OM-220 389C/ita Giugno 2005 Processes MIG MIG Pulsato (GMAW-P) FCAW (filo animato) Descrizione Generatore per saldatura ad arco Axcess 450 MANUALE DI ISTRUZIONI Visitateci su Internet www.MillerWelds.com Miller, il vostro partner per la saldatura! Congratulazioni e Grazie per aver scelto Miller. Da adesso potrete realmente lavorare in modo ottimale. Noi sappiamo che oggi non si può fare altrimenti. Per questo motivo Niels Miller, quando ha iniziato a fabbricare saldatrici ad arco nel 1929, si assicurò di fornire prodotti di qualità superiore, destinati ad offrire prestazioni ottimali per lunghissimo tempo. Come Voi, i suoi Clienti esigevano i prodotti migliori disponibili sul mercato. Oggi, la tradizione continua, grazie agli uomini che fabbricano e vendono i materiali Miller, con l’intento di fornire apparecchi e servizi, che rispondano agli stessi criteri rigorosi di qualità e valore, stabiliti nel 1929. Questo Manuale di Istruzioni è studiato per aiutarvi ad approfondire e sfruttare al meglio i vostri prodotti Miller. Leggete con attenzione le prescrizioni relative alla sicurezza; vi aiuteranno a proteggervi da eventuali pericoli, nel luogo di lavoro. Miller vi permetterà un’installazione rapida e un utilizzo semplice. Mantenuto correttamente il materiale Miller vi assicurerà performance immutate ed affidabili per lunghissimo tempo, e se per qualche ragione, l’apparecchiatura necessitasse di intervento, Miller è stato il primo trovate una guida alla soluzione dei problemi più produttore de apparecchi per saldatura, negli Stati comuni. La lista delle parti di ricambio vi aiuterà a Uniti, a essere certificato decidere il particolare giusto da sostituire per secondo le norme de assicurazione e controlle risolvere i problemi. Trovate infine informazioni della qualità ISO dettagliate riguardanti Garanzia e Assistenza del 9001:2000 vostro apparecchio. Miller Electric produce una linea completa di saldatrici ed apparecchi legati alla saldatura. Per informazioni sugli altri prodotti Miller di qualità contattare il distributore Miller per ricevere il catalogo aggiornato completo o i singoli fogli del catalogo. Tutti i generatori i Miller sono coperti dalla Garanzia True Blue, che vi silleverà da ogni preoccupazione e problema. INDICE SEZIONE 1 - PRECAUZIONI DI SICUREZZA − LEGGERE PRIMA DELL’USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1. Uso Simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Rischi Saldatura ad Arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4. Avvertenze “California Proposition 65” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5. Norme di Sicurezza Principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6. Informazione EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEZIONE 2 − DEFINIZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. Definizioni etichette di avviso del fabbricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2. Simboli e definizioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3. Targhetta dei dati tecnici del produttore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEZIONE 3 − INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2. Dimensioni e peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3. Ciclo di lavoro e surriscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4. Curve Volt-Ampere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5. Ubicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6. Schema di collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7. Prese e disgiuntori del pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8. Collegamento ai morsetti del cavo di saldatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9. Selezione delle dimensioni del cavo di saldatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10. Funzioni della presa per il cavo dei segnali dell’alimentatore di filo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11. Guida per i componenti elettrici del circuito di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12. Collegamento alla linea di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEZIONE 4 − FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1. Comandi del pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEZIONE 5 − MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1. Manutenzione ordinaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2. Come espellere la polvere dall’interno della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEZIONE 6 − PRECAUZIONI DI SICUREZZA PER LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . 6-1. Uso Simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2. Pericoli durante le operazioni di manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3. Avvertenze “California Proposition 65” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4. Informazione EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEZIONE 7 − INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1. Rimozione del coperchio e misurazione della condensatore di linea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2. LED diagnostici sul modulo di controllo di processo PC4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3. LED diagnostici sul modulo di controllo di processo PC4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4. Tabella di stato della rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5. Individuazione guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEZIONE 8 − SCHEMA ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEZIONE 9 − ELENCO PARTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANZIA 1 1 1 3 3 4 4 5 5 7 7 8 8 8 9 9 10 10 11 11 12 13 13 14 15 15 16 16 16 17 17 17 18 18 19 19 20 20 21 21 22 24 Dichiarazione di conformità alle direttive emanate dalla Comunità Europea (CE) Le informazioni di questa pagina si riferiscono alle unità munite di certificazione CE (vedi la targhetta dei valori nominali apposta all’unità). NOTA Miller Electric Mfg. Co. Nome del costruttore: Indirizzo del costruttore: Si dichiara che il prodotto: 1635 W. Spencer Street Appleton, WI 54914 USA AxcessE 450 è conforme ai requisiti specificati nelle seguenti Direttive e Norme: Direttive Direttiva Bassa Tensione: 73/23/CEE Direttive Compatibilità Elettromagnetica: 89/336/CEE, 92/31/CEE Direttiva Macchine: 98/37CEE, 91/368/CEE, 92/31/CEE, 133/04, 93/68/CEE Norme Apparecchi per la saldatura ad arco − Sezione 10: Requisiti di compatibilità elettromagnetica (EMC). IEC 60974-10 Agosto 2002 Apparecchi per la saldatura ad arco - Sezione 1: Generatori per saldatura: IEC 60974-1 Ed. 2.1 Grado di protezione fornito dagli involucri (codice IP): IEC 60529 Ed. 2.1 Coordinamento dell’isolamento per apparecchi all’interno di impianti a bassa tensione, Sezione 1 − Principi, requisiti e prove: IEC 60664-1 Ed. 1.1 Riferimento Europeo: Telefono: Fax: dec_stat_ita2/04 Mr. Danilo Fedolfi, Amministratore Delegato ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l. Via Privata Iseo 6/E 20098 San Giuliano Milanese, Italia 39(02)98290-1 39(02)98290-203 SEZIONE 1 - PRECAUZIONI DI SICUREZZA − LEGGERE PRIMA DELL’USO som _3/05 Y Avvertenza: Proteggete voi stessi e gli altri — si prega di leggere e seguire le seguenti precauzioni. 1-1. Uso Simboli Significa Attenzione! Questa operazione comporta possibili rischi! Tali rischi vengono illustrati dai simboli adiacenti. Y Denota un messaggio speciale di sicurezza. . Significa NOTARE: non è relativo alla sicurezza. 1-2. Rischi Saldatura ad Arco Y I simboli seguenti vengono usati in tutto il presente manuale ai fini di richiamare l’attenzione su e per identificare i possibili rischi. Quando si vede uno di questi simboli, fare attenzione e seguire le istruzioni relative ai fini di evitare possibili rischi. L’informazione data in seguito è solo un riassunto di quella più completa che si può trovare nelle Norme di Sicurezza elencate nella Sezione 1-5. Leggere e seguire tutte le Norme di Sicurezza. Y L’installazione, operazione, manutenzione e riparazione della presente macchina devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato. Y Durante il funzionamento tenere lontani gli altri e in particolar modo i bambini. Le SCOSSE ELETTRICHE possono uccidere. Toccare parti sotto tensione può causare scosse mortali o gravi ustioni. L’elettrodo e il circuito operativo sono sotto tensione ogni volta che il generatore è attivato. Anche il circuito di erogazione e i circuiti interni della macchina sono sotto tensione quando la corrente è attivata. Nella saldatura a filo semiautomatica o automatica la bobina del filo, la sede del rullo di guida per il filo e tutte le parti di metallo che toccano il filo di saldatura sono sotto tensione. L’installazione o la messa a terra incorrette della macchina costituiscono un rischio. D Non toccare parti elettriche sotto tensione. D Indossare guanti isolanti asciutti e privi di fori e protezione per il corpo. D Isolarsi dal piano di lavoro e da terra usando tappetini isolanti asciutti o coperture di dimensioni sufficienti a evitare qualsiasi contatto fisico con il piano di lavoro o con il pavimento. D Non utilizzare prese a c.a. in zone umide se gli spazi sono ristretti o se vi e rischio di cadute. D Utilizzare prese a c.a. solo se indispensabile. D Se occorre utilizzare prese a c.a. , usare il commando a distanza (se previsto). D Quando si verifica una delle seguenti condizioni di rischio di scossa elettrica, occorre prendere delle precauzioni di sicurezza aggiuntive: in ambienti umidi o quando si indossano indumenti bagnati; su strutture metalliche come scale, grigliati o impalcature; quando ci si trova in posizioni con limitata possibilità di movimento (posizione seduta, inginocchiata o sdraiata) oppure quando esiste un rischio elevato di contatto inevitabile o accidentale con il pezzo da saldare o la terra. Per queste condizioni, usare i seguenti equipaggiamenti, nell’ordine elencati: 1) una saldatrice semiautomatica a filo a tensione costante in CC, 2) una saldatrice manuale in CC (stick), oppure 3) una saldatrice in CA con tensione a vuoto ridotta. Nella maggior parte delle situazioni, si consiglia l’uso di una saldatrice a filo a tensione costante in CC. Inoltre, è buona norma non lavorare mai da soli. D Disinserire la corrente o fermare la macchina prima di installare o effettuare operazioni di riparazione sull’attrezzatura. Assicurarsi che il dispositivo di arresto automatico della corrente sia installato in conformità all’ OSHA 29 CFR 1910.147 (vedi Norme di Sicurezza). D Installare e mettere a terra l’attrezzatura rispettando quando contenuto nel Manuale del