Anuga FoodTec – Salone Internazionale
delle Tecnologie per il Settore Agroalimentare
e le Bevande
Colonia, 27– 30 marzo 2012
Checklist di preparazione
Della Sua partecipazione ad
Anuga FoodTec 2012
Case da fare
Scadenza
Già fatto?
Iscrizione dell’espositore principale
(Modulo 1.10, 1.30 e 1.31 pagina 1–11)
Fino al 15.06.2011 il costi per iscrizioni anticipate
Entro 31.07.2011
(Inizio della ripartizione aree espositive)
Iscrizione dei Suoi co-espositori –
(Modulo 1.20, 1.30 e 1.31 pagina 1–11)
Vi prehiamo di prendere nota che il termine
ultimo per l’iscrizione nel catalogo è il 31.10.2011
Ordinazione Pacchetto Media
Chiusura redazione 31.10.2011
Ordinazione biglietti di favore per i Vostri clienti
Dal autunno 2011
(modulo per ordinazioni & Informazioni seguono)
Ordinazione di altri servizi connessi con la Vostra
partecipazione in fiera
(p.es. allestimento stand, allacciamento elettricità
e acqua, hostess, ecc.)
Termine di spedizione conformemente alle scadenze
di ordinazione riportate sul Koelnmesse-Service-Portal
(www.koelnmesse-service-portal.com)
Riceverete i dati i login a partire dal autunno 2011
Ordinare posti per container / camion
Entro 8 settimane prima dell’inizio della fiera
(secondo disponibilità)
Indicazione carichi relativi a macchine, autoreicoli, ecc.
(Modulo Z.07)
Entro 6 settimane prima dell’inizio della fiera
o
Utilizzo di «Infoscout» –
servizio di informazione per i visitatori
(Moduli Z.03 e Z.04)
Fino a 2 settimane prima dell’inizio della fiera
o
Ordinazione di materiale pubblicitario gratuito
Entro 2 settimane prima dell’inizio della fiera
Prenotazione di party in piedi
Entro 2 settimane prima dell’inizio della fiera
Prenotazione di locali ufficio e per colloqui
presso KölnKongress
Telefono: +49 221 821-2201
E-mail: [email protected]
Entro l’inizio della fiera
(secondo disponibilità)
Dichiarazione di riproduzioni musicali
GEMA – Bezirksdirektion NRW
Postfach 1013 43, 44013 Dortmund, Germania
Telefono: +49 231 57701-200, Fax +49 231 57701-230
www.gema.de
Entro l’inizio della fiera
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
1
Le informazioni più importanti in breve
Anuga FoodTec – Salone Internazionale
delle Tecnologie per il Settore Agroalimentare
e le Bevande
Colonia, 27– 30 marzo 2012
Vi preghiamo di prendere nota anche alle nostre condizioni di
partecipazione allegate.
Contenuti della documentazione d’iscrizione
Le informazioni più importanti in breve / Checklist di preparazione
I moduli:
1.10 Iscrizione per espositore principale*
1.11 Allegato alla domanda d’ammissione dell’espositore principale
1.20 Domanda d’ammissione dei coespositori*
1.30 Punti chiave del settore*
1.31 Elenco merceologico*
S.04 Stand pre-allestito
Z.01 Tessere per espositori a pagamento
Z.03 Rappresentanze all’estero ricercate
Z.04 Marchi di commercio
Z.07 Indicazione carichi relativi a macchine, autoveicoli, ecc.
Condizioni di partecipazione, parte speciale
Condizioni di partecipazione, parte generale
*Invio obbligatorio
1
Orari di apertura
Per gli espositori: tutti i giorni dalle 8:00 alle 19:00
Per i visitatori: tutti i giorni dalle 9:00 alle 18:00
2
Iscrizione
Il modulo 1.10 deve essere inviato da ogni espositore. Compilare in maniera
completa il modulo di iscrizione e apporre il timbro dell’azienda e una firma
con valore legale. Questo ha validità solo insieme al modulo 1.31 dell’elenco
merceologico. Iscrivere co-espositori* tramite il modulo 1.20 e compilare
separatamente per ciascuna azienda un modulo 1.31 di elenco merceologico.
*v. «Condizioni di partecipazione, parte generale» punto V
Termine iscrizioni: 31.07.2011.
3
Costi di partecipazione
L’affitto della superficie espositiva
fino al
a partire dal
ammonta a:
15.06.2011
16.06.2011
Stand di fila: aperto su un lato
180,00 EUR/m2 190,00 EUR/m2
Stand d’angolo: aperto su due lati
190,00 EUR/m2 200,00 EUR/m2
Stand di testa: aperto su tre lati
200,00 EUR/m2 210,00 EUR/m2
Stand a sè stante: aperto su quattro lati 205,00 EUR/m2 215,00 EUR/m2
Inoltre va calcolata per m2 una cifra forfetaria per i costi energetici*
di 7,00 EUR come anche una quota AUMA* di 0,60 EUR oltre al
pagamento di eventuali servizi*.
Tutti i prezzi indicati si intendono al netto; l’eventuale imposta sul valore
aggiunto prevista per legge verrà addebitata in aggiunta.
Il prezzo di affitto della superficie espositiva non comprende alcuna
costruzione.
*v. «Condizioni di partecipazione, parte speciale» punto 3
4
Stand «chiavi in mano» /
Stand Koelnmesse Service
Utilizzate la possibilitá di noleggiare uno stand pre-superiore del corpo
illuminante allestito, offerta dalla nostra societá di servizi Koelnmesse
Service GmbH. Informazioni dettagliate sono comprese nella brochure
allegata.
Contatti Koelnmesse Service:
Tel.: +49 221 821-2924, Fax: +49 221 821-2188,
E-Mail: [email protected]
5
Tempi di montaggio
Inizio:
Mercoledì, 07 marzo 2012, dalle ore 08:00 – Padiglioni 6 e 9
12 marzo 2012, dalle ore 08:00 – Padiglioni 4.1, 5.1, 7, 8
Lunedì,
e 10.1
Termine: lunedì, 26 marzo 2012, alle ore 20:00
Il montaggio dovrà terminare al più tardi entro le 20:00 del 26 marzo 2012.
6
Smontaggio
Inizio: vernerdì, 30 marzo 2012, dalle ore 18:00
Termine:
Lunedì,
02 aprile 2012 alle ore 18:00 – Padiglioni 4.1, 5.1 e 10.1
Mittwoch, 04 aprile 2012 alle ore 18:00 – Padiglioni 6, 7, 8 e 9
Lo smontaggio non può iniziare prima delle 18:00 del 30 marzo 2012.
A tempo debito riceverete informazioni dettagliate per il montaggio e lo
smontaggio dal Project Team Anuga FoodTec.
7
Conferma stand / della superficie espositiva
In caso di ammissione della Vostra azienda, riceverete la conferma dello
stand a partire dall’autunno 2011. Con la conferma dello stand si costituisce un contratto. Gli schizzi dello stand con le misure e le piante con la
posizione dello stand Vi saranno inviati insieme alla conferma dello stand
a partire dall’autunno 2011.
8
Direttive tecniche / Prestazione di servizi
Tutte le nostre prestazioni di servizio con le direttive tecniche di montaggio si
trovano nel nostro sistema di ordinazione online, Koelnmesse-Service-Portal
(www.koelnmesse-service-portal.de). I dati per il login Le vengono inviati
prossimamente insieme alla conferma relativa alla superficie dello stand.
Si prega di osservare le scadenze di ordinazione!
3
2
L’essenziale in breve
9
Altezza dell’allestimento e delle pubblicità
In aggiunta alle Direttive Techniche si applicano anche i seguenti parametri
per l’altezza dell’allestimento e la pubblicità:
Altezza dell’allestimento:
(L’altezza si riferisce agli elementi dell’allestimento dello stand).
Padiglioni 4.1, 5.1, 10.1: max. 4,50 m / padiglioni 6, 7, 8, 9: max. 6,00 m
Altezza della pubblicità:
(L’altezza delle pubblicità si riferisce a tutti i supporti pubblicitari, p. es.
insegne, banner, palloni)
Padiglioni 4.1, 5.1, 10.1: max. 4,50 / padiglioni 6, 7, 8, 9: max. 6,00 m
Koelnmesse può autorizzare, su richiesta, il superamento dei limiti di altezza
per l’allestimento e la pubblicità. Il retro delle pareti deve essere lasciato
neutro.
per le imposte, Passower Chaussee 3b, 16303 Schwedt/Oder, Germania
Tel.: +49 228 406-1200, Fax: +49 228 406-2661,
e-mail: [email protected].
Per avere maggiori informazioni consultate il site www.bzst.bund.de.
13
Come espositori, riceverete gratuitamente i seguenti documenti con validità
dal primo giorno di allestimento fino all’ultima giornata per lo smontaggio
– 2 tessere per espositori per uno stand fino a 10 m2
– 4 tessere per espositori per uno stand fino a 20 m2
– 1 tessera per ogni area di 10 m2 aggiuntiva fino ai 100 m2.
– 1 tessera per ogni area di 20 m2 aggiuntiva.
14
10
Rinuncia / Mancata partecipazione
Dopo l’iscrizione vincolante e l’ammissione non è più possibile recedere dal
contratto. L’organizzatore può accogliere la richiesta di recesso dal rapporto
contrattuale qualora la superficie dello stand che si rende libera possa essere
affittata in altro modo. In questo caso l’organizzatore è autorizzato a chiedere un rimborso forfetario per le spese che si sono determinate, per un
ammontare pari al 25 % del prezzo di partecipazione, ma comunque non
inferiore al 1500,00 EUR. Nel caso in cui la superficie espositiva non possa
essere ulteriormente affittata il prezzo di partecipazione deve essere pagato
per intero. A riguardo, vedi «Parte Generale delle Condizioni di Partecipazione», II capoverso.
11
Rimborso dell’IVA
In seguito alle nuove regolamentazioni giuridiche previste, ai servizi di
Koelnmesse non verrà più applicata in futuro l’imposta tedesca sul valore
aggiunto; si dovrà applicare la procedura di reverse charge e il paese della
prestazione sarà il paese di destinazione. Per tutti gli espositori UE servirà
quindi il numero di partita IVA; nel caso in cui Koelnmesse non disponga
della P.I. dell’espositore e quindi del numero identificativo dell’impresa, ai
servizi dovrà venire applicata l’imposta sul valore aggiunto prevista in
Germania e in tal caso non vi saranno le premesse previste per il rimborso
dal punto di vista giuridico.
In caso di imprese estere provenienti da un paese terzo, la P.I. non è
utilizzabile. Tuttavia anche in questo caso, in seguito alle nuove regolamentazioni giuridiche previste, ai servizi di Koelnmesse non verrà più applicata in
futuro l’imposta tedesca sul valore aggiunto; si dovrà applicare la procedura
di reverse charge e il paese della prestazione sarà il paese di destinazione.
Per l’imposta sul valore aggiunto prevista per legge e addebitata in casi
eccezionali, gli espositori provenienti da paesi terzi potranno avvalersi del
servizio a pagamento di rimborso dell’IVA di Koelnmesse Service GmbH
(per informazioni e richieste consultare il portale di Koelnmesse alla voce
servizi di marketing –> rimborso imposta sul valore aggiunto) ovvero
indirizzare la propria richiesta direttamente all’Ufficio centrale federale
4
Permessi di lavoro
Unitamente alla fattura riceverete dei permessi di lavoro gratuiti per
l’accesso nell’area fieristica del personale impegnato nel montaggio e nello
smantellamento dello stand. I permessi di lavoro sono validi soltanto durante
i periodi di montaggio e smontaggio.
15
Pacchetto Media
L’inserimento di tutte le ditte rappresentate, dei co-espositori e delle ulteriori imprese rappresentate in tutti gli elenchi del pacchetto mediale è
obbligatorio e costa 289,00 EUR.
Dopo la registrazione per la fiera il nostro partner contrattuale ufficiale,
A. Sutter Fair Business, vi farà pervenire un opuscolo contenente tutti i
moduli di ordinazione del pacchetto mediale.
Fattura
Riceverete la fattura per l’affitto dello stand a partire da novembre 2011
unitamente alle tessere per gli espositori e ai permessi di lavoro che saranno
inviati gratuitamente. Vi preghiamo di leggere attentamente le modalità di
pagamento Punto IV delle Condizioni generali di partecipazione.
12
Tessere per espositori e tessere di lavoro
16
«Infoscout» –
Servizio informativo per i visitatori
Le informazioni sulla Vostra azienda, che Voi ci avete fornito con l’invio
dei formulari da 1.10 fino ad 1.31, saranno comunicate ai visitatori interessati durante la manifestazione nei vari info point situati all’interno dei
padiglioni.
Inoltre, è a Vostra disposizione il sistema informativo elettronico «infoscout»
per ottenere un elenco di rappresentanti di commercio liberi da contratto.
Con il formulario Z.03 del pacchetto servizi potete specificare questa offerta
secondo i prodotti, i Paesi o le regioni.
L’uso di «infoscout» è gratuito sia per gli espositori, sia per i visitatori.
17
Rappresentanze estere di Koelnmesse
Koelnmesse dispone di filiali e rappresentanze alle quali potete rivolger vi in
oltre 80 Paesi. Potete trovare il relativo elenco nel sito internet: www.koelnmesse.de
18
Altro
Potrete ottenere informazioni sui servizi di promozione o stampa come
attraverso il Koelnmesse-Service-Portal («servizi di marketing»).
Non è permessa la distribuzione di materiale pubblicitario al di fuori dello
stand.
L’essenziale in breve
3
Contatti importanti
Tel.: +49 221 821-
Fax: +49 221 821-
Team
Anuga FoodTec
-2914, -2164, -2051
-3414
Stampa
-2960, -2366
-3285
Protocollo
-2595
-3402
Contabilità/Amministrazione
-2378
-3174
Cassa (ulteriori tessere
per espositori e cataloghi)
-2996
-3437
Congressi, manifestazioni speciali
e sale per conferenze
-2201
-3430
Sorveglianza in fiera nord
-2551, 2552
-3780
Sorveglianza in fiera est
-2550, 2549
-3450
Stand chiavi in mano
-2924
-2188
Servizi tecnici
-3575
-3999
Pubblicità esterna e interna
-2925
-3501
Dipartimento tecnico
-2156
-3419
Parcheggio auto
+49 221 2849319
-3999
Gestione del traffico
(parcheggio camion)
-2927
-3999
Servizi di spedizione
(sdoganamento,
immagazzinaggio, trasporto)
– Schenker
– Kühne & Nagel
+49 221 981310
+49 221 2849240
+49 221 318890
+49 221 2849243
Assicurazioni
+49 221 77155824
+49 180
202505059
Servizio di sicurezza e vigilanza
-2456
-3435
+49 221 28492-06
+49 221 2849207
-2882
+49 221 45559636
Fornitura di personale (Pts)
– Hostess/Personale di servizio
– Personale per montaggio/
smontaggio
Gastronomia/Catering
+49 221 2849444
+49 221 2849445
Prenotazioni alberghiere e viaggi
-2479
-3739
Tipografia A. Sutter Fair Business
GmbH
+49 201 8316-080
+49 201 8316219080
5
N. Cliente
0 7 5 0
Koelnmesse GmbH
Postfach 21 07 60
50532 Köln
Germania
Fax +49 221 821-3414
[email protected]
www.anugafoodtec.de
Iscrizione per
espositore principale
27.– 30.03.2012
1
1.10
Termine per le iscrizioni: 31.07. 2011
1.6 Esponiamo come:
■ Espositore singolo
■ Espositore in un gruppo/partecipazione comune, nome del
gruppo/organizzazione:
Espositore principale
Inserimento alfabetico nell’elenco expositori
sotto la lettera:
1.1 Indirizzo: Ragione sociale / denominazione:
(indicare la forma societaria, ad es. S.p.A.,S.r.l., S.A.S., S.n.c.r., …)
2
Spazio espositivo (Posizionamento in base alla disponibilità)
2.1 prenotiamo la seguente superficie espositiva al prezzo di
(più IVA di legge):
Affitto dello stand
fino al
a partire dal
Tipo di stand:
15.06.2011
15.06.2011
180,00 EUR/m2
190,00 EUR/m2
■ Stand di fila
2
190,00 EUR/m
200,00 EUR/m2
■ Stand d’angolo
2
Stand
di
testa
200,00
EUR/m
210,00 EUR/m2
■
■ Stand a sè stante 205,00 EUR/m2 215,00 EUR/m2
■ Stand completo Per ordinare lo stand completo vi
preghiamo di riempire anche il
modulo S.04.
più 7,00 EUR/m2 per costi energetici,
più 0,60 EUR /m2 contributo AUMA
più Acconto espositore per la prestazione di servizi
Via/
Piazza:
CAP /
città:
Casella
postale:
CAP /
città:
Naz. /
prov.:
Telefono:
(v. «Condizioni di partecipazione, poste speciale», punto 3)
Telefax:
E-mail*:
Sito
Internet*:
*Necessario per il pacchetto media
Titolare/Direttore Generale: (si prega di indicare nome e cognome)
■ Sig
■ Sig.ra
Lingua di corrispondenza:
■ tedesco
■
inglese
■
italiano
■
francese
Responsabile per la partecipazione:
■ Sig
■ Sig.ra
Telefono:
Telefax:
E-mail:
1.2 L’espositore è:
■ produttore
■ importatore
■ rappresentante commerciale
■ distributore
1.3 Siamo iscritti:
presso la
Pretura di:
Registro delle
Imprese Nr.:
■
■
■
■
associazione / istituzione
Media specializzati
grossista
azienda del terziario
■ Nel Registro delle Imprese
1.4 Partita IVA (VAT):
(Indicazione obbligatoria per aziende dei Paesi Ue.)
1.5 L’espositore è membro di seguenti associazioni:
Superficie in m2
Lunghezza fronte
in m
min
max
Profondità in m
min
max
2.2 Vorremmo esporre nei seguenti categorie principali:
■ Tecnologie di processo
■ Tecniche di imballaggio e confezionamento
■ Automazione, elaborazione dati, tecniche di
controllo e regolazione
■ Sicurezza degli alimenti, gestione della qualità
■ Mezzi di produzione, tecniche ambientali, biotecnologie
■ Tecnica del freddo e di climatizzazione
■ Attrezzature per movimentazione, trasporto e
magazzinaggio, logistica
■ Ingredienti, sostanze tecnologiche ausiliarie
■ Elementi e gruppi di costruzione, tecniche delle superfici,
accessori
■ Servizi, organizzazioni, case editrici
2.3 Il montaggio della stand verrà realizzato
■ della Koelnmesse Service GmbH
3
(Si presa di cosegnare un
modulo separato!)
Merci esposte
Presente domanda d’ammissione è valida solo unitamente
all’elenco merceologico debitamente compilato!
Pregasi barrare i prodotti/le prestazioni dell’espositore nell’
elenco merceologico allegato (moduli 1.30, 1.31 pagina 1–11).
Si tenga conto che all’esposizione saranno ammessi esclusivamente i prodotti/le prestazioni contrassegnati nell’elenco
merceologico.
Nota: I dati inseriti nel presente form saranno trattati e utilizzati dall’organizzatore con l’aiuto
di procedimenti automatizzati, allo scopo di adempiere i compiti contrattuali, nel rispetto
della legislatura federale tedesca sulla privacy.
Sottoscrivendo presente domanda d’ammissione, il legale rappresentante dichiara di
approvare per intero il regolamento della manifestazione – sia la sua parte generale
che la sua parte speciale – nonché le disposizioni contenute nel Koelnmesse-ServicePortal ed in particolare dichiara di approvare le disposizioni tecniche valide per la
manifestazione nonché le note complementari riportate nei moduli d’ordine.
Città, data:
Firma del legale rappresentante e timbro della ditta dell’espositore principale
delete entries
print
7
N. Cliente
0 7 5 0
Nome espositore principale:
Koelnmesse GmbH
Postfach 21 07 60
50532 Köln
Germania
Fax +49 221 821-3414
[email protected]
www.anugafoodtec.de
Allegato alla domanda
d’ammissione
dell’espositore principale
27.–30.03.2012
1
Indirizzo fattura
Qualora l’espositore sia differente da quello indicato nel
modulo 1.10 la fattura sarà indirizzata al destinatario della
fattura:
Indirizzo fattura/corrispondenza
1.11
Lingua di corrispondenza:
■ tedesco
■
inglese
■
italiano
■
francese
Ragione sociale/denominazione: (indicare la forma societaria, ad es. S.p.A. o S.r.l.)
Via/
Piazza:
CAP /
città:
Casella
postale:
CAP /
città:
Naz. /
prov.:
Telefono:
Telefax:
E-mail:
2
Indirizzo corrispondenza
L’indirizzo indicato nella domanda d’ammissione 1.10 non corrisponde a quello a cui dovrà essere inviata la corrispondenza,
che andrà a seguente recapito:
Importante:
Qualora non si riceva il pagamento dal destinatario della fattura,
l’espositore principale sarà obbligato al pagamento!
Lingua di corrispondenza:
■ tedesco
■
inglese
■
italiano
■
francese
Ragione sociale/denominazione: (indicare la forma societaria, ad es. S.p.A. o S.r.l.)
Via/
Piazza:
CAP /
città:
Casella
postale:
CAP /
città:
Naz. /
prov.:
Telefono:
Telefax:
E-mail:
Nota:
I dati inseriti nel presente form saranno trattati e utilizzati
dall’organizzatore con l’aiuto di procedimenti automatizzati,
allo scopo di adempiere i compiti contrattuali, nel rispetto della
legislatura federale tedesca sulla privacy.
Città:
Data:
9
Firma del legale rappresentante e timbro della ditta dell’espositore principale
delete entries
print
N. Cliente
0 7 5 0
Nome espositore principale:
Koelnmesse GmbH
Postfach 21 07 60
50532 Köln
Germania
Fax +49 221 821-3414
[email protected]
www.anugafoodtec.de
Domanda d’ammissione
dei coespositori*
27.– 30.03.2012
Con la presente l’espositore principale iscrive all’esposizione seguenti coespositori utilizzanti il suo stand come da art. V della
parte generale del Regolamento Tecnico.
1.20
Termine per l’inserizione: 31.07.2011
Qualora si desideri inserire più di due aziende, fotocopiare
il presente modulo.
N. Cliente
Ragione sociale / denominazione: (indicare la forma societaria, ad es. S.p.A. o S.r.l.)
