499.39 it 01.2015 PF
Manuale
Documenti elettronici del conto
Assistenza alla clientela
Servizio clienti Documenti del conto
Consulenza e vendita
N. tel. + 41 848 888 900
(CHF 0.08 / min da rete fissa)
Informazioni tecniche su XML
N. tel. + 41 848 880 480
(CHF 0.08 / min da rete fissa)
E-mail [email protected]
Colophon
PostFinance SA
3030 Berna
Versione
Premessa / Modifiche
Gennaio 2015
Manuale di base con integrazioni ISO 20022
Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015
2/37
Indice
1.
Informazioni generali
1.1 Gruppo target
1.2 Uso del manuale
1.3 Disposizioni applicabili e manuali
1.3.1 Aspetti giuridici
1.4Registrazione
1.5 Prezzi e condizioni
1.6 Definizioni dei termini
5
5
5
6
6
6
6
7
Gamma di servizi
2.
2.1 L’offerta di PostFinance per documenti elettronici del conto
2.2 Panoramica dei formati e dei canali di trasmissione
2.2.1 Offerte ISO 20022 esistenti
2.2.2 Nuove offerte standard ISO 20022 a partire dal 2016
2.2.3 Offerte SWIFT esistenti
2.2.4 Offerte PDF esistenti
2.2.5 Offerte esistenti con formati PostFinance
2.3 Canali di trasmissione
2.3.1 E-finance
2.3.2 Telebanking Server (TBS)
2.3.3 File Delivery Services (FDS)
2.3.4SWIFT
2.4Formati
2.4.1 Formato camt.052
2.4.2 Formato camt.053
2.4.3 Formato camt.054
2.4.4 Formato MT940 / MT950
2.4.5 Formato MT942
2.4.6 Formato MT900 (possibile solo per le banche)
2.4.7 Formato MT910 (possibile solo per le banche)
2.4.8 Formato PDF
2.4.9 Formato PostFinance XML
2.4.10File PVR / PPR
2.4.11Formato VEA-I
2.4.12Formato VEA-RI / VEA-RIplus
8
8
11
11
11
13
14
14
15
15
15
15
15
15
15
16
16
16
16
16
16
17
17
17
17
18
3.
Requisiti, test e messa in servizio
3.1Requisiti
3.2 Procedura di test: le raccomandazioni di PostFinance SA
3.2.1 Piattaforma di test di PostFinance
3.2.2 Test cliente nell’ambiente di produzione
3.3 Messa in servizio
19
19
19
19
19
19
4.Esercizio
4.1Contatti
4.2 Tempi di consegna e scadenze
4.2.1 Consegne per clienti commerciali
4.2.2 Consegne per clienti privati
4.3 Autorizzazioni e-finance
4.4 Ordinazione successiva e ricostruzione di documenti del conto
4.4.1 E-finance
4.4.2Panoramica generale dei canali di trasmissione e dei tipi
di messaggi
4.5 Mutazioni dei dati dei clienti
4.6Disdetta
20
20
20
20
20
20
20
20
Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015
21
21
21
3/37
5.
Specifiche tecniche
5.1 Versioni ISO supportate
5.2 Continuità e campi chiave / Note sugli AOS
5.2.1 camt.053 A level – Group Header
5.2.2 camt.053 B level – Statement
5.2.3 camt.054 A level – Group Header
5.2.4 camt.054 B level – Statement
5.2.5 camt.053 / camt.054 C level – Report Entry
5.2.6 camt.053 / camt.054 D level – Transaction Details
5.2.7MT940
5.2.8MT942
5.2.9MT950
5.2.10MT900
5.2.11MT910
5.3 File modello
5.3.1 File modello per SWIFT MT Messages e per messaggi camt
Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015
22
22
22
22
23
23
24
24
28
34
35
36
36
37
37
37
4/37
1. Informazioni generali
1.1 Gruppo target
PostFinance SA offre ai propri clienti la possibilità di ricevere i documenti del
conto in forma elettronica, per una gestione semplice e pratica della conta­
bilità. I clienti e-finance possono ad es. consultare gli estratti conto a video e
archiviarli direttamente in formato digitale. I clienti commerciali possono a
loro volta automatizzare la gestione debitori grazie agli avvisi elettronici dettagliati. Il cliente può scegliere il canale di trasmissione più adatto e il formato
nel quale desidera ricevere i documenti del proprio conto.
Qual è il formato che fa per voi?
ISO 20022 (XML)
– Trasferimento dati per estratti conto
elettronici, avvisi di accredito e di addebito
nonché avvisi dettagliati tramite e-finance,
FDS, Telebanking Server e SWIFT FileAct
– Riferimento cliente coerente (End to End ID)
– Codici contabili unitari e applicati a livello
internazionale (BTC – Bank Transaction
Codes)
– Avviso per contabilizzazioni singole di
polizze di versamento rosse (PV), su richiesta
con immagine del giustificativo
SWIFT MT
– Per aziende che utilizzano un software
partner di PostFinance o una relativa
gestione contabile con standard SWIFT e
che elaborano ulteriormente i dati
– Standard per Telebanking Server, FDS,
SWIFT FIN o SWIFT File Act
– E-finance su richiesta
– Avvisi MT940 per contabilizzazioni singole
di polizze di versamento rosse (PV), su
richiesta con immagine del giustificativo
PDF
– Download degli estratti conto tramite
e-finance, FDS o Telebanking Server
– Formato standard con lo stesso layout dei
documenti cartacei
– Per la visualizzazione, la stampa e l’archi­
viazione elettronica
– Gli estratti conto possono essere stampati
in tutta semplicità
– La rielaborazione elettronica dei dati non
è possibile
1.2 Uso del manuale
La figura seguente mostra la struttura dell’offerta di documentazione
relativa ai prodotti del traffico dei pagamenti di PostFinance e alle
specifiche della piazza finanziaria svizzera per permettere di orientarsi
meglio all’interno del presente manuale.
Gestione creditori
Factsheet
OPAE
Cash management e gestione
della liquidità
Gestione debitori
Factsheet
PPR
Factsheet
PVR
Factsheet
CH-DD
Factsheet
SEPA-DD
Factsheet
Documenti
elettr. del conto
Factsheet
Estratti conto
elettronici
Manuale per l’utente PF per l’armonizzazione del traffico dei pagamenti
Manuale
OPAE
Manuale
PPR
Manuale
PVR
Manuale
CH-DD
Manuale
SEPA-DD
Specialista
Manuale
Documenti elettr.
del conto
Manuale
Estratti conto
elettronici
Implementazione
Documenti per l’esecuzione dei test
Piazza finanziaria
Svizzera
Management
Management e
specialista
Swiss Usage Guide (pianificato)
Business Rules
Implementation Guidelines
per bonifici
Implementation
Guidelines per addebiti
CH (pianificato)
Implementation
Guidelines per addebiti
SEPA
Implementation Guidelines
per cash management
Implementazione
Piattaforma di validazione cliente – banca
Questa panoramica mostra una selezione dei documenti più importanti riguardanti il traffico dei pagamenti. Altri documenti sono disponibili in internet alla pagina
www.postfinance.ch/manuali; aggiornamento a gennaio 2015
Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015
5/37
In taluni casi, le caratteristiche delle offerte non sono identiche per clienti
commerciali e privati e conseguentemente, ove necessario, nel presente
manuale per i documenti elettronici del conto verranno debitamente differenziate. Il manuale fornisce inoltre informazioni sulle offerte di avvisi
­esistenti e future di PostFinance. Le nuove offerte secondo lo standard ISO
20022 saranno presumibilmente disponibili a partire dal 2016. Per una
introduzione capillare ed efficace nel quadro dell’armonizzazione del traffico
dei pagamenti svizzero, PostFinance offre ai propri clienti una fase parallela
fino alla fine del 2017. In questo periodo sarà garantita l’elaborazione sia
dei formati esistenti, sia dei nuovi formati conformi allo standard ISO 20022.
1.3 Disposizioni applicabili e manuali
Se il manuale «Documenti elettronici del conto» e i suoi allegati non
con­tengono disposizioni particolari, valgono
– le Condizioni generali e condizioni di adesione di PostFinance SA
– il manuale «Specifiche tecniche per XML di PostFinance SA»
– lo SCORE Customer Agreement (per il modello SWIFT SCORE)
– e altri manuali dei prodotti, ad es. il manuale «OPAE»
Per lo SCORE Customer Agreement vi preghiamo di rivolgervi al vostro
consulente clienti.
Le Condizioni generali e condizioni di adesione di PostFinance possono
essere scaricate all’indirizzo www.postfinance.ch.
1.3.1 Aspetti giuridici
I documenti elettronici hanno lo stesso valore probatorio dei documenti
cartacei. Le modalità sono definite tra l’altro dall’Ordinanza sui libri di
commercio (Olc), in vigore dal 1o giugno 2002. Si tenga presente che le
società con obbligo di tenere la contabilità devono soddisfare obblighi
legali di conservazione (cfr. tra l’altro l’art. 957 ss. CO).
1.4 Registrazione
La registrazione avviene con il modulo «Registrazione / mutazione documenti
elettronici del conto». Il modulo deve essere inviato a PostFinance compilato
in ogni sua parte e munito di firma valida. Con la registrazione il cliente
conferma di accettare le relative condizioni. Soltanto dopo aver ricevuto la
conferma scritta della registrazione, PostFinance scambia eventuali fogli
dei conti con una banca terza.
1.5 Prezzi e condizioni
I prezzi attualmente in vigore sono pubblicati sul sito web
www.post­finance.ch o vengono comunicati su richiesta ai clienti
dal rispettivo assistente. I costi per i servizi utilizzati erogati da
PostFinance SA sono fatturati alla fine del mese. Il cliente deve quindi
garantire la necessaria copertura sul rispettivo conto di addebito.
Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015
6/37
1.6 Definizioni dei termini
Termine
Definizione
ISO
International Organization for Standardization
L’Organizzazione internazionale per la normazione (abbreviata ISO) è l’associazione internazionale delle organizzazioni
di normazione ed elabora le norme internazionali in vari ambiti.
Standard ISO
20022
Questo standard dell’International Organization for Standardization (ISO) si è posto l’obiettivo di realizzare una convergenza
mondiale degli standard per i messaggi già esistenti e per quelli nuovi provenienti da diversi ambiti del settore finanziario.
Oltre ai messaggi del traffico dei pagamenti e ai report del conto, l’ISO 20022 comprende anche altri ambiti come la negoziazione di titoli, il commercio estero o il treasury.
camt
camt (cash management) definisce i messaggi XML nel traffico banca / cliente PostFinance secondo le definizioni dello
standard ISO 20022.
XML
Extensible Markup Language (XML); si tratta di un formato di file.
AOS
Additional Optional Services
Prestazioni complementari opzionali con lo standard ISO 20022 che possono variare da un istituto finanziario all’altro.
BTC
Bank Transaction Codes, ossia codici di transazione bancaria
L’elemento «Bank Transaction Code» definisce il tipo di contabilizzazione. Si tratta di un elenco di codici definito esternamente.
