Pompa con corpo a spirale installata a secco
Sewabloc
50/60 Hz
Motori DIN/IEC
Istruzioni di funzionamento e
montaggio
Numero materiale:
01104327
Stampa
Istruzioni di funzionamento e montaggio Sewabloc
Istruzioni di funzionamento originali
Tutti i diritti riservati. Sono vietati la riproduzione, l'elaborazione e la divulgazione a terzi dei contenuti, senza
approvazione scritta del costruttore.
Con riserva di modifiche tecniche senza preavviso.
© KSB Aktiengesellschaft, Frankenthal 08.02.2016
Indice
Indice
Glossario ........................................................................................................................................ 5
1
Generalità ..................................................................................................................................... 6
1.1
Principi fondamentali .....................................................................................................................................6
1.2
Installazione di macchine incomplete ...........................................................................................................6
1.3
Gruppo target .................................................................................................................................................6
1.4
Documenti collaterali .....................................................................................................................................6
1.5
Simboli .............................................................................................................................................................6
2
Sicurezza ....................................................................................................................................... 8
2.1
Identificazione delle avvertenze ...................................................................................................................8
2.2
Generalità .......................................................................................................................................................8
2.3
Impiego previsto .............................................................................................................................................8
2.4
Qualifica e formazione del personale .........................................................................................................10
2.5
Conseguenze e pericoli in caso di mancata osservanza delle istruzioni ...................................................10
2.6
Lavori con cognizione delle norme di sicurezza .........................................................................................10
2.7
Norme di sicurezza per il gestore dell'impianto/personale di servizio .....................................................10
2.8
Indicazioni di sicurezza per la manutenzione e, l'ispezione e il montaggio ............................................10
2.9
Modi di funzionamento non ammissibili ....................................................................................................11
2.10
Indicazioni relative alla protezione antideflagrante .................................................................................11
3
Trasporto/immagazzinamento/smaltimento ............................................................................ 12
3.1
Controllare le condizioni di fornitura .........................................................................................................12
3.2
Trasporto .......................................................................................................................................................12
3.3
Immagazzinamento/Conservazione ............................................................................................................13
3.4
Restituzione ..................................................................................................................................................13
3.5
Smaltimento ..................................................................................................................................................14
4
Descrizione della pompa/gruppo pompa .................................................................................. 15
4.1
Descrizione generale ....................................................................................................................................15
4.2
Denominazione ............................................................................................................................................16
4.3
Targhetta costruttiva ....................................................................................................................................16
4.4
Struttura costruttiva .....................................................................................................................................16
4.5
Costruzione e azione ....................................................................................................................................18
4.6
Valori di rumorosità previsti ........................................................................................................................19
4.7
Fornitura .......................................................................................................................................................19
4.8
Dimensioni e pesi ..........................................................................................................................................19
5
Installazione/Montaggio ............................................................................................................ 20
5.1
Disposizioni di sicurezza ...............................................................................................................................20
5.2
Controllo prima dell'inizio dell'installazione ..............................................................................................20
5.3
Installazione del gruppo pompa .................................................................................................................20
5.4
Tubazioni ......................................................................................................................................................22
Sewabloc
3 di 58
Indice
5.5
Attacchi ausiliari ...........................................................................................................................................24
5.6
Controllo del lubrificante .............................................................................................................................25
5.7
Collegamento elettrico ................................................................................................................................26
5.8
Controllo del senso di rotazione .................................................................................................................26
5.9
Riempimento e sfiato della pompa .............................................................................................................27
6
Messa in funzione/arresto .......................................................................................................... 28
6.1
Messa in funzione .........................................................................................................................................28
6.2
Limiti del campo di funzionamento ............................................................................................................29
6.3
Arresto/conservazione/immagazzinamento ...............................................................................................31
6.4
Riavvio ...........................................................................................................................................................31
7
Manutenzione e riparazione ..................................................................................................... 33
7.1
Disposizioni di sicurezza ...............................................................................................................................33
7.2
Manutenzione/Ispezione ..............................................................................................................................34
7.3
Vuotare/Pulire ...............................................................................................................................................38
7.4
Smontaggio gruppo pompa ........................................................................................................................38
7.5
Montaggio del gruppo pompa ....................................................................................................................43
7.6
Coppie di serraggio ......................................................................................................................................47
7.7
Scorta di ricambi ...........................................................................................................................................48
8
Guasti: cause e rimedi ................................................................................................................ 49
9
Documentazione pertinente ...................................................................................................... 51
9.1
Disegno complessivo ....................................................................................................................................51
9.2
Disegno esploso ............................................................................................................................................53
10
Dichiarazione CE di conformità ................................................................................................. 54
11
Dichiarazione di nullaosta ......................................................................................................... 55
Indice alfabetico ......................................................................................................................... 56
4 di 58
Sewabloc
Glossario
Glossario
Sistema idraulico
Dichiarazione di nullaosta
Il nulla osta è una dichiarazione del cliente in
caso di rispedizione al produttore nella quale si
afferma che il prodotto è stato svuotato in
modo corretto di modo che i componenti a
contatto con il liquido di convogliamento non
rappresentino un pericolo per l'ambiente e la
salute.
