PREFAZIONE
Ci complimentiamo con Voi per l'acquisto della Canon iR400. Il presente Manuale di
Riferimento descrive le nuove macchine Canon iR400, le loro funzioni e il loro utilizzo, nonché
le varie precauzioni che è necessario adottare per garantirne un utilizzo sicuro. Leggere
attentamente il manuale prima di utilizzare la macchina, in modo da familiarizzare con
l'apparecchiatura e poter sfruttare al meglio le sue molteplici funzioni. Terminata la lettura,
conservare il manuale per eventuali consultazioni future.
ATTENZIONE:
Nel manuale, un messaggio preceduto da questa dicitura segnala che la mancata
osservanza delle istruzioni indicate può mettere a repentaglio l'incolumità
dell'operatore.
AVVISO:
Per la stesura del presente manuale è stato fatto uno sforzo considerevole per evitare
imprecisioni e omissioni. Tuttavia, dato che il prodotto è in continua evoluzione, alcuni
dei dati contenuti nel presente manuale potrebbero non corrispondere al modello
acquistato. Per avere informazioni specifiche, contattare il rivenditore Canon.
Come partner di ENERGY STAR ®, Canon ha stabilito che questo modello di copiatrice
risponde ai requisiti di risparmio energetico ENERGY STAR ®.
International ENERGY STAR ® Office Equipment Program è un programma internazionale che
promouve il risparmio energetico nell’impiego di computer a altre macchine per ufficio. Questo progetto
sostiene lo sviluppo e la diffusione di prodotti corredati di funzioni che riducono in modo considerevole il
consumo d’energia. Questo programma è aperto alle aziende che desiderano partecipare
volontariamente. I prodotti che rientrano in questo progetto sono macchine per ufficio come computer,
monitor, stampanti, fax e copiatrici. Gli standard ed i logo utilizzati sono identici in tutte le nazioni
coinvolte.
Suddivisione del Manuale
Capitolo 1 Prima di Utilizzare le Funzioni di Copiatura
Questo capitolo contiene le informazioni di cui occorre essere a conoscenza
prima di iniziare ad utilizzare la macchina e spiega i principi di funzionamento.
Capitolo 2 Funzioni Principali
Questo capitolo descrive le funzioni di copiatura più usate.
Capitolo 3 Utili Funzioni di Copiatura
Questo capitolo descrive le funzioni di copiatura più evolute.
Capitolo 4 Impostazione e Modifica delle
Impostazioni Personalizzate Comuni
Questo capitolo descrive le impostazioni iniziali e spiega come variarle
per adattarle a esigenze specifiche.
Capitolo 5 Rifornimento di Carta e Toner
Questo capitolo spiega come inserire la carta e come eseguire il
rifornimento del toner.
Capitolo 6 Individuazione dei Problemi
Questo capitolo spiega come eliminare un inceppamento o
come individuare la causa di un problema di qualità delle
copie.
Capitolo 7 Uso degli Accessori Opzionali
Questo capitolo spiega come utilizzare gli accessori
opzionali e come rimuovere gli inceppamenti che si
verificano in questi accessori.
Capitolo 8 Appendice
Questo capitolo descrive come usare la Control Card e
la Cassetta Memoria, disponibile se installata la
funzione stampante.
Alcune informazioni contenute in questo manuale sono rilevanti anche per
l’uso delle funzioni Fax e stampante dell’apparecchio.
Informazioni Sulla Sicurezza
A. Sicurezza del Raggio Laser
Questa prodotto è certificata come apparecchio laser di Classe 1 secondo la pubblicazione EN608251:1994.
Ciò significa cha la copiatrice non prodotto radiazioni laser dannose.
Dato che le radiazioni emesse sono confinate entro vani schermati, il raggio laser non può fuoriuscire
dalla apparecchiatura durante l’utilizzo.
B. Informazioni aggiuntive
Durante la manutenzione o la regolazione del sistema ottico della prodotto, non posizionare cacciaviti o
qualsiasi oggetto riflettente nel percorso del raggio laser. Anche oggetti come orologi e anelli devono
essere rimossi prima di effettuare la manutenzione della prodotto. Il riflesso del laser, anche se visible o
invisibile, può danneggiare in modo permanente i Vostri occhi.
Le seguenti etichette sono applicate all’unità principale dove esiste il pericolo di esposizione alle
radiazioni laser.
DANGER
- Invisible laser radiation when open.
CAUTION
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
- INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
ATTENTION
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
- RAYONNEMENT LASER INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.
VORSICHT
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
- UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNGÅ GEÖFFNET.
ATTENZIONE
PRECAUCION
VARO!
NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
- RADIAZIONE LASER INVISIBLE IN CASO DI APERTURA.
EVITARE L’ESPOSIZIONE AL FASCIO.
- RADIACION LASER INVISIBLE CUANDO SE ABRE.
EVITAR EXPONERSE AL RAYO.
- AVATTAESSA OLET ALTTINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING!
- OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD.
ADVARSEL!
BETRAKTA EJ STRÅLEN.
- USYNLIG LASER STRÅLING, NÅR DENNE ER ÅBEN.
ADVARSEL
UNDGÅ BESTRÅLING.
- USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
Questa copiatrice è stata classificata sotto EN60825-1:1994 ed è conforme alle
seguenticlasssi;
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
APPAREIL A RAYONNEMENT LASER DE CLASSE 1
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 1
PRODUCTO LASER DE CLASE 1
APARELHO A LASER DE CLASSE 1
[Avvertimento]
Altri tipi di controlli, regolazioni o procedure non contemplate in questo manuale possono
provocare esposizioni a radiazioni pericolose.
2
Funzionalità della serie iR400
NOTA
● Fare riferimento al “Manuale per l’Operatore-Fax” per una spiegazione delle varie schermate che appaiono
quando è installata la funzione Fax.
Menu delle Funzioni di Base
SELEZ.
CARTA
Premere per impostare la Selezione Carta
Automatica, la Cassetta o il Bypass.Vedere
Selezione del Formato Carta (SELEZ. CARTA), a
p. 2-2.
R
1:1
I
Premere per ridurre o aumentare un rapporto
preimpostato di riproduzione, o per far tornare il
rapporto di riproduzione al 100% (1:1).Vedere
Variazione del Rapporto di Riproduzione
(Ingrandimento/Riduzione di
Originali), a p. 2-8.
A
Premere CHIARO o SCURO per il
controllo manuale dell'esposizione.
Premere A per attivare o disattivare il
controllo automatico dell'esposizione.
Vedere Regolazione dell’Esposizione
per le Copie, a p. 2-24.
Vedere Regolazione Automatica
dell’Esposizione e della Qualità
dell’Immagine, a p. 2-26.
Premere per
riprodurre originali che
comprendono sia testo
che fotografie.Vedere
Selezione della
Qualità dell’Immagine,
a p. 2-25.
ZOOM
Premere per impostare un
rapporto di zoom diverso da
quelli preimpostati.Vedere
Specifica del Rapporto di
Riproduzione in %, a p. 2-9.