0 7 5 0
Interlocutore:
■ Sig
■ Sig.ra
Via/
Piazza:
CAP /
città:
Casella
postale:
CAP /
città:
Naz. /
prov.:
Inserimento alfabetico
nell’elenco espositori
sotto la lettera:
La ditta è:
■ produttore
■ importatore
■ rappresentante commerciale
■ distributore
associazione / istituzione
Media specializzato
grossista
azienda del terziario
La ditta è rappresentata:
si
con merci propriet
da personale proprio
Telefono:
Telefax:
E-mail**:
Sito
Internet**:
Partita IVA (VAT): (Indicazione obbligatoria per aziende dei Paesi Ue.)
■
■
■
■
no
■ ■
■ ■
Compilare anche i moduli 1.30/1.31!
**Dati obbligatori per il pacchetto media
La quota di partecipazione per ogni coespositore ammonta a
350,00 EUR (+ IVA) e sarà addebitata all’espositore principale.
L’ammissione al pacchetto media non è ivi inclusa.
N. Cliente
Ragione sociale / denominazione: (indicare la forma societaria, ad es. S.p.A. o S.r.l.)
0 7 5 0
Interlocutore:
■ Sig
■ Sig.ra
Via/
Piazza:
CAP /
città:
Casella
postale:
CAP /
città:
Naz. /
prov.:
Inserimento alfabetico
nell’elenco espositori
sotto la lettera:
La ditta è:
■ produttore
■ importatore
■ rappresentante commerciale
■ distributore
Firma del legale rappresentante e timbro della ditta dell’espositore principale
si
con merci propriet
da personale proprio
Telefax:
Città, data:
associazione / istituzione
Media specializzato
grossista
azienda del terziario
La ditta è rappresentata:
Telefono:
E-mail**:
Sito
Internet**:
Partita IVA (VAT): (Indicazione obbligatoria per aziende dei Paesi Ue.)
■
■
■
■
no
■ ■
■ ■
Compilare anche i moduli 1.30/1.31!
**Dati obbligatori per il pacchetto media
La quota di partecipazione per ogni coespositore ammonta a
350,00 EUR (+ IVA) e sarà addebitata all’espositore principale.
L’ammissione al pacchetto media non è ivi inclusa.
Si prega di tenere conto che per ogni ditta qui registrata
dovrà essere compilato un elenco merceologico separato
(modulo 1.31/pagina 1 du 11).
* Spiegazione «Coespositori»: Come coespositori si intendono
aziende che utilizzano la superficie espositiva dell’espositore
principale per la presentazione di prodotti propri tramite personale
proprio.
Nota: I dati inseriti nel presente form saranno trattati e utilizzati
dall’organizzatore con l’aiuto di procedimenti automatizzati,
allo scopo di adempiere i compiti contrattuali, nel rispetto della
legislatura federale tedesca sulla privacy.
delete entries
print
11
N. Cliente
0 7 5 0
Koelnmesse GmbH
Postfach 21 07 60
50532 Köln
Germania
Fax +49 221 821-3414
[email protected]
www.anugafoodtec.de
Punto/i di forza del settore
Invio obbligatorio per
– espositori principali
– coespositori
27.– 30.03.2012
1.30
Restituire con la domanda d’ammissione
Nome espositore principale:
Nome co-espositori
(inserire anche i dati di co-espositori)
(p.f. riempire un elenco merceologico separato per ogni singolo co-espositore)
Noi ci rivolgiamo ai seguenti delle
tecnologie alimentari e delle bevande:
(da compilare necessariamente)
✕ (barrare con una crocetta)
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Alimenti per bambini, alimenti dietetici, alimenti per anziani
Aromi, essenze
Bevande alcoliche
Bevande analcoliche
Cacao
Caffè, thè
Carni, pollame, pesce, salumi
Cereali
Conserve (dolci e salate)
Frutta e verdura
Gelati
Halal produzione
Kosher produzione
Latticini e formaggi
Olio, grassi, margarina
Paste alimentari
Patate
Piatti pronti
Prodotti a base di cereali e amidi
Prodotti convenience
Prodotti da forno
Semi oleosi
Specialità gastronomiche
Spezie
Succhi di frutta
Surgelati
Tabacchi
Zucchero
Zuppe liofilizzate, dolci in polvere e altri prodotti istantanei
13
delete entries
print
Pagina 1 di 11
N. Cliente
0 7 5 0
Koelnmesse GmbH
Postfach 21 07 60
50532 Köln
Germania
Fax +49 221 821-3414
[email protected]
www.anugafoodtec.de
Elenco merceologico
Invio obbligatorio per
– espositori principali
– coespositori
27.– 30.03.2012
1.31
Restituire con la domanda d’ammissione
Nome espositore principale:
Nome co-espositori:
(inserire anche i dati di co-espositori)
(p.f. riempire un elenco merceologico separato per ogni singolo co-espositore)
La vostra iscrizione è valida valore accompagnara dall’elenco
merceologico compilado (pagine 1 di 11).
Dopo la registrazione per la fiera il nostro partner contrattuale
ufficiale, A. Sutter Fair Business, vi farà pervenire un opuscolo
contenente tutti i moduli di ordinazione del paccetto mediale.
Questo elenco merceologico non è un presupposto per
l’inserimento automatico nell’elenco merceologico del
catalogo all’interno del pacchetto media.
I nostri prodotti più importanti:
10000 Tecnologie di processo
20000 Tecniche di imballaggio e confezionamento
30000 Automazione, elaborazione dati, tecniche di
controllo e regolazione
40000 Sicurezza degli alimenti, gestione della qualità
50000 Mezzi di produzione, tecniche ambientali,
biotecnologie
60000 Tecnica del freddo e di climatizzazione
70000 Attrezzature per movimentazione, trasporto e
magazzinaggio, logistica
80000 Ingredienti, sostanze tecnologiche ausiliarie
90000 Elementi e gruppi di costruzione, tecniche delle
superfici, accessori
100000 Servizi, organizzazioni, case editrici
I seguenti inserimenti sono i nostri baricentri d’offerta:
(da compilare necessariamente)
(p.e.
060000
Tecnica del freddo e di
climatizzazione)
(max. 2 segnalazioni)
N.
(Primo prodotto principale)
N.
(Secondo prodotto principale)
15
1.31 / 2
Pagina 2 di 11
Nome espositore:
N. Cliente
0 7 5 0
Siete pregati di indicare con una crocetta le tecniche di processo
utilizzate dalla Vostra azienda.
11300
11302
11353
11303
11378
11355
11301
11340
11310
11374
11364
11338
11312
11342
11341
11331
11304
11313
11343
11314
11320
11317
11315
11316
11318
11358
11319
11362
11372
11322
11323
11324
11325
11327
11309
11329
11305
11369
11339
11335
11336
11330
11332
11346
11367
11356
11347
11328
11334
11350
11348
TECNOLOGIE ESTESE ALL’INTERO SETTORE
Adsorbimento
Affumicamento
Agglomerazione
Aromi e spezie
Arrostire
Assorbimento
Bollitura
Bricchettaggio
Centrifugare
Classificare
Classificazione
Concare
Concentrazione/surgelazione
Condensare
Congelare
Cottura
Cottura a vapore
Cristallizzare
Decantare
Depolverazione
Diluire
Disinfezione
Distillare/Rettificare
Dosare
Eliminare la schiuma
Emulsionare
Esaminare
Essiccare
Estrarre
Estrudere
Fermentare
Filtrare
Flottare
Frantumazione
Friggere
Fumigazione
Glassare
Impastatura
Impregnamento (di bevande)
Iniettare
Lasciar finire di cuocere
Liofilizzare
Macinare
Mantenere in sospensione
Mescolare
Miscelare
Modellare
Omogeneizzare
Palletizzare
Passare
11349
11373
11376
11352
11354
11344
11368
11337
11333
11321
11311
11307
11357
11345
11360
11361
11363
11326
11375
11351
11365
11366
11359
11370
11371
11306
11377
Pastorizzare
Pesare
Polverizzare
Pompare
Pulire (rimozione di residui di materiali grezzi)
Raffreddare
Realizzare pastiglie
Rendere istantaneo
Ridurre in granuli
Riscaldare
Rivestire
Sbollentare
Sbucciare (vedi anche Pulire)
Sciogliere
Sedimentare
Separare
Setacciare
Sfaldare
Sminuzzare
Spremere
Sterilizzare
Sublimare
Tagliare
Temperare
Tostare
Ventilazione
altri tecniche di processo
17
1.31 / 3
Pagina 3 di 11
Nome espositore:
N. Cliente
0 7 5 0
Elenco merceologico
✕
(barrare con una crocetta)
10000 Tecnologie di processo
10100
10101
10104
10102
10103
10105
10106
10107
10108
10112
10109
10110
10111
10113
10114
10119
10121
10120
10116
10118
10117
10122
10115
10123
10124
10125
10126
10127
10130
10133
10137
10128
10136
10129
10132
10135
10131
10134
10200
10201
10202
10210
10213
10208
10203
TECNOLOGIE PER GENERI ALIMENTARI DI BASE
(Macchinari per la molinatura, per la
lavorazione delle patate, per grassi ed olii
alimentari, per la produzione di amido e per
l'industria dello zucchero)
Macchinari di molinatura
Impianti per macinare, classificare e setacciare
Impianti per vapore, cottura e flocculazione
Macchine di molinatura per cereali
Macchine di molinatura per il riso
Macchine per la molinatura delle bucce
Macchinari per la lavorazione delle patate
Impianti per la produzione di patatine
Impianti per la produzione di patatine fritte
Impianti per la produzione di polvere di patate
Macchinari per la sbucciatura di patate
Macchine per il lavaggio di patate
Macchinari per grassi ed olii alimentari
Impianti d’indurimento ed idrogenazione degli
olii
Impianti di raffinazione e trasformazione per
grassi ed olii alimentari
Impianti per l’estrazione d’olio alimentare
Impianti per l’estrazione di grasso alimentare
Impianti per la fusione e la cristallizzazione dei
grassi
Impianti per la preparazione di semi oleosi
Impianti per la produzione di margarina
Impianti per la produzione di olio alimentare
(meccanicamente)
Impianti per la produzione di polvere di grasso
Impianti per la produzione di amido
Impianti per la produzione di amido di cereali
Impianti per la produzione di amido di patate
Impianti per la produzione di amido di riso
Macchinari per l’industria dello zucchero
Evaporatori e condensatori
Filtri per l’industria dello zucchero
Impianti per asciugare lo zucchero
Impianti per estrarre lo zucchero della melassa
Impianti per l’estrazione dalla barbabietola da
zucchero
Impianti per l’estrazione di zucchero grezzo
Impianti per la lavorazione e depurazione dello
zucchero
Impianti per la preparazione delle barbabietole da
zucchero
Impianti per la produzione di zucchero in zollette
Impianti per macinare lo zucchero
TECNOLOGIE DI PRODUZIONE DEI PRODOTTI
DA FORNO
(Impianti completi, macchinari singoli)
Impianti completi di produzione per speciali
prodotti da forno
Impianti completi per la produzione di baguettes
Impianti completi per la produzione di biscotteria
e pasticcini
Impianti completi per la produzione di cialde
Impianti completi per la produzione di croissants
Impianti completi per la produzione di dolci a
forma di tronco (Baumkuchen)
10211
10209
10206
10212
10214
10207
10215
10217
10216
10220
10221
10218
10205
10219
10204
10222
10249
10239
10226
10227
10238
10244
10248
10241
10231
10237
10240
10228
10232
10235
10247
10229
10243
10246
10234
10245
10224
10236
10225
10223
10242
10233
10230
10300
10301
10307
10302
10303
10304
10306
10305
Impianti completi per la produzione di dolci al
miele (Panpepato)
Impianti completi per la produzione di focacce
Impianti completi per la produzione di pane
Impianti completi per la produzione di pane
croccante di segale
Impianti completi per la produzione di
pangrattato
Impianti completi per la produzione di panini
Impianti completi per la produzione di pizze
Impianti completi per la produzione di snacks
Impianti completi per la produzione di
bastoncini salati
Impianti completi per la produzione di
biscotti wafer
Impianti completi per la produzione di fette
biscottate
Impianti completi per la produzione di pan carré
Impianti completi per la produzione di pasta
sfoglia e prodotti similari
Impianti completi per la produzione di torte/
tortini
Impianti completi per la produzione per biscotti
Macchinari singoli per la produzione/
lavorazione da forno
Apparecchi di dosatura dello zucchero
Apparecchiature per panna montata
Forni
Impianti di caricamento dei forni
Impianti per il lievito
Impianti per il trasposto degli impasti
Impianti per la pesatura
Impianti per setacciare
Impianti trasportatori per mezzi d'ausilio alla
panificazione
Macchinari per sbattere, miscelare e mescolare
Macchine affettatrici per prodotti da forno
Macchine decoratrici
Macchine formatrici (per pane, panini,
biscotteria)
Macchine impastatrici
Macchine per avvolgere, Cornetti
Macchine per guarnire
Macchine per impastare e dividere la massa
pastosa
Macchine per la farcitura dei wafer/Impianti di
spalmatura
Macchine per la glassatura/copertura
Macchine per ricoprire
Macchine per ritagliare
Macchine per sminuzzare avanzi di pane
Piastre e stampi da forno
Sbattitori
Silos
Strumenti di fermentazione
Strumenti per friggere i grassi
TECNOLOGIE PER PASTA ALIMENTARE
(SPAGHETTI)
Impianti per copertura e rigatura
Impianti per l’essiccamento ed il raffreddamento
Impianti per la produzione di pasta corta
Impianti per la produzione di pasta lunga
Impianti per la produzione di ravioli
Macchinari per paste alimentari
Presse per le masse pastose
19
1.31 / 4
Pagina 4 di 11
Nome espositore:
N. Cliente
0 7 5 0
10400
TECNICHE DI MACELLERIA
(impianti completi, macchinari singoli,
attrezzature per macelli)
10401
Impianti completi per la produzione di carni
speciali, salumi ed insaccati
Impianti completi per la produzione di carni
congelate
Impianti completi per la produzione di carni in
scatola
Impianti completi per la produzione di estratti
di carne
Impianti completi per la produzione di insaccati
e salsicce da spalmare
Impianti completi per la produzione di insaccati,
salumi secchi
Impianti completi per la produzione di insalate
di würstel
Impianti completi per la produzione di
pasticci/Vol-au-vent
Impianti completi per la produzione di pollame
in scatola
Impianti completi per la produzione di prodotti
affumicati
Impianti completi per la produzione di prosciutti
Impianti completi per la produzione di salamini
in scatola
Impianti completi per la produzione di salsicciotti
in scatola
Impianti completi per la produzione di strutto
e sego
Macchinari singoli per la produzione/ lavorazione di prodotti a base di carne e di salumi
Affettatrici di carni congelate
Altre macchine tagliatrici
Apparecchi di azionamento
Attrezzature per il lavaggio dei salumi
Attrezzature per trinciare
Attrezzi per disossare la carne
Camere ed armadi di cottura
Coltelli
Coltello a cutter
Cutter
Dischi divisori
Dispositivi di sollevamento e rovesciamento
Generatori di fumo
Impianti con paioli e marmitte
Impianti di bollitura
Impianti di lavorazione del pollame
Impianti di pulitura delle ossa
Impianti di recupero delle carni di scarto
Impianti per affumicare
Impianti per affumicare, impianti a freddo
Impianti per arrostire
Impianti per fare le porzioni
Impianti per filettare
Impianti per salmistrare
Impianti, camere ed armadi per l’affumicatura
Iniettori
Intestino
Inteneritori, frollatori
Macchina per chiudere con clip
Macchina per chiudere con fascette
Macchinari per insaccare i prosciutti
Macchinari per riempire bottiglie/barattoli
Macchine a due cilindri
Macchine automatiche per infilare gli spiedini
Macchine formatrici
Macchine per affilare i coltelli
Macchine per annodare
10406
10404
10403
10412
10407
10414
10408
10405
10409
10410
10413
10402
10411
10415
10429
10460
10430
10468
10470
10425
10434
10441
10437
10436
10438
10431
10447
10435
10420
10428
10433
10448
10426
10445
10419
10444
10423
10443
10446
10432
10488
10424
10464
10463
10453
10418
10471
10452
10427
10442
10455
10421
10439
10440
10461
10469
10417
10422
10466
10456
10457
10458
10459
10454
10449
10451
10450
10416
10467
10465
10462
10472
10483
10487
10484
10474
10478
10480
10479
10477
10476
10475
10486
10485
10481
10473
10482
10500
10501
10507
10505
10506
10503
10504
10502
10508
10514
10509
10513
10511
10515
10516
10512
10510
Macchine per emulsionare
Macchine per la battitura ed il massaggio
Macchine per mescolare e miscelare
Macchine per preparare le bistecche
Macchine per riempire le salsicce
Macchine per scotennare e scuoiare
Macchine per sminuzzare e triturare
Macchine per stendere i salamini
Macchine tagliatrici ed affettatrici
Macchine tagliatrici per carni congelate
Macchine tagliatrici per costolette
Macchine tagliatrici per fettine e scaloppine
Presse per prosciutti
Seghe a nastro
Seghe circolari
Seghe per carni congelate
Torni e macchine per fare le porzioni
Torni e macchine per insaccare i salumi
Tritacarni
Tumbler
Impianti di macellazione
Attrezzature di trasporto per i macelli
Attrezzature per il trinciaggio di
bovini/suini/pollame
Coltelli per squartare
Impianti di estrazione e lavorazione del sangue
Impianti di macellazione del pollame
Impianti di recupero delle carni di scarto
Impianti per il trinciaggio del pollame
Impianti per la lavorazione del grasso
Macchine per depilazione e spellatura
Macchine per la lavorazione delle interiora
Macchine per spaccare
Nastri per macellazione di bovini/suini/pollame
Seghe a nastro e seghe circolari
Strumenti di anestesia
Tecnica di refrigerazione nei macelli
TECNOLOGIE DI LAVORAZIONE DEL PESCE
(Impianti completi, macchinari singoli)
Impianti completi di lavorazione del pesce
Impianti di lavorazione del caviale
Impianti di lavorazione del pesce fresco
Impianti di lavorazione del pesce surgelato
(porzioni, tranci, bastoncini)
Impianti di produzione di farina di pesce
Impianti per la produzione di olio di pesce
Impianti per la produzione di pesce in scatola
Macchinari singoli per la lavorazione del pesce
Impianti per affumicare il pesce
Impianti per arrostire il pesce
Macchine per fare le porzioni di pesce
Macchine per filettare il pesce
Macchine per la macellazione del pesce
Macchine per la produzione dei bastoncini di pesce
Macchine per lavorare le teste di pesce
Macchine per squamare il pesce
10600
TECNOLOGIE PER LA LAVORAZIONE
DI FRUTTA E VERDURA
(Impianti completi, macchinari singoli)
10601
Impianti completi per la produzione
di speciali prodotti ortofrutticoli
Impianti completi per la produzione di
concentrati di frutta e verdure
Impianti completi per la produzione di frutta e
verdure in scatola
Impianti completi per la produzione di frutta e
verdure surgelate
10603
10602
10604
21
1.31 / 5
Pagina 5 di 11
Nome espositore:
N. Cliente
0 7 5 0
10605
10606
10608
10621
10629
10613
10611
10609
10636
10634
10614
10635
10626
10623
10610
10625
10607
10617
10615
10620
10624
10627
10631
10618
10632
10628
10622
10630
10619
10616
10633
10612
Impianti completi per la produzione di frutta
secca e verdure secche
Macchine singole per la produzione/
lavorazione di prodotti ortofrutticoli
Autoclavi
Camere ed armadi di cottura
Congelatore ad effetto rapido
Decantatori
Impianti a vapore
Impianti di cottura
Impianti di cottura sottovuoto
Impianti di essiccazione
Impianti di evaporazione
Impianti di evaporazione sottovuoto
Impianti di pastorizzazione
Impianti di refrigerazione
Impianti per sbollentare
Macchine passatrici
Macchine alesatrici e snocciolatrici
Macchine denocciolatrici
Macchine per emulsionare e dispergere
Macchine per l’omogeneizzazione
Macchine per miscelare
Macchine per sbucciare
Macchine per setacciare
Macchine per togliere il gambo
Macchine selezionatrici
Macchine tranciatrici
Paioli, marmitte
Separatori
Serbatoi di fermentazione
Sfiatatoi, ventilatori
Sterilizzatori
Tunnel a vapore
10800
10801
10814
10802
10810
10804
10808
10807
10806
10809
10812
10813
10811
10815
10816
10819
10820
10818
10700
10701
10709
10702
10703
10704
10712
10705
10708
10710
10707
10706
10711
10714
10713
10715
TECNOLOGIE PER LE SPECIALITÀ
GASTRONOMICHE ED I PIATTI PRONTI
Impianti completi per la produzione di
specialità alimentari e piatti pronti
Impianti completi per la produzione di alimenti
medici
Impianti completi per la produzione di alimenti
per bambini, alimenti dietetici, alimenti per
anziani
Impianti completi per la produzione di cocktail
di frutta
Impianti completi per la produzione di
condimenti
Impianti completi per la produzione di impasti
per zuppe e salse
Impianti completi per la produzione di
insalate speciali
Impianti completi per la produzione di ketchup
Impianti completi per la produzione di maionese
Impianti completi per la produzione di piatti
pronti
Impianti completi per la produzione di salse,
condimenti speciali
Impianti completi per la produzione di senape
Impianti completi per la produzione di zuppe e
salse in dadi
Impianti completi per la produzione di zuppe e
salse in polvere
MACCHINARI SINGOLI (v. sotto 10222ss.,
10415ss., 10508ss., 10606ss., 10821ss., 11013ss.
