المصور التجويد َّ Il tajwid spiegato con le immagini ي مبت َ َكر ٌّ كتاب تعليم Metodo avanzato أتليف خادم القرآن الكرمي أمين رشدي ُس َويد. د Autore: Il Servitore del Qur'an Karim Ayman Rushdy Suwayd http://conoscenzaeluce.wordpress.com/ Per segnalazioni e suggerimenti scrivere a [email protected] Nel nome di Āllāh, Āl-Rahmān, Āl-Rahīm Āl-Rahmān ( )الرحمن: è uno dei bellissimi Nomi e attributi di Āllāh gloria a Lui l’Altissimo che deriva dalla parola “rahmaħ”, misericordia. Āl-Rahmān (lett. Colui che è colmo di misericordia) è Colui che è misericordioso nei confronti di tutto il creato (animali, piante, uomini e jinn siano essi credenti o meno). Āl-Rahīm ( )الرحيم: è un altro dei bellissimi Nomi e attributi di Āllāh gloria a Lui l’Altissimo che deriva dalla parola “rahmaħ”, misericordia. Āl-Rahīm è Colui che è misericordioso in maniera particolare verso i suoi servi credenti. ُّطقي عند اإلسناان ُّ اجلهاز الن Il sistema di pronuncia nell’essere umano Le lettere arabe sono 29: احلروف العربية ( ) 29حرفاً هي: ُ أبتثجحخدذرز سشصضطظعغ ف ق ك ل م ن هـ و ال ي املخارج الرئيسة للحروف Punti specifici di uscita delle lettere •اجلَوف La gola • احلَلق ِّ ) • الفم ( احلنك ـ اللسان ـ األسنان ـ الشفتان L'incavo La bocca (il palato, la lingua, i denti, le labbra). La parte alta nasale اخليشوم • املخارج الرئيسة للحروف العربية Il sistema di promuncia delle lettre arabe احلنك العظمي Palato rigido (parte ossea) I dentiاألسنان األسنان الشفتان Le labbra الشفتان اخليشوم اخليشوم احلنك اللحمي La parte alta nasale Palato molle (parte carnosa) احلنك العظمي َجوف الفم ِّالل ن اا ِّ اللاان La lingua وف َج احللق احللق Gola اجلَوف Incavo (parte vuota nella bocca e nella gola) اجلَوف جتويف الفم+ جتويف احللق L'incavo e' composto dalla cavità della gola e della bocca )Le lettere madd (allungate ِّ ي ـ + و ـ + ا ـ : املد حروف ِّ ُ َ maddiyaـ ي maddiyaـُ و maddiyaـَ ا الياء ِّ املدية الواو ِّ املدية األلف املدية احلروف احللقية Le lettere che hanno origine dalla gola ) غ خ، ع ح، (أ هـ Gola prossima أدىن احللق (la parte più vicina alle labbra) غخ عح أ هـ ()منطقة احلنك اللَّحمي Vicino al palato molle Centro della gola وسط احللق ()منطقة لاان املزمار Zona dell'epiglottide Gola lontana أقصى احللق (la parte più lontana dalle labbra) ()منطقة األواتر الصوتية Zona delle corde vocali La gengiva اللِّثة َّ مقدم احلنك احلنك األعلى Inizio del palato احلنك العظمي ]الصلب َّ [ Palato osseo (rigido) احلنك اللَّحمي ِّ [ ]الرخو Palato carnoso (molle) Ugola اللَّهاة Il palato (parte superiore) ) 32 ( األسنان I denti (32) Palato superiore (Incisivi centrali 4( الثنااي (Incisivi laterali 4( الرابعيات (canini 4( األسنياب Palato inferiore (premolari 4( الضواحك (molari 12( الطواحن (giudizio 4( النواجذ أقاام اللِّاان Le parti della lingua أقصى اللِّاان Lingua profonda (lontana) وسط اللِّاان centro lingua حافَّة اللِّاان bordo laterale della lingua طرف اللِّاان أدىن vicino parte anteriore della lingua رأس اللِّاان