Anuga FoodTec – Salone Internazionale delle Tecnologie per il Settore Agroalimentare e le Bevande Colonia, 27– 30 marzo 2012 Checklist di preparazione Della Sua partecipazione ad Anuga FoodTec 2012 Case da fare Scadenza Già fatto? Iscrizione dell’espositore principale (Modulo 1.10, 1.30 e 1.31 pagina 1–11) Fino al 15.06.2011 il costi per iscrizioni anticipate Entro 31.07.2011 (Inizio della ripartizione aree espositive) Iscrizione dei Suoi co-espositori – (Modulo 1.20, 1.30 e 1.31 pagina 1–11) Vi prehiamo di prendere nota che il termine ultimo per l’iscrizione nel catalogo è il 31.10.2011 Ordinazione Pacchetto Media Chiusura redazione 31.10.2011 Ordinazione biglietti di favore per i Vostri clienti Dal autunno 2011 (modulo per ordinazioni & Informazioni seguono) Ordinazione di altri servizi connessi con la Vostra partecipazione in fiera (p.es. allestimento stand, allacciamento elettricità e acqua, hostess, ecc.) Termine di spedizione conformemente alle scadenze di ordinazione riportate sul Koelnmesse-Service-Portal (www.koelnmesse-service-portal.com) Riceverete i dati i login a partire dal autunno 2011 Ordinare posti per container / camion Entro 8 settimane prima dell’inizio della fiera (secondo disponibilità) Indicazione carichi relativi a macchine, autoreicoli, ecc. (Modulo Z.07) Entro 6 settimane prima dell’inizio della fiera o Utilizzo di «Infoscout» – servizio di informazione per i visitatori (Moduli Z.03 e Z.04) Fino a 2 settimane prima dell’inizio della fiera o Ordinazione di materiale pubblicitario gratuito Entro 2 settimane prima dell’inizio della fiera Prenotazione di party in piedi Entro 2 settimane prima dell’inizio della fiera Prenotazione di locali ufficio e per colloqui presso KölnKongress Telefono: +49 221 821-2201 E-mail: [email protected] Entro l’inizio della fiera (secondo disponibilità) Dichiarazione di riproduzioni musicali GEMA – Bezirksdirektion NRW Postfach 1013 43, 44013 Dortmund, Germania Telefono: +49 231 57701-200, Fax +49 231 57701-230 www.gema.de Entro l’inizio della fiera o o o o o o o o o o o 1 Le informazioni più importanti in breve Anuga FoodTec – Salone Internazionale delle Tecnologie per il Settore Agroalimentare e le Bevande Colonia, 27– 30 marzo 2012 Vi preghiamo di prendere nota anche alle nostre condizioni di partecipazione allegate. Contenuti della documentazione d’iscrizione Le informazioni più importanti in breve / Checklist di preparazione I moduli: 1.10 Iscrizione per espositore principale* 1.11 Allegato alla domanda d’ammissione dell’espositore principale 1.20 Domanda d’ammissione dei coespositori* 1.30 Punti chiave del settore* 1.31 Elenco merceologico* S.04 Stand pre-allestito Z.01 Tessere per espositori a pagamento Z.03 Rappresentanze all’estero ricercate Z.04 Marchi di commercio Z.07 Indicazione carichi relativi a macchine, autoveicoli, ecc. Condizioni di partecipazione, parte speciale Condizioni di partecipazione, parte generale *Invio obbligatorio 1 Orari di apertura Per gli espositori: tutti i giorni dalle 8:00 alle 19:00 Per i visitatori: tutti i giorni dalle 9:00 alle 18:00 2 Iscrizione Il modulo 1.10 deve essere inviato da ogni espositore. Compilare in maniera completa il modulo di iscrizione e apporre il timbro dell’azienda e una firma con valore legale. Questo ha validità solo insieme al modulo 1.31 dell’elenco merceologico. Iscrivere co-espositori* tramite il modulo 1.20 e compilare separatamente per ciascuna azienda un modulo 1.31 di elenco merceologico. *v. «Condizioni di partecipazione, parte generale» punto V Termine iscrizioni: 31.07.2011. 3 Costi di partecipazione L’affitto della superficie espositiva fino al a partire dal ammonta a: 15.06.2011 16.06.2011 Stand di fila: aperto su un lato 180,00 EUR/m2 190,00 EUR/m2 Stand d’angolo: aperto su due lati 190,00 EUR/m2 200,00 EUR/m2 Stand di testa: aperto su tre lati 200,00 EUR/m2 210,00 EUR/m2 Stand a sè stante: aperto su quattro lati 205,00 EUR/m2 215,00 EUR/m2 Inoltre va calcolata per m2 una cifra forfetaria per i costi energetici* di 7,00 EUR come anche una quota AUMA* di 0,60 EUR oltre al pagamento di eventuali servizi*. Tutti i prezzi indicati si intendono al netto; l’eventuale imposta sul valore aggiunto prevista per legge verrà addebitata in aggiunta. Il prezzo di affitto della superficie espositiva non comprende alcuna costruzione. *v. «Condizioni di partecipazione, parte speciale» punto 3 4 Stand «chiavi in mano» / Stand Koelnmesse Service Utilizzate la possibilitá di noleggiare uno stand pre-superiore del corpo illuminante allestito, offerta dalla nostra societá di servizi Koelnmesse Service GmbH. Informazioni dettagliate sono comprese nella brochure allegata. Contatti Koelnmesse Service: Tel.: +49 221 821-2924, Fax: +49 221 821-2188, E-Mail: [email protected] 5 Tempi di montaggio Inizio: Mercoledì, 07 marzo 2012, dalle ore 08:00 – Padiglioni 6 e 9 12 marzo 2012, dalle ore 08:00 – Padiglioni 4.1, 5.1, 7, 8 Lunedì, e 10.1 Termine: lunedì, 26 marzo 2012, alle ore 20:00 Il montaggio dovrà terminare al più tardi entro le 20:00 del 26 marzo 2012. 6 Smontaggio Inizio: vernerdì, 30 marzo 2012, dalle ore 18:00 Termine: Lunedì, 02 aprile 2012 alle ore 18:00 – Padiglioni 4.1, 5.1 e 10.1 Mittwoch, 04 aprile 2012 alle ore 18:00 – Padiglioni 6, 7, 8 e 9 Lo smontaggio non può iniziare prima delle 18:00 del 30 marzo 2012. A tempo debito riceverete informazioni dettagliate per il montaggio e lo smontaggio dal Project Team Anuga FoodTec. 7 Conferma stand / della superficie espositiva In caso di ammissione della Vostra azienda, riceverete la conferma dello stand a partire dall’autunno 2011. Con la conferma dello stand si costituisce un contratto. Gli schizzi dello stand con le misure e le piante con la posizione dello stand Vi saranno inviati insieme alla conferma dello stand a partire dall’autunno 2011. 8 Direttive tecniche / Prestazione di servizi Tutte le nostre prestazioni di servizio con le direttive tecniche di montaggio si trovano nel nostro sistema di ordinazione online, Koelnmesse-Service-Portal (www.koelnmesse-service-portal.de). I dati per il login Le vengono inviati prossimamente insieme alla conferma relativa alla superficie dello stand. Si prega di osservare le scadenze di ordinazione! 3 2 L’essenziale in breve 9 Altezza dell’allestimento e delle pubblicità In aggiunta alle Direttive Techniche si applicano anche i seguenti parametri per l’altezza dell’allestimento e la pubblicità: Altezza dell’allestimento: (L’altezza si riferisce agli elementi dell’allestimento dello stand). Padiglioni 4.1, 5.1, 10.1: max. 4,50 m / padiglioni 6, 7, 8, 9: max. 6,00 m Altezza della pubblicità: (L’altezza delle pubblicità si riferisce a tutti i supporti pubblicitari, p. es. insegne, banner, palloni) Padiglioni 4.1, 5.1, 10.1: max. 4,50 / padiglioni 6, 7, 8, 9: max. 6,00 m Koelnmesse può autorizzare, su richiesta, il superamento dei limiti di altezza per l’allestimento e la pubblicità. Il retro delle pareti deve essere lasciato neutro. per le imposte, Passower Chaussee 3b, 16303 Schwedt/Oder, Germania Tel.: +49 228 406-1200, Fax: +49 228 406-2661, e-mail: [email protected]. Per avere maggiori informazioni consultate il site www.bzst.bund.de. 13 Come espositori, riceverete gratuitamente i seguenti documenti con validità dal primo giorno di allestimento fino all’ultima giornata per lo smontaggio – 2 tessere per espositori per uno stand fino a 10 m2 – 4 tessere per espositori per uno stand fino a 20 m2 – 1 tessera per ogni area di 10 m2 aggiuntiva fino ai 100 m2. – 1 tessera per ogni area di 20 m2 aggiuntiva. 14 10 Rinuncia / Mancata partecipazione Dopo l’iscrizione vincolante e l’ammissione non è più possibile recedere dal contratto. L’organizzatore può accogliere la richiesta di recesso dal rapporto contrattuale qualora la superficie dello stand che si rende libera possa essere affittata in altro modo. In questo caso l’organizzatore è autorizzato a chiedere un rimborso forfetario per le spese che si sono determinate, per un ammontare pari al 25 % del prezzo di partecipazione, ma comunque non inferiore al 1500,00 EUR. Nel caso in cui la superficie espositiva non possa essere ulteriormente affittata il prezzo di partecipazione deve essere pagato per intero. A riguardo, vedi «Parte Generale delle Condizioni di Partecipazione», II capoverso. 11 Rimborso dell’IVA In seguito alle nuove regolamentazioni giuridiche previste, ai servizi di Koelnmesse non verrà più applicata in futuro l’imposta tedesca sul valore aggiunto; si dovrà applicare la procedura di reverse charge e il paese della prestazione sarà il paese di destinazione. Per tutti gli espositori UE servirà quindi il numero di partita IVA; nel caso in cui Koelnmesse non disponga della P.I. dell’espositore e quindi del numero identificativo dell’impresa, ai servizi dovrà venire applicata l’imposta sul valore aggiunto prevista in Germania e in tal caso non vi saranno le premesse previste per il rimborso dal punto di vista giuridico. In caso di imprese estere provenienti da un paese terzo, la P.I. non è utilizzabile. Tuttavia anche in questo caso, in seguito alle nuove regolamentazioni giuridiche previste, ai servizi di Koelnmesse non verrà più applicata in futuro l’imposta tedesca sul valore aggiunto; si dovrà applicare la procedura di reverse charge e il paese della prestazione sarà il paese di destinazione. Per l’imposta sul valore aggiunto prevista per legge e addebitata in casi eccezionali, gli espositori provenienti da paesi terzi potranno avvalersi del servizio a pagamento di rimborso dell’IVA di Koelnmesse Service GmbH (per informazioni e richieste consultare il portale di Koelnmesse alla voce servizi di marketing –> rimborso imposta sul valore aggiunto) ovvero indirizzare la propria richiesta direttamente all’Ufficio centrale federale 4 Permessi di lavoro Unitamente alla fattura riceverete dei permessi di lavoro gratuiti per l’accesso nell’area fieristica del personale impegnato nel montaggio e nello smantellamento dello stand. I permessi di lavoro sono validi soltanto durante i periodi di montaggio e smontaggio. 15 Pacchetto Media L’inserimento di tutte le ditte rappresentate, dei co-espositori e delle ulteriori imprese rappresentate in tutti gli elenchi del pacchetto mediale è obbligatorio e costa 289,00 EUR. Dopo la registrazione per la fiera il nostro partner contrattuale ufficiale, A. Sutter Fair Business, vi farà pervenire un opuscolo contenente tutti i moduli di ordinazione del pacchetto mediale. Fattura Riceverete la fattura per l’affitto dello stand a partire da novembre 2011 unitamente alle tessere per gli espositori e ai permessi di lavoro che saranno inviati gratuitamente. Vi preghiamo di leggere attentamente le modalità di pagamento Punto IV delle Condizioni generali di partecipazione. 12 Tessere per espositori e tessere di lavoro 16 «Infoscout» – Servizio informativo per i visitatori Le informazioni sulla Vostra azienda, che Voi ci avete fornito con l’invio dei formulari da 1.10 fino ad 1.31, saranno comunicate ai visitatori interessati durante la manifestazione nei vari info point situati all’interno dei padiglioni. Inoltre, è a Vostra disposizione il sistema informativo elettronico «infoscout» per ottenere un elenco di rappresentanti di commercio liberi da contratto. Con il formulario Z.03 del pacchetto servizi potete specificare questa offerta secondo i prodotti, i Paesi o le regioni. L’uso di «infoscout» è gratuito sia per gli espositori, sia per i visitatori. 17 Rappresentanze estere di Koelnmesse Koelnmesse dispone di filiali e rappresentanze alle quali potete rivolger vi in oltre 80 Paesi. Potete trovare il relativo elenco nel sito internet: www.koelnmesse.de 18 Altro Potrete ottenere informazioni sui servizi di promozione o stampa come attraverso il Koelnmesse-Service-Portal («servizi di marketing»). Non è permessa la distribuzione di materiale pubblicitario al di fuori dello stand. L’essenziale in breve 3 Contatti importanti Tel.: +49 221 821- Fax: +49 221 821- Team Anuga FoodTec -2914, -2164, -2051 -3414 Stampa -2960, -2366 -3285 Protocollo -2595 -3402 Contabilità/Amministrazione -2378 -3174 Cassa (ulteriori tessere per espositori e cataloghi) -2996 -3437 Congressi, manifestazioni speciali e sale per conferenze -2201 -3430 Sorveglianza in fiera nord -2551, 2552 -3780 Sorveglianza in fiera est -2550, 2549 -3450 Stand chiavi in mano -2924 -2188 Servizi tecnici -3575 -3999 Pubblicità esterna e interna -2925 -3501 Dipartimento tecnico -2156 -3419 Parcheggio auto +49 221 2849319 -3999 Gestione del traffico (parcheggio camion) -2927 -3999 Servizi di spedizione (sdoganamento, immagazzinaggio, trasporto) – Schenker – Kühne & Nagel +49 221 981310 +49 221 2849240 +49 221 318890 +49 221 2849243 Assicurazioni +49 221 77155824 +49 180 202505059 Servizio di sicurezza e vigilanza -2456 -3435 +49 221 28492-06 +49 221 2849207 -2882 +49 221 45559636 Fornitura di personale (Pts) – Hostess/Personale di servizio – Personale per montaggio/ smontaggio Gastronomia/Catering +49 221 2849444 +49 221 2849445 Prenotazioni alberghiere e viaggi -2479 -3739 Tipografia A. Sutter Fair Business GmbH +49 201 8316-080 +49 201 8316219080 5 N. Cliente 0 7 5 0 Koelnmesse GmbH Postfach 21 07 60 50532 Köln Germania Fax +49 221 821-3414 [email protected] www.anugafoodtec.de Iscrizione per espositore principale 27.– 30.03.2012 1 1.10 Termine per le iscrizioni: 31.07. 2011 1.6 Esponiamo come: ■ Espositore singolo ■ Espositore in un gruppo/partecipazione comune, nome del gruppo/organizzazione: Espositore principale Inserimento alfabetico nell’elenco expositori sotto la lettera: 1.1 Indirizzo: Ragione sociale / denominazione: (indicare la forma societaria, ad es. S.p.A.,S.r.l., S.A.S., S.n.c.r., …) 2 Spazio espositivo (Posizionamento in base alla disponibilità) 2.1 prenotiamo la seguente superficie espositiva al prezzo di (più IVA di legge): Affitto dello stand fino al a partire dal Tipo di stand: 15.06.2011 15.06.2011 180,00 EUR/m2 190,00 EUR/m2 ■ Stand di fila 2 190,00 EUR/m 200,00 EUR/m2 ■ Stand d’angolo 2 Stand di testa 200,00 EUR/m 210,00 EUR/m2 ■ ■ Stand a sè stante 205,00 EUR/m2 215,00 EUR/m2 ■ Stand completo Per ordinare lo stand completo vi preghiamo di riempire anche il modulo S.04. più 7,00 EUR/m2 per costi energetici, più 0,60 EUR /m2 contributo AUMA più Acconto espositore per la prestazione di servizi Via/ Piazza: CAP / città: Casella postale: CAP / città: Naz. / prov.: Telefono: (v. «Condizioni di partecipazione, poste speciale», punto 3) Telefax: E-mail*: Sito Internet*: *Necessario per il pacchetto media Titolare/Direttore Generale: (si prega di indicare nome e cognome) ■ Sig ■ Sig.ra Lingua di corrispondenza: ■ tedesco ■ inglese ■ italiano ■ francese Responsabile per la partecipazione: ■ Sig ■ Sig.ra Telefono: Telefax: E-mail: 1.2 L’espositore è: ■ produttore ■ importatore ■ rappresentante commerciale ■ distributore 1.3 Siamo iscritti: presso la Pretura di: Registro delle Imprese Nr.: ■ ■ ■ ■ associazione / istituzione Media specializzati grossista azienda del terziario ■ Nel Registro delle Imprese 1.4 Partita IVA (VAT): (Indicazione obbligatoria per aziende dei Paesi Ue.) 1.5 L’espositore è membro di seguenti associazioni: Superficie in m2 Lunghezza fronte in m min max Profondità in m min max 2.2 Vorremmo esporre nei seguenti categorie principali: ■ Tecnologie di processo ■ Tecniche di imballaggio e confezionamento ■ Automazione, elaborazione dati, tecniche di controllo e regolazione ■ Sicurezza degli alimenti, gestione della qualità ■ Mezzi di produzione, tecniche ambientali, biotecnologie ■ Tecnica del freddo e di climatizzazione ■ Attrezzature per movimentazione, trasporto e magazzinaggio, logistica ■ Ingredienti, sostanze tecnologiche ausiliarie ■ Elementi e gruppi di costruzione, tecniche delle superfici, accessori ■ Servizi, organizzazioni, case editrici 2.3 Il montaggio della stand verrà realizzato ■ della Koelnmesse Service GmbH 3 (Si presa di cosegnare un modulo separato!) Merci esposte Presente domanda d’ammissione è valida solo unitamente all’elenco merceologico debitamente compilato! Pregasi barrare i prodotti/le prestazioni dell’espositore nell’ elenco merceologico allegato (moduli 1.30, 1.31 pagina 1–11). Si tenga conto che all’esposizione saranno ammessi esclusivamente i prodotti/le prestazioni contrassegnati nell’elenco merceologico. Nota: I dati inseriti nel presente form saranno trattati e utilizzati dall’organizzatore con l’aiuto di procedimenti automatizzati, allo scopo di adempiere i compiti contrattuali, nel rispetto della legislatura federale tedesca sulla privacy. Sottoscrivendo presente domanda d’ammissione, il legale rappresentante dichiara di approvare per intero il regolamento della manifestazione – sia la sua parte generale che la sua parte speciale – nonché le disposizioni contenute nel Koelnmesse-ServicePortal ed in particolare dichiara di approvare le disposizioni tecniche valide per la manifestazione nonché le note complementari riportate nei moduli d’ordine. Città, data: Firma del legale rappresentante e timbro della ditta dell’espositore principale delete entries print 7 N. Cliente 0 7 5 0 Nome espositore principale: Koelnmesse GmbH Postfach 21 07 60 50532 Köln Germania Fax +49 221 821-3414 [email protected] www.anugafoodtec.de Allegato alla domanda d’ammissione dell’espositore principale 27.–30.03.2012 1 Indirizzo fattura Qualora l’espositore sia differente da quello indicato nel modulo 1.10 la fattura sarà indirizzata al destinatario della fattura: Indirizzo fattura/corrispondenza 1.11 Lingua di corrispondenza: ■ tedesco ■ inglese ■ italiano ■ francese Ragione sociale/denominazione: (indicare la forma societaria, ad es. S.p.A. o S.r.l.) Via/ Piazza: CAP / città: Casella postale: CAP / città: Naz. / prov.: Telefono: Telefax: E-mail: 2 Indirizzo corrispondenza L’indirizzo indicato nella domanda d’ammissione 1.10 non corrisponde a quello a cui dovrà essere inviata la corrispondenza, che andrà a seguente recapito: Importante: Qualora non si riceva il pagamento dal destinatario della fattura, l’espositore principale sarà obbligato al pagamento! Lingua di corrispondenza: ■ tedesco ■ inglese ■ italiano ■ francese Ragione sociale/denominazione: (indicare la forma societaria, ad es. S.p.A. o S.r.l.) Via/ Piazza: CAP / città: Casella postale: CAP / città: Naz. / prov.: Telefono: Telefax: E-mail: Nota: I dati inseriti nel presente form saranno trattati e utilizzati dall’organizzatore con l’aiuto di procedimenti automatizzati, allo scopo di adempiere i compiti contrattuali, nel rispetto della legislatura federale tedesca sulla privacy. Città: Data: 9 Firma del legale rappresentante e timbro della ditta dell’espositore principale delete entries print N. Cliente 0 7 5 0 Nome espositore principale: Koelnmesse GmbH Postfach 21 07 60 50532 Köln Germania Fax +49 221 821-3414 [email protected] www.anugafoodtec.de Domanda d’ammissione dei coespositori* 27.– 30.03.2012 Con la presente l’espositore principale iscrive all’esposizione seguenti coespositori utilizzanti il suo stand come da art. V della parte generale del Regolamento Tecnico. 