o altri settori, ognuno in base al prodotto
realizzato)
10817
10803
10805
10821
10822
10852
10829
10828
10848
10830
10843
10831
10840
10847
10844
10850
10835
10832
10833
10825
10834
10838
10845
10823
10851
10849
10846
10842
TECNOLOGIE LATTIERO-CASEARIE
(Impianti completi, macchinari singoli)
Impianti completi per la preparazione/produzione di speciali prodotti lattiero-caseari
Impianti completi per la preparazione/produzione
di bevande miste a base di latte
Impianti completi per la preparazione/produzione
di burro
Impianti completi per la preparazione/produzione
di caseina
Impianti completi per la preparazione/produzione
di dolci
Impianti completi per la preparazione/produzione
di formaggi da fondere
Impianti completi per la preparazione/produzione
di formaggi duri
Impianti completi per la preparazione/produzione
di formaggi freschi
Impianti completi per la preparazione/produzione
di formaggi morbidi
Impianti completi per la preparazione/produzione
di latte a lunga conservazione
Impianti completi per la preparazione/produzione
di latte condensato
Impianti completi per la preparazione/produzione
di latte fresco
Impianti completi per la preparazione/produzione
di latte in polvere
Impianti completi per la preparazione/produzione
di lattosio
Impianti completi per la preparazione/produzione
di panna
Impianti completi per la preparazione/produzione
di prodotti a base di latte acido
Impianti completi per la preparazione/produzione
di quark, latticini di latte cagliato
Impianti completi per la preparazione/produzione
di siero di latte
Impianti completi per la preparazione/produzione
di strutto di burro
Impianti completi per la preparazione/produzione
di yoghurt
Macchine singole, attrezzi e parti di impianti
per la preparazione/produzione di prodotti
lattiero-caseari
Bio-reattori, fermentatori
Centrifughe
Decantatori
Impianti CIP
Impianti di essiccazione del siero di latte
Impianti di evaporazione
Impianti di misurazione del latte
Impianti di omogeneizzazione
Impianti di refrigerazione per il latte
Impianti di trattamento del siero di latte
Impianti per la pastorizzazione del latte
Impianti UHT
Macchinari per il confezionamento del formaggio
Macchinari per la lavorazione del formaggio
Macchinari per la produzione del formaggio
Macchinari per la produzione di burro
Macchinari per tagliare il formaggio
Macchine per l’imbottigliamento del latte
Pompe per il latte
Pompe per la produzione di burro
Scambiatori termici
Separatori
Separatori del latte
Serbatoi di deposito del latte
23
1.31 / 6
Pagina 6 di 11
Nome espositore:
N. Cliente
0 7 5 0
10841
10824
10837
10826
10827
10839
10836
10900
10904
10903
10901
10902
10906
10905
10907
10908
Serbatoi refrigeranti per il latte
Silos per il burro
Sistemi a membrana
Sistemi automatici di confezionamento del burro
Strumenti di rilevamento del contenuto d’acqua
nel burro
Strumenti per la raccolta del latte
Vasche per la lavorazione del formaggi/
Spremere per formaggi
TECNOLOGIE DI PRODUZIONE DEL GELATO
Confezionamenti di creme di gelato
Impianti per la produzione di creme di gelato
Impianti per la produzione di gelati da passeggio
Macchine congelatrici di creme di gelato
Macchine per gelati alla crema
Macchine per il confezionamento di creme di
gelato
Macchine per la produzione di cialde da gelato
Altri macchinari per il gelato
11000
Tecnologie per il settore delle bevande
(Impianti completi, macchinari singoli)
11001
Impianti completi per la preparazione/
produzione di bevande speciali (riempitrici,
chiuditrici, macchinari per l'etichettamento,
palettizzatrici e altro, vedi sotto 20100 e
seguenti "macchinari di imballaggio e
confezionamento)
11007
Impianti completi per la preparazione/produzione
di bevande miste
Impianti completi per la preparazione/produzione
di birre
Impianti completi per la preparazione/produzione
di acque minerali
Impianti completi per la preparazione/produzione
di bevande superalcoliche
Impianti completi per la preparazione/produzione
di bibite analcoliche, limonate
Impianti completi per la preparazione/produzione
di latte (v. 10800 Macchine per l’industria
lattiero-casearia)
11002
11006
11011
11010
11005
11008
11009
11003
11004
11012
11013
11036
11029
11039
11016
11019
11026
11027
11017
11018
11037
11033
11030
11025
11031
11028
Impianti completi per la preparazione/produzione
di sidro, vini a base di frutta
Impianti completi per la preparazione/produzione
di spumanti
Impianti completi per la preparazione/produzione
di succhi di frutta
Impianti completi per la preparazione/produzione
di succhi di verdura
Impianti completi per la preparazione/produzione
di vini
Macchinari singoli, parti di impianti per la
preparazione/produzione di bevande
Attrezzature per locali di cottura e bollitura
Attrezzature per malterie
Centrifughe
Decantatori
Filtri per bevande
Impianti di carbonizzazione
Impianti di condensazione
Impianti di distillazione
Impianti di estrazione
Impianti di lavorazione delle uve
Impianti di macinatura
Impianti di miscelazione
Impianti di omogeneizzazione
Impianti di pastorizzazione
Impianti di refrigerazione/riscaldamento
11021
11022
11032
11024
11014
11038
11034
11023
11035
11015
11020
11100
11101
11102
11104
11106
11105
11103
11107
11110
11112
11111
11109
11108
11113
11119
11117
11118
11116
11115
11114
11200
11205
11206
11204
11203
11202
11207
Impianti di trasporto per bottiglie, barattoli,
botti, cassette
Impianti di trasporto per palette
Pompe per la produzione di bevande
Produzione di birra nei locali pubblici
Rubinetterie, tubature, valvole
Scambiatori termici
Separatori
Serbatoi di fermentazione ed immagazzinaggio
Silos
Sistemi di lavaggio CIP
Strati filtranti
TECNOLOGIE DI LAVORAZIONE DEI GENERI
VOLUTTUARI (CAFFÈ, TÈ, TABACCHI)
Macchine per la lavorazione del caffè
Impianti di produzione di caffè istantaneo
Impianti di torrefazione del caffè
Macchine per la lavorazione del caffè verde
Macchine per la preparazione del caffè verde
Macinacaffè
Macchine per la lavorazione del tè
Impianti di estrazione del tè
Macchine classificatrici del tè
Macchine per arrotolare il tè
Macchine per eliminare la polvere dal tè
Macchine per la produzione, riempitura e
chiusura dei filtri di tè
Macchine per la lavorazione del tabacco
Macchine per il confezionamento di sigarette
Macchine per la preparazione del tabacco
Macchine per la produzione di sigarette
Macchine per la produzione di tabacco da
annusare
Macchine per la produzione di tabacco da fumare
Macchine per la produzione di tabacco da
masticare
TECNOLOGIE DI LAVORAZIONE DI AROMI,
ESSENZE E SPEZIE
Impianti per la lavorazione di spezie
Impianti per la preparazione di sale da cucina
Impianti per la preparazione di spezie
Impianti per la produzione di aceto
Impianti per la produzione di aromi
Impianti per la produzione di dolcificanti
20000 Tecniche di imballaggio
e confezionamento
20100
Riempitrici-chiuditrici di imballaggi
preconfezionati
20101
Riempitrici-chiuditrici di imballaggi
preconfezionati, come ad es. tazze, barattoli,
botti, bottiglie, bicchieri, tubetti
20102
Altri riempitrici – chiuditrici di imballaggi
preconfezionati
Formatrici, riempitrici, chiuditrici delle
confezioni
20200
20201
Formatrici, riempitrici, chiuditrici delle confezioni
per Bag-in-Box, sacchetti, confezioni in blocco,
scatole pieghevoli, tazze, ciotole, bottiglie PET ed
altri (macchinari per la lavorazione delle bottiglie
di plastica, macchinari di riempimento e
sigillamento)
20202
Altri formatrici, riempitrici, chiuditrici delle
confezioni
25
1.31 / 7
Pagina 7 di 11
Nome espositore:
N. Cliente
0 7 5 0
20300
Sistemi di sollevamento, riempitrici,
chiuditrici per imballaggi o parti
d' imballaggio indirizzati alle macchine
20301
Sistemi di sollevamento, riempitrici, chiuditrici
d' imballaggi o parti d' imballaggio indirizzati alle
macchine, come ad es. Bag-in-Box, sacchetti,
confezioni in blocco, scatole pieghevoli, sacchi
20302
Altri macchinari di sollevamento, riempitrici,
chiuditrici per imballaggi o parti d'imballaggio
indirizzati alle macchine
21200
21201
21202
21203
21300
21301
20400
Chiuditrici di singoli imballaggi (con mezzi di
chiusura o mezzi ausiliari di chiusura)
20401
Chiuditrici di singoli imballaggi (con mezzi di
chiusura o mezzi ausiliari di chiusura, come ad es.
mediante tappi, tappi a corona, chiusure a vite,
mollette, fermagli, nastri adesivi, collanti etc.)
21302
21500
21502
20402
Altri tipi di chiuditrici di singoli imballaggi (con
mezzi di chiusura o mezzi ausiliari di chiusura)
Avvolgitrici per singoli imballaggi
Avvolgitrici per singoli imballaggi, come ad es.
blister, pellicola, involucro parziale, incartamento
completo, fascette
Altri tipi di avvolgitrici per singoli imballaggi
Macchine per confezionare con speciali
attrezzature di protezione del prodotto
Eliminazione d'aria (macchine confezionatrici
sottovuoto)
Fumigazione protettiva (CO², N², O²)
Pastorizzazione
Riempimento asettico
Sterilizzazione
Altri macchine per confezionare con metodi
speciali di protezione del prodotto
Macchine per la raccolta e gli spostamenti di
imballaggi multipli
21501
21503
20500
20501
20502
20600
20602
20604
20603
20601
20605
20606
20700
20701
Macchine per la raccolta e gli spostamenti di
imballaggi multipli per scatole e cassette
pieghevoli, vassoi ed altri
20702
Altre macchine per la raccolta e gli spostamenti
di imballaggi multipli
Macchine per la produzione di imballaggi
multipli
20800
20801
20802
20900
20901
20902
21000
21001
21002
21100
21103
21104
21101
21102
21105
21106
Macchine per la produzione di imballaggi multipli
per sacchetti, barattoli, bottiglie, bicchieri,
confezioni in singoli blocchi
Altre macchine per la produzione di imballaggi
multipli
Chiuditrici d' imballaggi multipli
Chiuditrici d'imballaggi multipli, mediante
mollette, fermagli, nastri adesivi, collanti, legature
con spago o reggette di gomma
Altre chiuditrici d'imballaggi multipli
Avvolgitrici per imballaggi multipli
Avvolgitrici per imballaggi multipli in carta,
pellicole, fogli raggrinzanti ed elasticizzati,
pellicole estensibili
Altre avvolgitrici per imballaggi multipli
Macchine per sistemare, disfare ed assicurare
le unità di carico e scarico
Legatrici, Legatrici a spago
Macchine per avvolgere (per fogli raggrinzanti ed
elasticizzati, pellicole estensibili)
Palettizzatori e depalettizzatori
Robots per palettizzazione e depalettizzazione
Strumenti raggrinzanti (stufe, tunnel, pistole ed
altre)
Altre macchine per i procedimenti di carico e
scarico
21504
21600
21602
21601
21603
21604
21700
21702
21701
21703
21704
21800
21801
21802
21900
Macchine per depurare e regolare la
temperatura
Macchine depuratrici per bottiglie, casse di
bottiglie, botti
Macchine per regolare la temperatura (riscaldare,
raffreddare, essiccare)
Altre macchine per depurare e regolare la
temperatura
Macchine etichettatrici
Macchine etichettatrici per barattoli, bottiglie,
bicchieri, casse di bottiglie, imballaggi in singoli
blocchi
Altre macchine etichettatrici
Macchine ed attrezzature
Macchine per chiudere i tappi di sughero con filo
metallico
Macchine per rivestimenti con fogli e stagnola
Macchine per rivestimento con custodie
restringenti o elasticizzate
Altre macchine ed attrezzature
Macchine per manovrare gli spostamenti
di imballaggi e componenti
Macchine applicatrici
Macchine di allineamento ed orientamento
Macchine di caricamento
Altre macchine per manovrare gli spostamenti
Macchine di ispezione e controllo
Bilance di controllo
Macchine per ispezioni di recipienti pieni e vuoti
Rivelatori di corpi estranei
Altre macchine di ispezione e controllo
Macchine classificatrici
Macchine classificatrici per bottiglie e casse di
bottiglie
Altre macchine classificatrici
Macchine/apparecchi per stampare, codificare,
contrassegnare, timbrare gli imballaggi
21901
Macchine/apparecchi per stampare, codificare,
contrassegnare, timbrare gli imballaggi come ad
es. stampanti, codificatori, macchine coniatrici,
timbri
21902
Altri macchinari/apparecchi per stampare,
codificare etc.
Materiali da imballaggio
Alluminio, fogli stratificati di alluminio
Altri materiali da imballaggio, come per esempio:
tessuti, tessili, …
Banda nera, banda stagnata, ferro cromato
Carta, anche laminati, cartone, cartone fibra
pieno, cartone ondulato
Legno massiccio, materiali lignei
Materiali per imballaggio biodegradabili
Materiali per imballaggio compositi
Plastica, pellicole di plastica
Vetro, ceramica
Imballaggi
Bag in Box
Bicchieri
Blister
Bottiglie, bicchieri
Contenitori per merci sfuse
Contenitori per stoccaggio e trasporto
Espositori per la vendita (es. displays)
Fusti
Imballaggi per l’export
Imballaggi protettivi
Lattine
Pallet
22000
22002
22008
22006
22005
22010
22001
22007
22004
22009
22100
22104
22105
22107
22111
22119
22113
22123
22110
22109
22120
22108
22115
27
1.31 / 8
Pagina 8 di 11
Nome espositore:
N. Cliente
0 7 5 0
22114
22106
22116
22112
22117
22118
22122
22121
22103
22200
22215
22204
22208
22206
22210
22207
22209
22214
22211
22203
22205
22212
22213
22202
22300
22301
22305
22306
22302
22304
22307
22303
22308
22400
22403
22401
22402
Reti
Sacchetti
Sacchi
Scatole e casse
Scatole, scatole pieghevoli
Shrink e imballaggio stretch
Tubetti, …
Vassoi, vaschette di varie profondità
Altri imballaggi
Mezzi ausiliari per imballaggio
Accessori per etichettare, stampanti per etichette,
software specializzati, collanti per etichette
Adesivi
Anticorrosivi
Astucci per bottiglie
Beccucci per imballaggi
Chiusure e relativi dispositivi
Decorazioni
Etichette, etichette RFID
Guarnizioni
Nastri adesivi, strisce adesive
Nastri, spaghi per imballaggi
Propellenti per spray
Valvole
Altri accessori per imballaggi, come per esempio
maniglie, protezioni per gli spigoli, ecc.
Tecniche di pesatura
Bilance a nastro
Bilance di controllo
Bilance di prova e selezionatrici
Bilance dosatrici
Bilance multitesta
Bilance per flussi di materiale sfuso
Bilance per veicoli
Altre tecniche di pesatura
Servizi relativi agli imballaggi
Design per imballaggi, consulenza per imballaggi
Imballaggi per conto terzi, co-packaging
Progettazione e realizzazione di linee di
imballaggio
30000 Automazione, elaborazione dati,
tecniche di controllo e regolazione
30113
30119
30106
30102
30112
30111
30109
30107
30118
30115
30120
30114
30101
30104
30105
Automazione dei processi
Componenti per robot industriali
(come ad esempio pinze di presa)
Computer Integrated Manufacturing (CIM)
Controlli automatizzati
Programmazione e controllo della produzione
Raccolta ed analisi dei dati delle misurazioni
Raccolta ed elaborazione dati dei macchinari
Raccolta ed elaborazione dei dati
(Hard- und Software)
Robot industriali
Robotica
Servizi per la robotica
Sistemi di analisi e guida dei processi
Sistemi di automazione
Sistemi di raccolta dei dati aziendali
Sistemi di riconoscimento ed elaborazione di
immagini
30108
Sistemi ID per flussi di materiale e logistica
(Sistemi auto ID, RFID Radio Frequency
Identification ecc.)
30121
Sistemi periferici (per robot & dispositivi di
comando per robot)
Software per applicazioni nell’industria
alimentare
30117
30116
30110
30103
30122
30123
30124
Soluzioni con sensori ed elementi di riferimento
Strumenti di misurazione, analisi e regolazione
Tecnica di conduzione degli impianti
Altri prodotti per l’automazione
Altri prodotti per la elaborazione dati
Altri tecniche di controllo e regolazione
40000 Sicurezza degli alimenti,
gestione della qualità
40100
40110
40133
40112
40134
40138
40137
40130
40126
40111
40103
40114
40128
40116
40123
40125
40140
40119
40101
40132
40131
40108
40109
40135
40124
40129
40117
40115
40136
40113
40127
40118
40107
40120
40121
40139
40102
40104
40105
40106
40122
40141
40142
40200
40206
40202
40209
40205
40207
40201
40203
40208
APPARECCHI DI ANALISI E MISURA,
STRUMENTI PER LABORATORIO
Analizzatori di gas
Apparecchi per analisi radiologiche
Apparecchi per la manutenzione
Apparecchi per la misurazione di ossigeno
Apparecchi per misurare e regolare la temperatura
Apparecchi per misurare la capacità dei serbatoi
Bilance di prova e classificazione
Contatori di particelle
Cromatografi per gas
Cromatografia ed accessori
Fabbisogno di laboratorio
Fotometri
Lattodensimetri
Metal detector
Microscopi
Misuratori del grado di intorbidamento
Misuratori di quantità
Prodotti chimici per analisi
Reometri
Rifrattometri
Rivelatori di corpi estranei
Segnalazioni e misurazioni di riempimento
Sensori tecnici e accessori
Sistemi di analisi microbiologiche
Sistemi di raccolta dei campioni
Sistemi di segnalazione di perdite o falle
Sistemi informatici e gestionali di laboratorio,
QLS/LIMS
Spettrometri
Strumenti di misura per determinare e comparare
la grandezza dei chicchi
Strumenti di misurazione del PH
Strumenti di misurazione di conduttività
Strumenti di misurazione e regolazione
dell’umidità
Strumenti di misurazione, analisi e regolazione
Strumenti di raccolta ed analisi delle misurazioni
Strumenti di segnalazione della temperatura
Strumenti per analisi
Strumenti per densimetria
Strumenti per esaminare l’albume
Strumenti per la misurazione cromatica
Tranciametalli
Viscosimetri
Altri strumenti di analisi, di laboratorio e di
misurazione
TECNICHE D’IGIENE
Attrezzature per la pulizia delle finestre
Coperture, sistemi di rivestimento dei pavimenti
Impianti di lavaggio, con sistema CIP
Impianti di sterilizzazione, con sistema UV
Macchine spazzatrici
Parti di costruzioni in accaio legato
Rivestimenti di soffitti e pareti interne
Sistemi che introducono acqua in condotti e tubi
(pigging system)
29
1.31 / 9
Pagina 9 di 11
Nome espositore:
N. Cliente
0 7 5 0
40210
40212
40204
40211
40213
Strumenti di lavaggio
Strumenti di sterilizzazione
Strumenti per disinfettare
Tecniche per camere depurate
Altre attrezzature per l’igiene in azienda
50000 Mezzi di produzione, tecniche
ambientali, biotecnologie
50100
50104
50107
50105
50102
50103
50101
50106
50108
MEZZI DI PRODUZIONE
Adesivi e colle
Alimentari- e gas protettivi
Grassi ed olii lubrificanti
Lubrificanti
Olii idraulici
Prodotti di disinfezione e depurazione
Saponi in pasta
Altri mezzi di produzione
50200
50201
50203
MANUTENZIONE/ASSISTENZA
Servizi di manutenzione/-management
Strumenti di misurazione, monitor, strumenti di
ispezione
Tecniche di assistenza/Tribologia
Tecniche di manutenzione
Altri servizi e tecniche di manutenzione
50204
50202
50205
50300
50303
50313
50305
50307
50304
50308
50306
50301
50309
50310
50312
50302
50311
50314
50400
50401
50402
50404
50403
50405
SMALTIMENTO DEI RIFIUTI, RICICLAGGIO,
SALVAGUARDIA DELL'AMBIENTE
Attrezzature per il riciclaggio dei rifiuti
Bilanci di carattere ecologico (Servizi)
Filtri per l’aria viziata
Impianti di depurazione dell’aria viziata
Impianti di triturazione dei rifiuti
Impianti ed apparecchi di aspirazione
Materiale di filtraggio dell'aria viziata
Presse per trattare i rifiuti
Separatori, a sistema aerosol
Separatori, per grasso ed olio
Sistemi di riduzione del rumore
Sistemi di separazione dei rifiuti
Sistemi di sorveglianza delle emissioni
Altri apparecchi, Materiali/Impianti etc.
