PREFAZIONE Ci complimentiamo con Voi per l'acquisto della Canon iR400. Il presente Manuale di Riferimento descrive le nuove macchine Canon iR400, le loro funzioni e il loro utilizzo, nonché le varie precauzioni che è necessario adottare per garantirne un utilizzo sicuro. Leggere attentamente il manuale prima di utilizzare la macchina, in modo da familiarizzare con l'apparecchiatura e poter sfruttare al meglio le sue molteplici funzioni. Terminata la lettura, conservare il manuale per eventuali consultazioni future. ATTENZIONE: Nel manuale, un messaggio preceduto da questa dicitura segnala che la mancata osservanza delle istruzioni indicate può mettere a repentaglio l'incolumità dell'operatore. AVVISO: Per la stesura del presente manuale è stato fatto uno sforzo considerevole per evitare imprecisioni e omissioni. Tuttavia, dato che il prodotto è in continua evoluzione, alcuni dei dati contenuti nel presente manuale potrebbero non corrispondere al modello acquistato. Per avere informazioni specifiche, contattare il rivenditore Canon. Come partner di ENERGY STAR ®, Canon ha stabilito che questo modello di copiatrice risponde ai requisiti di risparmio energetico ENERGY STAR ®. International ENERGY STAR ® Office Equipment Program è un programma internazionale che promouve il risparmio energetico nell’impiego di computer a altre macchine per ufficio. Questo progetto sostiene lo sviluppo e la diffusione di prodotti corredati di funzioni che riducono in modo considerevole il consumo d’energia. Questo programma è aperto alle aziende che desiderano partecipare volontariamente. I prodotti che rientrano in questo progetto sono macchine per ufficio come computer, monitor, stampanti, fax e copiatrici. Gli standard ed i logo utilizzati sono identici in tutte le nazioni coinvolte. Suddivisione del Manuale Capitolo 1 Prima di Utilizzare le Funzioni di Copiatura Questo capitolo contiene le informazioni di cui occorre essere a conoscenza prima di iniziare ad utilizzare la macchina e spiega i principi di funzionamento. Capitolo 2 Funzioni Principali Questo capitolo descrive le funzioni di copiatura più usate. Capitolo 3 Utili Funzioni di Copiatura Questo capitolo descrive le funzioni di copiatura più evolute. Capitolo 4 Impostazione e Modifica delle Impostazioni Personalizzate Comuni Questo capitolo descrive le impostazioni iniziali e spiega come variarle per adattarle a esigenze specifiche. Capitolo 5 Rifornimento di Carta e Toner Questo capitolo spiega come inserire la carta e come eseguire il rifornimento del toner. Capitolo 6 Individuazione dei Problemi Questo capitolo spiega come eliminare un inceppamento o come individuare la causa di un problema di qualità delle copie. Capitolo 7 Uso degli Accessori Opzionali Questo capitolo spiega come utilizzare gli accessori opzionali e come rimuovere gli inceppamenti che si verificano in questi accessori. Capitolo 8 Appendice Questo capitolo descrive come usare la Control Card e la Cassetta Memoria, disponibile se installata la funzione stampante. Alcune informazioni contenute in questo manuale sono rilevanti anche per l’uso delle funzioni Fax e stampante dell’apparecchio. Informazioni Sulla Sicurezza A. Sicurezza del Raggio Laser Questa prodotto è certificata come apparecchio laser di Classe 1 secondo la pubblicazione EN608251:1994. Ciò significa cha la copiatrice non prodotto radiazioni laser dannose. Dato che le radiazioni emesse sono confinate entro vani schermati, il raggio laser non può fuoriuscire dalla apparecchiatura durante l’utilizzo. B. Informazioni aggiuntive Durante la manutenzione o la regolazione del sistema ottico della prodotto, non posizionare cacciaviti o qualsiasi oggetto riflettente nel percorso del raggio laser. Anche oggetti come orologi e anelli devono essere rimossi prima di effettuare la manutenzione della prodotto. Il riflesso del laser, anche se visible o invisibile, può danneggiare in modo permanente i Vostri occhi. Le seguenti etichette sono applicate all’unità principale dove esiste il pericolo di esposizione alle radiazioni laser. DANGER - Invisible laser radiation when open. CAUTION AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. - INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. ATTENTION AVOID EXPOSURE TO BEAM. - RAYONNEMENT LASER INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE. VORSICHT EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU. - UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNGÅ GEÖFFNET. ATTENZIONE PRECAUCION VARO! NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN. - RADIAZIONE LASER INVISIBLE IN CASO DI APERTURA. EVITARE L’ESPOSIZIONE AL FASCIO. - RADIACION LASER INVISIBLE CUANDO SE ABRE. EVITAR EXPONERSE AL RAYO. - AVATTAESSA OLET ALTTINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN. VARNING! - OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. ADVARSEL! BETRAKTA EJ STRÅLEN. - USYNLIG LASER STRÅLING, NÅR DENNE ER ÅBEN. ADVARSEL UNDGÅ BESTRÅLING. - USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN. Questa copiatrice è stata classificata sotto EN60825-1:1994 ed è conforme alle seguenticlasssi; CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 APPAREIL A RAYONNEMENT LASER DE CLASSE 1 APPARECCHIO LASER DI CLASSE 1 PRODUCTO LASER DE CLASE 1 APARELHO A LASER DE CLASSE 1 [Avvertimento] Altri tipi di controlli, regolazioni o procedure non contemplate in questo manuale possono provocare esposizioni a radiazioni pericolose. 2 Funzionalità della serie iR400 NOTA ● Fare riferimento al “Manuale per l’Operatore-Fax” per una spiegazione delle varie schermate che appaiono quando è installata la funzione Fax. Menu delle Funzioni di Base SELEZ. CARTA Premere per impostare la Selezione Carta Automatica, la Cassetta o il Bypass.Vedere Selezione del Formato Carta (SELEZ. CARTA), a p. 2-2. R 1:1 I Premere per ridurre o aumentare un rapporto preimpostato di riproduzione, o per far tornare il rapporto di riproduzione al 100% (1:1).Vedere Variazione del Rapporto di Riproduzione (Ingrandimento/Riduzione di Originali), a p. 2-8. A Premere CHIARO o SCURO per il controllo manuale dell'esposizione. Premere A per attivare o disattivare il controllo automatico dell'esposizione. Vedere Regolazione dell’Esposizione per le Copie, a p. 2-24. Vedere Regolazione Automatica dell’Esposizione e della Qualità dell’Immagine, a p. 2-26. Premere per riprodurre originali che comprendono sia testo che fotografie.Vedere Selezione della Qualità dell’Immagine, a p. 2-25. ZOOM Premere per impostare un rapporto di zoom diverso da quelli preimpostati.Vedere Specifica del Rapporto di Riproduzione in %, a p. 2-9. Premere per riprodurre originali costituiti da testo.Vedere Selezione della Qualità dell’Immagine, a p. 225. FUNZIONI SPECIALI FINISHER Premere per attivare o disattivare il modo di Fascicolazione, Fascicolazione-pinzatura o Raggruppamento. Vedere Fascicolazione delle Copie (FINISHER), a p. 2-39. FRONTERETRO Premere per attivare o disattivare il modo di copiatura in Fronte-retro.Vedere Copiatura in Fronte-Retro, a p. 2-33. Visualizza lo stato del lavoro di copiatura o altra operazione corrente. Premere per selezionare il modo Funzioni Speciali.Vedere il capitolo 3, “Utili Funzioni di Copiatura”. MONITOR FAX Premere per controllare lo stato delle comunicazioni FAX. Viene visualizzato solo se sono installate le funzioni Fax. MONITOR STAMPA Premere per controllare lo stato della stampa o annullare il lavoro di stampa da un computer. Questo tasto compare solo se sono installate le funzioni stampante. MONITOR SISTEMA Premere per controllare lo stato del Fax e/o della stampa oppure per annullare un operazione fax e/o un lavoro di stampa. Questo tasto compare solo se sono installate le funzioni Fax e stampante. 