1.20 Termine per l’inserizione: 31.07.2011 Qualora si desideri inserire più di due aziende, fotocopiare il presente modulo. N. Cliente Ragione sociale / denominazione: (indicare la forma societaria, ad es. S.p.A. o S.r.l.) 0 7 5 0 Interlocutore: ■ Sig ■ Sig.ra Via/ Piazza: CAP / città: Casella postale: CAP / città: Naz. / prov.: Inserimento alfabetico nell’elenco espositori sotto la lettera: La ditta è: ■ produttore ■ importatore ■ rappresentante commerciale ■ distributore associazione / istituzione Media specializzato grossista azienda del terziario La ditta è rappresentata: si con merci propriet da personale proprio Telefono: Telefax: E-mail**: Sito Internet**: Partita IVA (VAT): (Indicazione obbligatoria per aziende dei Paesi Ue.) ■ ■ ■ ■ no ■ ■ ■ ■ Compilare anche i moduli 1.30/1.31! **Dati obbligatori per il pacchetto media La quota di partecipazione per ogni coespositore ammonta a 350,00 EUR (+ IVA) e sarà addebitata all’espositore principale. L’ammissione al pacchetto media non è ivi inclusa. N. Cliente Ragione sociale / denominazione: (indicare la forma societaria, ad es. S.p.A. o S.r.l.) 0 7 5 0 Interlocutore: ■ Sig ■ Sig.ra Via/ Piazza: CAP / città: Casella postale: CAP / città: Naz. / prov.: Inserimento alfabetico nell’elenco espositori sotto la lettera: La ditta è: ■ produttore ■ importatore ■ rappresentante commerciale ■ distributore Firma del legale rappresentante e timbro della ditta dell’espositore principale si con merci propriet da personale proprio Telefax: Città, data: associazione / istituzione Media specializzato grossista azienda del terziario La ditta è rappresentata: Telefono: E-mail**: Sito Internet**: Partita IVA (VAT): (Indicazione obbligatoria per aziende dei Paesi Ue.) ■ ■ ■ ■ no ■ ■ ■ ■ Compilare anche i moduli 1.30/1.31! **Dati obbligatori per il pacchetto media La quota di partecipazione per ogni coespositore ammonta a 350,00 EUR (+ IVA) e sarà addebitata all’espositore principale. L’ammissione al pacchetto media non è ivi inclusa. Si prega di tenere conto che per ogni ditta qui registrata dovrà essere compilato un elenco merceologico separato (modulo 1.31/pagina 1 du 11). * Spiegazione «Coespositori»: Come coespositori si intendono aziende che utilizzano la superficie espositiva dell’espositore principale per la presentazione di prodotti propri tramite personale proprio. Nota: I dati inseriti nel presente form saranno trattati e utilizzati dall’organizzatore con l’aiuto di procedimenti automatizzati, allo scopo di adempiere i compiti contrattuali, nel rispetto della legislatura federale tedesca sulla privacy. delete entries print 11 N. Cliente 0 7 5 0 Koelnmesse GmbH Postfach 21 07 60 50532 Köln Germania Fax +49 221 821-3414 [email protected] www.anugafoodtec.de Punto/i di forza del settore Invio obbligatorio per – espositori principali – coespositori 27.– 30.03.2012 1.30 Restituire con la domanda d’ammissione Nome espositore principale: Nome co-espositori (inserire anche i dati di co-espositori) (p.f. riempire un elenco merceologico separato per ogni singolo co-espositore) Noi ci rivolgiamo ai seguenti delle tecnologie alimentari e delle bevande: (da compilare necessariamente) ✕ (barrare con una crocetta) ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Alimenti per bambini, alimenti dietetici, alimenti per anziani Aromi, essenze Bevande alcoliche Bevande analcoliche Cacao Caffè, thè Carni, pollame, pesce, salumi Cereali Conserve (dolci e salate) Frutta e verdura Gelati Halal produzione Kosher produzione Latticini e formaggi Olio, grassi, margarina Paste alimentari Patate Piatti pronti Prodotti a base di cereali e amidi Prodotti convenience Prodotti da forno Semi oleosi Specialità gastronomiche Spezie Succhi di frutta Surgelati Tabacchi Zucchero Zuppe liofilizzate, dolci in polvere e altri prodotti istantanei 13 delete entries print Pagina 1 di 11 N. Cliente 0 7 5 0 Koelnmesse GmbH Postfach 21 07 60 50532 Köln Germania Fax +49 221 821-3414 [email protected] www.anugafoodtec.de Elenco merceologico Invio obbligatorio per – espositori principali – coespositori 27.– 30.03.2012 1.31 Restituire con la domanda d’ammissione Nome espositore principale: Nome co-espositori: (inserire anche i dati di co-espositori) (p.f. riempire un elenco merceologico separato per ogni singolo co-espositore) La vostra iscrizione è valida valore accompagnara dall’elenco merceologico compilado (pagine 1 di 11). Dopo la registrazione per la fiera il nostro partner contrattuale ufficiale, A. Sutter Fair Business, vi farà pervenire un opuscolo contenente tutti i moduli di ordinazione del paccetto mediale. Questo elenco merceologico non è un presupposto per l’inserimento automatico nell’elenco merceologico del catalogo all’interno del pacchetto media. I nostri prodotti più importanti: 10000 Tecnologie di processo 20000 Tecniche di imballaggio e confezionamento 30000 Automazione, elaborazione dati, tecniche di controllo e regolazione 40000 Sicurezza degli alimenti, gestione della qualità 50000 Mezzi di produzione, tecniche ambientali, biotecnologie 60000 Tecnica del freddo e di climatizzazione 70000 Attrezzature per movimentazione, trasporto e magazzinaggio, logistica 80000 Ingredienti, sostanze tecnologiche ausiliarie 90000 Elementi e gruppi di costruzione, tecniche delle superfici, accessori 100000 Servizi, organizzazioni, case editrici I seguenti inserimenti sono i nostri baricentri d’offerta: (da compilare necessariamente) (p.e. 060000 Tecnica del freddo e di climatizzazione) (max. 2 segnalazioni) N. (Primo prodotto principale) N. (Secondo prodotto principale) 15 1.31 / 2 Pagina 2 di 11 Nome espositore: N. Cliente 0 7 5 0 Siete pregati di indicare con una crocetta le tecniche di processo utilizzate dalla Vostra azienda. 11300 11302 11353 11303 11378 11355 11301 11340 11310 11374 11364 11338 11312 11342 11341 11331 11304 11313 11343 11314 11320 11317 11315 11316 11318 11358 11319 11362 11372 11322 11323 11324 11325 11327 11309 11329 11305 11369 11339 11335 11336 11330 11332 11346 11367 11356 11347 11328 11334 11350 11348 TECNOLOGIE ESTESE ALL’INTERO SETTORE Adsorbimento Affumicamento Agglomerazione Aromi e spezie Arrostire Assorbimento Bollitura Bricchettaggio Centrifugare Classificare Classificazione Concare Concentrazione/surgelazione Condensare Congelare Cottura Cottura a vapore Cristallizzare Decantare Depolverazione Diluire Disinfezione Distillare/Rettificare Dosare Eliminare la schiuma Emulsionare Esaminare Essiccare Estrarre Estrudere Fermentare Filtrare Flottare Frantumazione Friggere Fumigazione Glassare Impastatura Impregnamento (di bevande) Iniettare Lasciar finire di cuocere Liofilizzare Macinare Mantenere in sospensione Mescolare Miscelare Modellare Omogeneizzare Palletizzare Passare 11349 11373 11376 11352 11354 11344 11368 11337 11333 11321 11311 11307 11357 11345 11360 11361 11363 11326 11375 11351 11365 11366 11359 11370 11371 11306 11377 Pastorizzare Pesare Polverizzare Pompare Pulire (rimozione di residui di materiali grezzi) Raffreddare Realizzare pastiglie Rendere istantaneo Ridurre in granuli Riscaldare Rivestire Sbollentare Sbucciare (vedi anche Pulire) Sciogliere Sedimentare Separare Setacciare Sfaldare Sminuzzare Spremere Sterilizzare Sublimare Tagliare Temperare Tostare Ventilazione altri tecniche di processo 17 1.31 / 3 Pagina 3 di 11 Nome espositore: N. Cliente 0 7 5 0 Elenco merceologico ✕ (barrare con una crocetta) 10000 Tecnologie di processo 10100 10101 10104 10102 10103 10105 10106 10107 10108 10112 10109 10110 10111 10113 10114 10119 10121 10120 10116 10118 10117 10122 10115 10123 10124 10125 10126 10127 10130 10133 10137 10128 10136 10129 10132 10135 10131 10134 10200 10201 10202 10210 10213 10208 10203 TECNOLOGIE PER GENERI ALIMENTARI DI BASE (Macchinari per la molinatura, per la lavorazione delle patate, per grassi ed olii alimentari, per la produzione di amido e per l'industria dello zucchero) Macchinari di molinatura Impianti per macinare, classificare e setacciare Impianti per vapore, cottura e flocculazione Macchine di molinatura per cereali Macchine di molinatura per il riso Macchine per la molinatura delle bucce Macchinari per la lavorazione delle patate Impianti per la produzione di patatine Impianti per la produzione di patatine fritte Impianti per la produzione di polvere di patate Macchinari per la sbucciatura di patate Macchine per il lavaggio di patate Macchinari per grassi ed olii alimentari Impianti d’indurimento ed idrogenazione degli olii Impianti di raffinazione e trasformazione per grassi ed olii alimentari Impianti per l’estrazione d’olio alimentare Impianti per l’estrazione di grasso alimentare Impianti per la fusione e la cristallizzazione dei grassi Impianti per la preparazione di semi oleosi Impianti per la produzione di margarina Impianti per la produzione di olio alimentare (meccanicamente) Impianti per la produzione di polvere di grasso Impianti per la produzione di amido Impianti per la produzione di amido di cereali Impianti per la produzione di amido di patate Impianti per la produzione di amido di riso Macchinari per l’industria dello zucchero Evaporatori e condensatori Filtri per l’industria dello zucchero Impianti per asciugare lo zucchero Impianti per estrarre lo zucchero della melassa Impianti per l’estrazione dalla barbabietola da zucchero Impianti per l’estrazione di zucchero grezzo Impianti per la lavorazione e depurazione dello zucchero Impianti per la preparazione delle barbabietole da zucchero Impianti per la produzione di zucchero in zollette Impianti per macinare lo zucchero TECNOLOGIE DI PRODUZIONE DEI PRODOTTI DA FORNO (Impianti completi, macchinari singoli) Impianti completi di produzione per speciali prodotti da forno Impianti completi per la produzione di baguettes Impianti completi per la produzione di biscotteria e pasticcini Impianti completi per la produzione di cialde Impianti completi per la produzione di croissants Impianti completi per la produzione di dolci a forma di tronco (Baumkuchen) 10211 10209 10206 10212 10214 10207 10215 10217 10216 10220 10221 10218 10205 10219 10204 10222 10249 10239 10226 10227 10238 10244 10248 10241 10231 10237 10240 10228 10232 10235 10247 10229 10243 10246 10234 10245 10224 10236 10225 10223 10242 10233 10230 10300 10301 10307 10302 10303 10304 10306 10305 Impianti completi per la produzione di dolci al miele (Panpepato) Impianti completi per la produzione di focacce Impianti completi per la produzione di pane Impianti completi per la produzione di pane croccante di segale Impianti completi per la produzione di pangrattato Impianti completi per la produzione di panini Impianti completi per la produzione di pizze Impianti completi per la produzione di snacks Impianti completi per la produzione di bastoncini salati Impianti completi per la produzione di biscotti wafer Impianti completi per la produzione di fette biscottate Impianti completi per la produzione di pan carré Impianti completi per la produzione di pasta sfoglia e prodotti similari Impianti completi per la produzione di torte/ tortini Impianti completi per la produzione per biscotti Macchinari singoli per la produzione/ lavorazione da forno Apparecchi di dosatura dello zucchero Apparecchiature per panna montata Forni Impianti di caricamento dei forni Impianti per il lievito Impianti per il trasposto degli impasti Impianti per la pesatura Impianti per setacciare Impianti trasportatori per mezzi d'ausilio alla panificazione Macchinari per sbattere, miscelare e mescolare Macchine affettatrici per prodotti da forno Macchine decoratrici Macchine formatrici (per pane, panini, biscotteria) Macchine impastatrici Macchine per avvolgere, Cornetti Macchine per guarnire Macchine per impastare e dividere la massa pastosa Macchine per la farcitura dei wafer/Impianti di spalmatura Macchine per la glassatura/copertura Macchine per ricoprire Macchine per ritagliare Macchine per sminuzzare avanzi di pane Piastre e stampi da forno Sbattitori Silos Strumenti di fermentazione Strumenti per friggere i grassi TECNOLOGIE PER PASTA ALIMENTARE (SPAGHETTI) Impianti per copertura e rigatura Impianti per l’essiccamento ed il raffreddamento Impianti per la produzione di pasta corta Impianti per la produzione di pasta lunga Impianti per la produzione di ravioli Macchinari per paste alimentari Presse per le masse pastose 19 1.31 / 4 Pagina 4 di 11 Nome espositore: N. Cliente 0 7 5 0 10400 TECNICHE DI MACELLERIA (impianti completi, macchinari singoli, attrezzature per macelli) 10401 Impianti completi per la produzione di carni speciali, salumi ed insaccati Impianti completi per la produzione di carni congelate Impianti completi per la produzione di carni in scatola Impianti completi per la produzione di estratti di carne Impianti completi per la produzione di insaccati e salsicce da spalmare Impianti completi per la produzione di insaccati, salumi secchi Impianti completi per la produzione di insalate di würstel Impianti completi per la produzione di pasticci/Vol-au-vent Impianti completi per la produzione di pollame in scatola Impianti completi per la produzione di prodotti affumicati Impianti completi per la produzione di prosciutti Impianti completi per la produzione di salamini in scatola Impianti completi per la produzione di salsicciotti in scatola Impianti completi per la produzione di strutto e sego Macchinari singoli per la produzione/ lavorazione di prodotti a base di carne e di salumi Affettatrici di carni congelate Altre macchine tagliatrici Apparecchi di azionamento Attrezzature per il lavaggio dei salumi Attrezzature per trinciare Attrezzi per disossare la carne Camere ed armadi di cottura Coltelli Coltello a cutter Cutter Dischi divisori Dispositivi di sollevamento e rovesciamento Generatori di fumo Impianti con paioli e marmitte Impianti di bollitura Impianti di lavorazione del pollame Impianti di pulitura delle ossa Impianti di recupero delle carni di scarto Impianti per affumicare Impianti per affumicare, impianti a freddo Impianti per arrostire Impianti per fare le porzioni Impianti per filettare Impianti per salmistrare Impianti, camere ed armadi per l’affumicatura Iniettori Intestino Inteneritori, frollatori Macchina per chiudere con clip Macchina per chiudere con fascette Macchinari per insaccare i prosciutti Macchinari per riempire bottiglie/barattoli Macchine a due cilindri Macchine automatiche per infilare gli spiedini Macchine formatrici Macchine per affilare i coltelli Macchine per annodare 10406 10404 10403 10412 10407 10414 10408 10405 10409 10410 10413 10402 10411 10415 10429 10460 10430 10468 10470 10425 10434 10441 10437 10436 10438 10431 10447 10435 10420 10428 10433 10448 10426 10445 10419 10444 10423 10443 10446 10432 10488 10424 10464 10463 10453 10418 10471 10452 10427 10442 10455 10421 10439 10440 10461 10469 10417 10422 10466 10456 10457 10458 10459 10454 10449 10451 10450 10416 10467 10465 10462 10472 10483 10487 10484 10474 10478 10480 10479 10477 10476 10475 10486 10485 10481 10473 10482 10500 10501 10507 10505 10506 10503 10504 10502 10508 10514 10509 10513 10511 10515 10516 10512 10510 Macchine per emulsionare Macchine per la battitura ed il massaggio Macchine per mescolare e miscelare Macchine per preparare le bistecche Macchine per riempire le salsicce Macchine per scotennare e scuoiare Macchine per sminuzzare e triturare Macchine per stendere i salamini Macchine tagliatrici ed affettatrici Macchine tagliatrici per carni congelate Macchine tagliatrici per costolette Macchine tagliatrici per fettine e scaloppine Presse per prosciutti Seghe a nastro Seghe circolari Seghe per carni congelate Torni e macchine per fare le porzioni Torni e macchine per insaccare i salumi Tritacarni Tumbler Impianti di macellazione Attrezzature di trasporto per i macelli Attrezzature per il trinciaggio di bovini/suini/pollame Coltelli per squartare Impianti di estrazione e lavorazione del sangue Impianti di macellazione del pollame Impianti di recupero delle carni di scarto Impianti per il trinciaggio del pollame Impianti per la lavorazione del grasso Macchine per depilazione e spellatura Macchine per la lavorazione delle interiora Macchine per spaccare Nastri per macellazione di bovini/suini/pollame Seghe a nastro e seghe circolari Strumenti di anestesia Tecnica di refrigerazione nei macelli TECNOLOGIE DI LAVORAZIONE DEL PESCE (Impianti completi, macchinari singoli) Impianti completi di lavorazione del pesce Impianti di lavorazione del caviale Impianti di lavorazione del pesce fresco Impianti di lavorazione del pesce surgelato (porzioni, tranci, bastoncini) Impianti di produzione di farina di pesce Impianti per la produzione di olio di pesce Impianti per la produzione di pesce in scatola Macchinari singoli per la lavorazione del pesce Impianti per affumicare il pesce Impianti per arrostire il pesce Macchine per fare le porzioni di pesce Macchine per filettare il pesce Macchine per la macellazione del pesce Macchine per la produzione dei bastoncini di pesce Macchine per lavorare le teste di pesce Macchine per squamare il pesce 10600 TECNOLOGIE PER LA LAVORAZIONE DI FRUTTA E VERDURA (Impianti completi, macchinari singoli) 10601 Impianti completi per la produzione di speciali prodotti ortofrutticoli Impianti completi per la produzione di concentrati di frutta e verdure Impianti completi per la produzione di frutta e verdure in scatola Impianti completi per la produzione di frutta e verdure surgelate 10603 10602 10604 21 1.31 / 5 Pagina 5 di 11 Nome espositore: N. Cliente 0 7 5 0 10605 10606 10608 10621 10629 10613 10611 10609 10636 10634 10614 10635 10626 10623 10610 10625 10607 10617 10615 10620 10624 10627 10631 10618 10632 10628 10622 10630 10619 10616 10633 10612 Impianti completi per la produzione di frutta secca e verdure secche Macchine singole per la produzione/ lavorazione di prodotti ortofrutticoli Autoclavi Camere ed armadi di cottura Congelatore ad effetto rapido Decantatori Impianti a vapore Impianti di cottura Impianti di cottura sottovuoto Impianti di essiccazione Impianti di evaporazione Impianti di evaporazione sottovuoto Impianti di pastorizzazione Impianti di refrigerazione Impianti per sbollentare Macchine passatrici Macchine alesatrici e snocciolatrici Macchine denocciolatrici Macchine per emulsionare e dispergere Macchine per l’omogeneizzazione Macchine per miscelare Macchine per sbucciare Macchine per setacciare Macchine per togliere il gambo Macchine selezionatrici Macchine tranciatrici Paioli, marmitte Separatori Serbatoi di fermentazione Sfiatatoi, ventilatori Sterilizzatori Tunnel a vapore 10800 10801 10814 10802 10810 10804 10808 10807 10806 10809 10812 10813 10811 10815 10816 10819 10820 10818 10700 10701 10709 10702 10703 10704 10712 10705 10708 10710 10707 10706 10711 10714 10713 10715 TECNOLOGIE PER LE SPECIALITÀ GASTRONOMICHE ED I PIATTI PRONTI Impianti completi per la produzione di specialità alimentari e piatti pronti Impianti completi per la produzione di alimenti medici Impianti completi per la produzione di alimenti per bambini, alimenti dietetici, alimenti per anziani Impianti completi per la produzione di cocktail di frutta Impianti completi per la produzione di condimenti Impianti completi per la produzione di impasti per zuppe e salse Impianti completi per la produzione di insalate speciali Impianti completi per la produzione di ketchup Impianti completi per la produzione di maionese Impianti completi per la produzione di piatti pronti Impianti completi per la produzione di salse, condimenti speciali Impianti completi per la produzione di senape Impianti completi per la produzione di zuppe e salse in dadi Impianti completi per la produzione di zuppe e salse in polvere MACCHINARI SINGOLI (v. sotto 10222ss., 10415ss., 10508ss., 10606ss., 10821ss., 11013ss. o altri settori, ognuno in base al prodotto realizzato) 10817 10803 10805 10821 10822 10852 10829 10828 10848 10830 10843 10831 10840 10847 10844 10850 10835 10832 10833 10825 10834 10838 10845 10823 10851 10849 10846 10842 TECNOLOGIE LATTIERO-CASEARIE (Impianti completi, macchinari singoli) Impianti completi per la preparazione/produzione di speciali prodotti lattiero-caseari Impianti completi per la preparazione/produzione di bevande miste a base di latte Impianti completi per la preparazione/produzione di burro Impianti completi per la preparazione/produzione di caseina Impianti completi per la preparazione/produzione di dolci Impianti completi per la preparazione/produzione di formaggi da fondere Impianti completi per la preparazione/produzione di formaggi duri Impianti completi per la preparazione/produzione di formaggi freschi Impianti completi per la preparazione/produzione di formaggi morbidi Impianti completi per la