Canale di trasmissione Emissione estratto conto E-finance L’estratto conto viene emesso soltanto in caso di movimenti. Telebanking Server (TBS) File Delivery Services (FDS) SWIFT FIN SWIFT FileAct L’estratto conto viene emesso con la periodicità richiesta, indipendentemente dal fatto che nel periodo in questione ci siano stati o meno movimenti sul conto. Al di fuori della periodicità definita, viene emesso un estratto conto straordinario per i seguenti eventi: – storni e contabilizzazioni correttive – contabilizzazioni manuali – addebiti SEPA – pagamenti restituiti (ad es. la banca destinataria non può effettuare l’accredito) Gli estratti conto elettronici generati in occasione di questi eventi comprendono soltanto le contabilizzazioni dei giorni interessati. I clienti privati con un conto di risparmio ricevono l’estratto conto di regola con cadenza trimestrale, con accrediti e addebiti dettagliati. L’avviso dell’estratto conto per un e-conto di risparmio viene invece inviato normalmente una volta all’anno, tuttavia la periodicità può essere modificata dal cliente in e-finance su estratto conto trimestrale. Alla fine dell’anno o con la soppressione di un conto viene allestito il saldo degli interessi. Inoltre, al 31 dicembre, in caso di modifica del tipo di conto o di soppressione di un conto durante l’anno, il titolare del conto riceve un certificato dell’imposta preventiva. Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015 8/37 I clienti con e-finance ricevono il saldo degli interessi e il certificato dell’imposta preventiva di regola per via elettronica in formato PDF e in formato cartaceo solo su esplicita richiesta. I clienti possono richiedere avvisi dettagliati per PVR, PPR, SDD e CH-DD sempre solo per un singolo formato tra quelli offerti e solo tramite uno dei canali di trasmissione disponibili. Nel caso dei canali e-finance, TBS e FDS, il cliente riceve i documenti del conto direttamente per via elettronica tramite il canale. Nel canale SWIFT è possibile una trasmissione diretta (per ogni cliente con un proprio BIC) o indiretta (BIC di una banca terza). La panoramica seguente offre ai clienti un riepilogo delle possibili combi nazioni delle attuali offerte d’avviso di PostFinance per i documenti elettronici del conto. Tipo di avviso ISO 20022 (XML) SWIFT Altri formati Formati PostFinance Estratto conto intraday camt.052 MT942 Estratto conto con avviso dettagliato camt.053 MT940* PDF PostFinance XML Estratto conto senza avviso dettagliato camt.053 MT940 / MT950 PDF Cartaceo PostFinance XML Avviso di accredito e di addebito camt.054 MT900 / MT910 (variante per banche) File PPR Avviso dettagliato File PVR File VEA-I File VEA-RI File VEA-RIplus File DD Saldo interessi PDF** Cartaceo Certificato dell’imposta preventiva PDF** Cartaceo * Formato MT940 con codice di contabilizzazione e con immagine del giustificativo ** I clienti con e-finance ricevono i saldi degli interessi e i certificati dell’imposta preventiva di regola nel formato PDF Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015 9/37 La panoramica seguente offre ai clienti un riepilogo delle possibili combinazioni delle nuove offerte d’avviso conformi agli standard di PostFinance per i documenti elettronici del conto che saranno disponibili a partire dal 2016. Fino all’introduzione definitiva dei nuovi standard ISO 20022, ossia alla fine del 2017, PostFinance consentirà un utilizzo parallelo di varianti esistenti e nuove. Tipo di avviso ISO 20022 (XML) SWIFT Altri formati Estratto conto intraday camt.052 MT942 Estratto conto con avviso dettagliato camt.053 MT940* PDF* Estratto conto senza avviso dettagliato camt.053 MT940 / MT950 PDF Cartaceo Avviso dettagliato camt.054 Avviso dettagliato PV camt.054 Avviso dettagliato PVR camt.054 Avviso dettagliato PPR camt.054 Avviso dettagliato CH-DD B2C (CHF) camt.054 Avviso dettagliato CH-DD B2C (EUR) camt.054 Avviso dettagliato CH-DD B2B (CHF) camt.054 Avviso dettagliato CH-DD B2B (EUR) camt.054 Avviso dettagliato SDD B2C camt.054 Avviso dettagliato SDD B2B Avviso di accredito e di addebito camt.054 MT900 / MT910 (variante per banche) Saldo interessi PDF** Cartaceo Certificato dell’imposta preventiva PDF** Cartaceo * Gli estratti conto nel formato SWIFT (MT940) e PDF non contengono transazioni dettagliate ** I clienti con e-finance ricevono i saldi degli interessi e i certificati dell’imposta preventiva di regola nel formato PDF Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015 10/37 2.2 Panoramica dei formati e dei canali di trasmissione Di seguito vengono illustrati i formati e i tipi di avvisi attuali e futuri di PostFinance. 2.2.1 Offerte ISO 20022 esistenti Formato Tipo di avviso Canali di trasmissione Periodicità camt.052 Estratto conto intraday Telebanking Server (TBS) File Delivery Services (FDS) SWIFT FileAct Su base oraria Su base bioraria Giornaliera fino a max tre orari fissi camt.053 Opzioni – Contabilizzazioni singole PV con immagini dei giustifica tivi originali ed eventualmente anche con immagini dei giustificativi digitali (controllo tramite «Registrazione / mutazione documenti elettronici del conto») Estratto conto con avviso dettagliato E-finance Telebanking Server (TBS) File Delivery Services (FDS) SWIFT FileAct Giornaliera Settimanale (lu–ve) Quindicinale Mensile Trimestrale camt.054 Opzioni – Avviso in base all’importo (controllo tramite «Registrazione documenti elettronici del conto») Avviso di accredito e di addebito Telebanking Server (TBS) File Delivery Services (FDS) SWIFT FileAct Ogni 15 minuti ca. Dopo il conferimento / l’esecuzione dell’ordine 2.2.2 Nuove offerte standard ISO 20022 a partire dal 2016 A partire dal 2016, PostFinance introdurrà per i nuovi formati di pagamento conformi a ISO 20022 due nuove varianti per l’avviso dei documenti elettronici del conto. Estratto conto con avviso dettagliato (camt.053) L’offerta include gli avvisi di tutte le contabilizzazioni collettive e tutte le transazioni dettagliate in un estratto conto elettronico (camt.053). Formato Tipo di avviso Canali di trasmissione Periodicità Estratto conto camt.053 con avviso dettagliato Variante conforme a standard ISO 20022 dal 2016 Estratto conto con avviso dettagliato E-finance Telebanking Server (TBS) File Delivery Services (FDS) SWIFT FileAct Giornaliera Settimanale (lu–ve) Quindicinale Mensile Trimestrale Opzioni – Contabilizzazioni singole PV con immagini dei giustificativi originali ed eventualmente anche con immagini dei giustificativi digitali (controllo tramite «Registrazione / mutazione documenti elettronici del conto») Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015 11/37 Estratto conto con contabilizzazioni collettive (camt.053) e avviso dettagliato a parte (camt.054) L’offerta include gli avvisi di tutte le contabilizzazioni collettive in un estratto conto elettronico (camt.053). Tutti i dettagli delle transazioni vengono trasmessi in un avviso dettagliato elettronico (camt.054). Formato Tipo di avviso Canali di trasmissione Periodicità Estratto conto camt.053 con contabilizzazioni collettive Variante conforme a standard ISO 20022 dal 2016 Estratto conto E-finance Telebanking Server (TBS) File Delivery Services (FDS) SWIFT FileAct Giornaliera Settimanale (lu–ve) Quindicinale Mensile Trimestrale Avviso dettagliato E-finance Telebanking Server (TBS) File Delivery Services (FDS) SWIFT FileAct Giornaliera 1–4 giorni lavorativi postali stabiliti per settimana (lu–ve) Settimanale (lu–ve) Quindicinale Mensile Trimestrale Avviso dettagliato PVR camt.054 Variante conforme a standard ISO 20022 dal 2016 Avviso dettagliato E-finance Telebanking Server (TBS) File Delivery Services (FDS) SWIFT FileAct Giornaliera 1–4 giorni lavorativi postali stabiliti per settimana (lu–ve) Settimanale (lu–ve) Quindicinale Mensile Trimestrale Avviso dettagliato PPR camt.054 Variante conforme a standard ISO 20022 dal 2016 Avviso dettagliato E-finance Telebanking Server (TBS) File Delivery Services (FDS) SWIFT FileAct Giornaliera 1–4 giorni lavorativi postali stabiliti per settimana (lu–ve) Settimanale (lu–ve) Quindicinale Mensile Trimestrale Avviso dettagliato CH-DD B2C