punta della lingua خمرج القاف Il punto di articolazione della lettera ق أقصى اللاان مع احلنك اللَّحمي Si ottiene con la parte lontana della lingua assieme al palato molle خمرج الكاف Il punto di articolazione della lettera ك أقصى اللاان مع احلنك اللَّحمي والعظمي Si ottiene con la parte lontana della lingua appoggiata tra il palato carnoso (molle) e il palato osseo (rigido) خمرج اجليم Sistema di pronuncia della lettera ج وسط اللاان مع وسط احلنك األعلى Si ottiene col centro della lingua assieme al centro del del palato alto خمرج الشني Il punto di articolazione della lettera ش وسط اللاان مع وسط احلنك األعلى Si ottiene tramite il centro della lingua col centro del palato alto خمرج الياء Il punto di articolazione della lettera يnon maddiya وسط اللاان مع وسط احلنك األعلى Si ottiene tramite il centro della lingua con il centro del palato alto خمرج اجليم والشني والياء Il punto di articolazione delle lettere ي ش ِّ ج ش ي ج حيِّزا الضاد والالم من حافَّة اللِّاان la posizione delle lettere ضe ل rispetto ai bordi laterali della lngua أقصى أقصى parte lontana احليِّز الذي تشغله الضاد من حافيت اللِّاان lo spazio che occupa la ضè composto da entrambi i bordi della lingua من أدىن حافيت: حيِّز الالم اللِّاان إىل منتهى طرفه منتهى fine anteriore lo spazio che occupa la ل è composto dai entrambi i bordi della lingua fino alla punta della lingua خمرج الضاد Il punto di articolazione della lettera ثنية ثنية رابعيَة انب ضاحك طواحن3 انجذ رابعيَة انب ض ضاحك طواحن3 انجذ حافة اللِّاان مع ما جياورها من األضراس Si ottiene tramite le parti laterali della lingua con ciò che si allinea ad essa dei molari superiori خمرج الالم Il punto di articolazione della lettera رابعيَة انب ضاحك طواحن3 انجذ ثنية ثنية رابعيَة انب ل ضاحك طواحن3 انجذ من أدىن حافيت اللِّاان إىل منتهى طرفه Si ottiene appoggiando la parti vicine [alle labbra] delle parti laterali anteriori della lingua fino a raggiunere la punta [contro la mucosa palatina degli incisivi, dei canini e dei premolari superiori]. اخليشوم Parte alta nasale خمرج النون Il punto di articolazione della lettera ن طرف اللِّاان مع ما حياذيه من اللِّثة Si ottiene appoggiando la punta della lingua con ciò che si allinea ad essa della gengiva [superiore, parallela agli incisivi] خمرج الراء pronuncia della lettera طرف اللِّاان مع ما حياذيه من اللِّثة Si ottiene appoggiando la punta della lingua con ciò che si allinea ad essa della gengiva [superiore parallela agli incisivi, leggermente arretrata rispetto a quello della lettera ن ر َّ ُالراء امل فخ َمة الراء املُرقَّـ َقة [ رcon pronuncia] ingrossata [ رcon pronuncia] assottigliata قعر يف وسط اللِّسان وتضييق يف احللق خبفالف القرييق ُّ َالتفخيم يصاحبه ت L'ingrossamento della رè accompagnato da una concavità nel centro della lingua e da un restringimento della gola al contrario di quando assottigliamo la pronuncia della ر. خمرج الطاء والدال والتاء Il punto di articolazione della الدال والتاء ت-د ط, della دe