Premere per riprodurre
originali costituiti da
testo.Vedere Selezione
della Qualità
dell’Immagine, a p. 225.
FUNZIONI
SPECIALI
FINISHER
Premere per attivare o disattivare il modo di
Fascicolazione, Fascicolazione-pinzatura o
Raggruppamento. Vedere Fascicolazione delle
Copie (FINISHER), a p. 2-39.
FRONTERETRO
Premere per attivare o disattivare il modo di
copiatura in Fronte-retro.Vedere Copiatura in
Fronte-Retro, a p. 2-33.
Visualizza lo stato del lavoro di copiatura o altra operazione
corrente.
Premere per selezionare il modo
Funzioni Speciali.Vedere il capitolo
3, “Utili Funzioni di Copiatura”.
MONITOR
FAX
Premere per controllare lo stato delle
comunicazioni FAX. Viene visualizzato
solo se sono installate le funzioni Fax.
MONITOR
STAMPA
Premere per controllare lo stato della
stampa o annullare il lavoro di stampa da
un computer. Questo tasto compare solo
se sono installate le funzioni stampante.
MONITOR
SISTEMA
Premere per controllare lo stato del Fax
e/o della stampa oppure per annullare un
operazione fax e/o un lavoro di stampa.
Questo tasto compare solo se sono
installate le funzioni Fax e stampante.
3
Funzionalità della serie iR400
Menu delle Funzioni Speciali
Quando si preme [FUNZIONI SPECIALI] nel menu delle Funzioni di Base, sul display a sfioramento
viene visualizzato il menu delle Funzioni Speciali, che riporta le funzioni speciali di copiatura disponibili.
Quando si seleziona una funzione, viene visualizzata una videata più dettagliata relativa al modo
selezionato. Per chiudere il menu delle Funzioni Speciali e tornare al menu delle Funzioni di Base,
premere il tasto [CHIUDI]. La pressione del tasto dopo avere selezionato una funzione provoca la
visualizzazione di un menu di guida.
Premere per attivare o disattivare il modo Inserimento
INS. FOGLI
Fogli tra Lucidi, che consente di inserire un foglio di carta
TRA LUCIDI
SEPARAZ
SU DUE PAG
tra un lucido e l’altro. Questo modo permette inoltre di
riprodurre sul foglio di carta inserito la stessa immagine
riprodotta sul lucido.Vedere Copie con Fogli tra Lucidi
(INS. FOGLI TRA LUCIDI), a p. 3-4.
Premere per attivare o disattivare il modo di Separazione su
Due Pagine che consente, con una sola operazione, di
riprodurre su due copie separate le due pagine adiacenti di un
libro aperto.Vedere Copie di Pagine di Libro Adiacenti su Due
Copie Distinte (SEPARAZ. SU DUE PAG.), a p. 3-2.
ORIGINALI
FORM. DIV.
Premere per attivare o disattivare il modo Originali di Formato
Diverso, che consente di inserire nell’alimentatore originali di diverso
formato, purché il bordo di entrata dei fogli abbia la stessa
larghezza.Vedere Alimentazione di Originali di Formato Diverso
(ORIGINALI FORM. DIV.), a p. 3-10.
SOVRAPPOSIZIONE
Premere per copiare gli originali o
le due pagine adiacenti di un libro
aperto contemporaneamente su
due fogli distinti.Vedere Sovraimpressione di due originali
(SOVRAPPOSIZIONE), a p. 3-7.
SPOSTAMEN.
Premere per attivare o disattivare il modo di
Spostamento, che consente di spostare
l’immagine sulla copia rispetto alla posizione
sull’originale.Vedere Copie con
Spostamento delle Immagini degli Originali
(SPOSTAMENTO), a p. 3-13.
OPUSCOLO
Premere per eseguire le copie di
diversi originali per generare un
opuscolo.Vedere Esecuzione di
Copie per un Opuscolo
(OPUSCOLO), a p. 3-11.
MARGINE
NEGA/POSI
Premere per attivare o disattivare il modo
Margine, che consente di creare un
margine sul lato delle copie.Vedere Copie
con Margini (MARGINE), a p. 3-14.
Premere per invertire il bianco in nero e
viceversa sulle copie.Vedere Inversione
delle Aree Bianche e Nere dell’Originale
(NEGA/POSI), a p. 3-27.
CANCELLAZ.
BORDO
RIPETIZ.
IMMAGINE
Premere per attivare o disattivare il modo di Cancellazione
Bordo, che consente di eliminare i bordi le linee scure che
compaiono sulle copie quando si riproducono particolari tipi
di originali o di eliminare le ombre dei fori di rilegatura degli
originali.Vedere Cancellazione delle Ombre e delle Righe di
Contorno lasciate dagli Originali sulle Copie (CANCELLAZ.
BORDO), a p. 3-16.
Premere per copiare ripetutamente l’immagine di un
originale in senso longitudinale o latitudinale.Vedere
Esecuzione di copie con ripetizione dell’immagine
dell’originale (RIPETIZIONE IMMAGINE), a p. 3-30.
MEMORIZ.
MODO
Premere per memorizzare o richiamare i lavori di
copiatura.Vedere Memorizzazione di un Lavoro di
Copiatura (MEMORIZ. MODO), a p. 3-32.
COMBINAZ.
IMMAGINI
RIC.
Premere per richiamare un lavoro di copiatura
impostato precedentemente.Vedere Richiamo del
Lavoro di Copiatura (RIC.), a p. 3-39.
NITIDEZZA
Premere per attivare o disattivare il modo Nitidezza, che
consente di produrre con un maggiore contrasto le
immagini dell’originale.Vedere Copie con Accentuazione
del Contrasto (NITIDEZZA), a p. 3-28.
4
Premere per attivare o disattivare il modo di Combinazione
Immagini, che consente di ridurre automaticamente 2, 4 o 8
originali per poterli riprodurre su uno o due lati della stessa
copia.Vedere Riduzione di Due, Quattro o Otto Originali per la
Riproduzione su un Unico Foglio (COMBINAZ. IMMAGINI), a p.
3-20.
SEPARAZ.
IMMAGINE
Premere per attivare o disattivare il modo di Separa-zione Immagine, che consente
di suddividere un originale in 2 o 4 sezioni e di ingrandire ogni sezione per
riprodurla sulla copia del formato specificato.Vedere Suddivisione di un Originale in
Diverse Sezioni e Riproduzione su un Foglio Diverso di Ogni Sezione in
Ingrandimento (SEPARAZ. IMMAGINI), a p. 3-24.
Funzionalità della serie iR400
Selezione del menu Cassetta Memoria
Premendo il tasto SYSTEM , sul display a sfioramento viene visualizzato il menu Cassetta Memoria, in base
all’impostazione iniziale delle funzioni aggiuntive (Vedere Impostazione del menu iniziale per le funzioni
stampante, a p. 4-17).