In Svizzera è chiamato anche codice di operazione commerciale.
SWIFT
L’acronimo SWIFT designa la Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication, ovvero una rete internazionale
per lo scambio standardizzato delle comunicazioni tra gli istituti finanziari.
MT
Tipi di avvisi (Message Types) di SWIFT
BIC
Un Bank Identifier Code (BIC) è un codice di 8 o 11 caratteri definito da SWIFT (ISO 9362) con il quale può essere identificato
in modo univoco ogni partner aderente direttamente o indirettamente (istituto finanziario, azienda, broker ecc.).
EPC
European Payments Council
Lo European Payments Council è l’organizzazione preposta all’attuazione di direttive e regolamentazioni dell’UE per la
realizzazione dell’area SEPA (Single Euro Payments Area) in linea con la normativa ISO 20022. Si tratta di una commissione
di coordinamento composta da oltre 70 rappresentanti del settore finanziario europeo. La Svizzera è rappresentata nell’EPC
dai grandi istituti finanziari e da SIX Group.
OPAE
Ordine di pagamento elettronico di PostFinance nel formato proprietario TXT o nel formato XML conformi allo standard
ISO 20022.
PV
Per PV (polizza di versamento) si intende una polizza di versamento rossa di PostFinance con la quale è possibile trasferire
denaro su un conto postale.
PVR
Per PVR (polizza di versamento con numero di riferimento) si intende una polizza di versamento arancione di PostFinance
con la quale è possibile trasferire denaro su un conto postale. La PVR è dotata di una riga di codificazione leggibile elettronicamente che contiene un numero d’aderente e un numero di riferimento. Il numero d’aderente serve per effettuare l’accredito
sul rispettivo conto postale. Il numero di riferimento consente al beneficiario di identificare il destinatario della fattura. La
procedura di pagamento può così essere svolta integralmente in modo elettronico dall’emissione della fattura alla contabilizzazione dell’importo presso il beneficiario.
PPR
La polizza di pagamento di PostFinance consente di effettuare pagamenti in contanti di salari, rimborsi e altro senza conoscere
il numero di conto del destinatario.
DD
Attuale sistema di addebito diretto di PostFinance, vedi w ww.postfinance.ch/dd.
CH-DD B2C
Il sistema di addebito diretto di base CH-DD con diritto di revoca (B2C) è la procedura di pagamento di PostFinance per
l’esecuzione di addebiti in franchi svizzeri o in euro di clienti aziendali a carico di privati, come stabilito nel rispettivo regolamento.
CH-DD B2B
Il sistema di addebito diretto tra imprese CH-DD senza diritto di revoca (B2B) è la procedura di pagamento di PostFinance
per l’esecuzione di addebiti in franchi svizzeri e in euro per clienti aziendali come beneficiari e mandanti, come stabilito
nel rispettivo regolamento.
SDD B2C
Il sistema di addebito diretto SEPA di base con diritto di revoca (B2C) è la procedura di pagamento per l’esecuzione di addebiti
in euro nell’area SEPA di clienti aziendali a carico di privati, come stabilito nel rispettivo regolamento (rulebook).
SDD B2B
Il sistema di addebito diretto SEPA tra imprese senza diritto di revoca (B2B) è la procedura di pagamento per l’esecuzione
di addebiti in euro nell’area SEPA per clienti aziendali come beneficiari e mandanti, come stabilito nel rispettivo regolamento
(rulebook).
Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015
7/37
2. Gamma di servizi
2.1 L’offerta di PostFinance per documenti elettronici del conto
I clienti commerciali possono selezionare parallelamente dall’offerta di avvisi
esistente per estratti conto elettronici tutti i formati e i canali di trasmissione
disponibili e ricevono il proprio estratto conto elettronico in base alla periodicità scelta, nonché avvisi aggiuntivi per ogni contabilizzazione effettuata
(ad es. pagamenti restituiti).
I clienti privati possono fruire contemporaneamente di massimo due formati
di avviso tra quelli offerti per gli estratti conto elettronici (ad es. MT940 e
PDF) con identica periodicità. Di regola la comunicazione dell’estratto conto
con tutti i movimenti dettagliati di accredito e di addebito avviene a cadenza
mensile. Volendo, i clienti privati possono richiedere un estratto conto, ad
esempio anche su base giornaliera.
Sia per i clienti commerciali che privati, in caso di versamenti con giustificativo per polizze di versamento rosse (PV), l’avviso può essere cambiato in
contabilizzazioni singole e l’invio dell’estratto conto elettronico, su richiesta,
con le immagini dei giustificativi.
La tabella seguente fornisce informazioni sui canali di trasmissione disponibili e sull’emissione di un estratto conto.
Canale di trasmissione
Emissione estratto conto
E-finance
L’estratto conto viene emesso soltanto in caso di movimenti.
Telebanking Server (TBS)
File Delivery Services (FDS)
SWIFT FIN
SWIFT FileAct
L’estratto conto viene emesso con la periodicità richiesta,
indipendentemente dal fatto che nel periodo in questione
ci siano stati o meno movimenti sul conto.
Al di fuori della periodicità definita, viene emesso un estratto conto
straordinario per i seguenti eventi:
– storni e contabilizzazioni correttive
– contabilizzazioni manuali
– addebiti SEPA
– pagamenti restituiti (ad es. la banca destinataria non può effettuare
l’accredito)
Gli estratti conto elettronici generati in occasione di questi eventi comprendono soltanto le contabilizzazioni dei giorni interessati.
I clienti privati con un conto di risparmio ricevono l’estratto conto di regola
con cadenza trimestrale, con accrediti e addebiti dettagliati. L’avviso
dell’estratto conto per un e-conto di risparmio viene invece inviato normalmente una volta all’anno, tuttavia la periodicità può essere modificata
dal cliente in e-finance su estratto conto trimestrale.
Alla fine dell’anno o con la soppressione di un conto viene allestito il saldo
degli interessi. Inoltre, al 31 dicembre, in caso di modifica del tipo di
conto o di soppressione di un conto durante l’anno, il titolare del conto
riceve un certificato dell’imposta preventiva.
Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015
8/37
I clienti con e-finance ricevono il saldo degli interessi e il certificato dell’imposta preventiva di regola per via elettronica in formato PDF e in formato
cartaceo solo su esplicita richiesta.
I clienti possono richiedere avvisi dettagliati per PVR, PPR, SDD e CH-DD
sempre solo per un singolo formato tra quelli offerti e solo tramite uno dei
canali di trasmissione disponibili.
Nel caso dei canali e-finance, TBS e FDS, il cliente riceve i documenti del
conto direttamente per via elettronica tramite il canale. Nel canale SWIFT
è possibile una trasmissione diretta (per ogni cliente con un proprio BIC)
o indiretta (BIC di una banca terza).
La panoramica seguente offre ai clienti un riepilogo delle possibili combi­
nazioni delle attuali offerte d’avviso di PostFinance per i documenti elettronici del conto.
Tipo di avviso
ISO 20022 (XML)
SWIFT
Altri formati
Formati PostFinance
Estratto conto intraday
camt.052
MT942
Estratto conto
con avviso dettagliato
camt.053
MT940*
PDF
PostFinance XML
Estratto conto
senza avviso dettagliato
camt.053
MT940 / MT950
PDF
Cartaceo
PostFinance XML
Avviso di accredito e
di addebito
camt.054
MT900 / MT910
(variante per banche)
File PPR
Avviso dettagliato
File PVR
File VEA-I
File VEA-RI
File VEA-RIplus
File DD
Saldo interessi
PDF**
Cartaceo
Certificato dell’imposta
preventiva
PDF**
Cartaceo
  * Formato MT940 con codice di contabilizzazione e con immagine del giustificativo
** I clienti con e-finance ricevono i saldi degli interessi e i certificati dell’imposta preventiva di regola nel formato PDF
Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015
9/37
La panoramica seguente offre ai clienti un riepilogo delle possibili combinazioni delle nuove offerte d’avviso conformi agli standard di PostFinance per
i documenti elettronici del conto che saranno disponibili a partire dal 2016.
Fino all’introduzione definitiva dei nuovi standard ISO 20022, ossia alla fine
del 2017, PostFinance consentirà un utilizzo parallelo di varianti esistenti e
nuove.
Tipo di avviso
ISO 20022 (XML)
SWIFT
Altri formati
Estratto conto intraday
camt.052
MT942
Estratto conto
con avviso dettagliato
camt.053
MT940*
PDF*
Estratto conto
senza avviso dettagliato
camt.053
MT940 / MT950
PDF
Cartaceo
Avviso dettagliato
camt.054
Avviso dettagliato PV
camt.054
Avviso dettagliato PVR
camt.054
Avviso dettagliato PPR
camt.054
Avviso dettagliato CH-DD B2C (CHF)
camt.054
Avviso dettagliato CH-DD B2C (EUR)
camt.054
Avviso dettagliato CH-DD B2B (CHF)
camt.054
Avviso dettagliato CH-DD B2B (EUR)
camt.054
Avviso dettagliato SDD B2C
camt.054
Avviso dettagliato SDD B2B
Avviso di accredito e
di addebito
camt.054
MT900 / MT910
(variante per banche)
Saldo interessi
PDF**
Cartaceo
Certificato dell’imposta
preventiva
PDF**
Cartaceo
  * Gli estratti conto nel formato SWIFT (MT940) e PDF non contengono transazioni dettagliate
** I clienti con e-finance ricevono i saldi degli interessi e i certificati dell’imposta preventiva di regola nel formato PDF
Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015
10/37
2.2 Panoramica dei formati e dei canali di trasmissione
Di seguito vengono illustrati i formati e i tipi di avvisi attuali e futuri
di PostFinance.
2.2.1 Offerte ISO 20022 esistenti
Formato
Tipo di avviso
Canali di trasmissione
Periodicità
camt.052
Estratto conto intraday
Telebanking Server (TBS)
File Delivery Services (FDS)
SWIFT FileAct
Su base oraria
Su base bioraria
Giornaliera fino a max
tre orari fissi
camt.053
Opzioni
– Contabilizzazioni singole PV con immagini dei giusti­­­fi­ca­
tivi originali ed eventualmente anche con immagini dei
giustificativi digitali (controllo tramite «Registrazione /
mutazione documenti elettronici del conto»)
Estratto conto con
avviso dettagliato
E-finance
Telebanking Server (TBS)
File Delivery Services (FDS)
SWIFT FileAct
Giornaliera
Settimanale (lu–ve)
Quindicinale
Mensile
Trimestrale
camt.054
Opzioni
– Avviso in base all’importo (controllo tramite
«­Registrazione documenti elettronici del conto»)
Avviso di accredito e
di addebito
Telebanking Server (TBS)
File Delivery Services (FDS)
SWIFT FileAct
Ogni 15 minuti ca.
Dopo il conferimento /
l’esecuzione dell’ordine
2.2.2 Nuove offerte standard ISO 20022 a partire dal 2016
A partire dal 2016, PostFinance introdurrà per i nuovi formati di pagamento
conformi a ISO 20022 due nuove varianti per l’avviso dei documenti elettronici del conto.