SICUREZZA SUL LAVORO,
SISTEMI ANTINCENDIO
Abbigliamento da lavoro, uniformi professionali,
Abbigliamento protettivo
Apparecchiature antincendio
Sistemi di segnalazione e prevenzione di incendi
Altri articoli per la sicurezza sul lavoro ed
antincendio
50500
50504
50502
50503
50501
50505
50506
EQUIPAGGIAMENTO TECNICO PER EDIFICI
Cunettoni di raccolta delle acque
Macchinari per la pulizia del pavimento
Rivestimenti per soffitti e pareti
Scarichi a pavimento
Sistemi di sollevamento per l'acqua sporca
Altri equipaggiamenti tecnici per edifici
50600
50609
50601
50604
50610
50607
50605
50611
ENERGIA, ACQUA, ACQUE DI SCARICO
Analisi delle acque
Analisi delle acque di scarico
Impianti di aria compressa
Impianti di depurazione dell’acqua
Impianti di fornitura del gas
Impianti di fornitura dell'elettricità
Impianti di fornitura di acqua
50608
50603
50606
50602
50612
Impianti elettrogeni d’emergenza
Produzione di vapore
Recupero di energia
Trattamento delle acque di scarico
Altri tipi di impianti per energia, acqua ed acque
di scarico
50700
50701
50702
50703
50704
50705
BIOTECNOLOGIE
Bioanalitica/Biodiagnostica
Biocatalizzatori/Enzimi
Bioreattori/Fermentatori
Impianti biologici di depurazione
Altre biotecnologie
60000 Tecnica del freddo e di
climatizzazione
60100
60107
60111
60114
60105
60103
60106
60102
60104
60101
60115
60108
60109
60113
60110
60112
60116
IMPIANTI FRIGORIFERI
Autocarri frigoriferi
Banconi frigoriferi
Celle frigorifere
Compressori per refrigerazione
Impianti di congelamento
Impianti di refrigerazione
Impianti per produrre il ghiaccio
Liofilizzatori
Macchine per fare il gelato
Macchine per produrre il ghiaccio a pezzi
Magazzini frigoriferi
Porte per celle frigorifere
Refrigeratori a torre
Serbatoi frigoriferi
Tunnel frigoriferi
Altre macchine per il freddo
60200
TECNICHE DI CLIMATIZZAZIONE,
RISCALDAMENTO, VENTILAZIONE
Apparecchi di aerazione
Apparecchi di climatizzazione
Deumidificatore dell’aria
Impianti di climatizzazione
Impianti di depurazione dell’aria viziata
Impianti di riscaldamento
Sistemi di purificazione dell’aria
Stufette elettriche
Trattamento dell’aria sterilizzata
Ventilatori
Altri apparecchi di climatizzazione,
riscaldamento e ventilazione
60202
60206
60207
60205
60201
60204
60208
60203
60209
60210
60211
70000 Attrezzature per movimentazione,
trasporto ed magazzinaggio, logistica
70100
70114
70115
70109
70118
70116
70112
70104
70101
70102
70103
70107
70106
70105
ATTREZZATURE PER MOVIMENTAZIONE E
TRASPORTO ALL'INTERNO DELLE AZIENDE
Automezzi di sollevamento
Cambia palette
Carrelli elevatori a forca
Container/serbatoi per trasporti
Impianti di posta pneumatica
Impianti di sollevamento e rovesciamento
Impianti trasportatori di palette
Impianti trasportatori per barattoli
Impianti trasportatori per bottiglie
Impianti trasportatori per casse e scatoloni
Impianti trasportatori per merci in blocchi singoli
Impianti trasportatori per merci sfuse
Impianti trasportatori per prodotti adatti al
pompaggio
31
1.31 / 10
Pagina 10 di 11
Nome espositore:
N. Cliente
0 7 5 0
70117
70108
70120
70111
70110
70113
70119
70121
70200
70204
70206
70205
70203
70209
70208
70202
70201
70207
70300
70307
70309
70308
70306
70305
70303
70304
70301
70302
70310
70400
70410
70406
70409
70405
70407
70404
70403
70401
70402
70408
70411
70412
Nastri per trasporto
Nastri trasportatori
Sistemi di alimentazione
Sistemi di trasporto/movimento (altri)
Sistemi di trasporto/movimento di grandi
contenitori (Big Bag)
Tavoli e piani elevatori
Trasportatori a vibrazioni
Altre attrezzature di trasporto e movimentazione
all'interno delle aziende
MEZZI DI TRASPORTO ALL'ESTERNO
DELLE AZIENDE
Autocarri frigoriferi
Autocisterne
Automezzi a silos
Bilance per automezzi
Celle frigorifere, congelatori
Container isotermici
Sistemi di navigazione per automezzi
Sovrastrutture per automezzi
Altri mezzi di trasporto all'esterno delle aziende
ATTREZZATURE PER MAGAZZINI,
IMPIANTI PER SILOS, SERBATOI
Elementi di costruzione per silos
Impianti di lavaggio dei serbatoi
Impianti di refrigerazione dei serbatoi
Impianti per silos
Magazzini con scaffalature, con ripiani e di altro
genere
Serbatoi per depositi
Sistemi di gestione dei magazzini
Sistemi di identificazione per il flusso di materiali
Sistemi di stoccaggio e magazzinaggio
Altre attrezzature per il magazzino, i silos o
serbatoi
TRASPORTO E LOGISTICA
Attrezzatura per il trasporto e sicurezza di
trasporto
Centri per il trasporto aereo merci, centri di
distribuzione merci
Distribuzione di surgelati
Management di logistica
Mezzi stradali e commerciali
Prestatori di servizi di corriere, espresso e pacchi
Prestatori di servizi di logistica integrata
Servizi di trasporto e distribuzione, servizi
completi di logistica
Sistemi di distribuzione, sistemi di logistica per
i trasporti
Spedizioni
Trasportatori, servizi di distribuzione (via mare,
terra, aria, trasporti combinati)
Altri servizi di trasporto e logistica
80000 Ingredienti, sostanze tecnologiche
ausiliarie
80115
80140
80143
80111
80105
80112
80102
80104
80121
Acidi grassi
Acidificanti
Agenti di assorbimento
Agenti estrattivi, solventi
Agenti lievitanti
Agenti precipitanti
Antiossidanti
Aromi
Concentrati di frutta
80125
80108
80109
80110
80117
80124
80133
80106
80147
80128
80103
80116
80132
80136
80120
80150
80145
80131
80122
80114
80126
80137
80141
80154
80107
80148
80134
80101
80135
80130
80129
80146
80119
80123
80139
80138
80149
80127
80144
80118
80113
80151
80153
Concentrati di verdure
Emulsionanti
Enzimi
Estratti
Estratti di carne
Estratti di verdure
Estratto di caglio
Fibre alimentare
Gas propellenti
Idrocolloidi
Mezzi antischiuma
Mezzi ausiliari di filtraggio
Mezzi ausiliari per cutter
Mezzi di trattamento della farina
Mezzi di trattamento della frutta
Mezzi per arrossare
Mezzi sterilizzanti
Microrganismi, colture
Polvere di frutta
Polvere di grasso
Polvere di verdure
Proteine
Sali di fusione
Salse
Sostanze agglutinanti
Sostanze antiagglomeranti
Sostanze coloranti per generi alimentari
Sostanze con effetto antimicrobiotico
Sostanze conservanti per generi alimentari
Sostanze depuranti
Sostanze depuranti della caseina
Sostanze dolcificanti
Sostanze fluidificanti
Sostanze gelatinizzanti
Sostanze inacidanti
Sostanze minerali
Sostanze opacizzanti
Spezie, erbe aromatiche
Stabilizzatori
Surrogati di carni
Surrogati di grassi
Vitamine
Altri ingredienti e sostanze tecnologiche ausiliarie
90000 Elementi e gruppi di costruzione,
tecniche delle superfici, accessori
90100
90115
90113
90102
90107
90114
90110
90112
90104
90108
90103
90109
90105
90118
90111
90116
90119
90125
90122
90117
90106
ELEMENTI E GRUPPI DI COSTRUZIONE
Accoppiamenti, giunzioni
Attrezzature e strumenti per impianti idraulici
Attrezzature, armature
Componenti elettronici
Compressori
Cuscinetti lisci ed a rulli
Elementi di costruzione per impianti idraulici
Elementi di costruzione per l'aria compressa
Filtri e componenti dei filtri
Impermeabilizzazioni
Impianti di filtrazione
Impianti e strumenti ad aria compressa
Motori
Nastri riscaldante, cuscinetti riscaldanti,
tubi riscaldanti
Pedane per macchinari
Pompe
Scambiatori termici
Setacci
Sistemi a membrana
Spruzzatori
33
1.31 / 11
Pagina 11 di 11
Nome espositore:
N. Cliente
0 7 5 0
90101
90120
90121
90123
90124
Tavoli da lavoro
Tubature e raccordi di tubature
Tubi flessibili e relativi raccordi
Valvole
Altri elementi e gruppi di costruzione
90200
90201
90204
90203
90205
90206
90202
90207
TECNICHE DELLE SUPERFICI
Galvanotecnica
Lavorazione delle superfici
(es. rivestimenti in Teflon)
Nanotecnologia
Pretrattamenti
Trattamenti termici
Vernice
Altre tecniche delle superfici
90300
90301
90304
90305
90302
90303
90306
ACCESSORI
Nastri
Parti di ricambio
Parti di ricambio in plastica
Parti in plastica
Tutela in generale
Altri accessori
100000 Servizi, organizzazioni, case editrici
100100
100101
100111
100112
100102
100109
100105
100103
100106
100107
100108
100104
100110
FORNITURE DI SERVIZI
Banche e compagnie di assicurazioni
Certificatore di prodotti halal
Certificatore di prodotti kosher
Consulenti/Esperti del ramo
Design per imballaggi, consulenza per imballaggi
Imballaggi per conto terzi, co-packaging
Interpreti e traduttori specializzati
Montaggio, assistenza, manutenzione
Operatori specializzati del ramo
Organizzatori di convegni e corsi di formazione
Uffici di progettazione e costruzione
Altri fornitori di servizi (per es. 'designer')
100200
100205
100201
100204
100203
100202
100206
ORGANIZZAZIONI
Associazioni economiche
Associazioni professionali, consorzi di categoria
Enti preposti alle normative
Istituti di ricerca ed associazioni scientifiche
Scuole superiori ad indirizzo tecnico/Università
Altre organizzazioni ed istituti
100300
100302
100301
100303
100304
CASE EDITRICI
Leggi, decreti e regolamenti
Letteratura specializzata
Normative tecniche
Altre pubblicazioni editoriali
35
delete entries
print
Un pacchetto per
molti contatti
Il pacchetto mediale
Koelnmesse
Approfittate insieme alla vostra azienda della nuova dimensione
della comunicazione fieristica cross mediale: il pacchetto mediale
della Koelnmesse vi offre la combinazione individuale di
pubblicità stampata, online e mobile, per raggiungere in modo
efficiente persone interessate e clienti.
Utilizzate questo strumento di marketing per attirare l’attenzione
sulla vostra azienda prima, durante e dopo la fiera. Con il
pacchetto mediale della Koelnmesse potete ottenere e curare
i vostri contatti in modo duraturo.
Il vostro vantaggio:
Il pacchetto mediale viene integrato automaticamente al
momento della vostra registrazione alla fiera. Per voi questo
significa un dispendio minimo di tempo a parità di efficacia
ottimale dei contatti.
Come ordinare il pacchetto mediale:
Dopo la registrazione per la fiera il nostro partner contrattuale
ufficiale, A. Sutter Fair Business, vi farà pervenire un opuscolo
contenente tutti i moduli di ordinazione del pacchetto mediale.
Qui potete trovare anche le informazioni su ulteriori possibilità
di pubblicità nei nostri mezzi fieristici.
Voltate pagina per conoscere tutte le prestazioni ed
il contenuto del pacchetto mediale!
www.koelnmesse.com
37
3 Fasi di contatto per il vostro successo alla fiera
1
Printed catalogue
2
Online catalogue
3
Mobile catalogue
Registrazione nell’elenco espositori
Registrazione nell’elenco espositori
Registrazione nell’elenco espositori mobile
Registrazione nell’elenco merceologico
online
Navigatore mobile
Online schedule planner
Online matchmaking
Online route planner
1 Printed catalogue
Ǧ Con matchmaking online disponete di una perfetta piattaforma
Il printed catalogue funge al tempo stesso da pagine gialle e opera
per creare il dialogo con i vostri clienti e visitatori. Siete presenti
di consultazione e permette ai vostri visitatori di contattarvi
con tutti i gruppi di prodotti indicati al momento della vostra
direttamente. Il pacchetto mediale comprende la vostra registrazione
registrazione e potete aumentare così il numero delle richieste
nell’elenco alfabetico degli espositori e due registrazioni nell’elenco
qualificate a voi indirizzate.
merceologico. La vostra presenza ben oltre la durata della fiera è così
garantita e sono facilitati i contatti con clienti e visitatori.
Ǧ Con il nuovo Online route planner i vostri visitatori possono
far redigere un piano di visita individuale compreso il percorso
2 Online catalogue
diretto al vostro stand.
L’online catalogue comprende tutti i servizi online per la buona
riuscita della comunicazione:
3 Mobile catalogue
Il nostro mobile catalogue, un’applicazione download per
Ǧ La funzione di ricerca ampliata offre ai visitatori la visualizzazione
apparecchi terminali mobili, non è solo un catalogo, ma anche
chiara e trasparente, con un solo click, di tutti i dati della vostra
un sistema innovativo di navigazione. Il visitatore può informarsi
azienda. È inoltre compresa la funzione di ricerca di prodotti e
direttamente in fiera sulla vostra azienda e trovare in modo
padiglioni.
mirato il percorso diretto al vostro stand, dandovi la possibilità
di concentrarvi maggiormente sui vostri colloqui allo stand.
Ǧ Con l’online schedule planner integrato i visitatori hanno la
possibilità di richiedere direttamente un appuntamento via E-Mail
alla vostra azienda.
Come ordinare il pacchetto mediale:
Dopo la registrazione per la fiera il nostro partner contrattuale ufficiale, A. Sutter Fair Business, vi farà
pervenire un opuscolo contenente tutti i moduli di ordinazione del pacchetto mediale. Qui potete trovare
anche le informazioni su ulteriori possibilità di pubblicità nei nostri mezzi fieristici.
Il nostro partner, A. Sutter Fair Business, è a vostra cortese disposizione per ulteriori domande:
A. Sutter Fair Business GmbH
Postfach 10 33 34,
45033 Essen, Deutschland
Telefon:+49 201 8316-080
Telefax: +49 2018316-219080
[email protected]
www.fair-business.de
38
N. Cliente
0 7 5 0
Nome espositore:
Esponiamo:
Padiglione / Corsia / Stand
Koelnmesse GmbH
Postfach 21 07 60
50532 Köln
Germania
Tel. +49 221 821-2924
Fax +49 221 821-3414
[email protected]
www.koelnmesse.de
/
Stand completo
Mero
27.– 30.03.2012
Data ultima di invio:
8 settimane prima d'inizio del Salone*
Vedere retro!
/
S.04
*Richieste pervenute oltre la data
ultima d’invio saranno evase in base
alla disponibilità.
Modello Copenhagen
Ordine: Con il presente modulo ordiniamo il montaggio e lo
smontaggio dello stand completo (superficie stand, tassa AUMA,
costo forfetario consumo energetico e allestimento stand incl. 1
pacchetto mobili) al prezzo d'affitto di 285,00 EUR al m2
Allestimento base
앫 Sistema Meroform, cromato, altezza ca. 3000 mm
앫 Elementi pareti Meroform, imbottiture con spessore di
ca. 4 mm, bianco Hafa, montati con graffe
앫 Moquette Rips, monouso secondo superficie stand a scelta
disponibile in ■ grigio ■ azzurro ■ rosso ■ verde ■ nero
posata sul pavimento del padiglione
앫 Struttura soffitto Meroform, struttura ad aste tubolari Duo,
lungo lati corsia aperti e, a seconda delle esigenze tecniche
costruttive, superfici maggiori: strutture ad aste tubolari
aggiuntive su superfici libere come supporti illuminazione
N./posizione secondo il tipo/le dimensioni
Superfici più piccole (p.es. 3 x 3 m): struttura ad aste solo ai bordi
dello stand (non doppia) e in base alle esigenze tecniche costruttive
앫 Illuminazione/prese Faretti per rotaia elettr. 50 W LV –
1 unità ogni 3 m2 di superficie stand
Presa 230 V standard, singola – 1 unità ogni 24 m2 di superficie stand
Sottodistribuzione
elettrica 1 unità sottodistribuzione elettrica
앫
da 10 KW
앫 Allacciamento elettrico principale 6 –10 KW
앫 Pannelli ciechi 1 unità per lato corsia aperto – KBS – ca. 2000 x
500 mm, bianchi, posti davanti alla struttura ad aste tubolari
앫 Grafica 1 testo grafico per ogni lato corsia aperto,
Helvetica, max. 20 caratteri
앫 Allestimento per ogni 24 m2 di superficie stand 1 cabina con
tenda – 1 m2 – per ogni espositore: 1 appendiabiti, 1 cestino per
la carta, 1 estintore
앫 Pulizia stand e ritiro spazzatura durante il Salone
Informazioni importanti su Koelnmesse Service:
– Utilizzate il conveniente pacchetto mobili riportato sul retro di
questo modulo d'ordine.
– Ordini pervenuti dopo la scadenza del termine di invio indicato
qui sopra vengono maggiorati del 10% rispetto al prezzo base
indicato e richiedono la conferma scritta da parte di Koelnmesse
Service.
– Modifiche all'ordine o agli elementi di arredo aggiuntivi ordinati
devono essere confermate per iscritto. A partire dalla terza modifica all'ordine viene calcolato un importo forfetario di 50,00 EUR
indipendentemente dal valore della modifica richiesta.
– Lo stand viene consegnato 24 ore prima dell'apertura del Salone.
Accordi differenti devono essere confermati per iscritto.
– Vogliate inviarci assolutamente entrambe le pagine di questo
modulo!
– Vogliate tener conto delle condizioni riportate sul retro del
presente modulo d'ordine. Apponendo la vostra firma ne
accettate anche il contenuto.
Testo per la scritta:
Ragione sociale con max. 20 caratteri, carattere Helvetica,
per ogni lato corsia aperto (altre scritte e colori con pure testi più
lunghi sono possibili su richiesta, previo sovrapprezzo)
■ nero (standard)
■ rosso
■ azzurro
■ verde
■ Come scritta al posto della ragione sociale dell'azienda
preferiamo la raffigurazione del nostro logo aziendale al prezzo
di 118,60 EUR come stampa digitale.
Sig
Sig.ra
Contatto
Azienda
Via, CAP e località
Telefono
Data
Fax
Firma legalmente vincolante e timbro dell'azienda
E-mail
next page
delete entries
print
39
S.04 / 2
Nome espositore:
N. Cliente
0 7 5 0
Oltre alla costruzione dello stand ordiniamo anche il(i) seguente(i) pacchetto(i) mobili al prezzo di 170,00 EUR ciascuno:
■
Pacchetto mobili A; 158,00 EUR: x
unità
1 Tavolo da bar, 2 sgabelli da bar, 2 mensole, profondità 30 cm
■
Pacchetto mobili B; 158,00 EUR: x
unità
1 Banco informazioni, 1 sgabello da bar, 2 mensole,
profondità 30 cm
■
Pacchetto mobili C; 158,00 EUR: x
unità
1 tavolo 70 x 70 cm, 4 sedie, 2 mensole, profondità 30 cm
Vogliate tenere presente che:
Non è possibile mischiare tra loro le dotazioni dei pacchetti
o scambiarle con altre prestazioni!
Pacchetto mobili A
Pacchetto mobili B
➔ Informazioni importanti
Koelnmesse Service offre numerose altre possibilità di allestimento.
I collaboratori di Koelnmesse Service saranno lieti di darvi la loro
consulenza.
Tutti i prezzi indicati sono al netto. Verranno addizionati della relativa
percentuale IVA in vigore.
Dichiariamo di aver preso conoscenza delle condizioni per l'esposizione,
di accettarle e considerarle vincolanti. Le disposizioni sono valide sia per
il personale dell'azienda che per personale esterno a cui è stato affidato
l'incarico di collaborare alla realizzazione del nostro stand. Ci è noto che
noi, in qualità di espositori, siamo responsabili del rispetto delle disposizioni e ci assumiamo la responsabilità per conto delle persone da noi incaricate. Consideriamo vincolante il disegno e la conferma d'allestimento
inviatici dopo il ricevimento di quest'ordine. È possibile recedere dall'ordine solo fino a 6 settimane prima dell'inizio ufficiale della costruzione
dello stand. Recessi pervenuti ad una data successiva non sono vincolanti
per Koelnmesse Service GmbH.
Luogo di adempimento e foro competente è Colonia.
Pacchetto mobili C
Oltre agli elementi base ordiniamo anche i seguenti elementi addizionali (previo sovrapprezzo).
Prezzo unitario
Prezzo unitario
N.
N. ordine
EUR
N.
N. ordine
EUR
Pavimentazione e pareti
Mobili
ml. Elemento parete Mero
N. Mobiletto con serratura,
p.es. per costruzione di una cabina
ssbm811
66,00
ca. 80 x 42 + 72 cm
ssba570
63,40
N. Tavolo, piano di appoggio bianco,
N. Porta pieghevole, chiusura a chiave
ssba230
84,20
ca. 70 x 70 cm
ssba770
32,20
N. Porta in legno, chiusura a chiave, bianca ssba240
99,80
N. Tavolo, piano di appoggio bianco,
N. Tenda (aggiuntiva) in nero
ssba810
45,80
ca. 110 x 70 cm
ssba760
32,20
m2 Pavimento tecnico, altezza ca. 20 cm
ssba020
16,00
N. Tavolo, piano di appoggio bianco,
2
m Pavimento tecnico, altezza ca. 50 cm
ssba050
22,50
rotondo, ca. 70 cm
ssba775
32,20
m2 Pavimento tecnico, altezza ca. 100 cm ssba010
29,80
N. Tavolo da bar, piano di appoggio bianco,
ml. Profilo pavimento tecnico
altezza ca. 110 cm
ssba790
60,30
retroilluminato, altezza ca. 100 mm
ssba015
43,40
N. Sedia imbottita, standard, nera
ssba480
25,50
m2 Laminato, faggio decor
N. Sgabello da bar, standard, nero
ssba110
25,00
(solo in combinazione con
N.
Frigorifero,
ca.
145
l,
incl.
presa
ssba380
73,80
pavimento tecnico, addizionale)
ssba500
48,50
N.
Lavandino
con
boiler,
incl.
presa
ssba620
125,80
Componenti integrati
N. Lavandino con tanica (nessun
N. Pannello decor, bianco, ca. 95 x 95 cm
ssba180
36,40
collegamento idraulico disponibile)
ssba621
112,30
N. Pannello forato, bianco, ca. 95 x 95 cm ssba440
40,60
N. Lavandino con boiler, tanica
ml. Asta appendiabiti, incorporata
ssba370
30,20
e elettropompa
ssblohmar01
320,00
N. Mensola diritta, 100 x 30 cm
ssba130
24,40
N. Espositore prospetti plexiglas + acciaio ssba510
64,00
N. Mensola diritta, 100 x 40 cm
ssba135
31,70
Grafica
N. Mensola obliqua, 100 x 30 cm
ssba131
29,10
N. Ragione sociale in Helvetica, nero,
ogni 20 caratteri aggiuntivi
ssba280
41,60
N. Mensola obliqua, 100 x 40 cm
ssba136
40,40
m2 Stampa digitale per pannelli ciechi o
Piedistalli, vetrinette, banchi
elementi parete, da file pronto per la
N. Piedistallo Octanorm 70 x 70 + 50 cm ssbo195
54,10
stampa
ssba520
118,60
N. Bacheca con sopralzo in vetro
Illuminazione / apparecchiature elettriche
Octanorm 100 x 50 + 104 cm
N. Faretti per rotaia elettrificata 50W LV
ssba690
31,20
e 1 serratura sopralzo in vetro
ssbo750
115,90
N. Elemento vetrina Octanorm, in vetro,
N. Faretti per rotaia elettrificata 70 W HQI ssba300
60,30
70 x 70 + 205 cm, con serratura
ssba880
247,50
N. Faretti a braccio orientabile 50W LV
ssba710
30,75
N. Banco informazioni Octanorm
N. Presa 230 V, singola
ssba670
22,75
100 x 50 +104 cm, retro aperto
ssba320
101,90
N. Porte scorrevoli per
banco informazioni
ssba132
26,00
ml. Banco bar e informazioni, modello 05
(Stripes), corpo bianco, piano di appoggio
in faggio
ssba200
231,80
41
delete entries
print
Tessere per espositori
a pagamento
N. Cliente
Koelnmesse GmbH
Postfach 21 07 60
50532 Köln
Germania
Tel. +49 221 821-2996
Fax +49 221 821-3437
E-mail: [email protected]
Z.01
(come da conferma dello stand)
0 7 5 0
Padiglione / Corsia / Stand
/
/
27.– 30.03.2012
Ragione sociale
Reparto/Incaricato dei contatti
Via, CAP, città, paese
Telefono
Fax
E-mail
In conformità alle Condizioni di Partecipazione, oltre alle tessere
gratuite per gli espositori, spettanteci in virtù dell’area del nostro
stand, ordiniamo altre
_________ tessere per espositori a pagamento /
60,00 EUR (IVA di legge inclusa) per pezzi.