Qualora si utilizzi questo apparecchio per stampare dati provenienti da un computer, è possibile
immettere i dati prima in una Cassetta Memoria registrata, poi stamparli quando lo si desidera.
L’operazione di stampa viene eseguita da questa copiatrice, in modo da evitare ogni possibilità di
mischiare le stampe con le copie. Inoltre è possibile impostare una parola chiave nella Cassetta
Memoria, per eseguire i lavori di stampa impedendo contemporaneamente agli utenti non autorizzati di
leggere i dati contenuti nella Cassetta Memoria.
AVVISO
● La funzione Cassetta Memoria non può essere utilizzata se sulla copiatrice non è installata la funzione di
stampa. La funzione non potrà essere utilizzata nemmeno qualora non sia installata la memoria di
espansione opzionale (32 MB, 64 MB).
● Ogni Cassetta Memoria può contenere fino a un massimo di 100 documenti.
NOTA
● Per informazioni in dettaglio sull’uso della Cassetta Memoria, vedere il capitolo 8.
SYSTEM
Menu MONITOR STAMPA
Questo menu permette di controllare lo stato della stampa di un documento dato, di annullare il lavoro di stampa o di
specificare le priorità di stampa.
AVVISO
● Questo menu compare solo se è installata la funzione di stampa.
NOTA
● [MONITOR STAMPA] compare sul display quando la funzione di stampa è installata sulla copiatrice.
[MONITOR SISTEMA] compare sul display quando la funzione Fax è installata sulla copiatrice.
● Per informazioni dettagliate sulla funzione, vedere il capitolo 8 Controllo dello Stato della Stampante, a p. 8-15.
5
Funzionalità della serie iR400
Menu delle Funzioni Aggiuntive
Premendo il tasto , sul display a sfioramento viene visualizzato il menu delle Funzioni Aggiuntive, che
permette di impostare le specifiche comuni a tutte le funzioni di copiatura.
Tramite il tasto [IMPOSTAZIONI PERSONALIZZATE], è possibile modificare le impostazioni iniziali
(default) delle funzioni di copiatura. Ad esempio, è possibile attivare o disattivare il modo di
Fascicolazione Automatica, o attivare o disattivare il modo Foto.
NOTA
● Per ulteriori dettagli sulle impostazioni personalizzate, vedere i riferimenti seguenti:
Capitolo 4 del presente manuale
● [IMPOSTAZIONI PERSONALIZZATE] non compare se non sono installate le funzioni fax.
● [IMPOST. PERSON. SERVER IMMAGINE] non compare se non sono installate le funzioni stampante.
[IMPOST. PERSON. SERVER IMMAGINE] non compare se non è presente la memoria di espansione
opzionale (32 MB, 64 MB), anche qualora siano installate le funzioni di stampa.
IMPOSTAZIONI PERSON. COMUNI
IMPOSTAZIONI
PERSONALIZZATE
IMPOSTAZIONI
PERSONALIZ. FAX
IMPOSTAZIONI DEL TIMER
IMPOST. PERSON.
SERVER IMMAGINE
REGOLAZIONE/PULIZIA
ESEMPIO:
6
Funzionalità della serie iR400
Funzione di Guida
Premere il tasto per visualizzare un menu di guida contenente le informazioni sulle varie funzioni di
copiatura disponibili.
Guida all’utilizzo
Premendo il tasto
dopo avere selezionato una funzione, viene visualizzata
la spiegazione della funzione selezionata. Utilizzare questa guida per avere
informazioni su come utilizzare il modo di copiatura che si sta impostando.
(In questo esempio, è stato selezionato il modo Inserimento Fogli tra Lucidi.)
Premendo il tasto
mentre è attivo [INS. FOGLI TRA LUCIDI], il display a
sfioramento visualizza il menu di Guida della Funzione riportato nella figura a
sinistra. Per tornare alla visualizzazione di [INS. FOGLI TRA LUCIDI],
premere il tasto [FINE].
Guida alle Funzioni
Questa copiatrice prevede molte funzioni.
Per individuare la funzione corretta per un’esigenza specifica o per
visualizzare una semplice descrizione della funzione, premere il tasto
mentre è visualizzato il menu delle Funzioni di Base o delle Funzioni
Speciali.
(In questo esempio, le copie sono da originali fotografici.)
Premere il tasto [DIVERSI TIPI DI ORIGINALI].
È possibile visualizzare una breve descrizione dei modi Testo/Foto o
Cancellazione Bordo Libro utilizzando i tasti [▲] o [▼].
Per tornare alla visualizzazione del menu del tipo di originali, premere il tasto [FINE].
7
Indice
Suddivisione del Manuale ....................................................................................... 1
Informazini Sulla Sicurezza .................................................................................... 2
Funzionalità della iR400 ......................................................................................... 3
Indice ...................................................................................................................... 8
Come Utilizzare il Presente Manuale ................................................................... 13
Indicazioni di Sicurezza ........................................................................................ 14
Precauzioni per l’Installazione .............................................................................. 22
Precauzioni per l’Utilizzo....................................................................................... 24
Capitolo 1 Prima di Utilizzare le Funzioni di Copiatura
Parti e Relative Funzioni ...................................................................................... 1-2
Vista Esterna ......................................................................................................................................................................... 1-2
Vista Interna ........................................................................................................................................................................... 1-3
Pannello di Controllo e Relative Funzioni .............................................................................................................................. 1-4
Funzionamento integrato ..................................................................................... 1-5
Inserimento di Caratteri sul Display a Sfioramento ............................................. 1-6
Interruttore Principale di Alimentazione e Interruttore del Pannello di Controllo 1-8
Flusso delle Operazioni di Copiatura .................................................................. 1-9
Posizionamento degli Originali .......................................................................... 1-11
Orientamento degli Originali ................................................................................................................................................ 1-11
Posizionamento degli Originali sul Piano di Copiatura ........................................................................................................ 1-12
Posizionamento degli Originali nell’Alimentatore(DADF-A1) .............................................................................................. 1-13
Controllo delle Impostazioni dei Modi di Copiatura ........................................... 1-15
Come Variare o Annullare il Modo di Copiatura Selezionato ............................ 1-16
Capitolo 2 Funzioni Principali
Selezione del Formato Carta (SELEZ. CARTA) .................................................. 2-2
Selezione Automatica della Carta ......................................................................................................................................... 2-2
Selezione Manuale della Carta ............................................................................................................................................. 2-3
Utilizzo del Bypass ................................................................................................................................................................. 2-4
Variazione del Rapporto di Riproduzione (Ingrandimento/Riduzione di Originali) ........... 2-8
Ingrandimento/Riduzione di Originali in un Formato Standard ............................................................................................. 2-8
Specifica del Rapporto di Riproduzione in % ........................................................................................................................ 2-9
Impostazione Automatica del Rapporto di Riproduzione sulla base dei Formati dell’Originale e della Copia (AUTO ZOOM) ......... 2-11
Riduzione dell’Immagine per la Riproduzione Completa dell’Originale (IMMAGINE INTERA) .......................................... 2-13
Calcolo del Rapporto di Riproduzione sulla base dei Formati dell’Originale e della Copia (PROGRAMMA ZOOM) ........ 2-14
Ingrandimento/Riduzione di Originali con Impostazione del Rapporto di Riproduzione Indipendente per gli assi X e Y
(ZOOM XY) .................................................................................................................................................................. 2-16
Copiatura separata con il modo Pagine Multiple combinate per copie ingrandite(INGRAN. SU PIÙ PAG.) ....................... 2-18
Regolazione dell’Esposizione e della Qualità dell’Immagine(ESPOSIZIONE) . 2-24
Regolazione dell’Esposizione per le Copie ......................................................................................................................... 2-24
Variazione dell’Esposizione durante la Copiatura ............................................................................................................... 2-24
Selezione della Qualità dell’Immagine ................................................................................................................................ 2-25
Regolazione Automatica dell’Esposizione e della Qualità dell’Immagine (A) ..................................................................... 2-26
Impostazione del Numero di Copie ................................................................... 2-27
Specifica del Numero Desiderato di Copie .......................................................................................................................... 2-27
Modifica del Numero di Copie ............................................................................................................................................. 2-27
Uso della Memoria per la Copiatura .................................................................. 2-28
8
Indice