preparazione/produzione di latte a lunga conservazione Impianti completi per la preparazione/produzione di latte condensato Impianti completi per la preparazione/produzione di latte fresco Impianti completi per la preparazione/produzione di latte in polvere Impianti completi per la preparazione/produzione di lattosio Impianti completi per la preparazione/produzione di panna Impianti completi per la preparazione/produzione di prodotti a base di latte acido Impianti completi per la preparazione/produzione di quark, latticini di latte cagliato Impianti completi per la preparazione/produzione di siero di latte Impianti completi per la preparazione/produzione di strutto di burro Impianti completi per la preparazione/produzione di yoghurt Macchine singole, attrezzi e parti di impianti per la preparazione/produzione di prodotti lattiero-caseari Bio-reattori, fermentatori Centrifughe Decantatori Impianti CIP Impianti di essiccazione del siero di latte Impianti di evaporazione Impianti di misurazione del latte Impianti di omogeneizzazione Impianti di refrigerazione per il latte Impianti di trattamento del siero di latte Impianti per la pastorizzazione del latte Impianti UHT Macchinari per il confezionamento del formaggio Macchinari per la lavorazione del formaggio Macchinari per la produzione del formaggio Macchinari per la produzione di burro Macchinari per tagliare il formaggio Macchine per l’imbottigliamento del latte Pompe per il latte Pompe per la produzione di burro Scambiatori termici Separatori Separatori del latte Serbatoi di deposito del latte 23 1.31 / 6 Pagina 6 di 11 Nome espositore: N. Cliente 0 7 5 0 10841 10824 10837 10826 10827 10839 10836 10900 10904 10903 10901 10902 10906 10905 10907 10908 Serbatoi refrigeranti per il latte Silos per il burro Sistemi a membrana Sistemi automatici di confezionamento del burro Strumenti di rilevamento del contenuto d’acqua nel burro Strumenti per la raccolta del latte Vasche per la lavorazione del formaggi/ Spremere per formaggi TECNOLOGIE DI PRODUZIONE DEL GELATO Confezionamenti di creme di gelato Impianti per la produzione di creme di gelato Impianti per la produzione di gelati da passeggio Macchine congelatrici di creme di gelato Macchine per gelati alla crema Macchine per il confezionamento di creme di gelato Macchine per la produzione di cialde da gelato Altri macchinari per il gelato 11000 Tecnologie per il settore delle bevande (Impianti completi, macchinari singoli) 11001 Impianti completi per la preparazione/ produzione di bevande speciali (riempitrici, chiuditrici, macchinari per l'etichettamento, palettizzatrici e altro, vedi sotto 20100 e seguenti "macchinari di imballaggio e confezionamento) 11007 Impianti completi per la preparazione/produzione di bevande miste Impianti completi per la preparazione/produzione di birre Impianti completi per la preparazione/produzione di acque minerali Impianti completi per la preparazione/produzione di bevande superalcoliche Impianti completi per la preparazione/produzione di bibite analcoliche, limonate Impianti completi per la preparazione/produzione di latte (v. 10800 Macchine per l’industria lattiero-casearia) 11002 11006 11011 11010 11005 11008 11009 11003 11004 11012 11013 11036 11029 11039 11016 11019 11026 11027 11017 11018 11037 11033 11030 11025 11031 11028 Impianti completi per la preparazione/produzione di sidro, vini a base di frutta Impianti completi per la preparazione/produzione di spumanti Impianti completi per la preparazione/produzione di succhi di frutta Impianti completi per la preparazione/produzione di succhi di verdura Impianti completi per la preparazione/produzione di vini Macchinari singoli, parti di impianti per la preparazione/produzione di bevande Attrezzature per locali di cottura e bollitura Attrezzature per malterie Centrifughe Decantatori Filtri per bevande Impianti di carbonizzazione Impianti di condensazione Impianti di distillazione Impianti di estrazione Impianti di lavorazione delle uve Impianti di macinatura Impianti di miscelazione Impianti di omogeneizzazione Impianti di pastorizzazione Impianti di refrigerazione/riscaldamento 11021 11022 11032 11024 11014 11038 11034 11023 11035 11015 11020 11100 11101 11102 11104 11106 11105 11103 11107 11110 11112 11111 11109 11108 11113 11119 11117 11118 11116 11115 11114 11200 11205 11206 11204 11203 11202 11207 Impianti di trasporto per bottiglie, barattoli, botti, cassette Impianti di trasporto per palette Pompe per la produzione di bevande Produzione di birra nei locali pubblici Rubinetterie, tubature, valvole Scambiatori termici Separatori Serbatoi di fermentazione ed immagazzinaggio Silos Sistemi di lavaggio CIP Strati filtranti TECNOLOGIE DI LAVORAZIONE DEI GENERI VOLUTTUARI (CAFFÈ, TÈ, TABACCHI) Macchine per la lavorazione del caffè Impianti di produzione di caffè istantaneo Impianti di torrefazione del caffè Macchine per la lavorazione del caffè verde Macchine per la preparazione del caffè verde Macinacaffè Macchine per la lavorazione del tè Impianti di estrazione del tè Macchine classificatrici del tè Macchine per arrotolare il tè Macchine per eliminare la polvere dal tè Macchine per la produzione, riempitura e chiusura dei filtri di tè Macchine per la lavorazione del tabacco Macchine per il confezionamento di sigarette Macchine per la preparazione del tabacco Macchine per la produzione di sigarette Macchine per la produzione di tabacco da annusare Macchine per la produzione di tabacco da fumare Macchine per la produzione di tabacco da masticare TECNOLOGIE DI LAVORAZIONE DI AROMI, ESSENZE E SPEZIE Impianti per la lavorazione di spezie Impianti per la preparazione di sale da cucina Impianti per la preparazione di spezie Impianti per la produzione di aceto Impianti per la produzione di aromi Impianti per la produzione di dolcificanti 20000 Tecniche di imballaggio e confezionamento 20100 Riempitrici-chiuditrici di imballaggi preconfezionati 20101 Riempitrici-chiuditrici di imballaggi preconfezionati, come ad es. tazze, barattoli, botti, bottiglie, bicchieri, tubetti 20102 Altri riempitrici – chiuditrici di imballaggi preconfezionati Formatrici, riempitrici, chiuditrici delle confezioni 20200 20201 Formatrici, riempitrici, chiuditrici delle confezioni per Bag-in-Box, sacchetti, confezioni in blocco, scatole pieghevoli, tazze, ciotole, bottiglie PET ed altri (macchinari per la lavorazione delle bottiglie di plastica, macchinari di riempimento e sigillamento) 20202 Altri formatrici, riempitrici, chiuditrici delle confezioni 25 1.31 / 7 Pagina 7 di 11 Nome espositore: N. Cliente 0 7 5 0 20300 Sistemi di sollevamento, riempitrici, chiuditrici per imballaggi o parti d' imballaggio indirizzati alle macchine 20301 Sistemi di sollevamento, riempitrici, chiuditrici d' imballaggi o parti d' imballaggio indirizzati alle macchine, come ad es. Bag-in-Box, sacchetti, confezioni in blocco, scatole pieghevoli, sacchi 20302 Altri macchinari di sollevamento, riempitrici, chiuditrici per imballaggi o parti d'imballaggio indirizzati alle macchine 21200 21201 21202 21203 21300 21301 20400 Chiuditrici di singoli imballaggi (con mezzi di chiusura o mezzi ausiliari di chiusura) 20401 Chiuditrici di singoli imballaggi (con mezzi di chiusura o mezzi ausiliari di chiusura, come ad es. mediante tappi, tappi a corona, chiusure a vite, mollette, fermagli, nastri adesivi, collanti etc.) 21302 21500 21502 20402 Altri tipi di chiuditrici di singoli imballaggi (con mezzi di chiusura o mezzi ausiliari di chiusura) Avvolgitrici per singoli imballaggi Avvolgitrici per singoli imballaggi, come ad es. blister, pellicola, involucro parziale, incartamento completo, fascette Altri tipi di avvolgitrici per singoli imballaggi Macchine per confezionare con speciali attrezzature di protezione del prodotto Eliminazione d'aria (macchine confezionatrici sottovuoto) Fumigazione protettiva (CO², N², O²) Pastorizzazione Riempimento asettico Sterilizzazione Altri macchine per confezionare con metodi speciali di protezione del prodotto Macchine per la raccolta e gli spostamenti di imballaggi multipli 21501 21503 20500 20501 20502 20600 20602 20604 20603 20601 20605 20606 20700 20701 Macchine per la raccolta e gli spostamenti di imballaggi multipli per scatole e cassette pieghevoli, vassoi ed altri 20702 Altre macchine per la raccolta e gli spostamenti di imballaggi multipli Macchine per la produzione di imballaggi multipli 20800 20801 20802 20900 20901 20902 21000 21001 21002 21100 21103 21104 21101 21102 21105 21106 Macchine per la produzione di imballaggi multipli per sacchetti, barattoli, bottiglie, bicchieri, confezioni in singoli blocchi Altre macchine per la produzione di imballaggi multipli Chiuditrici d' imballaggi multipli Chiuditrici d'imballaggi multipli, mediante mollette, fermagli, nastri adesivi, collanti, legature con spago o reggette di gomma Altre chiuditrici d'imballaggi multipli Avvolgitrici per imballaggi multipli Avvolgitrici per imballaggi multipli in carta, pellicole, fogli raggrinzanti ed elasticizzati, pellicole estensibili Altre avvolgitrici per imballaggi multipli Macchine per sistemare, disfare ed assicurare le unità di carico e scarico Legatrici, Legatrici a spago Macchine per avvolgere (per fogli raggrinzanti ed elasticizzati, pellicole estensibili) Palettizzatori e depalettizzatori Robots per palettizzazione e depalettizzazione Strumenti raggrinzanti (stufe, tunnel, pistole ed altre) Altre macchine per i procedimenti di carico e scarico 21504 21600 21602 21601 21603 21604 21700 21702 21701 21703 21704 21800 21801 21802 21900 Macchine per depurare e regolare la temperatura Macchine depuratrici per bottiglie, casse di bottiglie, botti Macchine per regolare la temperatura (riscaldare, raffreddare, essiccare) Altre macchine per depurare e regolare la temperatura Macchine etichettatrici Macchine etichettatrici per barattoli, bottiglie, bicchieri, casse di bottiglie, imballaggi in singoli blocchi Altre macchine etichettatrici Macchine ed attrezzature Macchine per chiudere i tappi di sughero con filo metallico Macchine per rivestimenti con fogli e stagnola Macchine per rivestimento con custodie restringenti o elasticizzate Altre macchine ed attrezzature Macchine per manovrare gli spostamenti di imballaggi e componenti Macchine applicatrici Macchine di allineamento ed orientamento Macchine di caricamento Altre macchine per manovrare gli spostamenti Macchine di ispezione e controllo Bilance di controllo Macchine per ispezioni di recipienti pieni e vuoti Rivelatori di corpi estranei Altre macchine di ispezione e controllo Macchine classificatrici Macchine classificatrici per bottiglie e casse di bottiglie Altre macchine classificatrici Macchine/apparecchi per stampare, codificare, contrassegnare, timbrare gli imballaggi 21901 Macchine/apparecchi per stampare, codificare, contrassegnare, timbrare gli imballaggi come ad es. stampanti, codificatori, macchine coniatrici, timbri 21902 Altri macchinari/apparecchi per stampare, codificare etc. Materiali da imballaggio Alluminio, fogli stratificati di alluminio Altri materiali da imballaggio, come per esempio: tessuti, tessili, … Banda nera, banda stagnata, ferro cromato Carta, anche laminati, cartone, cartone fibra pieno, cartone ondulato Legno massiccio, materiali lignei Materiali per imballaggio biodegradabili Materiali per imballaggio compositi Plastica, pellicole di plastica Vetro, ceramica Imballaggi Bag in Box Bicchieri Blister Bottiglie, bicchieri Contenitori per merci sfuse Contenitori per stoccaggio e trasporto Espositori per la vendita (es. displays) Fusti Imballaggi per l’export Imballaggi protettivi Lattine Pallet 22000 22002 22008 22006 22005 22010 22001 22007 22004 22009 22100 22104 22105 22107 22111 22119 22113 22123 22110 22109 22120 22108 22115 27 1.31 / 8 Pagina 8 di 11 Nome espositore: N. Cliente 0 7 5 0 22114 22106 22116 22112 22117 22118 22122 22121 22103 22200 22215 22204 22208 22206 22210 22207 22209 22214 22211 22203 22205 22212 22213 22202 22300 22301 22305 22306 22302 22304 22307 22303 22308 22400 22403 22401 22402 Reti Sacchetti Sacchi Scatole e casse Scatole, scatole pieghevoli Shrink e imballaggio stretch Tubetti, … Vassoi, vaschette di varie profondità Altri imballaggi Mezzi ausiliari per imballaggio Accessori per etichettare, stampanti per etichette, software specializzati, collanti per etichette Adesivi Anticorrosivi Astucci per bottiglie Beccucci per imballaggi Chiusure e relativi dispositivi Decorazioni Etichette, etichette RFID Guarnizioni Nastri adesivi, strisce adesive Nastri, spaghi per imballaggi Propellenti per spray Valvole Altri accessori per imballaggi, come per esempio maniglie, protezioni per gli spigoli, ecc. Tecniche di pesatura Bilance a nastro Bilance di controllo Bilance di prova e selezionatrici Bilance dosatrici Bilance multitesta Bilance per flussi di materiale sfuso Bilance per veicoli Altre tecniche di pesatura Servizi relativi agli imballaggi Design per imballaggi, consulenza per imballaggi Imballaggi per conto terzi, co-packaging Progettazione e realizzazione di linee di imballaggio 30000 Automazione, elaborazione dati, tecniche di controllo e regolazione 30113 30119 30106 30102 30112 30111 30109 30107 30118 30115 30120 30114 30101 30104 30105 Automazione dei processi Componenti per robot industriali (come ad esempio pinze di presa) Computer Integrated Manufacturing (CIM) Controlli automatizzati Programmazione e controllo della produzione Raccolta ed analisi dei dati delle misurazioni Raccolta ed elaborazione dati dei macchinari Raccolta ed elaborazione dei dati (Hard- und Software) Robot industriali Robotica Servizi per la robotica Sistemi di analisi e guida dei processi Sistemi di automazione Sistemi di raccolta dei dati aziendali Sistemi di riconoscimento ed elaborazione di immagini 30108 Sistemi ID per flussi di materiale e logistica (Sistemi auto ID, RFID Radio Frequency Identification ecc.) 30121 Sistemi periferici (per robot & dispositivi di comando per robot) Software per applicazioni nell’industria alimentare 30117 30116 30110 30103 30122 30123 30124 Soluzioni con sensori ed elementi di riferimento Strumenti di misurazione, analisi e regolazione Tecnica di conduzione degli impianti Altri prodotti per l’automazione Altri prodotti per la elaborazione dati Altri tecniche di controllo e regolazione 40000 Sicurezza degli alimenti, gestione della qualità 40100 40110 40133 40112 40134 40138 40137 40130 40126 40111 40103 40114 40128 40116 40123 40125 40140 40119 40101 40132 40131 40108 40109 40135 40124 40129 40117 40115 40136 40113 40127 40118 40107 40120 40121 40139 40102 40104 40105 40106 40122 40141 40142 40200 40206 40202 40209 40205 40207 40201 40203 40208 APPARECCHI DI ANALISI E MISURA, STRUMENTI PER LABORATORIO Analizzatori di gas Apparecchi per analisi radiologiche Apparecchi per la manutenzione Apparecchi per la misurazione di ossigeno Apparecchi per misurare e regolare la temperatura Apparecchi per misurare la capacità dei serbatoi Bilance di prova e classificazione Contatori di particelle Cromatografi per gas Cromatografia ed accessori Fabbisogno di laboratorio Fotometri Lattodensimetri Metal detector Microscopi Misuratori del grado di intorbidamento Misuratori di quantità Prodotti chimici per analisi Reometri Rifrattometri Rivelatori di corpi estranei Segnalazioni e misurazioni di riempimento Sensori tecnici e accessori Sistemi di analisi microbiologiche Sistemi di raccolta dei campioni Sistemi di segnalazione di perdite o falle Sistemi informatici e gestionali di laboratorio, QLS/LIMS Spettrometri Strumenti di misura per determinare e comparare la grandezza dei chicchi Strumenti di misurazione del PH Strumenti di misurazione di conduttività Strumenti di misurazione e regolazione dell’umidità Strumenti di misurazione, analisi e regolazione Strumenti di raccolta ed analisi delle misurazioni Strumenti di segnalazione della temperatura Strumenti per analisi Strumenti per densimetria Strumenti per esaminare l’albume Strumenti per la misurazione cromatica Tranciametalli Viscosimetri Altri strumenti di analisi, di laboratorio e di misurazione TECNICHE D’IGIENE Attrezzature per la pulizia delle finestre Coperture, sistemi di rivestimento dei pavimenti Impianti di lavaggio, con sistema CIP Impianti di sterilizzazione, con sistema UV Macchine spazzatrici Parti di costruzioni in accaio legato Rivestimenti di soffitti e pareti interne Sistemi che introducono acqua in condotti e tubi (pigging system) 29 1.31 / 9 Pagina 9 di 11 Nome espositore: N. Cliente 0 7 5 0 40210 40212 40204 40211 40213 Strumenti di lavaggio Strumenti di sterilizzazione Strumenti per disinfettare Tecniche per camere depurate Altre attrezzature per l’igiene in azienda 50000 Mezzi di produzione, tecniche ambientali, biotecnologie 50100 50104 50107 50105 50102 50103 50101 50106 50108 MEZZI DI PRODUZIONE Adesivi e colle Alimentari- e gas protettivi Grassi ed olii lubrificanti Lubrificanti Olii idraulici Prodotti di disinfezione e depurazione Saponi in pasta Altri mezzi di produzione 50200 50201 50203 MANUTENZIONE/ASSISTENZA Servizi di manutenzione/-management Strumenti di misurazione, monitor, strumenti di ispezione Tecniche di assistenza/Tribologia Tecniche di manutenzione Altri servizi e tecniche di manutenzione 50204 50202 50205 50300 50303 50313 50305 50307 50304 50308 50306 50301 50309 50310 50312 50302 50311 50314 50400 50401 50402 50404 50403 50405 SMALTIMENTO DEI RIFIUTI, RICICLAGGIO, SALVAGUARDIA DELL'AMBIENTE Attrezzature per il riciclaggio dei rifiuti Bilanci di carattere ecologico (Servizi) Filtri per l’aria viziata Impianti di depurazione dell’aria viziata Impianti di triturazione dei rifiuti Impianti ed apparecchi di aspirazione Materiale di filtraggio dell'aria viziata Presse per trattare i rifiuti Separatori, a sistema aerosol Separatori, per grasso ed olio Sistemi di riduzione del rumore Sistemi di separazione dei rifiuti Sistemi di sorveglianza delle emissioni Altri apparecchi, Materiali/Impianti etc. SICUREZZA SUL LAVORO, SISTEMI ANTINCENDIO Abbigliamento da lavoro, uniformi professionali, Abbigliamento protettivo Apparecchiature antincendio Sistemi di segnalazione e prevenzione di incendi Altri articoli per la sicurezza sul lavoro ed antincendio 50500 50504 50502 50503 50501 50505 50506 EQUIPAGGIAMENTO TECNICO PER EDIFICI Cunettoni di raccolta delle acque Macchinari per la pulizia del pavimento Rivestimenti per soffitti e pareti Scarichi a pavimento Sistemi di sollevamento per l'acqua sporca Altri equipaggiamenti tecnici per edifici 50600 50609 50601 50604 50610 50607 50605 50611 ENERGIA, ACQUA, ACQUE DI SCARICO Analisi delle acque Analisi delle acque di scarico Impianti di aria compressa Impianti di depurazione dell’acqua Impianti di fornitura del gas Impianti di fornitura dell'elettricità Impianti di fornitura di acqua 50608 50603 50606 50602 50612 Impianti elettrogeni d’emergenza Produzione di vapore Recupero di energia Trattamento delle acque di scarico Altri tipi di impianti per energia, acqua ed acque di scarico 50700 50701 50702 50703 50704 50705 BIOTECNOLOGIE Bioanalitica/Biodiagnostica Biocatalizzatori/Enzimi Bioreattori/Fermentatori Impianti biologici di depurazione Altre biotecnologie 60000 Tecnica del freddo e di climatizzazione 60100 60107 60111 60114 60105 60103 60106 60102 60104 60101 60115 60108 60109 60113 60110 60112 60116 IMPIANTI FRIGORIFERI Autocarri frigoriferi Banconi frigoriferi Celle frigorifere Compressori per refrigerazione Impianti di congelamento Impianti di refrigerazione Impianti per produrre il ghiaccio Liofilizzatori Macchine per fare il gelato Macchine per produrre il ghiaccio a pezzi Magazzini frigoriferi Porte per celle frigorifere Refrigeratori a torre Serbatoi frigoriferi Tunnel frigoriferi Altre macchine per il freddo 60200 TECNICHE DI CLIMATIZZAZIONE, RISCALDAMENTO, VENTILAZIONE Apparecchi di aerazione Apparecchi di climatizzazione