della ت الطاء ط ِّ طرف اللسان مع أصول الثنااي العليا La punta della lingua tocca la base degli incisivi superiori خمرج الصاد والزاي والاني Il punto di articolazione della الاني والزاي ز-س ص, della زe della س الصاد ص ِّ السفلى ُّ طرف اللسان مع ما فوق الثنااي La punta della lingua viene posta sugli incisivi inferiori خمرج الظاء والذال والثاء Il punto di articolazione della ذ ؛ ث الذال والثاء ظ, della ذe della ث الظاء ظ ِّ طرف اللسان مع أطراف الثنااي العليا Si prounciano poggiando la punta della lingua con l'estermità degli incisivi superiori خمرج الفاء Il punto di articolazione della lettera ف أطراف الثنااي العليا مع الافلى ُّ بطن الشفة Si ottiene appoggiando gli estremi degli incisivi superiori sulla parte interna del labbro inferiore خمرج الباء Il punto di articolazione della lettera ب ابسنطباق الشفتني على بعضهما Si pronuncia con la chiusura delle due labbra l'una sull'altra خمرج امليم Il punto di articolazione della lettera ابسنطباق الشفتني على بعضهما [Si pronuncia] ponendo le due labbra l'una sull'altra م خمرج الواو Il punto di articolazione della lettera و ارتفاع أقصى اللاان + استدارة الشفتني Si verifica l'innalzamento della parte lontana (profonda) della lingua + Con la chiusura a cerchio delle labbra صفات احلروف العربية Le caratteristiche delle lettere arabe َّ صفات ال ضد هلا ٌ Caratteristiche che non hanno un contrapposto صفات هلا ضد ٌ Caratteristiche che hanno un contrapposto الصفات املتضادَّة للحروف العربية Le caratteristiche delle lettere arabe aventi un contrapposto . Il suono manifesto ≠ il sussurro • اجلهر واهلمس َّ • الشدة والرخاوة والبينيَّة . Durezza ≠ lassità (debolezza, fragilità) e intermezzo . Rialzamento ≠ abbassamento . Occlusione ≠ apertura • االستعالء واالستفال • اإلطباق واالسنفتاح الصفات غري املتضادَّة للحروف العربية . La ripetizione • التكرير . La diffusione • التفشي . • االستطالة . Il sibilo • الصفري . La • القلقلة ripercussione L’elongazione . La delicatezza • اللِّني . Il suono nasale • الغنَّة . La deviazione •االحنراف اجلَهر واهلمس Il suono alto ≠ il suono sussurrato احلروف العربية من حيث جراين واحنباس النَّـ َفس Le lettere arabe, in termini di flusso e di auto-intrappolamento del fiato )19( جمهورة 19 sono le lettere con la caratteristica del suono alto ()ابقي احلروف Tutte le rimanenti lettere dell'alfabeto )10( مهموسة Ci sono 10 lettere con la caratteristica del sussurro )ص َ ( َس َك ٌ ت فَ َحثَّه َش ْخ Tutte le lettere comprese nella frase soprastante: خ – ص- ح – ث – ه – ش- س – ك – ت – ف اجلَهر واهلمس Il suono alto ≠ il suono sussurrato احلروف العربية من حيث جراين واحنباس النَّـ َفس Le lettere arabe, in termini di flusso e di auto-intrappolamento del fiato )19( جمهورة 19 sono le lettere con la caratteristica del suono manifesto ()ابقي احلروف Tutte le rimanenti lettere dell'alfabeto )10( مهموسة Ci sono 10 lettere con la caratteristica del sussurro (ص َ ) َس َك ٌ ت فَ َحثَّه َش ْخ Tutte le lettere comprese nella frase