mosaici mosaici artistici artistic mosaics mosaïques artistiques kunstvollen mosaiken художественная мозаика Progetto Mosaico Più S.r.l PRESENTAZIONE Progetto Mosaico Più nasce nel 2008 a Spilimbergo, in Friuli Venezia Giulia, in un centro della tradizione e della cultura millenaria del mosaico italiano. I suoi punti di forza sono la capacità di personalizzare la vasta gamma dei prodotti musivi disponibili destinati all’arredo pubblico e privato attraverso uno studio attento dei materiali (Pasta di vetro, Smalti Veneziani, Vetro Sinterizzato, Lapidei) degli accostamenti cromatici e dimensionali. Strumenti informatici del design industriale e artistico elaborano o sviluppano le richieste dei committenti nella fase progettuale. Qualità, tecnologia robotica nelle realizzazioni, cultura e professionalità del personale impiegato, servizio alla committenza pre e post vendita completano il servizio. Forte delle sinergie con i numerosi studi e atelier presenti sul territorio, Progetto Mosaico Più è anche in grado di realizzare opere artistiche musive secondo le tecniche tradizionali dei maestri “mosaicisti”, da loro acquisite presso la Scuola Mosaicisti del Friuli di Spilimbergo, unica nel suo genere a livello mondiale. Quest’opuscolo vuole essere una raccolta di alcune opere realizzate in questi primi anni di attività per facilitare il lettore a conoscere le espressioni del mosaico artistico e industriale, con uso di materiali e tecniche di produzione diverse. Progetto Mosaico Più was founded in 2008 in Spilimbergo, Friuli Venezia Giulia, in the heart of the tradition and the ancient culture of the Italian mosaic. Its strengths are the ability to customize the wide range of mosaic products available for public and private sectors through a careful study of the materials (glass paste, Smalti, Sintered Glass, Stone) color combinations and sizes. Tools of industrial design and artistic process are able to develop customer’s requirements during the design phase. Quality achievements in robotics technology, culture and professionalism of the staff employed, service to clients before and after sales may complete the offer. Thanks to strong synergies with the numerous studies and workshops in the area, Progetto Mosaico Più is also capable to create artistic mosaic using traditional techniques of the masters “mosaic”, which they acquired at the Mosaic School of Friuli in Spilimbergo, unique in its kind in the world. This publication is intended to be a collection of works created in these early years to help the reader to understand the expressions of mosaic art and industry, with the use of different materials and production techniques. 4 Progetto Mosaico Più est né en 2008 à Spilimbergo, Friuli Venezia Giulia, dans le centre de la tradition et de la culture antique de la mosaïque italienne. Sa force est la possibilité de personnaliser la large gamme de produits disponibles en mosaïque, pour les secteurs publics et privés d’ameublement, grâce à une étude minutieuse des matériaux (pâte de verre, émaux vénitiens, verre fritté, pierre), et grâce à des combinaisons de couleurs et de tailles. Avec ses outils de conception industrielle et artistique il est possible d’élaborer et de développer les demandes des clients lors de la phase de conception. Qualité, technologie robotique des réalisations, culture et professionnalisme du personnel employé, service à la clientèle avant et après-vente complète notre service. Forte des ses synergies avec de nombreux bureaux d’études spécialisés, Progetto Mosaico Più est aussi capable de réaliser des œuvres de mosaïque artistique en utilisant les techniques traditionnelles des maîtres «mosaïstes », selon une formation acquise à l’école de mosaïque du Frioul à Spilimbergo, unique en son genre dans le monde. Cette