ANALISI DEL FENOMENO DELLA MENDICITA'
- COMUNE DI BOLZANO ANALYSE DES PHÄNOMENS DER BETTELARMUT
- STADTGEMEINDE BOZEN a cura di/ausgearbeitet von:
- Nucleo Sicurezza dell'abitato (Polizia Municipale)
• Dienststelle für die Sicherheit im Wohngebiet (Stadtpolizei)
• - Servizio Integrazione Sociale (ASSB)
• Dienststelle für Soziale Integration (BSB)
- servizio Unità di Strada (Volontarius/River Equipe)
• Straßensozialarbeit (Volontarius/River Equipe)
Bozen/Bolzano, 10/09/2012
RILEVAZIONE DEI DATI - DATENERHEBUNG
I dati rilevati dalla Polizia Municipale sono relativi alle
identificazioni effettuate dagli agenti direttamente sulla
strada in orario diurno.
Die von der Stadtpolizei erhobenen Daten betreffen die
Identifizierungen, welche untertags direkt von der Einheit
auf der Straße erhoben worden sind.
L'Unità di strada di Volontarius ha effettuato l'indagine
in orario diurno e serale, utilizzando lo strumento
dell'osservazione diretta partecipata.
Die Straßeneinheit von Volontarius hat ihre Datenerhebung
sowohl tagsüber als auch am Abend durchgeführt. Diese
begründet sich sowohl auf die Beobachtung als auch auf den
persönlichen Kontakt mit diesen Personen.
ANALISI DEI DATI - DATENANALYSE
Volontarius 2012
Polizia Municipale 2012
Stadtpolizei
ANALISI DEI DATI
DATENANALYSE
Gennaio / Januar
15
27
febbraio / Februar
25
24
marzo / März
30
78
aprile / April
32
46
maggio / Mai
25
38
Giugno / Juni
14
17
Nel corso dei primi sei mesi del 2012 sono state identificate dalla
polizia Municipale in totale 230 persone, di cui 93 sconosciute in
precedenza.
Im Zuge der ersten sechs Monate des Jahres 2012 sind 230
Personen identifiziert worden. 93 waren bis zu diesem Zeitpunkt
der Stadtpolizei nicht bekannt.
La media giornaliera si attesta intorno ai 10/15 individui.
Der tägliche Durchschnitt beläuft sich auf 10/15 Personen.
ANALISI DEL FENOMENO - ANALYSE DES PHÄNOMEN
provenienza:
• - non è stata rilevata la presenza di cittadini italiani;
• - cittadini dell'Est Europa (soprattutto Romania);
• - centrafricani (in numero tuttavia minore);
• - solo il 2% proviene da altri paesi.
Herkunft:
• - es wurden keine italienischen Staatsbürger erhoben;
• - Osteuropäer (hpt. aus Rumänien)
• - Zentralafrikaner (in geringer Anzahl)
• - nur 2% aus anderen Ländern.
L’attività dell'accattonaggio viene esercitata preferibilmente
in centro storico. Sempre più frequenti sono anche le presenze in zone
periferiche davanti ai supermercati, alle chiese e ad altre zone
sensibili (ad es. semafori).
Die Bettelei wird hpt. in der Altstadt getätigt. Es steigt jedoch die
Anzahl der Bettler in der Peripherie, vor allem vor Kaufhäusern,
Kirchen und anderen sensiblen Zonen (z.B. Ampeln).
ANALISI DEL FENOMENO - ANALYSE DES PHÄNOMENS
CLASSIFICAZIONE DELLA MENDICITA' A BOLZANO:
1. Senza dimora occasionali o transitori (usufruiscono dei
servizi sul territorio);
2. Gruppi familiari Rom dell'est;
3. Questuanti stanziali;
4. Centroafricani (maschi/giovani).
DIE VERSCHIEDENEN BETTLERTYPOLOGIEN IN BOZEN:
1. Obdachlose, welche hin und wieder betteln (wenden sich an
die Dienste des Territoriums);
2. Romafamilien aus Osteuropa;
3. permanente Bettler;
4. Zentralafrikaner (Männer/jung).
STRUTTURE/ SERVIZI 2012
EINRICHTUNGEN/DIENSTE 2012
TIPOLOGIA UTENZA
KUNDSCHAFT
APERTURA
ÖFFNUNG
SERVIZIO
DIENSTLEISTUNG
Comunitari
EU-Bürger
Comunitarie + non comunitarie
EU- und nicht EU-Bürgerinnen
365 gg - Tage
h.19,00-08,00
365 gg - Tage
h.19,00-08,00
Pernottamento/pasto
Übernachtung/Mahlzeit
Pernottamento/pasto
Übernachtung/Mahlzeit
singles - Einzelpersonen
Uomini - Männer
Donne - Frauen
Comunitari
Comunitari - EU- ürger
Comunitarie - EU-Bürgerinnen
365 gg - Tage
h. 09,00-16,00
365 gg - Tage
h. 09,00-16,00
Pasto/consulenza
Mahlzeit/Beratung
Pasto/consulenza
Mahlzeit/Beratung
Ostello I accoglienza immigrati
Erstaufnahme für Einwanderer
Singles
Einzelp.