camt.054 Variante conforme a standard ISO 20022 dal 2016 Avviso dettagliato E-finance Telebanking Server (TBS) File Delivery Services (FDS) SWIFT FileAct Giornaliera 1–4 giorni lavorativi postali stabiliti per settimana (lu–ve) Settimanale (lu–ve) Quindicinale Mensile Trimestrale Avviso dettagliato CH-DD B2B camt.054 Variante conforme a standard ISO 20022 dal 2016 Avviso dettagliato E-finance Telebanking Server (TBS) File Delivery Services (FDS) SWIFT FileAct Giornaliera 1–4 giorni lavorativi postali stabiliti per settimana (lu–ve) Settimanale (lu–ve) Quindicinale Mensile Trimestrale Avviso dettagliato SDD B2C camt.054 Variante conforme a standard ISO 20022 dal 2016 Avviso dettagliato E-finance Telebanking Server (TBS) File Delivery Services (FDS) SWIFT FileAct Giornaliera 1–4 giorni lavorativi postali stabiliti per settimana (lu–ve) Settimanale (lu–ve) Quindicinale Mensile Trimestrale Avviso dettagliato SDD B2B camt.054 Variante conforme a standard ISO 20022 dal 2016 Avviso dettagliato E-finance Telebanking Server (TBS) File Delivery Services (FDS) SWIFT FileAct Giornaliera 1–4 giorni lavorativi postali stabiliti per settimana (lu–ve) Settimanale (lu–ve) Quindicinale Mensile Trimestrale Opzioni – Contabilizzazioni singole PV con immagini dei giustificativi originali ed eventualmente anche con immagini dei giustificativi digitali (controllo tramite «Registrazione / mutazione documenti elettronici del conto») Avviso dettagliato PV camt.054 Variante conforme a standard ISO 20022 dal 2016 Opzione da variante di contabilizzazione nell’estratto conto – Contabilizzazioni singole PV con immagini dei giustificativi originali ed eventualmente anche con immagini dei giustificativi digitali (controllo tramite «Variante di contabilizzazione nell’estratto conto») Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015 12/37 2.2.3 Offerte SWIFT esistenti Formato Tipo di avviso Canali di trasmissione Periodicità MT940 Offerta esistente Estratto conto E-finance SWIFT FIN SWIFT FileAct File Delivery Services (FDS) Giornaliera Settimanale (lu–ve) Quindicinale Mensile Trimestrale Estratto conto E-finance SWIFT FIN SWIFT FileAct Telebanking Server (TBS) File Delivery Services (FDS) Giornaliera Settimanale (lu–ve) Quindicinale Mensile Trimestrale Estratto conto con avviso dettagliato E-finance SWIFT FileAct File Delivery Services (FDS) Giornaliera Settimanale (lu–ve) Quindicinale Mensile Trimestrale Estratto conto con avviso dettagliato E-finance SWIFT FileAct File Delivery Services (FDS) Giornaliera Settimanale (lu–ve) Quindicinale Mensile Trimestrale Estratto conto intraday SWIFT FIN SWIFT FileAct Telebanking Server (TBS) File Delivery Services (FDS) Su base oraria Su base bioraria Giornaliera fino a max tre orari fissi Estratto conto SWIFT FIN SWIFT FileAct Giornaliera Settimanale (lu–ve) Quindicinale Mensile Trimestrale MT900 Offerta esistente per le banche Avviso di accredito SWIFT FIN Tutte le transazioni dipendenti dall’importo MT910 Offerta esistente per le banche Avviso di addebito SWIFT FIN Tutte le transazioni dipendenti dall’importo Senza immagine del giustificativo Con codice di contabilizzazione MT940 Offerta esistente Senza immagine del giustificativo Senza codice di contabilizzazione MT940 Offerta esistente Con immagine del giustificativo Con codice di contabilizzazione Opzioni –C ontabilizzazioni singole PV con immagini dei giustificativi originali e codice di contabilizzazione (controllo tramite «Registrazione / mutazione documenti elettronici del conto») MT940 Offerta esistente Con immagine del giustificativo Senza codice di contabilizzazione Opzioni ontabilizzazioni singole PV con immagini dei –C giustificativi originali (controllo tramite «Registrazione / mutazione documenti elettronici del conto») MT942 Offerta esistente Con codice di contabilizzazione MT950 Offerta esistente Senza immagine del giustificativo Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015 13/37 2.2.4 Offerte PDF esistenti Formato Tipo di avviso Canali di trasmissione Periodicità Estratto conto in PDF Offerta esistente Estratto conto E-finance Telebanking Server (TBS) File Delivery Services (FDS) Giornaliera Settimanale (lu–ve) Quindicinale Mensile Trimestrale Documento del conto in PDF Offerta esistente Saldo interessi E-finance Telebanking Server (TBS) File Delivery Services (FDS) Fine anno Soppressione del conto Documento del conto in PDF Offerta esistente Certificato dell’imposta preventiva E-finance Telebanking Server (TBS) File Delivery Services (FDS) Fine anno Cambio di conto Soppressione del conto 2.2.5 Offerte esistenti con formati PostFinance Formato Tipo di avviso Canali di trasmissione Periodicità PostFinance XML Offerta esistente fino a fine 2017 Estratto conto con avviso dettagliato E-finance Telebanking Server (TBS) File Delivery Services (FDS) Giornaliera Settimanale (lu–ve) Quindicinale Mensile Trimestrale File PPR in formato testo (ASCII) Offerta esistente fino a fine 2017 Avviso dettagliato E-finance Telebanking Server (TBS) File Delivery Services (FDS) E-mail con allegato ASCII Giornaliera 1–4 giorni lavorativi postali stabiliti per settimana (lu–ve) Settimanale (lu–ve) Quindicinale Mensile Trimestrale File PVR in formato testo (ASCII) Offerta esistente fino a fine 2017 Avviso dettagliato E-finance Telebanking Server (TBS) File Delivery Services (FDS) E-mail con allegato ASCII Giornaliera 1–4 giorni lavorativi postali stabiliti per settimana (lu–ve) Settimanale (lu–ve) Quindicinale Mensile Trimestrale File VEA-I Offerta esistente fino a fine 2017 Avviso dettagliato con immagini dei giustificativi digitali File Delivery Services (FDS) Giornaliera File VEA-RI Offerta esistente fino a fine 2017 Avviso dettagliato File Delivery Services (FDS) Giornaliera File VEA-RIplus Offerta esistente fino a fine 2017 Avviso dettagliato con immagini dei giustificativi digitali File Delivery Services (FDS) Giornaliera File DD Offerta esistente fino a fine 2017 Avviso dettagliato E-finance Telebanking Server (TBS) File Delivery Services (FDS) SWIFT FileAct In base agli eventi Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015 14/37 2.3 Canali di trasmissione 2.3.1 E-finance In e-finance, a seconda dell’offerta selezionata, i clienti ricevono di regola estratti conto e avvisi dettagliati per via elettronica. Alla voce «Conti e patrimonio / Prelevare documenti» è possibile scaricare i documenti elettronici del conto messi a disposizione sotto forma di file ed elaborarli. 2.3.2 Telebanking Server (TBS) Con il Telebanking Server e uno speciale programma di accesso di un partner software di PostFinance, il cliente dispone di strumenti veloci, sicuri e professionali per il direct banking e la gestione finanziaria. Il collegamento avviene direttamente via internet. Per ulteriori informazioni sui software offerti dai partner, consultare l’opuscolo «Soluzioni software» oppure la rubrica «Clienti commerciali / Soluzioni per il traffico dei pagamenti» alla pagina www.postfinance.ch/software. 2.3.3 File Delivery Services (FDS) FDS è un collegamento diretto dell’applicazione informatica con il server di scambio file di PostFinance, che permette lo scambio di file e applicazioni tra partner interni ed esterni alla Posta. Lo scambio dei file può essere effettuato anche attraverso una rete partner. Per maggiori dettagli consultare il manuale «File Delivery Services» alla pagina www.postfinance.ch/ manuali. 2.3.4 SWIFT Le soluzioni SWIFT offerte da PostFinance sono strumenti ideali per una comunicazione standardizzata tramite una rete SWIFT sicura e un cash management semplificato. SWIFT FIN serve per lo scambio esclusivo di notifiche SWIFT (Message Types MT come MT101 o MT940) con specifiche di formato SWIFT strutturate ed è raccomandato per l’invio di High Value Payments. SWIFT FileAct permette l’invio di vari formati per il traffico dei pagamenti (ad es. ISO 20022, OPAE in formato TXT o XML [20022], MT101), da concordare con PostFinance, ed è raccomandato per l’invio di pagamenti di massa. Il formato SWIFT è destinato ai clienti che utilizzano un software partner di PostFinance o un analogo software per la contabilità finanziaria con standard SWIFT e che elaborano ulteriormente i dati. 2.4 Formati Nel presente manuale vengono descritte soltanto le disposizioni particolari in relazione alla trasmissione di avvisi camt.053 e camt.054, che non figurano nei documenti summenzionati. Le Swiss Business Rules e le Implementation Guidelines possono essere scaricate dal sito www.iso-payments.ch. 2.4.1 Formato camt.052 L’avviso ISO 20022 camt.052 per estratti conto intraday può essere trasmesso periodicamente (ogni ora, ogni due ore) o al massimo in tre momenti prestabiliti nella fascia oraria dalle 6.00 alle 20.00. L’avviso camt.052 contiene tutte le registrazioni effettuate dall’ultimo estratto conto ordinario. Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015 15/37 2.4.2 Formato camt.053 L’avviso camt.053 è il formato dell’estratto conto nello standard ISO 20022. Gli avvisi per estratti conto sono di regola trasmessi con i BTC (Bank Transaction Codes) pubblicati dall’ISO. In linea di massima, durante la trasmissione degli avvisi per estratti conto camt.053 valgono le definizioni ISO 20022 stabilite nelle Swiss Business Rules così come nelle Implementation Guidelines for Cash Management. Un estratto conto elettronico (camt.053) senza immagini dei giustificativi viene trasmesso come file XML. Un estratto conto elettronico (camt.053) con immagini dei giustificativi viene trasmesso come file ZIP (.tar.gz). 2.4.3 Formato camt.054 Nello standard ISO 20022, gli avvisi di addebito e di accredito così come gli avvisi dettagliati rientrano nel camt.054. La trasmissione degli avvisi di addebito e di accredito avviene in via continuativa per le entrate e le uscite. Al fine di ridurre il numero di trasmissioni, il cliente ha la possibilità di definire il limite dell’importo a partire dal quale desidera ricevere l’avviso. L’offerta include avvisi dettagliati per PV, PVR, PPR, CH-DD e SDD, trasmessi con la periodicità desiderata. L’avviso camt.054 può essere trasmesso a scelta con o senza immagini dei giustificativi. 2.4.4 Formato MT940 / MT950 Gli estratti conto elettronici nel formato MT940 e MT950 senza immagini dei giustificativi originali vengono trasmessi secondo lo standard SWIFT MT. L’MT940 è una variante dettagliata del formato MT950. L’estratto conto elettronico MT940 con immagini dei giustificativi originali (TIFF) viene trasmesso come file ZIP (.tar.gz). Questo formato può essere trasmesso a scelta con o senza codici di contabilizzazione. L’elenco dei codici è disponibile in internet alla pagina www.postfinance.ch/swift. 2.4.5 Formato MT942 L’estratto conto intraday MT942 può essere trasmesso periodicamente (ogni ora, ogni due ore) o al massimo in tre momenti prestabiliti nella fascia oraria dalle 6.00 alle 20.00. L’avviso MT942 contiene tutte le registrazioni effettuate dall’ultimo estratto conto ordinario. 2.4.6 Formato MT900 (possibile solo per le banche) L’avviso di addebito MT900 viene inviato su base continuativa in caso di pagamenti in uscita e non contiene l’indicazione del saldo. Al fine di ridurre il numero di avvisi, il cliente ha la possibilità di definire il limite dell’importo a partire dal quale desidera ricevere una notifica. 2.4.7 Formato MT910 (possibile solo per le banche) L’avviso di accredito MT910 viene inviato su base continuativa in caso di pagamenti in entrata e non contiene l’indicazione del saldo. Al fine di ridurre il numero di avvisi, il cliente ha la possibilità di definire il limite dell’importo a partire dal quale desidera ricevere una notifica. Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015 16/37 2.4.8 Formato PDF È possibile richiedere, come formato predefinito, l’invio di estratti conto elettronici in formato PDF con firma digitale. Contenuto e layout corrispon dono 1:1 ai documenti in forma cartacea. È altresì possibile la trasmissione dell’estratto conto in formato PDF con immagini dei giustificativi, sempre con firma digitale. Anche i documenti per il saldo degli interessi e il certificato dell’imposta preventiva vengono messi a disposizione in formato PDF. Per la visualizzazione dei documenti i clienti necessitano della versione aggiornata di «Adobe Acrobat Reader». 2.4.9 Formato PostFinance XML I dati contabili dei documenti elettronici del conto nel formato PostFinance XML possono essere elaborati, su richiesta, direttamente in un software di e-banking o di contabilità finanziaria che supporti il formato XML. Per visualizzare i documenti esattamente come appariranno in forma cartacea è necessario il software gratuito «Documents Manager» di PostFinance. Ulteriori informazioni riguardanti il formato PostFinance XML sono riportate nel manuale delle specifiche tecniche di PostFinance per XML. L’armoniz zazione del traffico dei pagamenti svizzero richiede la soppressione di questo formato esistente, che verrà sostituito da un nuovo formato conforme allo standard ISO 20022 entro la fine del 2017. 2.4.10 File PVR / PPR L’avviso dettagliato degli accrediti per polizze di versamento arancioni (PVR) avviene tramite un file PVR (ASCII) al livello dell’adesione PVR. L’avviso dettagliato degli addebiti per polizze di pagamento con numero di riferimento (PPR) avviene tramite un file PPR (ASCII) al livello dell’adesione PPR. Il canale di trasmissione e la periodicità possono essere selezionati individualmente in entrambe le varianti. L’armonizzazione del traffico dei pagamenti svizzero richiede la soppressione di questi due formati esistenti, che verranno sosti tuiti da un nuovo formato conforme allo standard ISO 20022 entro la fine del 2017. 2.4.11 Formato VEA-I Con VEA-I il cliente ha la possibilità di ricevere gli accrediti delle polizze di versamento di uffici postali e di ordini di pagamento (OPA) sotto forma di file elettronici per ogni conto. Tutti i pagamenti notificati con VEA-I vengono riportati singolarmente nel file. Le contabilizzazioni collettive vengono accreditate sul conto commerciale (default) o sul conto SIC (opzionale, solo per le banche). Il giorno di valuta coincide fondamentalmente con il giorno di trasmissione. Qualora per determinate circostanze sussistano giorni di valuta diversi, per ciascuno di essi verrà allestita una contabi lizzazione collettiva separata. L’armonizzazione del traffico dei pagamenti svizzero richiede la soppressione di questo formato esistente, che verrà sostituito da un nuovo formato conforme allo standard ISO 20022 entro la fine del 2017. Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015 17/37 2.4.12 Formato VEA-RI / VEA-RIplus Con VEA-RI il cliente ha la possibilità di ricevere gli accrediti di bonifici da e-finance, di ordini di pagamento elettronici (OPAE), di ordini permanenti (OP), SIC / euroSIC, EUROGIRO e transazioni estere rilevate completamente e gli accrediti dal rilevamento completo delle polizze di versamento rosse (PV) degli uffici postali e degli ordini di pagamento (OPA) sotto forma di file elettronici per ogni conto. I file contengono i dati contabili (VEA-RI) o immagini e dati contabili (VEA-RIplus). Le contabilizzazioni collettive vengono accreditate sul conto commerciale (default) o sul conto SIC (opzionale, solo per le banche). Il giorno di valuta coincide fondamentalmente con il giorno di trasmissione. Qualora per determinate circostanze sussistano giorni di valuta diversi, per ciascuno di essi verrà allestita una contabilizzazione collettiva separata. L’armonizzazione del traffico dei pagamenti svizzero richiede la soppressione di questi due formati esistenti, che verranno sostituiti da un nuovo formato conforme allo standard ISO 20022 entro la fine del 2017. Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015 18/37 3. Requisiti, test e messa in servizio 3.1 Requisiti Affinché i clienti possano beneficiare del supporto di PostFinance, dall’analisi iniziale dell’offerta alla fase di test, occorre che siano state espletate le questioni contrattuali per i prodotti e i servizi selezionati. I clienti che necessitano del supporto in fase di test sono invitati a rivolgersi direttamente al consulente clienti preposto. 