3 Funzionalità della serie iR400 Menu delle Funzioni Speciali Quando si preme [FUNZIONI SPECIALI] nel menu delle Funzioni di Base, sul display a sfioramento viene visualizzato il menu delle Funzioni Speciali, che riporta le funzioni speciali di copiatura disponibili. Quando si seleziona una funzione, viene visualizzata una videata più dettagliata relativa al modo selezionato. Per chiudere il menu delle Funzioni Speciali e tornare al menu delle Funzioni di Base, premere il tasto [CHIUDI]. La pressione del tasto dopo avere selezionato una funzione provoca la visualizzazione di un menu di guida. Premere per attivare o disattivare il modo Inserimento INS. FOGLI Fogli tra Lucidi, che consente di inserire un foglio di carta TRA LUCIDI SEPARAZ SU DUE PAG tra un lucido e l’altro. Questo modo permette inoltre di riprodurre sul foglio di carta inserito la stessa immagine riprodotta sul lucido.Vedere Copie con Fogli tra Lucidi (INS. FOGLI TRA LUCIDI), a p. 3-4. Premere per attivare o disattivare il modo di Separazione su Due Pagine che consente, con una sola operazione, di riprodurre su due copie separate le due pagine adiacenti di un libro aperto.Vedere Copie di Pagine di Libro Adiacenti su Due Copie Distinte (SEPARAZ. SU DUE PAG.), a p. 3-2. ORIGINALI FORM. DIV. Premere per attivare o disattivare il modo Originali di Formato Diverso, che consente di inserire nell’alimentatore originali di diverso formato, purché il bordo di entrata dei fogli abbia la stessa larghezza.Vedere Alimentazione di Originali di Formato Diverso (ORIGINALI FORM. DIV.), a p. 3-10. SOVRAPPOSIZIONE Premere per copiare gli originali o le due pagine adiacenti di un libro aperto contemporaneamente su due fogli distinti.Vedere Sovraimpressione di due originali (SOVRAPPOSIZIONE), a p. 3-7. SPOSTAMEN. Premere per attivare o disattivare il modo di Spostamento, che consente di spostare l’immagine sulla copia rispetto alla posizione sull’originale.Vedere Copie con Spostamento delle Immagini degli Originali (SPOSTAMENTO), a p. 3-13. OPUSCOLO Premere per eseguire le copie di diversi originali per generare un opuscolo.Vedere Esecuzione di Copie per un Opuscolo (OPUSCOLO), a p. 3-11. MARGINE NEGA/POSI Premere per attivare o disattivare il modo Margine, che consente di creare un margine sul lato delle copie.Vedere Copie con Margini (MARGINE), a p. 3-14. Premere per invertire il bianco in nero e viceversa sulle copie.Vedere Inversione delle Aree Bianche e Nere dell’Originale (NEGA/POSI), a p. 3-27. CANCELLAZ. BORDO RIPETIZ. IMMAGINE Premere per attivare o disattivare il modo di Cancellazione Bordo, che consente di eliminare i bordi le linee scure che compaiono sulle copie quando si riproducono particolari tipi di originali o di eliminare le ombre dei fori di rilegatura degli originali.Vedere Cancellazione delle Ombre e delle Righe di Contorno lasciate dagli Originali sulle Copie (CANCELLAZ. BORDO), a p. 3-16. Premere per copiare ripetutamente l’immagine di un originale in senso longitudinale o latitudinale.Vedere Esecuzione di copie con ripetizione dell’immagine dell’originale (RIPETIZIONE IMMAGINE), a p. 3-30. MEMORIZ. MODO Premere per memorizzare o richiamare i lavori di copiatura.Vedere Memorizzazione di un Lavoro di Copiatura (MEMORIZ. MODO), a p. 3-32. COMBINAZ. IMMAGINI RIC. Premere per richiamare un lavoro di copiatura impostato precedentemente.Vedere Richiamo del Lavoro di Copiatura (RIC.), a p. 3-39. NITIDEZZA Premere per attivare o disattivare il modo Nitidezza, che consente di produrre con un maggiore contrasto le immagini dell’originale.Vedere Copie con Accentuazione del Contrasto (NITIDEZZA), a p. 3-28. 4 Premere per attivare o disattivare il modo di Combinazione Immagini, che consente di ridurre automaticamente 2, 4 o 8 originali per poterli riprodurre su uno o due lati della stessa copia.Vedere Riduzione di Due, Quattro o Otto Originali per la Riproduzione su un Unico Foglio (COMBINAZ. IMMAGINI), a p. 3-20. SEPARAZ. IMMAGINE Premere per attivare o disattivare il modo di Separa-zione Immagine, che consente di suddividere un originale in 2 o 4 sezioni e di ingrandire ogni sezione per riprodurla sulla copia del formato specificato.Vedere Suddivisione di un Originale in Diverse Sezioni e Riproduzione su un Foglio Diverso di Ogni Sezione in Ingrandimento (SEPARAZ. IMMAGINI), a p. 3-24. Funzionalità della serie iR400 Selezione del menu Cassetta Memoria Premendo il tasto SYSTEM , sul display a sfioramento viene visualizzato il menu Cassetta Memoria, in base all’impostazione iniziale delle funzioni aggiuntive (Vedere Impostazione del menu iniziale per le funzioni stampante, a p. 4-17). Qualora si utilizzi questo apparecchio per stampare dati provenienti da un computer, è possibile immettere i dati prima in una Cassetta Memoria registrata, poi stamparli quando lo si desidera. L’operazione di stampa viene eseguita da questa copiatrice, in modo da evitare ogni possibilità di mischiare le stampe con le copie. Inoltre è possibile impostare una parola chiave nella Cassetta Memoria, per eseguire i lavori di stampa impedendo contemporaneamente agli utenti non autorizzati di leggere i dati contenuti nella Cassetta Memoria. AVVISO ● La funzione Cassetta Memoria non può essere utilizzata se sulla copiatrice non è installata la funzione di stampa. La funzione non potrà essere utilizzata nemmeno qualora non sia installata la memoria di espansione opzionale (32 MB, 64 MB). ● Ogni Cassetta Memoria può contenere fino a un massimo di 100 documenti. NOTA ● Per informazioni in dettaglio sull’uso della Cassetta Memoria, vedere il capitolo 8. SYSTEM Menu MONITOR STAMPA Questo menu permette di controllare lo stato della stampa di un documento dato, di annullare il lavoro di stampa o di specificare le priorità di stampa. AVVISO ● Questo menu compare solo se è installata la funzione di stampa. NOTA ● [MONITOR STAMPA] compare sul display quando la funzione di stampa è installata sulla copiatrice. [MONITOR SISTEMA] compare sul display quando la funzione Fax è installata sulla copiatrice. ● Per informazioni dettagliate sulla funzione, vedere il capitolo 8 Controllo dello Stato della Stampante, a p. 8-15. 5 Funzionalità della serie iR400 Menu delle Funzioni Aggiuntive Premendo il tasto , sul display a sfioramento viene visualizzato il menu delle Funzioni Aggiuntive, che permette di impostare le specifiche comuni a tutte le funzioni di copiatura. Tramite il tasto [IMPOSTAZIONI PERSONALIZZATE], è possibile modificare le impostazioni iniziali (default) delle funzioni di copiatura. Ad esempio, è possibile attivare o disattivare il modo di Fascicolazione Automatica, o attivare o disattivare il modo Foto. NOTA ● Per ulteriori dettagli sulle impostazioni personalizzate, vedere i riferimenti seguenti: Capitolo 4 del presente manuale ● [IMPOSTAZIONI PERSONALIZZATE] non compare se non sono installate le funzioni fax. ● [IMPOST. PERSON. SERVER IMMAGINE] non compare se non sono installate le funzioni stampante. [IMPOST. PERSON. SERVER IMMAGINE] non compare se non è presente la memoria di espansione opzionale (32 MB, 64 MB), anche qualora siano installate le funzioni di stampa. IMPOSTAZIONI PERSON. COMUNI IMPOSTAZIONI PERSONALIZZATE IMPOSTAZIONI PERSONALIZ. FAX IMPOSTAZIONI DEL TIMER IMPOST. PERSON. SERVER IMMAGINE REGOLAZIONE/PULIZIA ESEMPIO: 6 Funzionalità della serie iR400 Funzione di Guida Premere il tasto per visualizzare un menu di guida contenente le informazioni sulle varie funzioni di copiatura disponibili. Guida all’utilizzo Premendo il tasto dopo avere selezionato una funzione, viene visualizzata la spiegazione della funzione selezionata. Utilizzare questa guida per avere informazioni su come utilizzare il modo di copiatura che si sta impostando. (In questo esempio, è stato selezionato il modo Inserimento Fogli tra Lucidi.) Premendo il tasto mentre è attivo [INS. FOGLI TRA LUCIDI], il display a sfioramento visualizza il menu di Guida della Funzione riportato nella figura a sinistra. Per tornare alla visualizzazione di [INS. FOGLI TRA LUCIDI], premere il tasto [FINE]. Guida alle Funzioni Questa copiatrice prevede molte funzioni. Per individuare la funzione corretta per un’esigenza specifica o per visualizzare una semplice descrizione della funzione, premere il tasto mentre è visualizzato il menu delle Funzioni di Base o delle Funzioni Speciali. (In questo esempio, le copie sono da originali fotografici.) Premere il tasto [DIVERSI TIPI DI ORIGINALI]. È possibile visualizzare una breve descrizione dei modi Testo/Foto o Cancellazione Bordo Libro utilizzando i tasti [▲] o [▼]. Per tornare alla visualizzazione del menu del tipo di originali, premere il tasto [FINE]. 7 Indice Suddivisione del Manuale ....................................................................................... 