publication est un recueil d’œuvres créées dans ces premières années pour aider le lecteur à comprendre les expressions de l’art de la mosaïque et de l’industrie, avec l’utilisation de différents matériaux et techniques de production. Im Herzen der italienischen Mosaik-Kultur in Spilimbergo im Friuli Venezia Giulia wurde im Jahr 2008 Progetto Mosaico Più gegründet. Die Stärke dieses Projektes ist die Möglichkeit durch Forschung und Entwicklung an traditionellen Grundrohstoffen der Mosaikproduktion ( Glaspasten , Glasuren, Sintergläser , Stein ) neue Farb- und Effektwirkungen zu kreieren . So können hier gemeinsam mit dem Kunden mittels Werkzeugen des Industriedesigns und dem künstlerischen Können der Mittarbeiter personalisierte Produkte geschaffen werden , welche einen besonderen Anspruch in Qualität und Design erfüllen. Dank der fabelhaften Beziehungen , zur in der Region ansässigen „ Scuola Mosaicisti del Friuli“ hat Progetto Mosaico Piu Zugriff auf die traditionellen , weltweit einzigartigen Techniken der Mosaik-Meister . Die folgende Übersicht soll nun dem Leser helfen ,die in der Vergangenheit entstandene Mosaikkunst zu verstehen . Hier werden die verschiedenen traditionellen Herstellungsweisen und die modernen Herstellungsverfahren erläutert. Progetto Mosaico Più была основана в 2008 в г. Спилимберго в области ФриулиВенеция-Джулия, известной своими тысячелетними традициями и культурой итальянской мозаики. Сильной стороной фирмы является способность персонализировать широкий ассортимент мозаичных изделий, предлагаемых для оформления общественных и частных помещений, посредством тщательного подбора материалов (стекломасса, венецианская смальта, спеченное стекло, камень), цветовых сочетаний и размеров. Заявки заказчиков на этапе проектирования разрабатываются с помощью компьютерных программ промышленного и художественного дизайна. Контроль качества, использование роботов в технологии изготовления, культура и профессионализм персонала, предпродажные и послепродажные услуги дополняют сервис. Благодаря сотрудничеству с многочисленными местными студиями и ателье фирма Progetto Mosaico Più может выполнить художественные мозаичные работы в традиционной технике мастеров-мозаичников; они обучают своему искусству в школе мозаики в Спилимберго, уникальном в своем роде учебном заведении мирового уровня. В настоящей брошюре представлены некоторые работы, выполненные в первые годы существования фирмы, чтобы познакомить читателей с примерами художественной и промышленной мозаики, видами применения материалов и различными техниками выполнения. 5 Picture abstract 01, Tecnique, Artistic traditional Type of material, Smalti veneziani Size, 100 x 100 cm 6 7 Picture abstract 02, Tecnique, Artistic traditional Type of material, Smalti veneziani Size, 100 x 80 cm 8 9 Picture abstract 03, Tecnique, Artistic traditional Type of material, Smalti veneziani, Marble Size, 80 x 100 cm 10 11 Picture abstract 04, Tecnique, Artistic traditional Type of material, Marble Size, 100 x 100 cm 12 13 Picture abstract 05, Tecnique, Artistic traditional Type of material, Marble Size, 100 x 100 cm 14 15 Picture abstract 06, Tecnique, Artistic traditional Type of material, Smalti veneziani, Gold, Marble Size, 40 x 40 cm 16 17 Picture Klimt, Tecnique, Artistic traditional Type of material, Smalti veneziani, Marble, Gold Size, 100 x 100 cm 18 19 Picture Thinker, Tecnique, Artistic traditional Type of material, Smalti veneziani Size, 100 x 150 cm 20 21 Composition, Tecnique, Artistic traditional Type of material, Smalti veneziani, Gold Size, 100 x 100 cm 22 23 Cock, Tecnique, Artistic traditional Type of material, Smalti veneziani, Gold Size, 150 x 130 cm 24 25 Sultan, Tecnique, Artistic traditional Type of material, Smalti veneziani Size, 120 x 150 cm 26 27 4 