3.2 Procedura di test: le raccomandazioni di PostFinance SA 3.2.1 Piattaforma di test di PostFinance Nel secondo trimestre del 2015, PostFinance amplierà la propria offerta per la fase di sperimentazione, consentendo ai clienti di effettuare autonomamente test sulla propria piattaforma di validazione. I clienti possono verificare e convalidare su questa piattaforma i propri formati dall’inizio alla fine del processo (end-to-end), in modo sicuro e autonomo. I dati dei test vengono analizzati in modo completamente automatico e al termine viene stilato un rendiconto dei risultati messo a disposizione del cliente. La piattaforma include tutti i servizi AOS (Additional Optional Services, servizi aggiuntivi opzionali per la conformità allo standard ISO 20022) di PostFinance, rispecchiando così gli effettivi formati ISO 20022. L’obiettivo è aiutare i clienti a convalidare i file per prepararsi al meglio al passaggio nell’ambito della migrazione del traffico dei pagamenti in Svizzera. A tale fine, sulla piattaforma di test sono disponibili esempi di best practice e i necessari strumenti. 3.2.2 Test cliente nell’ambiente di produzione Dopo avere completato positivamente i test dei formati, PostFinance rac comanda di eseguire, a partire dal 2016, test approfonditi nel sistema di test cliente di produzione (end-to-end). Prima di procedere con i test, vi preghiamo di mettervi in contatto con il Contact Center clienti di PostFinance o il proprio consulente clienti. Dopo aver compreso la procedura, potrete effettuare i test autonomamente senza necessità di ulteriori registrazioni. I file testati che risultano non conformi possono poi essere analizzati in dettaglio sulla piattaforma di test di PostFinance. Dopo avere apportato le cor rezioni, raccomandiamo di eseguire nuovamente l’intero iter di validazione sulla piattaforma di test di PostFinance e sul sistema di test cliente di pro duzione. Se l’errore non viene risolto, contattare il Contact Center clienti di PostFinance. 3.3 Messa in servizio Dopo aver concluso positivamente le attività di test raccomandate, è possibile introdurre i prodotti e i servizi nell’ambiente di produzione, previo accordo con PostFinance. Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015 19/37 4. Esercizio 4.1 Contatti Informazioni tecniche su XML N. tel. + 41 848 880 480 (CHF 0.08/min da rete fissa) E-mail [email protected] Supporto clienti Servizi elettronici N. tel. + 41 848 848 424 (CHF 0.08/min da rete fissa) 4.2 Tempi di consegna e scadenze 4.2.1 Consegne per clienti commerciali Avvisi dettagliati ed estratti conto elettronici sono pronti per il prelievo al più tardi alle ore 6.00 del giorno successivo. 4.2.2 Consegne per clienti privati Gli estratti conto elettronici possono essere scaricati al più tardi a partire dalle ore 17.00 del giorno successivo. 4.3 Autorizzazioni e-finance Per il download dei documenti elettronici del conto l’utente deve disporre in e-finance del diritto «Download Reports». 4.4 Ordinazione successiva e ricostruzione di documenti del conto 4.4.1 E-finance In e-finance gli estratti conto elettronici in formato PDF rimangono disponibili nell’archivio (filtro di ricerca) per due anni e durante questo intervallo di conservazione non possono essere cancellati. Documenti irreperibili o con data di emissione anteriore ai due anni possono essere ordinati in e-finance alla voce «Ordinare documenti» nella scheda Contact Center. Questa funzione è disponibile solo con login in e-finance. In alternativa, gli estratti conto possono essere ordinati anche in forma cartacea presso il Servizio clienti. Anche gli estratti conto elettronici (camt.053) e gli avvisi dettagliati elettronici (camt.054) conformi allo standard ISO 20022 rimangono conservati nell’archivio e-finance per due anni. Se necessitano di estratti conto e avvisi dettagliati non più disponibili, i clienti possono richiedere una ricostruzione di queste notifiche in e-finance alla voce «Ordinare documenti» nella scheda «Contact Center» oppure presso il Servizio clienti. La suddetta ricostruzione può tuttavia essere effettuata solo per contabilizzazioni con data di emissione non anteriore ai due anni. Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015 20/37 4.4.2 Panoramica generale dei canali di trasmissione e dei tipi di messaggi Di seguito viene fornita una panoramica dei canali di trasmissione sui quali è possibile effettuare l’ordinazione successiva di documenti elettronici del conto. Durante la preparazione vengono contrassegnati con una identi ficazione corrispondente. Canale di trasmissione E-finance Tipo di messaggio Identificazione Estratto conto in PDF Viene indicato come «duplicato». Estratto conto camt.053 Avviso dettagliato camt.054 B level, Index 2.6 viene indicato come «DUPL». Nel campo <ElctrncSeqNb> viene inoltre inserito il valore «999». Estratto conto MT940 Tag 28C: Statement Number viene indicato come «999». File Delivery Services (FDS) Estratto conto intraday camt.052 SWIFT FileAct Estratto conto camt.053 Avviso dettagliato camt.054 Avviso di accredito e di addebito camt.054 Telebanking Server (TBS) B level, Index 2.6 viene indicato come «DUPL». Nel campo <ElctrncSeqNb> viene inoltre inserito il valore «999». Estratto conto intraday MT942 Estratto conto MT940 Tag 28C: Statement Number viene indicato come «999». Estratto conto in PDF Viene indicato come «duplicato». Estratto conto intraday camt.052 Estratto conto camt.053 Avviso dettagliato camt.054 Avviso di accredito e di addebito camt.054 B level, Index 2.6 viene indicato come «DUPL». Nel campo <ElctrncSeqNb> viene inoltre inserito il valore «999». Estratto conto intraday MT942 Tag 28C: Statement Number viene indicato come «999». 4.5 Mutazioni dei dati dei clienti Le seguenti mutazioni vanno comunicate per tempo per iscritto al Servizio clienti: – mutazioni del conto – cambio di canale – periodicità della trasmissione – cambiamenti d’indirizzo (in alternativa possono essere registrati online con login a e-finance alla voce «Dati personali» nella scheda «Contact Center») 4.6 Disdetta I clienti possono comunicare la disdetta di un servizio per documenti elet tronici del conto per e-mail, via e-finance (Secure Message) o mediante fax, specificando la data di risoluzione desiderata e il motivo della disdetta. In caso di disdetta telefonica, i clienti devono potersi identificare in modo univoco. Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015 21/37 5. Specifiche tecniche 5.1 Versioni ISO supportate PostFinance supporta la versione attuale di SIX Interbank Clearing e quella più aggiornata delle Business Rules e Implementation Guidelines pubblicate. Le suddette raccomandazioni svizzere si basano sui documenti dell’ISO e dell’EPC e forniscono informazioni sulle versioni ISO supportate. Le Swiss Business Rules e Implementation Guidelines possono essere scaricate dal sito www.iso-payments.ch. 5.2 Continuità e campi chiave / Note sugli AOS Informazioni tecniche complementari relative alle Swiss Implemen tation Guidelines per il cash management (camt) Nelle Swiss Implementation Guidelines, pubblicate su www.iso-payments.ch, esistono campi obbligatori e campi facoltativi. Questi ultimi possono essere utilizzati in modo diverso dai vari istituti finanziari. Le tabelle seguenti forniscono informazioni sull’utilizzo o sulla gestione di alcuni di questi campi presso PostFinance. Per determinati campi chiave vengono inoltre aggiunte delle precisazioni per un’elaborazione senza problemi degli avvisi camt. 5.2.1 camt.053 A level – Group Header A level – Group Header (GrpHdr), standard ISO 20022 svizzero ISO Message Item Index <XML Tag> Status* Commento / significato tecnico Esecuzione normale Storno / correzioni With details Without details Remark: value «No» not applicable for ES Single Booking (always «Yes») M Serve per la numerazione di più messaggi camt all’interno di un estratto conto. Questo elemento viene sempre fornito da PostFinance. YES YES Group Header <LastP+Message Pagination gInd> ++Last Page Indicator M Questo elemento indica se il messaggio è l’ultimo nell’estratto conto. Se a causa di limitazioni di grandezza (specifiche per i clienti o tecniche) un estratto conto deve essere suddiviso in più