Deumidificatore dell’aria Impianti di climatizzazione Impianti di depurazione dell’aria viziata Impianti di riscaldamento Sistemi di purificazione dell’aria Stufette elettriche Trattamento dell’aria sterilizzata Ventilatori Altri apparecchi di climatizzazione, riscaldamento e ventilazione 60202 60206 60207 60205 60201 60204 60208 60203 60209 60210 60211 70000 Attrezzature per movimentazione, trasporto ed magazzinaggio, logistica 70100 70114 70115 70109 70118 70116 70112 70104 70101 70102 70103 70107 70106 70105 ATTREZZATURE PER MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO ALL'INTERNO DELLE AZIENDE Automezzi di sollevamento Cambia palette Carrelli elevatori a forca Container/serbatoi per trasporti Impianti di posta pneumatica Impianti di sollevamento e rovesciamento Impianti trasportatori di palette Impianti trasportatori per barattoli Impianti trasportatori per bottiglie Impianti trasportatori per casse e scatoloni Impianti trasportatori per merci in blocchi singoli Impianti trasportatori per merci sfuse Impianti trasportatori per prodotti adatti al pompaggio 31 1.31 / 10 Pagina 10 di 11 Nome espositore: N. Cliente 0 7 5 0 70117 70108 70120 70111 70110 70113 70119 70121 70200 70204 70206 70205 70203 70209 70208 70202 70201 70207 70300 70307 70309 70308 70306 70305 70303 70304 70301 70302 70310 70400 70410 70406 70409 70405 70407 70404 70403 70401 70402 70408 70411 70412 Nastri per trasporto Nastri trasportatori Sistemi di alimentazione Sistemi di trasporto/movimento (altri) Sistemi di trasporto/movimento di grandi contenitori (Big Bag) Tavoli e piani elevatori Trasportatori a vibrazioni Altre attrezzature di trasporto e movimentazione all'interno delle aziende MEZZI DI TRASPORTO ALL'ESTERNO DELLE AZIENDE Autocarri frigoriferi Autocisterne Automezzi a silos Bilance per automezzi Celle frigorifere, congelatori Container isotermici Sistemi di navigazione per automezzi Sovrastrutture per automezzi Altri mezzi di trasporto all'esterno delle aziende ATTREZZATURE PER MAGAZZINI, IMPIANTI PER SILOS, SERBATOI Elementi di costruzione per silos Impianti di lavaggio dei serbatoi Impianti di refrigerazione dei serbatoi Impianti per silos Magazzini con scaffalature, con ripiani e di altro genere Serbatoi per depositi Sistemi di gestione dei magazzini Sistemi di identificazione per il flusso di materiali Sistemi di stoccaggio e magazzinaggio Altre attrezzature per il magazzino, i silos o serbatoi TRASPORTO E LOGISTICA Attrezzatura per il trasporto e sicurezza di trasporto Centri per il trasporto aereo merci, centri di distribuzione merci Distribuzione di surgelati Management di logistica Mezzi stradali e commerciali Prestatori di servizi di corriere, espresso e pacchi Prestatori di servizi di logistica integrata Servizi di trasporto e distribuzione, servizi completi di logistica Sistemi di distribuzione, sistemi di logistica per i trasporti Spedizioni Trasportatori, servizi di distribuzione (via mare, terra, aria, trasporti combinati) Altri servizi di trasporto e logistica 80000 Ingredienti, sostanze tecnologiche ausiliarie 80115 80140 80143 80111 80105 80112 80102 80104 80121 Acidi grassi Acidificanti Agenti di assorbimento Agenti estrattivi, solventi Agenti lievitanti Agenti precipitanti Antiossidanti Aromi Concentrati di frutta 80125 80108 80109 80110 80117 80124 80133 80106 80147 80128 80103 80116 80132 80136 80120 80150 80145 80131 80122 80114 80126 80137 80141 80154 80107 80148 80134 80101 80135 80130 80129 80146 80119 80123 80139 80138 80149 80127 80144 80118 80113 80151 80153 Concentrati di verdure Emulsionanti Enzimi Estratti Estratti di carne Estratti di verdure Estratto di caglio Fibre alimentare Gas propellenti Idrocolloidi Mezzi antischiuma Mezzi ausiliari di filtraggio Mezzi ausiliari per cutter Mezzi di trattamento della farina Mezzi di trattamento della frutta Mezzi per arrossare Mezzi sterilizzanti Microrganismi, colture Polvere di frutta Polvere di grasso Polvere di verdure Proteine Sali di fusione Salse Sostanze agglutinanti Sostanze antiagglomeranti Sostanze coloranti per generi alimentari Sostanze con effetto antimicrobiotico Sostanze conservanti per generi alimentari Sostanze depuranti Sostanze depuranti della caseina Sostanze dolcificanti Sostanze fluidificanti Sostanze gelatinizzanti Sostanze inacidanti Sostanze minerali Sostanze opacizzanti Spezie, erbe aromatiche Stabilizzatori Surrogati di carni Surrogati di grassi Vitamine Altri ingredienti e sostanze tecnologiche ausiliarie 90000 Elementi e gruppi di costruzione, tecniche delle superfici, accessori 90100 90115 90113 90102 90107 90114 90110 90112 90104 90108 90103 90109 90105 90118 90111 90116 90119 90125 90122 90117 90106 ELEMENTI E GRUPPI DI COSTRUZIONE Accoppiamenti, giunzioni Attrezzature e strumenti per impianti idraulici Attrezzature, armature Componenti elettronici Compressori Cuscinetti lisci ed a rulli Elementi di costruzione per impianti idraulici Elementi di costruzione per l'aria compressa Filtri e componenti dei filtri Impermeabilizzazioni Impianti di filtrazione Impianti e strumenti ad aria compressa Motori Nastri riscaldante, cuscinetti riscaldanti, tubi riscaldanti Pedane per macchinari Pompe Scambiatori termici Setacci Sistemi a membrana Spruzzatori 33 1.31 / 11 Pagina 11 di 11 Nome espositore: N. Cliente 0 7 5 0 90101 90120 90121 90123 90124 Tavoli da lavoro Tubature e raccordi di tubature Tubi flessibili e relativi raccordi Valvole Altri elementi e gruppi di costruzione 90200 90201 90204 90203 90205 90206 90202 90207 TECNICHE DELLE SUPERFICI Galvanotecnica Lavorazione delle superfici (es. rivestimenti in Teflon) Nanotecnologia Pretrattamenti Trattamenti termici Vernice Altre tecniche delle superfici 90300 90301 90304 90305 90302 90303 90306 ACCESSORI Nastri Parti di ricambio Parti di ricambio in plastica Parti in plastica Tutela in generale Altri accessori 100000 Servizi, organizzazioni, case editrici 100100 100101 100111 100112 100102 100109 100105 100103 100106 100107 100108 100104 100110 FORNITURE DI SERVIZI Banche e compagnie di assicurazioni Certificatore di prodotti halal Certificatore di prodotti kosher Consulenti/Esperti del ramo Design per imballaggi, consulenza per imballaggi Imballaggi per conto terzi, co-packaging Interpreti e traduttori specializzati Montaggio, assistenza, manutenzione Operatori specializzati del ramo Organizzatori di convegni e corsi di formazione Uffici di progettazione e costruzione Altri fornitori di servizi (per es. 'designer') 100200 100205 100201 100204 100203 100202 100206 ORGANIZZAZIONI Associazioni economiche Associazioni professionali, consorzi di categoria Enti preposti alle normative Istituti di ricerca ed associazioni scientifiche Scuole superiori ad indirizzo tecnico/Università Altre organizzazioni ed istituti 100300 100302 100301 100303 100304 CASE EDITRICI Leggi, decreti e regolamenti Letteratura specializzata Normative tecniche Altre pubblicazioni editoriali 35 delete entries print Un pacchetto per molti contatti Il pacchetto mediale Koelnmesse Approfittate insieme alla vostra azienda della nuova dimensione della comunicazione fieristica cross mediale: il pacchetto mediale della Koelnmesse vi offre la combinazione individuale di pubblicità stampata, online e mobile, per raggiungere in modo efficiente persone interessate e clienti. Utilizzate questo strumento di marketing per attirare l’attenzione sulla vostra azienda prima, durante e dopo la fiera. Con il pacchetto mediale della Koelnmesse potete ottenere e curare i vostri contatti in modo duraturo. Il vostro vantaggio: Il pacchetto mediale viene integrato automaticamente al momento della vostra registrazione alla fiera. Per voi questo significa un dispendio minimo di tempo a parità di efficacia ottimale dei contatti. Come ordinare il pacchetto mediale: Dopo la registrazione per la fiera il nostro partner contrattuale ufficiale, A. Sutter Fair Business, vi farà pervenire un opuscolo contenente tutti i moduli di ordinazione del pacchetto mediale. Qui potete trovare anche le informazioni su ulteriori possibilità di pubblicità nei nostri mezzi fieristici. Voltate pagina per conoscere tutte le prestazioni ed il contenuto del pacchetto mediale! www.koelnmesse.com 37 3 Fasi di contatto per il vostro successo alla fiera 1 Printed catalogue 2 Online catalogue 3 Mobile catalogue Registrazione nell’elenco espositori Registrazione nell’elenco espositori Registrazione nell’elenco espositori mobile Registrazione nell’elenco merceologico online Navigatore mobile Online schedule planner Online matchmaking Online route planner 1 Printed catalogue Ǧ Con matchmaking online disponete di una perfetta piattaforma Il printed catalogue funge al tempo stesso da pagine gialle e opera per creare il dialogo con i vostri clienti e visitatori. Siete presenti di consultazione e permette ai vostri visitatori di contattarvi con tutti i gruppi di prodotti indicati al momento della vostra direttamente. Il pacchetto mediale comprende la vostra registrazione registrazione e potete aumentare così il numero delle richieste nell’elenco alfabetico degli espositori e due registrazioni nell’elenco qualificate a voi indirizzate. merceologico. La vostra presenza ben oltre la durata della fiera è così garantita e sono facilitati i contatti con clienti e visitatori. Ǧ Con il nuovo Online route planner i vostri visitatori possono far redigere un piano di visita individuale compreso il percorso 2 Online catalogue diretto al vostro stand. L’online catalogue comprende tutti i servizi online per la buona riuscita della comunicazione: 3 Mobile catalogue Il nostro mobile catalogue, un’applicazione download per Ǧ La funzione di ricerca ampliata offre ai visitatori la visualizzazione apparecchi terminali mobili, non è solo un catalogo, ma anche chiara e trasparente, con un solo click, di tutti i dati della vostra un sistema innovativo di navigazione. Il visitatore può informarsi azienda. È inoltre compresa la funzione di ricerca di prodotti e direttamente in fiera sulla vostra azienda e trovare in modo padiglioni. mirato il percorso diretto al vostro stand, dandovi la possibilità di concentrarvi maggiormente sui vostri colloqui allo stand. Ǧ Con l’online schedule planner integrato i visitatori hanno la possibilità di richiedere direttamente un appuntamento via E-Mail alla vostra azienda. Come ordinare il pacchetto mediale: Dopo la registrazione per la fiera il nostro partner contrattuale ufficiale, A. Sutter Fair Business, vi farà pervenire un opuscolo contenente tutti i moduli di ordinazione del pacchetto mediale. Qui potete trovare anche le informazioni su ulteriori possibilità di pubblicità nei nostri mezzi fieristici. Il nostro partner, A. Sutter Fair Business, è a vostra cortese disposizione per ulteriori domande: A. Sutter Fair Business GmbH Postfach 10 33 34, 45033 Essen, Deutschland Telefon:+49 201 8316-080 Telefax: +49 2018316-219080 [email protected] www.fair-business.de 38 N. Cliente 0 7 5 0 Nome espositore: Esponiamo: Padiglione / Corsia / Stand Koelnmesse GmbH Postfach 21 07 60 50532 Köln Germania Tel. +49 221 821-2924 Fax +49 221 821-3414 [email protected] www.koelnmesse.de / Stand completo Mero 27.– 30.03.2012 Data ultima di invio: 8 settimane prima d'inizio del Salone* Vedere retro! / S.04 *Richieste pervenute oltre la data ultima d’invio saranno evase in base alla disponibilità. Modello Copenhagen Ordine: Con il presente modulo ordiniamo il montaggio e lo smontaggio dello stand completo (superficie stand, tassa AUMA, costo forfetario consumo energetico e allestimento stand incl. 1 pacchetto mobili) al prezzo d'affitto di 285,00 EUR al m2 Allestimento base 앫 Sistema Meroform, cromato, altezza ca. 3000 mm 앫 Elementi pareti Meroform, imbottiture con spessore di ca. 4 mm, bianco Hafa, montati con graffe 앫 Moquette Rips, monouso secondo superficie stand a scelta disponibile in ■ grigio ■ azzurro ■ rosso ■ verde ■ nero posata sul pavimento del padiglione 앫 Struttura soffitto Meroform, struttura ad aste tubolari Duo, lungo lati corsia aperti e, a seconda delle esigenze tecniche costruttive, superfici maggiori: strutture ad aste tubolari aggiuntive su superfici libere come supporti illuminazione N./posizione secondo il tipo/le dimensioni Superfici più piccole (p.es. 3 x 3 m): struttura ad aste solo ai bordi dello stand (non doppia) e in base alle esigenze tecniche costruttive 앫 Illuminazione/prese Faretti per rotaia elettr. 50 W LV – 1 unità ogni 3 m2 di superficie stand Presa 230 V standard, singola – 1 unità ogni 24 m2 di superficie stand Sottodistribuzione elettrica 1 unità sottodistribuzione elettrica 앫 da 10 KW 앫 Allacciamento elettrico principale 6 –10 KW 앫 Pannelli ciechi 1 unità per lato corsia aperto – KBS – ca. 2000 x 500 mm, bianchi, posti davanti alla struttura ad aste tubolari 앫 Grafica 1 testo grafico per ogni lato corsia aperto, Helvetica, max. 20 caratteri 앫 Allestimento per ogni 24 m2 di superficie stand 1 cabina con tenda – 1 m2 – per ogni espositore: 1 appendiabiti, 1 cestino per la carta, 1 estintore 앫 Pulizia stand e ritiro spazzatura durante il Salone Informazioni importanti su Koelnmesse Service: – Utilizzate il conveniente pacchetto mobili riportato sul retro di questo modulo d'ordine. – Ordini pervenuti dopo la scadenza del termine di invio indicato qui sopra vengono maggiorati del 10% rispetto al prezzo base indicato e richiedono la conferma scritta da parte di Koelnmesse Service. – Modifiche all'ordine o agli elementi di arredo aggiuntivi ordinati devono essere confermate per iscritto. A partire dalla terza modifica all'ordine viene calcolato un importo forfetario di 50,00 EUR indipendentemente dal valore della modifica richiesta. – Lo stand viene consegnato 24 ore prima dell'apertura del Salone. Accordi differenti devono essere confermati per iscritto. – Vogliate inviarci assolutamente entrambe le pagine di questo modulo! – Vogliate tener conto delle condizioni riportate sul retro del presente modulo d'ordine. Apponendo la vostra firma ne accettate anche il contenuto. Testo per la scritta: Ragione sociale con max. 20 caratteri, carattere Helvetica, per ogni lato corsia aperto (altre scritte e colori con pure testi più lunghi sono possibili su richiesta, previo sovrapprezzo) ■ nero (standard) ■ rosso ■ azzurro ■ verde ■ Come scritta al posto della ragione sociale dell'azienda preferiamo la raffigurazione del nostro logo aziendale al prezzo di 118,60 EUR come stampa digitale. Sig Sig.ra Contatto Azienda Via, CAP e località Telefono Data Fax Firma legalmente vincolante e timbro dell'azienda E-mail next page delete entries print 39 S.04 / 2 Nome espositore: N. Cliente 0 7 5 0 Oltre alla costruzione dello stand ordiniamo anche il(i) seguente(i) pacchetto(i) mobili al prezzo di 170,00 EUR ciascuno: ■ Pacchetto mobili A; 158,00 EUR: x unità 1 Tavolo da bar, 2 sgabelli da bar, 2 mensole, profondità 30 cm ■ Pacchetto mobili B; 158,00 EUR: x unità 1 Banco informazioni, 1 sgabello da bar, 2 mensole, profondità 30 cm ■ Pacchetto mobili C; 158,00 EUR: x unità 1 tavolo 70 x 70 cm, 4 sedie, 2 mensole, profondità 30 cm Vogliate tenere presente che: Non è possibile mischiare tra loro le dotazioni dei pacchetti o scambiarle con altre prestazioni! Pacchetto mobili A Pacchetto mobili B ➔ Informazioni importanti Koelnmesse Service offre numerose altre possibilità di allestimento. I collaboratori di Koelnmesse Service saranno lieti di darvi la loro consulenza. Tutti i prezzi indicati sono al netto. Verranno addizionati della relativa percentuale IVA in vigore. Dichiariamo di aver preso conoscenza delle condizioni per l'esposizione, di accettarle e considerarle vincolanti. Le disposizioni sono valide sia per il personale dell'azienda che per personale esterno a cui è stato affidato l'incarico di collaborare alla realizzazione del nostro stand. Ci è noto che noi, in qualità di espositori, siamo responsabili del rispetto delle disposizioni e ci assumiamo la responsabilità per conto delle persone da noi incaricate. Consideriamo vincolante il disegno e la conferma d'allestimento inviatici dopo il ricevimento di quest'ordine. È possibile recedere dall'ordine solo fino a 6 settimane prima dell'inizio ufficiale della costruzione dello stand. Recessi pervenuti ad una data successiva non sono vincolanti per Koelnmesse Service GmbH. Luogo di adempimento e foro competente è Colonia. Pacchetto mobili C Oltre agli elementi base ordiniamo anche i seguenti elementi addizionali (previo sovrapprezzo). Prezzo unitario Prezzo unitario N. N. ordine EUR N. N. ordine EUR Pavimentazione e pareti Mobili ml. Elemento parete Mero N. Mobiletto con serratura, p.es. per costruzione di una cabina ssbm811 66,00 ca. 80 x 42 + 72 cm ssba570 63,40 N. Tavolo, piano di appoggio bianco, N. Porta pieghevole, chiusura a chiave ssba230 84,20 ca. 70 x 70 cm ssba770 32,20 N. Porta in legno, chiusura a chiave, bianca ssba240 99,80 N. Tavolo, piano di appoggio bianco, N. Tenda (aggiuntiva) in nero ssba810 45,80 ca. 110 x 70 cm ssba760 32,20 m2 Pavimento tecnico, altezza ca. 20 cm ssba020 16,00 N. Tavolo, piano di appoggio bianco, 2 m Pavimento tecnico, altezza ca. 50 cm ssba050 22,50 rotondo, ca. 70 cm ssba775 32,20 m2 Pavimento tecnico, altezza ca. 100 cm ssba010 29,80 N. Tavolo da bar, piano di appoggio bianco, ml. Profilo pavimento tecnico altezza ca. 110 cm ssba790 60,30 retroilluminato, altezza ca. 100 mm ssba015 43,40 N. Sedia imbottita, standard, nera ssba480 25,50 m2 Laminato, faggio decor N. Sgabello da bar, standard, nero ssba110 25,00 (solo in combinazione con N. Frigorifero, ca. 145 l, incl. presa ssba380 73,80 pavimento tecnico, addizionale) ssba500 48,50 N. Lavandino con boiler, incl. presa ssba620 125,80 Componenti integrati N. Lavandino con tanica (nessun N. Pannello decor, bianco, ca. 95 x 95 cm ssba180 36,40 collegamento idraulico disponibile) ssba621 112,30 N. Pannello forato, bianco, ca. 95 x 95 cm ssba440 40,60 N. Lavandino con boiler, tanica ml. Asta appendiabiti, incorporata ssba370 30,20 e elettropompa ssblohmar01 320,00 N. Mensola diritta, 100 x 30 cm ssba130 24,40 N. Espositore prospetti plexiglas + acciaio ssba510 64,00 N. Mensola diritta, 100 x 40 cm ssba135 31,70 Grafica N. Mensola obliqua, 100 x 30 cm ssba131 29,10 N. Ragione sociale in Helvetica, nero, ogni 20 caratteri aggiuntivi ssba280 41,60 N. Mensola obliqua, 100 x 40 cm ssba136 40,40 m2 Stampa digitale per pannelli ciechi o Piedistalli, vetrinette, banchi elementi parete, da file pronto per la N. Piedistallo Octanorm 70 x 70 + 50 cm ssbo195 54,10 stampa ssba520 118,60 N. Bacheca con sopralzo in vetro Illuminazione / apparecchiature elettriche Octanorm 100 x 50 + 104 cm N. Faretti per rotaia elettrificata 50W LV ssba690 31,20 e 1 serratura sopralzo in vetro ssbo750 115,90 N. Elemento vetrina Octanorm, in vetro, N. Faretti per rotaia elettrificata 70 W HQI ssba300 60,30 70 x 70 + 205 cm, con serratura ssba880 247,50 N. Faretti a braccio orientabile 50W LV ssba710 30,75 N. Banco informazioni Octanorm N. Presa 230 V, singola ssba670 22,75 100 x 50 +104 cm, retro aperto ssba320 101,90 N. Porte scorrevoli per banco informazioni ssba132 26,00 ml. Banco bar e informazioni, modello 05 (Stripes), corpo bianco, piano di appoggio in faggio ssba200 231,80 41 delete entries print Tessere per espositori a pagamento N. Cliente Koelnmesse GmbH Postfach 21 07 60 50532 Köln Germania Tel. +49 221 821-2996 Fax +49 221 821-3437 E-mail: [email protected] Z.01 (come da conferma dello stand) 0 7 5 0 Padiglione / Corsia / Stand / / 27.