Estratto conto con avviso dettagliato (camt.053)
L’offerta include gli avvisi di tutte le contabilizzazioni collettive e tutte le transazioni dettagliate in un estratto conto elettronico (camt.053).
Formato
Tipo di avviso
Canali di trasmissione
Periodicità
Estratto conto camt.053 con avviso dettagliato
Variante conforme a standard ISO 20022 dal 2016
Estratto conto con
avviso dettagliato
E-finance
Telebanking Server (TBS)
File Delivery Services (FDS)
SWIFT FileAct
Giornaliera
Settimanale (lu–ve)
Quindicinale
Mensile
Trimestrale
Opzioni
– Contabilizzazioni singole PV con immagini dei giustifi­ca­tivi originali ed eventualmente anche con immagini dei
giustificativi digitali (controllo tramite «Registrazione /
mutazione documenti elettronici del conto»)
Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015
11/37
Estratto conto con contabilizzazioni collettive (camt.053) e avviso dettagliato a parte (camt.054)
L’offerta include gli avvisi di tutte le contabilizzazioni collettive in un estratto conto elettronico (camt.053).
Tutti i dettagli delle transazioni vengono trasmessi in un avviso dettagliato elettronico (camt.054).
Formato
Tipo di avviso
Canali di trasmissione
Periodicità
Estratto conto camt.053 con contabilizzazioni collettive
Variante conforme a standard ISO 20022 dal 2016
Estratto conto
E-finance
Telebanking Server (TBS)
File Delivery Services (FDS)
SWIFT FileAct
Giornaliera
Settimanale (lu–ve)
Quindicinale
Mensile
Trimestrale
Avviso
dettagliato
E-finance
Telebanking Server (TBS)
File Delivery Services (FDS)
SWIFT FileAct
Giornaliera
1–4 giorni lavorativi postali
stabiliti per settimana (lu–ve)
Settimanale (lu–ve)
Quindicinale
Mensile
Trimestrale
Avviso dettagliato PVR camt.054
Variante conforme a standard ISO 20022 dal 2016
Avviso
dettagliato
E-finance
Telebanking Server (TBS)
File Delivery Services (FDS)
SWIFT FileAct
Giornaliera
1–4 giorni lavorativi postali
stabiliti per settimana (lu–ve)
Settimanale (lu–ve)
Quindicinale
Mensile
Trimestrale
Avviso dettagliato PPR camt.054
Variante conforme a standard ISO 20022 dal 2016
Avviso
dettagliato
E-finance
Telebanking Server (TBS)
File Delivery Services (FDS)
SWIFT FileAct
Giornaliera
1–4 giorni lavorativi postali
stabiliti per settimana (lu–ve)
Settimanale (lu–ve)
Quindicinale
Mensile
Trimestrale
Avviso dettagliato CH-DD B2C camt.054
Variante conforme a standard ISO 20022 dal 2016
Avviso
dettagliato
E-finance
Telebanking Server (TBS)
File Delivery Services (FDS)
SWIFT FileAct
Giornaliera
1–4 giorni lavorativi postali
stabiliti per settimana (lu–ve)
Settimanale (lu–ve)
Quindicinale
Mensile
Trimestrale
Avviso dettagliato CH-DD B2B camt.054
Variante conforme a standard ISO 20022 dal 2016
Avviso
dettagliato
E-finance
Telebanking Server (TBS)
File Delivery Services (FDS)
SWIFT FileAct
Giornaliera
1–4 giorni lavorativi postali
stabiliti per settimana (lu–ve)
Settimanale (lu–ve)
Quindicinale
Mensile
Trimestrale
Avviso dettagliato SDD B2C camt.054
Variante conforme a standard ISO 20022 dal 2016
Avviso
dettagliato
E-finance
Telebanking Server (TBS)
File Delivery Services (FDS)
SWIFT FileAct
Giornaliera
1–4 giorni lavorativi postali
stabiliti per settimana (lu–ve)
Settimanale (lu–ve)
Quindicinale
Mensile
Trimestrale
Avviso dettagliato SDD B2B camt.054
Variante conforme a standard ISO 20022 dal 2016
Avviso
dettagliato
E-finance
Telebanking Server (TBS)
File Delivery Services (FDS)
SWIFT FileAct
Giornaliera
1–4 giorni lavorativi postali
stabiliti per settimana (lu–ve)
Settimanale (lu–ve)
Quindicinale
Mensile
Trimestrale
Opzioni
– Contabilizzazioni singole PV con immagini dei giustificativi
originali ed eventualmente anche con immagini dei giustificativi
digitali (controllo tramite «Registrazione / mutazione documenti
elettronici del conto»)
Avviso dettagliato PV camt.054
Variante conforme a standard ISO 20022 dal 2016
Opzione da variante di contabilizzazione nell’estratto conto
– Contabilizzazioni singole PV con immagini dei giustificativi
originali ed eventualmente anche con immagini dei giustifica­tivi digitali (controllo tramite «Variante di contabilizzazione
nell’estratto conto»)
Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015
12/37
2.2.3 Offerte SWIFT esistenti
Formato
Tipo di avviso
Canali di trasmissione
Periodicità
MT940
Offerta esistente
Estratto conto
E-finance
SWIFT FIN
SWIFT FileAct
File Delivery Services (FDS)
Giornaliera
Settimanale (lu–ve)
Quindicinale
Mensile
Trimestrale
Estratto conto
E-finance
SWIFT FIN
SWIFT FileAct
Telebanking Server (TBS)
File Delivery Services (FDS)
Giornaliera
Settimanale (lu–ve)
Quindicinale
Mensile
Trimestrale
Estratto conto con
avviso dettagliato
E-finance
SWIFT FileAct
File Delivery Services (FDS)
Giornaliera
Settimanale (lu–ve)
Quindicinale
Mensile
Trimestrale
Estratto conto con
avviso dettagliato
E-finance
SWIFT FileAct
File Delivery Services (FDS)
Giornaliera
Settimanale (lu–ve)
Quindicinale
Mensile
Trimestrale
Estratto conto
intraday
SWIFT FIN
SWIFT FileAct
Telebanking Server (TBS)
File Delivery Services (FDS)
Su base oraria
Su base bioraria
Giornaliera fino a max tre orari
fissi
Estratto conto
SWIFT FIN
SWIFT FileAct
Giornaliera
Settimanale (lu–ve)
Quindicinale
Mensile
Trimestrale
MT900
Offerta esistente per le banche
Avviso di accredito
SWIFT FIN
Tutte le transazioni dipendenti
dall’importo
MT910
Offerta esistente per le banche
Avviso di addebito
SWIFT FIN
Tutte le transazioni dipendenti
dall’importo
Senza immagine del giustificativo
Con codice di contabilizzazione
MT940
Offerta esistente
Senza immagine del giustificativo
Senza codice di contabilizzazione
MT940
Offerta esistente
Con immagine del giustificativo
Con codice di contabilizzazione
Opzioni
–C
ontabilizzazioni singole PV con immagini dei
giustificativi originali e codice di contabilizzazione
(controllo tramite «Registrazione / mutazione
documenti elettronici del conto»)
MT940
Offerta esistente
Con immagine del giustificativo
Senza codice di contabilizzazione
Opzioni
ontabilizzazioni singole PV con immagini dei
–C
giustificativi originali (controllo tramite «Registra­zione /
mutazione documenti elettronici del conto»)
MT942
Offerta esistente
Con codice di contabilizzazione
MT950
Offerta esistente
Senza immagine del giustificativo
Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015
13/37
2.2.4 Offerte PDF esistenti
Formato
Tipo di avviso
Canali di trasmissione
Periodicità
Estratto conto in PDF
Offerta esistente
Estratto conto
E-finance
Telebanking Server (TBS)
File Delivery Services (FDS)
Giornaliera
Settimanale (lu–ve)
Quindicinale
Mensile
Trimestrale
Documento del conto in PDF
Offerta esistente
Saldo interessi
E-finance
Telebanking Server (TBS)
File Delivery Services (FDS)
Fine anno
Soppressione del conto
Documento del conto in PDF
Offerta esistente
Certificato dell’imposta
preventiva
E-finance
Telebanking Server (TBS)
File Delivery Services (FDS)
Fine anno
Cambio di conto
Soppressione del conto
2.2.5 Offerte esistenti con formati PostFinance
Formato
Tipo di avviso
Canali di trasmissione
Periodicità
PostFinance XML
Offerta esistente fino a fine 2017
Estratto conto con
avviso dettagliato
E-finance
Telebanking Server (TBS)
File Delivery Services (FDS)
Giornaliera
Settimanale (lu–ve)
Quindicinale
Mensile
Trimestrale
File PPR in formato testo (ASCII)
Offerta esistente fino a fine 2017
Avviso dettagliato
E-finance
Telebanking Server (TBS)
File Delivery Services (FDS)
E-mail con allegato ASCII
Giornaliera
1–4 giorni lavorativi postali
stabiliti per settimana (lu–ve)
Settimanale (lu–ve)
Quindicinale
Mensile
Trimestrale
File PVR in formato testo (ASCII)
Offerta esistente fino a fine 2017
Avviso dettagliato
E-finance
Telebanking Server (TBS)
File Delivery Services (FDS)
E-mail con allegato ASCII
Giornaliera
1–4 giorni lavorativi postali
stabiliti per settimana (lu–ve)
Settimanale (lu–ve)
Quindicinale
Mensile
Trimestrale
File VEA-I
Offerta esistente fino a fine 2017
Avviso dettagliato con
immagini dei giustificativi
digitali
File Delivery Services (FDS)
Giornaliera
File VEA-RI
Offerta esistente fino a fine 2017
Avviso dettagliato
File Delivery Services (FDS)
Giornaliera
File VEA-RIplus
Offerta esistente fino a fine 2017
Avviso dettagliato con
immagini dei giustificativi
digitali
File Delivery Services (FDS)
Giornaliera
File DD
Offerta esistente fino a fine 2017
Avviso dettagliato
E-finance
Telebanking Server (TBS)
File Delivery Services (FDS)
SWIFT FileAct
In base agli eventi
Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015
14/37
2.3 Canali di trasmissione
2.3.1 E-finance
In e-finance, a seconda dell’offerta selezionata, i clienti ricevono di regola
estratti conto e avvisi dettagliati per via elettronica. Alla voce «Conti e
patrimonio / Prelevare documenti» è possibile scaricare i documenti elettronici del conto messi a disposizione sotto forma di file ed elaborarli.
2.3.2 Telebanking Server (TBS)
Con il Telebanking Server e uno speciale programma di accesso di un partner software di PostFinance, il cliente dispone di strumenti veloci, sicuri
e professionali per il direct banking e la gestione finanziaria. Il collegamento
avviene direttamente via internet. Per ulteriori informazioni sui software
offerti dai partner, consultare l’opuscolo «Soluzioni software» oppure la
rubrica «Clienti commerciali / Soluzioni per il traffico dei pagamenti»
alla pagina www.postfinance.ch/software.