Parte della pompa in cui l'energia cinetica viene
trasformata in energia di compressione
Tubazione aspirante/condotta di arrivo
Tubazione collegata alla bocca aspirante
Tubazione di mandata
Gruppo pompa
Tubazione collegata alla bocca premente
Gruppo pompa completo composto da pompa,
comando, componenti e accessori
Pompa
Macchina senza attuatore, componenti o
accessori
Sewabloc
5 di 58
1 Generalità
1 Generalità
1.1 Principi fondamentali
Il presente manuale di istruzioni fa parte delle serie costruttive e versioni citate nella
copertina. Il manuale di istruzioni descrive l'utilizzo adeguato e sicuro in tutte le fasi
di funzionamento.
La targhetta costruttiva riporta la serie costruttiva e la grandezza costruttiva, i dati di
esercizio più importanti, il numero e la posizione dell'ordine. Numero ordine e
posizione ordine descrivono la pompa/il gruppo pompa in modo univoco e servono
per l'identificazione in tutti gli altri processi aziendali.
Al fine di salvaguardare i diritti di garanzia in caso di danni, è necessario rivolgersi
immediatamente al centro di assistenza KSB più vicino.
Valori di rumorosità previsti (⇨ Capitolo 4.6 Pagina 19)
1.2 Installazione di macchine incomplete
Per l'installazione di macchine incomplete fornite da KSB è necessario attenersi alle
indicazioni relative alla manutenzione/riparazione riportate nel relativo
sottocapitolo. (⇨ Capitolo 7.5.5 Pagina 46)
1.3 Gruppo target
Le presenti prescrizioni di montaggio e di manutenzione sono rivolte al personale
tecnico specializzato. (⇨ Capitolo 2.4 Pagina 10)
1.4 Documenti collaterali
Tabella 1: Panoramica dell'altra documentazione applicabile
Documento
Foglio dati
Disegno di installazione/foglio
dimensionale
Schema dei collegamenti
Curva caratteristica idraulica
Disegno di sezione1)
Documentazione fornita1)
Elenchi delle parti di ricambio1)
Schema delle tubazioni1)
Elenco dei componenti1)
Disegno di assemblaggio1)
Sommario
Descrizione dei dati tecnici della pompa/gruppo
pompa
Descrizione delle quote degli attacchi e delle
quote di installazione relative a pompa/gruppo
pompa, pesi
Descrizione dei raccordi aggiuntivi
Curve caratteristiche relative alla prevalenza, al
valore NPSH rilevato, al grado di efficienza e
all'assorbimento di potenza
Descrizione della pompa nel disegno di sezione
Manuali di istruzioni e ulteriore documentazione
relativa ad accessori e parti macchina integrate
Descrizione delle parti di ricambio
Descrizione delle tubazioni ausiliarie
Descrizione di tutti i componenti della pompa
Montaggio della tenuta albero in sezione
Per gli accessori e/o le parti integranti la macchina, attenersi alla documentazione del
rispettivo produttore.