– 30.03.2012 Ragione sociale Reparto/Incaricato dei contatti Via, CAP, città, paese Telefono Fax E-mail In conformità alle Condizioni di Partecipazione, oltre alle tessere gratuite per gli espositori, spettanteci in virtù dell’area del nostro stand, ordiniamo altre _________ tessere per espositori a pagamento / 60,00 EUR (IVA di legge inclusa) per pezzi. Abbiamo preso atto di quanto segue: le tessere per gli espositori sono valide esclusivamente per le persone che lavorano nello stand per tutta la durata del salone compresi i periodi di allestimento e smontaggio. In qualitá di espositori riceverete gratuitamente e secondo le seguenti modalitá apposite tessere d’ingresso, valide dal primo giorno di montaggio all’ultimo giorno di smontaggio degli stand. – 2 Tessere per uno stand fino a 10 m2 – 4 Tessere per uno stand fino a 20 m2 – 1 Tessera in piú per ogni 10 m2 iniziati (da 20 a 100 m2) – 1 Tessera in piú per ogni 20 m2 iniziati (da 100 m2 in poi) Vi spediremo le tessere assieme alla fattura. Siamo a conoscenza che le tessere supplementari messe in conto non possono più essere restituite. Città Data Firma vincolante del legale rappresentante e timbro della ditta 43 delete entries print Infoscout – Rappresentanze all’estero ricercate Z.03 Vedi per favore pagine 2, 3 e 4! N. Cliente p.f. spedire a: (come da conferma dello stand) 0 7 5 0 Koelnmesse GmbH Abt. EDV Postfach 21 07 60 50532 Köln Germania Telefax +49 221 821-3447 / Padiglione / Corsia / Stand / 27.– 30.03.2012 Ragione sociale Reparto/Incaricato dei contatti Via, CAP, città, paese Telefono Fax E-mail Designazione dello stand / . halle Numero telefonico di stand passaggio no. di stand passaggio no. di stand La nostra ditta cerca ancora rappresentanze per i seguenti paesi/regioni. Paese/Paesi (secondo Elenco dei Paesi su pagina Z.03 / 3) 1. 2. 3. 8. 9. 10. Regione di codice postale RFG 1. 2. 6. 7. 4. 5. 6. 7. 11. 12. 13. 14. 3. 4. 5. 8. 9. 10. Numeri dei prodotti conformemente all’elenco merceologico che troverete prima del modulo 1.31 2. 3. 4. 1. 6. 7. 8. 9. 11. 12. 13. 14. 5. 10. Testo liberamente variabile (modello su pagina Z.03 / 4) Città Data Firma vincolante del legale rappresentante e timbro della ditta 45 delete entries print Z.03 / 2 «Infoscout» – Servizio informazioni per i visitatori Le informazioni concernenti la Vostra ditta, che ci avete comunicato tramite i moduli 1.10 -1.31 verranno trasmesse ai visitatori interessati presso gli info point situati nei padiglioni. Potete inoltre sfruttare il sistema elettronico di informazione di Koelnmesse «Infoscout» per annunci concernenti la ricerca di agenti commerciali. Espositori e visitatori potranno servirsi gratuitamente del servizio «Infoscout». «Infoscout» fornisce ai visitatori le seguenti informazioni: ■ Quali espositori espongono il prodotto XY? «Infoscout» deduce la risposta dai dati contenuti nei moduli di iscrizione 1.10-1.31. Vi preghiamo pertanto di verificare, in base a quanto riportato nell’elenco merceologico, se essi sono ancora attuali e comunicateci eventuali integrazioni e cambiamenti. Informazioni complementari sono necessarie solo quando le merci in esposizione non dovessero essere più le stesse. ■ Dove trovo la ditta XY? Anche in questo caso «Infoscout» utilizzerà i dati contenuti nei Vostri moduli di iscrizione 1.10 –1.31. Vi preghiamo di verificare se sono stati inseriti tutti i coespositori o le aziende rappresentate. Inoltre, per facilitare la ricerca, riserveremo alla Vostra azienda altre tre voci di ricerca. Queste informazioni sono già disponibili in «Infoscout». Per la pubblicazione di posti vacanti abbiamo bisogno delle seguenti informazioni: ■ Come trova un agente commerciale aziende che hanno ancora posti vacanti in alcune aree geografiche? Queste informazioni possono essere inserite in tedesco o inglese. Qui, per un determinato prodotto, potete, in base all’elenco merceologico 1.31, indicare il codice del paese/ codice di avviamento postale desiderato e un testo liberamente variabile. Per questi dati, la capacità ricettiva è limitata ad un massimo di 14 codici di paese, 10 codici di avviamento postale, 14 numeri di prodotti e 407 battute nel testo varabile. A riguardo verrete probabilmente contattati anche dalla CDH – Centralvereinigung Deutscher Handelsvertreter – Confederazione centrale delle associazioni degli agenti di commercio – nonché delle associazioni dei rappresentanti tedeschi del commercio. Se il numero delle possibili inserzioni non dovesse corrispondere alle Vostre esigenze, richiedete ulteriori moduli. Vi chiediamo gentilmente di considerare la capacità ricettiva sopra menzionata. Oltre a queste informazioni, infoscout riesce a rispondere anche alle seguenti domande: ■ Centri di servizio nel polo fieristico, inclusi i ristoranti aperti ■ Ristoranti e locali di Colonia ■ Informazioni di ricerca ■ Oggetti trovati/smarriti ■ Eventi di cornice ■ Congressi ■ Seminari ■ Manifestazioni aziendali Vi preghiamo gentilmente di riportare su ogni modulo il Vostro codice cliente. Lo trovate anche sulla conferma stand che Vi abbiamo inviato. 46 Z.03 / 3 Sommario dei Paesi Repubblica Federale di Germania Afghanistan Africa del Sud Albania Algeria Andorra Angola Antigua e Barbuda Arabia Saudita Argentina Armenia Aruba Azerbajdzan Australia Austria Bahamas Bahrein Bangladesch Barbados Belgio Belize Benin Bermuda Bhutan Bissau – Guinea portoghese Bolivia Bosnia-Herzegowina Botswana Brasile Brunei Bulgaria Burkina Faso Burundi Cambogia Camerun Canada Isole di Capo Verde Repubblica Ceca Repubblica Centrafricana RP Cinese Ciad Cile Cipro Colombia Comore Croazia Congo Repubblica di Corea Costa d’Avorio 004 660 388 070 208 043 330 459 632 528 077 474 078 800 038 453 640 666 469 017 421 284 413 675 257 516 093 391 508 703 068 236 328 696 302 404 247 061 306 720 244 512 600 480 375 092 318 728 272 Costa Rica Cuba Curacao Danimarca Djibouti Repubblica Dominicana Ecuador Egitto El Salvador Emirati Arabi Uniti Eritrea Estonia Etiopia Isole Faeröer Isole Figi Filippine Finlandia Francia Gabon Gambia Georgia Ghana Giamaica Giappone Gibilterra Giordania Grecia Grenada Groenlandia Gran Bretagna Guadalupe Guiana Guinea Guinea Equatoriale Guyana Haiti Honduras Hongkong India Indonesia Iran Iraq Repubblica Irlandese Islanda Israele Italia Kasachstan Kenya Kirgisien Kuwait Laos 436 448 478 008 338 456 500 220 428 647 336 053 334 041 815 708 032 001 314 252 076 276 464 732 044 628 009 473 406 006 458 416 260 310 488 452 424 740 664 700 616 612 007 024 624 005 079 346 083 636 684 Leshoto Lettonia Libano Liberia Libia Lituania Liechtenstein Lussemburgo Macao Macedonia Madagascar Malawi Maldive Malesia Mali Malta Marocco Martinica Mauritania Maurizio Messico Monaco Rep. Moldava Mongolia Montserrat Mozambico Myanmar Naminia Nauru Nepal Nicaragua Niger Nigeria Norvegia Nuova Caledonia Nuova Zelanda Oceania Americana Oceania Britannica Olanda Oman Pakistan Panama Papua-Nuova Guinea Paraguay Peru Polinesia francese Polonia Portogallo Portorico Qatar Reunion 395 054 604 268 216 055 037 018 743 096 370 386 667 701 232 046 204 462 228 373 412 001 074 716 470 366 676 389 803 672 432 240 288 028 809 804 457 468 003 649 662 442 801 520 504 822 060 010 400 644 372 Romania Ruanda Russia Russia bianca Samoa occidentale San Marino San Vincenzo e Grenadine Sant ‘Elena Santa Lucia Sao Tome e Principe Isole Seicelle Senegal Sierra Leone Singapore Siria Slovenia Slowakia Somalia Spagna Sri Lanka St. Pierre e Miquelon Sudan Surinamy Svezia Svizzera Swaziland Tagikistan Tailandia Taiwan Tanzania Togo Trinidad e Tobago Tunisia Turchia Turkmenistan Ucraina Uganda Ungheria Uruguay USA Usbekistan Stato del Vaticano Venezuela Vietnam Yemen Zambia Zimbabwe 066 324 075 073 819 047 467 329 465 311 355 248 264 706 608 091 063 342 011 669 408 244 492 030 039 393 082 680 763 352 280 472 212 052 080 072 350 064 524 400 081 045 484 690 653 378 382 47 Z.03 / 4 Esempio per compilare il modulo Z.03 «Infoscout» Designazione dello stand 11 . halle 2 A 002 / B Numero telefonico di stand 003 passaggio no. di stand passaggio no. di stand La nostra ditta cerca ancora rappresentanze per i seguenti paesi/regioni. 004 400 Paese/Paesi (secondo Elenco dei Paesi su pagina Z.03 / 3) 1. 2. 3. 8. 9. 10. 50679 Regione di codice postale RFG 1. 2. 6. 7. 011201 011203 4. 5. 6. 7. 11. 12. 13. 14. 3. 4. 5. 8. 9. 10. 011204 Numeri dei prodotti conformemente all’elenco merceologico che troverete prima del modulo 1.31 2. 3. 4. 1. 6. 7. 8. 9. 11. 12. 13. 14. Testo liberamente variabile (modello su pagina Z.03 / 4) COMMERCIAL AGENT WANTED FOR SALE OF NEW PRODUCTS 48 5. 10. Infoscout Sistema informazione visitatori Z.04 Marchi di commercio N. Cliente p.f. spedire a: (come da conferma dello stand) 0 7 5 0 Koelnmesse GmbH Abt. EDV Postfach 21 07 60 50532 Köln Germania Telefax +49 221 821-3447 Padiglione / Corsia / Stand / / 27.– 30.03.2012 Ragione sociale Reparto/Incaricato dei contatti Via, CAP, città, paese Telefono Fax E-mail Iscriviamo i seguenti marchi di commercio: Marchi di commercio 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Città Data Firma vincolante del legale rappresentante e timbro della ditta 49 delete entries print Indicazione carichi relativi a macchine, autoveicoli, ecc. Data ultima per l’invio: 6 settimane prima dell’inizio della fiera N. Cliente Koelnmesse GmbH Postfach 21 07 60 50532 Köln Germania Fax +49 221 821-3414 E-Mail: [email protected] www.anugafoodtec.com Z.07 (come da conferma dello stand) 0 7 5 0 / Padiglione / Corsia / Stand / 27.– 30.03.2012 Ragione sociale Reparto/Incaricato dei contatti Via, CAP, città, paese Telefono Fax E-mail Abbiamo macchine/autoveicoli o altre merci d’esposizione di oltre 500 kg al pezzo o di oltre 500 kg a m2. Le machine, autoveicoli, ecc. di seguito elencati devono venir piazzati nel nostro stand espositivo: ■ Si ■ al chiuso ■ No (per favore contrassegnare con una croce) ■ all’aperto (per favore contrassegnare con una croce) Veicoli Peso totale Numero di assi Distanze interassiali Lunghezza Dimensions del veicolo: Larghezza Altezza Lunghezza Dimensions: Larghezza Altezza 1. 2. 3. 4. Macchine Peso totale Punti di carico 1. 2. 3. 4. Per farvore allegare depliant, scheda tecnica e pianta con inserimento delle macchine, autoveicoli, ecc. Gli articoli di esposizione verranno messi in funzionamento nel padiglione espositivo? ■ Si ■ No (per favore contrassegnare con una croce) Data prevista di consegna degli articoli d’esposizione: Trasporto degli articoli d’esposizione nel padiglione tramite la Ditta: Il trasporto di macchine, autoveicoli, ecc. superiori a 500 kg/m2, nel padiglione espositivo è permesso solamente previa segnalazione all’ispettore del padiglione. La consegna di articoli d’esposizione superiori a 500 kg/m2 può essere effettuata solamente nell’orario dalle ore 07.30 alle ore 16.00. Città Data Firma vincolante del legale rappresentante e timbro della ditta 51 delete entries print Anuga FoodTec – Salone Internazionale delle Tecnologie per il Settore Agroalimentare e le Bevande Colonia, 27– 30 marzo 2012 Condizioni di Partecipazione Parte speciale 1 Organizzatore, manifestazione, luogo e data della manifestazione, ingresso per i visitatori 1.1 Titolo della manifestazione L’Anuga FoodTec 2012 viene organizzato dalla Koelnmesse GmbH, 50679 Köln, Germania, Messeplatz 1, in collaborazione con DLG e.V. La manifestazione avrà luogo da martedi 27.03.2012 a venerdi 30.03.2012 sul quartiere fieristico della Koelnmesse. 2.2 Espositori supplementari All’Anuga FoodTec è consentita la partecipazione di co-espositori e/o di imprese supplementari rappresentate. Per permettere ad un espositore supplementare di utilizzare il proprio stand è necessario presentare una richiesta e ottenere il relativo permesso dell’organizzatore (vedi comma V della Parte Generale delle Condizioni Generali di Partecipazione). 3 1.2 Orari di apertura L’ingresso agli espositori è consentito tutti i giorni dalle ore 8:00 alle ore 19:00. L’ingresso ai visitatori è consentito tutti i giorni dalle ore 09:00 alle ore 18:00. 1.3 Montaggio e smontaggio dello stand Inizio: mercoledì, 07 marzo 2012, alle ore 08:00 – Nei padiglioni 6 e 9 lunedì, 12 marzo 2012, alle ore 08:00 – Nei padiglioni 4.1, 5.1, 7, 8 e 10.1 Il montaggio dovrà terminare al più tardi entro le 20:00 del 26 marzo 2012. A partire da questo momento i corridoi devono essere completamente liberi. Inizio: vernerdì, 30 marzo 2012, dalle ore 18:00 Lo smontaggio dello stand e della presentazione della merce non è consentito prima del termine della manifestazione alle ore 18:00 di mercoledì 30 marzo 2012. Ingresso del personale addetto allo smontaggio: a partire dalle ore 18:00. Arrivo dei camion: a partire dalle ore 19:00. Termine: lunedì, 02. aprile 2012, dalle ore 18:00 - Nei padiglioni 4.1, 5.1, e 10.1 mercoledì, 04. aprile 2012, dalle ore 18:00 - Nei padiglioni 6, 7, 8 e 9 1.4 Ingresso per i visitatori Anuga FoodTec è una fiera campionaria. Sono ammessi alla visita solo gli operatori del settore. 2 Prezzo di partecipazione e altri costi 3.1 Prezzo di partecipazione per m² di superficie (L’altezza minima consentita dello stand 9 m²) Stand di fila Stand d´angelo Stand di testa Stand a se stante fino al 15.06.2011 180,00 EUR/ m² 190,00 EUR/ m² 200,00 EUR/ m² 205,00 EUR/ m² a partire dal 16.06.2011 190,00 EUR/ m² 200,00 EUR/ m² 210,00 EUR/ m² 215,00 EUR/ m² Nel prezzo di partecipazione non sono comprese la cessione di pareti di delimitazione dello stand o altre strutture portanti. Nel prezzo di partecipazione sono compresi l’affitto della superficie espositiva per tutta la durata della manifestazione fieristica compresi i tempi stabiliti di montaggio e smontaggio, una determinata quantità di lasciapassare per espositori e addetti ai lavori – vedasi punto 5.1 –, l’uso di tutti gli impianti tecnici e di servizio dei padiglioni della Fiera, consulenza in materia di organizzazione, pubblicità e servizio di relazioni pubbliche per la vostra partecipazione ad opera degli esperti della Koelnmesse, mezzi pubblicitari gratuiti per la pubblicità della propria azienda destinata ai visitatori, messa a disposizione di locali adibiti a conferenze stampa, mediazione di contatti con la stampa. Per gli stand espositivi a due piani, la superficie posta al piano superiore, effettivamente autorizzata in seguito ad un controllo tecnico, viene conteggiata al 50% del prezzo al m² stabilito per il piano terreno. Il prezzo di partecipazione viene calcolato in base alle dimensioni dell’area espositiva a voi assegnata. Colonne appartenenti al padiglione e altre strutture fisse eventualmente presenti nello stand non danno diritto ad una riduzione del prezzo di partecipazione. Legittimazione di partecipazione 2.1 Espositori Vengono ammessi all’Anuga FoodTec esclusivamente fabbricanti con prodotti corrispondenti alla tematica della manifestazione (vedi elenco merceologico), e che sono iscritti nel registro del commercio o nell’albo delle imprese artigianali nonché gli operatori dei media specializzati. Potete partecipare come espositori solo se la vostra impresa fabbrica e sviluppa essa stessa i prodotti mostrati o li fa fabbricare o sviluppare e li vende in esclusiva o presta i servizi in esclusiva. Rappresentanti commerciali, società di distribuzione, associazioni e importatori possono esporre per conto delle ditte da loro rappresentate a condizione che la merce esposta non venga offerta da nessun’altra ditta presente al salone e che essi godano dei necessari diritti di presentazione della merce. A richiesta della Koelnmesse è necessario dimostrare in forma adeguata di essere fabbricante o di svolgere un’attività di importatore o di distributore a servizio di fabbricanti. Sull’ammissione di un’impresa o di un prodotto alla manifestazione, compresa l’assegnazione del posto, decide la Koelnmesse. In caso di rigetto della domanda di partecipazione riceverete un’apposita comunicazione. Tutti i prodotti e i servizi offerti devono essere consoni all’argomento della manifestazione. A tale proposito vedasi l’elenco merceologico allegato, modulo 1.31. I prodotti devono essere nuovi di fabbrica. I prodotti e i servizi che non sono presenti nell’elenco merceologico, così come i prodotti usati e in particolare gli apparecchi e le parti di essi utilizzati non possono essere esposti o offerti. 3.2 Contributo AUMA L’AUMA – Ausstellungs- und Messe-Ausschuss der Deutschen Wirtschaft e.V. (AUMA – Consorzio mostre e fiere dell’economia tedesca) richiede all’espositore un importo netto pari a 0,60 EUR per m² di superficie espositiva quale compenso di rappresentanza degli interessi delle aziende espositrici. La Koelnmesse assume l’incarico di fatturare e riscuotere in nome e per conto dell’AUMA gli importi rispettivamente dovuti. Troverete ulteriori informazioni sul sito: www.auma-messen.de 3.3 Spese energetiche 7,00 EUR per m² di superficie dello stand quale quota forfettaria energetica per il consumo di corrente/acqua, aria compressa, ecc. al vostro stand. Il forfait per il consumo energetico viene riscosso anche per le superfici di magazzino e per le strutture a due piani. 3.4 Acconto sulle spese secondarie per servizi La Koelnmesse GmbH ossia Koelnmesse Service GmbH è autorizzata a riscuotere per le prestazioni richieste durante la manifestazione – per es. collegamenti elettrici, acqua corrente, servizi per i mass media ecc. – un acconto di un importo adeguato. L’acconto per le prestazioni di servizio viene calcolato sulla base delle prestazioni fatturate in occasione dell’edizione precedente della manifestazione. Per gli espositori che non hanno partecipato all’edizione precedente, l’acconto ammonta a 53 2 Condizioni di Partecipazione – Parte speciale 704,00 EUR. Al termine della manifestazione verrà rilasciata una fattura finale per i servizi separata dalla quale verrà calcolato l’acconto versato. La fattura dovrà venire saldata immediatamente dopo il ricevimento della stessa. Qualora l’acconto versato superi i reali compensi resi per i servizi prestati, la differenza verrà rimborsata all’espositore. Non é possibile richiedere il pagamento di interessi per l’acconto versato. 3.5 Tariffa per espositore supplementare Nei casi in cui è consentita la presenza di altre aziende nel proprio stand (vedasi punto V delle Condizioni Generali di Partecipazione/punto 2.2 delle presenti condizioni), verrà riscossa per ogni espositore supplementare una tariffa pari a 350,00 EUR. Tale importo non comprende i costi per l’inserimento nel pacchetto mediale (vedi punto 7). La tariffa per l’espositore supplementare registrato viene riscossa anche nel caso in cui quest’ultimo non partecipi alla manifestazione. 3.6 Catalogo L’inserimento nel “pacchetto mediale” comprensivo di “catalogo/Internet/ matchmaking” è obbligatorio e costa 289,00 EUR (vedasi punto 7). 3.7 IVA Tutti i prezzi indicati sono prezzi netti. Quando è richiesta l’IVA, essa viene conteggiata in aggiunta. 3.8 Rimborso dell’IVA Gli espositori (imprenditori) esteri possono ottenere il rimborso dell’IVA a loro addebitata, se esistono le relative premesse legali. 3.8.1 In seguito alle nuove regolamentazioni giuridiche previste, ai servizi di Koelnmesse non verrà più applicata in futuro l’imposta tedesca sul valore aggiunto; si dovrà applicare la procedura di reverse charge e il paese della prestazione sarà il paese di destinazione. Per tutti gli espositori UE servirà quindi il numero di partita IVA; nel caso in cui Koelnmesse non disponga della P.I. dell’espositore e quindi del numero identificativo dell’impresa, ai servizi dovrà venire applicata l’imposta sul valore aggiunto prevista in Germania e in tal caso non vi saranno le premesse previste per il rimborso dal punto di vista giuridico. 3.8.2 In caso di imprese estere provenienti da un paese terzo, la P.I. non è utilizzabile. Tuttavia anche in questo caso, in seguito alle nuove regolamentazioni giuridiche previste, ai servizi di Koelnmesse non verrà più applicata in futuro l’imposta tedesca sul valore aggiunto; si dovrà applicare la procedura di reverse charge e il paese della prestazione sarà il paese di destinazione. Per l’imposta sul valore aggiunto prevista per legge e addebitata in casi eccezionali, gli espositori provenienti da paesi terzi potranno avvalersi del servizio a pagamento di rimborso dell’IVA di Koelnmesse Service GmbH (per informazioni e richieste consultare il portale di Koelnmesse alla voce servizi di marketing –> rimborso imposta sul valore aggiunto) ovvero indirizzare la propria richiesta direttamente all’Ufficio centrale federale per le imposte, Passower Chaussee 3b, 16303 Schwedt/Oder, Germania Tel.: +49 228 406-1200, Fax: +49 228 406-2661, E-mail: [email protected]. 