Abbiamo preso atto di quanto segue:
le tessere per gli espositori sono valide esclusivamente per le
persone che lavorano nello stand per tutta la durata del salone
compresi i periodi di allestimento e smontaggio.
In qualitá di espositori riceverete gratuitamente e secondo le
seguenti modalitá apposite tessere d’ingresso, valide dal primo
giorno di montaggio all’ultimo giorno di smontaggio degli stand.
– 2 Tessere per uno stand fino a 10 m2
– 4 Tessere per uno stand fino a 20 m2
– 1 Tessera in piú per ogni 10 m2 iniziati (da 20 a 100 m2)
– 1 Tessera in piú per ogni 20 m2 iniziati (da 100 m2 in poi)
Vi spediremo le tessere assieme alla fattura.
Siamo a conoscenza che le tessere supplementari messe in conto
non possono più essere restituite.
Città
Data
Firma vincolante del legale rappresentante e timbro della ditta
43
delete entries
print
Infoscout –
Rappresentanze all’estero
ricercate
Z.03
Vedi per favore pagine 2, 3 e 4!
N. Cliente
p.f. spedire a:
(come da conferma dello stand)
0 7 5 0
Koelnmesse GmbH
Abt. EDV
Postfach 21 07 60
50532 Köln
Germania
Telefax +49 221 821-3447
/
Padiglione / Corsia / Stand
/
27.– 30.03.2012
Ragione sociale
Reparto/Incaricato dei contatti
Via, CAP, città, paese
Telefono
Fax
E-mail
Designazione dello stand
/
.
halle
Numero telefonico di stand
passaggio no. di stand passaggio no. di stand
La nostra ditta cerca ancora rappresentanze per i seguenti paesi/regioni.
Paese/Paesi (secondo Elenco dei Paesi su pagina Z.03 / 3)
1.
2.
3.
8.
9.
10.
Regione di codice postale RFG
1.
2.
6.
7.
4.
5.
6.
7.
11.
12.
13.
14.
3.
4.
5.
8.
9.
10.
Numeri dei prodotti conformemente all’elenco merceologico che troverete prima del modulo 1.31
2.
3.
4.
1.
6.
7.
8.
9.
11.
12.
13.
14.
5.
10.
Testo liberamente variabile (modello su pagina Z.03 / 4)
Città
Data
Firma vincolante del legale rappresentante e timbro della ditta
45
delete entries
print
Z.03 / 2
«Infoscout» – Servizio informazioni per i visitatori
Le informazioni concernenti la Vostra ditta, che ci avete comunicato tramite i moduli 1.10 -1.31 verranno trasmesse ai visitatori interessati presso gli info point situati nei padiglioni.
Potete inoltre sfruttare il sistema elettronico di informazione di
Koelnmesse «Infoscout» per annunci concernenti la ricerca di
agenti commerciali.
Espositori e visitatori potranno servirsi gratuitamente del servizio
«Infoscout».
«Infoscout» fornisce ai visitatori le seguenti informazioni:
■
Quali espositori espongono il prodotto XY?
«Infoscout» deduce la risposta dai dati contenuti nei moduli
di iscrizione 1.10-1.31. Vi preghiamo pertanto di verificare, in
base a quanto riportato nell’elenco merceologico, se essi sono
ancora attuali e comunicateci eventuali integrazioni e cambiamenti.
Informazioni complementari sono necessarie solo quando
le merci in esposizione non dovessero essere più le stesse.
■
Dove trovo la ditta XY?
Anche in questo caso «Infoscout» utilizzerà i dati contenuti nei
Vostri moduli di iscrizione 1.10 –1.31. Vi preghiamo di verificare
se sono stati inseriti tutti i coespositori o le aziende rappresentate. Inoltre, per facilitare la ricerca, riserveremo alla Vostra
azienda altre tre voci di ricerca.
Queste informazioni sono già disponibili in «Infoscout».
Per la pubblicazione di posti vacanti abbiamo bisogno delle
seguenti informazioni:
■
Come trova un agente commerciale aziende che hanno ancora
posti vacanti in alcune aree geografiche?
Queste informazioni possono essere inserite in tedesco o
inglese. Qui, per un determinato prodotto, potete, in base
all’elenco merceologico 1.31, indicare il codice del paese/
codice di avviamento postale desiderato e un testo liberamente
variabile.
Per questi dati, la capacità ricettiva è limitata ad un massimo di
14 codici di paese, 10 codici di avviamento postale, 14 numeri
di prodotti e 407 battute nel testo varabile.
A riguardo verrete probabilmente contattati anche dalla CDH –
Centralvereinigung Deutscher Handelsvertreter – Confederazione centrale delle associazioni degli agenti di commercio –
nonché delle associazioni dei rappresentanti tedeschi del
commercio.
Se il numero delle possibili inserzioni non dovesse corrispondere alle
Vostre esigenze, richiedete ulteriori moduli. Vi chiediamo gentilmente
di considerare la capacità ricettiva sopra menzionata.
Oltre a queste informazioni, infoscout riesce a rispondere
anche alle seguenti domande:
■ Centri di servizio nel polo fieristico, inclusi i ristoranti aperti
■ Ristoranti e locali di Colonia
■ Informazioni di ricerca
■ Oggetti trovati/smarriti
■ Eventi di cornice
■ Congressi
■ Seminari
■ Manifestazioni aziendali
Vi preghiamo gentilmente di riportare su ogni modulo il
Vostro codice cliente. Lo trovate anche sulla conferma
stand che Vi abbiamo inviato.
46
Z.03 / 3
Sommario dei Paesi
Repubblica Federale
di Germania
Afghanistan
Africa del Sud
Albania
Algeria
Andorra
Angola
Antigua e Barbuda
Arabia Saudita
Argentina
Armenia
Aruba
Azerbajdzan
Australia
Austria
Bahamas
Bahrein
Bangladesch
Barbados
Belgio
Belize
Benin
Bermuda
Bhutan
Bissau –
Guinea portoghese
Bolivia
Bosnia-Herzegowina
Botswana
Brasile
Brunei
Bulgaria
Burkina Faso
Burundi
Cambogia
Camerun
Canada
Isole di Capo Verde
Repubblica Ceca
Repubblica Centrafricana
RP Cinese
Ciad
Cile
Cipro
Colombia
Comore
Croazia
Congo
Repubblica di Corea
Costa d’Avorio
004
660
388
070
208
043
330
459
632
528
077
474
078
800
038
453
640
666
469
017
421
284
413
675
257
516
093
391
508
703
068
236
328
696
302
404
247
061
306
720
244
512
600
480
375
092
318
728
272
Costa Rica
Cuba
Curacao
Danimarca
Djibouti
Repubblica Dominicana
Ecuador
Egitto
El Salvador
Emirati Arabi Uniti
Eritrea
Estonia
Etiopia
Isole Faeröer
Isole Figi
Filippine
Finlandia
Francia
Gabon
Gambia
Georgia
Ghana
Giamaica
Giappone
Gibilterra
Giordania
Grecia
Grenada
Groenlandia
Gran Bretagna
Guadalupe
Guiana
Guinea
Guinea Equatoriale
Guyana
Haiti
Honduras
Hongkong
India
Indonesia
Iran
Iraq
Repubblica Irlandese
Islanda
Israele
Italia
Kasachstan
Kenya
Kirgisien
Kuwait
Laos
436
448
478
008
338
456
500
220
428
647
336
053
334
041
815
708
032
001
314
252
076
276
464
732
044
628
009
473
406
006
458
416
260
310
488
452
424
740
664
700
616
612
007
024
624
005
079
346
083
636
684
Leshoto
Lettonia
Libano
Liberia
Libia
Lituania
Liechtenstein
Lussemburgo
Macao
Macedonia
Madagascar
Malawi
Maldive
Malesia
Mali
Malta
Marocco
Martinica
Mauritania
Maurizio
Messico
Monaco
Rep. Moldava
Mongolia
Montserrat
Mozambico
Myanmar
Naminia
Nauru
Nepal
Nicaragua
Niger
Nigeria
Norvegia
Nuova Caledonia
Nuova Zelanda
Oceania Americana
Oceania Britannica
Olanda
Oman
Pakistan
Panama
Papua-Nuova Guinea
Paraguay
Peru
Polinesia francese
Polonia
Portogallo
Portorico
Qatar
Reunion
395
054
604
268
216
055
037
018
743
096
370
386
667
701
232
046
204
462
228
373
412
001
074
716
470
366
676
389
803
672
432
240
288
028
809
804
457
468
003
649
662
442
801
520
504
822
060
010
400
644
372
Romania
Ruanda
Russia
Russia bianca
Samoa occidentale
San Marino
San Vincenzo
e Grenadine
Sant ‘Elena
Santa Lucia
Sao Tome e Principe
Isole Seicelle
Senegal
Sierra Leone
Singapore
Siria
Slovenia
Slowakia
Somalia
Spagna
Sri Lanka
St. Pierre e Miquelon
Sudan
Surinamy
Svezia
Svizzera
Swaziland
Tagikistan
Tailandia
Taiwan
Tanzania
Togo
Trinidad e Tobago
Tunisia
Turchia
Turkmenistan
Ucraina
Uganda
Ungheria
Uruguay
USA
Usbekistan
Stato del Vaticano
Venezuela
Vietnam
Yemen
Zambia
Zimbabwe
066
324
075
073
819
047
467
329
465
311
355
248
264
706
608
091
063
342
011
669
408
244
492
030
039
393
082
680
763
352
280
472
212
052
080
072
350
064
524
400
081
045
484
690
653
378
382
47
Z.03 / 4
Esempio per compilare il modulo Z.03 «Infoscout»
Designazione dello stand
11
.
halle
2 A
002
/
B
Numero telefonico di stand
003
passaggio no. di stand passaggio no. di stand
La nostra ditta cerca ancora rappresentanze per i seguenti paesi/regioni.
004
400
Paese/Paesi (secondo Elenco dei Paesi su pagina Z.03 / 3)
1.
2.
3.
8.
9.
10.
50679
Regione di codice postale RFG
1.
2.
6.
7.
011201
011203
4.
5.
6.
7.
11.
12.
13.
14.
3.
4.
5.
8.
9.
10.
011204
Numeri dei prodotti conformemente all’elenco merceologico che troverete prima del modulo 1.31
2.
3.
4.
1.
6.
7.
8.
9.
11.
12.
13.
14.
Testo liberamente variabile (modello su pagina Z.03 / 4)
COMMERCIAL AGENT WANTED FOR SALE OF NEW PRODUCTS
48
5.
10.
Infoscout
Sistema informazione visitatori
Z.04
Marchi di commercio
N. Cliente
p.f. spedire a:
(come da conferma dello stand)
0 7 5 0
Koelnmesse GmbH
Abt. EDV
Postfach 21 07 60
50532 Köln
Germania
Telefax +49 221 821-3447
Padiglione / Corsia / Stand
/
/
27.– 30.03.2012
Ragione sociale
Reparto/Incaricato dei contatti
Via, CAP, città, paese
Telefono
Fax
E-mail
Iscriviamo i seguenti marchi di commercio:
Marchi di commercio
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Città
Data
Firma vincolante del legale rappresentante e timbro della ditta
49
delete entries
print
Indicazione carichi
relativi a macchine,
autoveicoli, ecc.
Data ultima per l’invio:
6 settimane prima dell’inizio della fiera
N. Cliente
Koelnmesse GmbH
Postfach 21 07 60
50532 Köln
Germania
Fax +49 221 821-3414
E-Mail: [email protected]
www.anugafoodtec.com
Z.07
(come da conferma dello stand)
0 7 5 0
/
Padiglione / Corsia / Stand
/
27.– 30.03.2012
Ragione sociale
Reparto/Incaricato dei contatti
Via, CAP, città, paese
Telefono
Fax
E-mail
Abbiamo macchine/autoveicoli o altre merci d’esposizione di oltre
500 kg al pezzo o di oltre 500 kg a m2.
Le machine, autoveicoli, ecc. di seguito elencati devono venir
piazzati nel nostro stand espositivo:
■ Si
■ al chiuso
■
No
(per favore contrassegnare con una croce)
■
all’aperto
(per favore contrassegnare con una croce)
Veicoli
Peso
totale
Numero
di assi
Distanze
interassiali
Lunghezza
Dimensions del veicolo:
Larghezza
Altezza
Lunghezza
Dimensions:
Larghezza
Altezza
1.
2.
3.
4.
Macchine
Peso
totale
Punti
di carico
1.
2.
3.
4.
Per farvore allegare depliant, scheda tecnica e pianta
con inserimento delle macchine, autoveicoli, ecc.
Gli articoli di esposizione verranno messi in funzionamento nel
padiglione espositivo?
■ Si
■
No
(per favore contrassegnare con una croce)
Data prevista di consegna degli articoli d’esposizione:
Trasporto degli articoli d’esposizione nel padiglione tramite la Ditta:
Il trasporto di macchine, autoveicoli, ecc. superiori a
500 kg/m2, nel padiglione espositivo è permesso solamente
previa segnalazione all’ispettore del padiglione.
La consegna di articoli d’esposizione superiori a 500 kg/m2
può essere effettuata solamente nell’orario dalle ore 07.30
alle ore 16.00.
Città
Data
Firma vincolante del legale rappresentante e timbro della ditta
51
delete entries
print
Anuga FoodTec – Salone Internazionale
delle Tecnologie per il Settore Agroalimentare
e le Bevande
Colonia, 27– 30 marzo 2012
Condizioni di Partecipazione
Parte speciale
1
Organizzatore, manifestazione, luogo e data
della manifestazione, ingresso per i visitatori
1.1 Titolo della manifestazione
L’Anuga FoodTec 2012 viene organizzato dalla Koelnmesse GmbH,
50679 Köln, Germania, Messeplatz 1, in collaborazione con DLG e.V.
La manifestazione avrà luogo da martedi 27.03.2012 a venerdi 30.03.2012
sul quartiere fieristico della Koelnmesse.
2.2 Espositori supplementari
All’Anuga FoodTec è consentita la partecipazione di co-espositori e/o di
imprese supplementari rappresentate. Per permettere ad un espositore
supplementare di utilizzare il proprio stand è necessario presentare una
richiesta e ottenere il relativo permesso dell’organizzatore (vedi comma V
della Parte Generale delle Condizioni Generali di Partecipazione).
3
1.2 Orari di apertura
L’ingresso agli espositori è consentito tutti i giorni dalle
ore 8:00 alle ore 19:00.
L’ingresso ai visitatori è consentito tutti i giorni dalle
ore 09:00 alle ore 18:00.
1.3 Montaggio e smontaggio dello stand
Inizio:
mercoledì, 07 marzo 2012, alle ore 08:00 – Nei padiglioni 6 e 9
lunedì, 12 marzo 2012, alle ore 08:00 – Nei padiglioni 4.1, 5.1, 7, 8 e 10.1
Il montaggio dovrà terminare al più tardi entro le 20:00 del 26 marzo 2012.
A partire da questo momento i corridoi devono essere completamente liberi.
Inizio:
vernerdì, 30 marzo 2012, dalle ore 18:00
Lo smontaggio dello stand e della presentazione della merce non è
consentito prima del termine della manifestazione alle ore 18:00 di
mercoledì 30 marzo 2012.
Ingresso del personale addetto allo smontaggio: a partire dalle ore 18:00.
Arrivo dei camion: a partire dalle ore 19:00.
Termine:
lunedì, 02. aprile 2012, dalle ore 18:00 - Nei padiglioni 4.1, 5.1, e 10.1
mercoledì, 04. aprile 2012, dalle ore 18:00 - Nei padiglioni 6, 7, 8 e 9
1.4 Ingresso per i visitatori
Anuga FoodTec è una fiera campionaria. Sono ammessi alla visita solo gli
operatori del settore.
2
Prezzo di partecipazione e altri costi
3.1 Prezzo di partecipazione per m² di superficie
(L’altezza minima consentita dello stand 9 m²)
Stand di fila
Stand d´angelo
Stand di testa
Stand a se stante
fino al 15.06.2011
180,00 EUR/ m²
190,00 EUR/ m²
200,00 EUR/ m²
205,00 EUR/ m²
a partire dal 16.06.2011
190,00 EUR/ m²
200,00 EUR/ m²
210,00 EUR/ m²
215,00 EUR/ m²
Nel prezzo di partecipazione non sono comprese la cessione di pareti di
delimitazione dello stand o altre strutture portanti. Nel prezzo di partecipazione sono compresi l’affitto della superficie espositiva per tutta la
durata della manifestazione fieristica compresi i tempi stabiliti di montaggio
e smontaggio, una determinata quantità di lasciapassare per espositori e
addetti ai lavori – vedasi punto 5.1 –, l’uso di tutti gli impianti tecnici e di
servizio dei padiglioni della Fiera, consulenza in materia di organizzazione,
pubblicità e servizio di relazioni pubbliche per la vostra partecipazione ad
opera degli esperti della Koelnmesse, mezzi pubblicitari gratuiti per la
pubblicità della propria azienda destinata ai visitatori, messa a disposizione
di locali adibiti a conferenze stampa, mediazione di contatti con la stampa.
Per gli stand espositivi a due piani, la superficie posta al piano superiore,
effettivamente autorizzata in seguito ad un controllo tecnico, viene
conteggiata al 50% del prezzo al m² stabilito per il piano terreno. Il prezzo
di partecipazione viene calcolato in base alle dimensioni dell’area espositiva
a voi assegnata. Colonne appartenenti al padiglione e altre strutture fisse
eventualmente presenti nello stand non danno diritto ad una riduzione del
prezzo di partecipazione.
Legittimazione di partecipazione
2.1 Espositori
Vengono ammessi all’Anuga FoodTec esclusivamente fabbricanti con prodotti corrispondenti alla tematica della manifestazione (vedi elenco merceologico), e che sono iscritti nel registro del commercio o nell’albo delle
imprese artigianali nonché gli operatori dei media specializzati. Potete partecipare come espositori solo se la vostra impresa fabbrica e sviluppa essa
stessa i prodotti mostrati o li fa fabbricare o sviluppare e li vende in esclusiva o presta i servizi in esclusiva.
Rappresentanti commerciali, società di distribuzione, associazioni e importatori possono esporre per conto delle ditte da loro rappresentate a condizione che la merce esposta non venga offerta da nessun’altra ditta presente al
salone e che essi godano dei necessari diritti di presentazione della merce.
A richiesta della Koelnmesse è necessario dimostrare in forma adeguata di
essere fabbricante o di svolgere un’attività di importatore o di distributore
a servizio di fabbricanti.
Sull’ammissione di un’impresa o di un prodotto alla manifestazione,
compresa l’assegnazione del posto, decide la Koelnmesse. In caso di rigetto
della domanda di partecipazione riceverete un’apposita comunicazione.
Tutti i prodotti e i servizi offerti devono essere consoni all’argomento della
manifestazione. A tale proposito vedasi l’elenco merceologico allegato,
modulo 1.31. I prodotti devono essere nuovi di fabbrica. I prodotti e i servizi
che non sono presenti nell’elenco merceologico, così come i prodotti usati e
in particolare gli apparecchi e le parti di essi utilizzati non possono essere
esposti o offerti.
3.2 Contributo AUMA
L’AUMA – Ausstellungs- und Messe-Ausschuss der Deutschen Wirtschaft e.V.
(AUMA – Consorzio mostre e fiere dell’economia tedesca) richiede
all’espositore un importo netto pari a 0,60 EUR per m² di superficie
espositiva quale compenso di rappresentanza degli interessi delle aziende
espositrici.
La Koelnmesse assume l’incarico di fatturare e riscuotere in nome e per
conto dell’AUMA gli importi rispettivamente dovuti.
Troverete ulteriori informazioni sul sito: www.auma-messen.de
3.3 Spese energetiche
7,00 EUR per m² di superficie dello stand quale quota forfettaria energetica
per il consumo di corrente/acqua, aria compressa, ecc. al vostro stand.
Il forfait per il consumo energetico viene riscosso anche per le superfici di
magazzino e per le strutture a due piani.
3.4 Acconto sulle spese secondarie per servizi
La Koelnmesse GmbH ossia Koelnmesse Service GmbH è autorizzata a
riscuotere per le prestazioni richieste durante la manifestazione – per es.
collegamenti elettrici, acqua corrente, servizi per i mass media ecc. – un
acconto di un importo adeguato. L’acconto per le prestazioni di servizio
viene calcolato sulla base delle prestazioni fatturate in occasione
dell’edizione precedente della manifestazione. Per gli espositori che non
hanno partecipato all’edizione precedente, l’acconto ammonta a
53
2
Condizioni di Partecipazione – Parte speciale
704,00 EUR. Al termine della manifestazione verrà rilasciata una fattura
finale per i servizi separata dalla quale verrà calcolato l’acconto versato.
La fattura dovrà venire saldata immediatamente dopo il ricevimento della
stessa.
Qualora l’acconto versato superi i reali compensi resi per i servizi prestati, la
differenza verrà rimborsata all’espositore. Non é possibile richiedere il
pagamento di interessi per l’acconto versato.
3.5 Tariffa per espositore supplementare
Nei casi in cui è consentita la presenza di altre aziende nel proprio stand
(vedasi punto V delle Condizioni Generali di Partecipazione/punto 2.2
delle presenti condizioni), verrà riscossa per ogni espositore supplementare
una tariffa pari a 350,00 EUR. Tale importo non comprende i costi per
l’inserimento nel pacchetto mediale (vedi punto 7). La tariffa per
l’espositore supplementare registrato viene riscossa anche nel caso in cui
quest’ultimo non partecipi alla manifestazione.
3.6 Catalogo
L’inserimento nel “pacchetto mediale” comprensivo di “catalogo/Internet/
matchmaking” è obbligatorio e costa 289,00 EUR (vedasi punto 7).
3.7 IVA
Tutti i prezzi indicati sono prezzi netti. Quando è richiesta l’IVA, essa viene
conteggiata in aggiunta.