1 Informazini Sulla Sicurezza .................................................................................... 2 Funzionalità della iR400 ......................................................................................... 3 Indice ...................................................................................................................... 8 Come Utilizzare il Presente Manuale ................................................................... 13 Indicazioni di Sicurezza ........................................................................................ 14 Precauzioni per l’Installazione .............................................................................. 22 Precauzioni per l’Utilizzo....................................................................................... 24 Capitolo 1 Prima di Utilizzare le Funzioni di Copiatura Parti e Relative Funzioni ...................................................................................... 1-2 Vista Esterna ......................................................................................................................................................................... 1-2 Vista Interna ........................................................................................................................................................................... 1-3 Pannello di Controllo e Relative Funzioni .............................................................................................................................. 1-4 Funzionamento integrato ..................................................................................... 1-5 Inserimento di Caratteri sul Display a Sfioramento ............................................. 1-6 Interruttore Principale di Alimentazione e Interruttore del Pannello di Controllo 1-8 Flusso delle Operazioni di Copiatura .................................................................. 1-9 Posizionamento degli Originali .......................................................................... 1-11 Orientamento degli Originali ................................................................................................................................................ 1-11 Posizionamento degli Originali sul Piano di Copiatura ........................................................................................................ 1-12 Posizionamento degli Originali nell’Alimentatore(DADF-A1) .............................................................................................. 1-13 Controllo delle Impostazioni dei Modi di Copiatura ........................................... 1-15 Come Variare o Annullare il Modo di Copiatura Selezionato ............................ 1-16 Capitolo 2 Funzioni Principali Selezione del Formato Carta (SELEZ. CARTA) .................................................. 2-2 Selezione Automatica della Carta ......................................................................................................................................... 2-2 Selezione Manuale della Carta ............................................................................................................................................. 2-3 Utilizzo del Bypass ................................................................................................................................................................. 2-4 Variazione del Rapporto di Riproduzione (Ingrandimento/Riduzione di Originali) ........... 2-8 Ingrandimento/Riduzione di Originali in un Formato Standard ............................................................................................. 2-8 Specifica del Rapporto di Riproduzione in % ........................................................................................................................ 2-9 Impostazione Automatica del Rapporto di Riproduzione sulla base dei Formati dell’Originale e della Copia (AUTO ZOOM) ......... 2-11 Riduzione dell’Immagine per la Riproduzione Completa dell’Originale (IMMAGINE INTERA) .......................................... 2-13 Calcolo del Rapporto di Riproduzione sulla base dei Formati dell’Originale e della Copia (PROGRAMMA ZOOM) ........ 2-14 Ingrandimento/Riduzione di Originali con Impostazione del Rapporto di Riproduzione Indipendente per gli assi X e Y (ZOOM XY) .................................................................................................................................................................. 2-16 Copiatura separata con il modo Pagine Multiple combinate per copie ingrandite(INGRAN. SU PIÙ PAG.) ....................... 2-18 Regolazione dell’Esposizione e della Qualità dell’Immagine(ESPOSIZIONE) . 2-24 Regolazione dell’Esposizione per le Copie ......................................................................................................................... 2-24 Variazione dell’Esposizione durante la Copiatura ............................................................................................................... 2-24 Selezione della Qualità dell’Immagine ................................................................................................................................ 2-25 Regolazione Automatica dell’Esposizione e della Qualità dell’Immagine (A) ..................................................................... 2-26 Impostazione del Numero di Copie ................................................................... 2-27 Specifica del Numero Desiderato di Copie .......................................................................................................................... 2-27 Modifica del Numero di Copie ............................................................................................................................................. 2-27 Uso della Memoria per la Copiatura .................................................................. 2-28 8 Indice Copiatura durante il Riscaldamento della Macchina (AVVIO AUTOMATICO) .................................................................... 2-28 Copiatura dalla Memoria di un Originale Posizionato sul Vetro del Piano di Copiatura ...................................................... 2-29 Esaurimento della Memoria Durante la Copiatura .............................................................................................................. 2-30 Interruzione del Lavoro di Copiatura in Corso per Eseguire Copie Prioritarie (MODO INTERRUZIONE) .................................................................................................... 2-31 Copiatura in fronte-retro..................................................................................... 2-33 Copie fronte-retro da Originali a un solo lato (1 2 LATI) ................................................................................................. 2-33 Copie fronte-retro da Originali fronte-retro (2 2 LATI) ..................................................................................................... 2-35 Copie a un solo lato da Originali fronte-retro (2 1 LATO) ................................................................................................ 2-36 Copie fronte-retro da Pagine Adiacenti di un Libro (LIBRO FRON.-RETRO) ................................................................. 2-37 Fascicolazione delle Copie (FINISHER) ............................................................................ 2-39 Capitolo 3 Utili Funzioni di Copiatura Copie di Pagine di Libro Adiacenti su Due Copie Distinte (SEPARAZ. SU DUE PAG) ..................................................................................................... 3-2 Copie con Fogli tra Lucidi (INS. FOGLI TRA LUCIDI) ........................................................... 3-4 Sovraimpressione di due immagini di originali su un unico foglio (SOVRAPPOSIZIONE) ................................................................................... 3-7 Sovraimpressione di due originali(SOVRAPPOSIZIONE DA FOGLI) ................................................................................... 3-8 Sovraimpressione di due pagine adiacenti di un libro(SOVRAPPOSIZIONE DA LIBRO) .................................................... 