2.3.3 File Delivery Services (FDS)
FDS è un collegamento diretto dell’applicazione informatica con il server
di scambio file di PostFinance, che permette lo scambio di file e applicazioni
tra partner interni ed esterni alla Posta. Lo scambio dei file può essere
effettuato anche attraverso una rete partner. Per maggiori dettagli consultare il manuale «File Delivery Services» alla pagina www.postfinance.ch/
manuali.
2.3.4 SWIFT
Le soluzioni SWIFT offerte da PostFinance sono strumenti ideali per una
comunicazione standardizzata tramite una rete SWIFT sicura e un cash
­management semplificato. SWIFT FIN serve per lo scambio esclusivo di notifiche SWIFT (Message Types MT come MT101 o MT940) con specifiche
di formato SWIFT strutturate ed è raccomandato per l’invio di High Value
Payments. SWIFT FileAct permette l’invio di vari formati per il traffico dei
pagamenti (ad es. ISO 20022, OPAE in formato TXT o XML [20022],
MT101), da concordare con PostFinance, ed è raccomandato per l’invio
di pagamenti di massa. Il formato SWIFT è destinato ai clienti che utilizzano
un software partner di PostFinance o un analogo software per la contabilità
finanziaria con standard SWIFT e che elaborano ulteriormente i dati.
2.4 Formati
Nel presente manuale vengono descritte soltanto le disposizioni particolari in
relazione alla trasmissione di avvisi camt.053 e camt.054, che non figurano
nei documenti summenzionati. Le Swiss Business Rules e le Implementation
Guidelines possono essere scaricate dal sito www.iso-payments.ch.
2.4.1 Formato camt.052
L’avviso ISO 20022 camt.052 per estratti conto intraday può essere ­tras­messo
periodicamente (ogni ora, ogni due ore) o al massimo in tre momenti prestabiliti nella fascia oraria dalle 6.00 alle 20.00. L’avviso camt.052 contiene
tutte le registrazioni effettuate dall’ultimo estratto conto ordinario.
Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015
15/37
2.4.2 Formato camt.053
L’avviso camt.053 è il formato dell’estratto conto nello standard ISO 20022.
Gli avvisi per estratti conto sono di regola trasmessi con i BTC (Bank
Transaction Codes) pubblicati dall’ISO. In linea di massima, durante la trasmissione degli avvisi per estratti conto camt.053 valgono le definizioni
ISO 20022 stabilite nelle Swiss Business Rules così come nelle Implementation Guidelines for Cash Management. Un estratto conto elettronico
(camt.053) senza immagini dei giustificativi viene trasmesso come file XML.
Un estratto conto elettronico (camt.053) con immagini dei giustificativi
viene trasmesso come file ZIP (.tar.gz).
2.4.3 Formato camt.054
Nello standard ISO 20022, gli avvisi di addebito e di accredito così come gli
avvisi dettagliati rientrano nel camt.054. La trasmissione degli avvisi di
addebito e di accredito avviene in via continuativa per le entrate e le uscite.
Al fine di ridurre il numero di trasmissioni, il cliente ha la possibilità di
definire il limite dell’importo a partire dal quale desidera ricevere l’avviso.
L’offerta include avvisi dettagliati per PV, PVR, PPR, CH-DD e SDD, trasmessi
con la periodicità desiderata. L’avviso camt.054 può essere trasmesso a
scelta con o senza immagini dei giustificativi.
2.4.4 Formato MT940 / MT950
Gli estratti conto elettronici nel formato MT940 e MT950 senza immagini
dei giustificativi originali vengono trasmessi secondo lo standard SWIFT MT.
L’MT940 è una variante dettagliata del formato MT950. L’estratto conto
elettronico MT940 con immagini dei giustificativi originali (TIFF) viene trasmesso come file ZIP (.tar.gz). Questo formato può essere trasmesso a scelta
con o senza codici di contabilizzazione. L’elenco dei codici è disponibile in
internet alla pagina www.postfinance.ch/swift.
2.4.5 Formato MT942
L’estratto conto intraday MT942 può essere trasmesso periodicamente
(ogni ora, ogni due ore) o al massimo in tre momenti prestabiliti nella fascia
oraria dalle 6.00 alle 20.00. L’avviso MT942 contiene tutte le registrazioni
effettuate dall’ultimo estratto conto ordinario.
2.4.6 Formato MT900 (possibile solo per le banche)
L’avviso di addebito MT900 viene inviato su base continuativa in caso di
pagamenti in uscita e non contiene l’indicazione del saldo. Al fine di ridurre
il numero di avvisi, il cliente ha la possibilità di definire il limite dell’importo
a partire dal quale desidera ricevere una notifica.
2.4.7 Formato MT910 (possibile solo per le banche)
L’avviso di accredito MT910 viene inviato su base continuativa in caso di
pagamenti in entrata e non contiene l’indicazione del saldo. Al fine di ridurre
il numero di avvisi, il cliente ha la possibilità di definire il limite dell’importo
a partire dal quale desidera ricevere una notifica.
Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015
16/37
2.4.8 Formato PDF
È possibile richiedere, come formato predefinito, l’invio di estratti conto
elettronici in formato PDF con firma digitale. Contenuto e layout corris­pon­
dono 1:1 ai documenti in forma cartacea. È altresì possibile la trasmissione
dell’estratto conto in formato PDF con immagini dei giustificativi, sempre con
firma digitale. Anche i documenti per il saldo degli interessi e il certificato
dell’imposta preventiva vengono messi a disposizione in formato PDF. Per la
visualizzazione dei documenti i clienti necessitano della versione aggiornata
di «Adobe Acrobat Reader».
2.4.9 Formato PostFinance XML
I dati contabili dei documenti elettronici del conto nel formato PostFinance
XML possono essere elaborati, su richiesta, direttamente in un software
di e-banking o di contabilità finanziaria che supporti il formato XML. Per
visualizzare i documenti esattamente come appariranno in forma cartacea
è necessario il software gratuito «Documents Manager» di PostFinance.
Ulteriori informazioni riguardanti il formato PostFinance XML sono riportate
nel manuale delle specifiche tecniche di PostFinance per XML. L’armoniz­
zazione del traffico dei pagamenti svizzero richiede la soppressione di
questo formato esistente, che verrà sostituito da un nuovo formato conforme allo standard ISO 20022 entro la fine del 2017.
2.4.10 File PVR / PPR
L’avviso dettagliato degli accrediti per polizze di versamento arancioni (PVR)
avviene tramite un file PVR (ASCII) al livello dell’adesione PVR. L’avviso dettagliato degli addebiti per polizze di pagamento con numero di riferimento
(PPR) avviene tramite un file PPR (ASCII) al livello dell’adesione PPR. Il canale
di trasmissione e la periodicità possono essere selezionati individualmente
in entrambe le varianti. L’armonizzazione del traffico dei pagamenti svizzero
richiede la soppressione di questi due formati esistenti, che verranno sosti­
tuiti da un nuovo formato conforme allo standard ISO 20022 entro la fine
del 2017.
2.4.11 Formato VEA-I
Con VEA-I il cliente ha la possibilità di ricevere gli accrediti delle polizze
di versamento di uffici postali e di ordini di pagamento (OPA) sotto forma
di file elettronici per ogni conto. Tutti i pagamenti notificati con VEA-I
vengono riportati singolarmente nel file. Le contabilizzazioni collettive ven­gono accreditate sul conto commerciale (default) o sul conto SIC (opzionale,
solo per le banche). Il giorno di valuta coincide fondamentalmente con
il giorno di trasmissione. Qualora per determinate circostanze sussistano
giorni di valuta diversi, per ciascuno di essi verrà allestita una contabi­
lizzazione collettiva separata. L’armonizzazione del traffico dei pagamenti
svizzero richiede la soppressione di questo formato esistente, che verrà
sostituito da un nuovo formato conforme allo standard ISO 20022 entro
la fine del 2017.
Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015
17/37
2.4.12 Formato VEA-RI / VEA-RIplus
Con VEA-RI il cliente ha la possibilità di ricevere gli accrediti di bonifici da
e-finance, di ordini di pagamento elettronici (OPAE), di ordini permanenti
(OP), SIC / euroSIC, EUROGIRO e transazioni estere rilevate completamente
e gli accrediti dal rilevamento completo delle polizze di versamento rosse
(PV) degli uffici postali e degli ordini di pagamento (OPA) sotto forma di file
elettronici per ogni conto. I file contengono i dati contabili (VEA-RI) o immagini e dati contabili (VEA-RIplus). Le contabilizzazioni collettive vengono
accreditate sul conto commerciale (default) o sul conto SIC (opzionale, solo
per le banche). Il giorno di valuta coincide fondamentalmente con il giorno
di trasmissione. Qualora per determinate circostanze sussistano giorni di
valuta diversi, per ciascuno di essi verrà allestita una contabilizzazione collettiva separata. L’armonizzazione del traffico dei pagamenti svizzero richiede
la soppressione di questi due formati esistenti, che verranno sostituiti da un
nuovo formato conforme allo standard ISO 20022 entro la fine del 2017.
Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015
18/37
3. Requisiti, test e messa in servizio
3.1 Requisiti
Affinché i clienti possano beneficiare del supporto di PostFinance, dall’analisi
iniziale dell’offerta alla fase di test, occorre che siano state espletate le
­questioni contrattuali per i prodotti e i servizi selezionati. I clienti che necessitano del supporto in fase di test sono invitati a rivolgersi direttamente
al consulente clienti preposto.
3.2 Procedura di test: le raccomandazioni di PostFinance SA
3.2.1 Piattaforma di test di PostFinance
Nel secondo trimestre del 2015, PostFinance amplierà la propria offerta
per la fase di sperimentazione, consentendo ai clienti di effettuare autonomamente test sulla propria piattaforma di validazione. I clienti possono
verificare e convalidare su questa piattaforma i propri formati dall’inizio alla
fine del processo (end-to-end), in modo sicuro e autonomo. I dati dei
test vengono analizzati in modo completamente automatico e al termine
viene stilato un rendiconto dei risultati messo a disposizione del cliente.
La piattaforma include tutti i servizi AOS (Additional Optional Services,
servizi aggiuntivi opzionali per la conformità allo standard ISO 20022) di
PostFinance, rispecchiando così gli effettivi formati ISO 20022. L’obiettivo
è aiutare i clienti a convalidare i file per prepararsi al meglio al passaggio
nell’ambito della migrazione del traffico dei pagamenti in Svizzera. A tale
fine, sulla piattaforma di test sono disponibili esempi di best practice e
i necessari strumenti.
3.2.2 Test cliente nell’ambiente di produzione
Dopo avere completato positivamente i test dei formati, PostFinance rac­
comanda di eseguire, a partire dal 2016, test approfonditi nel sistema di test
cliente di produzione (end-to-end). Prima di procedere con i test, vi preghiamo di mettervi in contatto con il Contact Center clienti di PostFinance
o il proprio consulente clienti. Dopo aver compreso la procedura, potrete
effettuare i test autonomamente senza necessità di ulteriori registrazioni.