Copiatura durante il Riscaldamento della Macchina (AVVIO AUTOMATICO) .................................................................... 2-28
Copiatura dalla Memoria di un Originale Posizionato sul Vetro del Piano di Copiatura ...................................................... 2-29
Esaurimento della Memoria Durante la Copiatura .............................................................................................................. 2-30
Interruzione del Lavoro di Copiatura in Corso per Eseguire Copie Prioritarie
(MODO INTERRUZIONE) .................................................................................................... 2-31
Copiatura in fronte-retro..................................................................................... 2-33
Copie fronte-retro da Originali a un solo lato (1 2 LATI) ................................................................................................. 2-33
Copie fronte-retro da Originali fronte-retro (2 2 LATI) ..................................................................................................... 2-35
Copie a un solo lato da Originali fronte-retro (2 1 LATO) ................................................................................................ 2-36
Copie fronte-retro da Pagine Adiacenti di un Libro (LIBRO FRON.-RETRO) ................................................................. 2-37
Fascicolazione delle Copie (FINISHER) ............................................................................ 2-39
Capitolo 3 Utili Funzioni di Copiatura
Copie di Pagine di Libro Adiacenti su Due Copie Distinte
(SEPARAZ. SU DUE PAG) ..................................................................................................... 3-2
Copie con Fogli tra Lucidi (INS. FOGLI TRA LUCIDI) ........................................................... 3-4
Sovraimpressione di due immagini di originali su un unico foglio
(SOVRAPPOSIZIONE) ................................................................................... 3-7
Sovraimpressione di due originali(SOVRAPPOSIZIONE DA FOGLI) ................................................................................... 3-8
Sovraimpressione di due pagine adiacenti di un libro(SOVRAPPOSIZIONE DA LIBRO) .................................................... 3-9
Alimentazione di Originali di Formato Diverso (ORIGINALI FORM. DIV.) ................... 3-10
Esecuzione di Copie per un Opuscolo (OPUSCOLO) ................................................... 3-11
Copie con Spostamento delle Immagini degli Originali (SPOSTAMENTO) ............. 3-13
Copie con Margini (MARGINE) ......................................................................... 3-14
Cancellazione delle Ombre e delle Righe di Contorno lasciate dagli Originali
sulle Copie (CANCELLAZIONE BORDO) ........................................................................ 3-16
Riduzione di Due, Quattro o Otto Originali per la Riproduzione su un Unico Foglio
(COMBINAZIONE IMMAGINI) ................................................................................................ 3-20
Suddivisione di un Originale in Diverse Sezioni e Riproduzione su un Foglio
Diverso di Ogni Sezione in Ingrandimento (SEPARAZIONE IMMAGINE) ................. 3-24
Inversione delle Aree Bianche e Nere dell’Originale (NEGA/POSI) .......................... 3-27
Copie con Accentuazione del Contrasto (NITIDEZZA) ................................................. 3-28
Esecuzione di copie con ripetizione dell’immagine dell’originale
(RIPETIZIONE IMMAGINE) .......................................................................... 3-30
Memorizzazione di Lavori di Copiatura usati Frequentemente
(MEMORIZ. MODO) ............................................................................................................. 3-32
Memorizzazione di un Lavoro di Copiatura ......................................................................................................................... 3-32
Memorizzazione del Nome di un Tasto di Memoria ............................................................................................................ 3-34
Richiamo di un Lavoro di Copiatura .................................................................................................................................... 3-36
Cancellazione di un Lavoro di Copiatura ............................................................................................................................. 3-37
Richiamo del Lavoro di Copiatura (RIC.) ......................................................................... 3-39
Capitolo 4 Impostazione e Modifica delle Impostazioni Personalizzate Comuni
Funzioni Comuni .................................................................................................. 4-2
Funzioni Aggiuntive ............................................................................................................................................................... 4-2
Funzione di Auto-Spegnimento ............................................................................................................................................. 4-2
Funzione di Attivazione Spegnimento Automatico ................................................................................................................ 4-2
Modo di Risparmio Energetico .............................................................................................................................................. 4-3
9
Indice
Cambio Automatico della Cassetta ....................................................................................................................................... 4-3
Funzione di Azzeramento Automatico ................................................................................................................................... 4-3
Funzione di Indicazione della Quantità di Carta ................................................................................................................... 4-4
Funzione di Consegna delle Copie con il Lato Riprodotto Rivolto verso il Basso ................................................................ 4-4
Tabella delle Impostazioni delle Funzioni Aggiuntive .......................................... 4-5
Impostazioni Personalizzate per Copia, Fax e Stampa ....................................... 4-6
Selezione della funzione di default(COPIA/FAX) all’accensione ........................................................................................... 4-6
Selezione della Videata di Default dopo l’Azzeramento Automatico ..................................................................................... 4-6
Possibilità di impostare originali di formato diverso ............................................................................................................... 4-7
Impostazione dei Segnali di Inserimento, di Errore e di Completamento del Lavoro (SEGNALI ACUSTICI) ...................... 4-8
Impostazione di una Cassetta per la Funzione di Cambio Automatico della Cassetta
(SCELTA CASSETTO PER APS/ADS) .......................................................................................................................... 4-8
Impostazioni Cassetta per Carta Carbone(IMPOSTAZIONE CASSETTA PER TRANSLUCIA) ......................................... 4-10
Identificazione del Tipo di Carta in una Cassetta usando il Display a Sfioramento ............................................................ 4-11
Impostazione per la Selezione del Formato Carta del Bypass ........................................................................................... 4-12
Impostazione di Vassoi Dedicati per le funzioni di Copia, Fax e Stampante ...................................................................... 4-13
Impostazione della Priorità di Stampa ................................................................................................................................. 4-13
Impilatura con Spostamento ................................................................................................................................................ 4-14
Variazione dell’Impostazione del Modo di Risparmio Energetico ....................................................................................... 4-15
Impostazione Sistema Pollici ............................................................................................................................................... 4-15
Impostazione o Variazione della Parola Chiave per le Impostazioni di Sistema ................................................................. 4-16
Restrizioni d’uso della funzione Fax .................................................................................................................................... 4-16
Impostazione del menu iniziale per le funzioni stampante .................................................................................................. 4-17
Impostazione dell’ID di Div. per Gestione del Numero di Stampe per Divisione(GESTIONE ID DN.) ............................... 4-18
Dalle Impostazioni Personalizzate Comuni ai rispettivi Valori Standard ............................................................................. 4-24
Impostazioni del Timer ....................................................................................... 4-25
Impostazione della Data e dell’Ora Correnti (DATA/ORA) .................................................................................................. 4-25
Impostazione del Tempo di Attivazione Spegnimento Automatico al Termine del Lavoro (TEMMPO RISPARMIO
ENERGETICO) ............................................................................................................................................................ 4-25
Impostazione del Tempo di Ritorno alla Videata Funzioni di Base dopo il Termine delle Operazioni
(TEMPO AZZER. AUTOM.) .......................................................................................................................................... 4-26
Impostazione del Tempo di Attesa dopo l’Ultimo Lavoro ..................................................................................................... 4-26
