ISTITUTO DI ISTRUZIONE SUPERIORE
“ LEON BATTISTA ALBERTI “
Via A. Pillon n. 4 - 35031 ABANO T. (PD)
Tel. 049 812424 - Fax 049 810554
Distretto 45 - PD Ovest – PDIS017007Cod. fiscale 80016340285
sito web: http://www.lbalberti.it/
e-mail: [email protected]
PEC: [email protected]
PROGRAMMAZIONE PERSONALE DEL DOCENTE
a. s. 2011/2012
Docente
MARINA SPISANI
Materia INGLESE
Classe 3^ AE
Testi in adozione:
Indirizzo LICEO SCIENTIFICO
Kiaran O’Malley Tourism at Work (ed. Europass)
AAVV Top Grammar (ed. Helbling Languages)
SITUAZIONE IN INGRESSO
(risultati del test n. 1 – esercizi inserimento/trasformazione programma lingua e grammatica; 2^ anno;
comprensione testo; lettera informale)
N° studenti con preparazione di livello:
medio/alto
sufficiente
5
insufficiente
4
gravemente insufficiente
9
2
STRATEGIE DA METTERE IN ATTO PER IL SUPPORTO E IL RECUPERO
 RECUPERO IN ITINERE
□ IDEI
□ ALTRO
□ ________________
OBIETTIVI DI APPRENDIMENTO DISCIPLINARI (si fa riferimento a quanto approvato dal dipartimento
di inglese)
OBIETTIVI DI APPRENDIMENTO DISCIPLINARI
CONOSCENZE
Conoscenza della terminologia specifica della microlingua usata in ambito turistico e alberghiero,
della funzione dei documenti, della corrispondenza e dei testi turistici più comuni, dei mezzi e
delle modalità di comunicazione relativi a tali ambiti lavorativi;
Varietà di linguaggi e registri, funzioni ling.uistiche, variabili di eventi comunicativi in ambito economico-aziendale,
turistico, culturale e di civiltà;
Conoscenza dei generi letterari;
Conoscenza di realtà socioculturali diverse nei paesi anglofoni con particolare riferimento ad argomenti di attualità.
COMPETENZE
Comprendere testi orali: lezioni, relazioni, conversazioni telefoniche relative all’ambito professionale; capire il
significato globale di un dialogo tra parlanti nativi su argomenti noti, di notizie date dai mass-media, di films e
spettacoli teatrali in lingua.
Comprendere testi scritti di vario tipo (turistico, letterario, articoli di attualità) individuando anche
informazioni specifiche; ricavare informazioni da diz.monolingue.
Produrre testi orali: sostenere conversazioni simulate relative all’ambito professionale, intervenire
in discussioni, riassumere, commentare, relazionare.
Produrre testi scritti di vario tipo: documenti turistici,moduli, resoconti, relazioni, riassunti, commenti, traduzioni,
dépliants, itinerari,lettere, composizioni guidate e non.
CAPACITA'
Inferire dagli elementi linguistici ed extralinguistici gli atteggiamenti e le intenzioni dei parlanti, mettendo in atto poi
tecniche di comunicazione adeguate al contesto, allo interlocutore,alla situazione.
Sapersi orientare nei linguaggi specialistici di indirizzo.
Interpretare testi letterari sapendo motivare il proprio apprezzamento o non apprezzamento del testo
Superare i ‘luoghi comuni’ sulle diversità culturali ed essere tolleranti ed aperti verso le altre culture.
Gestire in forma autonoma il processo di apprendimento utilizzando media di vario tipo; sviluppare capacità progettuali.
Operare collegamenti con le altre discipline,collaborare,partecipare.