Proprietario e secondo codici nazionali, statali e locali. D Controllare sempre la messa a terra della rete − controllare e assicurarsi che il filo di messa a terra del cavo di rete sia collegato in modo appropriato con il terminale di terra dell’interruttore di circuito o che la spina sia collegata ad una presa messa a terra in modo appropriato. D Nel fare qualsiasi collegamento di rete attaccare per primo il conduttore di messa a terra − controllare sempre i collegamenti. Questo gruppo di simboli significa Attenzione! possibili rischi SCARICHE ELETTRICHE, PARTI IN MOVIMENTO e PARTI CALDE. Consultare i simboli e le relative istruzioni seguenti per le procedure necessarie ai fini di evitare tali rischi. D Controllare frequentemente il cavo della corrente per individuare eventuali danni o cavi scoperti − sostituire immediatamente qualsiasi cavo danneggiato − i cavi scoperti possono uccidere. D Spegnere tutte le attrezzature quando non in uso. D Non usare cavi scoperti, danneggiati, di misura inferiore al normale o non giuntati in modo appropriato. D Non avvolgere i cavi intorno al corpo. D Se è necessaria la messa a terra del pezzo da lavorare, collegare direttamente il pezzo a terra, con un cavo separato. D Non toccare l’elettrodo se si è in contatto con il pezzo da lavorare, il pavimento o un altro elettrodo appartenente ad una macchina diversa. D Non toccare contemporaneamente le pinze porta elettrodo connesse a due saldatrici diverse in quanto sarà presente una tensione pari a due volte la tensione a vuoto. D Usare solo attrezzature in buone condizioni. Riparare o sostituire immediatamente parti danneggiate. Mantenere la macchina in conformità a quanto descritto nel manuale. D Indossare un’imbragatura di sicurezza nel caso si lavori sospesi da terra. D Tenere tutti i pannelli e i coperchi al loro posto. D Fissare il cavo di lavoro al pezzo da lavorare con contatto metallosu-metallo il più vicino possibile al punto di saldatura. D Isolare il morsetto de masse quando non e collegato al pezzo de saldare, per evitare contatti accidentali con altri oggetti metallici. D Anche con l’interruttore di linea aperto all’interno degli “inverter” rimane una tensione residua pericolosa. E’ presente una TENSIONE CONTINUA ELEVATA nei generatori per saldatura ad inverter dopo l’interruzione dell’alimentazione. D Spegnere il generatore, aprire l’interruttore di linea e scaricare i condensatori seguendo le istruzioni riportate nella Sezione Manutenzione prima di toccare qualsiasi parte. I FUMI E I GAS possono essere pericolosi. L’operazione di saldatura produce fumi e gas. Respirare tali fumi e gas può essere pericoloso per la salute. D Tenere la testa fuori dai fumi. Non respirare i fumi. D Nel caso si lavori in ambiente chiuso, aerare l’ambiente e/o usare un sistema di ventilazione forzata in corrispondenza dell’arco per rimuovere i fumi e i gas prodotti dalla saldatura. D Nel caso ci sia poca ventilazione, indossare un respiratore ad aria di modello approvato. D Leggere e comprendere le Schede di Sicurezza dei Materiali (MSDSs) e le istruzioni del fabbricante riguardo i metalli, le parti di consumo, i rivestimenti, i preparati per pulitura e gli sgrassanti. D Lavorare in ambiente chiuso solo se ben ventilato, oppure se si indossa un respiratore ad aria. Lavorare sempre con una persona esperta al fianco. I fumi e i gas derivanti dalla saldatura possono alterare la qualità dell’aria abbassando il livello di ossigeno e quindi causare problemi o morte. Assicurarsi che la qualità dell’aria rientri nei livelli di sicurezza. D Non saldare in prossimità di operazioni di sgrassatura, pulizia o spruzzatura. Il calore e i raggi prodotti dall’arco possono reagire con i vapori e formare gas altamente tossici e irritanti. D Non effettuare operazioni di saldatura su metalli rivestiti, quali ferro zincato, piombato o cadmiato, a meno che il rivestimento non venga rimosso dalla zona di saldatura, l’area non sia ben ventilata e, se necessario, non si indossi un respiratore ad aria. I rivestimenti e qualsiasi metallo contenente tali elementi possono emettere fumi tossici se vengono saldati. OM-220 389 Pagina 1 RAGGI DELL’ARCO possono causare ustioni ad occhi e pelle. L’ACCUMULO DI GAS può causare lesioni, anche mortali. I raggi dell’arco derivanti dal processo di saldatura producono raggi intensi visibili e invisibili (ultravioletti e infrarossi) che possono ustionare sia occhi che pelle. Nel luogo de saldatura si generano delle scintille. D Chiudere sempre la valvola della bombola quando non si utilizza. D In ambienti confinati, mettere sempre in funzione una ventilazione adeguata o utilizzare respiratori con alimentatore d’aria approvati. D Indossare un casco di tipo approvato con visiera dotata di filtro con livello di protezione appropriata per proteggere il viso e gli occhi durante la saldatura o l’osservazione (vedi ANSI Z49.1 e Z87.1 elencati nelle Norme di Sicurezza). D Indossare occhiali di sicurezza di modello approvato e con schermi laterali sotto la maschera. D Usare schermi protettivi o barriere ai fini di proteggere terze persone da bagliori e scintille; assicurarsi che terze persone non fissino l’arco. D Indossare indumenti protettivi fatti di materiale duraturo e non infiammabile (pelle, cotone pesante o lana) e protezione per i piedi. LE OPERAZIONI DI SALDATURA possono causare incendi o esplosioni. Saldare su contenitori chiusi, quali serbatoi, bidoni e tubi può risultare nell’esplosione di questi ultimi. L’arco di saldature può emanare scintille. Le scintille, il pezzo in lavorazione e l’attrezzatura riscaldati possono causare incendi e ustioni. Un contatto accidentale tra l’elettrodo e oggetti in metallo può provocare scintille, esplosioni, surriscaldamento oppure un incendio. Assicurarsi che l’area sia sicura prima di effettuare qualsiasi operazione di saldatura. D Rimuovere tutti i materiali infiammabili in un area di 10,7 m intorno all’arco di saldatura. Qualora ciò non sia possibile coprire accuratamente tutto con le coperture di modello approvato. D Non effettuare operazioni di saldatura nel caso in cui ci sia la possibilità che le scintille colpiscano materiale infiammabile. D Proteggere sè stessi e gli altri da scintille e metallo caldo. D Fare attenzione, in quanto le scintille e i materiali caldi derivanti dal processo di saldatura possono facilmente inserirsi attraverso piccole crepe e aperture e passare ad aree adiacenti. D Attenzione a possibili incendi; tenere sempre un estintore nelle vicinanze. D Fare attenzione, in quanto operazioni di saldatura effettuate su soffitti, pavimenti, muri di sostegno o divisori possono causare incendi dalla parte opposta. D Non effettuare operazioni di saldatura su contenitori chiusi quali serbatoi, bidoni o tubi a meno che questi non siano preparati in modo appropriato in conformità all’ AWS F4.1 (vedi Norme di Sicurezza). D Collegare il cavo di lavoro al pezzo da saldare il più vicino possibile alla zona di saldatura ai fini di evitare che la corrente di saldatura debba percorrere lunghi tratti, magari non in vista, in quanto questo può causare scosse elettriche, scintille e rischi di incendio. D Non usare la saldatrice per disgelare tubature. D Rimuovere l’ elettrodo a bacchetta dal portaelettrodo o tagliare il filo di saldatura alla punta di contatto quando non in uso. D Indossare indumenti protettivi non oleosi quali guanti in pelle, camicia pesante, pantaloni senza risvolti, calzature alte e un copricapo. D Rimuovere tutti i combustibili, quali accendini al butano o fiammiferi, da se stessi prima di iniziare qualsiasi operazione di saldatura. D Seguire i requisiti OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) e NFPA 51B per i lavori ad alta temperatura e tenere a portata di mano un dispositivo antincendio ed un estintore. PEZZI DI METALLO possono ledere gli occhi. VOLANTI D Le operazioni di saldatura, sbavatura, spazzolatura e molatura possono generare scintille e proiezioni metalliche. Quando la zona saldata si raffredda, possono essere proiettate delle scorie. D Anche se si indossa la maschera, utilizzare al di sotto occhiali di protezione approvati, con schermi laterali. OM-220 389 Pagina 2 LA PARTI CALDE possono causare gravi ustioni. D Non toccare le parti calde a mani nude. D Lasciare raffreddare prima di effettuare qualsiasi operazione sulla torcia. D Per movimentare parti calde, usare gli attrezzi adatti e/o indossare guanti per saldatura e indumenti spessi e isolati per prevenire bruciature. I CAMPI MAGNETICI possono generare interferenza con i pacemaker. D I portatori di “pacemaker” devono tenersi lontani. D I portatori di “pacemaker” devono consultare il medico prima di avvicinarsi a zone di operazioni di saldatura, scanalatura o saldatura a punti. IL RUMORE può danneggiare l’udito. Il rumore emesso da alcuni procedimenti e da certi apparecchiature può danneggiare l’udito. D Utilizzare gli appositi tappi o paraorecchie di modello approvato qualora il livello del rumore sia eccessivo. LE BOMBOLE, se possono esplodere. danneggiate, Le bombole di gas contengono gas sotto alta pressione. Se danneggiata, una bombola può esplodere. Le bombole di gas fanno parte del processo di saldatura e come tali devono essere maneggiate con cautela. D Proteggere le bombole di gas compresso da calore eccessivo, colpi, danni, scorie, fiamma viva, scintille ed archi elettrici. D Installare le bombole in posizione verticale fissandole ad un supporto fisso o agli appositi contenitori ai fini di evitare che si rovescino o che cadano. D Tenere le bombole lontano dalle operazioni di saldatura o da altri circuiti elettrici. D Non avvolgere mai una torcia di saldatura intorno ad una bombola di gas. D Non permettere mai che l’elettrodo tocchi una bombola. D Non effettuare mai operazioni di saldatura su una bombola sotto pressione in quanto questo causerà un’esplosione. D Usare solo le bombole di gas, i regolatori, e i tubi corretti e gli accessori adatti all’applicazione specifica; mantenere il tutto in buone condizioni. D Tenere la faccia lontana dall’ugello di uscita nell’aprire la valvola della bombola. D Tenere il coperchio protettivo sulla valvola eccetto quando la bombola è in uso. D Usare l’attrezzatura appropriata, le procedure corrette ed un numero di persone sufficiente per sollevare o spostare le bombole. D Leggere e seguire le istruzioni riguardanti le bombole di gas compresso e relativi accessori, così come la pubblicazione P-1 CGA (Compressed Gas Association) elencata nelle Norme di Sicurezza. 