Non comunitarie
Nicht-EU-Bürger/innen
365 gg - Tage
h.19,00-08,00
Pernottamento 30 gg/pasto
Übernachtung 30 T./Mahlzeit
Famiglie straniere in emergenza
Familien in Notsituationen
Famiglie
Familien
Non comunitarie
Nicht-EU-Bürger
365 gg - Tage Pernottamento/cucina
h. 00,00 - 24,00 Übernachtung/Küche
Servizio di consulenza immigrati
Singles/famiglie
Einzelp./Familien
Comunitari + non comunitari
EU- und Nicht-EU-Bürger
Orario d'ufficio Consulenza
Bürozeiten
Beratung
C O N T E F O R N I - HA U S G RA F FO RNI
via Renon 31 - Rittnerstraße 31
Accoglienza notturna
Nachtquartier
singles - Einzelpersonen
Uomini - Männer
Donne - Frauen
Centro Diurno „Padre F. Markus“
+ Consulenza
Tagesstätte „Pater F. Markus“
+ Beratungsstätte
MIGRANTES
via Roma 85 - Romstraße 85
STRUTTURE/ SERVIZI 2012 (II)
EINRICHTUNGEN/DIENSTE 2012
TIPOLOGIA UTENZA
KUNDSCHAFT
Centro Emergenza Freddo
Singles - Einzelp.
Winternachtquartier
Uomini - Männer
via Macello 19 - Schlachthofstraße 19
APERTURA
ÖFFNUNG
SERVIZIO
DIENSTLEISTUNG
comunitari + non comunitari
137 gg - Tage
Pernottamento
EU- und Nicht-EU-Bürger
h.19,00-08,00
Übernachtung
(auch ohne Dokumente)
3 - 20 gg. - T.
Casa d'Ospitalità (centro crisi)
Singles - Einzelp.
comunitari + non comunitari
365 gg
pernottamento
Haus der Gastfreundschaft (Krisenz.)
Uomini - Männer
EU- und Nicht-EU-Bürger
24 h
pasti
viale Trento 11 - Trientnerstraße 11
Certificati medici - Arztbesch.
Casa Margaret
Singles - Einzelpersonen
comunitarie + non comunitarie
365 gg
pernottamento
Haus Margaret
Donne - Frauen
EU- und Nicht-EU-Bürgerinnen
24 h
pasti
via Cappuccini 24 - Kapuzinerstraße 24
(Emergenze - Notsituationen)
Assistenza di strada „Oltre la strada“
Singles/famiglie
comunitari + non comunitari
365 gg
Pasto/monitoraggio
Straßensozialarbeit „Oltre la strada“
Einzelp./Familien
EU- und Nicht-EU-Bürger
serale - Abends
consulenza
Camper - Wohnwagen
Mahlzeit/Erhebung
Beratung
Sportello Orientamento Donne Straniere
Singles - Einzelp.
comunitarie + non comunitarie
orario d'ufficio
consulenza
Aufnahme- und Orientierungsschalter
Donne - Frauen
EU- und Nicht-EU-Bürgerinnen
Bürozeiten
Beratung
via Cagliari 22/a, Cagliaristraße 22/a
CONCLUSIONI - SCHLUSSFOLGERUNGEN
Mendicità invasiva (o accattonaggio) e non invasiva;
Invasives und nicht invasives Betteln;
Tutti i servizi della rete, concordi nella necessità di attivare strategie
ed interventi mirati alla lotta allo sfruttamento dell’accattonaggio,
sono convinti che vadano ritarati, rivisti e/o ideati eventuali strumenti
operativi;
Alle Dienste des Netzwerkes, welche mit der Bekämpfung der
Ausnutzung der Bettlerei und der Bettler einverstanden sind, sind der
Auffassung, dass die operativen Instrumente neu kalibriert,
überarbeitet bzw. neu erdacht werden sollten;
Sensibilizzare la popolazione che la questua non fa che promuovere la
mendicità e probabilmente a beneficio di coloro che sfruttano i più
deboli.
Sensibilisierung der Bevölkerung, dass Spenden die Bettelei
unterstützen und wahrscheinlich zugunsten jener, welche die Bettler
(das schwache Glied der Kette) ausnützen.
Solo una solidarietà cosciente e matura può
avviare autentici percorsi di aiuto.
Bewusste Solidarität ist möglich. Nur dank ihr
können die Schwächeren tatsächlich
unterstützt werden.
Scarica

Document