Contenuti
Competenze e capacità
IN ITINERE, DA OTTOBRE
Grammatica: ripasso e approfondimento in itinere di:
Present, past and future tenses, If clauses ; Reported Speech; Passive sentences; Relative
sentences; Verbi modali (can, could, must, will, may, might, should, ought to, had better,
need); Future perfect; Used to; Past perfect continuous; Verb + to; verb + ing; Phrasal
verbs; Have, do, get, let, make; want sb to
WRITING: Avvio alla produzione scritta non guidata: riassunto, descrizioni di persone,
luoghi, fatti, storie, lettere, reviews (di films/libri), opuscoli, itinerari, relazioni, essays;
Preparazione alla certificazione B1(PET) 12 ore nell’arco dell’anno
CIVILTA’ (in co-presenza con assistente di madrelingua): aspetti dei paesi di lingua
inglese, argomenti del settore specifico e di attualità concordati di volta in volta a
seconda della progressione degli alunni e dei temi affrontati, ricorrendo al testo non
ancora completato dell’anno
precedente, ai testi in adozione per il presente anno, ad articoli di giornali e riviste
straniere, films in lingua, materiale audio autentico, opuscoli, internet etc. (1 ora alla
settimana /tutto l’anno)
OBIETTIVI LINGUISTICI
GENERALI:
Utilizzare correttamente le
strutture e le funzioni
appropriate ai registri ed ai
vari contesti comunicativi
Leggere e comprendere
testi ai livelli esplicito ed
implicito
Relazionare su vari
argomenti oralmente e per
iscritto
Produrre testi scritti
pertinenti al contesto,
traccia e di varia tipologia
NOVEMBRE
Modulo
ENGLISH FOR THE TOURISM BUSINESS: Italian, British and American Tourist Offices (p.58, 106,
154)Telephone calls (p.28-29 + video + fot.); Formal letters (layout / plan of a business letter / British and American
style) and e-mails; Business letters: Inquiries and Replies (p. 68-69) / Bookings and Confirmations /(p. 116-117)
Complaints and replies (p. 142-143)
DICEMBRE/GENNAIO
Modulo
CIVILTA’ (in co-presenza con assistente di madrelingua): aspetti dei paesi di lingua
inglese, argomenti del settore specifico e di attualità concordati di volta in volta a
seconda della progressione degli alunni e dei temi affrontati, ricorrendo al testo non
ancora completato dell’anno
precedente, ai testi in adozione per il presente anno, ad articoli di giornali e riviste
straniere, films in lingua, materiale audio autentico, opuscoli, internet etc. (1 ora alla
settimana /tutto l’anno)
FEBBRAIO/MARZO
TRANSPORT: Unit 4 ( Air Travel: Taking the plane, At the airport, Airline tickets), Unit 5 (Land Travel: By rad and
rail, Coach Travel, Train Travel, Travel Tips for the USA and Britain, Describing a Tour), Unit 6 (Sea Travel: Ships
and sea travel, Ferry services, Describing a river cruise)
APRILE/MAGGIO
TOURIST ACTIVITIES AND TYPES OF HOLIDAYS: Unit 10 (Sightseeing: Sightseeing Tours, Describing a
sightseeing tour)), Unit 11 (Entertainment: Things to do, Eating out, Describing an event), Unit 13 (City Breaks:
Describing a city) – Describing a region (p.226-227)
VERIFICA E VALUTAZIONE
ORALE
Verranno effettuate almeno due verifiche formali (alla cattedra) e il monitoraggio continuo (dal posto) per quadrimestre
mirati alla verifica di:
• comprensione ed espressione orale (pronuncia. intonazione, scorrevolezza, autonomia nel gestire il discorso
utilizzando varie strategie linguistiche e comunicative, lessico, ed eventualmente riflessione sulla lingua);
• contenuti oggetto del programma;
• capacità di stabilire collegamenti, discutere ed argomentare.
SCRITTO
Verranno somministrate cinque prove di verifica nel primo quadrimestre e quattro nel secondo. Si prevedono eventuali
prove aggiuntive per il recupero degli alunni in difficoltà.
Tipologia delle prove:
a) prove di lingua e grammatica: esercizi di completamento e/o trasformazione su morfosintassi e lessico, comprensione
scritta, breve produzione scritta; prove d'esame PET.
b) redazione di lettere informali e fromali anche a carattere specialistico e professionale;
c) brevi relazioni e riassunti.
Le griglie di valutazione verranno allegate alle prove.
TRASPARENZA DEI CRITERI E DEI VOTI
• All’alunno verranno comunicati i criteri di valutazione e sarà reso esplicito il livello di competenza che si
dovrà raggiungere per essere ritenuto sufficiente.
• I risultati delle verifiche scritte ed orali verranno sempre comunicati (con tempi e modalità diverse: il giorno
stesso o il giorno dopo per le verifiche orali, entro quindici giorni per quelle scritte).
• I compiti scritti potranno essere visionati dalle famiglie su richiesta.
METODODOLOGIE, MATERIALI E STRUMENTI
♦
Approccio multi-sillabico (funzionale, nozionale, lessicale, grammaticale a seconda dello scopo didattico)
♦
Lingua acquisita in modo operativo come strumento e non come fine immediato dell’apprendimento
♦
Comprensione globale di un testo orale o scritto per la comprensione dell’argomento, o dettagliata per la
ricerca di informazioni specifiche
♦
Produzione orale e scritta che privilegia l’adeguatezza e l’efficacia comunicativa piuttosto che l’accuratezza
formale purché il messaggio sia chiaro e non si presti a malintesi
♦
Traduzione da e nella lingua straniera non sempre letterale ma anche di tipo comunicativo (trasposizione)
♦
Riflessione sulla lingua realizzata soprattutto in modo induttivo attraverso la formulazione di ipotesi da parte
degli allievi, anche su base comparativa con l’italiano
♦
Utilizzo di materiali audiovisivi e di siti Internet per sviluppare le abilità di ascolto-comprensione, e per
motivare ulteriormente gli alunni all'apprendimento con film e canzoni che traggono ispirazione da opere
letterarie oggetto di studio.
RACCORDI PLURIDISCIPLINARI, APPROFONDIMENTI E ATTIVITA’ INTEGRATIVE
Abano Terme, 23 ottobre 2011.
L'INSEGNANTE
Marina Spisani
Scarica

programmazione inglese 3AE 2011 2012