1.5 Simboli
Tabella 2: Simboli utilizzati
Simbolo
✓
⊳
1)
se concordato nella fornitura
6 di 58
Sewabloc
Significato
Requisito indispensabile per le istruzioni di azionamento
Richiesta di azioni per indicazioni di sicurezza
1 Generalità
Simbolo
⇨
⇨
1.
Significato
Risultato dell'azione
Rimando
Istruzioni di azionamento a passi
2.
Nota
fornisce suggerimenti e indicazioni importanti in relazione al
prodotto
Sewabloc
7 di 58
2 Sicurezza
2 Sicurezza
!
PERICOLO
Tutte le indicazioni riportate in questo capitolo segnalano un pericolo ad elevato
grado di rischio.
2.1 Identificazione delle avvertenze
Tabella 3: Caratteristiche delle avvertenze
Simbolo
Spiegazione
PERICOLO
!
PERICOLO
Questa parola chiave indica un pericolo con un elevato grado di
rischio, che, se non viene evitato, può causare morte o lesioni gravi.
AVVERTENZA
! AVVERTENZA
Questa parola chiave indica un pericolo con un medio grado di
rischio, che, se non viene evitato, potrebbe causare morte o lesioni
gravi.
ATTENZIONE ATTENZIONE
Questa parola chiave indica un pericolo, la cui mancata osservanza
può costituire pericolo per la macchina e le sue funzioni.
Protezione antideflagrante
Questo simbolo fornisce informazioni di protezione in presenza di
esplosioni in zone a rischio di esplosione ai sensi della direttiva CE
94/9/CE (ATEX).
Luoghi generali di pericolo
Questo simbolo abbinato ad una parola chiave indica eventuali
pericoli che possono causare decesso o lesioni.
Pericolo di alta tensione
Questo simbolo abbinato ad una parola chiave indica eventuali
pericoli in relazione alla tensione elettrica e fornisce informazioni
di protezione.
Danni alla macchina
Questo simbolo abbinato alla parola chiave ATTENZIONE indica la
presenza di pericoli per la macchina e le relative funzioni.
2.2 Generalità
Il manuale di istruzioni contiene indicazioni di base per l'installazione, il
funzionamento e la manutenzione. Il rispetto di tali indicazioni dovrebbe garantire
un utilizzo sicuro della pompa e inoltre evita danni a cose e persone.
Attenersi alle indicazioni di sicurezza di tutti i capitoli.
Il personale di servizio specializzato o il gestore dell'impianto devono leggere e
comprendere completamente il manuale prima del montaggio e della messa in
funzione.
Il contenuto del manuale di istruzioni deve essere sempre disponibile in loco per il
personale specializzato.
Le indicazioni applicate direttamente sulla pompa devono assolutamente essere
rispettate e perfettamente leggibili. Ad esempio ciò vale per:
▪ Freccia del senso di rotazione
▪ Identificazione dei collegamenti
▪ Targhetta costruttiva
Il gestore dell'impianto deve far rispettare le disposizioni di sicurezza vigenti in loco
non contemplate nel manuale di istruzioni.
2.3 Impiego previsto
▪ Il gruppo pompa può essere utilizzato solo nei campi di applicazione descritti nei
documenti di commessa validi.
▪ Azionare il gruppo pompa solo in condizioni tecniche perfette.
8 di 58
Sewabloc
2 Sicurezza
▪ Non azionare il gruppo pompa se montato parzialmente.
▪ Il gruppo pompa può convogliare solo i liquidi descritti nel foglio dati o nella
documentazione della rispettiva versione.
▪ Non azionare mai il gruppo pompa senza liquido di convogliamento.
▪ Rispettare i limiti di funzionamento continuo ammissibili indicati nel foglio dati o
nella documentazione (Qmin e Qmax) (possibili danni: rottura dell'albero, guasto
del cuscinetto, danni della tenuta meccanica, ...)