I file testati che risultano non conformi possono poi essere analizzati in dettaglio sulla piattaforma di test di PostFinance. Dopo avere apportato le cor­
rezioni, raccomandiamo di eseguire nuovamente l’intero iter di validazione
sulla piattaforma di test di PostFinance e sul sistema di test cliente di pro­
duzione. Se l’errore non viene risolto, contattare il Contact Center clienti di
PostFinance.
3.3 Messa in servizio
Dopo aver concluso positivamente le attività di test raccomandate,
è possibile introdurre i prodotti e i servizi nell’ambiente di produzione,
previo accordo con PostFinance. Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015
19/37
4. Esercizio
4.1 Contatti
Informazioni tecniche su XML
N. tel. + 41 848 880 480
(CHF 0.08/min da rete fissa)
E-mail [email protected]
Supporto clienti Servizi elettronici
N. tel. + 41 848 848 424
(CHF 0.08/min da rete fissa)
4.2 Tempi di consegna e scadenze
4.2.1 Consegne per clienti commerciali
Avvisi dettagliati ed estratti conto elettronici sono pronti per il prelievo
al più tardi alle ore 6.00 del giorno successivo.
4.2.2 Consegne per clienti privati
Gli estratti conto elettronici possono essere scaricati al più tardi a partire
dalle ore 17.00 del giorno successivo.
4.3 Autorizzazioni e-finance
Per il download dei documenti elettronici del conto l’utente deve disporre
in e-finance del diritto «Download Reports».
4.4 Ordinazione successiva e ricostruzione di documenti del conto
4.4.1 E-finance
In e-finance gli estratti conto elettronici in formato PDF rimangono
dis­ponibili nell’archivio (filtro di ricerca) per due anni e durante questo
intervallo di conservazione non possono essere cancellati. Documenti
irre­peribili o con data di emissione anteriore ai due anni possono essere
ordinati in e-finance alla voce «Ordinare documenti» nella scheda
Contact Center. Questa funzione è disponibile solo con login in e-finance.
In alternativa, gli estratti conto possono essere ordinati anche in forma
carta­cea presso il Servizio clienti.
Anche gli estratti conto elettronici (camt.053) e gli avvisi dettagliati elettronici (camt.054) conformi allo standard ISO 20022 rimangono conservati
nell’archivio e-finance per due anni. Se necessitano di estratti conto e avvisi
dettagliati non più disponibili, i clienti possono richiedere una ricostruzione
di queste notifiche in e-finance alla voce «Ordinare documenti» nella scheda
«Contact Center» oppure presso il Servizio clienti. La suddetta ricostruzione
può tuttavia essere effettuata solo per contabilizzazioni con data di emissione non anteriore ai due anni.
Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015
20/37
4.4.2 Panoramica generale dei canali di trasmissione e dei tipi
di messaggi
Di seguito viene fornita una panoramica dei canali di trasmissione sui quali
è possibile effettuare l’ordinazione successiva di documenti elettronici
del conto. Durante la preparazione vengono contrassegnati con una identi­
ficazione corrispondente.
Canale di trasmissione
E-finance
Tipo di messaggio
Identificazione
Estratto conto in PDF
Viene indicato come «duplicato».
Estratto conto camt.053
Avviso dettagliato camt.054
B level, Index 2.6 viene indicato come «DUPL».
Nel campo <ElctrncSeqNb> viene inoltre
inserito il valore «999».
Estratto conto MT940
Tag 28C: Statement Number viene indicato
come «999».
File Delivery Services (FDS) Estratto conto intraday camt.052
SWIFT FileAct
Estratto conto camt.053
Avviso dettagliato camt.054
Avviso di accredito e di addebito camt.054
Telebanking Server (TBS)
B level, Index 2.6 viene indicato come «DUPL».
Nel campo <ElctrncSeqNb> viene inoltre
inserito il valore «999».
Estratto conto intraday MT942
Estratto conto MT940
Tag 28C: Statement Number viene indicato
come «999».
Estratto conto in PDF
Viene indicato come «duplicato».
Estratto conto intraday camt.052
Estratto conto camt.053
Avviso dettagliato camt.054
Avviso di accredito e di addebito camt.054
B level, Index 2.6 viene indicato come «DUPL».
Nel campo <ElctrncSeqNb> viene inoltre
inserito il valore «999».
Estratto conto intraday MT942
Tag 28C: Statement Number viene indicato
come «999».
4.5 Mutazioni dei dati dei clienti
Le seguenti mutazioni vanno comunicate per tempo per iscritto al Servizio
clienti:
– mutazioni del conto
– cambio di canale
– periodicità della trasmissione
– cambiamenti d’indirizzo (in alternativa possono essere registrati
online con login a e-finance alla voce «Dati personali» nella scheda
«Contact Center»)
4.6 Disdetta
I clienti possono comunicare la disdetta di un servizio per documenti elet­
tronici del conto per e-mail, via e-finance (Secure Message) o mediante fax,
specificando la data di risoluzione desiderata e il motivo della disdetta.
In caso di disdetta telefonica, i clienti devono potersi identificare in modo
univoco.
Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015
21/37
5. Specifiche tecniche
5.1 Versioni ISO supportate
PostFinance supporta la versione attuale di SIX Interbank Clearing e quella
più aggiornata delle Business Rules e Implementation Guidelines pubblicate.
Le suddette raccomandazioni svizzere si basano sui documenti dell’ISO e
dell’EPC e forniscono informazioni sulle versioni ISO supportate. Le Swiss
Business Rules e Implementation Guidelines possono essere scaricate dal sito
www.iso-payments.ch.
5.2 Continuità e campi chiave / Note sugli AOS
Informazioni tecniche complementari relative alle Swiss Implemen­
tation Guidelines per il cash management (camt)
Nelle Swiss Implementation Guidelines, pubblicate su www.iso-payments.ch,
esistono campi obbligatori e campi facoltativi. Questi ultimi possono essere
utilizzati in modo diverso dai vari istituti finanziari. Le tabelle seguenti forniscono informazioni sull’utilizzo o sulla gestione di alcuni di questi campi
presso PostFinance. Per determinati campi chiave vengono inoltre aggiunte
delle precisazioni per un’elaborazione senza problemi degli avvisi camt.
5.2.1 camt.053 A level – Group Header
A level – Group Header (GrpHdr), standard ISO 20022 svizzero
ISO
Message Item
Index
<XML Tag> Status* Commento / significato tecnico
Esecuzione normale
Storno / correzioni
With
details
Without
details
Remark: value
«No» not
applicable for ES
Single Booking
(always «Yes»)
M
Serve per la numerazione di più messaggi camt
all’interno di un estratto conto. Questo elemento
viene sempre fornito da PostFinance.
YES
YES
Group Header
<LastP+Message Pagination
gInd>
++Last Page Indicator
M
Questo elemento indica se il messaggio è l’ultimo
nell’estratto conto. Se a causa di limitazioni di
grandezza (specifiche per i clienti o tecniche) un
estratto conto deve essere suddiviso in più
messaggi, questo elemento è «FALSE» nei primi
messaggi e «TRUE» nell’ultimo messaggio.
YES
YES
Group Header
+Additional
Information
O
Mostra il tipo di estratto conto trasmesso. Possibili
valori: «Productive», «Test» o «Reconstruction».
Se manca l’identificativo «Test», si tratta sempre
di una consegna in ambito produttivo.
YES
YES
1.4
Group Header
+Message Pagination
++Page Number
1.4
1.5
<PgNb>
<AddtlInf>
Status * M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi),
O = Optional (facoltativo)
Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015
22/37
5.2.2 camt.053 B level – Statement
B level – Statement (Stmt), standard ISO 20022 svizzero
ISO
Message Item
Index
<XML Tag>
Status* Commento / significato tecnico
Esecuzione normale
O
2.5
Statement
+From To Date
<FrToDt>
2.6
Statement
+CopyDuplicate­
Indicator
<CpyDplctInd> O
2.10
Statement
+Account
++Identification
+++IBAN
<IBAN>
2.26
Statement
<Cd>
+Balance
++Type
+++Code or Proprietary
++++Code
Storno / correzioni
With
details
Without
details
Remark: value
«No» not
applicable for ES
Single Booking
(always «Yes»)
Indica la data iniziale e la data finale dell’estratto
conto. Questo elemento viene sempre fornito
da PostFinance.
YES
YES
Il campo viene lasciato vuoto o compilato con il
valore «DUPL» nel caso di una ricostruzione.
YES
YES
D
PostFinance fornisce sempre l’IBAN e mai formati
di conto proprietari.
YES
YES
M
Vengono utilizzati soltanto i codici «OPBD» per
il saldo iniziale e «CLBD» per il saldo finale.
YES
YES
Status * M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi),
O = Optional (facoltativo)
5.2.3 camt.054 A level – Group Header
A level – Group Header (GrpHdr), standard ISO 20022 svizzero
ISO
Message Item
Index
<XML Tag>
Status* Commento / significato tecnico
Esecuzione normale
Storno / correzioni
With
details
Without
details
Remark: value
«No» not
applicable for ES
Single Booking
(always «Yes»)
M
Serve per la numerazione di più messaggi camt
all’interno di un avviso dettagliato (Notification).
Questo elemento viene sempre fornito da
PostFinance.
YES
YES
Group Header
<LastPgInd>
+Message Pagination
++Last Page Indicator
M
Se a causa di limitazioni di grandezza (specifiche
per i clienti o tecniche) un avviso dettagliato
deve essere suddiviso in più messaggi, questo
elemento è «FALSE» nei primi messaggi e
«TRUE» nell’ultimo messaggio.
YES
YES
Group Header
+Additional
Information
O
Mostra il tipo di avviso dettagliato trasmesso.
Possibili valori: «Productive», «Test» o
«Re­construction». Se manca l’identificativo
«Test», si tratta sempre di una consegna
in ambito produttivo.
YES
YES
1.4
Group Header
+Message Pagination
++Page Number
1.4
1.5
<PgNb>
<AddtlInf>
Status * M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi),
O = Optional (facoltativo)
Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015
23/37
5.2.4 camt.054 B level – Statement
B level – Statement (Stmt), standard ISO 20022 svizzero
ISO
Message Item
Index
<XML Tag>
Status* Commento / significato tecnico
Esecuzione normale
Storno / correzioni
With
details
Without
details
Remark: value
«No» not
applicable for ES
Single Booking
(always «Yes»)
2.0
Statement
+Notification
<Ntfctn>
M
Viene fornito come Notification <Ntfctn> sulla
base dell’avviso dettagliato.
YES
YES
2.1
Statement
+Identification
<Id>
M
Identificazione univoca. Questo elemento viene
sempre fornito da PostFinance. Gli ele­menti
«Group Header / Message Identification»
e «Notification / Identification» sono identici.
YES
YES
2.5
Statement
+From To Date
<FrToDt>
O
Indica la data iniziale e la data finale dell’avviso
dettagliato. Questo elemento viene sempre
fornito da PostFinance.
YES
YES
2.6
Statement
+CopyDuplicate­
Indicator
<CpyDplctInd> O
Il campo viene lasciato vuoto o compilato con il
valore «DUPL» nel caso di una ricostruzione.