1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione RISCHIO DI INCENDIO OD ESPLOSIONE. D Non posizionarle la macchina, sopra o vicino a superfici combustibili. D Non installare la macchina in vicinanza di materiali infiammabili. D Non sovraccaricare il circuito di alimentazione. Prima de allacciare il generatore accertarsi che il circuito de alimentazione sia di sezione adeguato al carico che deve alimentare. LE PARTI IN MOVIMENTO possono essere pericolose. D Tenersi lontani da parti in movimento quali i volani. D Tenere tutti i portelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni chiusi e al loro posto. D Se necessario per la manutenzione, far rimuovere gli sportelli, i pannelli, i coperchi o le protezioni solo da personale qualificato. D Rimontare gli sportelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni quando la manutenzione è terminata e prima di collegare il connettore di alimentazione. SE LA MACCHINA CADE può causare infortuni. LEGGERE LE ISTRUZIONI. D Leggere il Manuale d’Uso prima di usare od eseguire la manutenzione sulla saldatrice. D Usare solo parti di ricambio originali Miller/Hobart D Usare la vite ad occhio per sollevare solo la macchina e NON le parti mobili, le bombole di gas o qualsiasi altro accessorio. D Usare un’apparecchiatura adeguata per sollevare la macchina. D Nel caso si usassero carrelli con forche ai fini di spostare la macchina, assicurarsi che tali forche siano di una lunghezza sufficiente a raggiungere il lato opposto della macchina stessa. L’USO ECCESSIVO può causare SURRISCALDAMENTO DELL’APPARECCHIATURA. D Permettere che l’apparecchiatura si raffreddi; seguire il ciclo operativo nominale. D Ridurre la corrente o il ciclo operativo prima di ricominciare di nuovo a saldare. D Non ostacolare con filtri ad altro l’aria che fluisce nell’apparecchiatura. LE RADIAZIONI EMESSE DALL’ALTA FREQUENZA possono causare delle interferenze. D D D D L’ELETTRICITA’ STATICA può danneggiare le parti sul circuito. D D Indossare fascetta di messa a terra sul polso PRIMA di maneggiare circuiti o parti. D Usare sacchi o scatole antistatica per immagazzinare, muovere o trasportare cartelle di circuito stampato. D Le radiazioni ad alta frequenza possono interferire con la radionavigazione, i servizi di sicurezza, i computer e gli strumenti di comunicazione. Questa installazione deve essere effettuata esclusivamente da persone qualificate e specializzate nell’uso di attrezzature elettroniche. É responsabilità dell’utente fare correggere immediatamente qualsiasi problema di interferenza che si presenti in seguito all’installazione da un elettricista qualificato. Qualora avvisati dall’FCC (Ufficio Controllo Frequenze) riguardo interferenze, smettere immediatamente di usare l’attrezzatura. Assicurarsi che l’apparecchiatura sia regolarmente controllata e mantenuta in efficienza. Tenere i portelli e i pannelli della fonte di alta frequenza ben chiusi, assicurarsi che la distanza tra le puntine sia quella regolare e utilizzare messe a terra e protezioni ai fini di minimizzare la possibilità di interferenza. LA SALDATURA AD ARCO può causare interferenza. LE PARTI IN MOVIMENTO possono essere pericolose. D Tenersi lontani dalle parti in movimento. D Tenersi lontani da parti potenzialmente pericolose, quali i rulli di trasmissione. D D IL FILO DI SALDATURA può causare ferite. D D Non premere il pulsante della torcia fino a quando non ricevete istruzioni a tale fine. D Non puntare la torcia verso il corpo, altre persone o qualsiasi metallo durante le operazioni di alimentazione del cavo di saldatura. D D D L’energia elettromagnetica può causare interferenza con il funzionamento degli apparecchi elettronici sensibili, quali computer e macchine regolate da computer, come i robot. Accertarsi che tutti gli apparecchi che si trovano nell’area di saldatura soddisfino i requisiti sulla compatibilità elettromagnetica. Per ridurre la possibilità d’interferenza, utilizzare cavi quanto più corti possibile, vicini tra di loro e tenerli bassi, per esempio sul pavimento. Eseguire la saldatura ad almeno 100 metri di distanza da qualsiasi apparecchio elettrico sensibile. Accertarsi che la saldatrice sia installata e collegata all’impianto di messa a terra come specificato in questo manuale. Se si verifica interferenza, adottare misure ulteriori quali lo spostamento della saldatrice, l’utilizzo di cavi schermati, di filtri in linea o la schermatura dell’area di lavoro. 1-4. Avvertenze “California Proposition 65” Y L’apparecchiatura di saldatura o di taglio produce fumi o gas che contengono sostanze chimiche note allo Stato della California come cause di malformazioni alla nascita e, in alcuni casi, di cancro. (California Health & Safety Code Section 25249.5 e succ.) Y I morsetti, i terminali della batteria ed i relativi accessori contengono piombo e leghe di piombo, sostanze chimiche note allo Stato della California come cause di cancro e malformazioni alla nascita o altre anomalie nella riproduzione. Lavarsi le mani dopo aver toccato parti di batteria. Per i motori a benzina: Y I gas di scarico dei motori contengono sostanze chimiche note allo Stato della California come cause di cancro e malformazioni alla nascita o altre anomalie nella riproduzione. Per i motori diesel: Y I gas di scarico dei motori diesel ed alcuni dei loro componenti sono noti allo Stato della California come cause di cancro e malformazioni alla nascita o altre anomalie nella riproduzione. OM-220 389 Pagina 3 1-5. Norme di Sicurezza Principali Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes (Sicurezza nella saldatura, nel taglio e nei processi correlati), ANSI Standard Z49.1, da “Global Engineering Documents” (tel.: 1-877-413-5184, sito web: www.global.ihs.com). Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping (Procedure di sicurezza raccomandate per la preparazione della saldatura e del taglio di contenitori e tubi), American Welding Society Standard AWS F4.1 da “Global Engineering Documents” (tel.: 1-877-413-5184, sito web: www.global.ihs.com). National Electrical Code (Codice Elettrico Nazionale), “NFPA Standard 70”, da “National Fire Protection Association”, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269−9101 (tel.: 617−770−3000, sito web: www.nfpa.org). Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders (Impiego Sicuro di Gas Compressi in Bombole), “CGA Pamphlet P-1”, da “Compressed Gas Association”, 1735 Jefferson Davis Highway, Suite 1004, Arlington, VA 22202−4102 (tel.: 703−412−0900, sito web: www.cganet.com). Code for Safety in Welding and Cutting (Codice per la Sicurezza nella Saldatura e nel Taglio), “CSA Standard W117.2”, da “Canadian Standards Association”, Standards Sales, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3 (tel.: 800−463−6727 o a Toronto 416−747−4044, sito web: www.csa−international.org). Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection (Procedure di protezione professionale e didattica degli occhi e del viso), ANSI Standard Z87.1, da American National Standards Institute, 11 West 42nd Street, New York, NY 10036−8002 (tel.: 212−642−4900, sito web: www.ansi.org). Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work (Norma per la prevenzione degli incendi durante la saldatura ed altre lavorazioni ad alta temperatura), NFPA Standard 51B, da “National Fire Protection Association”, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269−9101 (tel.: 617−770−3000, sito web: www.nfpa.org). OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry (Sicurezza professionale e norme di prevenzione per l’industria), Titolo 29, “Code of Federal Regulations” (CFR), Parte 1910, Sottopartet Q, e Parte 1926, Sottoparte J, da “U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents”, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (ci nsono 10 uffici regionali −− il telefono per la Regione 5, Chicago, è 312−353−2220, sito web: www.osha.gov). 1-6. Informazione EMF Disposizioni Per La Saldatura E Gli Effetti Di Elettricità A Bassa Frequenza E Campi Magnetici. 1. Tenere i cavi insieme attorcigliandoli o avvolgendoli con nastro. La corrente di saldatura, passando attraverso i cavi di saldatura, produce dei campi elettromagnetici. C’è stata in passato e c’è tuttora qualche preoccupazione per questi campi. Tuttavia, dopo aver esaminato più di 500 casi in 17 anni di ricerche, un comitato speciale del Consiglio Nazionale di Ricerca ha concluso che: “Le prove, secondo il giudizio del comitato, non hanno dimostrato che l’esposizione a campi elettrici e magnetici costituisca un rischio per la salute dell’uomo.” Tuttavia, gli studi proseguono e le prove continuano ad essere esaminate. Fino a che non verranno raggiunti i risultati finali della ricerca, è comunque buona norma ridurre al minimo l’esposizione ai campi elettromagnetici quando si eseguono saldature o tagli. 2. Sistemare tutti i cavi da una parte, lontano dall’operatore. Ai fini di ridurre i rischi di campi magnetici sul posto di lavoro, seguire le seguenti istruzioni: OM-220 389 Pagina 4 3. Non avvolgere i cavi intorno al corpo. 4. Tenere il generatore e i cavi il più lontano possibile. 5. Fissare il morsetto al pezzo da lavorare il più vicino possibile al punto di saldatura. Riguardo “Pacemakers”: I portatori di pacemaker devono consultare il proprio medico prima di eseguire saldature o prima di avvicinarsi alla zona di saldatura. Se consentite dal proprio medico, quelle sopraindicate costituiscono le procedure raccomandate. SEZIONE 2 − DEFINIZIONI 2-1. Definizioni etichette di avviso del fabbricante Significa Attenzione! Questa operazione comporta possibili rischi! Tali rischi vengono illustrati dai simboli. 1 1.1 1.2 1.3 1 1.1 1.2 2 1.3 2.1 2.2 2 2.1 2.2 2.3 2.3 3 3 3.1 3.2 3.1 3.3 3.2 4 4.1 + + 3.3 + 4 4.1 5 6 + S-179 310 5 6 Le scariche elettriche derivanti dall’elettrodo di saldatura o dai cavi possono uccidere. Indossare guanti isolanti asciutti. Non toccare l’elettrodo a mani nude. Non usare guanti bagnati o danneggiati. Proteggersi da scariche elettriche isolandosi dal pezzo in lavorazione e da terra. Staccare la spina oppure disinserire la corrente prima di effettuare lavori sulla macchina. Respirare i fumi e i gas prodotti dal processo di saldatura può essere pericoloso per la salute. Tenere la testa fuori dai fumi. Utilizzare una ventilazione forzata o uno scarico locale ai fini di rimuovere i fumi. Utilizzare un ventilatore ai fini di rimuovere i fumi. Le scintille prodotte dal processo di saldatura possono causare esplosioni o incendi. Tenere i materiali infiammabili a distanza di sicurezza dalla zona di saldatura. Non effettuare saldature in prossimità di materiali infiammabili. Le scintille generate dalla saldatura possono causare incendio. Tenere un estintore a portata di mano, con un osservatore pronto ad usarlo. Non effettuare operazioni di saldatura su bidoni o altri contenitori chiusi. I raggi dell’arco possono causare ustioni ad occhi e pelle. Indossare copricapo e occhiali di sicurezza. Usare protezioni per le orecchie e assicurarsi che la camicia sia abbottonata fino al colletto. Utilizzare un casco con visiera dotata di filtro con livello di protezione appropriato. Indossare indumenti per la protezione di tutto il corpo. Leggere le istruzioni e familiarizzarsi con la macchina o qualsiasi apparecchiatura per la saldatura prima di utilizzarle. Non rimuovere o coprire in alcun modo l’etichetta. 