seasons, Tecnique, Artistic traditional Type of material, Smalti veneziani Size, 340 x 240 cm 28 29 Carpet 01, Tecnique, Artistic traditional Type of material, Smalti veneziani Size, 100 x 200 cm 30 31 Carpet 02, Tecnique, Artistic traditional Type of material, Smalti veneziani Size, 150 x 200 cm 32 33 Rose 01, Tecnique, Opus incertum Type of material, Glass mosaic Size, 100 x 70 cm 34 35 Rose 02, Tecnique, Opus tessellatum Type of material, Smalti veneziani Size, 100 x 100 cm 36 37 Butterfly 01, Tecnique, Mixed Type of material, Smalti veneziani Size, 100 x 100 cm 38 39 Butterfly 02, Tecnique, Opus tessellatum Type of material, Glass mosaic Size, 100 x 100 cm 40 41 Leaves, Tecnique, Artistic traditional, Opus incertum Type of material, Smalti veneziani, Glass mosaic 42 43 Mirror 01, Tecnique, Artistic traditional Type of material, Smalti veneziani Size, 100 x 250 cm 44 45 Mirror 02, Tecnique, Artistic traditional Type of material, Smalti veneziani Size, 100 x 250 cm 46 47 Totem, Tecnique, Artistic traditional Type of material, Smalti veneziani, Marble Size, 50 x 160 cm 48 49 Whales, Tecnique, Artistic traditional Type of material, Smalti veneziani Size, 100 x 160 cm 50 51 Sculpture, Tecnique, Artistic traditional Type of material, Gold Size, 120 x 150 cm 52 53 Horses, Tecnique, Artistic traditional Type of material, Smalti veneziani, Gold Size, h 150 cm 54 55 Pot, Tecnique, Artistic traditional Type of material, Gold Size, 80 x 120 cm 56 57 Reception, Tecnique, Artistic traditional Type of material, Smalti veneziani Size, 300 x 100 cm 58 59 Sofa, Tecnique, Artistic traditional Type of material, Smalti veneziani Size, 400 x 150 cm 60 61 Columns, Tecnique, Artistic traditional Type of material, Smalti veneziani Size, 40 x 200 cm 62 63 Shelf 01, Tecnique, Opus incertum Type of material, Gold, Glass mosaic 64 65 Shelf 02, Tecnique, Opus incertum Type of material, Gold, Glass mosaic 66 67 Clock, Tecnique, Artistic traditional Type of material, Glass mosaic Size, 80 x 80 cm 68 69 Flowers, Tecnique, Mixed Type of material, Glass mosaic Size, 290 x 280 cm 70 71 Stone, Tecnique, Artistic traditional Type of material, Marble, Gold Size, 30 x 20 cm 72 73 Drop, Tecnique, Artistic traditional Type of material, Smalti veneziani, Gold Size, 30 x 60 cm 74 75 Doily, Tecnique, Artistic traditional Type of material, Smalti veneziani, Glass mosaic Size, 200 x 300 cm 76 77 Table 01, Tecnique, Artistic traditional Type of material, Glass mosaic Size, 100 x 100 cm 78 79 Table 02, Tecnique, Artistic traditional Type of material, Smalti veneziani Size, 120 x 240 cm 80 81 Chandelier, Tecnique, Computer Type of material, Glass mosaic 82 83 Lamp, Tecnique, Artistic traditional Type of material, Glass mosaic 84 85 Arms, Tecnique, Artistic traditional Type of material, Glass mosaic Size, 12 x 20 cm 86 87 Zodiac, Tecnique, Mixed Type of material, Glass mosaic Size, 130 x 160 cm 88 89 Zodiac aquarius, Tecnique, Mixed Type of material, Glass mosaic Size, 50 x 80 cm 90 91 Coffee, Tecnique, Artistic traditional Type of material, Smalti veneziani Size, 120 x 100 cm 92 93 Decoration 01, Tecnique, Artistic traditional Type of material, Smalti veneziani Size, 100 x 100 cm 94 95 Decoration 02, Tecnique, Mixed Type of material, Marble, Glass mosaic Size, 100 x 100 cm 96 97 Decoration 03, Tecnique, Mixed Type of material, Marble, Glass mosaic Size, 100 x 100 cm 98 99 TECNICHE MOSAICO ARTISTICO TECNICA COMPUTER. Consente di trasformare un disegno tecnico e/o figurativo o una fotografia in un mosaico con tessere regolari della misura di mm.10x10, 15x15 e 20x20 tramite l’utilizzo di un SW di elaborazione di immagini. Per ottenere un buon risultato bisogna considerare che le dimensioni del mosaico decorativo dovranno aumentare in proporzione alla quantità dei particolari del