messaggi, questo elemento è «FALSE» nei primi messaggi e «TRUE» nell’ultimo messaggio. YES YES Group Header +Additional Information O Mostra il tipo di estratto conto trasmesso. Possibili valori: «Productive», «Test» o «Reconstruction». Se manca l’identificativo «Test», si tratta sempre di una consegna in ambito produttivo. YES YES 1.4 Group Header +Message Pagination ++Page Number 1.4 1.5 <PgNb> <AddtlInf> Status * M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi), O = Optional (facoltativo) Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015 22/37 5.2.2 camt.053 B level – Statement B level – Statement (Stmt), standard ISO 20022 svizzero ISO Message Item Index <XML Tag> Status* Commento / significato tecnico Esecuzione normale O 2.5 Statement +From To Date <FrToDt> 2.6 Statement +CopyDuplicate Indicator <CpyDplctInd> O 2.10 Statement +Account ++Identification +++IBAN <IBAN> 2.26 Statement <Cd> +Balance ++Type +++Code or Proprietary ++++Code Storno / correzioni With details Without details Remark: value «No» not applicable for ES Single Booking (always «Yes») Indica la data iniziale e la data finale dell’estratto conto. Questo elemento viene sempre fornito da PostFinance. YES YES Il campo viene lasciato vuoto o compilato con il valore «DUPL» nel caso di una ricostruzione. YES YES D PostFinance fornisce sempre l’IBAN e mai formati di conto proprietari. YES YES M Vengono utilizzati soltanto i codici «OPBD» per il saldo iniziale e «CLBD» per il saldo finale. YES YES Status * M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi), O = Optional (facoltativo) 5.2.3 camt.054 A level – Group Header A level – Group Header (GrpHdr), standard ISO 20022 svizzero ISO Message Item Index <XML Tag> Status* Commento / significato tecnico Esecuzione normale Storno / correzioni With details Without details Remark: value «No» not applicable for ES Single Booking (always «Yes») M Serve per la numerazione di più messaggi camt all’interno di un avviso dettagliato (Notification). Questo elemento viene sempre fornito da PostFinance. YES YES Group Header <LastPgInd> +Message Pagination ++Last Page Indicator M Se a causa di limitazioni di grandezza (specifiche per i clienti o tecniche) un avviso dettagliato deve essere suddiviso in più messaggi, questo elemento è «FALSE» nei primi messaggi e «TRUE» nell’ultimo messaggio. YES YES Group Header +Additional Information O Mostra il tipo di avviso dettagliato trasmesso. Possibili valori: «Productive», «Test» o «Reconstruction». Se manca l’identificativo «Test», si tratta sempre di una consegna in ambito produttivo. YES YES 1.4 Group Header +Message Pagination ++Page Number 1.4 1.5 <PgNb> <AddtlInf> Status * M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi), O = Optional (facoltativo) Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015 23/37 5.2.4 camt.054 B level – Statement B level – Statement (Stmt), standard ISO 20022 svizzero ISO Message Item Index <XML Tag> Status* Commento / significato tecnico Esecuzione normale Storno / correzioni With details Without details Remark: value «No» not applicable for ES Single Booking (always «Yes») 2.0 Statement +Notification <Ntfctn> M Viene fornito come Notification <Ntfctn> sulla base dell’avviso dettagliato. YES YES 2.1 Statement +Identification <Id> M Identificazione univoca. Questo elemento viene sempre fornito da PostFinance. Gli elementi «Group Header / Message Identification» e «Notification / Identification» sono identici. YES YES 2.5 Statement +From To Date <FrToDt> O Indica la data iniziale e la data finale dell’avviso dettagliato. Questo elemento viene sempre fornito da PostFinance. YES YES 2.6 Statement +CopyDuplicate Indicator <CpyDplctInd> O Il campo viene lasciato vuoto o compilato con il valore «DUPL» nel caso di una ricostruzione. YES YES 2.10 Statement +Account ++Identification +++IBAN <IBAN> PostFinance fornisce sempre l’IBAN e mai formati di conto proprietari. YES YES D Status * M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi), O = Optional (facoltativo) 5.2.5 camt.053 / camt.054 C level – Report Entry C level – Entry (Ntry), standard ISO 20022 svizzero ISO Index Message Item <XML Tag> Status* Commento / significato tecnico Esecuzione normale Storno / correzioni With details Without details 053 054 2.77 2.57 Entry +Entry Reference <NtryRef> O PVR / PPR: viene mostrato il codice utente nel formato proprietario. PV, CH-DD / SDD: nessun valore YES YES 2.78 2.58 Entry +Amount <Amt> M Importo e valuta della contabilizzazione La valuta del campo «Amount» nel livello «Entry» è identica alla valuta del conto. Nota: la valuta è sempre fornita come attributo dell’elemento «Amount». YES YES 2.78 2.58 Entry +Amount ++Currency <Ccy> M Valuta della contabilizzazione La valuta del campo «Currency» nel C level è identica alla valuta del conto. YES YES 2.79 2.59 Entry +Credit Debit Indicator <CdtDbtInd> M Indicatore per contabilizzazione di dare e avere YES YES Remark: value «No» not applicable for ES Single Booking (always «Yes») Status * M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi), O = Optional (facoltativo) Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015 24/37 C level – Entry (Ntry), standard ISO 20022 svizzero ISO Index Message Item <XML Tag> 053 054 2.80 2.60 Entry <RvslInd> +Reversal Indicator 2.81 2.61 Entry +Status 2.82 2.62 2.83 Status* Commento / significato tecnico Esecuzione normale Storno / correzioni O Contiene sempre il valore «False». Nel caso di uno storno questo campo viene fornito con il valore «True». <Sts> M Entry +Booking Date <BookgDt> 2.63 Entry +Value Date <ValDt> 2.84 2.64 Entry +Account Servicer Reference <AcctSvcrRef> O 2.91 2.71 Entry +Bank Transaction Code <BkTxCd> 2.104 2.84 Entry +Amount Details ++Counter Value Amount +++Amount 2.104 2.84 2.104 With details Without details Remark: value «No» not applicable for ES Single Booking (always «Yes») YES YES Stato della contabilizzazione. PostFinance fornisce sempre il valore «BOOK». YES YES O Data della contabilizzazione. Questo elemento viene sempre fornito da PostFinance. YES YES O Data valuta della contabilizzazione. Questo elemento viene sempre fornito da PostFinance. YES YES Riferimento univoco della contabilizzazione assegnato dall’istituto finanziario. YES YES M Questo elemento fornisce informazioni sul tipo di contabilizzazione. YES YES <Amt> O È utilizzato solo per contabilizzazioni singole PV. Corrisponde all’importo contabilizzato nella valuta di destinazione (analogamente alla valuta del conto nel B level). YES YES Entry +Amount Details ++Counter Value Amount +++Currency Exchange ++++Source Currency <SrcCcy> M È utilizzato solo per contabilizzazioni singole PV e corrisponde alla valuta inoltrata. YES YES 2.84 Entry +Amount Details ++Counter Value Amount +++Currency Exchange ++++Target Currency <TrgtCcy> O È utilizzato solo per contabilizzazioni singole PV e corrisponde alla valuta di destinazione (analogamente alla valuta del conto nel B level). YES YES 2.104 2.84 Entry +Amount Details ++Counter Value Amount +++Currency Exchange ++++Exchange Rate <XchgRate> M È utilizzato solo per contabilizzazioni singole PV. Corso di cambio utilizzato tra importo inoltrato (Source Currency) e importo di contabilizzazione sul conto (Target Currency). YES YES 2.173 2.153 Entry +Charges ++TtlChrgs AndTaxAmtCcy <TtlChrgs AndTaxAmt> O Commissioni totali di questa contabilizzazione che saranno addebitate a fine mese sul conto delle spese. YES YES Status * M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi), O = Optional (facoltativo) Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015 25/37 C level – Entry (Ntry), standard ISO 20022 svizzero ISO Index Message Item <XML Tag> Status* Commento / significato tecnico 053 054 Esecuzione normale Storno / correzioni 2.173 2.153 Entry +Charges ++TtlChrgsAnd TaxAmtCcy +++Currency <Ccy> O Valuta delle commissioni totali di questa contabilizzazione che saranno addebitate a fine mese sul conto delle spese. 