Impostazione del Tempo di Spegnimento in Giorni Diversi della Settimana (IMPOSTAZIONI QUOTIDIANE DEL TIMER) ... 4-27
Regolazione ....................................................................................................... 4-28
Regolazione Fine dello Zoom in caso di differenze fra l’Originale e le Copie (REGOLAZIONE FINE ZOOM) .................. 4-28
Regolazione dell’Esposizione Standard(REGOLAZ. ESPOSIZ.) ........................................................................................ 4-28
Riallineamento dei punti per il Saddle Finisher ................................................................................................................... 4-29
Modifica della posizione della pinzatura in piegatura .......................................................................................................... 4-30
Impostazioni Personalizzate .............................................................................. 4-31
Impostazione Standard dei Tasti .......................................................................................................................................... 4-31
Orientamento Automatico .................................................................................................................................................... 4-32
Attivazione/Disattivazione della Fascicolazione Automatica ............................................................................................... 4-32
Modo Foto ............................................................................................................................................................................ 4-33
Modifica del Modo Standard in Uso .................................................................................................................................... 4-33
Inizializzazione delle Impostazioni Personalizzate .............................................................................................................. 4-36
Impostazioni Personalizzate del Server di Immagine........................................ 4-37
Impostazione/Registrazione delle Cassette Memoria ......................................................................................................... 4-37
Cancellazione di una Cassetta Memoria ............................................................................................................................. 4-39
10
Indice
Capitolo 5 Rifornimento di Carta e Toner
Caricamento della Carta ...................................................................................... 5-2
Caricamento della Carta nelle Cassette ................................................................................................................................ 5-2
Caricamento della Carta per la Prima Volta .......................................................................................................................... 5-4
Regolazione della Cassetta in Funzione del Formato ........................................................................................................... 5-6
Sostituzione della Cartuccia di Toner .................................................................. 5-8
Consumabili e Accessori ................................................................................... 5-12
Consumabili ......................................................................................................................................................................... 5-12
Accessori ............................................................................................................................................................................. 5-13
Capitolo 6 Individuazione dei Problemi
Eliminazione degli Inceppamenti ......................................................................... 6-2
Visualizzazione dei Modi di Eliminazione dell’Inceppamento ............................................................................................... 6-2
Inceppamenti nel Gruppo Principale ..................................................................................................................................... 6-4
Inceppamenti nell’Unità Fronte-Retro .................................................................................................................................... 6-6
Imceppamenti nel Vassoio per le Copie ................................................................................................................................ 6-7
Inceppamenti nello Sportello Destro ..................................................................................................................................... 6-9
Inceppamenti nelle Cassetta ............................................................................................................................................... 6-10
Imceppamenti Continui ........................................................................................................................................................ 6-12
Eliminazione degli Inceppamenti dal Bypass ...................................................................................................................... 6-14
Pulizia Periodica ................................................................................................ 6-16
L’Originale non Viene Letto in Modo Corretto ...................................................................................................................... 6-16
L’Originale Trasportato dall’Alimentatore è Macchiato (PULIZIA ALIMENTATORE) ........................................................... 6-17
Le Copie sono Macchiate (PULIZIA DEL RULLO) .............................................................................................................. 6-18
Messaggi di Auto Diagnosi (Errore) ................................................................... 6-19
Messaggi di Auto Diagnosi (Errore) .................................................................................................................................... 6-19
Messaggio di Richiesta Assistenza ................................................................... 6-21
Capitolo 7 Uso degli Accessori Opzionali
Configurazione del Sistema ................................................................................. 7-2
Cassette Feeding Unit-S1 .................................................................................... 7-3
Parti e Relative Funzioni ........................................................................................................................................................ 7-3
Eliminazione degli Inceppamenti ........................................................................................................................................... 7-3
Specifiche Principali .............................................................................................................................................................. 7-4
Cassette Feeding Unit-R1 ................................................................................... 7-5
Parti e Relative Funzioni ........................................................................................................................................................ 7-5
Eliminazione degli Inceppamenti ........................................................................................................................................... 7-5
Specifiche Principali .............................................................................................................................................................. 7-6
Paper Deck-B1 ..................................................................................................... 7-7
Parti e Relative Funzioni ........................................................................................................................................................ 7-7
Eliminazione degli Inceppamenti ........................................................................................................................................... 7-7
Inceppamento Carta nel Paper Deck .................................................................................................................................... 7-8
Caricamento della Carta nel Paper Deck .............................................................................................................................. 7-9
Specifiche Principali ............................................................................................................................................................ 7-10
DADF-A1(Alimentatore) ..................................................................................... 7-11
Parti e Relative Funzioni ...................................................................................................................................................... 7-11
Sostituzione della Cartuccia del Timbro(Quando la funzione fax è installata) .................................................................... 7-12
11
Indice
Eliminazione degli Inceppamenti ......................................................................................................................................... 7-13
Specifiche Principali ............................................................................................................................................................ 7-15
Multi-Output Tray-D1 .......................................................................................... 7-16
Parti e Relative Funzioni ...................................................................................................................................................... 7-16
Funzioni del Vassoio ............................................................................................................................................................ 7-16
Funzione di scorrimento del vassoio(vassoi B e C) ............................................................................................................ 7-17