3.8 Rimborso dell’IVA
Gli espositori (imprenditori) esteri possono ottenere il rimborso dell’IVA
a loro addebitata, se esistono le relative premesse legali.
3.8.1 In seguito alle nuove regolamentazioni giuridiche previste, ai servizi di
Koelnmesse non verrà più applicata in futuro l’imposta tedesca sul valore
aggiunto; si dovrà applicare la procedura di reverse charge e il paese della
prestazione sarà il paese di destinazione. Per tutti gli espositori UE servirà
quindi il numero di partita IVA; nel caso in cui Koelnmesse non disponga
della P.I. dell’espositore e quindi del numero identificativo dell’impresa, ai
servizi dovrà venire applicata l’imposta sul valore aggiunto prevista in
Germania e in tal caso non vi saranno le premesse previste per il rimborso
dal punto di vista giuridico.
3.8.2 In caso di imprese estere provenienti da un paese terzo, la P.I. non è
utilizzabile. Tuttavia anche in questo caso, in seguito alle nuove regolamentazioni giuridiche previste, ai servizi di Koelnmesse non verrà più applicata in
futuro l’imposta tedesca sul valore aggiunto; si dovrà applicare la procedura
di reverse charge e il paese della prestazione sarà il paese di destinazione.
Per l’imposta sul valore aggiunto prevista per legge e addebitata in casi
eccezionali, gli espositori provenienti da paesi terzi potranno avvalersi
del servizio a pagamento di rimborso dell’IVA di Koelnmesse Service GmbH
(per informazioni e richieste consultare il portale di Koelnmesse alla voce
servizi di marketing –> rimborso imposta sul valore aggiunto) ovvero
indirizzare la propria richiesta direttamente all’Ufficio centrale federale
per le imposte, Passower Chaussee 3b, 16303 Schwedt/Oder, Germania
Tel.: +49 228 406-1200, Fax: +49 228 406-2661,
E-mail: [email protected].
3.8.3 Per avere maggiori informazioni consultate il sito www.bzst.bund.de.
3.9
Costi in caso di mancata partecipazione
3.9.1 Prima del ricevimento dell’ammissione/conferma di spazio
Qualora ritiriate la vostra iscrizione prima di aver ricevuto l’ammissione/
conferma di spazio, dovrete pagare la somma di 1.500 EUR.
54
3.9.2 Dopo il ricevimento dell’ammissione/della conferma
dell’assegnazione di uno stand
Dopo il ricevimento dell’ammissione/della conferma dell’assegnazione di
uno stand fondamentalmente non è più possibile recedere dal contratto.
Si applica la regola del comma II della Parte Generale delle Condizioni di
Partecipazione. In caso di mancata partecipazione, se l’area espositiva
assegnata viene noleggiata ad un’altra impresa si deve versare un’indennità
pari al 25% del prezzo di partecipazione per i costi scaturiti.
3.9.2.1 Se avete ordinato in aggiunta dei servizi di montaggio stand presso
la Koelnmesse Service GmbH, una disdetta dell’ordine di montaggio dello
stand è possibile solo fino a 6 settimane prima dell’inizio ufficiale dei lavori
di montaggio. Per il rispetto di questo termine fa fede la data di ricevimento
della dichiarazione dell’espositore da parte della Koelnmesse Service GmbH.
In caso di dichiarazioni di recessione giunte in ritardo, la Koelnmesse Service
ha il diritto di richiedervi un risarcimento dei costi forfettario per i danni
causati, senza giustificazioni. Essi ammontano in caso di disdetta da 6 a 4
settimane prima dell’inizio del montaggio al 30% del compenso concordato,
in caso di disdetta da 4 a 2 settimane prima dell’inizio del montaggio al
50% del compenso concordato e in caso di disdetta ancora più tardiva o
pervenuta durante il montaggio dello stand al 100% del compenso concordato. Per componenti/elementi grafici acquistati o costruiti su misura si
deve pagare il relativo prezzo concordato.
3.9.2.2 In caso sia stato impartito l’ordine di montaggio dello stand
indipendentemente dalla conferma di una superficie espositiva, per la
disdetta di questo ordine si applicano le disposizioni del relativo modulo
d’ordine della Koelnmesse Service GmbH, numero S.04.
3.9.3 Vi è tuttavia consentito dimostrare che non sono scaturiti danni o
che i danni derivati sono di entità sostanzialmente ridotta.
4
Dimensioni e montaggio dello stand
4.1 Dimensioni dello stand
L’altezza minima consentita dello stand è di 9 m².
Siete pregati di tenere presente che in alcuni casi l’area dello stand potrebbe
includere colonne e altre strutture fisse che fanno parte del padiglione.
Differenze di ridotta entità dalle dimensioni dello stand richieste non
autorizzano ad un ricorso ai sensi del comma II della Parte Generale delle
Condizioni di Partecipazione.
Le pareti divisorie di delimitazione della superficie dello stand non sono
previste automaticamente, ma, se necessario, possono essere ordinate a
pagamento come elementi di decorazione dello stand al sito www.koelnmesse-service-portal.de. Non si effettua il montaggio dello stand.
La Koelnmesse si occuperà di costruire delle pareti divisorie solo se ciò è
reso necessario per motivi di sicurezza in relazione alla posa dell’impianto
idraulico e/o elettrico.
4.2 Responsabilità
Il montaggio e la realizzazione devono venire eseguiti nel rispetto di tutte le
norme vigenti in Germania (in particolare della versione attualmente
vigente dell’ordinamento edilizio straordinario tedesco, delle norme DIN e
EN, dei regolamenti VDE nonché delle norme infortunistiche delle associazioni di categoria). Tutte queste disposizioni si applicano sia se il montaggio,
la decorazione e la realizzazione delle insegne vengono effettuati da personale dell’espositore, sia se questi lavori vengono affidati a ditte esterne, e
valgono per tutte le persone che lavorano su incarico dell’espositore o per
suo conto in relazione al montaggio e alla realizzazione dello stand.
L’espositore è responsabile del rispetto di tutte le disposizioni. L’espositore
è tenuto a verificare il rispetto delle disposizioni da parte dei tecnici di
montaggio e di tutto il personale che lavora al suo servizio.
Condizioni di Partecipazione – Parte speciale
4.3 Altezza di montaggio
L’altezza di costruzione è fissata a m. 4,5 (Padiglioni 4.1, 5.1, 10.1) e a m. 6
(Padiglioni 6, 7, 8, 9). Per le strutture degli stand di un solo piano che non
superino l’altezza di costruzione consentita, se si rispettano le direttive
tecniche nell’allestimento e nella realizzazione dello stand, non è necessario
presentare le piantine per ottenere il permesso. Per tutte le altre strutture e
costruzioni degli stand è obbligatoria l’autorizzazione, sopratutto se nello
stand siano previste strutture particolari, quali vani chiusi per riunioni, e
siano necessari calcoli statici. Per la richiesta dell’autorizzazione, i progetti
per gli stand fieristici devono essere presentati in duplice copia alla
Koelnmesse, tempestivamente prima della realizzazione dei lavori o al più
tardi 6 settimane prima dell’inizio della manifestazione. Questa documentazione per l’autorizzazione consiste di proiezione orizzontale, prospetto e
intersezioni di costruzione con tutte le misure.
4.4 Visto di approvazione
I lavori per la costruzione dello stand possono iniziare solo dopo che l’espositore ha ricevuto una copia dei documenti munita di visto di approvazione
da parte della Koelnmesse. Il benestare ottenuto non esonera l’espositore
dall’obbligo di rispetto delle norme inerenti. Essa significa solamente che la
Koelnmesse non ha obiezioni dal punto di vista dell’allestimento. Su
richiesta della Koelnmesse, l’espositore è obbligato a fornire immediatamente specifiche informazioni supplementari riguardo allo stand. La Koelnmesse
non è obbligata a verificare il rispetto di altre norme. Tuttavia, nel caso in
cui venisse riscontrata un’inadempienza alle norme inerenti, la Koelnmesse
può negare anche per questo motivo l’autorizzazione alla costruzione dello
stand. L’espositore è informato che in casi speciali è tenuto a fornire – su
proprio incarico e a proprie spese – agli uffici competenti la documentazione di costruzione a scopo di verifica. Indipendentemente dai collaudi del
fabbricato da parte delle autorità competenti, ci si deve immediatamente
occupare di eventuali reclami sollevati dalla Koelnmesse riguardo a difetti
rilevati sullo stand. In caso di pericolo imminente, la Koelnmesse può
determinare i provvedimenti necessari a propria discrezione e farli eseguire
addebitando i costi all’espositore.
4.5 Forma dello stand
Per quanto riguarda la forma dello stand si utilizzano le seguenti definizioni:
Stand di fila:
un lato aperto
Stand ad angolo:
due lati aperti
Stand di testa:
tre lati aperti
Stand isola:
quattro lati aperti.
Differenze di ridotta entità dalla forma dello stand richiesta non autorizzano
ad un ricorso ai sensi del comma II della Parte Generale delle Condizioni di
Partecipazione.
4.6 Montaggio e allestimento dello stand
Il montaggio degli stand deve venire effettuato in considerazione della
forma dello stand confermata. L’allestimento degli stand è compito
dell’espositore e deve avvenire in una forma adeguata alla manifestazione.
L’espositore è tenuto ad informarsi sulla portata del pavimento del
padiglione e sull’altezza libera di quest’ultimo. Per la superficie dello stand
fa fede esclusivamente il computo metrico effettuato sul posto.
Striscioni e insegne dell’azienda non devono sporgere sui corridoi.
Inoltre, la Koelnmesse Service GmbH offre sistemi di stand già pronti.
Le ordinazioni devono venire effettuate sul sito
www.koelnmesse-service-portal.de.
5
3
Tessere lasciapassare per espositori
e per addetti ai lavori
5.1 Ricevimento delle tessere
Gli espositori ricevono le seguenti tessere gratuite valide dal primo giorno di
montaggio all’ultimo giorno di smontaggio degli stand:
– 2 tessere per uno stand sino a 10 m² di superficie
– 4 tessere per uno stand sino a 20 m² di superficie
– 1 tessera per ogni ulteriore area da 10 m² fino ad una superficie di 100 m²
– 1 tessera per ogni ulteriore area da 20 m².
Le tessere vi verranno inviate assieme alla fattura relativa al noleggio dello
stand. Ulteriori tessere d’ingresso per espositori che si rendessero necessarie
per il personale operante nel proprio stand, possono essere richieste a
pagamento presso il centro servizi e vendita della Koelnmesse (moduli Z.01).
Per i periodi di montaggio e smontaggio riceverete delle tessere gratuite per
il personale, che consentono l’accesso al quartiere fieristico. Queste tessere
sono valide solo fino all’inizio della manifestazione o alla sua conclusione.
Esse non danno diritto ad accedere al quartiere fieristico durante la
manifestazione. Anche queste tessere vi verranno spedite con la fattura di
noleggio dello stand. Coloro che realizzano lo stand autonomamente
necessitano di un’autorizzazione speciale per poter realizzare il montaggio
nei padiglioni. Ogni tessera d’ingresso é ad uso personale e non è
trasferibile.
5.2 Cambio e restituzione di tessere
Le tessere usate o munite di nominativo possono essere sostituite un’unica
volta, gratuitamente, con nuove tessere, in caso di sotituzione del personale
dello stand nel corso della manifestazione. L’emissione delle nuove tessere
avviene negli uffici del serivizio espositori.
Le tessere d’ingresso per espositori e per allestitori che sono state
regolarmente acquistate e non utilizzate, vengono ritirate e rimborsate dalla
Koelnmesse fino all’ultimo giorno di fiera. La cessione delle tessere
d’ingresso a terze persone – sia a pagamento, sia a titolo gratuito – non è
ammissibile e rappresenta una grave violazione delle modalità di
partecipazione ai sensi del comma VI della Parte Generale delle Condizioni
di Partecipazione.
6
Regolamentazione delle vendite
In considerazione del carattere specialistico della manifestazione non è
consentita la vendita diretta di articoli esposti o di campioni dallo stand,
né è ammesso indicare pubblicamente gli articoli esposti applicandovi dei
cartellini con il prezzo.
Fanno eccezione a questa regola i prodotti di case editrici come
pubblicazioni e riviste specialistiche. La Koelnmesse è autorizzata a eseguire
dei controlli e a prendere i necessari provvedimenti in caso di violazione di
queste condizioni.
La Koelnmesse ha inoltre la facoltà di far chiudere immediatamente
gli stand di questi espositori. In caso di realizzazione di queste misure
l’espositore interessato non può rivendicare alcun diritto al risarcimento
danni o al rimborso.
55
4
Condizioni di Partecipazione – Parte speciale
7
Pacchetto mediale
7.1 Componenti del pacchetto mediale
La Koelnmesse pubblica in occasione delle sue manifestazioni un pacchetto
mediale, che comprende:
– inserimento nell’elenco alfabetico degli espositori (catalogo della fiera),
– 2 registrazioni nell’elenco merceologico (catalogo della fiera),
– inserimento nel catalogo della fiera online con indicazione del nome e
dell’indirizzo dell’azienda, della collocazione dello stand nel padiglione, del
sito Internet, dell’ indirizzo e-mail e di tutte le famiglie di prodotti da voi
indicate nel modulo 1.31,
– registrazione e attivazione per Anuga FoodTec matchmaking online con
tutte le famiglie di prodotti da voi indicate nel modulo 1.31,
– attivazione per Anuga FoodTec schedule planner online,
– inserimento nel online route planner,
– registrazione con foto nel catalogo della fiera online con indicazione del
nome e dell’indirizzo dell’azienda, della collocazione dello stand nel
padiglione, del sito Internet, dell’indirizzo e-mail e di tutte le famiglie di
prodotti da voi indicate nel modulo 1.31.
Il catalogo della fiera contiene, tra le altre cose, un elenco alfabetico delle
aziende, un elenco merceologico ed inserzioni pubblicitarie. In questo
modo il catalogo della fiera si rivela un importante e attuale mezzo di
consultazione per tutti gli interessati esperti e conserva la propria
importanza anche dopo la conclusione della manifestazione.
7.2 Costi per l’inserimento nel pacchetto mediale
L’inserimento di tutte le ditte rappresentate, dei co-espositori e delle
ulteriori imprese rappresentate in tutti gli elenchi del pacchetto mediale
è obbligatorio e costa 289,00 EUR.
Dopo la registrazione per la fiera il nostro partner contrattuale ufficiale,
A. Sutter Fair Business, vi farà pervenire un opuscolo contenente tutti i
moduli di ordinazione del pacchetto mediale.
Se l’espositore non presenta un modulo di ordinazione 2.10 entro il termine
ultimo d’invio, la sua registrazione a pagamento nel pacchetto mediale
viene effettuata sulla base delle indicazioni fornite sul modulo d’iscrizione
1.10 o 1.20/1.21. Anche le iscrizioni giunte più tardi vengono inserite a
pagamento nel supplemento al catalogo.
7.3 Responsabilità/Esonero dalla garanzia della Koelnmesse
La realizzazione del pacchetto media è stata affidata alla Koelnmesse
Service GmbH, Messeplatz 1, 50679 Köln, che da parte sua può incaricare
un’ulteriore azienda per la realizzazione pratica del catalogo e la gestione
delle inserzioni pubblicitarie.
La realizzazione pratica del catalogo e la gestione delle inserzioni
pubblicitarie spetta alla ditta:
A. Sutter Fair Business GmbH
Postfach 10 33 34, 45033 Essen, Deutschland
Telefon: +49 201 8316-080
Telefax: +49 201 8316-219080
[email protected]
www.fair-business.de
Per il contenuto di inserzioni e registrazioni e per danni che da esse
dovessero eventualmente derivare è responsabile l’inserzionista. La
Koelnmesse non si assume alcuna responsabilità per errori di stampa,
piazzamento sbagliato, altri errori e riproduzioni incomplete o errate.
8
Se sulla base di una delibera del tribunale passata in giudicato si è
constatato che un espositore in relazione ad una manifestazione della
Koelnmesse ha violato leggi del tipo definito nel comma 1, la Koelnmesse è
autorizzata ad escluderlo dall’edizione della manifestazione successiva al
passaggio in giudicato della delibera se sussistono sufficienti indizi per sospettare una nuova e ripetuta violazione di leggi sulla tutela della proprietà
intellettuale o diritti di tutela della proprietà industriale.
8.2
Per maggiori informazioni consultate l’opuscolo No Copy!
9
Pubblicità non ammissibile/
Violazione delle condizioni di partecipazione
Ai fini di conservare l’immagine generale della manifestazione e di
tutelare espositori e visitatori da azioni di disturbo e illegali sono proibite
in particolare le seguenti misure pubblicitarie:
– superamento dell’altezza di montaggio prescritta in modo vincolante;
– misure pubblicitarie all’esterno della superficie espositiva noleggiata,
senza previa approvazione scritta da parte della Koelnmesse;
– pubblicità contenente messaggi ideologici o politici.
Per l’ammissibilità giuridica di concorsi, sorteggi, ecc. è responsabile
l’espositore in persona. In caso di infrazione grave delle condizioni di partecipazione, la Koelnmesse è autorizzata a far chiudere immediatamente
lo stand e a provedere personalmente allo sgombero, senza richiesta di
assistenza giudiziaria. In questi casi si esclude qualsiasi tipo di diritto, con
particolare riferimento al diritto di risarcimento danni.
10
Durante la manifestazione le informazioni sulla vostra azienda, che ci avete
fornito con i moduli da 1.10 a 1.31 verranno inoltrate ai visitatori interessati
presso gli stand informativi situati nei padiglioni. Inoltre è a disposizione il
sistema informativo elettronico della Koelnmesse “Infoscout” per una
pubblicazione di rappresentanze commerciali vacanti. Con il modulo Z.03
potete specificare questa offerta in base a prodotti, paesi o regioni. Per
espositori e visitatori l’utilizzo di ”Infoscout” è gratuito.
11
Obbligo della forma scritta
Ogni tipo di dichiarazione necessita della forma scritta.
12
Clausola salvatoria
Se una o più disposizioni indicate nelle presenti condizioni dovesse(ro)
essere o divenire inefficace/i in tutto o in parte, la validità delle restanti
disposizioni e del contratto rimane invariata. Le parti contraenti condurranno in tal caso secondo buona fede delle trattative ai fini di sostituire le
disposizioni inefficaci con disposizioni valide che si avvicinino il più possibile
allo scopo economico perseguito dalle disposizioni inefficaci. Se l’invalidità
di una disposizione è dovuta all’entità di una prestazione in essa indicata
oppure al tempo (periodo o data), dovrà subentrare al suo posto la misura
giuridicamente ammessa che più si avvicini alla disposizione stessa.
Diritti di tutela della proprietà industriale
13
8.1 La Koelnmesse non gradisce la presenza di espositori che con la
produzione, la divulgazione, la vendita, il possesso o la pubblicità dei loro
prodotti violino nel senso più ampio le leggi sulla tutela della proprietà
intellettuale o i diritti di tutela della proprietà industriale.
56
“Infoscout“ – Servizio informativo per i visitatori
Parte Generale delle Condizioni di
Partecipazione, Direttive Tecniche
Le disposizioni della Parte Generale delle Condizioni di Partecipazione
nonché delle Direttive Tecniche rimangono invariate.
Condizioni di partecipazione, parte generale
I
Iscrizione
1. Se desiderate partecipare alla manifestazione, dovete rinviare il modulo
d’iscrizione (registrazione) compilato in ogni sua parte e sottoscritto.
2. La firma ed il rinvio del modulo implicano l’accettazione vincolante
delle condizioni di partecipazione - Parte generale e Sezione speciale —
nonché delle Direttive tecniche — come parte integrante del contratto.
Le Direttive tecniche possono essere scaricate dalla homepage della manifestazione o dal sito www.koelnmesse-service-portal.de. È inoltre possibile
richiedere in qualsiasi momento la versione stampata o il CD-Rom delle
Direttive tecniche.
Si fa presente che i dati forniti nel modulo d’iscrizione vengono memorizzati
automaticamente dall’organizzatore della manifestazione nel rispetto dei
regolamenti della Legge sulla Tutela dei Dati Personali della Repubblica
Federale Tedesca (Bundesdatenschutzgesetz) e trasmessi a terzi, nel quadro
dei compiti contrattuali.
3. L’iscrizione è vincolante, indipendentemente dall’ammissione; essa non
può essere soggetta a condizioni e riserve - le richieste di collocazione dello
stand, in particolare, non costituiscono una condizione di partecipazione.
II
Ammissione /Assegnazione dell’area espositiva
1. L’organizzatore decide sulla Vostra partecipazione e a norma delle
disposizioni vigenti per tutti i partecipanti alla manifestazione
(Ammissione/Conferma di assegnazione delle superfici dello stand).
L’organizzatore si riserva la facoltà di accogliere o meno la domanda di
ammissione. Se il numero dei moduli di iscrizione, che corrispondono al
profilo richiesto, e ricevuti dall’organizzatore prima della scadenza del
termine utile per effettuare l’iscrizione, è superiore alla superficie espositiva
disponibile, l’organizzatore ha il diritto di decidere discrezionalmente
dell’ammissione di un espositore alla manifestazione.
Non potrà essere ammesso a partecipare alla manifestazione chi non
ha adempiuto già una volta alle obbligazioni finanziarie nei confronti
dell’organizzatore o nel periodo di tempo stabilito.
2. Il contratto è valido al più tardi a partire dalla data di comunicazione
dell’accreditamento, effettuata via lettera, fax o tramite altro mezzo di invio
elettronico e valida anche senza firma. Se il contenuto dell’ammissione
dovesse discostarsi essenzialmente dai dati risultanti nel Vostro formulario
di iscrizione, il contratto entrerebbe in vigore a norma dell’ammissione, se
Voi entro due settimane dal ricevimento non farete opposizione per iscritto.
La stessa cosa vale nel caso in cui la rassegna debba venir spostata nel
tempo o nello spazio e la modifica sia per l’espositore accettabile; al posto
dell’ammissione, subentrerà la relativa comunicazione di modifica da parte
dell’organizzatore.
L’ammissione vale soltanto per la singola manifestazione, per l’impresa
iscritta ed i prodotti e i servizi prestazioni di servizio iscritti. Prodotti non
rispondenti all’elenco merceologico, non possono venir esposti.
3. L’assegnazione di un’area espositiva viene effettuata dall’organizzatore
in base all’appartenenza dei prodotti da Voi registrati per un tema espositivo
in seno alla rassegna.