2.178 2.158 Entry +Charges ++Record +++Type ++++Proprietary +++++Identifi cation <Id> O Categorizzazione delle commissioni: 1 = reject (per PVR, PPR e PV) 2 = versamenti allo sportello postale (per PVR, PV) 3 = versamenti sul proprio conto (per PVR, PV) 4 = rielaborazione PVR+ (per PVR) 5 = rilevamento completo PV (per PV) 6 = prelievi allo sportello postale (per PPR) 7 = avviso PVR accelerato (per PVR) 8 = avviso PVR accelerato con beneficio di interessi (per PVR) – – Entry +Charges ++Record +++Amount <Amt> O – – Entry +Charges ++Record +++Amount ++++Currency <Ccy> O With details Without details Remark: value «No» not applicable for ES Single Booking (always «Yes») YES YES YES YES Commissioni totali della categoria corrispondente a livello di contabilizzazione. YES YES Valuta delle commissioni totali della categoria corrispondente a livello di contabilizzazione. YES YES Categorizzazione delle commissioni: 1 = reject (per PVR, PPR e PV) 2 = versamenti allo sportello postale (per PVR, PV) 3 = versamenti sul proprio conto (per PVR, PV) 4 = rielaborazione PVR+ (per PVR) 5 = rilevamento completo PV (per PV) 6 = prelievi allo sportello postale (per PPR) 7 = avviso PVR accelerao (per PVR) 8 = avviso PVR accelerato con beneficio di interessi (per PVR) 9 = commissione per CH-DD Reject 10 = commissione per CH-DD Refund 11 = commissione per SDD Reject 12 = commissione per SDD Return 13 = commissione per SDD Refund Status * M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi), O = Optional (facoltativo) Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015 26/37 C level – Entry (Ntry), standard ISO 20022 svizzero ISO Index Message Item <XML Tag> 053 054 2.175 2.155 Entry +Charges ++Record +++Credit Debit Indicator <CdtDbtInd> – – Entry +Charges ++Record +++Charges Included Indicator 2.139 2.119 Entry +Entry Details ++Batch +++Number of Transactions <NbOfTxs> 2.314 2.294 Entry +Additional Entry Information Status* Commento / significato tecnico Esecuzione normale O Storno / correzioni With details Without details Remark: value «No» not applicable for ES Single Booking (always «Yes») Indicatore di importo positivo (DBIT = commissione normale) o negativo (CRDT = rimborso) della commissione. YES YES <ChrgInclInd> O Indicatore di detrazione o meno delle com missioni dall’importo contabilizzato (ad es. addebito a fine mese). PostFinance fornisce sempre qui l’indicazione sulle commissioni e quindi il valore «False». YES YES M Numero di transazioni (D level) della conta bilizzazione corrispondente (C level). YES YES <AddtNtryInf> O PostFinance fornisce sempre qui il testo per la contabilizzazione. YES YES Status * M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi), O = Optional (facoltativo) Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015 27/37 5.2.6 camt.053 / camt.054 D level – Transaction Details D level – Transaction Details (TxDtls), standard ISO 20022 svizzero ISO Index 053 Message Item <XML Tag> Status* Commento / significato tecnico 054 Esecuzione normale 2.144 2.124 Transaction Details +References ++Message Identification Reference <MsgId> 2.145 2.125 Transaction Details +References ++Account Servicer Reference 2.146 2.126 Transaction Details +References ++Payment Information Identification O Storno / correzioni With details Without details Remark: value «No» not applicable for ES Single Booking (always «Yes») «Message Identification» (A level) dall’avviso d’ordine originale (ad es. da «pain.001»). Questo valore è fornito solo in presenza di un ordine corrispondente. YES YES <AcctSvcrRef> O Identificazione univoca della transazione assegnata da PostFinance. In caso di contabilizzazioni singole PV, questo ID è identico a quello nel C level (Account Servicer Reference). YES YES <PmtInfId> O «Payment Information Identification» (B level) dall’avviso d’ordine originale (ad es. da «pain.001»). Questo valore è fornito solo in presenza di un ordine corrispondente. YES YES 2.147 2.127 Transaction Details +References ++Instruction Identifi cation <InstrID> O «Instruction Identification» (C level) dall’avviso d’ordine originale (ad es. da «pain.001»). Questo valore è fornito solo in presenza di un ordine corrispondente. YES YES 2.148 2.128 Transaction Details +References ++End To End Identifi cation <EndToEndId> O «End To End Identification» (C level) dall’avviso d’ordine originale (ad es. da «pain.001»). Questo valore è fornito solo in presenza di un ordine corrispondente. In caso di PPR non è presente alcun valore. YES YES 2.150 2.130 Transaction Details <MndtId> +References ++Mandate Identification O «Mandate Identification» (C level) dall’avviso d’ordine originale (ad es. da «pain.008»). Questo valore è fornito solo per CH-DD / SDD e in presenza di un ordine corrispondente. YES NO 2.154 2.134 Transaction Details +References ++Proprietary +++Type O Valori per PVR: 002 PVR rimborso 011 PVR+ 003 PVR sul proprio conto 013 PVR+ sul proprio conto 021 EUR PVR 023 EUR PVR sul proprio conto 031 EUR PVR+ 033 EUR PVR+ sul proprio conto YES NO YES NO <Tp> Valori per PPR: 006 PPR 046 PPR+ CH-DD / SDD: nessun utilizzo 2.155 2.135 Transaction Details +References ++Proprietary +++References <Ref> O Numero univoco del giustificativo (originale o digitale). CH-DD / SDD: nessun utilizzo Status* M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi), O = Optional (facoltativo) Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015 28/37 D level – Transaction Details (TxDtls), standard ISO 20022 svizzero ISO Index 053 Message Item <XML Tag> Status* Commento / significato tecnico 054 Esecuzione normale Storno / correzioni With details Without details Remark: value «No» not applicable for ES Single Booking (always «Yes») 2.156 2.136 Transaction Details +Amount Details ++Transaction Amount +++Amount <Amt> M Importo della transazione L’importo del campo «Amount» nel D level è riportato nella divisa del conto. YES YES 2.156 2.136 Transaction Details +Amount Details ++Transaction Amount +++Amount ++++Currency <Ccy> M Valuta della transazione La valuta del campo «Currency» nel D level è identica alla valuta del conto. YES NO 2.162 2.142 Transaction Details +Credit Debit Indicator <CdtDbtInd> M Questo elemento viene sempre fornito da PostFinance ed è identico al valore nel C level. YES YES 2.156 2.136 Transaction Details +Amount Details ++Counter Value Amount +++Amount <Amt> O È utilizzato solo per PV. Corrisponde all’importo della transazione nella valuta di destinazione (analogamente alla valuta del conto nel B level). YES NO 2.156 2.136 Transaction Details +Amount Details ++Instructed Amount +++Currency Exchange ++++Source Currency <SrcCcy> M È utilizzato solo per PV. Corrisponde alla valuta inoltrata. YES NO 2.156 2.136 Transaction Details +Amount Details ++Instructed Amount +++Currency Exchange ++++Target Currency <TrgtCcy> O È utilizzato solo per PV. Corrisponde alla valuta di destinazione (analoga mente alla valuta del conto nel B level). YES NO 2.156 2.136 Transaction Details +Amount Details ++Instructed Amount +++Currency Exchange ++++Exchange Rate <XchgRate> M È utilizzato solo per PV. Corso di cambio YES utilizzato tra importo inoltrato (Source Currency) e importo della transazione sul conto (Target Currency). NO 2.163 2.143 Transaction Details +Bank Transaction Code <BkTxCd> O Questo elemento fornisce informazioni sul tipo di transazione. YES NO 2.173 2.153 Transaction Details +Charges ++TtlChrgsAndTaxAmt <TtlChrgs AndTaxAmt> O Commissioni totali di questa transazione che saranno addebitate a fine mese sul conto delle spese. YES NO 2.173 2.153 Transaction Details +Charges ++TtlChrgsAndTaxAmt +++Currency <Ccy> O Valuta delle commissioni totali di questa transazione che saranno addebitate a fine mese sul conto delle spese. YES NO Status* M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi), O = Optional (facoltativo) Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015 29/37 D level – Transaction Details (TxDtls), standard ISO 20022 svizzero ISO Index 053 Message Item <XML Tag> Status* Commento / significato tecnico 054 Esecuzione normale Storno / correzioni Categorizzazione delle commissioni: 1 = reject (per PVR, PPR e PV) 2 = versamenti allo sportello postale (per PVR, PV) 3 = versamenti sul proprio conto (per PVR, PV) 4 = rielaborazione PVR+ (per