soggetto da riprodurre e che la distanza di lettura ottimale deve consentire una chiara visione d’insieme del mosaico realizzato. E’ una tecnica particolarmente adatta a superfici di medio grandi dimensioni come piscine o facciate e comunque anche in pareti più piccole dove l’elaborazione dell’immagine consente una definizione delle linee e dei colori. Il mosaico viene fornito incollato su fogli di rete, numerati e con un piano di posa. 100 COMPUTER TECHNIQUE Allows to convert a technical or figurative drawing, or a photo in a mosaic composition using tiles in size 10x10mm, 15x15mm and 20x20mm through the use of a SW image processing.To obtain a good result must be considered that the size of decorative mosaic will increase in proportion to the quantity of the details of the image to be reproduced and that the distance for the optimal reading must allow a clear overview of the mosaic. It ‘s a technique particularly suitable for medium-large surfaces such as swimming pools and facades, however, even on smaller walls where the image reproduction allows a good definition of lines and colors. The mosaic is supplied glued on mesh sheets, numbered accordingly to the laying plan. TECHNIQUE ORDINATEUR Cette technique permet de convertir un dessin technique et / ou figuratif, ou une photographie en une mosaïque avec des tesselles 10x10, 15x15 et 20x20 mm régulières, grâce à l’utilisation d’un traitement de l’image SW. Pour obtenir un bon résultat il faut considérer que la taille de la mosaïque décorative augmentera la quantité de détails de l’image à reproduire et que la distance de la lecture optimale doit permettre une vue d’ensemble claire de la mosaïque réalisée. C ‘est une technique particulièrement adaptée aux moyennes et grandes surfaces telles que des piscines ou des façades et des murs, cependant, même dans les plus petites surfaces où le traitement de l’image permet une définition de lignes et de couleurs. La mosaïque est livrée collée sur feuilles de trame, numérotées et avec un plan de pose. COMPUTER TECHNIK Diese Technik ermöglicht es anhand einer Zeichnung oder eines Fotos mittels standardisierter Mosaiksteine in den Formaten 10x10, 15x15 und 20x20 mm Mosaikbilder zu realisieren. Diese Steine werden manuell gesetzt. Bei dieser Technologie ist zu beachten, dass die verwendete Mosaikgröße starken Einfluss auf die Gesamtwirkung des Bildes hat. Bei einem Mosaikstein in der Größe 10x10 mm lassen sich kleinere Details besser darstellen als bei einem Mosaikstein in der Größe 20x20 mm. Diese Technik ist daher besonders geeignet für mittlere und größere Flächen wie zum Beispiel in Schwimmbädern oder auf Fassaden. Das Mosaik wird auf nummerierten Netzen geliefert. КОМПЬЮТЕРНАЯ ТЕХНИКА. Позволяет преобразовать чертеж, рисунок или фотографию в мозаику из одинаковых элементов размером 10x10, 15x15 или 20x20 мм с помощью программы обработки изображений. Для получения хорошего результата следует учитывать, что размеры декоративной мозаики нужно увеличивать пропорционально количеству деталей в создаваемом изображении и что оптимальным расстоянием для восприятия мозаики считается такое, с которого она четко видна целиком. Компьютерная техника особенно подходит для средних и больших площадей, напр., для бассейнов или фасадов, но может применяться и для стен небольшого размера, если обработкой изображения удается добиться четких линий и цветов. Мозаика поставляется наклеенной на пронумерованные сетчатые листы вместе со схемой укладки. 