YES
YES
2.10
Statement
+Account
++Identification
+++IBAN
<IBAN>
PostFinance fornisce sempre l’IBAN e mai formati
di conto proprietari.
YES
YES
D
Status * M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi),
O = Optional (facoltativo)
5.2.5 camt.053 / camt.054 C level – Report Entry
C level – Entry (Ntry), standard ISO 20022 svizzero
ISO Index
Message Item
<XML Tag>
Status* Commento / significato tecnico
Esecuzione normale
Storno / correzioni
With
details
Without
details
053
054
2.77
2.57
Entry
+Entry Reference
<NtryRef>
O
PVR / PPR: viene mostrato il codice utente nel
formato proprietario.
PV, CH-DD / SDD: nessun valore
YES
YES
2.78
2.58
Entry
+Amount
<Amt>
M
Importo e valuta della contabilizzazione
La valuta del campo «Amount» nel livello
«Entry» è identica alla valuta del conto.
Nota: la valuta è sempre fornita come attributo dell’elemento «Amount».
YES
YES
2.78
2.58
Entry
+Amount
++Currency
<Ccy>
M
Valuta della contabilizzazione
La valuta del campo «Currency» nel C level
è identica alla valuta del conto.
YES
YES
2.79
2.59
Entry
+Credit Debit
Indicator
<CdtDbtInd>
M
Indicatore per contabilizzazione di dare e
avere
YES
YES
Remark:
value «No» not
applicable for ES
Single Booking
(always «Yes»)
Status * M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi),
O = Optional (facoltativo)
Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015
24/37
C level – Entry (Ntry), standard ISO 20022 svizzero
ISO Index
Message Item
<XML Tag>
053
054
2.80
2.60
Entry
<RvslInd>
+Reversal Indicator
2.81
2.61
Entry
+Status
2.82
2.62
2.83
Status* Commento / significato tecnico
Esecuzione normale
Storno / correzioni
O
Contiene sempre il
valore «False».
Nel caso di uno storno
questo campo viene
fornito con il valore
«True».
<Sts>
M
Entry
+Booking Date
<BookgDt>
2.63
Entry
+Value Date
<ValDt>
2.84
2.64
Entry
+Account Servicer
Reference
<AcctSvcrRef> O
2.91
2.71
Entry
+Bank Transaction
Code
<BkTxCd>
2.104
2.84
Entry
+Amount Details
++Counter Value
Amount
+++Amount
2.104
2.84
2.104
With
details
Without
details
Remark:
value «No» not
applicable for ES
Single Booking
(always «Yes»)
YES
YES
Stato della contabilizzazione. PostFinance
fornisce sempre il valore «BOOK».
YES
YES
O
Data della contabilizzazione. Questo elemento
viene sempre fornito da PostFinance.
YES
YES
O
Data valuta della contabilizzazione. Questo
elemento viene sempre fornito da PostFinance.
YES
YES
Riferimento univoco della contabilizzazione
assegnato dall’istituto finanziario.
YES
YES
M
Questo elemento fornisce informazioni sul tipo
di contabilizzazione.
YES
YES
<Amt>
O
È utilizzato solo per contabilizzazioni singole
PV. Corrisponde all’importo contabilizzato
nella valuta di destinazione (analogamente
alla valuta del conto nel B level).
YES
YES
Entry
+Amount Details
++Counter Value
Amount
+++Currency
Exchange
++++Source
Currency
<SrcCcy>
M
È utilizzato solo per contabilizzazioni singole
PV e corrisponde alla valuta inoltrata.
YES
YES
2.84
Entry
+Amount Details
++Counter Value
Amount
+++Currency
Exchange
++++Target
Currency
<TrgtCcy>
O
È utilizzato solo per contabilizzazioni singole
PV e corrisponde alla valuta di destinazione
(analogamente alla valuta del conto nel B level).
YES
YES
2.104
2.84
Entry
+Amount Details
++Counter Value
Amount
+++Currency
Exchange
++++Exchange
Rate
<XchgRate>
M
È utilizzato solo per contabilizzazioni singole
PV. Corso di cambio utilizzato tra importo
inoltrato (Source Currency) e importo di
contabilizzazione sul conto (Target Currency).
YES
YES
2.173
2.153
Entry
+Charges
++TtlChrgs
AndTaxAmtCcy
<TtlChrgs
AndTaxAmt>
O
Commissioni totali di questa contabilizzazione
che saranno addebitate a fine mese sul conto
delle spese.
YES
YES
Status * M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi),
O = Optional (facoltativo)
Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015
25/37
C level – Entry (Ntry), standard ISO 20022 svizzero
ISO Index
Message Item
<XML Tag>
Status* Commento / significato tecnico
053
054
Esecuzione normale
Storno / correzioni
2.173
2.153
Entry
+Charges
++TtlChrgs­And
TaxAmtCcy
+++Currency
<Ccy>
O
Valuta delle commissioni totali di questa
contabilizzazione che saranno addebitate
a fine mese sul conto delle spese.
2.178
2.158
Entry
+Charges
++Record
+++Type
++++Proprietary
+++++Identifi­
cation
<Id>
O
Categorizzazione delle
commissioni:
1 = reject (per PVR,
PPR e PV)
2 = versamenti allo
sportello postale (per
PVR, PV)
3 = versamenti sul
pro­prio conto (per
PVR, PV)
4 = rielaborazione
PVR+ (per PVR)
5 = rilevamento
completo PV (per PV)
6 = prelievi allo sportello postale (per PPR)
7 = avviso PVR
accelerato (per PVR)
8 = avviso PVR accelerato con beneficio
di interessi (per PVR)
–
–
Entry
+Charges
++Record
+++Amount
<Amt>
O
–
–
Entry
+Charges
++Record
+++Amount
++++Currency
<Ccy>
O
With
details
Without
details
Remark:
value «No» not
applicable for ES
Single Booking
(always «Yes»)
YES
YES
YES
YES
Commissioni totali della categoria corrispondente a livello di contabilizzazione.
YES
YES
Valuta delle commissioni totali della categoria
corrispondente a livello di contabilizzazione.
YES
YES
Categorizzazione delle
commissioni:
1 = reject (per PVR,
PPR e PV)
2 = versamenti allo
sportello postale (per
PVR, PV)
3 = versamenti sul
proprio conto (per
PVR, PV)
4 = rielaborazione
PVR+ (per PVR)
5 = rilevamento
completo PV (per PV)
6 = prelievi allo sportello postale (per PPR)
7 = avviso PVR
accelerao (per PVR)
8 = avviso PVR accelerato con beneficio
di interessi (per PVR)
9 = commissione per
CH-DD Reject
10 = commissione
per CH-DD Refund
11 = commissione per
SDD Reject
12 = commissione
per SDD Return
13 = commissione per
SDD Refund
Status * M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi),
O = Optional (facoltativo)
Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015
26/37
C level – Entry (Ntry), standard ISO 20022 svizzero
ISO Index
Message Item
<XML Tag>
053
054
2.175
2.155
Entry
+Charges
++Record
+++Credit Debit
Indicator
<CdtDbtInd>
–
–
Entry
+Charges
++Record
+++Charges
Included Indicator
2.139
2.119
Entry
+Entry Details
++Batch
+++Number of
Transactions
<NbOfTxs>
2.314
2.294
Entry
+Additional Entry
Information
Status* Commento / significato tecnico
Esecuzione normale
O
Storno / correzioni
With
details
Without
details
Remark:
value «No» not
applicable for ES
Single Booking
(always «Yes»)
Indicatore di importo positivo
(DBIT = commissione normale) o negativo
(CRDT = rimborso) della commissione.
YES
YES
<ChrgInclInd> O
Indicatore di detrazione o meno delle com­
missioni dall’importo contabilizzato (ad es.
addebito a fine mese). PostFinance fornisce
sempre qui l’indicazione sulle commissioni
e quindi il valore «False».
YES
YES
M
Numero di transazioni (D level) della conta­
bilizzazione corrispondente (C level).
YES
YES
<AddtNtryInf> O
PostFinance fornisce sempre qui il testo per
la contabilizzazione.
YES
YES
Status * M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi),
O = Optional (facoltativo)
Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015
27/37
5.2.6 camt.053 / camt.054 D level – Transaction Details
D level – Transaction Details (TxDtls), standard ISO 20022 svizzero
ISO Index
053
Message Item
<XML Tag>
Status* Commento / significato tecnico
054
Esecuzione
normale
2.144 2.124 Transaction Details
+References
++Message Identifi­cation
Reference
<MsgId>
2.145 2.125 Transaction Details
+References
++Account Servicer
Reference
2.146 2.126 Transaction Details
+References
++Payment Information
Identification
O
Storno /
correzioni
With
details
Without
details
Remark:
value «No» not
applicable for ES
Single Booking
(always «Yes»)
«Message Identification» (A level)
dall’avviso d’ordine originale (ad es. da
«pain.001»). Questo valore è fornito
solo in presenza di un ordine corrispondente.
YES
YES
<AcctSvcrRef> O
Identificazione univoca della transazione
assegnata da PostFinance. In caso di
contabilizzazioni singole PV, questo ID è
identico a quello nel C level (Account
Servicer Reference).
YES
YES
<PmtInfId>
O
«Payment Information Identification»
(B level) dall’avviso d’ordine originale (ad
es. da «pain.001»). Questo valore è
fornito solo in presenza di un ordine
corrispondente.
YES
YES
2.147 2.127 Transaction Details
+References
++Instruction Identifi­
cation
<InstrID>
O
«Instruction Identification» (C level)
dall’avviso d’ordine originale (ad es. da
«pain.001»). Questo valore è fornito
solo in presenza di un ordine corrispondente.
YES
YES
2.148 2.128 Transaction Details
+References
++End To End Identifi­
cation
<EndToEndId> O
«End To End Identification» (C level)
dall’avviso d’ordine originale (ad es. da
«pain.001»). Questo valore è fornito
solo in presenza di un ordine corrispondente.
In caso di PPR non è presente alcun
valore.
YES
YES
2.150 2.130 Transaction Details
<MndtId>
+References
++Mandate Identifi­cation
O
«Mandate Identification» (C level)
dall’avviso d’ordine originale (ad es. da
«pain.008»). Questo valore è fornito
solo per CH-DD / SDD e in presenza di
un ordine corrispondente.
YES
NO
2.154 2.134 Transaction Details
+References
++Proprietary
+++Type
O
Valori per PVR:
002 PVR rimborso
011 PVR+
003 PVR sul proprio conto
013 PVR+ sul proprio conto
021 EUR PVR
023 EUR PVR sul proprio conto
031 EUR PVR+
033 EUR PVR+ sul proprio conto
YES
NO
YES
NO
<Tp>
Valori per PPR:
006 PPR
046 PPR+
CH-DD / SDD: nessun utilizzo
2.155 2.135 Transaction Details
+References
++Proprietary
+++References
<Ref>
O
Numero univoco del giustificativo
(originale o digitale).