Non esiste un diritto all’assegnazione di un’area espositiva in un modo
particolare, di determinate dimensioni, in determinato padiglione o in
un determinato settore del padiglione. Divergenze rispetto alla forma di
stand o alla collocazione desiderata non danno diritto a fare ricorso, ai sensi
del comma II, par. 2 delle Condizioni generali di partecipazione.
4. Nel singolo caso e per motivo grave, l’organizzatore è autorizzato ad
assegnarVi successivamente uno stand differente da quello assegnato nella
conferma di ammissione e a modificare la grandezza e le dimensioni della
Vostra area espositiva, spostare o chiudere ingressi ed uscite e ad effettuare
modifiche strutturali nei padiglioni fieristici, senza che Voi possiate rivendicare alcun diritto. In caso di riduzione della grandezza dello stand, Vi verrà
rimborsata la differenza dell’importo del prezzo di partecipazione.
L’espositore sarà immediatamente informato qualora lo spazio espositivo
non sia disponibile per ragioni che non dipendono dalla volontà dall’organizzatore. In questo caso si ha diritto al rimborso del canone di partecipazione.
Ogni ulteriore richiesta di risarcimento dei danni, che eccede il rimborso
menzionato, non verrà in questo caso tenuta in considerazione.
5. Eventuali reclami devono essere presentati per iscritto tempestivamente
ed in ogni caso durante i giorni della rassegna; non è possibile tener conto di
obiezioni presentate successivamente.
6. In presenza di motivo grave l’organizzatore è autorizzato a recedere dal
contratto. Un motivo grave si presenta, in particolare, qualora vi sia richiesta
di apertura della procedura d’insolvenza, qualora una tale richiesta sia stata
respinta per mancanza di massa oppure qualora sia stata avviata una procedura d’insolvenza. In questi casi, siete tenuti ad informarne tempestivamente
l’organizzatore.
7. La revoca della registrazione è possibile fino al ricevimento dell’autorizzazione/conferma di assegnazione dello stand solo se consentito dalle
Condizioni di Partecipazione, sezione speciale. In questo caso occorre
pagare un indennizzo dell’importo determinato condizioni di partecipazione,
sezione speciale.
8. Dopo aver ricevuto l’autorizzazione - conferma di assegnazione dello
stand - la revoca della registrazione è più possibile. L’organizzatore può
accogliere in via eccezionale la richiesta di recesso dal rapporto contrattuale
qualora la superficie dello stand che si rende libera possa essere affittata
in altro modo. In questo caso l’organizzatore è autorizzato a chiedere un
rimborso forfettario per le spese sostenute, per un ammontare pari al 25%
del prezzo di partecipazione, senza dover produrre documentazione giustificativa di tali spese, salvo disposizioni diverse nelle Condizioni di Partecipazione, sezione speciale.
Si ha il diritto di fornire la prova che non è stato causato nessun danno
oppure che l’entità del danno causato è minore.
Ciò non riguarda la responsabilità per diritti di catalogo, per la costruzione
dello stand e per altre spese sorte che si sono determinate in particolare in
seguito al ricorso all’opera di terzi.
L’occupazione di una superficie liberatasi con uno stand appartenente ad un
espositore precedentemente ammesso alla manifestazione e già piazzato va
intesa come semplice permuta della superficie e non rappresenta un caso di
affitto di uno spazio espositivo differente.
9. Qualora i prodotti previsti per la presentazione non possano essere
importati per via delle disposizioni di legge in vigore sul luogo della manifestazione o per altri motivi, oppure i prodotti non arrivino tempestivamente,
non arrivino integri o non arrivino affatto sul luogo della manifestazione,
ad es. per via di perdita, ritardo occorso nel trasporto o nello sdoganamento
oppure il vostro arrivo, l’arrivo dei vostri collaboratori o del personale
57
2
Parte Generale delle Condizioni di Partecipazione
addetto allo stand ovvero all’allestimento ritardi o diventi impossibile, siete
voi ad assumervene i rischi in qualità di espositori. In tutti questi casi resta
invariato il vostro obbligo al pagamento di tutti i prezzi e canoni convenuti.
10. Per i regolamenti relativi alle manifestazioni rinviamo alle Condizioni di
Partecipazione, sezione speciale.
L’organizzatore è autorizzato a rialzare i prezzi in caso di un aumento dei
propri costi di produzione, in particolare in seguito ad un aumento delle
spese di produzione, di consegna e salariali, nonché di tasse, imposte e altri
tributi pubblici nella sede della manifestazione, per un ammontare pari alla
maggiorazione delle spese sostenute.
Il pagamento di tutte le obbligazioni entro i termini è il presupposto per
poter occupare lo stand.
III
Costruzione ed allestimento degli stand
1. La costruzione e l’allestimento degli stand devono essere conformi alle
disposizioni di legge ed ai regolamenti specifici della rassegna, contemplati
nella Parte Speciale delle Condizioni di Partecipazione. In qualità di espositori siete tenuti a concordare le misure di allestimento con l’organizzatore.
Un allestimento dello stand non consono con le norme di costruzione vigenti
sul luogo della manifestazione e/o con le direttive tecniche del locatario o
dell’area della manifestazione può essere rimosso o modificato a Vostre
spese dall’organizzatore.
Gli allestitori necessitano di una particolare autorizzazione dell’organizzatore
per effettuare l’allestimento degli stand nei padiglioni. Tutti i servizi tecnici
necessari extra richiesti, in particolare l’installazione elettrica, idrica e dei
sistemi di sicurezza, il reclutamento di personale ausiliario locale ecc.,
possono essere prenotati esclusivamente tramite l’organizzatore con moduli
speciali presso il portale di servizio della Koelnmesse — KSP — dietro
conteggio separato.
2. Per tutta la durata della rassegna, gli stand devono contenere gli articoli
d’esposizione iscritti ed ammessi ed essere inoltre occupati dal personale
addetto. Lo sgombero prematuro dello stand fieristico costituisce una violazione grave delle condizioni di partecipazione, la quale autorizza l’organizzatore a rivendicare il diritto di risarcimento danni e ad escludere la Vostra
azienda da partecipazioni future alle manifestazioni del Gruppo Koelnmesse.
3. Siete tenuti al rispetto di tutte le disposizioni legali della Repubblica
Federale Tedesca. In caso contrario l’organizzatore ha diritto alla rimozione
degli articoli esposti in fiera o all’astensione dell’attività. Qualora non
vogliate immediatamente ottemperare a quanto richiesto, l’organizzatore
sarà autorizzato a far asportare i prodotti conte-stati a Vostro rischio e a
Vostre spese e a chiudere il Vostro stand, senza che Voi possiate da ciò far
derivare alcuna pretesa nei confronti dell’organizzatore.
4. L’organizzatore può esigere da Voi l’esclusione di eventuali articoli non
corrispondenti all’elenco prodotti, che per odori, rumori od altre emissioni, o
anche per aspetto, potrebbero rappresentare un notevole fattore di disturbo
per lo svolgimento della fiera, oppure causare un pericolo per la sicurezza
degli espositori e dei visitatori.
IV Prezzo di partecipazione ed altri costi /
Modalità di pagamento
1. L’entità del prezzo di partecipazione, come pure il costo a «forfait»
per il consumo energetico, verrà fatturato in base alle tariffe indicate nella
Parte Speciale delle Condizioni di Partecipazione. Per la fatturazione si
prenderà come base l’area assegnata senza tener conto di sporgenze, pilastri,
allacciamenti per installazioni ed altre costruzioni fisse.
2. Dopo l’ammissione, riceverete una fattura relativa al prezzo di partecipazione e alle ulteriori spese; il saldo dovrà essere corrisposto al ricevimento
della relativa fattura. I prezzi concordati al momento dell’ammissione si
intendono come prezzi netti fissi, cui vanno aggiunte l’eventuale imposta
generale sull’entrata ed altre imposte simili del luogo della manifestazione.
58
3. In caso di mora è previsto il pagamento di interessi ammontanti
all’8 % del tasso di interesse di base a norma del § 1 della legge transitoria
sul tasso di sconto — DÜG — della Repubblica Federale Tedesca. Qualora
all’organizzatore derivi un danno maggiore, questi ha la facoltà di rivendicarlo. L’obbligo di risarcimento del danno non sussiste o si riduce, qualora
Voi dimostriate che il ritardo del pagamento non ha comportato per
l’Organizzatore danno alcuno, rispettivamente che ne ha comportato uno
minore a quello sopra indicato.
In caso di pagamento della fattura oltre i termini previsti, l’organizzatore
ha la facoltà di sciogliere il contratto stipulato con Voi.
4. A favore dell’organizzatore sussiste, per il suo credito derivante
dall’affitto delle aree espositive, un diritto di pegno sulle cose da Voi
portate in Fiera.
5. I servizi prestati dall’organizzatore della manifestazione verranno fatturati in EURO. Siete obbligato a pagare la somma indicata nella fattura nella
valuta specificata nella fattura («moneta di liquidazione»). Se per motivi
di cortesia l’organizzatore della manifestazione fosse disposto in casi particolari, senza per questo esserne obbligato, ad accettare un compenso in una
valuta differente da quella indicata nella fattura questo pagamento deve
basarsi per quanto riguarda la conversione sul prezzo ufficiale d’acquisto
valido nel giorno del pagamento della valuta. Eventuali perdite sul cambio
riguardanti la valuta indicata sulla fattura sono a Vostro carico secondo il
termine di scadenza della fattura.
6. Eventuali contestazioni riguardanti la fattura vanno fatte valere per
iscritto e senza indugi, al più tardi entro 2 settimane dalla sua ricezione;
non è possibile tener conto di obiezioni presentate successivamente.
7. Le sporgenze, i pilastri, gli allacciamenti per installazioni o altre
costruzioni fisse, che si trovano sull’area dello stand preso in affitto, non
consentono ad una riduzione del prezzo di partecipazione o di altre spese.
8. All’organizzatore spettano gli importi senza detrazioni, anche se Voi
non adempirete le obbligazioni del Vostro impegno derivante dal rapporto
di contratto. Ciò non esclude un diritto al risarcimento dei danni. Qualora
l’organizzatore non fosse in grado di far fronte interamente o in parte al
contratto, avrete diritto al rimborso percentuale degli importi da Voi pagati.
Sono esclusi ulteriori diritti ai sensi delle regolamentazioni contemplate ai
paragrafo VII e VIII delle presenti Condizioni di partecipazione. La regolamentazione del paragrafo XI delle presenti Condizioni di partecipazione resta
invariata.
9. La compensazione in contropartita dei crediti derivanti dal rapporto
contrattuale potrà essere esercitata solo a condizione che la contropretesa
sia incontroversa, legalmente valida, accertata o passata in giudicato. Tanto
vale anche per il diritto di ritenzione.
10. L’invio di una fattura a terzi su richiesta dell’espositore non costituisce
una rinuncia al credito nei confronti dell’espositore. Siete obbligati al
pagamento sino al completo compenso del credito.
Parte Generale delle Condizioni di Partecipazione
V Co-espositori, aziende rappresentate,
partecipazioni di gruppo
1. Le superfici dello stand vengono principalmente cedute complessivamente e solo ad un contraente. In qualità di espositori, non Vi è permesso
di spostare, scambiare, dividere o rendere accessibile a terzi, in tutto o in
parte, l’area espositiva assegnataVi, senza previa autorizzazione da parte
dell’organizzatore.
2. È consentito l’utilizzo dello spazio espositivo da parte di varie
aziende solo se le disposizioni del capitolo speciale delle condizioni di
partecipazione prevedono la partecipazione di co-espositori e/o di
ulteriori ditte rappresentate.
3. Per l’utilizzo dell’area espositiva da parte di un’azienda ospitata con
propri prodotti e proprio personale (co-espositore) occorre presentare
un’apposita richiesta ed ottenere l’autorizzazione dell’organizzatore. Tale
regolamento vale anche per le aziende presenti sì con i loro prodotti, ma
non con personale proprio (azienda rappresentata tramite il titolare dello
stand). Imprese facenti parte del Gruppo e società affiliate sono da considerarsi co-espositori. L’organizzatore ha diritto a riscuotere, in caso di
ammissione di co-espositori, una quota di partecipazione e spese addizionali,
che l’espositore sarà tenuto a corrispondere. Per l’ammissione di co-espositori
ed aziende rappresentate, valgono tra l’altro le premesse menzionate al
Punto II delle presenti Condizioni di partecipazione; per tali imprese sono
valide le Condizioni di Partecipazione nella misura in cui le stesse trovino
applicazione.
Se accoglierete un co-espositore o un’azienda rappresentata, senza espressa
autorizzazione dell’organizzatore, questi ha diritto di sciogliere il contratto
stipulato con Voi senza preavviso, e a far sgomberare lo stand a Vostro
rischio e a Vostre spese. Anche dopo l’avvenuta ammissione, sussistono rapporti contrattuali solo ed esclusivamente tra l’organizzatore e l’espositore,
che viene ritenuto responsabile, sia delle proprie infrazioni al regolamento,
sia di quelle dei suoi co-espositori o aziende rappresentate.
4. Se più imprese vogliono partecipare collettivamente alla rassegna su
un’area espositiva in comune — Partecipazione di gruppo - sono vincolanti
per ogni singola impresa le presenti Condizioni di Partecipazione, Parte
generale e Parte speciale, nonché le Direttive tecniche . L’iscrizione avviene
ad opera dell’organizzatore del gruppo, responsabile del rispetto delle
condizioni di partecipazione da parte dei partecipanti del gruppo. Dopo
l’autorizzazione/la conferma di assegnazione della superficie dello stand
sussiste un rapporto contrattuale esclusivamente tra l’organizzatore del
gruppo e l’organizzatore della manifestazione. Eventuali eccezioni riguardano
le ordinazioni individuali di prestazioni di servizio da parte dei partecipanti
del gruppo, prima o durante una manifestazione.
VI Diritto del proprietario
1. L’organizzatore esercita, nell’ambito del comprensorio fieristico, il diritto
di proprietà.
2. Egli ha diritto di far asportare dallo stand articoli d’esposizione, se la
loro messa in mostra è contraria al diritto vigente, al buon costume o al
programma d’esposizione. E’ vietata la pubblicità a scopi politici ed ideologici.
In caso di gravi contravvenzioni alle Condizioni di Partecipazione,
l’organizzatore è autorizzato a far chiudere e sgomberare il Vostro stand.
3
VII Garanzia
Il periodo di garanzia per le forniture dei nuovi oggetti prodotti comprende
un anno. Nel caso di oggetti usati è esclusa la responsabilità di garanzia.
Non sussistono diritti di garanzia nel caso di danni causati da una normale
usura, per forza maggiore, da un trattamento scorretto o negligente, da una
richiesta esagerata, dall’inosservanza delle disposizioni di legge oppure dalle
disposizioni per l’uso.
VIII Responsabilità /Assicurazione
1. L’organizzatore non si assume alcun obbligo di custodia per il
materiale espositivo apportato, per le dotazioni dello stand e per gli
oggetti di proprietà delle persone operanti nello stand stesso.
2. Viene esclusa ogni responsabilità per danno alle cose e al patrimonio
se i rischi possono essere assicurati. Questo non riguarda la responsabilità
derivante da comportamenti sbagliati dovuti a comportamento doloso o
a colpa grave. Questa esclusione della responsabilità non viene limitata da
eventuali misure di vigilanza attuate dall’organizzatore.
Nell’ambito della responsabilità, si rimanda alle vigenti norme di legge
concernenti l’onere della prova. Esse non vengono minimamente modificate
dalla presente clausola.
3. L’organizzatore della manifestazione consiglia di stipulare un’assicurazione valida per fiere e manifestazioni; potete inoltre ordinare prestazioni
particolari relative al servizio di sorveglianza.
4. L’espositore si assume la responsabilità per ogni danno arrecato colposamente all’organizzatore, dai suoi collaboratori o da terzi da lui incaricati
o da altri terzi di cui si serve per adempiere le sue obbligazioni. È assolutamente necessario rispettare le disposizioni di carattere tecnico consegnate
dall’organizzatore cosi come le informazioni provenienti da circolari
dell’organizzatore riguardanti domande sulla preparazione ed esecuzione
della manifestazione.
5. Nel caso di diritto al risarcimento del danno a causa di morte, danni
al corpo o alla salute l’organizzatore è responsabile di dolo e negligenza
in accordo con gli obblighi di legge. Altri diritti di risarcimento del danno
contrattuali e/o legali di ogni tipo, inclusi i danni conseguenti, sono esclusi
a meno che i danni non siano stati causati dall’organizzatore per colpa grave
o dolosa. Le precedenti limitazioni della responsabilità sono valide senza
alcuna restrizione per gli organi, i dipendenti, i rappresentanti legali, altri
collaboratori di cui l’organizzatore si serve per l’adempimento del contratto.
Tutti i diritti relativi al risarcimento del danno sono però limitati al compenso
dei danni tipici e prevedibili. Inoltre l’organizzatore risponde di ogni violazione
colposa di un obbligo contrattuale essenziale. Essenziali obblighi contrattuali
sono solo quegli obblighi indispensabili per l’esecuzione del contratto.
Questo vale per tutti i diritti che dovessero sorgere in base o in relazione al
presente contratto. Se l’organizzatore per forza maggiore o per altri motivi
non a lui imputabili, dovesse essere costretto a sgombrare temporaneamente
o definitivamente l’area fieristica o parti di essa, a spostare la manifestazione,
a ridurla o a prorogarla, da ciò non deriva nessun diritto, in particolare alcun
diritto al risarcimento danni.
Il dover di rappresentanza dell’organizzatore si limita – salvo le limitazioni
della responsabilità in base a queste condizioni di partecipazione – in
ogni caso alle infrazioni. Nel caso di contratti che hanno come soggetto il
procacciamento di determinati oggetti l’organizzatore non si assume
nessun rischio a meno che questo non sia stato stabilito diversamente in
casi particolari.
59
4
Parte Generale delle Condizioni di Partecipazione
IX Esercizio di diritti di risarcimento / Prescrizione
XI Riserve / Disposizioni finali
1. I diritti — di qualsiasi natura — dell’espositore nei confronti dell’organizzatore devono essere fatti valere immediatamente, per iscritto, in ogni
caso nel corso della manifestazione. Determinante ai fini della tempestività
è la data di presentazione all’organizzatore della manifestazione.
Le richieste presentate successivamente non possono più essere tenute
in considerazione. Restano invariate le disposizioni del comma VIII, par. 2
delle presenti Condizioni di partecipazione.
1. L’espositore è inoltre ritenuto il solo responsabile del rispetto di tutte
le leggi, disposizioni e altre norme valide. Se le modalità di partecipazione
dell’organizzatore derogano a tali norme per quanto riguarda il contenuto
l’espositore è tenuto ad informarsi in tempo e ampiamente sulle norme
vigenti in materia e a procurarsi le conoscenze necessarie.
2. I diritti dell’espositore derivanti dal rapporto contrattuale nei confronti
dell’organizzatore e tutti i diritti ad esso attinenti cadono in prescrizione
entro un anno, a meno che non si applichi un termine di prescrizione
legale più breve o la responsabilità dell’organizzatore non risulti da un comportamento doloso. Diritti di prescrizione legali più lunghi per rivendicazioni
delittuose e dolo e impossibilità colposa rimangono intaccati.
Il termine di prescrizione inizia alla fine del mese in cui cade il giorno di
chiusura della manifestazione.
X Luogo di adempimento / Foro competente /
Diritto applicabile
1. Il luogo di adempimento è Colonia. Il foro competente, anche per
processi d’ingiunzione, processi cambiari e di assegno, è Colonia, a
condizione che siate un imprenditore, una persona giuridica di diritto
pubblico o patrimonio pubblico speciale. L’organizzatore, qualora lo
decida, ha inoltre la facoltà di far valere i propri diritti presso il foro del
luogo località in cui avete la Vostra sede o la Vostra filiale.
2. Tutti i rapporti giuridici intercorrenti fra voi e l’organizzatore sono
disciplinati dal diritto tedesco e dalla versione tedesca del testo.
Gli organizzatori sono responsabili dei danni e altri svantaggi che potrebbero
derivare all’espositore.
2. L’organizzatore si riserva il diritto di rinviare la manifestazione, di
modificare la data di apertura e di chiusura così come di interrompere la
manifestazione temporaneamente o definitivamente o a chiuderne alcune
parti o l’intera area se avvenimenti imprevedibili richiedono l’applicazione
di un tale provvedimento, quali forza maggiore, calamità naturali, guerre,
sommosse, scioperi, soppressione o blocco del traffico e della comunicazione.
Non si ha nel caso di rinvio, modificazione dalla data di apertura e chiusura
della manifestazione nessun diritto a un compenso per i danni provocati
dall’espositore. Se, in seguito a un tale provvedimento, l’espositore non
mostra più nessun interesse a partecipare alla manifestazione e rinuncia
ad occupare lo spazio espositivo a lui assegnato, è dunque autorizzato a
recedere dal contratto. La rescissione deve essere dichiarata per iscritto
immediatamente dopo essere venuti a conoscenza della modifica. Nel
caso in cui la manifestazione venisse revocata l’organizzatore non risponde
dei danni e/o altri svantaggi che possono derivare da questa decisione.
Su richiesta dell’organizzatore l’espositore è obbligato a pagare una quota
adeguata per le spese risultanti dalla preparazione della manifestazione.
L’importo da pagare verrà stabilito dopo aver consultato le organizzazioni
economiche interessate.
3. Con la Vostra firma apportata sul modulo d’iscrizione riconoscete come
vincolanti le Condizioni di Partecipazione dell’organizzatore (quelle Generali
e la Parte Speciale), nonché tutte le altre disposizioni concernenti il rapporto
contrattuale.
4. Qualora le presenti disposizioni siano parzialmente invalide o lacunose,
non vi sarà effetto alcuno sulla validità delle rimanenti disposizioni e
del contratto. In tal caso, le Parti si impegnano a sostituire la disposizione
invalida con un’altra disposizione, rispettivamente ad integrarne una
lacunosa, in modo da conseguire il più efficacemente possibile lo scopo
economico perseguito dalle Parti.
Da: 02. 2010
5. Tutte le modifiche del contratto richiedono la forma scritta, ciò
vale anche per la modifica o per l’annullamento della clausola relativa
alla forma scritta.
60
Stand 04.10.2010
Koelnmesse Tochtergesellschaften, Repräsentanzen, Auslandsvertretungen
Koelnmesse subsidiaries, representatives and information centres
Africa (for Botswana, Kenya, Malawi, Mauritius, Namibia, Tanzania,
Zambia, Zimbabwe): Jorrit H. F. Plambeck – International Trade Fair
Marketing, 31 Josiah Chinamano Ave, P.O. Box 3794,
Harare-Zimbabwe, Tel. +263 4 251490-93, Fax +263 4 251489,
E-Mail: [email protected]
Albania: Deutsche Industrie- und Handelsvereinigung in Albanien,
Rruga Skenderbeg Pall. 4/7, Tirana, Albanien,
Tel. +355 4 222 7146, Fax +355 4 225 1791,
E-Mail: [email protected]
Andorra: see España
Argentina: Cámara de Industria y Comercio Argentino-Alemana,
Av. Corrientes 327, piso 23, C 1043 AAD Buenos Aires,
Tel. +54 11 5219-4000, Fax +54 11 5219-4001,
E-Mail: [email protected]
Australia: Fairlab Pty. Ltd., 242 Dowling Street,
Woolloomooloo / Sydney, Australien,
Tel. +61 2 83540068, Fax +61 2 83540069,
E-Mail: [email protected]
Belgique/Belgie: Luc Van Den Eede, Interleuvenlaan 62,
BE-3001 Heverlee, Tel. +32 16 394855, Fax +32 16 394858,
E-Mail: [email protected]
Bolivia: Cámara de Comercio e Industria Boliviano-Alemana,
Calle 15 Calacoto Nr. 7791, Torre Ketal, of. 311, P.O. Box 2722,
La Paz, Tel. +591 2 2795151, Fax +591 2 2790477,
E-Mail: [email protected]
Bosna i Hercegovina: Deutsch-Slowenische Industrie- und
Handelskammer, Tomšičeva 3, 1000 Ljubljana, Slowenien,
Tel. +386 1 2528854, Fax: +386 1 2528869,
E-Mail: [email protected]
Brasil: MDK Feiras Internacionais S/C Ltda, Rua Barão do Triunfo,
520-7° and.cj/71, 04602-002 São Paulo - SP,
Tel. +55 11 55354799, Fax +55 11 50936041,
E-Mail: [email protected]
Bulgaria: Deutsch-Bulgarische Industrie- und Handelskammer,
F. J. Curie 25 A, 1113 Sofia, Tel. +359 2 81630-32, +359 2 81630-11,
+359 2 81630-10, Fax +359 2 81630-19, +359 2 81630-39,
E-Mail: [email protected]
Canada: see USA
Central America: Deutsch-Regionale Industrie- und Handelskammer
für Zentralamerika und die Karibik, 6a Avenida 20-25, zona 10,
Edificio Plaza Marítima, Oficina 3-3, 01010 Guatemala City,
Guatemala C.A., Tel. +502 2367 5552, Fax +502 2333 7044,
E-Mail: [email protected], Postanschrift: Section 2969,
P.O. Box 02-5339, Miami, FI 33102-5339
Česká Republica: Jan Besperát, Zastoupení Koelnmesse pro CR a SR,
K Breckám 108, CZ-143-00 Praha 4, Tel. +420 2 61 91 01 73,
Fax +420 2 61 91 20 80, E-Mail: [email protected]
Chile: Cámara Chileno-Alemana de Comercio e Industria,
Av. El Bosque Norte 0440, Of. 601, Las Condes, Santiago de Chile,
Chile, Tel. +56 2 2035320-19, Fax +56 2 2035325,
E-Mail: [email protected]
China: Koelnmesse Co. Ltd., Unit 1018, Landmark Tower II, No. 8 Dong
San Huan North Road, Beijing 100004, Tel. +86 10 65907766/
6590/7878, Fax +86 10 65906139, E-Mail: [email protected]
Koelnmesse Guangzhou Representative Office, Room 3311,
Metro Plaza, 183 Tianhe Road (North), Tianhe District,
Guangzhou 510620, Tel. +86 20 87552467, Fax +86 20 87552970,
E-Mail: [email protected]
Koelnmesse Shanghai Representative Office Unit 2003 (South),
283 Huai Hai Road (M), Shanghai 200021, P.R. China,
Tel. +86 21 63906161, Fax +86 21 63906858,
E-Mail: [email protected]
Colombia: Cámara de Industria y Comercio Colombo-Alemana,
DEinternational Ltda., Carrera 13, No. 93-40, Piso 4, Bogotá,
Tel. +57 1 6513777, Fax +57 1 6513772,
E-Mail: [email protected]
Costa Rica: Cámara de Comercio e Industria Costarricense Alemana,
Apdo. Postal 10746-1000, San José, Costa Rica C.A.,
Tel. +506 290 7621, Fax +506 220 3064, E-Mail: [email protected]
Danmark (Grönland, Island, Färöer-Inseln): Intermess ApS,
Radhusvej 2, 2920 Charlottenlund, Tel. +45 45 505655,
Fax +45 45 505027, E-Mail: [email protected]
Deutschland
für Sachsen, Thüringen, Sachsen-Anhalt, Brandenburg, Berlin,
Mecklenburg-Vorpommern: Petra Prüfer, Weidenweg 60,
10247 Berlin, Tel. +49 30 54984340, Fax +49 30 54984338,
E-Mail: [email protected]
für Nordrhein-Westfalen, Niedersachsen, Hamburg, Bremen und
Schleswig-Holstein: Anne Meil, Wolfhager Str. 109, 34127 Kassel,
Tel. +49 561 50690360, Fax +49 561 50690370,
E-Mail: [email protected]
für Hessen, Rheinland-Pfalz, Saarland und in Teilen NordrheinWestfalens und Bayerns: Hildegard Fischer, Im Sand 84,
72636 Frickenhausen, Tel. +49 7025 5421, Fax +49 7025 2976,
E-Mail: [email protected]
für Baden-Württemberg und Teile Bayerns: Ulrike Englmann,
Georg-Zorn-Str. 37, 90765 Fürth, Tel. +49 911 200184-0,
Fax +49 911 200184-5, E-Mail: [email protected]
Rep. Dominicana: Cámara de Comercio, Indústria y Turismo
Dominico-Alemana, Centro Dominico-Alemán, 2do. Piso, Calle Isabel
la Católica No. 212, Zona Colonial, Santo Domingo,
Tel. +1 809 68 86700, Fax +1 809 68 79681,
E-Mail: [email protected]
Ecuador: Cámara de Industrias y Comercio Ecuatoriano-Alemana,
Avenida Eloy Alfaro # 2921 y Portugal, Edificio Millenium Plaza,
4to piso Of. 401, Quito, Tel. +593 02 3332048/3332047/3332046,
Fax +593 02 3331637, E-Mail: [email protected]
El Salvador: Cámara Salvadoreña Alemana de Comercio e Industria,
Apdo. Postal 01-550, San Salvador/El Salvador C.A.,
Tel. +503 22432428, Fax +503 22432093,
E-Mail: [email protected]
Egypt (Arab Republic): German-Arab Chamber of Commerce,
21, Soliman Abaza St., Mohandessin - Giza, P.O. Box 385,
11511 - Ataba - Cairo, Tel. +202 33368183, Fax +202 33368026,
E-Mail: [email protected]
España: SGM Ferias & Servicios S.L., Calle del Arenal 20,
3° Izquierda, 28013 Madrid, Tel. +34 91 3598141,
Fax +34 91 3500476, E-Mail: [email protected]
Eesti (Estland): Deutsch-Baltische Handelskammer in Estland,
Lettland, Litauen; Suurtüki 4b, 10133 Tallinn, Estland,
Tel. +372 6276 947, Fax +372 6276 950,
E-Mail: [email protected]
Finland: Edelte Oy, Ms. Päivi Ahvenainen, Sahakyläntie 5,
FIN-04770 Sahakylä, Tel. +358 10 6168400, Fax +358 10 6168402,
E-Mail: [email protected]
France: Chambre Franco-Allemande de Commerce et d’Industrie,
12, rue Chernoviz, 75782 Paris Cedex 16,
Tél. +33 1 45258211 + 42244711, Télecopie +33 1 45256396,
E-Mail: [email protected]
Great Britain: Koelnmesse Ltd., 4th Floor, 205/207 City Road,
London EC1V 1JN, Großbritannien, Tel. +44 20 7566 6344,
Fax +44 20 7566 6341, E-Mail: [email protected]
Griechenland (Hellas): Deutsch-Griechische Industrie- und Handelskammer, Dorilaiou Str. 10 -12, 11521 Athen, Tel. +30 210 6419028,
Fax +30 210 6445175, E-Mail: [email protected]
Voulgari 50, 54249 Thessaloniki, Tel. +30 231 327733,
Fax +30 231 327737, E-Mail: [email protected]
Guatemala: Camara de Comercio e Industría GuatemaltecoAlemana, 6a Avenida 20-25, zona 10, Edificio Plaza Marítima,
01010 Guatemala City, Guatemala C.A., Tel. +502 2 3336036-8,
Fax +502 2 3682971, E-Mail: [email protected]
Honduras: Cámara de Comercio e Industria Hondureño Alemana,
Edificio Plaza del Sol, Avenida la Paz # 2326, Apdo. Postal 3811,
Tegucigalpa, Honduras, C.A., Tel. +504 238 5363,
Fax +504 238 5371, E-Mail: [email protected]
Hong Kong: Koelnmesse Ltd., Unit 2601, 26th Floor, Tung Chiu
Commercial Centre, 193 Lockhart Road, Wanchai, Hong Kong,
Tel. +852 25118117, Fax +852 25118119,
E-Mail: [email protected]
Hrvatska (Kroatien): Deutsch-Slowenische Industrie- und
Handelskammer, Tomšičeva 3, 1000 Ljubljana, Slowenien,
Tel. +385 1 5571063, Fax +385 1 5571963,
E-mail: [email protected]
India: Koelnmesse YA Tradefair Pvt. Ltd., B 501/502, Kemp Plaza
Mind. Space, Off Link Road, Chincholi Bunder, Malad (West)
Mumbai 400064, Indien, Tel. +91 22 42107866,
Fax +91 22 40034433, E-Mail: [email protected]
Indonesia: Perkumpulan Ekonomi Indonesia-Jerman, EKONID,
Jl. H A Salim 115, Jakarta 10310, Indonesia, Tel. +62 21 3155644,
Fax +62 21 3155276, E-Mail: [email protected]
Iran: Iran-German Chamber of Industry and Commerce,
P.O. Box 3478, Ave. Africa, Navak Street, No.16, 1st floor,
1518633741 Tehran, Iran, Tel. +98 21 81331000,
Fax +98 21 88794401, E-Mail: [email protected]
Ireland: Koelnmesse Ltd., 4th Floor, 205/207 City Road,
London EC1V 1JN, Großbritannien, Tel. +44 20 7566 6344,
Fax +44 20 7566 6341, E-Mail: [email protected]
Israel: ITEX Exhibition and Data Services (1991) Ltd., P.O. Box 32154,
Tel-Aviv 61321, Tel. +972 3 6882929, Fax +972 3 6883031,
E-Mail: [email protected]
Italia: Koelnmesse S.r.l., Via Brera 4, 20121 Milano,
Tel. +39 02 86961326, Fax +39 02 89095134,
E-Mail: [email protected]
Japan: Koelnmesse Co., Ltd., Janome Azabu Juban Building, 2-20-6,
Azabu Juban, Minato-ku, Tokyo 106-0045, Japan,
Tel. +81 3 54186245, Fax +81 3 54186246,
E-Mail: [email protected]
Jordan: Al-Mohanned Trading & Development Corporation,
P.O. Box 211446, Amman 11121, Tel. +962 6 5534436,
Fax +962 6 5532947, E-Mail: [email protected]
Korea: Rheinmesse Co., Ltd., 27-7, Hannam-dong, Yongsan-gu,
Seoul, Korea 140-884, Tel. +82 2 7984101, Fax +82 2 7984383,
E-Mail: [email protected]
Kosovo: see Macedonia
Latvija (Lettland): Deutsch-Baltische Handelskammer in Estland,
Lettland, Litauen; Vilandes 1, 1010 Riga, Lettland,
Tel. +371 6732 1313, Fax +371 6783 0478,
E-Mail: [email protected]
Lebanon: INTER ARAB EST., P.O. Box 1547, Jounieh,
Tel. +961 9 642884, Fax +961 9 642884,
E-Mail: [email protected]
Liechtenstein: see Schweiz, Suisse, Svizzera
Lietuva (Litauen): Deutsch-Baltische Handelskammer in Estland,
Lettland, Litauen; Vinco Kudirkos 6, 03105 Vilnius, Litauen,
Tel. +370 5212 7932, Fax +370 5213 1013,
E-Mail: [email protected]
Luxembourg: see Belgique/Belgie
Macedonia and the Republic of Kosovo: Repräsentanz der
Deutschen Wirtschaft in Mazedonien, Guro Gakovik 65,
MK-1000 Skopje, Mazedonien, Tel. +389 2 3296787,
Fax +389 2 3296790, E-Mail: [email protected]
Magyarország (Ungarn): MON-ART Kft, Beszterce u 6.III/8,
1034 Budapest, Tel. +36 1 2400810, Fax +36 1 2400810,
E-Mail: [email protected]
Malaysia: Promo Era Sdn Bhd, Lot 8.12, 8th Floor, Wisma Cosway,
Jalan Raja Chulan, 50-199 Kuala Lumpur, Malaysia,
Tel. +603 2031 6686, Fax +603 2031 9686,
E-Mail: [email protected]
Malta: Koelnmesse S.r.l., Via Brera 4, 20121 Milano,
Tel. +39 02 86961326, Fax +39 02 89095134,
E-Mail: [email protected]
Maroc: Chambre Allemande de Commerce et d’Industrie, 140,
Bd Zerktouni, 6 ème étage, 20070 Casablanca,
Tel. +212 522 529420, Fax +212 522 475031,
E-Mail: [email protected]
Mexico: DEinternational de México, S.A. de C.V., Trade Show
Departement, Centro Alemán/German Centre, Av. Santa Fé 170,
piso 1, Oficina 4 –12, Col. Lomas de Santa Fé, Del. Álvaro Obregón,
1210 México, D.F., Tel. +52 55 15005911, Fax +52 55 15005910,
E-Mail: [email protected]
Montenegro: see Serbia
Nederland: RS Vision Expo BV., Weena 246, 3012 NJ Rotterdam,
Tel. +31 10 2064850, Telefax: +31 10 2019555,
E-Mail: [email protected]
New Zealand: Messe Reps. & Travel Ltd.,
Postal address: P.O.Box 26522, Epsom, Auckland 1344, New Zealand
Physical address: Unit 5 / 27 Mt Eden Road, Eden Terrace,
Auckland 1023, New Zealand, Tel. +64 9 3031000,
Fax +64 9 3035726, E-Mail: [email protected]
Nicaragua: Cámara de Industria y Comercio Nicaraguense-Alemana,
Apdo. Postal 1125, Managua, Nicaragua C.A., Tel. +505 2222 7840,
Fax +505 2222 7075, E-Mail: [email protected]
Norge: Norsk-Tysk Handelskammer, Drammensveien 111B,
0273 Oslo, Postboks 603 Skoyen, 0213 Oslo, Tel. +47 22 128213,
Fax +47 22 128222, E-Mail: [email protected]
Österreich: Gesell GmbH & Co. KG, Sieveringer Str. 153, 1190 Wien,
Tel. +43 1 3205037, Fax +43 1 3206344, E-Mail: [email protected]
Pakistan: Liaison Office for Koelnmesse: Gardee Trust Building,
Napier Road, Lahore 54000, Tel. +92 42 37238484, +92 42 37321947,
Fax +92 42 37220175, E-Mail: [email protected]
Panama: Cámara de Comercio e Industria Panameña Alemana,
Apdo. Postal 55-2537, Paitilla, Panamá C.A., Tel. +507 2699358,
Fax +507 2699359, E-Mail: [email protected]
Paraguay: Cámara de Comercio e Industria Paraguayo-Alemana,
Independencia Nacional 811, Casilla Correo 919, piso 9, Asunción,
Tel. +595 21 446594, Fax +595 21 449735,
E-Mail: [email protected]
Peru: Cámara de Comercio e Industria Peruano-Alemana, Camino
Real 348, Torre el Pilar, P. 15, Lima 27-San Isidro, Casilla 27-0069,
Lima 27-San Isidro, Tel. +51 1 4418616, Fax +51 1 4426014,
E-Mail: [email protected]
Philippines: fairs&more Inc., c/o ECCP, 19/F Phil. AXA Life Centre,
Sen. Gil Puyat Avenue cor. Tindalo Street, C.P.O. Box 1302,
1253 Makati City, M.Mla., Tel. +63 2 7596680/8451324,
Fax +63 2 7596690/8451395, E-Mail: [email protected]
Polska: Przedstawicielstwo Targów Koelnmesse w Polsce
Grenke Jakubaszek SP.j., ul. Chmielna 5/7, 00-021 Warszawa,
Tel: +48 22 8274670, Fax +48 22 8273456,
E-Mail: [email protected]
Portugal: see España
Romania: Intermesse Concept SRL, Sos. Colentina nr. 20,
Bl. 9B/122, 021178 Bucuresti, Tel./Fax +40 31 4094176,
E-Mail: [email protected]
Russia: OOO „Informationszentrum der Deutschen Wirtschaft“,
1. Kasatschi per. 5, 119017 Moskau, Russland,
Tel. +7 495 7301347, Fax: +7 495 7303432,
E-Mail: [email protected]
Saudi Arabia: German-Saudi Arabian Liaison, Office for Economic
Affairs (GESALO), Head of Trade Fair Dept., 6th Floor, Meezan Tower,
Intersection of Olaya Main Street & Makkah Rd., P.O. Box 61695,
Riyadh 11575, Saudi Arabien, Tel. +966 01 4623800,
Fax +966 01 4628730, E-Mail: [email protected]
Schweiz, Suisse, Svizzera – Liechtenstein:
Handelskammer Deutschland-Schweiz, Tödistrasse 60, 8002 Zürich,
Tel. +41 44 2836111, Fax +41 44 2836121,
E-Mail: [email protected]
Serbia and Montenegro: Delegation der Deutschen Wirtschaft für
Serbien und Montenegro, Toplicin venac 19-21, 11000 Belgrad,
Serbien, Tel. +381 11 2028010, Fax +381 11 3034780,
E-Mail: [email protected]
Singapore: Koelnmesse Pte. Ltd., 152 Beach Road,
#25-05 Gateway East, Singapore 189721, Tel. +65 65006700,
Fax +65 62948403, E-Mail: [email protected]
Slovenija: Deutsch-Slowenische Industrie- und Handelskammer,
Tomšičeva 3, 1000 Ljubljana, Slowenien, Tel. +386 1 252 88 55,
Fax +386 1 252 88 69, E-Mail: [email protected]
Slovenská Republika: Zastoupení Koelnmesse pro CR a SR,
K Breckám 108, CZ-143 00 Praha 4, Tel. +420 2 61910173,
Fax +420 2 61912080, E-Mail: [email protected]
South Africa: Southern African-German Chamber of Commerce and
Industry, No. 47, Oxford Road, Forest Town 2193, P.O. Box 87078,
Houghton 2041, Tel. +27 11 4862775, Fax +27 11 4863625 +
4863675, E-Mail: [email protected]
Sverige: Swedish Fair & Trade Service AB, Erik Dahlbergsgatan 29B,
BV, SE-11532 Stockholm, Tel. +46 8 6678500, Fax +46 8 6678605,
E-Mail: [email protected]
Syria: INDEKO, Ibrahim Damlakhi, P.O. Box 3543, Aleppo,
Tel. +963 21 4643993, Fax +963 21 4645994,
E-Mail: [email protected]
Taiwan: Koelnmesse Representative Office Taiwan,
2Fl.-B2, No. 333, Sec. 2, Dunhua South Road, Taipei 10669, Taiwan,
Tel. +886 2 7711 2200, Fax +886 2 7711 7700,
E-Mail: [email protected]
Thailand: Expolink Global Network Ltd., B.B. Building, 10th Floor,
# 1007, 54 Sukhumvit 21 (Asoke Rd.), Klong Toey Nua, Wattana,
Bangkok 10110, Thailand, Tel. +66 2 6408013, Fax +66 2 6642076,
E-Mail: [email protected]
Tunisie: Chambre Tuniso-Allemande de l’Industrie et du Commerce
DEinternational, Immeuble le Dome, Rue du Lac Leman,
1053 Les Berges du Lac, Tel. +216 71 965280, Fax +216 71 964553,
E-Mail: [email protected]
Türkiye: Tezulas Fuar Dan. Hizm. Ltd. Sti., Bagdat Cad. 181/6,
34730 Ciftehavuzlar – Kadiköy, Istanbul, Türkei,
Tel. +90 216 3856633, Fax +90 216 3857400,
E-Mail: [email protected]
Ukraine: Target Exhibitions Ltd., Official Representation of
Koelnmesse in Ukraine, Starokievskaya Str. 10, Of. 29, P.O. Box 42,
Kiev, 04116, Ukraine, Tel. +380 44 5313831, +380 44 5313833,
Fax +380 44 4832607, E-Mail: [email protected]
United Arab Emirates: Koelnmesse GmbH Representation in U.A.E.,
c./o Photo Magic International L.L.C., Room 412, Pearl Apartments,
Al-Diyafah Road, Al-Hudaiba, P.O.Box 13185, Dubai,
Tel. +971 4 3984718, Fax +971 4 3987511,
E-Mail: [email protected]
Uruguay: Cámara de Comercio Uruguayo-Alemana,
Plaza Independencia 831 p.2, 11100 Montevideo,
Tel. + Fax +598 2 9080898, E-Mail: [email protected]
USA: Koelnmesse Inc., 8700 West Bryn Mawr Avenue,
Suite 640 North, Chicago, Illinois, 60631, Tel. +1 773 3269920,
Fax +1 773 7140063, E-Mail: [email protected]
Venezuela: Cámara de Comercio e Industria Venezolano-Alemana,
Edificio Coinasa, Piso 4, Av. San Felipe, La Castellana, Apdo. 61236,
Caracas 1060-A, Tel. +58 212 2773840, Fax +58 212 2773811,
E-Mail: [email protected]
Vietnam: The North Ltd., Foreign Trade, Research & Development,
35 bis Phung Khac Khoan, District 1, Hochiminh city, Vietnam,
Tel. +848 3822 7655, Fax +848 3822 4775,
E-Mail: [email protected]
Koelnmesse International GmbH, Messeplatz 1, 50679 Köln, Postfach 21 07 60, 50532 Köln, Telefon +49 221 821-2308, Telefax +49 221 821-3406, [email protected], www.koelnmesse.de
Scarica

oooooooooooo