101 TECNICHE MOSAICO ARTISTICO TECNICA OPUS INCERTUM. Consente lo sviluppo del disegno in un mosaico dalla forma ricca di dettagli ma con un limitato range di colori perciò più economica rispetto alla tecnica tradizionale. I materiali utilizzati sono quelli in pasta di vetro nel formato regolare mm. 20x20 che vengono tagliati manualmente con una pinza speciale nei formati irregolari più piccoli della misura di mm. 10x10 e 10x20 circa e, in caso di necessità, anche in formati più piccoli. Il materiale così ottenuto viene poi incollato seguendo l’andamento del disegno su fogli di carta numerati e tagliati in dimensioni variabili che vengono poi applicati seguendo un preciso piano di posa. 102 OPUS INCERTUM TECNIQUE Allows the reproduction of the image in mosaic, well detailed but with a limited range of colors therefore less expensive than the traditional technique. The materials used are glass paste in the regular size of 20x20 mm that are manually cut using special pincers to irregular sizes smaller than 10x10 mm and 10x20 mm and, if necessary, even smaller. The material obtained is then glued following the image draw on numbered paper sheets and cut into different sizes which are then applied by following a precise laying indication. TECHNIQUE OPUS INCERTUM Cette technique permet la réalisation du dessin d’une mosaïque riche en détails, mais avec une gamme limitée de couleurs donc moins chère que la technique traditionnelle. Le matériau utilisé est la pâte de verre dans un format régulier 20x20mm. Celle-ci est coupée manuellement avec une pince spéciale, pour obtenir des tailles inférieures à la mesure de 10x10 et 10x20 mm et, si nécessaire, de plus petites tailles. Le matériau ainsi obtenu est ensuite collé suivant le projet, sur des feuilles de papier numérotées et découpées en différentes tailles, Elles seront ensuite posées suivant un plan de pose précis. OPUS INCERTUM TECHNIK Hierbei handelt es sich ebenfalls um die kunsthandwerkliche Herstellung von Mosaikbildern. Bei dieser Technik werden jedoch nur eine begrenzte Anzahl an Glasfarben verwendet. Daher ist diese Technik im Preis auch etwas günstiger. Die verwendeten Mosaiksteine haben das Format 20x20 mm. Diese werden mit speziellen Zangen zu unregelmäßigen Steinen, welche teilweise auch rund sein können, bearbeitet. Auch bei dieser Herstellungsmethode ist das Ergebnis besonders Detailgetreu. In der Regel werden die fertigen Mosaike auf nummerierten, unregelmäßig großen, Papierbögen geliefert. ТЕХНИКА OPUS INCERTUM Позволяет изготовить изображение, богатое деталями, но в ограниченном диапазоне цветов, поэтому эта техника дешевле традиционной. В качестве материала используются кубики из стекломассы одинаковых размеров 20х20 мм, которые вручную нарезают специальными кусачками на элементы произвольной формы размерами около 10x10 и 10x20 мм и мельче, если требуется. Полученный таким образом материал наклеивают по рисунку на пронумерованные листы бумаги, нарезанные в разных размерах; листы затем укладывают по точной схеме. 103 TECNICHE MOSAICO ARTISTICO TECNICA OPUS TESSELLATUM. Questa tecnica artistica è simile a quella dell’opus incertum ma utilizza esclusivamente materiali tagliati nella forma irregolare del mm.10x10 circa con poche eccezioni di altre forme e misure più piccole. Anche qui il mosaico viene incollato su fogli di carta numerati di dimensioni variabili secondo una trama irregolare e seguendo l’andamento del disegno da riprodurre. 104 OPUS TESSELLATUM TECHNIQUE This artistic technique is similar to opus incertum but only using materials cut in irregular shape of approximately 10x10mm with a few exceptions of other shapes and smaller sizes. Even here the mosaic is applied on numbered paper sheets of different dimensions according to an irregular pattern and following the shape of the pattern to be reproduced. TECHNIQUE OPUS TESSELATUM Cette technique artistique est similaire à celle de opus incertum, mais n’utilise que des matériaux découpés, de forme irrégulière de.10x10 mm environ et à quelques exceptions près de formes et tailles plus petites. Dans ce cas