Eliminazione degli Inceppamenti ......................................................................................................................................... 7-18
Specifiche Principali ............................................................................................................................................................ 7-20
Finisher-C1/Saddle Finisher-C2 con pinzatura a sella ...................................... 7-21
Parti e Relative Funzioni ...................................................................................................................................................... 7-21
Modo di Fascicolazione-Pinzatura ....................................................................................................................................... 7-22
Funzioni VASSOIO .............................................................................................................................................................. 7-23
Funzioni Opuscolo ............................................................................................................................................................... 7-23
Eliminazione degli Inceppamenti ......................................................................................................................................... 7-24
Sostituzione della Cartuccia di Punti nella Pinzatrice ......................................................................................................... 7-26
Estrazione dei Punti Inceppati nella Pinzatrice ................................................................................................................... 7-28
Inceppamento Punti nella Pinzatura in Piega ...................................................................................................................... 7-30
Sostituzione della Cartuccia Punti della Pinzatrice in Piega ............................................................................................... 7-32
Rimozione Punti Inceppati dalla Pinzatricein Piega ............................................................................................................ 7-34
Inceppamento carta nel vassoio Interruzione ..................................................................................................................... 7-36
Specifiche Principali ............................................................................................................................................................ 7-37
Consumabili ......................................................................................................................................................................... 7-37
Finisher-E1 ......................................................................................................... 7-38
Parti e Relative Funzioni ...................................................................................................................................................... 7-38
Funzioni di Fascicolazione-Pinzatura .................................................................................................................................. 7-39
Eliminazione degli Inceppamenti ......................................................................................................................................... 7-40
Sostituzione della Cartuccia di Punti nella Pinzatrice ......................................................................................................... 7-42
Estrazione dei Punti Inceppati nella Pinzatrice ................................................................................................................... 7-44
Specifiche Principali ............................................................................................................................................................ 7-46
Consumabili ......................................................................................................................................................................... 7-46
Capitolo 8 Appendice
Funzionamento quando sono Impostati i Limiti di Utilizzo .................................. 8-2
Inserimento della Control Card .............................................................................................................................................. 8-2
Impostazione dell’ID di Divisione e della Parola Chiave ....................................................................................................... 8-3
Uso di una Cassetta in Memoria (quando si utilizza la funzione stampante) ..... 8-5
Stampa di un Documento Registrato in una Cassetta in Memoria ....................................................................................... 8-6
Stampa di Più Documenti ...................................................................................................................................................... 8-8
Controllo delle Informazioni Dettagliate ............................................................................................................................... 8-10
Cancellazione di un Documento dalla Cassetta in Memoria ............................................................................................... 8-11
Cancellazione di Più Documenti .......................................................................................................................................... 8-13
Controllo dello Stato della Stampante ............................................................... 8-15
Controllo delle Informazioni Dettagliate per i Documenti di Stampa ................................................................................... 8-15
Come Annullare la Stampa .................................................................................................................................................. 8-16
Controllo delle Ultime Stampe Effettuate ............................................................................................................................ 8-17
Specifiche Principali .......................................................................................... 8-18
Indice Analitico ................................................................................................... 8-20
12
Come Utilizzare il Presente Manuale
Le descrizioni di questo manuale presentano il seguente formato generale.
Titolo
Questa funzione consente di eseguire la riproduzione di pagine di libro adiacenti su copie
distinte con una sola operazione.
Orijinale
Copia
1
Various Useful Copy Functions
Titolo del Capitolo
Copie di Pagine di Libro Adiacenti su Due
Copie Distinte (SEPARAZIONE SU DUE PAGINE)
1
Descrizione della Funzione ed
Esempi di Copiatura.
Copie di Pagine di Libro Adiacenti su Due Copie Distinte
Contenuto
Copie di Pagine di Libro Adiacenti su Due Copie Distinte
1
Posizionare l’originale e premere il tasto [OK].
NOTA
● Per far sì che le copie vengano consegnate in ordine di
pagina, iniziare a copiare partendo dall'ultima pagina del
libro.
● Posizionare l'originale con il lato da copiare rivolto verso il
basso, in modo che il bordo superiore risulti appoggiato al
bordo superiore del piano di copiatura.
Sotto-titolo
NOTA
Indica informazioni che possono facilitare le
operazioni e fornisce spiegazioni ulteriori. Si
consiglia di prestarvi attenzione.
Riferimento
Numero di pagina e di capitolo
comprendente le opzioni descritte.
Illustrazioni
2
Premere il tasto [SEPARAZ. SU DUE PAG].
AVVISO
● I modi Fronte-Retro, Fogli tra Lucidi, Sovrapposizione,
Combinazione di Immagine, Separazione di Immagine
e Opuscolo non possono essere usati insieme.
Le illustrazioni agevolano
nell'individuazione dei tasti e delle parti
della macchina.
AVVISO
Indica precauzioni e osservazioni importanti,
che per la corretta utilizzazione della
macchina, devono essere sempre
scrupolosamente seguite.
Istruzioni Operative
3–2
La pagina riportata sopra è solo un esempio e non esiste nel manuale.
Fasi numerate di descrizione dell'utilizzo
e dell'impostazione delle varie funzioni.
Simboli utilizzati nel Manuale
AVVERTENZA Indica operazioni che potrebbero provocare gravi incidenti se non eseguite
perfettamente. Per il sicuro utilizzo della macchina, prestare pertanto attenzione a questo
avvertimento.
ATTENZIONE Indica operazioni che potrebbero provocare danni a persone o a cose se non eseguite
perfettamente. Per il sicuro utilizzo della macchina, prestare pertanto attenzione a questo
avvertimento.
IMPORTANTE Indica operazioni obbligatorie o vietate, le cui prescrizioni devono essere sempre
ottemperate per evitare danni a persone o a cose.
●AVVISO
Indica precauzioni e osservazioni importanti, che per la corretta utilizzazione della
macchina, devono essere sempre scrupolosamente seguite.
●NOTA
Indica informazioni che possono facilitare le operazioni e fornisce spiegazioni ulteriori. Si
consiglia di prestarvi attenzione.
I seguenti simboli, nomi di tasti e di unità sono usati nel Manuale.
Tasto sul pannello di controllo ............. tasto
Tasto sul display a sfioramento ............. [OK]
●Le illustrazioni di schermate del display a sfioramenco usate in questo manuale sono quelle di quando
l’unità Scheda Fax-F1 Super G3, Saddle Finisher-C2 con pinzatura a sella e Cassette Feeding Unit-R1
e funzione Fax. A seconda della combinazione con gli accessori opzionali, notare che le funzioni che
non possono essere utilizzate, non vengono visualizzate sul display a sfioramento.
13
Indicazioni di Sicurezza
Installazione
AVVERTENZA
● Non installare la macchina vicino a sostanze
quali alcool, diluenti o altre sostanze
infiammabili. Se sostanze infiammabili
vengono a contatto con le parti elettriche
all'interno della macchina possono
provocare incendi o folgorazioni.
● Non posizionare i seguenti oggetti sulla
macchina. Se questi oggetti vengono a
contatto con un'area ad alta tensione
all'interno della macchina, possono
provocare incendi o folgorazioni.
• Collane ed altri oggetti metallici.
• Tazze, vasi ed altri contenitori pieni
d'acqua o liquidi.