3.8.3 Per avere maggiori informazioni consultate il sito www.bzst.bund.de. 3.9 Costi in caso di mancata partecipazione 3.9.1 Prima del ricevimento dell’ammissione/conferma di spazio Qualora ritiriate la vostra iscrizione prima di aver ricevuto l’ammissione/ conferma di spazio, dovrete pagare la somma di 1.500 EUR. 54 3.9.2 Dopo il ricevimento dell’ammissione/della conferma dell’assegnazione di uno stand Dopo il ricevimento dell’ammissione/della conferma dell’assegnazione di uno stand fondamentalmente non è più possibile recedere dal contratto. Si applica la regola del comma II della Parte Generale delle Condizioni di Partecipazione. In caso di mancata partecipazione, se l’area espositiva assegnata viene noleggiata ad un’altra impresa si deve versare un’indennità pari al 25% del prezzo di partecipazione per i costi scaturiti. 3.9.2.1 Se avete ordinato in aggiunta dei servizi di montaggio stand presso la Koelnmesse Service GmbH, una disdetta dell’ordine di montaggio dello stand è possibile solo fino a 6 settimane prima dell’inizio ufficiale dei lavori di montaggio. Per il rispetto di questo termine fa fede la data di ricevimento della dichiarazione dell’espositore da parte della Koelnmesse Service GmbH. In caso di dichiarazioni di recessione giunte in ritardo, la Koelnmesse Service ha il diritto di richiedervi un risarcimento dei costi forfettario per i danni causati, senza giustificazioni. Essi ammontano in caso di disdetta da 6 a 4 settimane prima dell’inizio del montaggio al 30% del compenso concordato, in caso di disdetta da 4 a 2 settimane prima dell’inizio del montaggio al 50% del compenso concordato e in caso di disdetta ancora più tardiva o pervenuta durante il montaggio dello stand al 100% del compenso concordato. Per componenti/elementi grafici acquistati o costruiti su misura si deve pagare il relativo prezzo concordato. 3.9.2.2 In caso sia stato impartito l’ordine di montaggio dello stand indipendentemente dalla conferma di una superficie espositiva, per la disdetta di questo ordine si applicano le disposizioni del relativo modulo d’ordine della Koelnmesse Service GmbH, numero S.04. 3.9.3 Vi è tuttavia consentito dimostrare che non sono scaturiti danni o che i danni derivati sono di entità sostanzialmente ridotta. 4 Dimensioni e montaggio dello stand 4.1 Dimensioni dello stand L’altezza minima consentita dello stand è di 9 m². Siete pregati di tenere presente che in alcuni casi l’area dello stand potrebbe includere colonne e altre strutture fisse che fanno parte del padiglione. Differenze di ridotta entità dalle dimensioni dello stand richieste non autorizzano ad un ricorso ai sensi del comma II della Parte Generale delle Condizioni di Partecipazione. Le pareti divisorie di delimitazione della superficie dello stand non sono previste automaticamente, ma, se necessario, possono essere ordinate a pagamento come elementi di decorazione dello stand al sito www.koelnmesse-service-portal.de. Non si effettua il montaggio dello stand. La Koelnmesse si occuperà di costruire delle pareti divisorie solo se ciò è reso necessario per motivi di sicurezza in relazione alla posa dell’impianto idraulico e/o elettrico. 4.2 Responsabilità Il montaggio e la realizzazione devono venire eseguiti nel rispetto di tutte le norme vigenti in Germania (in particolare della versione attualmente vigente dell’ordinamento edilizio straordinario tedesco, delle norme DIN e EN, dei regolamenti VDE nonché delle norme infortunistiche delle associazioni di categoria). Tutte queste disposizioni si applicano sia se il montaggio, la decorazione e la realizzazione delle insegne vengono effettuati da personale dell’espositore, sia se questi lavori vengono affidati a ditte esterne, e valgono per tutte le persone che lavorano su incarico dell’espositore o per suo conto in relazione al montaggio e alla realizzazione dello stand. L’espositore è responsabile del rispetto di tutte le disposizioni. L’espositore è tenuto a verificare il rispetto delle disposizioni da parte dei tecnici di montaggio e di tutto il personale che lavora al suo servizio. Condizioni di Partecipazione – Parte speciale 4.3 Altezza di montaggio L’altezza di costruzione è fissata a m. 4,5 (Padiglioni 4.1, 5.1, 10.1) e a m. 6 (Padiglioni 6, 7, 8, 9). Per le strutture degli stand di un solo piano che non superino l’altezza di costruzione consentita, se si rispettano le direttive tecniche nell’allestimento e nella realizzazione dello stand, non è necessario presentare le piantine per ottenere il permesso. Per tutte le altre strutture e costruzioni degli stand è obbligatoria l’autorizzazione, sopratutto se nello stand siano previste strutture particolari, quali vani chiusi per riunioni, e siano necessari calcoli statici. Per la richiesta dell’autorizzazione, i progetti per gli stand fieristici devono essere presentati in duplice copia alla Koelnmesse, tempestivamente prima della realizzazione dei lavori o al più tardi 6 settimane prima dell’inizio della manifestazione. Questa documentazione per l’autorizzazione consiste di proiezione orizzontale, prospetto e intersezioni di costruzione con tutte le misure. 4.4 Visto di approvazione I lavori per la costruzione dello stand possono iniziare solo dopo che l’espositore ha ricevuto una copia dei documenti munita di visto di approvazione da parte della Koelnmesse. Il benestare ottenuto non esonera l’espositore dall’obbligo di rispetto delle norme inerenti. Essa significa solamente che la Koelnmesse non ha obiezioni dal punto di vista dell’allestimento. Su richiesta della Koelnmesse, l’espositore è obbligato a fornire immediatamente specifiche informazioni supplementari riguardo allo stand. La Koelnmesse non è obbligata a verificare il rispetto di altre norme. Tuttavia, nel caso in cui venisse riscontrata un’inadempienza alle norme inerenti, la Koelnmesse può negare anche per questo motivo l’autorizzazione alla costruzione dello stand. L’espositore è informato che in casi speciali è tenuto a fornire – su proprio incarico e a proprie spese – agli uffici competenti la documentazione di costruzione a scopo di verifica. Indipendentemente dai collaudi del fabbricato da parte delle autorità competenti, ci si deve immediatamente occupare di eventuali reclami sollevati dalla Koelnmesse riguardo a difetti rilevati sullo stand. In caso di pericolo imminente, la Koelnmesse può determinare i provvedimenti necessari a propria discrezione e farli eseguire addebitando i costi all’espositore. 4.5 Forma dello stand Per quanto riguarda la forma dello stand si utilizzano le seguenti definizioni: Stand di fila: un lato aperto Stand ad angolo: due lati aperti Stand di testa: tre lati aperti Stand isola: quattro lati aperti. Differenze di ridotta entità dalla forma dello stand richiesta non autorizzano ad un ricorso ai sensi del comma II della Parte Generale delle Condizioni di Partecipazione. 4.6 Montaggio e allestimento dello stand Il montaggio degli stand deve venire effettuato in considerazione della forma dello stand confermata. L’allestimento degli stand è compito dell’espositore e deve avvenire in una forma adeguata alla manifestazione. L’espositore è tenuto ad informarsi sulla portata del pavimento del padiglione e sull’altezza libera di quest’ultimo. Per la superficie dello stand fa fede esclusivamente il computo metrico effettuato sul posto. Striscioni e insegne dell’azienda non devono sporgere sui corridoi. Inoltre, la Koelnmesse Service GmbH offre sistemi di stand già pronti. Le ordinazioni devono venire effettuate sul sito www.koelnmesse-service-portal.de. 5 3 Tessere lasciapassare per espositori e per addetti ai lavori 5.1 Ricevimento delle tessere Gli espositori ricevono le seguenti tessere gratuite valide dal primo giorno di montaggio all’ultimo giorno di smontaggio degli stand: – 2 tessere per uno stand sino a 10 m² di superficie – 4 tessere per uno stand sino a 20 m² di superficie – 1 tessera per ogni ulteriore area da 10 m² fino ad una superficie di 100 m² – 1 tessera per ogni ulteriore area da 20 m². Le tessere vi verranno inviate assieme alla fattura relativa al noleggio dello stand. Ulteriori tessere d’ingresso per espositori che si rendessero necessarie per il personale operante nel proprio stand, possono essere richieste a pagamento presso il centro servizi e vendita della Koelnmesse (moduli Z.01). Per i periodi di montaggio e smontaggio riceverete delle tessere gratuite per il personale, che consentono l’accesso al quartiere fieristico. Queste tessere sono valide solo fino all’inizio della manifestazione o alla sua conclusione. Esse non danno diritto ad accedere al quartiere fieristico durante la manifestazione. Anche queste tessere vi verranno spedite con la fattura di noleggio dello stand. Coloro che realizzano lo stand autonomamente necessitano di un’autorizzazione speciale per poter realizzare il montaggio nei padiglioni. Ogni tessera d’ingresso é ad uso personale e non è trasferibile. 5.2 Cambio e restituzione di tessere Le tessere usate o munite di nominativo possono essere sostituite un’unica volta, gratuitamente, con nuove tessere, in caso di sotituzione del personale dello stand nel corso della manifestazione. L’emissione delle nuove tessere avviene negli uffici del serivizio espositori. Le tessere d’ingresso per espositori e per allestitori che sono state regolarmente acquistate e non utilizzate, vengono ritirate e rimborsate dalla Koelnmesse fino all’ultimo giorno di fiera. La cessione delle tessere d’ingresso a terze persone – sia a pagamento, sia a titolo gratuito – non è ammissibile e rappresenta una grave violazione delle modalità di partecipazione ai sensi del comma VI della Parte Generale delle Condizioni di Partecipazione. 6 Regolamentazione delle vendite In considerazione del carattere specialistico della manifestazione non è consentita la vendita diretta di articoli esposti o di campioni dallo stand, né è ammesso indicare pubblicamente gli articoli esposti applicandovi dei cartellini con il prezzo. Fanno eccezione a questa regola i prodotti di case editrici come pubblicazioni e riviste specialistiche. La Koelnmesse è autorizzata a eseguire dei controlli e a prendere i necessari provvedimenti in caso di violazione di queste condizioni. La Koelnmesse ha inoltre la facoltà di far chiudere immediatamente gli stand di questi espositori. In caso di realizzazione di queste misure l’espositore interessato non può rivendicare alcun diritto al risarcimento danni o al rimborso. 55 4 Condizioni di Partecipazione – Parte speciale 7 Pacchetto mediale 7.1 Componenti del pacchetto mediale La Koelnmesse pubblica in occasione delle sue manifestazioni un pacchetto mediale, che comprende: – inserimento nell’elenco alfabetico degli espositori (catalogo della fiera), – 2 registrazioni nell’elenco merceologico (catalogo della fiera), – inserimento nel catalogo della fiera online con indicazione del nome e dell’indirizzo dell’azienda, della collocazione dello stand nel padiglione, del sito Internet, dell’ indirizzo e-mail e di tutte le famiglie di prodotti da voi indicate nel modulo 1.31, – registrazione e attivazione per Anuga FoodTec matchmaking online con tutte le famiglie di prodotti da voi indicate nel modulo 1.31, – attivazione per Anuga FoodTec schedule planner online, – inserimento nel online route planner, – registrazione con foto nel catalogo della fiera online con indicazione del nome e dell’indirizzo dell’azienda, della collocazione dello stand nel padiglione, del sito Internet, dell’indirizzo e-mail e di tutte le famiglie di prodotti da voi indicate nel modulo 1.31. Il catalogo della fiera contiene, tra le altre cose, un elenco alfabetico delle aziende, un elenco merceologico ed inserzioni pubblicitarie. In questo modo il catalogo della fiera si rivela un importante e attuale mezzo di consultazione per tutti gli interessati esperti e conserva la propria importanza anche dopo la conclusione della manifestazione. 7.2 Costi per l’inserimento nel pacchetto mediale L’inserimento di tutte le ditte rappresentate, dei co-espositori e delle ulteriori imprese rappresentate in tutti gli elenchi del pacchetto mediale è obbligatorio e costa 289,00 EUR. Dopo la registrazione per la fiera il nostro partner contrattuale ufficiale, A. Sutter Fair Business, vi farà pervenire un opuscolo contenente tutti i moduli di ordinazione del pacchetto mediale. Se l’espositore non presenta un modulo di ordinazione 2.10 entro il termine ultimo d’invio, la sua registrazione a pagamento nel pacchetto mediale viene effettuata sulla base delle indicazioni fornite sul modulo d’iscrizione 1.10 o 1.20/1.21. Anche le iscrizioni giunte più tardi vengono inserite a pagamento nel supplemento al catalogo. 7.3 Responsabilità/Esonero dalla garanzia della Koelnmesse La realizzazione del pacchetto media è stata affidata alla Koelnmesse Service GmbH, Messeplatz 1, 50679 Köln, che da parte sua può incaricare un’ulteriore azienda per la realizzazione pratica del catalogo e la gestione delle inserzioni pubblicitarie. La realizzazione pratica del catalogo e la gestione delle inserzioni pubblicitarie spetta alla ditta: A. Sutter Fair Business GmbH Postfach 10 33 34, 45033 Essen, Deutschland Telefon: +49 201 8316-080 Telefax: +49 201 8316-219080 [email protected] www.fair-business.de Per il contenuto di inserzioni e registrazioni e per danni che da esse dovessero eventualmente derivare è responsabile l’inserzionista. La Koelnmesse non si assume alcuna responsabilità per errori di stampa, piazzamento sbagliato, altri errori e riproduzioni incomplete o errate. 8 Se sulla base di una delibera del tribunale passata in giudicato si è constatato che un espositore in relazione ad una manifestazione della Koelnmesse ha violato leggi del tipo definito nel comma 1, la Koelnmesse è autorizzata ad escluderlo dall’edizione della manifestazione successiva al passaggio in giudicato della delibera se sussistono sufficienti indizi per sospettare una nuova e ripetuta violazione di leggi sulla tutela della proprietà intellettuale o diritti di tutela della proprietà industriale. 8.2 Per maggiori informazioni consultate l’opuscolo No Copy! 9 Pubblicità non ammissibile/ Violazione delle condizioni di partecipazione Ai fini di conservare l’immagine generale della manifestazione e di tutelare espositori e visitatori da azioni di disturbo e illegali sono proibite in particolare le seguenti misure pubblicitarie: – superamento dell’altezza di montaggio prescritta in modo vincolante; – misure pubblicitarie all’esterno della superficie espositiva noleggiata, senza previa approvazione scritta da parte della Koelnmesse; – pubblicità contenente messaggi ideologici o politici. Per l’ammissibilità giuridica di concorsi, sorteggi, ecc. è responsabile l’espositore in persona. In caso di infrazione grave delle condizioni di partecipazione, la Koelnmesse è autorizzata a far chiudere immediatamente lo stand e a provedere personalmente allo sgombero, senza richiesta di assistenza giudiziaria. In questi casi si esclude qualsiasi tipo di diritto, con particolare riferimento al diritto di risarcimento danni. 10 Durante la manifestazione le informazioni sulla vostra azienda, che ci avete fornito con i moduli da 1.10 a 1.31 verranno inoltrate ai visitatori interessati presso gli stand informativi situati nei padiglioni. Inoltre è a disposizione il sistema informativo elettronico della Koelnmesse “Infoscout” per una pubblicazione di rappresentanze commerciali vacanti. Con il modulo Z.03 potete specificare questa offerta in base a prodotti, paesi o regioni. Per espositori e visitatori l’utilizzo di ”Infoscout” è gratuito. 11 Obbligo della forma scritta Ogni tipo di dichiarazione necessita della forma scritta. 12 Clausola salvatoria Se una o più disposizioni indicate nelle presenti condizioni dovesse(ro) essere o divenire inefficace/i in tutto o in parte, la validità delle restanti disposizioni e del contratto rimane invariata. Le parti contraenti condurranno in tal caso secondo buona fede delle trattative ai fini di sostituire le disposizioni inefficaci con disposizioni valide che si avvicinino il più possibile allo scopo economico perseguito dalle disposizioni inefficaci. Se l’invalidità di una disposizione è dovuta all’entità di una prestazione in essa indicata oppure al tempo (periodo o data), dovrà subentrare al suo posto la misura giuridicamente ammessa che più si avvicini alla disposizione stessa. Diritti di tutela della proprietà industriale 13 8.1 La Koelnmesse non gradisce la presenza di espositori che con la produzione, la divulgazione, la vendita, il possesso o la pubblicità dei loro prodotti violino nel senso più ampio le leggi sulla tutela della proprietà intellettuale o i diritti di tutela della proprietà industriale. 56 “Infoscout“ – Servizio informativo per i visitatori Parte Generale delle Condizioni di Partecipazione, Direttive Tecniche Le disposizioni della Parte Generale delle Condizioni di Partecipazione nonché delle Direttive Tecniche rimangono invariate. Condizioni di partecipazione, parte generale I Iscrizione 1. Se desiderate partecipare alla manifestazione, dovete rinviare il modulo d’iscrizione (registrazione) compilato in ogni sua parte e sottoscritto. 2. La firma ed il rinvio del modulo implicano l’accettazione vincolante delle condizioni di partecipazione - Parte generale e Sezione speciale — nonché delle Direttive tecniche — come parte integrante del contratto. Le Direttive tecniche possono essere scaricate dalla homepage della manifestazione o dal sito www.koelnmesse-service-portal.de. È inoltre possibile richiedere in qualsiasi momento la versione stampata o il CD-Rom delle Direttive tecniche. Si fa presente che i dati forniti nel modulo d’iscrizione vengono memorizzati automaticamente dall’organizzatore della manifestazione nel rispetto dei regolamenti della Legge sulla Tutela dei Dati Personali della Repubblica Federale Tedesca (Bundesdatenschutzgesetz) e trasmessi a terzi, nel quadro dei compiti contrattuali. 3. L’iscrizione è vincolante, indipendentemente dall’ammissione; essa non può essere soggetta a condizioni e riserve - le richieste di collocazione dello stand, in particolare, non costituiscono una condizione di partecipazione. II Ammissione /Assegnazione dell’area espositiva 1. L’organizzatore decide sulla Vostra partecipazione e a norma delle disposizioni vigenti per tutti i partecipanti alla manifestazione (Ammissione/Conferma di assegnazione delle superfici dello stand). L’organizzatore si riserva la facoltà di accogliere o meno la domanda di ammissione. Se il numero dei moduli di iscrizione, che corrispondono al profilo richiesto, e ricevuti dall’organizzatore prima della scadenza del termine utile per effettuare l’iscrizione, è superiore alla superficie espositiva disponibile, l’organizzatore ha il diritto di decidere discrezionalmente dell’ammissione di un espositore alla manifestazione. Non potrà essere ammesso a partecipare alla manifestazione chi non ha adempiuto già una volta alle obbligazioni finanziarie nei confronti dell’organizzatore o nel periodo di tempo stabilito. 