PVR) 5 = rilevamento completo PV (per PV) 6 = prelievi allo sportello postale (per PPR) 7 = avviso PVR accelerato (per PVR) 8 = avviso PVR accelerato con beneficio di interessi (per PVR) 9 = commissione per CH-DD Reject 10 = commissione per CH-DD Refund 11 = commissione per SDD Reject 12 = commissione per SDD Return 13 = commissione per SDD Refund 2.178 2.158 Transaction Details +Charges ++Record +++Type ++++Proprietary +++++Identification <Id> O Categorizzazione delle commissioni: 1 = reject (per PVR, PPR e PV) 2 = versamenti allo sportello postale (per PVR, PV) 3 = versamenti sul proprio conto (per PVR, PV) 4 = rielaborazione PVR+ (per PVR) 5 = rilevamento completo PV (per PV) 6 = prelievi allo sportello postale (per PPR) 7 = avviso PVR accelerato (per PVR) 8 = avviso PVR accelerato con beneficio di interessi (per PVR) – – Transaction Details +Charges ++Record +++Amount <Amt> O – – Transaction Details +Charges ++Record +++Amount ++++Currency <Ccy> 2.175 2.155 Transaction Details +Charges ++Record +++Credit Debit Indicator <CdtDbtInd> – <ChrgInclInd> O – Transaction Details +Charges ++Record +++Charges Included Indicator With details Without details Remark: value «No» not applicable for ES Single Booking (always «Yes») YES NO Commissione della categoria corrispondente a livello di transazione. YES NO O Valuta della commissione della categoria corrispondente a livello di transazione. YES NO O Indicatore di importo positivo (DBIT = commissione normale) o negativo (CRDT = rimborso) della commissione. YES NO Indicatore di detrazione o meno delle YES commissioni dall’importo contabilizzato (ad es. addebito a fine mese). PostFinance fornisce sempre qui l’indicazione sulle commissioni e quindi il valore «False». NO Status* M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi), O = Optional (facoltativo) Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015 30/37 D level – Transaction Details (TxDtls), standard ISO 20022 svizzero ISO Index 053 Message Item <XML Tag> Status* Commento / significato tecnico 054 Esecuzione normale Storno / correzioni With details Without details Remark: value «No» not applicable for ES Single Booking (always «Yes») 2.201 2.181 Transaction Details +Related Parties ++Debtor +++Name <Nm> O Nome del debitore. Non viene fornito con PPR perché è identico al titolare del conto. YES NO 2.201 2.181 Transaction Details +Related Parties ++Debtor +++Postal Address <PstlAdr> O Indirizzo del debitore. Se possibile i dati vengono forniti strutturati, altrimenti non strutturati. Non viene fornito con PPR perché identico a quello del titolare del conto. YES NO 2.202 2.182 Transaction Details +Related Parties ++Debtor Account <DbtrAcct> O Numero del conto (IBAN o formato di conto proprietario) del debitore. Non viene fornito con PPR perché è identico all’IBAN / al numero di conto del titolare del conto. YES NO 2.203 2.183 Transaction Details +Related Parties ++Ultimate Debtor <UltmtDbtr> O Nome del debitore originario. Questo elemento viene fornito solo quando si tratta di una procedura di pagamento a più livelli (ad es. cliente commerciale [Debtor] con diversi dipartimenti [Ultimate Debtor]). YES NO 2.203 2.183 Transaction Details +Related Parties ++Ultimate Debtor +++Postal Address <PstlAdr> O Indirizzo del debitore originario. Questo elemento viene fornito solo quando si tratta di una procedura di pagamento a più livelli (ad es. cliente commerciale [Debtor] con diversi dipartimenti [Ultimate Debtor]). Se possibile i dati vengono forniti strutturati, altrimenti non strutturati. YES NO 2.204 2.184 Transaction Details +Related Parties ++Creditor +++Name <Nm> O Nome del beneficiario. Questo elemento viene fornito solo se i dati sono disponibili in formato strutturato. È fornito solo per PPR, perché nel caso di PVR, PV, CH-DD e SDD è identico al titolare del conto. YES NO 2.204 2.184 Transaction Details +Related Parties ++Creditor +++Postal Address <PstlAdr> O Indirizzo del beneficiario. Se possibile i dati vengono forniti strutturati, altrimenti non strutturati. È fornito solo per PPR, perché nel caso di PVR, PV, CH-DD e SDD è identico a quello del titolare del conto. YES NO 2.205 2.185 Transaction Details +Related Parties ++Creditor Account <CdtrAcct> O Numero del conto (IBAN o formato di conto proprietario) del beneficiario. È fornito solo per PPR, perché nel caso di PVR, PV, CH-DD e SDD è identico all’IBAN / al numero di conto del titolare del conto. YES NO 2.206 2.186 Transaction Details +Related Parties ++Ultimate Creditor <UltmtCdtr> O Nome del beneficiario finale. Questo elemento viene fornito solo quando si tratta di una procedura di pagamento a più livelli (ad es. cliente commerciale [Creditor] con diversi dipartimenti [Ultimate Creditor]). YES NO Status* M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi), O = Optional (facoltativo) Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015 31/37 D level – Transaction Details (TxDtls), standard ISO 20022 svizzero ISO Index 053 Message Item <XML Tag> Status* Commento / significato tecnico 054 Esecuzione normale Storno / correzioni With details Without details Remark: value «No» not applicable for ES Single Booking (always «Yes») 2.206 2.186 Transaction Details +Related Parties ++Ultimate Creditor +++Postal Address <PstlAdr> O Indirizzo del beneficiario finale. Questo elemento viene fornito solo quando si tratta di una procedura di pagamento a più livelli (ad es. cliente commerciale [Creditor] con diversi dipartimenti [Ultimate Creditor]). Se possibile i dati vengono forniti strutturati, altrimenti non strutturati. YES NO 2.206 2.186 Transaction Details +Related Parties ++Ultimate Creditor +++Identification <Id> O Numero del conto (IBAN o formato di conto proprietario) del beneficiario finale. Questo elemento viene fornito solo quando si tratta di una procedura di pagamento a più livelli (ad es. cliente commerciale [Creditor] con diversi dipartimenti [Ultimate Creditor]). YES NO 2.212 2.192 Transaction Details +Related Agents ++Debtor Agent +++Financial Institution Identification ++++BICFI <BICFI> O Identificazione (BIC) della banca del debitore. YES NO 2.212 2.192 Transaction Details +Related Agents ++Debtor Agent +++Financial Institution Identification ++++ClrSysMmbId <ClrSys MmbId> O Identificazione (numero BC) della banca del debitore. YES NO 2.212 2.192 Transaction Details +Related Agents ++Debtor Agent +++Financial Institution Identification ++++Name <Nm> O Nome della banca del debitore YES NO 2.212 2.192 Transaction Details +Related Agents ++Debtor Agent +++Financial Institution Identification ++++Postal Address <PstlAdr> O Indirizzo della banca del debitore YES NO 2.224 2.204 Transaction Details +Purpose ++Code <Cd> O CH-DD / SDD: motivo del pagamento dell’ordine originario (pain.008) YES NO 2.235 2.215 Transaction Details +Remittance Information ++Unstructured <Ustrd> O YES NO PV, PVR, PPR: non utilizzato PV, PVR, PPR: codice di reject Possibili valori: 0 = nessun reject 1 = reject 5 = reject di massa CH-DD / SDD: non utilizzato Status* M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi), O = Optional (facoltativo) Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015 32/37 D level – Transaction Details (TxDtls), standard ISO 20022 svizzero ISO Index 053 Message Item <XML Tag> Status* Commento / significato tecnico 054 2.235 2.215 Transaction Details +Remittance Information ++Unstructured Esecuzione normale <Ustrd> O Storno / correzioni PV: codice di errore. Possibili valori: 000 = immagine presente 001 = immagine mancante 002 = immagine danneggiata 999 = senza immagine 000 = nessun errore 320 = mittente mancante 321 = mittente illeggibile 331 = comunicazioni illeggibili 332 = comunicazioni troppo lunghe 333 = diversi errori di registrazione With details Without details Remark: value «No» not applicable for ES Single Booking (always «Yes») YES NO YES YES YES YES YES YES YES NO PVR, PPR e CH-DD / SDD: non utilizzato O 2.236 2.216 Transaction Details +Remittance Information ++Structured +++Creditor Reference Information ++++Type +++++CdOrPrtry ++++++Code <Cd> PVR: se viene usato il numero di riferimento