soprastante: خ – ص- ح – ث – ه – ش- س – ك – ت – ف اهلَمس Il sussurro األوتار الصوتية Le corde vocali الامع َّ اخلفاء يف: اهلمس سنتيجة اسنفتاح الوترين ،الصوتيَّني وعدم اهتزازمها ٍ وجر اين كث ٍري هلواء الن َفس َ Il sussurro: è quando si occulta il suono all'udito come risultato dell'apertura delle due corde vocali, la mancanza della loro oscillazione e il grande flusso dell'aria del respiro. اجلَهر Il suono manifesto األوتار الصوتية Le corde vocali الامع َّ الوضوح يف: اجلهر ِّ سنتيجة تضام الوترين ٍ واحنباس الصوتيَّني واهتزازمها كث ٍري هلواء الن َفس Il suono manifesto: è quello che si sente chiaramente come risultato della chiusura delle due corde vocali, della loro oscillazione e l'intrappolamento di una grande quantità dell'aria del fiato. حاليت اهلمس واجلَهر َّ الوترين ْو َ الصوتيَّني َ ض ُع La posizione delle due corde vocali nel momento in cui viene prodotto un suono manifesto o uno suono sussurrato حالة اجلهر Nel caso della pronuncia del suono manifesto حالة اهلمس Nel caso della pronuncia del sussurro احلروف العربية من حيث مرور الصوت يف املخرج Le lettere arabe, in termini di flusso e di auto-intrappolamento del suono nel punto di articolazione رخوة Lettere lasse (con debolezza, fragilità) ()ابقي احلروف Tutte le rimanenti lettere dell'alfabeto بني الشديدة والرخوة A metà fra la durezza e la lassità ()لِّ ْن عُ َمر Tutte le lettere comprese nella frase soprastante: ر-ل–ن–ع–م شديدة ٍ ِّ (ت ك ـ ب ط ق د َج َ َ ْ َ ُ )أ Lettere dure Tutte le lettere comprese nella frase soprastante: ت-أ–ج–د–ق–ط–ب–ك ِّ الش َّدة La durezza ك الكاف ج اجليم ِّ احنباس جراين الصوت سنتيجة غَ ْلق املخرج: الش َّدة La durezza: consiste nell'intrattenimento del flusso del suono come risultato della chiusura del punto di articolazione. ٍ ِّ ت ك ـ ب ط ق د َج َ َ ْ َ ُ أ: احلروف الشديدة Le lettere dure sono: ت- ك- ق – ط – ب- أ – ج – د مهموسة Di queste sono considerate sussurrate: ( ت، )ك جمهورة ( اهلمزة+ ْب َج ٍد ُ )قُط Di queste sono considerate manifeste: (la hamza) ء+ ق – ط – ب – ج – د الصوت بعد احنباسه يف احلرف الشديد اجملهور َّ اسنطالق Ecco la liberazione del suono dopo il suo intrappolamento, nel momento in cui si pronuncia una lettera dura e manifesta. 1 2 ج اجليم ج اجليم الصوت َّ ضغط الصوت احملبوس خلف املخرج واسنطالقه ُحي ِّددان معامل La pressione del suono intrappolato dietro al punto di articolazione e la sua successiva uscita delimitano le caratteristiche del suono. الصوت بعد احنباسه يف احلرف الشديد املهموس َّ اسنطالق Ecco la liberazione del suono dopo il suo intrappolamento, nel momento in cui si pronuncia una lettera dura e manifesta. ك الكاف ك الكاف ِّ َّ سنتيجة وت الص جراين احنباس : ة د الش جراين الن َفس بعد احنباسه يف غَلْق املخرج املخرج La durezza: si verifica nel momento in cui viene Il fiato scorre nel punto di articolazione dopo essere stato trattenuto impedito il flusso del suono come conseguenza della chiusura del punto di articolazione. الرخاوة َّ La lassità (debolezza, fragilità) ز الزاي ش الشني جراين الصوت عند مروره يف املخرج: الرخاوة َّ La lassità: si verifica quando il suono scorre nel punto di articolazione L'intermezzo: fra la durezza e la lassità م امليم البـيـنـيَّـة ن النون ئي للصوت يف خمرج احلرف ُّ هي اجلراي ُن اجلز: البينيَّة بابب عدم كمال غلقه La caratteristica intermedia: si verifica quando il suono scorre parzialmente nel punto di articolazione della lettera dovuto alla non completa chiusura di quest'ultimo. L'intermezzo: fra la durezza e la lassità ر الراء البـيـنـيَّـة ل الالم ئي للصوت يف خمرج احلرف ُّ هي اجلراي ُن اجلز: البينيَّة بابب عدم كمال غلقه La caratteristica intermedia: si verifica quando il suono scorre parzialmente nel punto di articolazione della lettera dovuto alla non completa chiusura di quest'ultimo. البـيـنـيَّـة يف حرف العني La caratteristica intermedia nel caso della lettera عح ع مكان احنصار الصوت حبرف العني Questa è la zona in cui viene costretto il suono durante la pronuncia della lettera ئي ُّ هي اجلراي ُن اجلز: البينيَّة للصوت يف خمرج احلرف بابب عدم كمال غلقه ع La caratteristica intermedia: si verifica quando il suono scorre parzialmente nel punto di articolazione della lettera dovuto alla non completa chiusura di quest'ultimo. حيث اجتاهُ الصوت ُ احلروف العربية من Le lettere arabe osservate nei termini della direzione del flusso del suono ماتفلة وت عند َّ يتصع ُد َّ ال ُ الص النُّطق هبا إىل احلنك األعلى ماتعلية وت عند َّ يتصع ُد َّ ُ الص النُّطق هبا إىل احلنك األعلى lettere con abbassamento lettere con rialzamento Quando si pronunciano tali lettere il suono non sale verso il palato alto Quando si pronunciano tali lettere il ()ابقي حروف اهلجاء Tutte le rimanenti lettere dell'alfabeto suono sale verso il palato alto (ضغْ ٍط قِّ ْظ َّ ) ُخ َ ص حيث اجتاهُ الصوت ُ املاتعلي واملاتفل من Le lettere con rialzamento o abbassamento a seconda della direzione del suono ك الكاف ٍ احندار الصوت ِّ حبرف ما ِّتف ٍل ُ Ecco come il suono scende quando si pronuncia una lettera con abbassamento ق القاف ٍ تصعد الصوت ٍ حبرف ما تعل ُّ Ecco come il suono sale al pronunciare una lettera con rialzamento ِّ ِّبني الل ِّ اان واحلنَك الصوت احنصار حيث ُ احلروف العربية من َ ُ Le lettere arabe osservate nei termini dell’intrappolamento del suono fra la lingua e il palato منفتحة ِّ وت عند الص ر نحص َّ ُ ُ َال ي ِّ ِّبني الل اان واحلنَك َ النُّطق هبا األعلى Aperte Quando si pronunciano tali lettere il suono rimane costretto fra la lingua e il palato alto ()ابقي حروف اهلجاء Tutte le restanti lettere dell'alfabeto مطبَقة ِّ وت عند الص ر نحص َّ ُ ُ َي ِّ ِّبني الل اان َ النُّطق هبا واحلنَك األعلى Occluse Quando si pronunciano tali lettere il suono rimane costretto fra la lingua e il palato alto ()ص ض ط ظ ِّ حيث ِّ صار الصوت احن من ح واملنفت ق ب ط امل ْ ُ ُ ُ َ ُ ُ Le lettere occluse e aperte nei termini dell’intrappolamento del suono ق القاف ِّ الصوت ابحلرف املُنفتِّح ر ص ُ ُ ال يَـ ْن َح ِّ ِّبني الل ِّ واحلنك األعلى اان Quando si pronunciano le lettere aperte il suono non rimane costretto fra la lingua e il palato alto ظ الظاء ِّ ص ر الصوت ابحلرف املُطبَق ُ ُ يَـ ْن َح ِّ ِّبني الل ِّ واحلنك األعلى اان Quando si pronunciano le lettere occluse il suono rimane costretto fra la lingua e il palato alto ِّ واملاتفل مقارسنةٌ بني املطبَق واملاتعلي Un confronto fra le lettere occluse, le lettere rialzate e le lettere abbassate إطباق الظاء L'occlusione della استعالءالقاف ظ L'innalzamento della استفال الكاف L'abbassamento della ك ق ِّ Il sibiloُالصفري َّ ِّ هو ِّح َّدةٌ يف صو: الص ِّفري ت َّ َْ ِّ احلر ِّ ف تَـ ْن َشأُ عن ُم ُر وره يف َْ .رى ضيِّق ً َْجم Il sibilo è una caratteristica acuta nel suono della lettera che viene prodotta quando questo passa attraverso un canale stretto. اد َّ :ٌوحروفُهُ ثالثة ُ الص ِّ و اي الز و ني الا َّ ُ ُ Le sue lettere sono tre: ز، س،ص ِّ ْ La deviazioneاالحنراف ِّ هو م ْيل ص:االحنراف ِّْ وت َ ُ َ َ ِّ ِّ احلرف لع َدم كمال َج َرايسنِّه ِّ بابب اعرت اض اللِّاان طري َقه الراء َّ الالم و ُ : وحرفاه La deviazione: è quando il suono della lettera subisce un'inclinazione (devia la sua direzione) per via dell'ostacolo rappresentato dalla lingua lungo il suo percorso. Le sue lettere sono: لeر ل الالم ِّ ِّ والراء َّ الفر ُق بني احنراف الالم La di fferenza tra la deviazione della لe della ر ِّ الالم إىل جاسنَب ِّ اف ص ِّ طرف اللِّاان ِّ وت ِّ العرت اض َ ُ يكو ُن احنر َ ِّ يق الالم ر ط ف الطََّر َ La deviazione del suono nella لsi dirige verso le due parti laterali anteriori rispetto alla punta della lingua per via dell'ostacolo creato dalla punta della lingua lungo il percorso del suono della lettera ل. ِّ الصوت هبا من جاسنَِّب ِّ َ ي: َّأما الراءُ فبالع ْكس طرف َّ ف ُ نحر ِّ اللِّاان إىل وسطه Per quel che riguarda invece la lettera رaccade il contrario: il suono devia dalle due parti laterali anteriori della punta della lingua verso il suo centro. ُال َق ْل َقلَة La ripercussione ِّ هي إخراج احل: ُال َق ْل َقلَة – رف املَُق ْل َق ِّل ُ حالةَ ُس ُكوسنِّه – ابلتَّباعُ ِّد بَني طََرَيف ِّ ض ِّو النُّطق دون أن ي ُصاحبَهُ شائبة ْ ُع ُ ٍ حر .كة من احلركات الثالث La ripercussione: consiste nel pronunciare la lettera con la caratteristica di ripercussione -solo nel caso essa si trovi in stato di sukun, di non vocalizzazionedistanziando le mandibole l'una dall'altra senza produrre alcun movimento atto alla produzione di una delle tre vocali brevi. ج اجليم ب َج ٍد ط ق : ا ه ع م جي ة ا مخ ة ل ق ل ق ال وف ر ح ْ ْ َ ُ ُ ٌ َ َ َ َ ْ َ ُ َ ُ ُُ Le lettere con ripercussione sono cinque: د-ب–ج-ق–ط I livelli della ripercussione اتب ال َق ْل َقلَ ِّة ر م ُ َ Vi sono due livelli per la ripercussione ِّ لل َق ْل َق :لة مرتبتان ِّ ِّ : حنو، احلرف املَُق ْل َق ِّل الوقف على عند: ربى َ ُك1 – 1- Maggiore: quando ci fermiamo sulla lettera ripercossa, come: ِّ َهب، َكاب، ُُِّمي ْط، الْ َفلَ ْق َح ْد أ ، ج ي َ ْ ْ َ ِّ .