2. Il contratto è valido al più tardi a partire dalla data di comunicazione dell’accreditamento, effettuata via lettera, fax o tramite altro mezzo di invio elettronico e valida anche senza firma. Se il contenuto dell’ammissione dovesse discostarsi essenzialmente dai dati risultanti nel Vostro formulario di iscrizione, il contratto entrerebbe in vigore a norma dell’ammissione, se Voi entro due settimane dal ricevimento non farete opposizione per iscritto. La stessa cosa vale nel caso in cui la rassegna debba venir spostata nel tempo o nello spazio e la modifica sia per l’espositore accettabile; al posto dell’ammissione, subentrerà la relativa comunicazione di modifica da parte dell’organizzatore. L’ammissione vale soltanto per la singola manifestazione, per l’impresa iscritta ed i prodotti e i servizi prestazioni di servizio iscritti. Prodotti non rispondenti all’elenco merceologico, non possono venir esposti. 3. L’assegnazione di un’area espositiva viene effettuata dall’organizzatore in base all’appartenenza dei prodotti da Voi registrati per un tema espositivo in seno alla rassegna. Non esiste un diritto all’assegnazione di un’area espositiva in un modo particolare, di determinate dimensioni, in determinato padiglione o in un determinato settore del padiglione. Divergenze rispetto alla forma di stand o alla collocazione desiderata non danno diritto a fare ricorso, ai sensi del comma II, par. 2 delle Condizioni generali di partecipazione. 4. Nel singolo caso e per motivo grave, l’organizzatore è autorizzato ad assegnarVi successivamente uno stand differente da quello assegnato nella conferma di ammissione e a modificare la grandezza e le dimensioni della Vostra area espositiva, spostare o chiudere ingressi ed uscite e ad effettuare modifiche strutturali nei padiglioni fieristici, senza che Voi possiate rivendicare alcun diritto. In caso di riduzione della grandezza dello stand, Vi verrà rimborsata la differenza dell’importo del prezzo di partecipazione. L’espositore sarà immediatamente informato qualora lo spazio espositivo non sia disponibile per ragioni che non dipendono dalla volontà dall’organizzatore. In questo caso si ha diritto al rimborso del canone di partecipazione. Ogni ulteriore richiesta di risarcimento dei danni, che eccede il rimborso menzionato, non verrà in questo caso tenuta in considerazione. 5. Eventuali reclami devono essere presentati per iscritto tempestivamente ed in ogni caso durante i giorni della rassegna; non è possibile tener conto di obiezioni presentate successivamente. 6. In presenza di motivo grave l’organizzatore è autorizzato a recedere dal contratto. Un motivo grave si presenta, in particolare, qualora vi sia richiesta di apertura della procedura d’insolvenza, qualora una tale richiesta sia stata respinta per mancanza di massa oppure qualora sia stata avviata una procedura d’insolvenza. In questi casi, siete tenuti ad informarne tempestivamente l’organizzatore. 7. La revoca della registrazione è possibile fino al ricevimento dell’autorizzazione/conferma di assegnazione dello stand solo se consentito dalle Condizioni di Partecipazione, sezione speciale. In questo caso occorre pagare un indennizzo dell’importo determinato condizioni di partecipazione, sezione speciale. 8. Dopo aver ricevuto l’autorizzazione - conferma di assegnazione dello stand - la revoca della registrazione è più possibile. L’organizzatore può accogliere in via eccezionale la richiesta di recesso dal rapporto contrattuale qualora la superficie dello stand che si rende libera possa essere affittata in altro modo. In questo caso l’organizzatore è autorizzato a chiedere un rimborso forfettario per le spese sostenute, per un ammontare pari al 25% del prezzo di partecipazione, senza dover produrre documentazione giustificativa di tali spese, salvo disposizioni diverse nelle Condizioni di Partecipazione, sezione speciale. Si ha il diritto di fornire la prova che non è stato causato nessun danno oppure che l’entità del danno causato è minore. Ciò non riguarda la responsabilità per diritti di catalogo, per la costruzione dello stand e per altre spese sorte che si sono determinate in particolare in seguito al ricorso all’opera di terzi. L’occupazione di una superficie liberatasi con uno stand appartenente ad un espositore precedentemente ammesso alla manifestazione e già piazzato va intesa come semplice permuta della superficie e non rappresenta un caso di affitto di uno spazio espositivo differente. 9. Qualora i prodotti previsti per la presentazione non possano essere importati per via delle disposizioni di legge in vigore sul luogo della manifestazione o per altri motivi, oppure i prodotti non arrivino tempestivamente, non arrivino integri o non arrivino affatto sul luogo della manifestazione, ad es. per via di perdita, ritardo occorso nel trasporto o nello sdoganamento oppure il vostro arrivo, l’arrivo dei vostri collaboratori o del personale 57 2 Parte Generale delle Condizioni di Partecipazione addetto allo stand ovvero all’allestimento ritardi o diventi impossibile, siete voi ad assumervene i rischi in qualità di espositori. In tutti questi casi resta invariato il vostro obbligo al pagamento di tutti i prezzi e canoni convenuti. 10. Per i regolamenti relativi alle manifestazioni rinviamo alle Condizioni di Partecipazione, sezione speciale. L’organizzatore è autorizzato a rialzare i prezzi in caso di un aumento dei propri costi di produzione, in particolare in seguito ad un aumento delle spese di produzione, di consegna e salariali, nonché di tasse, imposte e altri tributi pubblici nella sede della manifestazione, per un ammontare pari alla maggiorazione delle spese sostenute. Il pagamento di tutte le obbligazioni entro i termini è il presupposto per poter occupare lo stand. III Costruzione ed allestimento degli stand 1. La costruzione e l’allestimento degli stand devono essere conformi alle disposizioni di legge ed ai regolamenti specifici della rassegna, contemplati nella Parte Speciale delle Condizioni di Partecipazione. In qualità di espositori siete tenuti a concordare le misure di allestimento con l’organizzatore. Un allestimento dello stand non consono con le norme di costruzione vigenti sul luogo della manifestazione e/o con le direttive tecniche del locatario o dell’area della manifestazione può essere rimosso o modificato a Vostre spese dall’organizzatore. Gli allestitori necessitano di una particolare autorizzazione dell’organizzatore per effettuare l’allestimento degli stand nei padiglioni. Tutti i servizi tecnici necessari extra richiesti, in particolare l’installazione elettrica, idrica e dei sistemi di sicurezza, il reclutamento di personale ausiliario locale ecc., possono essere prenotati esclusivamente tramite l’organizzatore con moduli speciali presso il portale di servizio della Koelnmesse — KSP — dietro conteggio separato. 2. Per tutta la durata della rassegna, gli stand devono contenere gli articoli d’esposizione iscritti ed ammessi ed essere inoltre occupati dal personale addetto. Lo sgombero prematuro dello stand fieristico costituisce una violazione grave delle condizioni di partecipazione, la quale autorizza l’organizzatore a rivendicare il diritto di risarcimento danni e ad escludere la Vostra azienda da partecipazioni future alle manifestazioni del Gruppo Koelnmesse. 3. Siete tenuti al rispetto di tutte le disposizioni legali della Repubblica Federale Tedesca. In caso contrario l’organizzatore ha diritto alla rimozione degli articoli esposti in fiera o all’astensione dell’attività. Qualora non vogliate immediatamente ottemperare a quanto richiesto, l’organizzatore sarà autorizzato a far asportare i prodotti conte-stati a Vostro rischio e a Vostre spese e a chiudere il Vostro stand, senza che Voi possiate da ciò far derivare alcuna pretesa nei confronti dell’organizzatore. 4. L’organizzatore può esigere da Voi l’esclusione di eventuali articoli non corrispondenti all’elenco prodotti, che per odori, rumori od altre emissioni, o anche per aspetto, potrebbero rappresentare un notevole fattore di disturbo per lo svolgimento della fiera, oppure causare un pericolo per la sicurezza degli espositori e dei visitatori. IV Prezzo di partecipazione ed altri costi / Modalità di pagamento 1. L’entità del prezzo di partecipazione, come pure il costo a «forfait» per il consumo energetico, verrà fatturato in base alle tariffe indicate nella Parte Speciale delle Condizioni di Partecipazione. Per la fatturazione si prenderà come base l’area assegnata senza tener conto di sporgenze, pilastri, allacciamenti per installazioni ed altre costruzioni fisse. 2. Dopo l’ammissione, riceverete una fattura relativa al prezzo di partecipazione e alle ulteriori spese; il saldo dovrà essere corrisposto al ricevimento della relativa fattura. I prezzi concordati al momento dell’ammissione si intendono come prezzi netti fissi, cui vanno aggiunte l’eventuale imposta generale sull’entrata ed altre imposte simili del luogo della manifestazione. 58 3. In caso di mora è previsto il pagamento di interessi ammontanti all’8 % del tasso di interesse di base a norma del § 1 della legge transitoria sul tasso di sconto — DÜG — della Repubblica Federale Tedesca. Qualora all’organizzatore derivi un danno maggiore, questi ha la facoltà di rivendicarlo. L’obbligo di risarcimento del danno non sussiste o si riduce, qualora Voi dimostriate che il ritardo del pagamento non ha comportato per l’Organizzatore danno alcuno, rispettivamente che ne ha comportato uno minore a quello sopra indicato. In caso di pagamento della fattura oltre i termini previsti, l’organizzatore ha la facoltà di sciogliere il contratto stipulato con Voi. 4. A favore dell’organizzatore sussiste, per il suo credito derivante dall’affitto delle aree espositive, un diritto di pegno sulle cose da Voi portate in Fiera. 5. I servizi prestati dall’organizzatore della manifestazione verranno fatturati in EURO. Siete obbligato a pagare la somma indicata nella fattura nella valuta specificata nella fattura («moneta di liquidazione»). Se per motivi di cortesia l’organizzatore della manifestazione fosse disposto in casi particolari, senza per questo esserne obbligato, ad accettare un compenso in una valuta differente da quella indicata nella fattura questo pagamento deve basarsi per quanto riguarda la conversione sul prezzo ufficiale d’acquisto valido nel giorno del pagamento della valuta. Eventuali perdite sul cambio riguardanti la valuta indicata sulla fattura sono a Vostro carico secondo il termine di scadenza della fattura. 6. Eventuali contestazioni riguardanti la fattura vanno fatte valere per iscritto e senza indugi, al più tardi entro 2 settimane dalla sua ricezione; non è possibile tener conto di obiezioni presentate successivamente. 7. Le sporgenze, i pilastri, gli allacciamenti per installazioni o altre costruzioni fisse, che si trovano sull’area dello stand preso in affitto, non consentono ad una riduzione del prezzo di partecipazione o di altre spese. 8. All’organizzatore spettano gli importi senza detrazioni, anche se Voi non adempirete le obbligazioni del Vostro impegno derivante dal rapporto di contratto. Ciò non esclude un diritto al risarcimento dei danni. Qualora l’organizzatore non fosse in grado di far fronte interamente o in parte al contratto, avrete diritto al rimborso percentuale degli importi da Voi pagati. Sono esclusi ulteriori diritti ai sensi delle regolamentazioni contemplate ai paragrafo VII e VIII delle presenti Condizioni di partecipazione. La regolamentazione del paragrafo XI delle presenti Condizioni di partecipazione resta invariata. 9. La compensazione in contropartita dei crediti derivanti dal rapporto contrattuale potrà essere esercitata solo a condizione che la contropretesa sia incontroversa, legalmente valida, accertata o passata in giudicato. Tanto vale anche per il diritto di ritenzione. 10. L’invio di una fattura a terzi su richiesta dell’espositore non costituisce una rinuncia al credito nei confronti dell’espositore. Siete obbligati al pagamento sino al completo compenso del credito. Parte Generale delle Condizioni di Partecipazione V Co-espositori, aziende rappresentate, partecipazioni di gruppo 1. Le superfici dello stand vengono principalmente cedute complessivamente e solo ad un contraente. In qualità di espositori, non Vi è permesso di spostare, scambiare, dividere o rendere accessibile a terzi, in tutto o in parte, l’area espositiva assegnataVi, senza previa autorizzazione da parte dell’organizzatore. 2. È consentito l’utilizzo dello spazio espositivo da parte di varie aziende solo se le disposizioni del capitolo speciale delle condizioni di partecipazione prevedono la partecipazione di co-espositori e/o di ulteriori ditte rappresentate. 3. Per l’utilizzo dell’area espositiva da parte di un’azienda ospitata con propri prodotti e proprio personale (co-espositore) occorre presentare un’apposita richiesta ed ottenere l’autorizzazione dell’organizzatore. Tale regolamento vale anche per le aziende presenti sì con i loro prodotti, ma non con personale proprio (azienda rappresentata tramite il titolare dello stand). Imprese facenti parte del Gruppo e società affiliate sono da considerarsi co-espositori. L’organizzatore ha diritto a riscuotere, in caso di ammissione di co-espositori, una quota di partecipazione e spese addizionali, che l’espositore sarà tenuto a corrispondere. Per l’ammissione di co-espositori ed aziende rappresentate, valgono tra l’altro le premesse menzionate al Punto II delle presenti Condizioni di partecipazione; per tali imprese sono valide le Condizioni di Partecipazione nella misura in cui le stesse trovino applicazione. Se accoglierete un co-espositore o un’azienda rappresentata, senza espressa autorizzazione dell’organizzatore, questi ha diritto di sciogliere il contratto stipulato con Voi senza preavviso, e a far sgomberare lo stand a Vostro rischio e a Vostre spese. Anche dopo l’avvenuta ammissione, sussistono rapporti contrattuali solo ed esclusivamente tra l’organizzatore e l’espositore, che viene ritenuto responsabile, sia delle proprie infrazioni al regolamento, sia di quelle dei suoi co-espositori o aziende rappresentate. 4. Se più imprese vogliono partecipare collettivamente alla rassegna su un’area espositiva in comune — Partecipazione di gruppo - sono vincolanti per ogni singola impresa le presenti Condizioni di Partecipazione, Parte generale e Parte speciale, nonché le Direttive tecniche . L’iscrizione avviene ad opera dell’organizzatore del gruppo, responsabile del rispetto delle condizioni di partecipazione da parte dei partecipanti del gruppo. Dopo l’autorizzazione/la conferma di assegnazione della superficie dello stand sussiste un rapporto contrattuale esclusivamente tra l’organizzatore del gruppo e l’organizzatore della manifestazione. Eventuali eccezioni riguardano le ordinazioni individuali di prestazioni di servizio da parte dei partecipanti del gruppo, prima o durante una manifestazione. VI Diritto del proprietario 1. L’organizzatore esercita, nell’ambito del comprensorio fieristico, il diritto di proprietà. 2. Egli ha diritto di far asportare dallo stand articoli d’esposizione, se la loro messa in mostra è contraria al diritto vigente, al buon costume o al programma d’esposizione. E’ vietata la pubblicità a scopi politici ed ideologici. In caso di gravi contravvenzioni alle Condizioni di Partecipazione, l’organizzatore è autorizzato a far chiudere e sgomberare il Vostro stand. 3 VII Garanzia Il periodo di garanzia per le forniture dei nuovi oggetti prodotti comprende un anno. Nel caso di oggetti usati è esclusa la responsabilità di garanzia. Non sussistono diritti di garanzia nel caso di danni causati da una normale usura, per forza maggiore, da un trattamento scorretto o negligente, da una richiesta esagerata, dall’inosservanza delle disposizioni di legge oppure dalle disposizioni per l’uso. VIII Responsabilità /Assicurazione 1. L’organizzatore non si assume alcun obbligo di custodia per il materiale espositivo apportato, per le dotazioni dello stand e per gli oggetti di proprietà delle persone operanti nello stand stesso. 2. Viene esclusa ogni responsabilità per danno alle cose e al patrimonio se i rischi possono essere assicurati. Questo non riguarda la responsabilità derivante da comportamenti sbagliati dovuti a comportamento doloso o a colpa grave. Questa esclusione della responsabilità non viene limitata da eventuali misure di vigilanza attuate dall’organizzatore. Nell’ambito della responsabilità, si rimanda alle vigenti norme di legge concernenti l’onere della prova. Esse non vengono minimamente modificate dalla presente clausola. 3. L’organizzatore della manifestazione consiglia di stipulare un’assicurazione valida per fiere e manifestazioni; potete inoltre ordinare prestazioni particolari relative al servizio di sorveglianza. 4. L’espositore si assume la responsabilità per ogni danno arrecato colposamente all’organizzatore, dai suoi collaboratori o da terzi da lui incaricati o da altri terzi di cui si serve per adempiere le sue obbligazioni. È assolutamente necessario rispettare le disposizioni di carattere tecnico consegnate dall’organizzatore cosi come le informazioni provenienti da circolari dell’organizzatore riguardanti domande sulla preparazione ed esecuzione della manifestazione. 5. Nel caso di diritto al risarcimento del danno a causa di morte, danni al corpo o alla salute l’organizzatore è responsabile di dolo e negligenza in accordo con gli obblighi di legge. Altri diritti di risarcimento del danno contrattuali e/o legali di ogni tipo, inclusi i danni conseguenti, sono esclusi a meno che i danni non siano stati causati dall’organizzatore per colpa grave o dolosa. Le precedenti limitazioni della responsabilità sono valide senza alcuna restrizione per gli organi, i dipendenti, i rappresentanti legali, altri collaboratori di cui l’organizzatore si serve per l’adempimento del contratto. Tutti i diritti relativi al risarcimento del danno sono però limitati al compenso dei danni tipici e prevedibili. Inoltre l’organizzatore risponde di ogni violazione colposa di un obbligo contrattuale essenziale. Essenziali obblighi contrattuali sono solo quegli obblighi indispensabili per l’esecuzione del contratto. Questo vale per tutti i diritti che dovessero sorgere in base o in relazione al presente contratto. Se l’organizzatore per forza maggiore o per altri motivi non a lui imputabili, dovesse essere costretto a sgombrare temporaneamente o definitivamente l’area fieristica o parti di essa, a spostare la manifestazione, a ridurla o a prorogarla, da ciò non deriva nessun diritto, in particolare alcun diritto al risarcimento danni. Il dover di rappresentanza dell’organizzatore si limita – salvo le limitazioni della responsabilità in base a queste condizioni di partecipazione – in ogni caso alle infrazioni. Nel caso di contratti che hanno come soggetto il procacciamento di determinati oggetti l’organizzatore non si assume nessun rischio a meno che questo non sia stato stabilito diversamente in casi particolari. 59 4 Parte Generale delle Condizioni di Partecipazione IX Esercizio di diritti di risarcimento / Prescrizione XI Riserve / Disposizioni finali 1. I diritti — di qualsiasi natura — dell’espositore nei confronti dell’organizzatore devono essere fatti valere immediatamente, per iscritto, in ogni caso nel corso della manifestazione. Determinante ai fini della tempestività è la data di presentazione all’organizzatore della manifestazione. Le richieste presentate successivamente non possono più essere tenute in considerazione. Restano invariate le disposizioni del comma VIII, par. 2 delle presenti Condizioni di partecipazione. 1. L’espositore è inoltre ritenuto il solo responsabile del rispetto di tutte le leggi, disposizioni e altre norme valide. Se le modalità di partecipazione dell’organizzatore derogano a tali norme per quanto riguarda il contenuto l’espositore è tenuto ad informarsi in tempo e ampiamente sulle norme vigenti in materia e a procurarsi le conoscenze necessarie. 