également, la mosaïque est collée sur des feuilles de papier de dimensions variables numérotées selon un schéma irrégulier et en suivant la forme du motif à reproduire. OPUS TESSELLATUM TECHNIK Diese kunsthandwerkliche Technik ist ähnlich der Opus Incertum Technik. Die verwendeten Rohmosaike haben hier jedoch das Format 10x10mm. Auch hier werden in der Regel die fertigen Mosaike auf nummerierten, unregelmäßig großen, Papierbögen geliefert. ТЕХНИКА OPUS TESSELLATUM Эта техника напоминает opus incertum, но в ней используются исключительно элементы неправильной формы размерами около 10x10 мм, в небольшом количестве используются также другие формы и меньшие форматы. Такая мозаика тоже наклеивается на нумерованные листы бумаги разного размера, следуя схеме воспроизведения рисунка. 105 TECNICHE MOSAICO ARTISTICO TECNICA ARTISTICA TRADIZIONALE. Viene considerata la più artistica e tradizionale del mosaico prevede l’utilizzo degli smalti veneziani che sono materiali fusi in un crogiolo e che si contraddistinguono per la molteplicità delle gamme cromatiche e per la brillantezza dei colori. La tecnica artistica tradizionale consente di ottenere risultati di grande valore e prestigio per l’accuratezza dei dettagli figurativi che la sapiente maestria del mosaicista e del suo strumento, la martellina, riesce a garantire un taglio minuzioso per ogni singolo tozzetto di vetro. L’opera musiva può essere eseguita in via indiretta con lavorazione su carta a rovescio e successiva applicazione su parete o pavimento, oppure in via diretta su un supporto definito o su rete in fibra di vetro e successiva applicazione sul supporto finale. 106 TRADITIONAL TECHNIQUE Is considered the most artistic and traditional mosaic art involving the use of Venetian smalti which are materials melted in a crucible and are characterized by the variety of colors and color brilliance. The traditional artistic technique allows to obtain results of great value and prestige to the detail of the figurative and the great skill of the mosaic and its instrument, the hammer, can provide a detailed cut for each single glass tile. The mosaic work can be carried out in an indirect way with back application on paper and subsequent application on wall or floor, or directly on the defined surface or fiber glass mesh mounted with subsequent application to the final support. TECHNIQUE ARTISTIQUE TRADITIONNELLE Cette technique, considérée comme la plus artistique et la plus traditionnelle du travail de la mosaïque, implique l’utilisation d’émaux vénitiens fondus dans un creuset, émaux caractérisés par la multiplicité de leurs gammes de couleurs et par l’éclat de leurs coloris.La technique artistique traditionnelle permet d’obtenir des résultats de grande valeur et de prestige, avec des détail soignés, grâce à la grande habileté du mosaïste et de son instrument, « la martellina », qui peut fournir une coupe détaillée pour chaque petite pièce de verre.La mosaïque peut être réalisée: d’une manière indirecte, par un travail sur papier et à l’envers, l’application sera faite ensuite sur les murs ou sur les sols, Ou de façon directe sur un support défini, ou sur trame de fibre de verre pour une pose ultérieure sur le support final. TRADITIONELLE MOSAIK-KUNST Hierbei handelt es sich um die traditionelle, kunsthandwerkliche Herstellung von Mosaikbildern. Es werden unter anderem hochwertigste venezianische Gläser zur Erzielung von ausgezeichneten Farbpaletten und einzigartiger Farbbrillanz eingeschmolzen. Bei der traditionellen, künstlerischen Technik werden mittels großem Geschick des Mosaikmeisters und mittels traditioneller Werkzeuge wie spezielle Mosaikhammer aus größeren Glasplatten Kunstwerke von hoher Wertigkeit erzielt. Diese zeichnen sich im besonderen durch Ihre Detailtreue aus.Die gestalteten