E 12 13 13 17 9 10 Via (già Duca d’A «di S o . Gio sta vann 11 11 i») 14 14 12 S O Bacheche descritive percors Bacheca descrittiva percorso Route description panel 8 Segnâl turistic Segnale turistico Tourist sign IL CASTELLO 11 10 9 Indicadôr di direzion Indicatore di direzione Direction DUOMO DI S. MARIA 9 15 14 PALAZZO DI SOPRA 21 21 fontana 6 20 16 5 Percors pedonâl e ciclistic Percorso pedonale e ciclistico Pedestrian and cycle route 7 VIA © 2008 Comune di Spilimbergo piazzetta Tiepolo 33097 Spilimbergo (Pn) - info 0427 40195 www.comune.spilimbergo.pn.it 6 O RZIN BAC BAR D'A E VAL IL VAC N. 1 DE LIA LLA S.P. IA 12 CORRIDONI ANE i zzin Ma Via 22 19 VIA 21 9 9 17 3 19 S. P. 8 19 OSTOLIDI 3 9 3 9 4 VECCHIA 6 Sît di interès naturalistic Sito di interesse naturalistico Naturalistic site FILANDA 5 4 tto 2 VIA Fotografiis / Fotografie / Photographs: Claudio Beltrame, Clara Carboncich, Pietro De Rosa, Marco Pradella, Scuola di Mosaico Traduzions / Traduzioni / Translations by: Serling Soc. Coop. Udine Grafiche e impagjinazion / Grafica e impaginazione / Graphics and creation by: Interattiva Spilimbergo (Pn) Stampe / Stampa / Printed by: Tipografia Menini Spilimbergo (Pn) 7 i So 18 15 3 3 ta d Villa Businello 2 2 1 Cin TAGLIAMENTO If not specified otherwise, all the texts have been selected by the Cultural Office, and taken from previous tourist brochures and publications published by Pro Spilimbergo and the Italian tourist board IAT, to whom we extend our thanks. We want to express a sincere thank you to the Parish of Santa Maria Maggiore, the Istituto Tecnico Agrario and prof. Renzo Peressini for their collaboration and helpfulness. This project is a part of the planned initiatives within the Municipal Department for Linguistic Identity. Various Municipal Offices have participated in its making, especially the Cultural Office and the Office of Public Works. Via 1 Sît di interès artistic Sito di interesse artistico Artistic/architectural site VIA Dulà che nol è segnât in altre maniere, i tescj proponûts a son stâts selezionâts par cure dal Ufici Culture e cjolts di altris opuscui e publicazions di interès turistic publicâts de Pro Spilimbergo e dal Ufici IAT, che chi ur disìn graciis. Un graciis di cûr pe colaborazion e pe disponibilitât ae Parochie di Sante Marie Maiôr, al Istitût Tecnic Agrari e al prof. Renzo Peressini. Il progjet al fâs part des iniziativis programadis dal Assessorât Comunâl ae Identitât Linguistiche e al è stât curât di plui Uficis Comunâi e in particolâr dal Ufici Culture e de Aree Tecniche. Dove non diversamente indicato, i testi proposti sono stati selezionati a cura dell’Ufficio Cultura e tratti da precedenti opuscoli e pubblicazioni d’interesse turistico editi dalla Pro Spilimbergo e dall’Ufficio IAT che qui si ringraziano. Un sentito ringraziamento per la collaborazione e la disponibilità alla Parrocchia di Santa Maria Maggiore, all’Istituto Tecnico Agrario e al prof. Renzo Peressini. Il progetto fa parte delle iniziative programmate nell’ambito dell’Assessorato Comunale all’Identità Linguistica ed è stato seguito da vari Uffici Comunali ed in particolare dall’Ufficio Cultura e dall’Area Tecnica. Pont di partence e di rivade Partenza-arrivo Departure-arrival Piaz ze (già tta I m dell a a Po ggio sta) 1 3 ISTITUTO TECNICO AGRARIO Comune di Spilimbergo N Piante del parco di Villa Businello Plants in the park of Villa Businello POLISPORTIVA AQUILA legenda key route 12 » Plantis dal parc di Vile Businello 12 Descrizion plantis dal parc di Vile Businello Descrizione piante del parco di Villa Businello / Description of the plants in the park of Villa Businello Latin 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. Yucca gloriosa Trachycardus fortunei Celtis australis Pinus pinea Picea abies Osmanthus fragrans Lagerstroemia indica Prunus laurocerasus Taxus baccata Fagus sylvatica Magnolia grandiflora Cedrus atlantica Cedrus deodara Cupressus sempervirens Juniperus chinensis Forsythia grandiflora Sophora japonica Laurus nobilis Chamaecyparis lawsoniana Hibiscus Picea glauca Acer negundo Luche Palme dal maroc Bagolâr Pin Peç Olee Lagerstroemie Cjariesâr american Tac Faiâr Magnolie Cedri african Cedri Indian Ciprès Zenevre cinese Forsizie Sofore Orâr Ciprès american Altee Peç american Aiar american Lucca Palma Bagolaro Pino domestico Abete rosso Olea fragrante Lagerstroemia Laurocèraso Tasso Faggio Magnolia Cedro dell’Atlante Cedro dell’Himalaya Cipresso italico Ginepro della Cina Forsizia Sofora Alloro Cipresso di Lawson Ibisco Abete bianco canadese Acero americano Grafic e tabele di Bruno Sedran / Grafico e tabella di Bruno Sedran / Graphic and table by Bruno Sedran Moundlily Yucca Fan Palm European Hackberry Umbrella Pine Norway Spruce Sweet Osmanthus Crape Myrtle Cherry Laurel European Yew European Beech Southern Magnolia Atlas Cedar Deodar Cedar Mediterranean Cypress Chinese Juniper Forsythia Pagoda Tree Bay Laurel Lawson’s Cypress Hibiscus White Spruce Box Elder atorpar spilimberc itinerari nelle terre del mosaico Prin percors circolâr tra lis realtâts ambientâls e artistichis dal nestri comun. Primo percorso circolare tra le realtà ambientali e artistiche del nostro comune. First circular route touching on some of the best environmental and artistic features of our municipality. atorpar spilimberc e par lis muculis Comune di Spilimbergo