CH-DD / SDD: nessun utilizzo
Status* M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi),
O = Optional (facoltativo)
Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015
28/37
D level – Transaction Details (TxDtls), standard ISO 20022 svizzero
ISO Index
053
Message Item
<XML Tag>
Status* Commento / significato tecnico
054
Esecuzione
normale
Storno /
correzioni
With
details
Without
details
Remark:
value «No» not
applicable for ES
Single Booking
(always «Yes»)
2.156 2.136 Transaction Details
+Amount Details
++Transaction Amount
+++Amount
<Amt>
M
Importo della transazione
L’importo del campo «Amount» nel
D level è riportato nella divisa del conto.
YES
YES
2.156 2.136 Transaction Details
+Amount Details
++Transaction Amount
+++Amount
++++Currency
<Ccy>
M
Valuta della transazione
La valuta del campo «Currency» nel
D level è identica alla valuta del conto.
YES
NO
2.162 2.142 Transaction Details
+Credit Debit Indicator
<CdtDbtInd>
M
Questo elemento viene sempre fornito
da PostFinance ed è identico al valore
nel C level.
YES
YES
2.156 2.136 Transaction Details
+Amount Details
++Counter Value Amount
+++Amount
<Amt>
O
È utilizzato solo per PV. Corrisponde
all’importo della transazione nella
valuta di destinazione (analogamente
alla valuta del conto nel B level).
YES
NO
2.156 2.136 Transaction Details
+Amount Details
++Instructed Amount
+++Currency Exchange
++++Source Currency
<SrcCcy>
M
È utilizzato solo per PV. Corrisponde
alla valuta inoltrata.
YES
NO
2.156 2.136 Transaction Details
+Amount Details
++Instructed Amount
+++Currency Exchange
++++Target Currency
<TrgtCcy>
O
È utilizzato solo per PV. Corrisponde
alla valuta di destinazione (analoga­
mente alla valuta del conto nel B level).
YES
NO
2.156 2.136 Transaction Details
+Amount Details
++Instructed Amount
+++Currency Exchange
++++Exchange Rate
<XchgRate>
M
È utilizzato solo per PV. Corso di cambio YES
utilizzato tra importo inoltrato (Source
Currency) e importo della transazione sul
conto (Target Currency).
NO
2.163 2.143 Transaction Details
+Bank Transaction Code
<BkTxCd>
O
Questo elemento fornisce informazioni
sul tipo di transazione.
YES
NO
2.173 2.153 Transaction Details
+Charges
++TtlChrgsAndTaxAmt
<TtlChrgs
AndTaxAmt>
O
Commissioni totali di questa transazione
che saranno addebitate a fine mese sul
conto delle spese.
YES
NO
2.173 2.153 Transaction Details
+Charges
++TtlChrgsAndTaxAmt
+++Currency
<Ccy>
O
Valuta delle commissioni totali di questa
transazione che saranno addebitate a
fine mese sul conto delle spese.
YES
NO
Status* M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi),
O = Optional (facoltativo)
Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015
29/37
D level – Transaction Details (TxDtls), standard ISO 20022 svizzero
ISO Index
053
Message Item
<XML Tag>
Status* Commento / significato tecnico
054
Esecuzione
normale
Storno /
correzioni
Categorizzazione
delle commissioni:
1 = reject (per PVR,
PPR e PV)
2 = versamenti allo
sportello postale
(per PVR, PV)
3 = versamenti sul
proprio conto (per
PVR, PV)
4 = rielaborazione
PVR+ (per PVR)
5 = rilevamento
completo PV (per
PV)
6 = prelievi allo
sportello postale
(per PPR)
7 = avviso PVR
accelerato (per
PVR)
8 = avviso PVR
accelerato con
beneficio di
interessi (per PVR)
9 = commissione
per CH-DD Reject
10 = commissione
per CH-DD Refund
11 = commissione
per SDD Reject
12 = commissione
per SDD Return
13 = commissione
per SDD Refund
2.178 2.158 Transaction Details
+Charges
++Record
+++Type
++++Proprietary
+++++Identification
<Id>
O
Categorizzazione
delle commissioni:
1 = reject (per PVR,
PPR e PV)
2 = versamenti allo
sportello postale
(per PVR, PV)
3 = versamenti sul
proprio conto (per
PVR, PV)
4 = rielaborazione
PVR+ (per PVR)
5 = rilevamento
completo PV (per
PV)
6 = prelievi allo
sportello postale
(per PPR)
7 = avviso PVR
accelerato (per
PVR)
8 = avviso PVR
accelerato con
beneficio di
interessi (per PVR)
–
–
Transaction Details
+Charges
++Record
+++Amount
<Amt>
O
–
–
Transaction Details
+Charges
++Record
+++Amount
++++Currency
<Ccy>
2.175 2.155 Transaction Details
+Charges
++Record
+++Credit Debit Indicator
<CdtDbtInd>
–
<ChrgInclInd> O
–
Transaction Details
+Charges
++Record
+++Charges Included
Indicator
With
details
Without
details
Remark:
value «No» not
applicable for ES
Single Booking
(always «Yes»)
YES
NO
Commissione della categoria corrispondente a livello di transazione.
YES
NO
O
Valuta della commissione della categoria
corrispondente a livello di transazione.
YES
NO
O
Indicatore di importo positivo (DBIT =
commissione normale) o negativo (CRDT
= rimborso) della commissione.
YES
NO
Indicatore di detrazione o meno delle
YES
commissioni dall’importo contabilizzato
(ad es. addebito a fine mese). PostFinance
fornisce sempre qui l’indicazione sulle
commissioni e quindi il valore «False».
NO
Status* M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi),
O = Optional (facoltativo)
Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015
30/37
D level – Transaction Details (TxDtls), standard ISO 20022 svizzero
ISO Index
053
Message Item
<XML Tag>
Status* Commento / significato tecnico
054
Esecuzione
normale
Storno /
correzioni
With
details
Without
details
Remark:
value «No» not
applicable for ES
Single Booking
(always «Yes»)
2.201 2.181 Transaction Details
+Related Parties
++Debtor
+++Name
<Nm>
O
Nome del debitore.
Non viene fornito con PPR perché è
identico al titolare del conto.
YES
NO
2.201 2.181 Transaction Details
+Related Parties
++Debtor
+++Postal Address
<PstlAdr>
O
Indirizzo del debitore. Se possibile
i dati vengono forniti strutturati, altrimenti non strutturati.
Non viene fornito con PPR perché
identico a quello del titolare del conto.
YES
NO
2.202 2.182 Transaction Details
+Related Parties
++Debtor Account
<DbtrAcct>
O
Numero del conto (IBAN o formato di
conto proprietario) del debitore.
Non viene fornito con PPR perché è
identico all’IBAN / al numero di conto
del titolare del conto.
YES
NO
2.203 2.183 Transaction Details
+Related Parties
++Ultimate Debtor
<UltmtDbtr>
O
Nome del debitore originario. Questo
elemento viene fornito solo quando
si tratta di una procedura di pagamento
a più livelli (ad es. cliente commerciale
[Debtor] con diversi dipartimenti
[Ultimate Debtor]).
YES
NO
2.203 2.183 Transaction Details
+Related Parties
++Ultimate Debtor
+++Postal Address
<PstlAdr>
O
Indirizzo del debitore originario. Questo
elemento viene fornito solo quando
si tratta di una procedura di pagamento
a più livelli (ad es. cliente commerciale
[Debtor] con diversi dipartimenti
[Ultimate Debtor]). Se possibile i dati
vengono forniti strutturati, altrimenti
non strutturati.
YES
NO
2.204 2.184 Transaction Details
+Related Parties
++Creditor
+++Name
<Nm>
O
Nome del beneficiario. Questo elemento viene fornito solo se i dati sono
disponibili in formato strutturato.
È fornito solo per PPR, perché nel caso
di PVR, PV, CH-DD e SDD è identico al
titolare del conto.
YES
NO
2.204 2.184 Transaction Details
+Related Parties
++Creditor
+++Postal Address
<PstlAdr>
O
Indirizzo del beneficiario. Se possibile
i dati vengono forniti strutturati, altrimenti non strutturati.
È fornito solo per PPR, perché nel caso
di PVR, PV, CH-DD e SDD è identico a
quello del titolare del conto.
YES
NO
2.205 2.185 Transaction Details
+Related Parties
++Creditor Account
<CdtrAcct>
O
Numero del conto (IBAN o formato di
conto proprietario) del beneficiario.
È fornito solo per PPR, perché nel caso
di PVR, PV, CH-DD e SDD è identico
all’IBAN / al numero di conto del titolare
del conto.
YES
NO
2.206 2.186 Transaction Details
+Related Parties
++Ultimate Creditor
<UltmtCdtr>
O
Nome del beneficiario finale. Questo
elemento viene fornito solo quando
si tratta di una procedura di pagamento
a più livelli (ad es. cliente commerciale
[Creditor] con diversi dipartimenti
[Ultimate Creditor]).
YES
NO
Status* M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi),
O = Optional (facoltativo)
Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015
31/37
D level – Transaction Details (TxDtls), standard ISO 20022 svizzero
ISO Index
053
Message Item
<XML Tag>
Status* Commento / significato tecnico
054
Esecuzione
normale
Storno /
correzioni
With
details
Without
details
Remark:
value «No» not
applicable for ES
Single Booking
(always «Yes»)
2.206 2.186 Transaction Details
+Related Parties
++Ultimate Creditor
+++Postal Address
<PstlAdr>
O
Indirizzo del beneficiario finale. Questo
elemento viene fornito solo quando
si tratta di una procedura di pagamento
a più livelli (ad es. cliente commerciale
[Creditor] con diversi dipartimenti
[Ultimate Creditor]). Se possibile i dati
vengono forniti strutturati, altrimenti
non strutturati.
YES
NO
2.206 2.186 Transaction Details
+Related Parties
++Ultimate Creditor
+++Identification
<Id>
O
Numero del conto (IBAN o formato di
conto proprietario) del beneficiario
finale. Questo elemento viene fornito
solo quando si tratta di una procedura di pagamento a più livelli (ad es.
cliente commerciale [Creditor] con
diversi dipartimenti [Ultimate Creditor]).
YES
NO
2.212 2.192 Transaction Details
+Related Agents
++Debtor Agent
+++Financial Institution
Identification
++++BICFI
<BICFI>
O
Identificazione (BIC) della banca del
debitore.
YES
NO
2.212 2.192 Transaction Details
+Related Agents
++Debtor Agent
+++Financial Institution
Identification
++++ClrSysMmbId
<ClrSys
MmbId>
O
Identificazione (numero BC) della banca
del debitore.