▪ Per il convogliamento di acque reflue con impurità, i punti di funzionamento
durante l'esercizio continuo sono compresi tra 0,7 e 1,2 × Qopt, per ridurre al
minimo il rischio di intasamenti/attacchi corrosivi
▪ Con un numero di giri molto ridotto, evitare punti di funzionamento continuo in
presenza di portate scarse (<0,7 x Qopt).
▪ Rispettare le indicazioni relative alle portate massime contenute nel foglio dati o
nella documentazione (evitare danni da surriscaldamento, danni alla tenuta
meccanica, danni della cavitazione, danni ai cuscinetti, ...).
▪ Lo strozzamento del gruppo pompa non deve avvenire sul lato aspirazione
(evitare danni della cavitazione).
▪ Concordare con il costruttore altri modi di funzionamento, laddove questi non
siano menzionati nel foglio dati o nella documentazione.
▪ Utilizzare le diverse forme di girante solo per i liquidi convogliati sotto indicati.
Tabella 4: Campi di impiego delle forme di girante
Forma della girante
Girante a vortice
(girante F)
Utilizzo per i seguenti liquidi
Liquidi con solidi e sostanze tendenti allo
sfilacciamento nonché inclusioni di gas e di
aria
Girante monocanale Liquidi contenenti solidi e parti filamentose
diagonale aperta
(girante D)
Girante a più canali Liquidi carichi con sostanze solide, prive di gas
chiusa
e di sostanze tendenti allo sfilacciamento
(girante K)
Prevenzione delle applicazioni errate prevedibili
▪ Rispettare le velocità minime richieste per la completa apertura delle valvole a
farfalla di ritegno al fine di evitare riduzioni di pressione/rischi di intasamento.
(Chiedere al costruttore la velocità minima di flusso/coefficienti di perdita).
▪ Mai superare i limiti di utilizzo consentiti citati nel foglio dati o nella
documentazione relativamente a pressione, temperatura, ecc.
▪ Seguire tutte le indicazioni di sicurezza e di azionamento del presente manuale
di istruzioni.
Sewabloc
9 di 58
2 Sicurezza
2.4 Qualifica e formazione del personale
Il personale addetto al montaggio, al trasporto, al servizio, alla manutenzione e
all'ispezione deve essere adeguatamente qualificato.
Il gestore dell'impianto deve stabilire con precisione responsabilità, competenze e
controllo del personale per il trasporto, il montaggio, il funzionamento, la
manutenzione e l'ispezione.
Colmare le mancate conoscenze del personale tramite addestramenti e insegnamenti
da parte di personale sufficientemente qualificato. Eventualmente, l'addestramento
può essere effettuato su richiesta del costruttore/fornitore dal gestore dell'impianto.
Gli addestramenti per la pompa/gruppo pompa devono essere eseguiti solo sotto il
controllo di personale tecnico qualificato.
2.5 Conseguenze e pericoli in caso di mancata osservanza delle istruzioni
▪ La mancata osservanza di questo manuale di istruzioni comporta la perdita dei
diritti di garanzia e di risarcimento danni.
▪ La mancata osservanza delle istruzioni può comportare, ad esempio, i seguenti
rischi:
– pericolo per le persone dovuto a fenomeni elettrici, termici, meccanici e
chimici ed esplosioni
– avaria delle principali funzioni del prodotto
– avaria dei processi da seguire in caso di manutenzione e riparazione
– pericolo per l'ambiente dovuto a perdite di sostanze pericolose
2.6 Lavori con cognizione delle norme di sicurezza
Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute in questo manuale e all'impiego
conforme, sono valide le seguenti disposizioni di sicurezza:
▪ Norme antinfortunistiche, disposizioni di sicurezza e di esercizio
▪ Norme per la protezione antideflagrante
▪ Disposizioni di sicurezza relative all'utilizzo di materiali pericolosi
▪ Norme, direttive e leggi vigenti
2.7 Norme di sicurezza per il gestore dell'impianto/personale di servizio
▪ Predisporre in loco protezioni da contatto per parti calde, fredde e in movimento
e verificarne il funzionamento.