Se questi oggetti cadono o se il loro
contenuto viene versato all'interno della
macchina, spegnere immediatamente la
macchina e staccare la spina dalla presa.
Contattare quindi il centro d'assistenza
Canon.
ATTENZIONE
●Non posizionare la macchina su una
superficie instabile, quale ad esempio un
piano inclinato o non abbastanza solido,
oppure in posizioni che sono soggette a
vibrazioni eccessive, dato che in questo
modo la macchina può cadere oppure si
può ribaltare, provocando un incidente.
● Installare la macchina facendo attenzione a
non ostruire le fessure per la ventilazione.
Se le fessure per la ventilazione sono
ostruite, la macchina si surriscalderà
all’intemo e si potrà verificare un incendio.
● Non posizionare oggetti pesanti sulla
macchina, poiché questi possono ribaltarsi
o cadere e causare pertanto un danno alle
persone.
14
Indicazioni di Sicurezza
● Non installare la macchina nelle seguenti
posizioni.
• Un ambiente umido e polveroso.
• Una posizione esposta alla luce diretta del sole.
• Una posizione soggetta alle alte temperature.
• Una posizione soggetta alle fiamme libere.
● Dopo l'installazione, non rimuovere i piedini
di fissaggio della macchina. Diversamente,
la macchina potrebbe muoversi o cadere e
causare pertanto un danno alle persone.
Alimentazione elettrica
AVVERTENZA
● Non danneggiare o modificare il cavo di
alimentazione. Non posizionare inoltre
oggetti pesanti sul cavo, non tirarlo o
piegarlo eccessivamente, dato che ciò
potrebbe causare danni al sistema elettrico
e quindi provocare incendi o folgorazioni.
● Non inserire o staccare la spina con le
mani bagnate, dato che così facendo si
può prendere la scossa.
● Non collegare la macchina ad una presa
multipla, dato che ciò potrebbe causare
incendi o folgorazioni.
15
Indicazioni di Sicurezza
● Non avvolgere o annodare il cavo di
alimentazione, dato che così facendo
potrebbero verificarsi incendi o folgorazioni.
● Inserire la spina del cavo fino in fondo nella
presa; in caso contrario si possono
verificare incendi o folgorazioni.
● Non utilizzare cavi di alimentazione diversi
da quelli forniti con la macchina, perché in
questo caso potrebbero verificarsi incendi o
folgorazioni.
● Come regola generale, non utilizzare
prolunghe. Se si utilizza una prolunga, si
possono verificare incendi o folgorazioni.
Se, tuttavia, è necessario utilizzare una
prolunga, slegare il cavo ed inserire la spina
fino in fondo nella presa della prolunga per
consentire il collegamento tra
l'alimentazione e le prolunghe.
ATTENZIONE
● Non usare alimentazione di rete diversa da
220-240 VCA 50 Hz, per evitare che si
verifichino incendi o folgorazioni.
● Impugnare la spina per staccarla dalla
presa. Se si tira il cavo di alimentazione, si
può staccare, spezzare o danneggiare il filo
interno. Se il cavo risulta danneggiato, si
può verificare una dispersione di corrente e
di conseguenza incendi o folgorazioni.
● Lasciare uno spazio sufficiente attorno alla
presa, in modo che sia possibile staccare la
spina facilmente. Se vengono posizionati
oggetti attorno alla presa, non sarà
possibile staccare la spina in caso di
emergenza.
16
Indicazioni di Sicurezza
Utilizzo
AVVERTENZA
●Non smontare o modificare la struttura della
macchina. All’interno della macchina sono
presenti componenti ad alta temperatura ed
alta tensione che possono causare incendi
o folgorazioni.
● Se dalla macchina vengono emessi strani
rumori o fumo, calore od odori insoliti,
spegnere immediatamente la macchina e
staccare la spina dalla presa. Contattare il
centro d'assistenza Canon. In questa
condizione, l’uso continuo della macchina
può dar luogo ad incendi o folgorazioni.
● Non utilizzare spray infiammabili vicino alla
macchina. Se le sostanze gassose
provenienti da questi spray vengono a
contatto con i componenti elettrici presenti
all’interno della macchina, si possono
verificare incendi o folgorazioni.
● Prestare attenzione a non far cadere
graffette, punti metallici o altri oggetti
metallici all’interno della macchina. Inoltre,
non versare acqua, liquidi o sostanze
infiammabili (alcool, benzene, diluenti, ecc.)
all’interno della macchina. Se queste
sostanze vengono a contatto con un punto
di alta tensione nella macchina, possono
causare incendi o folgorazioni. Se qualche
oggetto cade o si trova all’interno della
macchina, spegnerla immediatamente e
staccare la spina dalla presa. Contattare
quindi il centro d'assistenza Canon.
17
Indicazioni di Sicurezza
ATTENZIONE
● Abbassare delicatamente il coperchio del piano
di copiatura e l’alimentatore onde evitare di
procurarsi lesioni alle mani.
● Non toccare il Multi-Output e il Finisher durante le
operazioni di copiatura poiché ciò potrebbe
procurare lesioni.
● Per motivi di sicurezza, si consiglia di spegnere
sempre l’interruttore principale della copiatrice
quando questa rimane inutilizzata per un certo
periodo di tempo, come ad esempio durante la
notte. Per periodi di inutilizzo più prolungati, come
ad esempio le vacanze estive, si raccomanda
inoltre di staccare la spina dalla presa per
scollegare la copiatrice dalla rete elettrica.
● Mentre il Finisher è in funzione, non avvicinare le
mani alla parte del vassoio in cui hanno luogo le
operazioni di pinzatura, poiché ciò potrebbe
procurare lesioni.
18
Indicazioni di Sicurezza
Manutenzione e Controlli
AVVERTENZA
● Quando si effettua la pulizia della
macchina, spegnere la macchina e staccare
la spina dalla presa. Se non si osserva
questa precauzione, si possono verificare
incendi o folgorazioni.
● Staccare regolarmente la spina di
alimentazione e ripulire l’area intorno agli
spinotti metallici della spina e la presa di
corrente con un panno asciutto per
eliminare polvere e sporcizia. Se la
macchina rimane attaccata alla presa
troppo a lungo in un ambiente umido,
polveroso o fumoso, intorno alla spina e alla
presa può formarsi della condensa o
accumularsi della polvere.
Ciò può provocare un cortocircuito e un
incendio.
● Pulire la macchina con un panno inumidito
con detergente neutro. Non utilizzare alcool,
benzene, diluenti o altre sostanze
infiammabili. Se sostanze infiammabili
vengono a contatto con parti ad alta
tensione all’intemo della macchina, si
possono verificare incendi o folgorazioni.
● Non gettare le cartucce di toner usate nel
fuoco, in quanto il toner è infiammabile e
può provocare scottature o rischi di
incendio.
19
Indicazioni di Sicurezza
ATTENZIONE
● Alcune aree all’interno della macchina sono
soggette alle alte tensioni e alle alte
temperature. Quando si effettua un controllo
all’interno della macchina, prendere le
dovute precauzioni, per evitare il rischio di
incendi o folgorazioni.