PVR = valore «ISR Reference» nel campo <Prtry> Se viene utilizzato Creditor Reference (ISO11649) = valore «SCOR» nel campo <Cd> 2.236 2.216 Transaction Details +Remittance Information ++Structured +++Creditor Reference Information ++++Type +++++CdOrPrtry ++++++Proprietary <Prtry> 2.236 2.216 Transaction Details +Remittance Information ++Structured +++Creditor Reference Information ++++Reference <Ref> 2.265 2.245 Transaction Details +Remittance Information ++Structured +++Additional Remit tance Information <Addtl RmtInf> 2.267 2.247 Transaction Details +Related Dates ++Acceptance DateTime <Accptnc DtTm> O Data d’emissione dell’ordine per la transazione corrispondente YES NO 2.293 2.273 Transaction Details +Return Information ++Reason +++Code <Cd> O CH-DD / SDD: motivo del Return. In PostFinance viene utilizzato solo il codice «MS03». YES NO PV, PPR, CH-DD / SDD: non utilizzato O PVR: se viene usato il numero di riferimento PVR = valore «ISR Reference» nel campo <Prtry> Se viene utilizzato Creditor Reference (ISO11649) = valore «SCOR» nel campo <Cd> PV, PPR, CH-DD / SDD: non utilizzato O PVR: se Type = «ISR Reference», in questo campo viene fornito il numero di riferimento PVR Se Type = «SCOR», in questo campo viene fornita la Creditor Reference. PPR: viene fornito il numero di riferi mento PPR PV, CH-DD / SDD: non utilizzato O PV, CH-DD / SDD: comunicazioni in base all’ordine del cliente PVR, PPR: non utilizzato PV, PVR, PPR: non utilizzato Status* M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi), O = Optional (facoltativo) Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015 33/37 5.2.7 MT940 MT940 Customer Statement Message Status Field Field Name Content / Options Osservazioni M 20 Transaction Reference Number 16x Numero progressivo del messaggio chiaramente identificabile (rispettivo giorno di bilancio). Data e marcatura oraria. O 21 Related Reference 16x Non viene utilizzato da PostFinance SA. M 25 Account Identification 35x Numero di conto con cifra di controllo. Il numero viene trasmesso sempre a nove cifre e nel seguente formato: PPXXXXXXC. M 28C Statement Number / Sequence Number 5n[/5n] Il valore >1 viene utilizzato nel numero progressivo soltanto quando l’estratto conto viene suddiviso in diversi messaggi. M 60a Opening Balance F or M L’opzione M è utilizzata soltanto quando l’estratto conto viene suddiviso in diversi messaggi. F per il primo messaggio, M per i successivi messaggi. O 61 Statement Line 6!n[4!n]2a[1!a]15d1! a3!c16x[//16x][34x] Sottocampo 6: viene utilizzato solo il codice FMSC oppure NMSC. Se desiderato, il codice di contabilizzazione è contenuto nel campo 86. Sottocampo 8: il valore è sempre //NONREF O 86 Information to Account Owner 6*65x Testo di contabilizzazione per il titolare del conto. Se con codice di contabilizzazione, il campo comincia nel seguente modo: Code?61. Il codice di contabilizzazione è sempre composto da quattro cifre. M 62a Closing Balance (Booked Funds) F or M L’opzione M è utilizzata soltanto quando l’estratto conto viene suddiviso in diversi messaggi. F per l’ultimo messaggio, M per i precedenti messaggi. O 64 Closing Available Balance (Available Funds) 1!a6!n3!a15d Non supportato da PostFinance SA. O 65 Forward Available Balance 1!a6!n3!a15d Non supportato da PostFinance SA. M = Mandatory (obbligatorio), O = Optional (facoltativo) Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015 34/37 5.2.8 MT942 MT942 Statement Message Status Field Field Name Content / Options Osservazioni M 20 Transaction Reference Number 16x Numero progressivo del messaggio chiaramente identificabile (rispettivo giorno di bilancio). Data e marcatura oraria. O 21 Related Reference 16x Non viene utilizzato da PostFinance SA. M 25 Account Identification 35x Numero di conto con cifra di controllo. Il numero viene trasmesso sempre a nove cifre e nel seguente formato: PPXXXXXXC. M 28C Statement Number / Sequence Number 5n[/5n] Il valore >1 viene utilizzato nel numero progressivo soltanto quando l’estratto conto viene suddiviso in diversi messaggi. M 34F Floor Limit Indicator 3!a[1!a]15d Non viene utilizzato da PostFinance SA e/o viene sempre trasmesso con il valore «0». O 34F Floor Limit Indicator 3!a[1!a]15d Non viene utilizzato da PostFinance SA e/o viene sempre trasmesso con il valore «0». M 13D Date / Time Indication 6!n4!n1!x4!n Data e ora di creazione dell’avviso O 61 Statement Line 6!n[4!n]2a[1!a]15d1! a3!c16x[//16x][34x] Sottocampo 6: viene utilizzato solo il codice FMSC oppure NMSC. Il codice di contabilizzazione è contenuto nel campo 86. Sottocampo 8: il valore è sempre //NONREF O 86 Information to Account Owner 6*65x Testo di contabilizzazione per il titolare del conto. L’MT942 viene trasmesso per default con i codici di contabilizzazione (quattro cifre). O 90D Number and Sum of Entries 5n3!a15d Numero e totale degli addebiti. Il campo viene trasmesso solo se l’avviso contiene degli addebiti. O 90C Number and Sum of Entries 5n3!a15d Numero e totale degli accrediti. Il campo viene trasmesso solo se l’avviso contiene degli accrediti. M = Mandatory (obbligatorio), O = Optional (facoltativo) Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015 35/37 5.2.9 MT950 MT950 Statement Message Status Field Field Name Content / Options Osservazioni M 20 Transaction Reference Number 16x Numero progressivo del messaggio chiaramente identificabile (rispettivo giorno di bilancio). Data e marcatura oraria. M 25 Account Identification 35x Numero di conto con cifra di controllo. Il numero viene trasmesso sempre a nove cifre e nel seguente formato: PPXXXXXXC. M 28C Statement Number / Sequence Number 5n[/5n] Il valore >1 viene utilizzato nel numero progressivo soltanto quando l’estratto conto viene suddiviso in diversi messaggi. M 60a Opening Balance F or M L’opzione M è utilizzata soltanto quando l’estratto conto viene suddiviso in diversi messaggi. F per il primo messaggio, M per i successivi messaggi. O 61 Statement Line 6!n[4!n]2a[1!a]15d1! a3!c16x[//16x][34x] Sottocampo 6: viene utilizzato solo il codice FMSC oppure NMSC. M 62a Closing Balance (Booked Funds) F or M L’opzione M è utilizzata soltanto quando l’estratto conto viene suddiviso in diversi messaggi. F per l’ultimo messaggio, M per i precedenti messaggi. O 64 Closing Available Balance (Available Funds) 1!a6!n3!a15d Non supportato da PostFinance SA. M = Mandatory (obbligatorio), O = Optional (facoltativo) 5.2.10 MT900 MT900 Statement Message Status Field Field Name Content / Options Osservazioni M 20 Transaction Reference Number 16x Numero progressivo del messaggio chiaramente identificabile (rispettivo giorno di bilancio). Data e marcatura oraria. Riferimento della registrazione SWIFT originaria. M 21 Related Reference 16x M 25 Account Identification 35x M 32A Value Date, Currency Code, Amount 6!n3!a15d O 52a Ordering Institution A or D O 72 Sender to Receiver Information 6*35x M = Mandatory (obbligatorio), O = Optional (facoltativo) Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015 36/37 5.2.11 MT910 MT910 Statement Message Status Field Field Name Content / Options Osservazioni M 20 Transaction Reference Number 16x Numero progressivo del messaggio chiaramente identificabile (rispettivo giorno di bilancio). Data e marcatura oraria. Riferimento della registrazione SWIFT originaria. M 21 Related Reference 16x M 25 Account Identification 35x M 32A Value Date, Currency Code, Amount 6!n3!a15d O 50a Ordering Customer A, F, or K O 52a Ordering Institution A or D O 56a Intermediary A or D O 72 Sender to Receiver Information 6*35x M = Mandatory (obbligatorio), O = Optional (facoltativo) 5.3 File modello 5.3.1 File modello per SWIFT MT Messages e per messaggi camt I file modello per SWIFT MT Messages e per messaggi camt (camt.052, camt.053, camt.054) possono essere scaricati da https:// e-finance.postfinance.ch/test.html. A tal fine, i clienti necessitano degli elementi di sicurezza per e-finance; se non si dispone dei suddetti elementi, rivolgersi al consulente clienti o al Supporto clienti servizi elettronici, al n. di telefono + 41 848 848 424. Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015 37/37