Bilder können sowohl bogenweise vorderseitig Papierverklebt als auch rückseitig auf Glasfasernetz verklebt produziert werden. ТРАДИЦИОННАЯ ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ТЕХНИКА Считается самой выразительной и традиционной, в ней используется венецианская смальта. Этот материал получают плавкой в тигле, он отличается разнообразием цветовых гамм и блестящими красками. Традиционная художественная техника позволяет изготавливать очень ценные и выразительные мозаики, поражающие тщательностью изобразительных деталей. Искусные руки мастера и его молоточек гарантируют точную резку каждого отдельного кусочка стекла. Мозаику набирают оборотным способом, т.е. укладывая элементы на бумагу обратной стороной вверх с последующей фиксацией на стену или пол, или прямым способом на окончательную основу или на сетку из стекловолокна с последующим креплением на окончательную основу. 107 TECNICHE MOSAICO ARTISTICO TECNICA MISTA. Questa tecnica artistica consente di realizzare un mosaico che per le dimensioni e gli andamenti trova una soluzione soddisfacente utilizzando con artistica discrezionalità la Tecnica Computer con quella a Opus Incertum , ovvero tessere regolari e irregolari tagliate dove necessario. Il mosaico viene fornito incollato su fogli numerati e con un piano di posa. 108 MIXED TECHNIQUE This artistic technique allows to create a mosaic that for size and trends represent a satisfactory solution using both techniques, computer and Opus Incertum, where regular and irregular cut are mixed together if necessary. The mosaic is supplied glued on numbered sheets to follow the laying plan. TECHNIQUE MIXTE Cette technique artistique permet de créer une mosaïque qui par ses dimensions et son dessin s’adapte à une réalisation alliant la technique ordinateur et celle de « l’opus incertum », ou les petites pièces de verres régulières ou irrégulières doivent être taillées. La mosaïque est livrée collée sur des feuilles numérotées et selon un plan de pose. MISCHTECHNIK Diese Technik verbindet die beiden Herstellungsarten Computer Technik und Opus Incertum. Hierbei werden größere, regelmäßige Flächen mittels Computer Technik gestaltet und kleinere Detailarbeiten durch die kunsthandwerkliche Technik Opus Incertum ergänzt. Das Mosaik wird auf nummerierten Netzen geliefert. СМЕШАННАЯ ТЕХНИКА Эта художественная техника позволяет выполнить мозаику, которая по размерам или рисунку находит решение в применении компьютерной техники вместе с Opus Incertum, то есть с использованием элементов стандартных и нестандартных размеров, которые при необходимости режут на части. Мозаика поставляется наклеенной на пронумерованные листы вместе со схемой укладки. 109 Progetto Mosaico Più mosaici mosaici pmpiu 03-2013a SUMMARY 52 - Sculpture 4 - Presentation 54 - Horses 6 - Picture abstract 01 56 - Pot 8 - Picture abstract 02 58 - Reception 10 - Picture abstract 03 60 - Sofa 12- Picture abstract 04 62 - Columns 14- Picture abstract 05 64 - Shelf 01 16 - Picture abstract 06 66 - Shelf 02 18 - Picture Klimt 68 - Clock 20 - Picture Thinker 70 - Flowers 22 - Composition 72 - Stone 24 - Cock 74 - Drop 26 - Sultan 76 - Doily 28 - 4 seasons 78 - Table 01 30 - Carpet 01 80 - Table 02 32 - Carpet 02 82 - Chandelier 34 - Rose 01 84 - Lamp 36 - Rose 02 86 - Arms 38 - Butterfly 01 88 - Zodiac 40 - Butterfly 02 90 - Zodiac aquarius 42 - Leaves 92 - Coffee 44 - Mirror 01 94 - Decoration 01 46 - Mirror 02 96 - Decoration 02 48 - Totem 98 - Decoration 03 50 - Whales 100 - 109 Tecnical pages Progetto Mosaico Più S.r.l registered office: Via J. Tomadini 4 Z.A. 33097 Spilimbergo (PN) Italy RI CF P.IVA 01617560931 operational headquarters: Via Maseris 20/A Z.I. 33030 Carpacco (UD) Italy tel. (+39) 0432 953103 fax. (+39) 0432 953892 [email protected] www.pmpiu.com