YES
NO
2.212 2.192 Transaction Details
+Related Agents
++Debtor Agent
+++Financial Institution
Identification
++++Name
<Nm>
O
Nome della banca
del debitore
YES
NO
2.212 2.192 Transaction Details
+Related Agents
++Debtor Agent
+++Financial Institution
Identification
++++Postal Address
<PstlAdr>
O
Indirizzo della
banca del debitore
YES
NO
2.224 2.204 Transaction Details
+Purpose
++Code
<Cd>
O
CH-DD / SDD: motivo del pagamento
dell’ordine originario (pain.008)
YES
NO
2.235 2.215 Transaction Details
+Remittance Informa­tion
++Unstructured
<Ustrd>
O
YES
NO
PV, PVR, PPR: non utilizzato
PV, PVR, PPR: codice di reject
Possibili valori:
0 = nessun reject
1 = reject
5 = reject di massa
CH-DD / SDD: non utilizzato
Status* M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi),
O = Optional (facoltativo)
Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015
32/37
D level – Transaction Details (TxDtls), standard ISO 20022 svizzero
ISO Index
053
Message Item
<XML Tag>
Status* Commento / significato tecnico
054
2.235 2.215 Transaction Details
+Remittance Informa­tion
++Unstructured
Esecuzione
normale
<Ustrd>
O
Storno /
correzioni
PV: codice di errore. Possibili valori:
000 = immagine presente
001 = immagine mancante
002 = immagine danneggiata
999 = senza immagine
000 = nessun errore
320 = mittente mancante
321 = mittente illeggibile
331 = comunicazioni illeggibili
332 = comunicazioni troppo lunghe
333 = diversi errori di registrazione
With
details
Without
details
Remark:
value «No» not
applicable for ES
Single Booking
(always «Yes»)
YES
NO
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
NO
PVR, PPR e CH-DD / SDD: non utilizzato
O
2.236 2.216 Transaction Details
+Remittance Informa­tion
++Structured
+++Creditor Reference
Information
++++Type
+++++CdOrPrtry
++++++Code
<Cd>
PVR: se viene usato il numero di riferimento PVR = valore «ISR Reference»
nel campo <Prtry>
Se viene utilizzato Creditor Reference
(ISO11649) = valore «SCOR» nel campo
<Cd>
2.236 2.216 Transaction Details
+Remittance Information
++Structured
+++Creditor Reference
Information
++++Type
+++++CdOrPrtry
++++++Proprietary
<Prtry>
2.236 2.216 Transaction Details
+Remittance Information
++Structured
+++Creditor Reference
Information
++++Reference
<Ref>
2.265 2.245 Transaction Details
+Remittance Information
++Structured
+++Additional Remit­
tance Information
<Addtl
RmtInf>
2.267 2.247 Transaction Details
+Related Dates
++Acceptance DateTime
<Accptnc
DtTm>
O
Data d’emissione dell’ordine per la
transazione corrispondente
YES
NO
2.293 2.273 Transaction Details
+Return Information
++Reason
+++Code
<Cd>
O
CH-DD / SDD: motivo del Return.
In PostFinance viene utilizzato solo
il codice «MS03».
YES
NO
PV, PPR, CH-DD / SDD: non utilizzato
O
PVR: se viene usato il numero di riferimento PVR = valore «ISR Reference» nel
campo <Prtry>
Se viene utilizzato Creditor Reference
(ISO11649) = valore «SCOR» nel campo
<Cd>
PV, PPR, CH-DD / SDD: non utilizzato
O
PVR: se Type = «ISR Reference», in
questo campo viene fornito il numero
di riferimento PVR
Se Type = «SCOR», in questo campo
viene fornita la Creditor Reference.
PPR: viene fornito il numero di riferi­
mento PPR
PV, CH-DD / SDD: non utilizzato
O
PV, CH-DD / SDD: comunicazioni in
base all’ordine del cliente
PVR, PPR: non utilizzato
PV, PVR, PPR: non utilizzato
Status* M = Mandatory (obbligatorio), R = Recommended (raccomandato), D = Dependent (dipendente da altri elementi),
O = Optional (facoltativo)
Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015
33/37
5.2.7 MT940
MT940 Customer Statement Message
Status
Field
Field Name
Content / Options
Osservazioni
M
20
Transaction Reference Number
16x
Numero progressivo del messaggio chiaramente identificabile (rispettivo giorno di bilancio). Data e marcatura oraria.
O
21
Related Reference
16x
Non viene utilizzato da PostFinance SA.
M
25
Account Identification
35x
Numero di conto con cifra di controllo. Il numero viene
trasmesso sempre a nove cifre e nel seguente formato:
PPXXXXXXC.
M
28C
Statement Number /
Sequence Number
5n[/5n]
Il valore >1 viene utilizzato nel numero progressivo
soltanto quando l’estratto conto viene suddiviso in diversi
messaggi.
M
60a
Opening Balance
F or M
L’opzione M è utilizzata soltanto quando l’estratto
conto viene suddiviso in diversi messaggi. F per il primo
messaggio, M per i successivi messaggi.
O
61
Statement Line
6!n[4!n]2a[1!a]15d1!
a3!c16x[//16x][34x]
Sottocampo 6:
viene utilizzato solo il codice FMSC oppure NMSC.
Se desiderato, il codice di contabilizzazione è contenuto
nel campo 86.
Sottocampo 8:
il valore è sempre //NONREF
O
86
Information to Account Owner
6*65x
Testo di contabilizzazione per il titolare del conto. Se con
codice di contabilizzazione, il campo comincia nel
seguente modo: Code?61.
Il codice di contabilizzazione è sempre composto da
quattro cifre.
M
62a
Closing Balance
(Booked Funds)
F or M
L’opzione M è utilizzata soltanto quando l’estratto
conto viene suddiviso in diversi messaggi. F per l’ultimo
messaggio, M per i precedenti messaggi.
O
64
Closing Available Balance
(Available Funds)
1!a6!n3!a15d
Non supportato da PostFinance SA.
O
65
Forward Available Balance
1!a6!n3!a15d
Non supportato da PostFinance SA.
M = Mandatory (obbligatorio), O = Optional (facoltativo)
Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015
34/37
5.2.8 MT942
MT942 Statement Message
Status
Field
Field Name
Content / Options
Osservazioni
M
20
Transaction Reference Number
16x
Numero progressivo del messaggio chiaramente identificabile (rispettivo giorno di bilancio). Data e marcatura oraria.
O
21
Related Reference
16x
Non viene utilizzato da PostFinance SA.
M
25
Account Identification
35x
Numero di conto con cifra di controllo. Il numero viene
trasmesso sempre a nove cifre e nel seguente formato:
PPXXXXXXC.
M
28C
Statement Number /
Sequence Number
5n[/5n]
Il valore >1 viene utilizzato nel numero progressivo
soltanto quando l’estratto conto viene suddiviso in diversi
messaggi.
M
34F
Floor Limit Indicator
3!a[1!a]15d
Non viene utilizzato da PostFinance SA e/o viene sempre
trasmesso con il valore «0».
O
34F
Floor Limit Indicator
3!a[1!a]15d
Non viene utilizzato da PostFinance SA e/o viene sempre
trasmesso con il valore «0».
M
13D
Date / Time Indication
6!n4!n1!x4!n
Data e ora di creazione dell’avviso
O
61
Statement Line
6!n[4!n]2a[1!a]15d1!
a3!c16x[//16x][34x]
Sottocampo 6:
viene utilizzato solo il codice FMSC oppure NMSC.
Il codice di contabilizzazione è contenuto nel campo 86.
Sottocampo 8:
il valore è sempre //NONREF
O
86
Information to Account Owner
6*65x
Testo di contabilizzazione per il titolare del conto.
L’MT942 viene trasmesso per default con i codici di
contabilizzazione (quattro cifre).
O
90D
Number and Sum of Entries
5n3!a15d
Numero e totale degli addebiti. Il campo viene trasmesso
solo se l’avviso contiene degli addebiti.
O
90C
Number and Sum of Entries
5n3!a15d
Numero e totale degli accrediti. Il campo viene trasmesso
solo se l’avviso contiene degli accrediti.
M = Mandatory (obbligatorio), O = Optional (facoltativo)
Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015
35/37
5.2.9 MT950
MT950 Statement Message
Status
Field
Field Name
Content / Options
Osservazioni
M
20
Transaction Reference Number
16x
Numero progressivo del messaggio chiaramente identificabile (rispettivo giorno di bilancio). Data e marcatura oraria.
M
25
Account Identification
35x
Numero di conto con cifra di controllo. Il numero viene
trasmesso sempre a nove cifre e nel seguente formato:
PPXXXXXXC.
M
28C
Statement Number /
Sequence Number
5n[/5n]
Il valore >1 viene utilizzato nel numero progressivo
soltanto quando l’estratto conto viene suddiviso in diversi
messaggi.
M
60a
Opening Balance
F or M
L’opzione M è utilizzata soltanto quando l’estratto
conto viene suddiviso in diversi messaggi. F per il primo
messaggio, M per i successivi messaggi.
O
61
Statement Line
6!n[4!n]2a[1!a]15d1!
a3!c16x[//16x][34x]
Sottocampo 6:
viene utilizzato solo il codice FMSC oppure NMSC.
M
62a
Closing Balance
(Booked Funds)
F or M
L’opzione M è utilizzata soltanto quando l’estratto
conto viene suddiviso in diversi messaggi. F per l’ultimo
messaggio, M per i precedenti messaggi.
O
64
Closing Available Balance
(Available Funds)
1!a6!n3!a15d
Non supportato da PostFinance SA.
M = Mandatory (obbligatorio), O = Optional (facoltativo)
5.2.10 MT900
MT900 Statement Message
Status
Field
Field Name
Content / Options
Osservazioni
M
20
Transaction Reference Number
16x
Numero progressivo del messaggio chiaramente identificabile (rispettivo giorno di bilancio). Data e marcatura oraria.
Riferimento della registrazione SWIFT originaria.
M
21
Related Reference
16x
M
25
Account Identification
35x
M
32A
Value Date, Currency Code,
Amount
6!n3!a15d
O
52a
Ordering Institution
A or D
O
72
Sender to Receiver Information
6*35x
M = Mandatory (obbligatorio), O = Optional (facoltativo)
Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015
36/37
5.2.11 MT910
MT910 Statement Message
Status
Field
Field Name
Content / Options
Osservazioni
M
20
Transaction Reference Number
16x
Numero progressivo del messaggio chiaramente identificabile (rispettivo giorno di bilancio). Data e marcatura oraria.
Riferimento della registrazione SWIFT originaria.
M
21
Related Reference
16x
M
25
Account Identification
35x
M
32A
Value Date, Currency Code,
Amount
6!n3!a15d
O
50a
Ordering Customer
A, F, or K
O
52a
Ordering Institution
A or D
O
56a
Intermediary
A or D
O
72
Sender to Receiver Information
6*35x
M = Mandatory (obbligatorio), O = Optional (facoltativo)
5.3 File modello
5.3.1 File modello per SWIFT MT Messages e per messaggi camt
I file modello per SWIFT MT Messages e per messaggi camt
(camt.052, camt.053, camt.054) possono essere scaricati da https://
e-finance.postfinance.ch/test.html. A tal fine, i clienti necessitano
degli elementi di sicurezza per e-finance; se non si dispone dei
suddetti elementi, rivolgersi al consulente clienti o al Supporto clienti
servizi elettronici, al n. di telefono + 41 848 848 424.
Manuale Documenti elettronici del conto Versione gennaio 2015
37/37
Scarica

Manuale Documenti elettronici del conto