1/96 OM-220 389 Pagina 5 1 1 2 3 4 5 6 V V > 5 min V 219 844−A 7 8 9 10 Significa Attenzione! Questa operazione comporta possibili rischi! Tali rischi vengono illustrati dai simboli. 2 Scosse elettriche causate dai cavi possono uccidere. 3 Staccare la spina di alimentazione o disinserire la corrente prima di effettuare lavori sulla macchina. 4 Anche dopo che l’alimentazione elettrica è stata scollegata, sui condensatori rimangono delle tensioni pericolose. Non toccare i condensatori carichi. 5 Attendere sempre 5 minuti dall’interruzione dell’alimentazione elettrica prima di intervenire sulla saldatrice, OPPURE 6 Controllare la tensione dei condensatori in ingresso ed assicurarsi che sia prossima a 0 prima di toccare qualsiasi componente. 7 Quando viene data tensione, i componenti difettosi possono esplodere o causare l’esplosione di altri componenti. 8 I detriti dei componenti possono causare ferite. Indossare sempre uno schermo protettivo per il viso durante la manutenzione della macchina. 9 Indossare sempre indumenti con le maniche lunghe ed abbottonare sempre il colletto durante la manutenzione della macchina. 10 Solo dopo aver prese le precauzioni descritte sopra, collegare l’alimentazione elettrica. 4/04 1 1 2 3 ∠ = <60 ° ∠ 4 S-179 309-A 5 2 3 4 Significa Attenzione! Questa operazione comporta possibili rischi! Tali rischi vengono illustrati dai simboli. La caduta dell’attrezzatura può causare ferite e danneggiare la macchina. Sollevare e sorreggere la saldatrice utilizzando sempre entrambi gli anelli di sollevamento. Mantenere degli angoli di sollevamento inferiori a 60 gradi. Utilizzare un carrello adatto alla movimentazione della macchina. Non utilizzare mai un solo anello di sollevamento per sollevare o sorreggere la saldatrice. 5 1/96 OM-220 389 Pagina 6 2-2. Simboli e definizioni A Corrente continua Corrente alternata (CA) Uscita Disgiuntore A distanza “On” (acceso) “Off” (Spento) Positivo Negativo Alimentazione (ingresso) Forza dell’arco Tensione costante Induttanza Messa a terra Aumenta Collegamento alla linea di alimentazione Saldatura semiautomatica MIG/MAG (GMAW) Convertitore-trasfo rmatore-raddrizzat ore a frequenza statica trifase U0 Tensione a vuoto (media) Hz Hertz U1 IP Tensione Primaria Grado di Protezione U2 I2 Corrente nominale massima assorbita Tensione al carico nominale Corrente nominale di saldatura Alimentazione monofase Pulsato I1max V Ampere I1eff Corrente effettiva massima assorbita S X % Volt Ciclo di lavoro Percento Trifase Adatta per alcuni ambienti pericolosi 2-3. Targhetta dei dati tecnici del produttore 5/04 − 220 536-B OM-220 389 Pagina 7 SEZIONE 3 − INSTALLAZIONE NOTA L’aspetto effettivo della saldatrice può essere diverso da quello raffigurato nel manuale. 3-1. Caratteristiche Tensione di alimenta zione Prestazioni Gamma regolazione tensione Gamma Velocità di Alimentazione Filo** Diametro fili Massima Tensione in CC a vuoto Corrente assorbita dalla linea di Alimentazione a Carico Nominale, 60 Hz, Trifase kVA Ingresso KW Ingresso 19,46 (0,8*) 18,68 (0,17*) 400V Trifase 400 V, 450 A a 36,5 V CC, Ciclo di lavoro al 100% 10-44 Standard: 50-1400 ipm (1,3-35,6 mpm) ,030-,062” (0,8-1,6 mm) 80 29,7 (0-1A*) *A vuoto; la corrente di ingresso subisce delle fluttuazioni durante il funzionamento a vuoto ed è sempre minore di 1 A. Considerare il valore di 1 A per eseguire i calcoli di rendimento della saldatrice. **Gamme di velocità di avanzamento del filo per saldatura GMAW. Durante la saldatura pulsata, le gamme di velocità del filo possono essere più ristrette 3-2. Dimensioni e peso Dimensioni disposizione fori E A A 17-3/32’’ (434 mm) B 17-3/8’’ (441 mm) C 19-3/32’’ (485 mm) D 16-3/32’’ (409 mm) E 1/2’’ (13 mm) 22-1/2” (572 mm) 31” (787 mm) C B Peso 17-3/32” (434 mm) 163 libbre (74 kg) Netto 180 libbre (82 kg) Lordo OM-220 389 Pagina 8 D 803 410-B 3-3. Ciclo di lavoro e surriscaldamento Il ciclo di lavoro corrisponde alla percentuale di 10 minuti durante la quale la macchina è in grado di saldare a carico nominale senza surriscaldarsi. CORRENTE DI SALDATURA FUNZIONAMENTO TRIFASE Se la macchina si surriscalda, il termostato/i si apre, l’erogazione si interrompe, mentre il ventilatore di raffreddamento gira. Aspettare quindici minuti affinché la macchina si raffreddi. Ridurre la corrente o il ciclo di lavoro prima di ricominciare a saldare. Y Superare il ciclo di lavoro può danneggiare la macchina e invalidare la garanzia. % CICLO DI LAVORO Ciclo di lavoro al 100% a 450 Ampere Ciclo di lavoro al 60% a 580 Ampere 6 Minuti di saldatura Saldatura continua 4 Minuti di riposo Surriscaldamento 0 A/V 15 OPPURE ridurre il ciclo di lavoro Minuti duty1 4/95 − 220 485-A 3-4. Curve Volt-Ampere MODO TENSIONE COSTANTE Le curve Volt-Ampere indicano i valori minimo e massimo della corrente e della tensione erogabili dal generatore. Le curve per gli altri valori sono comprese entro quelle raffigurate. 80 70 . Questa curva volt-ampere rappresenta l’uscita dinamica della saldatrice con un carico statico. 60 TENSIONE 50 40 30 20 10 0 0 100 200 300 CORRENTE 400 500 600 700 va_curve1 4/95 − 220 486-A OM-220 389 Page 9 3-5. Ubicazione Rovesciamento Spostamento Y Non spostare o mettere in funzione la macchina se si trova in posizione instabile. 2 OPPURE 1 Collocazione Y Può essere necessaria un’installazione particolare nel caso in cui ci sia la presenza di benzina o liquidi volatili − vedi NEC Articolo 511 o CEC Sezione 20. Y Non impilare le saldatrici. Attenzione al ribaltamento. 1 Carrello con Forche Utilizzare il carrello con forche per spostare la macchina. 4 Estendere le forche al di là del lato opposto della macchina. 3 2 Carrello manuale Utilizzare il carrello od un dispositivo simile per spostare la macchina. 18’’ (460 mm) 3 Tara Dati Tecnici Utilizzare la targhetta dei dati per determinare i requisiti di alimentazione. 4 Interruttore di linea Collocare la macchina vicino alla presa di alimentazione. 18’’ (460 mm) loc_2 3/96 -Ref. 803 244-B 3-6. Schema di collegamento 1 2 3 4 5 3 4 6 7 8 5 2 1 Generatore di saldatura Avanzamento filo Bombola del gas Tubo gas Cavo dei segnali dell’alimentatore di filo Cavo di saldatura negativo (−) Pezzo da saldare Filo di misura della tensione sul pezzo Raccomandato per i procedimenti Accu−pulse ed RMD (opzionale) . Il conduttore positivo (+) di rile- vamento della tensione si trova all’interno del cavo motore. 7 9 8 Cavo di saldatura positivo (+) 9 6 803 410-B / Ref. 801 915-A OM-220 389 Pagina 10 3-7. Prese e disgiuntori del pannello posteriore 1 La presa fornisce un’alimentazione monofase a 60 Hz. L’uscita massima di RC2 è limitata a 10 A dal disgiuntore CB2. 4 2 1 3 Presa RC2 a 115 V 10 A, Corrente Alternata 2 3 Disgiuntore CB1 Disgiuntore CB2 Il disgiuntore CB1 protegge la presa a 115 V RC2 dalle sovracorrenti. Se CB1 si apre, RC2 non viene alimentata. Il disgiuntore CB2 protegge l’alimentatore del filo dalle sovracorrenti. Se CB2 si apre, l’alimentatore dei filo non viene alimentato. . Premere il pulsante per resettare il disgiuntore. Se il disgiuntore continua ad aprirsi, contattare un Tecnico dell’assistenza autorizzata. 4 Connettore RC1 per il Cavo dei segnali dell’alimentatore di filo. Usare la presa per connettere il cavo di interconnessione dei segnali dell’alimentatore filo (vedi Sezione 3-6). Ref. 803 417-A 3-8. Collegamento ai morsetti del cavo di saldatura Y Spegnere l’alimentatore prima di collegare i morsetti di saldatura Stabilire la lunghezza totale del cavo nel circuito di saldatura (somma delle lunghezze dei cavi positivi e negativi) e la corrente massima di saldatura. Vedi Sezione 3-10 per selezionare le dimensioni corrette del cavo di saldatura. 1 2 Morsetto positivo Morsetto negativo sul generatore di saldatura Collegare il cavo di saldatura positivo al morsetto positivo (+) ed il cavo di saldatura negativo al morsetto negativo (−). 1 Strumenti necessari: 2 3/4” 803 410-B OM-220 389 Page 11 3-9. Selezione delle dimensioni del cavo di saldatura* Y La SALDATURA AD ARCO può causare interferenza elettromagnetica. Per ridurre il rischio di interferenza, usare la minima lunghezza possibile di cavi di saldatura e tenere i cavi vicini e in basso, per esempio sul pavimento. Effettuare le operazioni di saldatura ad almeno 100 metri di distanza da qualsiasi apparecchio elettronico sensibile. Accertarsi che la macchina di saldatura sia installata e collegata a terra in base alle istruzioni di questo manuale. Se l’interferenza continua a verificarsi, adottare ulteriori misure, quali lo spostamento della macchina di saldatura, l’utilizzo di cavi schermati, di filtri in linea oppure la schermatura dell’area di lavoro. Sezioni (diametri)*** e lunghezza totale dei cavi (in rame) di saldatura**** non superiori a Fino a 100 ft (30 m) 150 ft (45 m) 200 ft (60 m) 250 ft (70 m) 300 ft (90 m) 350 ft (105 m) 400 ft (120 m) Morsetti di saldatura Y Spegnere l’alimentatore prima di collegare i morsetti di saldatura Corrente di saldatura cavi (A)** Ciclo di lavoro 10−60% Ciclo di lavoro 60−100% 100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60) 150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95) 200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120) 250 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2 ea. 2/0 (2x70) 2 ea. 2/0 (2x70) 300 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2 ea. 2/0 (2x70) 2 ea. 3/0 (2x95) 2 ea. 3/0 (2x95) 350 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2 ea. 2/0 (2x70) 2 ea. 3/0 (2x95) 2 ea. 3/0 (2x95) 2 ea. 4/0 (2x120) 400 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2 ea. 2/0 (2x70) 2 ea. 3/0 (2x95) 2 ea. 4/0 (2x120) 2 ea. 4/0 (2x120) 500 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2 ea. 2/0 (2x70) 2 ea. 3/0 (2x95) 2 ea. 4/0 (2x120) 3 ea. 3/0 (3x95) 3 ea. 3/0 (3x95) 600 3/0 (95) 4/0 (120) 2 ea. 2/0 (2x70) 2 ea. 3/0 (2x95) 2 ea. 4/0 (2x120) 3 ea. 3/0 (3x95) 3 ea. 4/0 (3x120) 3 ea. 4/0 (3x120) 700 4/0 (120) 