3-9 Alimentazione di Originali di Formato Diverso (ORIGINALI FORM. DIV.) ................... 3-10 Esecuzione di Copie per un Opuscolo (OPUSCOLO) ................................................... 3-11 Copie con Spostamento delle Immagini degli Originali (SPOSTAMENTO) ............. 3-13 Copie con Margini (MARGINE) ......................................................................... 3-14 Cancellazione delle Ombre e delle Righe di Contorno lasciate dagli Originali sulle Copie (CANCELLAZIONE BORDO) ........................................................................ 3-16 Riduzione di Due, Quattro o Otto Originali per la Riproduzione su un Unico Foglio (COMBINAZIONE IMMAGINI) ................................................................................................ 3-20 Suddivisione di un Originale in Diverse Sezioni e Riproduzione su un Foglio Diverso di Ogni Sezione in Ingrandimento (SEPARAZIONE IMMAGINE) ................. 3-24 Inversione delle Aree Bianche e Nere dell’Originale (NEGA/POSI) .......................... 3-27 Copie con Accentuazione del Contrasto (NITIDEZZA) ................................................. 3-28 Esecuzione di copie con ripetizione dell’immagine dell’originale (RIPETIZIONE IMMAGINE) .......................................................................... 3-30 Memorizzazione di Lavori di Copiatura usati Frequentemente (MEMORIZ. MODO) ............................................................................................................. 3-32 Memorizzazione di un Lavoro di Copiatura ......................................................................................................................... 3-32 Memorizzazione del Nome di un Tasto di Memoria ............................................................................................................ 3-34 Richiamo di un Lavoro di Copiatura .................................................................................................................................... 3-36 Cancellazione di un Lavoro di Copiatura ............................................................................................................................. 3-37 Richiamo del Lavoro di Copiatura (RIC.) ......................................................................... 3-39 Capitolo 4 Impostazione e Modifica delle Impostazioni Personalizzate Comuni Funzioni Comuni .................................................................................................. 4-2 Funzioni Aggiuntive ............................................................................................................................................................... 4-2 Funzione di Auto-Spegnimento ............................................................................................................................................. 4-2 Funzione di Attivazione Spegnimento Automatico ................................................................................................................ 4-2 Modo di Risparmio Energetico .............................................................................................................................................. 4-3 9 Indice Cambio Automatico della Cassetta ....................................................................................................................................... 4-3 Funzione di Azzeramento Automatico ................................................................................................................................... 4-3 Funzione di Indicazione della Quantità di Carta ................................................................................................................... 4-4 Funzione di Consegna delle Copie con il Lato Riprodotto Rivolto verso il Basso ................................................................ 4-4 Tabella delle Impostazioni delle Funzioni Aggiuntive .......................................... 4-5 Impostazioni Personalizzate per Copia, Fax e Stampa ....................................... 4-6 Selezione della funzione di default(COPIA/FAX) all’accensione ........................................................................................... 4-6 Selezione della Videata di Default dopo l’Azzeramento Automatico ..................................................................................... 4-6 Possibilità di impostare originali di formato diverso ............................................................................................................... 4-7 Impostazione dei Segnali di Inserimento, di Errore e di Completamento del Lavoro (SEGNALI ACUSTICI) ...................... 4-8 Impostazione di una Cassetta per la Funzione di Cambio Automatico della Cassetta (SCELTA CASSETTO PER APS/ADS) .......................................................................................................................... 4-8 Impostazioni Cassetta per Carta Carbone(IMPOSTAZIONE CASSETTA PER TRANSLUCIA) ......................................... 4-10 Identificazione del Tipo di Carta in una Cassetta usando il Display a Sfioramento ............................................................ 4-11 Impostazione per la Selezione del Formato Carta del Bypass ........................................................................................... 4-12 Impostazione di Vassoi Dedicati per le funzioni di Copia, Fax e Stampante ...................................................................... 4-13 Impostazione della Priorità di Stampa ................................................................................................................................. 4-13 Impilatura con Spostamento ................................................................................................................................................ 4-14 Variazione dell’Impostazione del Modo di Risparmio Energetico ....................................................................................... 4-15 Impostazione Sistema Pollici ............................................................................................................................................... 4-15 Impostazione o Variazione della Parola Chiave per le Impostazioni di Sistema ................................................................. 4-16 Restrizioni d’uso della funzione Fax .................................................................................................................................... 4-16 Impostazione del menu iniziale per le funzioni stampante .................................................................................................. 4-17 Impostazione dell’ID di Div. per Gestione del Numero di Stampe per Divisione(GESTIONE ID DN.) ............................... 4-18 Dalle Impostazioni Personalizzate Comuni ai rispettivi Valori Standard ............................................................................. 4-24 Impostazioni del Timer ....................................................................................... 4-25 Impostazione della Data e dell’Ora Correnti (DATA/ORA) .................................................................................................. 4-25 Impostazione del Tempo di Attivazione Spegnimento Automatico al Termine del Lavoro (TEMMPO RISPARMIO ENERGETICO) ............................................................................................................................................................ 4-25 Impostazione del Tempo di Ritorno alla Videata Funzioni di Base dopo il Termine delle Operazioni (TEMPO AZZER. AUTOM.) .......................................................................................................................................... 4-26 Impostazione del Tempo di Attesa dopo l’Ultimo Lavoro ..................................................................................................... 4-26 Impostazione del Tempo di Spegnimento in Giorni Diversi della Settimana (IMPOSTAZIONI QUOTIDIANE DEL TIMER) ... 4-27 Regolazione ....................................................................................................... 