● Quando si rimuovono fogli inceppati o si
effettua un controllo della parte interna della
macchina, fare attenzione che collane,
braccialetti o altri oggetti metallici non
vengano a contatto con le parti interne della
macchina, poiché ciò potrebbe causare
incendi o folgorazioni.
● Quando si rimuovono fogli inceppati
all’interno della macchina, fare in modo che
il toner sul foglio inceppato non venga a
contatto con le mani o gli indumenti, dato
che questi potrebbero sporcarsi. Nel caso in
cui ci si sporcasse, lavarsi immediatamente
con acqua fredda. Se ci si lava con acqua
calda, il toner può fissarsi e può quindi
risultare impossibile rimuoverne le macchie.
● Quando si rimuovono i fogli inceppati
all’interno della macchina, rimuoverli
delicatamente per evitare che il toner si
sparga e venga a contatto con occhi o
bocca. Se il toner viene a contatto con gli
occhi o con la bocca, lavarsi
immediatamente con acqua fredda e
contattare un medico.
● Quando si inserisce la carta o si rimuovono
gli originali o i fogli inceppati, fare
attenzione a non tagliarsi con i bordi della
carta.
● Quando si rimuovono le cartucce di toner
usate dalla macchina, rimuoverle con
attenzione per evitare che il toner si sparga
e venga a contatto con occhi o bocca. Se il
toner viene a contatto con occhi o bocca,
lavarsi immediatamente con acqua fredda e
contattare un medico.
20
Indicazioni di Sicurezza
Consumabili
AVVERTENZA
● Non gettare le cartucce di toner nel fuoco,
dato che il toner è infiammabile e può
provocare ustioni o rischi di incendio.
● Non conservare le cartucce di toner o la
carta in luoghi esposti a combustione,
poiché in questo caso il toner o la carta può
bruciare e causare un incendio o ustioni.
ATTENZIONE ● Conservare il toner e gli altri consumabili fuori dalla portata dei bambini. Nel caso
in cui queste sostanze dovessero essere ingerite, contattare immediatamente un
medico.
21
Precauzioni per l'Installazione
Non installare la macchina nei seguenti ambienti.
■ Evitare ambienti soggetti alle basse temperature e a tassi
bassi di umidità, o alle alte temperature e ad alti tassi di
umidità.
Ad esempio, in prossimità di rubinetti d’acqua, caldaie,
umidificatori, condizionatori d’aria, stufe, ecc.
■ Evitare luoghi esposti alla luce diretta del sole.
Se la macchina deve essere installata in un luogo esposto alla luce
diretta del sole, ripararla dalla luce, mettendo tende alle finestre.
■ Evitare ambienti poco ventilati.
Durante l’utilizzo, la macchina genera ozono. Ed anche se la
quantità di ozono generata non è, comunque, pericolosa per
l’uomo, quando si utilizza la macchina per un lungo periodo di
tempo in ambiente scarsamente ventilato, o quando si eseguono
molte copie, ventilare il locale per rendere l’ambiente di lavoro il più
confortevole possibile.
■ Evitare ambienti polverosi o sporchi.
■ Evitare ambienti nei quali vengono emesse esalazioni di
ammoniaca.
■ Evitare ambienti in cui sono presenti sostanze volatili
infiammabili, quali alcool e diluenti.
■ Evitare posizioni soggette a vibrazioni eccessive.
Ad esempio, piani inclinati o instabili.
■ Evitare ambienti soggetti a rapide variazioni di temperatura.
Se un ambiente freddo viene riscaldato rapidamente, è possibile
che gocce d’acqua si formino all’interno della macchina
(condensa), causando una scarsa qualità dell’immagine o
rendendo impossibile la copiatura.
■ Evitare di installare la macchina vicino a computer o altre
apparecchiature elettroniche di precisione.
Le interferenze elettriche e le vibrazioni generate dalla macchina
durante la copiatura possono compromettere il corretto
funzionamento di queste apparecchiature.
■ Evitare di installare la macchina vicino ad apparecchi
televisivi, radiofonici o altre apparecchiature elettroniche.
La macchina può interferire con la ricezione di segnali sonori e
visivi. Collegare la macchina ad una presa dedicata ed installarla il
più lontano possibile dalle altre apparecchiature.
22
Precauzioni per l'Installazione
Scegliere un'alimentazione sicura.
■ Collegare la macchina ad una presa 220-240 VCA,
50 Hz.
■ Non collegare altre apparecchiature elettriche alla presa a
cui è collegata la macchina.
■ Non collegare la macchina ad una presa multipla a cui
vengono collegate altre apparecchiature elettriche. In caso
contrario potrebbe verificarsi un incendio.
■ Se il cavo di alimentazione viene di sovente calpestato, o se
sopra esso vengono posti pesanti oggetti, il cavo potrebbe
danneggiarsi. L’uso continuato di un cavo di alimentazione
danneggiato potrebbe causare un incidente.
Più di 100mm
1155mm (cassetto esteso)
Assicurarsi che lo spazio per l’installazione sia adeguato.
■ Lo spazio su ciascun lato della macchina deve essere
sufficiente per permetterne il corretto utilizzo.
Solo unità principale
Più di 100mm
1155mm (cassetto esteso)
1296mm
Con installazione del Finisher-C1 o del Saddle-Finisher-C2 con
pinzatura a sella
1912mm
1155mm (cassetto esteso)
Con installazione del Finisher-E1
Più di 100mm
1507,4mm
Come trasportare la macchina.
■ Per trasportare la macchina, contattare il centro d'assistenza
Canon.
23
Precauzioni per l'Utilizzo
■ Non smontare o modificare la struttura della macchina.
■ All’intemo della macchina sono presenti delle parti soggette
ad alte tensioni e ad alte temperature. Prendere le dovute
precauzioni per effettuare i controlli all’interno della
macchina. Non intraprendere azioni non descritte nel
presente manuale.
■ Non far cadere graffette, punti metallici o altri oggetti di
metallo all’interno della macchina. Se quanto indicato
dovesse venire a contatto con i punti di alta tensione
all’interno della macchina, potrebbe provocare incendi o
folgorazioni.
■ Se la macchina emette strani rumori o fumo, spegnerla
immediatamente e contattare il centro di assistenza. L’uso
della macchina in questo stato può dar luogo ad incendi o
folgorazioni.
Evitare inoltre di posizionare oggetti vicino alla presa, in
modo da poter scollegare immediatamente il cavo di
alimentazione in caso di necessità.
■ Non spegnere la macchina o aprire lo sportello anteriore
durante la copiatura, poiché si potrebbero verificare
inceppamenti.
■ Per evitare la possibilità di incendi, non usare spray
infiammabili in prossimità della macchina.
■ Spegnere la macchina nel caso in cui non si intenda
utilizzarla per un lungo lasso di tempo, come ad esempio di
notte.
24
Scarica

Untitled