2 ea. 2/0 (2x70) 2 ea. 3/0 (2x95) 2 ea. 4/0 (2x120) 3 ea. 3/0 (3x95) 3 ea. 4/0 (3x120) 3 ea. 4/0 (3x120) 4 ea. 4/0 (4x120) 800 4/0 (120) 2 ea. 2/0 (2x70) 2 ea. 3/0 (2x95) 2 ea. 4/0 (2x120) 3 ea. 4/0 (3x120) 3 ea. 4/0 (3x120) 4 ea. 4/0 (4x120) 4 ea. 4/0 (4x120) 900 2 ea. 2/0 (2x70) 2 ea. 3/0 (2x95) 2 ea. 4/0 (2x120) 3 ea. 3/0 (3x95) 1000 2 ea. 2/0 (2x70) 2 ea. 3/0 (2x95) 2 ea. 4/0 (2x120) 3 ea. 3/0 (3x95) 1250 2 ea. 3/0 (2x95) 2 ea. 4/0 (2x120) 3 ea. 3/0 (3x95) 4 ea. 3/0 (4x95) Y Non usare scoperti, danneggiati, di misura inferiore al normale o non giuntati in modo appropriato. Positivo ) Negativo * Ciclo di lavoro 10−100% *Questa tabella serve come guida generale e può non adattarsi a tutte le applicazioni. Se si verifica un surriscaldamento dei cavi (e normalmente si sente dall’odore), utilizzare cavi della misura immediatamente più grande. **I cavi devono essere dimensionati per la Corrente massima (Apk) per le applicazioni di saldatura pulsata. ***La sezione del cavo di saldatura (AWG) è calcolata su una caduta di 4 V oppure su una densità di corrente pari a 1 ampere su 300 millesimi circolari. ( ) = mm2 in unità metriche ****Per distanze maggiori di quelle indicate in questa guida, contattare un nostro consulente applicativo al numero 920-735-4505. OM-220 389 Pagina 12 S-0007-E 3-10. Funzioni della presa per il cavo dei segnali dell’alimentatore di filo. Presa* 9 F Informazione sul terminale A Non utilizzato B Schermo C Rilevamento tensione D Segnale basso del Can−bus E Segnale alto del Can−bus F Comune +24 VCC G + 24 VCC H Tensione Motore −40 volts I Tensione Motore +40 volts E G D I H C A B Ref. 803 417-A *Gli altri contatti non vengono utilizzati. 3-11. Guida per i componenti elettrici del circuito di alimentazione 50/60 Hz Tensione di alimentazione 400 Corrente assorbita alla potenza nominale 28 Portata massima consigliata per il fusibile standard in Ampere1 Funzionamento Sezione minima del conduttore di ingresso in mm2 Ritardo2 35 normale3 40 (AWG) Lunghezza massima raccomandata conduttori di linea in metri (Piedi) Sezione minima del conduttore di terra in mm2 (AWG) 6 (10) 64 (211) 6 (10) Fonte: National Electrical Code 1999 (NEC) 1 Consultare il costruttore per la disposizione dei disgiuntori. 2 I fusibili a “fusione lenta” sono di classe UL “RK5”. 3 I fusibili a “fusione normale” (di impiego generale - senza ritardo volontario) sono di classe UL “K5” (fino a 60 A compresi), e UL “H” (da 65 A in su). OM-220 389 Page 13 3-12. Collegamento alla linea di alimentazione Y Prima di effettuare qualsiasi collegamento, spegnere il generatore e controllare la tensione sui condensatori di ingresso secondo quanto riportato nella Sezione 7-1. Y Dei collegamenti non corretti producono scosse elettriche e danni alla saldatrice. 1 3 Y Scollegare l’alimentazione prima di aprire gli sportelli ed eseguire i collegamenti elettrici. L1 L2 Y Fare eseguire questi collegamenti esclusivamente da elettricisti qualificati nel rispetto delle normative in vigore e delle procedure di sicurezza. 2 1 L3 Fermo Installare un morsetto di dimensioni adatte per la saldatrice e in conduttori di ingresso. 2 = Messa a terra (PE) Conduttori di linea e di terra Selezionare il diametro e la lunghezza facendo riferimento alla Sezione 3-11. Y Collegare sempre per primo il conduttore di terra. Collegare i conduttori di ingresso come indicato in figura. Strumenti necessari: Collegare sempre per primo il conduttore per la messa, quindi conduttori di ingresso. Collegare sempre il conduttore per la messa a terra al morsetto di terra e mai ad un morsetto di linea. 5/16” Collegare sempre i conduttori nero,, blu, e marrone (L1, L2, L3) ai terminali di linea. Far passare i conduttori di linea nella scheda filtro. Prima di collegare l’alimentazione, controllare attentamente tutti i conduttori di terra, le connessioni di alimentazione interne e la tensione d’ingresso. Far passare il conduttore di terra attraverso le tubazioni e i trasduttori di corrente fino al morsetto di terra. 3 Interruttore di linea Vedi Sezione 3-11. Chiudere lo sportello prima di accendere la saldatrice. lk glk lk ks;dg ks;d ks;dg ;dglk s;ldfg ks;ldfg s;ldfg ;ldfgks ds;lgk ds;lgslgkds;lgkldgksdlks Aslgk ldhfsgk A s ;ldkg As S Kasjf;laksf;lkasdf’l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk Kasjf;laksf;lkasdf’l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk Kasjf;laksf;lkasdf’l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk 219842−A 803 855-A / 219 842-A OM-220 389 Pagina 14 SEZIONE 4 − FUNZIONAMENTO 4-1. Comandi del pannello anteriore 2 1 3 4 Ref. 803 418-B 1 Display programma Visualizza il numero del programma attivo. 2 Luce spia La luce indica lo stato della saldatrice, è illuminata se l’unità è accesa e spenta se l’unità è spenta. 3 Porta palmare (PDA) 4 Porta PC OM-220 389 Page 15 SEZIONE 5 − MANUTENZIONE 5-1. Manutenzione ordinaria Y Scollegare l’alimentazione prima di effettuare la manutenzione. . Sottoporre a manutenzione più frequente durante periodi di uso intenso. Ogni 3 Mesi Pulire e stringere i terminali di saldatura. Sostituire le etichette danneggiate o illeggibili. Sostituire il tubo del gas danneggiato. Riparazione o sostituzione cavi rovinati. Ogni 6 Mesi Pulire i rullini trascinafilo. Soffiar fuori o aspirare all’Interno. 5-2. Come espellere la polvere dall’interno della macchina Y Per espellere la polvere, non rimuovere il coperchio. Per espellere la polvere dalla macchina dirigere il flusso d’aria attraverso le feritoie di aerazione poste sul fronte e sul retro del generatore. 803 410-B OM-220 389 Pagina 16 SEZIONE 6 − PRECAUZIONI DI SICUREZZA PER LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE 6-1. Uso Simboli safety_stm 8/03 Significa Attenzione! Questa operazione comporta possibili rischi! Tali rischi vengono illustrati dai simboli adiacenti. Y Denota un messaggio speciale di sicurezza. . Significa ”Notare”: non è relativo alla sicurezza. Questo gruppo di simboli significa Attenzione! possibili rischi SCARICHE ELETTRICHE, PARTI IN MOVIMENTO e PARTI CALDE. Consultare i simboli e le relative istruzioni seguenti per le procedure necessarie ai fini di evitare tali rischi. 6-2. Pericoli durante le operazioni di manutenzione Y I simboli seguenti vengono usati in tutto il presente manuale per richiamare l’attenzione sui possibili rischi e per identificarli. In presenza di uno di questi simboli, fare attenzione e seguire le istruzioni ad esso relative per evitare i rischi. Y La manutenzione, le prove e le riparazioni su questa macchina devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato. Y Durante le operazioni di manutenzione, tenere lontane eventuali terze persone, specialmente i bambini. Le SCOSSE ELETTRICHE possono uccidere. D Non toccare parti elettriche sotto tensione. D Spegnere la saldatrice e l’alimentatore del filo, scollegare l’alimentazione ed inserire i blocchi di sicurezza tramite l’interruttore di linea, i disgiuntori, scollegando la spina dalla presa di alimentazione oppure arrestando il motore prima della manutenzione a meno che il tipo di manutenzione da eseguire non richieda che la saldatrice sia alimentata. PEZZI DI METALLO possono ledere gli occhi. VOLANTI D Durante le operazioni di manutenzione, Indossare occhiali di sicurezza con schermi laterali o visiera. D Fare attenzione a non far entrare in contatto attrezzi metallici, componenti o fili tra loro durante le prove o le operazioni di manutenzione. LA PARTI CALDE possono causare gravi ustioni. D Non toccare le parti calde a mani nude. D Lasciare raffreddare prima di effettuare qualsiasi operazione sulla torcia di saldatura. I COMPONENTI ESPLOSIVI possono causare lesioni. D Isolarsi da terra sostando o lavorando su tappetini isolanti di dimensioni sufficienti ad evitare il contatto con il suolo. D Non lasciare saldatrici in manutenzione non presidiate. D Se questa procedura richiede che la saldatrice sia alimentata, far eseguire il lavoro esclusivamente da personale che conosce bene e che rispetta le procedure di sicurezza standard. D Quando viene data tensione agli inverter, i componenti difettosi possono esplodere o causare l’esplosione di altri componenti. D Indossare sempre la visiera e guanti lunghi quando si esegue la manutenzione degli inverter. D Quando si eseguono delle prove su saldatrici durante la manutenzione, usare una mano sola. Non mettere entrambe le mani all’interno della saldatrice. Mantenere una mano libera. SCOSSE ELETTRICHE durante le misurazioni. D Scollegare i conduttori di alimentazione dalla rete di alimentazione non alimentata PRIMA di spostare la saldatrice. Anche con l’interruttore di linea aperto all’interno degli “inverter” rimane una TENSIONE RESIDUA PERICOLOSA. D Spegnere il generatore, aprire l’interruttore di linea e scaricare i condensatori seguendo le istruzioni riportate nella Sezione Manutenzione prima di toccare qualsiasi parte. L’ELETTRICITA’ STATICA può danneggiare le parti sul circuito. D Indossare fascetta di messa a terra sul polso PRIMA di maneggiare circuiti o parti. D Usare sacchi o scatole antistatica per immagazzinare, muovere o trasportare cartelle di circuito stampato. D Spegnere la saldatrice e l’alimentatore del filo o arrestare il motore prima di cambiare i collegamenti dei fili del tester. D Usare almeno un cavo di misura che abbia una molletta di tenuta tipo una pinza a coccodrillo. D Leggere le istruzioni della strumentazione di misura. SE LA MACCHINA CADE può causare infortuni. D Usare la vite ad occhio per sollevare solo la macchina e NON le parti mobili, le bombole di gas o qualsiasi altro accessorio. D Usare un’apparecchiatura adeguata per sollevare la macchina. D Nel caso si usassero carrelli con forche ai fini di spostare la macchina, assicurarsi che tali forche siano di una lunghezza sufficiente a raggiungere il lato opposto della macchina stessa. RISCHIO DI INCENDIO OD ESPLOSIONE. LE PARTI IN MOVIMENTO possono essere pericolose. D Non posizionarle la saldatrice al di sopra o nelle vicinanze di superfici combustibili. D Non eseguire la manutenzione sulla macchina in prossimità di materiali infiammabili. D Tenersi lontani da parti in movimento quali le ventole. D Tenere tutti i portelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni chiusi e al loro posto. OM-220 389 Pagina 17 LE PARTI IN MOVIMENTO possono essere pericolose. LE RADIAZIONI EMESSE DALL’ALTA FREQUENZA possono causare delle interferenze. D Tenersi lontani dalle parti in movimento. D Tenersi lontani da parti potenzialmente pericolose, quali i rulli di trasmissione. D I CAMPI MAGNETICI possono generare interferenza negli elettrostimolatori