4-28 Regolazione Fine dello Zoom in caso di differenze fra l’Originale e le Copie (REGOLAZIONE FINE ZOOM) .................. 4-28 Regolazione dell’Esposizione Standard(REGOLAZ. ESPOSIZ.) ........................................................................................ 4-28 Riallineamento dei punti per il Saddle Finisher ................................................................................................................... 4-29 Modifica della posizione della pinzatura in piegatura .......................................................................................................... 4-30 Impostazioni Personalizzate .............................................................................. 4-31 Impostazione Standard dei Tasti .......................................................................................................................................... 4-31 Orientamento Automatico .................................................................................................................................................... 4-32 Attivazione/Disattivazione della Fascicolazione Automatica ............................................................................................... 4-32 Modo Foto ............................................................................................................................................................................ 4-33 Modifica del Modo Standard in Uso .................................................................................................................................... 4-33 Inizializzazione delle Impostazioni Personalizzate .............................................................................................................. 4-36 Impostazioni Personalizzate del Server di Immagine........................................ 4-37 Impostazione/Registrazione delle Cassette Memoria ......................................................................................................... 4-37 Cancellazione di una Cassetta Memoria ............................................................................................................................. 4-39 10 Indice Capitolo 5 Rifornimento di Carta e Toner Caricamento della Carta ...................................................................................... 5-2 Caricamento della Carta nelle Cassette ................................................................................................................................ 5-2 Caricamento della Carta per la Prima Volta .......................................................................................................................... 5-4 Regolazione della Cassetta in Funzione del Formato ........................................................................................................... 5-6 Sostituzione della Cartuccia di Toner .................................................................. 5-8 Consumabili e Accessori ................................................................................... 5-12 Consumabili ......................................................................................................................................................................... 5-12 Accessori ............................................................................................................................................................................. 5-13 Capitolo 6 Individuazione dei Problemi Eliminazione degli Inceppamenti ......................................................................... 6-2 Visualizzazione dei Modi di Eliminazione dell’Inceppamento ............................................................................................... 6-2 Inceppamenti nel Gruppo Principale ..................................................................................................................................... 6-4 Inceppamenti nell’Unità Fronte-Retro .................................................................................................................................... 6-6 Imceppamenti nel Vassoio per le Copie ................................................................................................................................ 6-7 Inceppamenti nello Sportello Destro ..................................................................................................................................... 6-9 Inceppamenti nelle Cassetta ............................................................................................................................................... 6-10 Imceppamenti Continui ........................................................................................................................................................ 6-12 Eliminazione degli Inceppamenti dal Bypass ...................................................................................................................... 6-14 Pulizia Periodica ................................................................................................ 6-16 L’Originale non Viene Letto in Modo Corretto ...................................................................................................................... 6-16 L’Originale Trasportato dall’Alimentatore è Macchiato (PULIZIA ALIMENTATORE) ........................................................... 6-17 Le Copie sono Macchiate (PULIZIA DEL RULLO) .............................................................................................................. 6-18 Messaggi di Auto Diagnosi (Errore) ................................................................... 6-19 Messaggi di Auto Diagnosi (Errore) .................................................................................................................................... 6-19 Messaggio di Richiesta Assistenza ................................................................... 6-21 Capitolo 7 Uso degli Accessori Opzionali Configurazione del Sistema ................................................................................. 7-2 Cassette Feeding Unit-S1 .................................................................................... 7-3 Parti e Relative Funzioni ........................................................................................................................................................ 7-3 Eliminazione degli Inceppamenti ........................................................................................................................................... 7-3 Specifiche Principali .............................................................................................................................................................. 7-4 Cassette Feeding Unit-R1 ................................................................................... 7-5 Parti e Relative Funzioni ........................................................................................................................................................ 7-5 Eliminazione degli Inceppamenti ........................................................................................................................................... 7-5 Specifiche Principali .............................................................................................................................................................. 7-6 Paper Deck-B1 ..................................................................................................... 7-7 Parti e Relative Funzioni ........................................................................................................................................................ 7-7 Eliminazione degli Inceppamenti ........................................................................................................................................... 7-7 Inceppamento Carta nel Paper Deck .................................................................................................................................... 7-8 Caricamento della Carta nel Paper Deck .............................................................................................................................. 