▪ Non rimuovere la protezione da contatto durante il funzionamento.
▪ Mettere a disposizione del personale i dispositivi di protezione ed assicurarsi che
vengano utilizzati.
▪ Smaltire eventuali perdite (ad es. tenuta dell'albero) di liquidi pericolosi (ad es.
esplosivi, nocivi, surriscaldati) in modo da non causare pericoli per le persone e
per l'ambiente. A tale scopo rispettate le disposizioni di legge vigenti.
▪ Escludere pericoli dovuti all'energia elettrica (per dettagli in merito, vedere le
norme specifiche del paese e/o quanto previsto dalla società erogatrice di energia
elettrica).
▪ Se un disinserimento della pompa non comporta un aumento del potenziale di
pericolo, predisporre un dispositivo di arresto di emergenza nelle immediate
vicinanze della pompa/gruppo pompa al momento dell'installazione.
2.8 Indicazioni di sicurezza per la manutenzione e, l'ispezione e il
montaggio
▪ Eventuali modifiche o variazioni da apportare alla pompa sono ammesse solo
previo accordo con il costruttore.
10 di 58
Sewabloc
2 Sicurezza
▪ Utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali o parti autorizzate dal
costruttore. L'impiego di altre parti di ricambio non originali può esonerare da
qualsiasi responsabilità in caso di danni.
▪ Il gestore dell'impianto deve accertarsi che tutti i lavori di manutenzione,
ispezione e montaggio vengano svolti solo da personale autorizzato e qualificato
grazie ad uno studio approfondito del manuale di istruzioni.
▪ Eseguire i lavori sulla pompa/gruppo pompa solo a macchina ferma.
▪ Il corpo pompa deve aver raggiunto la temperatura ambiente.
▪ Il corpo pompa deve essere depressurizzato e svuotato.
▪ Rispettare assolutamente la procedura descritta nel manuale di istruzioni per
l'arresto del gruppo pompa.
▪ Decontaminare le pompe che convogliano fluidi nocivi. (⇨ Capitolo 7.3 Pagina 38)
▪ Una volta terminato l'intervento, applicare e attivare immediatamente i
dispositivi di sicurezza e di protezione. Prima del riavvio, seguire le istruzioni
indicate relative alla messa in funzione. (⇨ Capitolo 6.1 Pagina 28)
2.9 Modi di funzionamento non ammissibili
Mai azionare la pompa/gruppo pompa al di fuori dei valori limite indicati nel foglio
dati e nel manuale di istruzioni.
La sicurezza di funzionamento della pompa/gruppo pompa fornita è garantita solo in
caso di impiego previsto.
2.10 Indicazioni relative alla protezione antideflagrante
!
PERICOLO
Durante il funzionamento di gruppi pompa antideflagranti, attenersi
obbligatoriamente alle indicazioni di protezione antideflagrante citate nel presente
capitolo.
Le sezioni di queste Istruzioni per l'uso contrassegnate da un simbolo a lato sono
valide per i gruppi pompa con protezione antideflagranti anche in caso di
funzionamento provvisorio fuori dalle zone a rischio di esplosione.
Nelle zone a rischio di esplosione utilizzare esclusivamente pompe/gruppi pompa
provvisti del corrispondente contrassegno e espressamente previsti per tale scopo
come da foglio dati.
Per il funzionamento del gruppo pompa con protezione antideflagrante ai sensi della
direttiva 94/9/ CE (ATEX) si applicano condizioni specifiche.
A tale proposito, prestare particolare attenzione alle sezioni contrassegnate da
simbolo a lato.
La protezione antideflagrante viene garantita solo in caso di impiego previsto.
Non superare mai, in eccesso o in difetto, i valori limite riportati sul foglio dati e sulla
targhetta dati.
Evitare assolutamente modalità di funzionamento non consentite.
Sewabloc
11 di 58
3 Trasporto/immagazzinamento/smaltimento
3 Trasporto/immagazzinamento/smaltimento
3.1 Controllare le condizioni di fornitura
1.
Alla consegna della merce verificare che ogni unità di imballo non presenti dei
danni.