2. I diritti dell’espositore derivanti dal rapporto contrattuale nei confronti dell’organizzatore e tutti i diritti ad esso attinenti cadono in prescrizione entro un anno, a meno che non si applichi un termine di prescrizione legale più breve o la responsabilità dell’organizzatore non risulti da un comportamento doloso. Diritti di prescrizione legali più lunghi per rivendicazioni delittuose e dolo e impossibilità colposa rimangono intaccati. Il termine di prescrizione inizia alla fine del mese in cui cade il giorno di chiusura della manifestazione. X Luogo di adempimento / Foro competente / Diritto applicabile 1. Il luogo di adempimento è Colonia. Il foro competente, anche per processi d’ingiunzione, processi cambiari e di assegno, è Colonia, a condizione che siate un imprenditore, una persona giuridica di diritto pubblico o patrimonio pubblico speciale. L’organizzatore, qualora lo decida, ha inoltre la facoltà di far valere i propri diritti presso il foro del luogo località in cui avete la Vostra sede o la Vostra filiale. 2. Tutti i rapporti giuridici intercorrenti fra voi e l’organizzatore sono disciplinati dal diritto tedesco e dalla versione tedesca del testo. Gli organizzatori sono responsabili dei danni e altri svantaggi che potrebbero derivare all’espositore. 2. L’organizzatore si riserva il diritto di rinviare la manifestazione, di modificare la data di apertura e di chiusura così come di interrompere la manifestazione temporaneamente o definitivamente o a chiuderne alcune parti o l’intera area se avvenimenti imprevedibili richiedono l’applicazione di un tale provvedimento, quali forza maggiore, calamità naturali, guerre, sommosse, scioperi, soppressione o blocco del traffico e della comunicazione. Non si ha nel caso di rinvio, modificazione dalla data di apertura e chiusura della manifestazione nessun diritto a un compenso per i danni provocati dall’espositore. Se, in seguito a un tale provvedimento, l’espositore non mostra più nessun interesse a partecipare alla manifestazione e rinuncia ad occupare lo spazio espositivo a lui assegnato, è dunque autorizzato a recedere dal contratto. La rescissione deve essere dichiarata per iscritto immediatamente dopo essere venuti a conoscenza della modifica. Nel caso in cui la manifestazione venisse revocata l’organizzatore non risponde dei danni e/o altri svantaggi che possono derivare da questa decisione. Su richiesta dell’organizzatore l’espositore è obbligato a pagare una quota adeguata per le spese risultanti dalla preparazione della manifestazione. L’importo da pagare verrà stabilito dopo aver consultato le organizzazioni economiche interessate. 3. Con la Vostra firma apportata sul modulo d’iscrizione riconoscete come vincolanti le Condizioni di Partecipazione dell’organizzatore (quelle Generali e la Parte Speciale), nonché tutte le altre disposizioni concernenti il rapporto contrattuale. 4. Qualora le presenti disposizioni siano parzialmente invalide o lacunose, non vi sarà effetto alcuno sulla validità delle rimanenti disposizioni e del contratto. In tal caso, le Parti si impegnano a sostituire la disposizione invalida con un’altra disposizione, rispettivamente ad integrarne una lacunosa, in modo da conseguire il più efficacemente possibile lo scopo economico perseguito dalle Parti. Da: 02. 2010 5. Tutte le modifiche del contratto richiedono la forma scritta, ciò vale anche per la modifica o per l’annullamento della clausola relativa alla forma scritta. 60 Stand 04.10.2010 Koelnmesse Tochtergesellschaften, Repräsentanzen, Auslandsvertretungen Koelnmesse subsidiaries, representatives and information centres Africa (for Botswana, Kenya, Malawi, Mauritius, Namibia, Tanzania, Zambia, Zimbabwe): Jorrit H. F. Plambeck – International Trade Fair Marketing, 31 Josiah Chinamano Ave, P.O. Box 3794, Harare-Zimbabwe, Tel. +263 4 251490-93, Fax +263 4 251489, E-Mail: [email protected] Albania: Deutsche Industrie- und Handelsvereinigung in Albanien, Rruga Skenderbeg Pall. 4/7, Tirana, Albanien, Tel. +355 4 222 7146, Fax +355 4 225 1791, E-Mail: [email protected] Andorra: see España Argentina: Cámara de Industria y Comercio Argentino-Alemana, Av. Corrientes 327, piso 23, C 1043 AAD Buenos Aires, Tel. +54 11 5219-4000, Fax +54 11 5219-4001, E-Mail: [email protected] Australia: Fairlab Pty. Ltd., 242 Dowling Street, Woolloomooloo / Sydney, Australien, Tel. +61 2 83540068, Fax +61 2 83540069, E-Mail: [email protected] Belgique/Belgie: Luc Van Den Eede, Interleuvenlaan 62, BE-3001 Heverlee, Tel. +32 16 394855, Fax +32 16 394858, E-Mail: [email protected] Bolivia: Cámara de Comercio e Industria Boliviano-Alemana, Calle 15 Calacoto Nr. 7791, Torre Ketal, of. 311, P.O. Box 2722, La Paz, Tel. +591 2 2795151, Fax +591 2 2790477, E-Mail: [email protected] Bosna i Hercegovina: Deutsch-Slowenische Industrie- und Handelskammer, Tomšičeva 3, 1000 Ljubljana, Slowenien, Tel. +386 1 2528854, Fax: +386 1 2528869, E-Mail: [email protected] Brasil: MDK Feiras Internacionais S/C Ltda, Rua Barão do Triunfo, 520-7° and.cj/71, 04602-002 São Paulo - SP, Tel. +55 11 55354799, Fax +55 11 50936041, E-Mail: [email protected] Bulgaria: Deutsch-Bulgarische Industrie- und Handelskammer, F. J. Curie 25 A, 1113 Sofia, Tel. +359 2 81630-32, +359 2 81630-11, +359 2 81630-10, Fax +359 2 81630-19, +359 2 81630-39, E-Mail: [email protected] Canada: see USA Central America: Deutsch-Regionale Industrie- und Handelskammer für Zentralamerika und die Karibik, 6a Avenida 20-25, zona 10, Edificio Plaza Marítima, Oficina 3-3, 01010 Guatemala City, Guatemala C.A., Tel. +502 2367 5552, Fax +502 2333 7044, E-Mail: [email protected], Postanschrift: Section 2969, P.O. Box 02-5339, Miami, FI 33102-5339 Česká Republica: Jan Besperát, Zastoupení Koelnmesse pro CR a SR, K Breckám 108, CZ-143-00 Praha 4, Tel. +420 2 61 91 01 73, Fax +420 2 61 91 20 80, E-Mail: [email protected] Chile: Cámara Chileno-Alemana de Comercio e Industria, Av. El Bosque Norte 0440, Of. 601, Las Condes, Santiago de Chile, Chile, Tel. +56 2 2035320-19, Fax +56 2 2035325, E-Mail: [email protected] China: Koelnmesse Co. Ltd., Unit 1018, Landmark Tower II, No. 8 Dong San Huan North Road, Beijing 100004, Tel. +86 10 65907766/ 6590/7878, Fax +86 10 65906139, E-Mail: [email protected] Koelnmesse Guangzhou Representative Office, Room 3311, Metro Plaza, 183 Tianhe Road (North), Tianhe District, Guangzhou 510620, Tel. +86 20 87552467, Fax +86 20 87552970, E-Mail: [email protected] Koelnmesse Shanghai Representative Office Unit 2003 (South), 283 Huai Hai Road (M), Shanghai 200021, P.R. China, Tel. +86 21 63906161, Fax +86 21 63906858, E-Mail: [email protected] Colombia: Cámara de Industria y Comercio Colombo-Alemana, DEinternational Ltda., Carrera 13, No. 93-40, Piso 4, Bogotá, Tel. +57 1 6513777, Fax +57 1 6513772, E-Mail: [email protected] Costa Rica: Cámara de Comercio e Industria Costarricense Alemana, Apdo. Postal 10746-1000, San José, Costa Rica C.A., Tel. +506 290 7621, Fax +506 220 3064, E-Mail: [email protected] Danmark (Grönland, Island, Färöer-Inseln): Intermess ApS, Radhusvej 2, 2920 Charlottenlund, Tel. +45 45 505655, Fax +45 45 505027, E-Mail: [email protected] Deutschland für Sachsen, Thüringen, Sachsen-Anhalt, Brandenburg, Berlin, Mecklenburg-Vorpommern: Petra Prüfer, Weidenweg 60, 10247 Berlin, Tel. +49 30 54984340, Fax +49 30 54984338, E-Mail: [email protected] für Nordrhein-Westfalen, Niedersachsen, Hamburg, Bremen und Schleswig-Holstein: Anne Meil, Wolfhager Str. 109, 34127 Kassel, Tel. +49 561 50690360, Fax +49 561 50690370, E-Mail: [email protected] für Hessen, Rheinland-Pfalz, Saarland und in Teilen NordrheinWestfalens und Bayerns: Hildegard Fischer, Im Sand 84, 72636 Frickenhausen, Tel. +49 7025 5421, Fax +49 7025 2976, E-Mail: [email protected] für Baden-Württemberg und Teile Bayerns: Ulrike Englmann, Georg-Zorn-Str. 37, 90765 Fürth, Tel. +49 911 200184-0, Fax +49 911 200184-5, E-Mail: [email protected] Rep. Dominicana: Cámara de Comercio, Indústria y Turismo Dominico-Alemana, Centro Dominico-Alemán, 2do. Piso, Calle Isabel la Católica No. 212, Zona Colonial, Santo Domingo, Tel. +1 809 68 86700, Fax +1 809 68 79681, E-Mail: [email protected] Ecuador: Cámara de Industrias y Comercio Ecuatoriano-Alemana, Avenida Eloy Alfaro # 2921 y Portugal, Edificio Millenium Plaza, 4to piso Of. 401, Quito, Tel. +593 02 3332048/3332047/3332046, Fax +593 02 3331637, E-Mail: [email protected] El Salvador: Cámara Salvadoreña Alemana de Comercio e Industria, Apdo. Postal 01-550, San Salvador/El Salvador C.A., Tel. +503 22432428, Fax +503 22432093, E-Mail: [email protected] Egypt (Arab Republic): German-Arab Chamber of Commerce, 21, Soliman Abaza St., Mohandessin - Giza, P.O. Box 385, 11511 - Ataba - Cairo, Tel. +202 33368183, Fax +202 33368026, E-Mail: [email protected] España: SGM Ferias & Servicios S.L., Calle del Arenal 20, 3° Izquierda, 28013 Madrid, Tel. +34 91 3598141, Fax +34 91 3500476, E-Mail: [email protected] Eesti (Estland): Deutsch-Baltische Handelskammer in Estland, Lettland, Litauen; Suurtüki 4b, 10133 Tallinn, Estland, Tel. +372 6276 947, Fax +372 6276 950, E-Mail: [email protected] Finland: Edelte Oy, Ms. Päivi Ahvenainen, Sahakyläntie 5, FIN-04770 Sahakylä, Tel. +358 10 6168400, Fax +358 10 6168402, E-Mail: [email protected] France: Chambre Franco-Allemande de Commerce et d’Industrie, 12, rue Chernoviz, 75782 Paris Cedex 16, Tél. +33 1 45258211 + 42244711, Télecopie +33 1 45256396, E-Mail: [email protected] Great Britain: Koelnmesse Ltd., 4th Floor, 205/207 City Road, London EC1V 1JN, Großbritannien, Tel. +44 20 7566 6344, Fax +44 20 7566 6341, E-Mail: [email protected] Griechenland (Hellas): Deutsch-Griechische Industrie- und Handelskammer, Dorilaiou Str. 10 -12, 11521 Athen, Tel. +30 210 6419028, Fax +30 210 6445175, E-Mail: [email protected] Voulgari 50, 54249 Thessaloniki, Tel. +30 231 327733, Fax +30 231 327737, E-Mail: [email protected] Guatemala: Camara de Comercio e Industría GuatemaltecoAlemana, 6a Avenida 20-25, zona 10, Edificio Plaza Marítima, 01010 Guatemala City, Guatemala C.A., Tel. +502 2 3336036-8, Fax +502 2 3682971, E-Mail: [email protected] Honduras: Cámara de Comercio e Industria Hondureño Alemana, Edificio Plaza del Sol, Avenida la Paz # 2326, Apdo. Postal 3811, Tegucigalpa, Honduras, C.A., Tel. +504 238 5363, Fax +504 238 5371, E-Mail: [email protected] Hong Kong: Koelnmesse Ltd., Unit 2601, 26th Floor, Tung Chiu Commercial Centre, 193 Lockhart Road, Wanchai, Hong Kong, Tel. +852 25118117, Fax +852 25118119, E-Mail: [email protected] Hrvatska (Kroatien): Deutsch-Slowenische Industrie- und Handelskammer, Tomšičeva 3, 1000 Ljubljana, Slowenien, Tel. +385 1 5571063, Fax +385 1 5571963, E-mail: [email protected] India: Koelnmesse YA Tradefair Pvt. Ltd., B 501/502, Kemp Plaza Mind. Space, Off Link Road, Chincholi Bunder, Malad (West) Mumbai 400064, Indien, Tel. +91 22 42107866, Fax +91 22 40034433, E-Mail: [email protected] Indonesia: Perkumpulan Ekonomi Indonesia-Jerman, EKONID, Jl. H A Salim 115, Jakarta 10310, Indonesia, Tel. +62 21 3155644, Fax +62 21 3155276, E-Mail: [email protected] Iran: Iran-German Chamber of Industry and Commerce, P.O. Box 3478, Ave. Africa, Navak Street, No.16, 1st floor, 1518633741 Tehran, Iran, Tel. +98 21 81331000, Fax +98 21 88794401, E-Mail: [email protected] Ireland: Koelnmesse Ltd., 4th Floor, 205/207 City Road, London EC1V 1JN, Großbritannien, Tel. +44 20 7566 6344, Fax +44 20 7566 6341, E-Mail: [email protected] Israel: ITEX Exhibition and Data Services (1991) Ltd., P.O. Box 32154, Tel-Aviv 61321, Tel. +972 3 6882929, Fax +972 3 6883031, E-Mail: [email protected] Italia: Koelnmesse S.r.l., Via Brera 4, 20121 Milano, Tel. +39 02 86961326, Fax +39 02 89095134, E-Mail: [email protected] Japan: Koelnmesse Co., Ltd., Janome Azabu Juban Building, 2-20-6, Azabu Juban, Minato-ku, Tokyo 106-0045, Japan, Tel. +81 3 54186245, Fax +81 3 54186246, E-Mail: [email protected] Jordan: Al-Mohanned Trading & Development Corporation, P.O. Box 211446, Amman 11121, Tel. +962 6 5534436, Fax +962 6 5532947, E-Mail: [email protected] Korea: Rheinmesse Co., Ltd., 27-7, Hannam-dong, Yongsan-gu, Seoul, Korea 140-884, Tel. +82 2 7984101, Fax +82 2 7984383, E-Mail: [email protected] Kosovo: see Macedonia Latvija (Lettland): Deutsch-Baltische Handelskammer in Estland, Lettland, Litauen; Vilandes 1, 1010 Riga, Lettland, Tel. +371 6732 1313, Fax +371 6783 0478, E-Mail: [email protected] Lebanon: INTER ARAB EST., P.O. Box 1547, Jounieh, Tel. +961 9 642884, Fax +961 9 642884, E-Mail: [email protected] Liechtenstein: see Schweiz, Suisse, Svizzera Lietuva (Litauen): Deutsch-Baltische Handelskammer in Estland, Lettland, Litauen; Vinco Kudirkos 6, 03105 Vilnius, Litauen, Tel. +370 5212 7932, Fax +370 5213 1013, E-Mail: [email protected] Luxembourg: see Belgique/Belgie Macedonia and the Republic of Kosovo: Repräsentanz der Deutschen Wirtschaft in Mazedonien, Guro Gakovik 65, MK-1000 Skopje, Mazedonien, Tel. +389 2 3296787, Fax +389 2 3296790, E-Mail: [email protected] Magyarország (Ungarn): MON-ART Kft, Beszterce u 6.III/8, 1034 Budapest, Tel. +36 1 2400810, Fax +36 1 2400810, E-Mail: [email protected] Malaysia: Promo Era Sdn Bhd, Lot 8.12, 8th Floor, Wisma Cosway, Jalan Raja Chulan, 50-199 Kuala Lumpur, Malaysia, Tel. +603 2031 6686, Fax +603 2031 9686, E-Mail: [email protected] Malta: Koelnmesse S.r.l., Via Brera 4, 20121 Milano, Tel. +39 02 86961326, Fax +39 02 89095134, E-Mail: [email protected] Maroc: Chambre Allemande de Commerce et d’Industrie, 140, Bd Zerktouni, 6 ème étage, 20070 Casablanca, Tel. +212 522 529420, Fax +212 522 475031, E-Mail: [email protected] Mexico: DEinternational de México, S.A. de C.V., Trade Show Departement, Centro Alemán/German Centre, Av. Santa Fé 170, piso 1, Oficina 4 –12, Col. Lomas de Santa Fé, Del. Álvaro Obregón, 1210 México, D.F., Tel. +52 55 15005911, Fax +52 55 15005910, E-Mail: [email protected] Montenegro: see Serbia Nederland: RS Vision Expo BV., Weena 246, 3012 NJ Rotterdam, Tel. +31 10 2064850, Telefax: +31 10 2019555, E-Mail: [email protected] New Zealand: Messe Reps. & Travel Ltd., Postal address: P.O.Box 26522, Epsom, Auckland 1344, New Zealand Physical address: Unit 5 / 27 Mt Eden Road, Eden Terrace, Auckland 1023, New Zealand, Tel. +64 9 3031000, Fax +64 9 3035726, E-Mail: [email protected] Nicaragua: Cámara de Industria y Comercio Nicaraguense-Alemana, Apdo. Postal 1125, Managua, Nicaragua C.A., Tel. +505 2222 7840, Fax +505 2222 7075, E-Mail: [email protected] Norge: Norsk-Tysk Handelskammer, Drammensveien 111B, 0273 Oslo, Postboks 603 Skoyen, 0213 Oslo, Tel. +47 22 128213, Fax +47 22 128222, E-Mail: [email protected] Österreich: Gesell GmbH & Co. KG, Sieveringer Str. 153, 1190 Wien, Tel. +43 1 3205037, Fax +43 1 3206344, E-Mail: [email protected] Pakistan: Liaison Office for Koelnmesse: Gardee Trust Building, Napier Road, Lahore 54000, Tel. +92 42 37238484, +92 42 37321947, Fax +92 42 37220175, E-Mail: [email protected] Panama: Cámara de Comercio e Industria Panameña Alemana, Apdo. Postal 55-2537, Paitilla, Panamá C.A., Tel. +507 2699358, Fax +507 2699359, E-Mail: [email protected] Paraguay: Cámara de Comercio e Industria Paraguayo-Alemana, Independencia Nacional 811, Casilla Correo 919, piso 9, Asunción, Tel. +595 21 446594, Fax +595 21 449735, E-Mail: [email protected] Peru: Cámara de Comercio e Industria Peruano-Alemana, Camino Real 348, Torre el Pilar, P. 15, Lima 27-San Isidro, Casilla 27-0069, Lima 27-San Isidro, Tel. +51 1 4418616, Fax +51 1 4426014, E-Mail: [email protected] Philippines: fairs&more Inc., c/o ECCP, 19/F Phil. AXA Life Centre, Sen. Gil Puyat Avenue cor. Tindalo Street, C.P.O. Box 1302, 1253 Makati City, M.Mla., Tel. +63 2 7596680/8451324, Fax +63 2 7596690/8451395, E-Mail: [email protected] Polska: Przedstawicielstwo Targów Koelnmesse w Polsce Grenke Jakubaszek SP.j., ul. Chmielna 5/7, 00-021 Warszawa, Tel: +48 22 8274670, Fax +48 22 8273456, E-Mail: [email protected] Portugal: see España Romania: Intermesse Concept SRL, Sos. Colentina nr. 20, Bl. 9B/122, 021178 Bucuresti, Tel./Fax +40 31 4094176, E-Mail: [email protected] Russia: OOO „Informationszentrum der Deutschen Wirtschaft“, 1. Kasatschi per. 5, 119017 Moskau, Russland, Tel. +7 495 7301347, Fax: +7 495 7303432, E-Mail: [email protected] Saudi Arabia: German-Saudi Arabian Liaison, Office for Economic Affairs (GESALO), Head of Trade Fair Dept., 6th Floor, Meezan Tower, Intersection of Olaya Main Street & Makkah Rd., P.O. Box 61695, Riyadh 11575, Saudi Arabien, Tel. +966 01 4623800, Fax +966 01 4628730, E-Mail: [email protected] Schweiz, Suisse, Svizzera – Liechtenstein: Handelskammer Deutschland-Schweiz, Tödistrasse 60, 8002 Zürich, Tel. +41 44 2836111, Fax +41 44 2836121, E-Mail: [email protected] Serbia and Montenegro: Delegation der Deutschen Wirtschaft für Serbien und Montenegro, Toplicin venac 19-21, 11000 Belgrad, Serbien, Tel. +381 11 2028010, Fax +381 11 3034780, E-Mail: [email protected] Singapore: Koelnmesse Pte. Ltd., 152 Beach Road, #25-05 Gateway East, Singapore 189721, Tel. +65 65006700, Fax +65 62948403, E-Mail: [email protected] Slovenija: Deutsch-Slowenische Industrie- und Handelskammer, Tomšičeva 3, 1000 Ljubljana, Slowenien, Tel. +386 1 252 88 55, Fax +386 1 252 88 69, E-Mail: [email protected] Slovenská Republika: Zastoupení Koelnmesse pro CR a SR, K Breckám 108, CZ-143 00 Praha 4, Tel. +420 2 61910173, Fax +420 2 61912080, E-Mail: [email protected] South Africa: Southern African-German Chamber of Commerce and Industry, No. 47, Oxford Road, Forest Town 2193, P.O. Box 87078, Houghton 2041, Tel. +27 11 4862775, Fax +27 11 4863625 + 4863675, E-Mail: [email protected] Sverige: Swedish Fair & Trade Service AB, Erik Dahlbergsgatan 29B, BV, SE-11532 Stockholm, Tel. +46 8 6678500, Fax +46 8 6678605, E-Mail: [email protected] Syria: INDEKO, Ibrahim Damlakhi, P.O. Box 3543, Aleppo, Tel. +963 21 4643993, Fax +963 21 4645994, E-Mail: [email protected] Taiwan: Koelnmesse Representative Office Taiwan, 2Fl.-B2, No. 333, Sec. 2, Dunhua South Road, Taipei 10669, Taiwan, Tel. +886 2 7711 2200, Fax +886 2 7711 7700, E-Mail: [email protected] Thailand: Expolink Global Network Ltd., B.B. Building, 10th Floor, # 1007, 54 Sukhumvit 21 (Asoke Rd.), Klong Toey Nua, Wattana, Bangkok 10110, Thailand, Tel. +66 2 6408013, Fax +66 2 6642076, E-Mail: [email protected] Tunisie: Chambre Tuniso-Allemande de l’Industrie et du Commerce DEinternational, Immeuble le Dome, Rue du Lac Leman, 1053 Les Berges du Lac, Tel. +216 71 965280, Fax +216 71 964553, E-Mail: [email protected] Türkiye: Tezulas Fuar Dan. Hizm. Ltd. Sti., Bagdat Cad. 181/6, 34730 Ciftehavuzlar – Kadiköy, Istanbul, Türkei, Tel. +90 216 3856633, Fax +90 216 3857400, E-Mail: [email protected] Ukraine: Target Exhibitions Ltd., Official Representation of Koelnmesse in Ukraine, Starokievskaya Str. 10, Of. 29, P.O. Box 42, Kiev, 04116, Ukraine, Tel. +380 44 5313831, +380 44 5313833, Fax +380 44 4832607, E-Mail: [email protected] United Arab Emirates: Koelnmesse GmbH Representation in U.A.E., c./o Photo Magic International L.L.C., Room 412, Pearl Apartments, Al-Diyafah Road, Al-Hudaiba, P.O.Box 13185, Dubai, Tel. +971 4 3984718, Fax +971 4 3987511, E-Mail: [email protected] Uruguay: Cámara de Comercio Uruguayo-Alemana, Plaza Independencia 831 p.2, 11100 Montevideo, Tel. + Fax +598 2 9080898, E-Mail: [email protected] USA: Koelnmesse Inc., 8700 West Bryn Mawr Avenue, Suite 640 North, Chicago, Illinois, 60631, Tel. +1 773 3269920, Fax +1 773 7140063, E-Mail: [email protected] Venezuela: Cámara de Comercio e Industria Venezolano-Alemana, Edificio Coinasa, Piso 4, Av. San Felipe, La Castellana, Apdo. 61236, Caracas 1060-A, Tel. +58 212 2773840, Fax +58 212 2773811, E-Mail: [email protected] Vietnam: The North Ltd., Foreign Trade, Research & Development, 35 bis Phung Khac Khoan, District 1, Hochiminh city, Vietnam, Tel. +848 3822 7655, Fax +848 3822 4775, E-Mail: [email protected] Koelnmesse International GmbH, Messeplatz 1, 50679 Köln, Postfach 21 07 60, 50532 Köln, Telefon +49 221 821-2308, Telefax +49 221 821-3406, [email protected], www.koelnmesse.de