7-9 Specifiche Principali ............................................................................................................................................................ 7-10 DADF-A1(Alimentatore) ..................................................................................... 7-11 Parti e Relative Funzioni ...................................................................................................................................................... 7-11 Sostituzione della Cartuccia del Timbro(Quando la funzione fax è installata) .................................................................... 7-12 11 Indice Eliminazione degli Inceppamenti ......................................................................................................................................... 7-13 Specifiche Principali ............................................................................................................................................................ 7-15 Multi-Output Tray-D1 .......................................................................................... 7-16 Parti e Relative Funzioni ...................................................................................................................................................... 7-16 Funzioni del Vassoio ............................................................................................................................................................ 7-16 Funzione di scorrimento del vassoio(vassoi B e C) ............................................................................................................ 7-17 Eliminazione degli Inceppamenti ......................................................................................................................................... 7-18 Specifiche Principali ............................................................................................................................................................ 7-20 Finisher-C1/Saddle Finisher-C2 con pinzatura a sella ...................................... 7-21 Parti e Relative Funzioni ...................................................................................................................................................... 7-21 Modo di Fascicolazione-Pinzatura ....................................................................................................................................... 7-22 Funzioni VASSOIO .............................................................................................................................................................. 7-23 Funzioni Opuscolo ............................................................................................................................................................... 7-23 Eliminazione degli Inceppamenti ......................................................................................................................................... 7-24 Sostituzione della Cartuccia di Punti nella Pinzatrice ......................................................................................................... 7-26 Estrazione dei Punti Inceppati nella Pinzatrice ................................................................................................................... 7-28 Inceppamento Punti nella Pinzatura in Piega ...................................................................................................................... 7-30 Sostituzione della Cartuccia Punti della Pinzatrice in Piega ............................................................................................... 7-32 Rimozione Punti Inceppati dalla Pinzatricein Piega ............................................................................................................ 7-34 Inceppamento carta nel vassoio Interruzione ..................................................................................................................... 7-36 Specifiche Principali ............................................................................................................................................................ 7-37 Consumabili ......................................................................................................................................................................... 7-37 Finisher-E1 ......................................................................................................... 7-38 Parti e Relative Funzioni ...................................................................................................................................................... 7-38 Funzioni di Fascicolazione-Pinzatura .................................................................................................................................. 7-39 Eliminazione degli Inceppamenti ......................................................................................................................................... 7-40 Sostituzione della Cartuccia di Punti nella Pinzatrice ......................................................................................................... 7-42 Estrazione dei Punti Inceppati nella Pinzatrice ................................................................................................................... 7-44 Specifiche Principali ............................................................................................................................................................ 7-46 Consumabili ......................................................................................................................................................................... 7-46 Capitolo 8 Appendice Funzionamento quando sono Impostati i Limiti di Utilizzo .................................. 8-2 Inserimento della Control Card .............................................................................................................................................. 8-2 Impostazione dell’ID di Divisione e della Parola Chiave ....................................................................................................... 8-3 Uso di una Cassetta in Memoria (quando si utilizza la funzione stampante) ..... 8-5 Stampa di un Documento Registrato in una Cassetta in Memoria ....................................................................................... 8-6 Stampa di Più Documenti ...................................................................................................................................................... 8-8 Controllo delle Informazioni Dettagliate ............................................................................................................................... 8-10 Cancellazione di un Documento dalla Cassetta in Memoria ............................................................................................... 8-11 Cancellazione di Più Documenti .......................................................................................................................................... 8-13 Controllo dello Stato della Stampante ............................................................... 8-15 Controllo delle Informazioni Dettagliate per i Documenti di Stampa ................................................................................... 8-15 Come Annullare la Stampa .................................................................................................................................................. 8-16 Controllo delle Ultime Stampe Effettuate ............................................................................................................................ 8-17 Specifiche Principali .......................................................................................... 8-18 Indice Analitico ................................................................................................... 