2.
In caso di danni durante il trasporto, stabilirne con precisione l'entità,
documentare e informare immediatamente per iscritto KSB oppure il fornitore e
l'assicuratore.
3.2 Trasporto
PERICOLO
Fuoriuscita della pompa/gruppo pompa dai dispositivi di fissaggio
Pericolo di morte per caduta parti.
▷ Trasportare la pompa/gruppo pompa solo nella posizione prevista.
▷ Rispettare le norme antinfortunistiche vigenti a livello locale.
▷ Rispettare le indicazioni dei pesi e il baricentro.
▷ Utilizzare dispositivi di sollevamento carichi idonei e autorizzati, ad es. tenaglie
di sollevamento autobloccanti.
AVVERTENZA
Sollevamento non controllato di pompa/comando/gruppo pompa
Rischio di infortuni!
▷ Durante la procedura di sollevamento, mantenere sufficiente una distanza di
sicurezza (sono possibili movimenti oscillanti).
AVVERTENZA
Posizionamento del gruppo pompa su superfici di montaggio irregolari non salde
Danni a persone e cose!
▷ Posizionare il gruppo pompa solo su un piano di appoggio con capacità di
carico sufficiente.
▷ Assicurare il gruppo pompa, con strumenti adeguati, contro ribaltamenti o
cadute.
Fissare e trasportare la pompa/gruppo pompa come indicato.
Tabella 5: Opzioni per il trasporto
trasporto verticale
Figura Bloc V
12 di 58
Sewabloc
trasporto verticale
Figura Bloc VF
trasporto verticale
Figura Bloc senza motore
3 Trasporto/immagazzinamento/smaltimento
trasporto orizzontale
Figura Bloc
trasporto orizzontale
Figura Bloc senza motore
3.3 Immagazzinamento/Conservazione
Se la pompa dovrà essere messa in funzione dopo un lungo periodo di tempo dalla
fornitura, si consiglia di attenersi alle seguenti indicazioni:
ATTENZIONE
Immagazzinamento non adeguato
Danno ai cavi di collegamento elettrico.
▷ Far passare i cavi di collegamento elettrico nel passacavo per evitare
deformazioni permanenti.
▷ Rimuovere le calotte protettive sui cavi di collegamento elettrico prima
dell'installazione.
ATTENZIONE
Danneggiamento per umidità, sporco o parassiti durante l'immagazzinamento
Corrosione/sporcizia della pompa/gruppo pompa.
▷ Se il materiale viene depositato all’aperto, il gruppo e gli imballi devono essere
coperti in modo da essere perfettamente impermeabili.
ATTENZIONE
Aperture e punti di collegamento umidi, sporchi o danneggiati
Difetti di tenuta o danneggiamento della pompa!
▷ Pulire e all'occorrenza chiudere le aperture della pompa davanti al cuscinetto.
Tabella 6: Condizioni ambientali per l'immagazzinamento
Condizione ambientale
Umidità relativa
Temperatura ambiente
Valore
da 5 % a 85 % (nessuna condensa)
da -20 °C a +70 °C
▪ Asciugare il gruppo pompa, sistemare in un luogo privo di vibrazioni e
possibilmente nella confezione originale. (⇨ Capitolo 6.3 Pagina 31)
1.
Spruzzare con conservante l'interno della pompa, in particolare nella zona della
girante.
2.
Spruzzare il conservante mediante le bocche aspirante e premente.
Quindi, si consiglia di chiudere le bocche (ad esempio con coperchi di materiale
sintetico o altro).
NOTA
Per l'applicazione / rimozione del conservante attenersi alle indicazioni specifiche
del costruttore.
3.4 Restituzione
1.
Svuotare la pompa in modo corretto. (⇨ Capitolo 7.3 Pagina 38)
Sewabloc
13 di 58
3 Trasporto/immagazzinamento/smaltimento
2.
Lavare e pulire accuratamente la pompa, in particolare in caso di liquidi
dannosi, esplosivi, caldi o altri liquidi potenzialmente rischiosi.