الكلمة أو الكالم ط عندما يكو ُن: صغْ َرى َ وس ُ ُ2 َ احلرف املَُق ْل َق ُل 2- Minore: quando la lettera ripercossa si trova a metà della parola o tra le parole, come (non ci fermiamo su di essa): ِّ يـ ْب، يطْ ِّعم، ضي ِّ يـ ْق يَ ْد ُخلُو َن، َجتْ َعلُوسنَـ َها، ص ُرو َن ُ ُ ُ َ ٍ لِّي ِّنف ْق ذُو سع قَ ْد أَفْـلَ َح الْ ُم ْؤِّمنُو َن، ب َو ِّإىل سنص ا ف ، ة َ ََ ُ ْ َ – ِّ ث ِّعن َد ِّأداء ال َق ْل َقلَة ُ أَ ْخطَاءٌ ََتْ ُد Alcuni degli errori che si presentano al momento di mettere in pratica la caratteristica della ripercussione ٍ ط صوِِّتا حبر ِّ كة من احلر .كات الثَّالث ل خ 1 – ْ ُ َ َْ 1- Il mischiare il suo suono con una delle tre vocali brevi. ٍ. َخ ْتم صوِِّتا هبمزة2 – َْ ُ 2- Il terminare il suo suono con una ( ءhamza). ُّ .ص ْوِِّتا وتَطْويلُه عن َح ِّده ط َ َم3 – 3- Protrarre il suono e allungarlo più di quanto dovuto. La ripetizione ِّ هو ارت:التَّ ْك ِّرير ِّ عاد طرف اللِّاان ُ ُ ِّ َابلراء ارتعاداً خفياً سنتِّيجة ِّ ض يق َّ ِّ ِّ القارئ من وليحذر ها خمرج ُ ِّ ِّ ير امل ِّ املبالغة يف التكر ؤدي إىل ِّ أكثر ِّمن ر ٍاء ظهور َ La ripetizione: è quando si verifica il tremolio della punta della lingua nella pronuncia della lettera رcon una leggera vibrazione, come risultato della strettoia pesente nel suo punto di articolazione.Che il lettore faccia attenzione a non esagerare con la ripetizione che porta alla produzione di più di una ر الراء التَّ ْك ِّر ُير La diffusione التَّـ َف ِّشي ِّ هو اسنتِّشار صو:التَّـ َف ِّشي ت َْ ُ ِّ ِّ الشني من خمرجه حىت ِّ ي ِّ ابألسنان العُ ْليا صطد َم َ La diffusione: è quando si diffonde il suono della شdal suo punto di articolazione fino a quando non si scontra con i denti superiori. ش ِّ الشني ِّ La delicatezza اللني ِّ ِّ ِّ ِّ الااكنتَني َّ قت على الواو والياء ْ صفةٌ أُطْل: اللني ِّ بابب س ِّ هولة َج ْريِّ ِّهما يف املخرج املفتوح ما قبلَ ُهما ِّ ُ :حنو ُ La delicatezza: è una caratteristica attribuita alla وe alla يquando si trovano in stato di sukun –mancanza di vocalizzazione- e prima di esse si trova una lettera con la volce breve fatha َ(a breve) per la facilità con cui questi suoni passano attraverso il punto di articolazione, come nelle parole: قُـ َريْش، البَـ ْيت، قَـ ْوم، َخ ْوف ِّ دفاع سن ا هي : ة ل ا ط االست َ َ ُ ُ ْ ِّ اان ِّمن ِّ مؤخ ِّ ِّالل ِّ رة الفم إىل ِّ مقدمتِّه حىت ي ِّ أس ر س الم ُ َ ُ ِّ ِّالل أصول الثنِّيـتَني َ اان ِّ َتت أتثري َ ، العُ ْليَـيَني َ وذلك ِّ ِّ خلف املضغوط اهلواء َ اللِّاان L'elongazione: è il passaggio in avanti della lingua dalla fine della bocca verso la sua parte anteriore fino a quando la punta della lingua non tocca la base dei due incisivi superiori, e questo succede sotto la pressione dell'aria dietro alla lingua االستطالة L'elongazione ثنية ثنية ة رابعي َ ض انب ضاحك طواحن3 انجذ رابعيَة انب ضاحك طواحن3 انجذ Il suono nasale الغُنَّة امليم النون وتكون اتبعةً للنُّون وامليم،صوت َجيري يف خمرج اخليشوم : الغُنَّة ٌ È un suono che passa nel punto di articolazione nasale e questo nelle lettere نeم