8-20 12 Come Utilizzare il Presente Manuale Le descrizioni di questo manuale presentano il seguente formato generale. Titolo Questa funzione consente di eseguire la riproduzione di pagine di libro adiacenti su copie distinte con una sola operazione. Orijinale Copia 1 Various Useful Copy Functions Titolo del Capitolo Copie di Pagine di Libro Adiacenti su Due Copie Distinte (SEPARAZIONE SU DUE PAGINE) 1 Descrizione della Funzione ed Esempi di Copiatura. Copie di Pagine di Libro Adiacenti su Due Copie Distinte Contenuto Copie di Pagine di Libro Adiacenti su Due Copie Distinte 1 Posizionare l’originale e premere il tasto [OK]. NOTA ● Per far sì che le copie vengano consegnate in ordine di pagina, iniziare a copiare partendo dall'ultima pagina del libro. ● Posizionare l'originale con il lato da copiare rivolto verso il basso, in modo che il bordo superiore risulti appoggiato al bordo superiore del piano di copiatura. Sotto-titolo NOTA Indica informazioni che possono facilitare le operazioni e fornisce spiegazioni ulteriori. Si consiglia di prestarvi attenzione. Riferimento Numero di pagina e di capitolo comprendente le opzioni descritte. Illustrazioni 2 Premere il tasto [SEPARAZ. SU DUE PAG]. AVVISO ● I modi Fronte-Retro, Fogli tra Lucidi, Sovrapposizione, Combinazione di Immagine, Separazione di Immagine e Opuscolo non possono essere usati insieme. Le illustrazioni agevolano nell'individuazione dei tasti e delle parti della macchina. AVVISO Indica precauzioni e osservazioni importanti, che per la corretta utilizzazione della macchina, devono essere sempre scrupolosamente seguite. Istruzioni Operative 3–2 La pagina riportata sopra è solo un esempio e non esiste nel manuale. Fasi numerate di descrizione dell'utilizzo e dell'impostazione delle varie funzioni. Simboli utilizzati nel Manuale AVVERTENZA Indica operazioni che potrebbero provocare gravi incidenti se non eseguite perfettamente. Per il sicuro utilizzo della macchina, prestare pertanto attenzione a questo avvertimento. ATTENZIONE Indica operazioni che potrebbero provocare danni a persone o a cose se non eseguite perfettamente. Per il sicuro utilizzo della macchina, prestare pertanto attenzione a questo avvertimento. IMPORTANTE Indica operazioni obbligatorie o vietate, le cui prescrizioni devono essere sempre ottemperate per evitare danni a persone o a cose. ●AVVISO Indica precauzioni e osservazioni importanti, che per la corretta utilizzazione della macchina, devono essere sempre scrupolosamente seguite. ●NOTA Indica informazioni che possono facilitare le operazioni e fornisce spiegazioni ulteriori. Si consiglia di prestarvi attenzione. I seguenti simboli, nomi di tasti e di unità sono usati nel Manuale. Tasto sul pannello di controllo ............. tasto Tasto sul display a sfioramento ............. [OK] ●Le illustrazioni di schermate del display a sfioramenco usate in questo manuale sono quelle di quando l’unità Scheda Fax-F1 Super G3, Saddle Finisher-C2 con pinzatura a sella e Cassette Feeding Unit-R1 e funzione Fax. A seconda della combinazione con gli accessori opzionali, notare che le funzioni che non possono essere utilizzate, non vengono visualizzate sul display a sfioramento. 13 Indicazioni di Sicurezza Installazione AVVERTENZA ● Non installare la macchina vicino a sostanze quali alcool, diluenti o altre sostanze infiammabili. Se sostanze infiammabili vengono a contatto con le parti elettriche all'interno della macchina possono provocare incendi o folgorazioni. ● Non posizionare i seguenti oggetti sulla macchina. Se questi oggetti vengono a contatto con un'area ad alta tensione all'interno della macchina, possono provocare incendi o folgorazioni. • Collane ed altri oggetti metallici. • Tazze, vasi ed altri contenitori pieni d'acqua o liquidi. Se questi oggetti cadono o se il loro contenuto viene versato all'interno della macchina, spegnere immediatamente la macchina e staccare la spina dalla presa. Contattare quindi il centro d'assistenza Canon. ATTENZIONE ●Non posizionare la macchina su una superficie instabile, quale ad esempio un piano inclinato o non abbastanza solido, oppure in posizioni che sono soggette a vibrazioni eccessive, dato che in questo modo la macchina può cadere oppure si può ribaltare, provocando un incidente. ● Installare la macchina facendo attenzione a non ostruire le fessure per la ventilazione. Se le fessure per la ventilazione sono ostruite, la macchina si surriscalderà all’intemo e si potrà verificare un incendio. ● Non posizionare oggetti pesanti sulla macchina, poiché questi possono ribaltarsi o cadere e causare pertanto un danno alle persone. 14 Indicazioni di Sicurezza ● Non installare la macchina nelle seguenti posizioni. • Un ambiente umido e polveroso. • Una posizione esposta alla luce diretta del sole. • Una posizione soggetta alle alte temperature. • Una posizione soggetta alle fiamme libere. ● Dopo l'installazione, non rimuovere i piedini di fissaggio della macchina. Diversamente, la macchina potrebbe muoversi o cadere e causare pertanto un danno alle persone. Alimentazione elettrica AVVERTENZA ● Non danneggiare o modificare il cavo di alimentazione. Non posizionare inoltre oggetti pesanti sul cavo, non tirarlo o piegarlo eccessivamente, dato che ciò potrebbe causare danni al sistema elettrico e quindi provocare incendi o folgorazioni. ● Non inserire o staccare la spina con le mani bagnate, dato che così facendo si può prendere la scossa. ● Non collegare la macchina ad una presa multipla, dato che ciò potrebbe causare incendi o folgorazioni. 15 Indicazioni di Sicurezza ● Non avvolgere o annodare il cavo di alimentazione, dato che così facendo potrebbero verificarsi incendi o folgorazioni. ● Inserire la spina del cavo fino in fondo nella presa; in caso contrario si possono verificare incendi o folgorazioni. ● Non utilizzare cavi di alimentazione diversi da quelli forniti con la macchina, perché in questo caso potrebbero verificarsi incendi o folgorazioni. ● Come regola generale, non utilizzare prolunghe. Se si utilizza una prolunga, si possono verificare incendi o folgorazioni. Se, tuttavia, è necessario utilizzare una prolunga, slegare il cavo ed inserire la spina fino in fondo nella presa della prolunga per consentire il collegamento tra l'alimentazione e le prolunghe. ATTENZIONE ● Non usare alimentazione di rete diversa da 220-240 VCA 50 Hz, per evitare che si verifichino incendi o folgorazioni. ● Impugnare la spina per staccarla dalla presa. Se si tira il cavo di alimentazione, si può staccare, spezzare o danneggiare il filo interno. Se il cavo risulta danneggiato, si può verificare una dispersione di corrente e di conseguenza incendi o folgorazioni. ● Lasciare uno spazio sufficiente attorno alla presa, in modo che sia possibile staccare la spina facilmente. Se vengono posizionati oggetti attorno alla presa, non sarà possibile staccare la spina in caso di emergenza. 16 Indicazioni di Sicurezza Utilizzo AVVERTENZA ●Non smontare o modificare la struttura della macchina. All’interno della macchina sono presenti componenti ad alta temperatura ed alta tensione che possono causare incendi o folgorazioni. ● Se dalla macchina vengono emessi strani rumori o fumo, calore od odori insoliti, spegnere immediatamente la macchina e staccare la spina dalla presa. Contattare il centro d'assistenza Canon. In questa condizione, l’uso continuo della macchina può dar luogo ad incendi o folgorazioni. ● Non utilizzare spray infiammabili vicino alla macchina. Se le sostanze gassose provenienti da questi spray vengono a contatto con i componenti elettrici presenti all’interno della macchina, si possono verificare incendi o folgorazioni. ● Prestare attenzione a non far cadere graffette, punti metallici o altri oggetti metallici all’interno della macchina. Inoltre, non versare acqua, liquidi o sostanze infiammabili (alcool, benzene, diluenti, ecc.) all’interno della macchina. Se queste sostanze vengono a contatto con un punto di alta tensione nella macchina, possono causare incendi o folgorazioni. Se qualche oggetto cade o si trova all’interno della macchina, spegnerla immediatamente e staccare la spina dalla presa. Contattare quindi il centro d'assistenza Canon. 