cardiaci (“pacemaker”). D I portatori di pacemaker devono tenersi lontani dalle aree di manutenzione a meno che abbiano avuto l’autorizzazione del proprio medico. D D D D L’USO ECCESSIVO può causare SURRISCALDAMENTO dell’apparecchiatura. D Permettere che l’apparecchiatura si raffreddi; seguire il ciclo operativo nominale. D Ridurre la corrente o il ciclo operativo prima di ricominciare di nuovo a saldare. D Non ostacolare con filtri ad altro l’aria che fluisce nell’apparecchiatura. D Le radiazioni ad alta frequenza possono interferire con la radionavigazione, i servizi di sicurezza, i computer e gli strumenti di comunicazione. Far installare, testare ed eseguire le operazioni di manutenzione esclusivamente da personale qualificato esperto di macchinari elettronici che ad alta frequenza. É responsabilità dell’utente fare correggere immediatamente qualsiasi problema di interferenza che si presenti in seguito all’installazione da un elettricista qualificato. Qualora avvisati dall’FCC (Ufficio Controllo Frequenze) riguardo interferenze, smettere immediatamente di usare l’attrezzatura. Assicurarsi che l’apparecchiatura sia regolarmente controllata e mantenuta in efficienza. Tenere i portelli e i pannelli della fonte di alta frequenza ben chiusi, assicurarsi che la distanza tra le puntine sia quella regolare e utilizzare messe a terra e protezioni ai fini di minimizzare la possibilità di interferenza. LEGGERE LE ISTRUZIONI. D Far riferimento all’Opuscolo per l’esecuzione dei test (Codice parte 150 853) quando si esegue la manutenzione su questa saldatrice. D Consultare il Manuale di istruzioni per conoscere le precauzioni di sicurezza per la saldatura. D Usare parti di ricambio originali. 6-3. Avvertenze “California Proposition 65” Y L’apparecchiatura di saldatura o di taglio produce fumi o gas che contengono sostanze chimiche note allo Stato della California come cause di malformazioni alla nascita e, in alcuni casi, di cancro. (California Health & Safety Code Section 25249.5 e succ.) Y I morsetti, i terminali della batteria ed i relativi accessori contengono piombo e leghe di piombo, sostanze chimiche note allo Stato della California come cause di cancro e malformazioni alla nascita o altre anomalie nella riproduzione. Lavarsi le mani dopo aver toccato parti di batteria. Per i motori a benzina: Y I gas di scarico dei motori contengono sostanze chimiche note allo Stato della California come cause di cancro e malformazioni alla nascita o altre anomalie nella riproduzione. Per i motori diesel: Y I gas di scarico dei motori diesel ed alcuni dei loro componenti sono noti allo Stato della California come cause di cancro e malformazioni alla nascita o altre anomalie nella riproduzione. 6-4. Informazione EMF Disposizioni Per La Saldatura E Gli Effetti Di Elettricità A Bassa Frequenza E Campi Magnetici. La corrente, passando attraverso i cavi di saldatura, produce dei campi elettromagnetici. C’è stata in passato e c’è tuttora qualche preoccupazione per questi campi. Tuttavia, dopo aver esaminato più di 500 casi in 17 anni di ricerche, un comitato speciale del Consiglio Nazionale di Ricerca ha concluso che: “Le prove, secondo il giudizio del comitato, non hanno dimostrato che l’esposizione a campi elettrici e magnetici costituisca un rischio per la salute dell’uomo.” Tuttavia, gli studi proseguono e le prove continuano ad essere esaminate. Fino a che non verranno raggiunti i risultati finali della ricerca, è comunque buona norma ridurre al minimo l’esposizione ai campi elettromagnetici quando si eseguono saldature o tagli. Ai fini di ridurre i rischi di campi magnetici sul posto di lavoro, seguire le seguenti istruzioni: OM-220 389 Pagina 18 1. Tenere i cavi insieme attorcigliandoli o avvolgendoli con nastro. 2. Sistemare tutti i cavi da una parte, lontano dall’operatore. 3. Non avvolgere i cavi intorno al corpo. 4. Tenere il generatore e i cavi il più lontano possibile. 5. Fissare il morsetto al pezzo da lavorare il più vicino possibile al punto di saldatura. Considerazioni sui pacemaker: Le procedure sopraindicate si riferiscono anche ai portatori di “Pacemaker”. Per sicurezza e ulteriori informazione consultare il proprio medico. SEZIONE 7 − INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI 7-1. Rimozione del coperchio e misurazione della condensatore di linea Strumenti necessari: Y Una volta spenta la macchina rimane un elevato valore di tensione in C.C. nei condensatori. Prima di effettuare qualsiasi operazione sulla macchina, controllare sempre la tensione su entrambi i gruppi di inverter come spiegato ai fini di assicurarsi che i condensatori si siano scaricati. 5/16” Spegnere il generatore disinserire la corrente. e Rimuovere il coperchio 1 2 Scheda di interconnessione di potenza PC2 Voltmetro Misurare la tensione continua tra il terminale del bus + e il terminale del bus − sulla scheda PC2 come indicato fino a che la tensione non scende ad un valore prossimo a 0 (zero) V. Misurare la tensione del condensatore di linea su entrambi i gruppi inverter prima di proseguire. Procedere con le operazioni all’interno della macchina. Alla fine rimontare il coperchio. 1 2 Cavo + sul terminale sinistro del bus, cavo - sul terminale destro del bus 1 2 Cavo + sul terminale sinistro del bus, cavo - sul terminale destro del bus 802 985 / Ref. 803 250-C OM-220 389 Pagina 19 7-2. LED diagnostici sul modulo di controllo di processo PC4 1 Modulo di controllo di processo PC4 I LED diagnostici sono visibili all’interno della saldatrice sulla scheda PC4 installata sulla mensola superiore. Fare riferimento alla Sezione 7-3 per le informazioni sui LED diagnostici. 1 Rimontare il coperchio dopo aver controllato i LED diagnostici. LED1 LED2 LED3 LED4 216 956-A / Ref. 803 419-B 7-3. LED diagnostici sul modulo di controllo di processo PC4 LED Stato 1 “On” (acceso) Indica la presenza di −25 VCC sul modulo di controllo di processo PC4 “Off” (Spento) Indica l’assenza di −25 VCC sul modulo di controllo di processo PC4 “On” (acceso) Indica la presenza di +25 VCC sul modulo di controllo di processo PC4 “Off” (Spento) Indica l’assenza di +25 VCC sul modulo di controllo di processo PC4 “On” (acceso) Vedi la tabella dello stato della rete nella Sezione 7-4 “Off” (Spento) Vedi la tabella dello stato della rete nella Sezione 7-4 2 3,4 OM-220 389 Pagina 20 Diagnosi 7-4. Tabella di stato della rete Le schede PC4 ha due LED bicolore (verde/rosso) per fornire informazioni sulla comunicazione tra le schede. Consultare la tabella sottostante per una spiegazione dell’indicazione dei LED. Stato Diagnosi “Off” (Spento) Verde Non c’è tensione sulla scheda oppure il software della scheda non è in esecuzione. La scheda funziona normalmente. Lampeggio verde La scheda si trova nel modo di standby comunicazione. Attendere o spegnere e riaccendere la saldatrice per cancellare lo stato di standby. Lampeggio rosso La scheda ha incontrato un errore recuperabile. Attendere o spegnere e riaccendere la saldatrice per cancellare l’errore. La scheda non è in grado di comunicare con la scheda PC4. Rosso La scheda ha incontrato un errore irrecuperabile. Sostituire le schede se necessario. Lampeggio rosso-verde La scheda sta eseguendo un test autodiagnostico di comunicazione. 7-5. Individuazione guasti Problema Soluzione Nessuna erogazione di corrente di Posizionare l’interruttore di linea su On (vedi Sezione 3-12). saldatura: la saldatrice non funziona Controllare e sostituire ili fusibile/i di linea se necessario, oppure richiudere il disgiuntore (vedere Sezione 3-12). Controllare i collegamenti alla linea di alimentazione (vedi Sezione 3-12). Nessuna erogazione di corrente di Controllare che la spia di indicazione del contattore sia accesa quando il contattore viene dichiarato saldatura; Misurazione sul display attiva attivo. senza errori visualizzati. Corrente di saldatura irregolare o non Usare cavi di saldatura di sezione e tipo adeguati (vedi Sezione 3-9). corretta senza errori visualizzati. Pulire e stringere tutti i collegamenti. Nessuna erogazione a 115 VCA sulla Resettare il disgiuntore CB1. presa doppia. L’alimentatore del filo non è alimentato. Controllare il disgiuntore CB2 e resettarlo se necessario. Controllare le connessioni del i cavo di controllo del motore. Il filo avanza in modo irregolare. Regolare la tensione del contatto elettrico. Regolare la pressione del rullo di trasmissione. Pulire o sostituire un rullo di guida sporco o consumato. Rimuovere gli spruzzi di saldatura dall’apertura dell’ugello. Sostituire la punta di contatto o il rivestimento. Vedi Manuale di istruzioni. Fare controllare dal Servizio di Assistenza il motore di guida e la scheda PC1. Il filo avanza quando si chiude l’interrut- Controllare il pulsante della torcia. Vedi Manuale di Istruzioni. tore di alimentazione. Il filo si impunta a parametri di saldatura Aumentare l’impostazione della corrente della saldatrice. bassi usando un generatore a corrente Controllare la connessione del cavo di rilevamento tensione, pulirlo e serrarlo se necessario. costante. Non vi è erogazione di gas o il gas non Controllare la elettrovalvola del gas e il flussometro. smette mai di fluire, il filo viene alimentato. OM-220 389 Pagina 21 SEZIONE 8 − SCHEMA ELETTRICO Figura 8-1. Schema elettrico per generatore di saldatura OM-220 389 Pagina 22 220 420-B OM-220 389 Pagina 23 SEZIONE 9 − ELENCO PARTI . Le parti meccaniche (viti, dadi, ecc..) sono di tipo comune e se non sono elencate non vengono fornite. 2 1 3 4 − Fig 9-3 5 − Fig 9-2 8 − Fig 9-4 6 9 7 5 16 − Fig 9-5 9 13 15 12 14 11 10 15 803 846-A Figura 9-1. Complessivo Generale OM-220 389 Pagina 24 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figura 9-1. Complessivo Generale . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . 210492 . . . 2 . . . . . T2 . . . . . . . 212543 . . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . . 210481 . . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . Fig 9-3 . . . 5 . . IM1, IM2 . . . . 214597 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222958 . . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . . 198961 . . . 7 . . . . . W1 . . . . . . . 180270 . . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . Fig 9-4 . . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . . 207898 . . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . . 210482 . . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . . 220200 . . . 12 . . . . HD2 . . . . . . 182918 . . . 13 . . . . PC14 . . . . . . 185697 . . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . . 148025 . . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . . 213372 . . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . Fig 9-5 . . . Cover, Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Xfmr, Control Toroidal 665 VAC Pri 1900 VA 60 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plate, Mtg Toroid Xfmr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Top Tray Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Windtunnel, LH w/Components (Fig 9-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Windtunnel, RH w/Components (Fig 9-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel, Module Divider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contactor, DEF PRP 40A 3P 24VAC Coil W/Boxlug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rear Panel Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel, Side (LH & RH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filter Assembly, Primary Ground . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transducer, Current 400A Module Supply V +/− 15V . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit Card Assy, Input Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lug, Univ W/SCR 600V 2/0−6 Wire .266 Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filter Assy, Secondary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Front Panel Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 2 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 ♦OPTIONAL +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. 14 15 . Le parti meccaniche (viti, dadi, ecc..) sono di tipo comune e se non sono elencate non vengono fornite. 16 2 1 3 4 5 6 13 12 7 8 11 9 34 10 35 36 18 6 17 19 7 20 33 32 21 22 31 24 25 30 26 24 28 13 37 29 27 23 24 39 38 802 955-A Figura 9-2. Windtunnel Assembly LH And RH OM-220 389 Pagina 25 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figura 9-2. Windtunnel Assembly LH And RH (Fig 9-1 Item 6) ... 1 ................ ... 2 ................ . . . 3 . . . . . L1 . . . . . . . ... 4 ................ . . . 5 . . . R3, C4 . . . . . ... 6 ................ . . . 7 . . . D1, D2 . . . . . ... 8 ................ ... 9 ................ . . . 10 . . . . . T1 . . . . . . . . . . 11 . . . . . Z1 . . . . . . . . . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . . ...................... . . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . . ...................... ...................... . . . . . . . . . . CT1 . . . . . . . . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 . . . C1, C2 . . . . . . . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 . . RT1, RT2 . . . . . . . 26 . . . . PC2 . . . . . . . . . 27 . . . . . C3 . . . . . . . . . . 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 . . . . HD1 . . . . . . ...................... . . . 30 . . . R1, R2 . . . . . ...................... . . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 . . . . . L2 . . . . . . . . . . 36 . . . . . . . . . . . . . . . . ...................... ...................... . . . 37 . . . . PC1 . . . . . . . . . 38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 . . . . . . . . . . . . . . . . 214597 196351 213940 214519 196518 199840 201531 196347 196349 203408 220496 170647 179276 196355 010546 047838 146112 222958 196332 153403 196259 115092 115091 196231 201695 203912 210507 217625 214015 222955 196143 196378 182918 196384 196343 196840 109056 196514 196512 196330 196345 196588 196365 199136 218790 196340 083147 . . . Windtunnel, LH w/Components (including). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Windtunnel, LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inductor, Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Insulator, Heat Sink Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Resistor/Capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bus Bar, Diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit, Diode Power Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Heat Sink, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spacer, Windtunnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Xfmr, HF Litz/Litz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Output Inductor Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bushing, Snap−in Nyl 1.312 Id X 1.500 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bushing, Snap−in Nyl 1.000 Id X 1.375 Mtg Hole Cent . . . . . . . . . . . . . . . . Insulator, Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bushing, Snap−in Nyl .375 Id X .500 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Blank, Snap−in Nyl 1.000 Mtg Hole Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Blank, Snap-in Nyl .218 Mtg Hole Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Windtunnel, RH w/Components (including) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Windtunnel, RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bushing, Snap−in Nyl .750 Id X 1.000 Mtg Hole Cent . . . . . . . . . . . . . . . . . Plugs, w/Leads & Current Xfmr (including) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Housing, Plug & Skts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Housing, Plug & Skts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Xfmr, Current Sensing 200/1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clamp, Capacitor (Bottom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacitor, Elctlt 2400 Uf 500 VDC Can 2.5 Dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clamp, Capacitor (Top) Machined . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit, Input/Pre−regulator And Inverter Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Thermistor, NTC 30K Ohm @ 25 Deg C 7&18in Lead . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit Card Assy, Power Interconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacitor, Polyp Met Film 16. Uf 400 VAC 10% . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bracket, Mtg Current Xfmr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transducer, Current 400A Module Supply V +/− 15v . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cable, Transducer 20in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Resistors, W/Leads & Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Insulator, Resistors/Interface Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Core, Ferrite E 2.164 Lg X 1.094 High X .826 Wide . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gasket, Inductor Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bracket, Inductor Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Heat Sink, Power Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Coil, Inductor (Pre−regulator) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Baffle, Foam Rubber (Lower) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plugs, w/Leads (Fan) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plugs, w/Leads (PC2 To PC1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit Card Assy, Control (Inverter 300A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Insulator, Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grommet, Scr No 8/10 Panel Hole .312 Sq .500 High . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 2 2 1 3 1 1 2 4 6 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 4 4 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-220 389 Pagina 26 . Le parti meccaniche (viti, dadi, ecc..) sono di tipo comune e se non sono elencate non vengono fornite. 1 2 3 4 5 6 5 7 803 422-B Figura 9-3. Top Tray Assembly Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figura 9-3. Top Tray Assembly (Fig 9-1 Item 4) ... ... ... ... ... ... ... 1 2 3 4 5 6 7 . . . . PC3 . . . . . . ................ ................ . . . . PC4 . . . . . . ................ ................ ................ 221606 223439 170647 204048 083147 210491 198122 . . . Circuit Card Assy, Aux Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Insulator, Circuit Card (Aux Power) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bushing, Snap−in Nyl 1.312 Id X 1.500 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit Card Assy, Process Control Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grommet, SCR No 8/10 Panel Hole .312 Sq .500 High . . . . . . . . . . . . . . . . Panel, Mtg Components Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stand−Off Support, PC Card .250 w/Post&Lock .500 . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 8 1 1 ♦OPTIONAL +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-220 389 Pagina 27 . Le parti meccaniche (viti, dadi, ecc..) sono di tipo comune e se non sono elencate non vengono fornite. 3 4 2 1 11 10 9 5 6 7 8 Ref. 803 423-B Figura 9-4. Rear Panel Assembly Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figura 9-4. Rear Panel Assembly (Fig 9-1 Item 8) ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ................ ................ ................ ................ ................ . . . . CB1 . . . . . . . . . . CB2 . . . . . . . . . . RC2 . . . . . . . . . . PC12 . . . . . . ................ ................ 210474 210358 219929 175282 210483 083432 093995 196814 209676 115440 212764 . . . Panel, Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eye Bolt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cover, Receptacle Weatherproof Duplex Rcpt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bracket, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit Breaker, Man Reset 1P 10A 250VAC Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit Breaker, Man Reset 1P 15A 250VAC Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Receptacle, w/Leads (115V Duplex) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit Card Assy, E-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stand-off, no 6-32 x .687 lg .250 hex al fem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plug Assy,Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 ♦OPTIONAL +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-220 389 Pagina 28 . Le parti meccaniche (viti, dadi, ecc..) sono di tipo comune e se non sono elencate non vengono fornite. 2 23 1 22 3 7 6 5 21 6 20 4 19 7 8 9 10 6 11 12 13 15 11 14 18 16 17 803 424-B Figura 9-5. Front Panel Assembly Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figura 9-5. Front Panel Assembly (Fig 9-1 Item 14) ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 . . . . . S1 . . . . . . . ................ ................ . . . . PC13 . . . . . . . . . . . FM . . . . . . . . C6, C7, C8 . . . ................ ................ ................ . . . . RC5 . . . . . . ................ ................ ................ ................ ................ 207456 207895 211475 208071 196313 206878 213102 216965 216966 214664 025248 207897 210866 210473 219843 . . . Switch, Rotary 2 Posn 1P 40A 600VAC PNLMTG 90Deg . . . . . . . . . . . . . . Insulator,Switch Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plate, front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit Card Assy,ISO/COMM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fan, Muffin 115V 50/60 Hz 3000 Rpm 6.378 Mtg Holes . . . . . . . . . . . . . . . . Capacitor Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Choke, Common Mode w/Leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cover, Connector D-sub 9 skt Female w/Chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cover, Connector D-sub 9 pin Male w/Chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Receptacle, Common Mode Choke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stand−off, Insul .250−20 X 1.250 Lg X .437 Thd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bus Bar, Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Terminal, Pwr Output Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, Work Sense (Wordless) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 2 3 2 1 1 1 2 2 1 1 1 OM-220 389 Pagina 29 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figura 9-5. Front Panel Assembly (continuó) . . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . . 207896 . . . Box, Louver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . . 180732 . . . Boot, Negative Output Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . 179848 . . . Boot, Positive Output Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 19 . . . . . PL1 . . . . . . 163562 . . . Light, ind white lens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . . 210496 . . . Nameplate, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . . 210865 . . . Terminal, Pwr Output Red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . 210483 . . . Bracket, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . . 210358 . . . Bolt, eye shld thd stem .500−13 X 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ♦OPTIONAL +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-220 389 Pagina 30 Valida Dal 1 gennaio, 2005 (Attrezzatura con numero di serie preceduto da “LE” o più recente) La garanzia limitata MILLER sostituisce qualsiasi altra garanzia MILLER precedente ed esclude qualsiasi altra garanzia espressa o implicita. GARANZIA LIMITATA − In conformità con i termini e le condizioni seguenti, la MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantisce all’acquirente originale che le nuove attrezzature MILLER vendute dopo la data di validità della presente garanzia limitata sono prive di difetti per quanto riguarda materiale e fabbricazione al momento in cui vengono spedite dalla MILLER stessa. LA PRESENTE GARANZIA SOSTITUISCE ESPRESSAMENTE QUALSIASI ALTRA GARANZIA, ESPRESSA O IMPLICITA, COMPRESE LE GARANZIE DI COMMERCIABILITA’ E IDONEITA’. Entro i periodi di garanzia elencati di seguito, la MILLER si impegna a riparare o sostituire qualsiasi parte o componente in garanzia che presentino difetti di materiale o fabbricazione. La MILLER deve essere informata per scritto entro trenta (30) giorni dall’accertamento di tale difetto, così che la MILLER stessa potrà fornire indicazioni sulle procedure di reclamo in garanzia da seguirsi. La MILLER si impegna a rispettare tutti i reclami in garanzia rispetto alle attrezzature in garanzia elencate di seguito nel caso in cui presentino tali difetti durante il periodo di garanzia. Tutti i periodi di garanzia incominciano a partire dlla data in cui l’attrezzatura è stata consegnata all’acquirente originale, oppure un anno dopo che l’attrezzatura è stata spedita in Nordamerica, oppure diciotto mesi dopo che l’attrezzatura è stata spedita ad un distributore internazionale. 1. Parti 5 Anni − Manodopera 3 Anni * * 2. Parti e Manodopera — 3 Anni * * * * * * * * 3. Raddrizzatori originali di corrente principale. Invertitori (solo raddrizzatori corrente immessa e corrente erogata) Trasformatore/Raddrizzatore Fonti Alimentazione Fonti Alimentazione Taglio Arco Plasma Alimentatori Filo Semiautomatici e Automatici Invertitore Alimentazione (se non altrimenti specificato) Sistemi Raffreddamento ad Acqua (integrato) Intellitig Maxstar 150 Generatori Saldatura a Motore (NOTARE: La garanzia dei motori èseparata da quella del costruttore) Parti e Manodopera — 1 Anno (salvo indicazioni contrarie) * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Alimentatore Filo DS-2 Torce Alimentate dal Motore (con la esclusione della Spoolguns) Registratori Processo Posizionatori e relativi comandi Dispositivi di movimentazione automatica Comandi a pedale RFCS IHPS (Potenza Indicata) Alimentazione e refrigeratori Sistemi Raffreddamento ad Acqua (non−integrato) Flowgauge e Flussometro (manodopera esclusa) Unità ad Alta Frequenza Reti Maxstar 85, 140 Saldatrici a Punti Banchi di Carico Generatori e pistole per saldatura di prigionieri Racks Dispositivo Marcia/Motrici Torce Taglio Plasma (escluso i Modelli APT e SAF) Opzioni di Campo (NOTARE: Le opzioni di campo vengono coperte dalla garanzia True Blue per il periodo rimanente di garanzia da quando queste vengono installate o per un minimo di un anno — a secondo di quale periodo sia maggiore). 4. Batterie — 6 Mesi 5. Parti e Manodopera — 90 Giorni * * * * * * Torce MIG/ Torce TIG Il calore indotto avvolge e copre Torce Taglio Plasma Modelli APT e SAF Controlli a Distanza Attrezzi di Corredo Parti di Ricambio (manodopera esclusa) * * Spoolmate Spoolguns Copertura in tela di canapa La Garanzia Limitata MILLER True Blue non verrà applicata a: 1. Particolari di consumo, quali beccucci passafilo,ugelli di taglio, contattori, relè, spazzole di carbone, anelli di svorrimento o quelle parti quinoli, soggette a normale usura. (Eccezione fatta per: spazzole di carbone, anelli di scorrimento e relé che sono caperti sui modelli Bobcat, Trailblazer, e Legend). 2. Articoli forniti dalla MILLER, ma fabbricati da altri, quali motori o accessori di commercio. Tali articoli saranno coperti da eventuale garanzia del fabbricante. 3. Attrezzature che sono state modificate da terzi e non dalla MILLER, oppure attrezzature che sono state installate o operate in modo scorretto oppure utilizzate in modo scorretto e non in conformità agli standard di industria, oppure attrezzature che non sono state sottoposte a manutenzione ragionevole e necessaria, oppure attrezzature che sono state usate per operazioni non previste dai dati tecnici delle attrezzature stesse. I PRODOTTI MILLER SONO INTESI PER VENDITA ED USO DA PARTE DI UTENTI COMMERCIALI/INDUSTRIALI E PERSONE QUALIFICATE ED ESPERTE NELL’USO E LA MANUTENZIONE DI ATTREZZATURE DA SALDATURA. Nel caso in cui si sporga reclamo per parti coperte dalla presente garanzia, le soluzioni saranno scelte esclusivamente dalla MILLER tra le seguenti: (1) riparazione; oppure (2) sostituzione; oppure, qualora autorizzato dalla MILLER per scritto e in casi appropriati, (3) il costo ragionevole di riparazione o sostituzione presso un servizio assistenza autorizzato della MILLER; oppure (4) accredito del prezzo di acquisto (meno ragionevole deprezzamento corrispondente all’uso) su restituzione della merce a carico e rischio del cliente. L’opzione MILLER di riparazione o sostituzione sarà Franco Fabbrica di Appleton, Wisconsin, oppure Franco Fabbrica presso un servizio assistenza autorizzato MILLER determinato dalla MILLER stessa. Non si effettuerà quindi alcun rimborso per costi di trasporto o di qualsiasi altro tipo. NEI LIMITI CONSENTITI DALLA LEGGE, LE SOLUZIONI PREVISTE DAL PRESENTE SONO UNICHE ED ESCLUSIVE. LA MILLER NON SARA’ RESPONSABILE IN NESSUN CASO PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI O INCIDENTALI (COMPRESA LA PERDITA DI PROFITTO), SIA BASATI SU CONTRATTO CHE ATTO ILLECITO O QUALSIASI ALTRO PRINCIPIO LEGALE. QUALSIASI GARANZIA ESPRESSA NON PREVISTA DAL PRESENTE, E QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA, GARANZIA O DICHIARAZIONE RIGUARDO LE PRESTAZIONI E QUALSIASI ALTRA SOLUZIONE PER INADEMPIMENTO DI CONTRATTO, ATTO ILLECITO O QUALSIASI ALTRO PRINCIPIO LEGALE CHE, ECCETTO LA PRESENTE CLAUSOLA, POSSA SORGERE IMPLICITAMENTE, PER LEGGE, PER MODO DI COMMERCIO O DI TRATTATIVA, COMPRESA QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITA’ O IDONEITA’ AD UN PARTICOLARE SCOPO, RISPETTO A TUTTE LE APPARECCHIATURE FORNITE DALLA MILLER, VENGONO ESCLUSE E NEGATE DALLA MILLER STESSA. Alcuni Stati americani non permettono limitazioni di garanzia implicita, oppure l’esclusione di danni incidentali, indiretti, speciali o indiretti; le limitazioni o esclusioni di cui sopra possono quindi non essere valide per voi. La garanzia prevede diritti legali speciali; altri diritti possono esistere ma possono variare di stato in stato. In Canada, la legislazione in alcune province prevede alcune garanzie o soluzioni addizionali oltre a quelli previsti dal presente e, sebbene questi non possano essere ignorati, le limitazioni ed esclusioni di cui sopra possono non essere valide. La presente Garanzia Limitata prevede diritti legali specifici; altri diritti possono esistere ma possono variare di provincia in provincia. miller warr_ita 1/05 Scheda d’identità della macchina Completare e conservare le seguenti informazioni. Nome del modello Data d’acquisto Numero di serie/stile (Data in cui la macchina è stata consegnata al cliente) Distributore Indirizzo Risorse disponibili Fornire sempre il nome del modello e il numero di serie/stile. Contattare il distributore per: Materiale per saldatura e prodotti di consumo Prodotti opzionali ed accessori Attrezzature per la sicurezza personale Manutenzione e riparazioni Miller Electric Mfg. Co. Parti di ricambio An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Addestramento (Corsi di istruzione, videocassette, libri) Manuali d’istruzioni Manuali tecnici (informazioni riguardanti la manutenzione e le parti di ricambio) Schemi elettrici dei circuiti Manuali sui processi di saldatura Contattare il corriere incaricato della consegna per: Presentare un reclamo per perdite o danni subiti durante la spedizione. Per assistenza nella compilazione o nella composizione di reclami, contattare il proprio distributore e/o il Reparto Trasporti del produttore dell’apparecchio. STAMPATO IN USA 2005 Miller Electric Mfg. Co. 1/04 International Headquarters−USA USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 European Headquarters − United Kingdom Phone: 44 (0) 1204 593493 FAX: 44 (0) 1204 598066