17 Indicazioni di Sicurezza ATTENZIONE ● Abbassare delicatamente il coperchio del piano di copiatura e l’alimentatore onde evitare di procurarsi lesioni alle mani. ● Non toccare il Multi-Output e il Finisher durante le operazioni di copiatura poiché ciò potrebbe procurare lesioni. ● Per motivi di sicurezza, si consiglia di spegnere sempre l’interruttore principale della copiatrice quando questa rimane inutilizzata per un certo periodo di tempo, come ad esempio durante la notte. Per periodi di inutilizzo più prolungati, come ad esempio le vacanze estive, si raccomanda inoltre di staccare la spina dalla presa per scollegare la copiatrice dalla rete elettrica. ● Mentre il Finisher è in funzione, non avvicinare le mani alla parte del vassoio in cui hanno luogo le operazioni di pinzatura, poiché ciò potrebbe procurare lesioni. 18 Indicazioni di Sicurezza Manutenzione e Controlli AVVERTENZA ● Quando si effettua la pulizia della macchina, spegnere la macchina e staccare la spina dalla presa. Se non si osserva questa precauzione, si possono verificare incendi o folgorazioni. ● Staccare regolarmente la spina di alimentazione e ripulire l’area intorno agli spinotti metallici della spina e la presa di corrente con un panno asciutto per eliminare polvere e sporcizia. Se la macchina rimane attaccata alla presa troppo a lungo in un ambiente umido, polveroso o fumoso, intorno alla spina e alla presa può formarsi della condensa o accumularsi della polvere. Ciò può provocare un cortocircuito e un incendio. ● Pulire la macchina con un panno inumidito con detergente neutro. Non utilizzare alcool, benzene, diluenti o altre sostanze infiammabili. Se sostanze infiammabili vengono a contatto con parti ad alta tensione all’intemo della macchina, si possono verificare incendi o folgorazioni. ● Non gettare le cartucce di toner usate nel fuoco, in quanto il toner è infiammabile e può provocare scottature o rischi di incendio. 19 Indicazioni di Sicurezza ATTENZIONE ● Alcune aree all’interno della macchina sono soggette alle alte tensioni e alle alte temperature. Quando si effettua un controllo all’interno della macchina, prendere le dovute precauzioni, per evitare il rischio di incendi o folgorazioni. ● Quando si rimuovono fogli inceppati o si effettua un controllo della parte interna della macchina, fare attenzione che collane, braccialetti o altri oggetti metallici non vengano a contatto con le parti interne della macchina, poiché ciò potrebbe causare incendi o folgorazioni. ● Quando si rimuovono fogli inceppati all’interno della macchina, fare in modo che il toner sul foglio inceppato non venga a contatto con le mani o gli indumenti, dato che questi potrebbero sporcarsi. Nel caso in cui ci si sporcasse, lavarsi immediatamente con acqua fredda. Se ci si lava con acqua calda, il toner può fissarsi e può quindi risultare impossibile rimuoverne le macchie. ● Quando si rimuovono i fogli inceppati all’interno della macchina, rimuoverli delicatamente per evitare che il toner si sparga e venga a contatto con occhi o bocca. Se il toner viene a contatto con gli occhi o con la bocca, lavarsi immediatamente con acqua fredda e contattare un medico. ● Quando si inserisce la carta o si rimuovono gli originali o i fogli inceppati, fare attenzione a non tagliarsi con i bordi della carta. ● Quando si rimuovono le cartucce di toner usate dalla macchina, rimuoverle con attenzione per evitare che il toner si sparga e venga a contatto con occhi o bocca. Se il toner viene a contatto con occhi o bocca, lavarsi immediatamente con acqua fredda e contattare un medico. 20 Indicazioni di Sicurezza Consumabili AVVERTENZA ● Non gettare le cartucce di toner nel fuoco, dato che il toner è infiammabile e può provocare ustioni o rischi di incendio. ● Non conservare le cartucce di toner o la carta in luoghi esposti a combustione, poiché in questo caso il toner o la carta può bruciare e causare un incendio o ustioni. ATTENZIONE ● Conservare il toner e gli altri consumabili fuori dalla portata dei bambini. Nel caso in cui queste sostanze dovessero essere ingerite, contattare immediatamente un medico. 21 Precauzioni per l'Installazione Non installare la macchina nei seguenti ambienti. ■ Evitare ambienti soggetti alle basse temperature e a tassi bassi di umidità, o alle alte temperature e ad alti tassi di umidità. Ad esempio, in prossimità di rubinetti d’acqua, caldaie, umidificatori, condizionatori d’aria, stufe, ecc. ■ Evitare luoghi esposti alla luce diretta del sole. Se la macchina deve essere installata in un luogo esposto alla luce diretta del sole, ripararla dalla luce, mettendo tende alle finestre. ■ Evitare ambienti poco ventilati. Durante l’utilizzo, la macchina genera ozono. Ed anche se la quantità di ozono generata non è, comunque, pericolosa per l’uomo, quando si utilizza la macchina per un lungo periodo di tempo in ambiente scarsamente ventilato, o quando si eseguono molte copie, ventilare il locale per rendere l’ambiente di lavoro il più confortevole possibile. ■ Evitare ambienti polverosi o sporchi. ■ Evitare ambienti nei quali vengono emesse esalazioni di ammoniaca. ■ Evitare ambienti in cui sono presenti sostanze volatili infiammabili, quali alcool e diluenti. ■ Evitare posizioni soggette a vibrazioni eccessive. Ad esempio, piani inclinati o instabili. ■ Evitare ambienti soggetti a rapide variazioni di temperatura. Se un ambiente freddo viene riscaldato rapidamente, è possibile che gocce d’acqua si formino all’interno della macchina (condensa), causando una scarsa qualità dell’immagine o rendendo impossibile la copiatura. ■ Evitare di installare la macchina vicino a computer o altre apparecchiature elettroniche di precisione. Le interferenze elettriche e le vibrazioni generate dalla macchina durante la copiatura possono compromettere il corretto funzionamento di queste apparecchiature. ■ Evitare di installare la macchina vicino ad apparecchi televisivi, radiofonici o altre apparecchiature elettroniche. La macchina può interferire con la ricezione di segnali sonori e visivi. Collegare la macchina ad una presa dedicata ed installarla il più lontano possibile dalle altre apparecchiature. 22 Precauzioni per l'Installazione Scegliere un'alimentazione sicura. ■ Collegare la macchina ad una presa 220-240 VCA, 50 Hz. ■ Non collegare altre apparecchiature elettriche alla presa a cui è collegata la macchina. ■ Non collegare la macchina ad una presa multipla a cui vengono collegate altre apparecchiature elettriche. In caso contrario potrebbe verificarsi un incendio. ■ Se il cavo di alimentazione viene di sovente calpestato, o se sopra esso vengono posti pesanti oggetti, il cavo potrebbe danneggiarsi. L’uso continuato di un cavo di alimentazione danneggiato potrebbe causare un incidente. Più di 100mm 1155mm (cassetto esteso) Assicurarsi che lo spazio per l’installazione sia adeguato. ■ Lo spazio su ciascun lato della macchina deve essere sufficiente per permetterne il corretto utilizzo. Solo unità principale Più di 100mm 1155mm (cassetto esteso) 1296mm Con installazione del Finisher-C1 o del Saddle-Finisher-C2 con pinzatura a sella 1912mm 1155mm (cassetto esteso) Con installazione del Finisher-E1 Più di 100mm 1507,4mm Come trasportare la macchina. ■ Per trasportare la macchina, contattare il centro d'assistenza Canon. 23 Precauzioni per l'Utilizzo ■ Non smontare o modificare la struttura della macchina. ■ All’intemo della macchina sono presenti delle parti soggette ad alte tensioni e ad alte temperature. Prendere le dovute precauzioni per effettuare i controlli all’interno della macchina. Non intraprendere azioni non descritte nel presente manuale. ■ Non far cadere graffette, punti metallici o altri oggetti di metallo all’interno della macchina. Se quanto indicato dovesse venire a contatto con i punti di alta tensione all’interno della macchina, potrebbe provocare incendi o folgorazioni. ■ Se la macchina emette strani rumori o fumo, spegnerla immediatamente e contattare il centro di assistenza. L’uso della macchina in questo stato può dar luogo ad incendi o folgorazioni. Evitare inoltre di posizionare oggetti vicino alla presa, in modo da poter scollegare immediatamente il cavo di alimentazione in caso di necessità. ■ Non spegnere la macchina o aprire lo sportello anteriore durante la copiatura, poiché si potrebbero verificare inceppamenti. ■ Per evitare la possibilità di incendi, non usare spray infiammabili in prossimità della macchina. ■ Spegnere la macchina nel caso in cui non si intenda utilizzarla per un lungo lasso di tempo, come ad esempio di notte. 24