3.
Se la pompa è stata impiegata per convogliare liquidi i cui residui a contatto
con l'umidità dell'aria provocano fenomeni di corrosione o che si incendiano se
vengono a contatto con l'ossigeno, il gruppo pompa deve essere neutralizzato
ed infine asciugato con un getto di gas inerte privo di acqua.
4.
Alla pompa/gruppo pompa deve essere sempre allegata una dichiarazione di
nullaosta completamente compilata.
Indicare obbligatoriamente i provvedimenti di sicurezza e di decontaminazione
applicati. (⇨ Capitolo 11 Pagina 55)
NOTA
All'occorrenza, è possibile scaricare da Internet un nulla osta al seguente indirizzo:
www.ksb.com/certificate_of_decontamination
3.5 Smaltimento
AVVERTENZA
Liquidi di convogliamento nocivi e/o surriscaldati, materiali ausiliari o d'esercizio
Pericolo per le persone e per l'ambiente.
▷ La raccolta e lo smaltimento del liquido di lavaggio e del liquido residuo
all’interno della pompa devono avvenire in modo adeguato.
▷ Eventualmente indossare indumenti e maschere di protezione.
▷ Rispettare le disposizioni di legge vigenti relative allo smaltimento di sostanze
nocive.
14 di 58
1.
Smontaggio della pompa/gruppo pompa.
Raccogliere grassi e olii lubrificanti durante lo smontaggio.
2.
Separare i materiali della pompa ad esempio in base a:
- parti in metallo
- in plastica
- rottami elettronici
- grassi e oli lubrificanti
3.
Smaltire secondo le normative locali o eseguire uno smaltimento regolare.
Sewabloc
4 Descrizione della pompa/gruppo pompa
4 Descrizione della pompa/gruppo pompa
4.1 Descrizione generale
Pompa per il convogliamento di acque reflue con impurità e acque cariche di tutti i
tipi.
▪ Pompa monoblocco con tenuta dell'albero
▪ Motore standard collegato direttamente con flangia
▪ Motore elettrico azionato direttamente
Tabella 7: Tipi di installazione
Tipo di
installazione
Figura Bloc
senza motore
Figura
Descrizione
Pompa fornibile senza motore,
installazione orizzontale
Figura Bloc
Gruppo pompa con motore collegato
direttamente con flangia (mod. B5/V1),
installazione orizzontale
Figura Bloc V
Gruppo pompa con motore collegato
direttamente con flangia (mod. B5/V1),
installazione verticale, con piastra di
appoggio e curva di entrata, come
installazione sotterranea
Figura Bloc VF
Gruppo pompa con motore collegato
direttamente con flangia (mod. B5/V1),
installazione verticale, con piede di
accoppiamento in entrata
Sewabloc
15 di 58
4 Descrizione della pompa/gruppo pompa
4.2 Denominazione
Esempio: Sewabloc F 100 - 250 / 1 G V
Tabella 8: Spiegazione relativa alla denominazione
Abbreviazione
Sewabloc
F
100
Significato
Serie costruttiva
Forma della girante
Diametro nominale della bocca premente
[mm]
Diametro nominale della girante [mm]
Codice generazione
Tipo di materiale
Tipo di installazione
250
1
G
V
4.3 Targhetta costruttiva
Aktiengesellschaft
D-67227 Frankenthal
1
2
2008
SNr. 24 17 41
SEWABLOC F 100 - 250
P-No. 9971402925 / 000200
Q 110,32 l/s
H 4,87 m
n 949 1/min LD = 260
Gew. 140 kg
3
4
5
6
Mat.-No.
01 109 122
7
8
9
10
ZN 3804 - D 37 x 52
Fig. 1: Targhetta costruttiva (esempio)
1
3
5
7
9
Numero di serie
Numero d'ordine
Velocità di rotazione
Anno di fornitura
Prevalenza
2
4
6
8
10
Denominazione del gruppo pompa
Portata
Peso della pompa come Figura Bloc
Numero posizione nell'ordine
Diametro girante
4.4 Struttura costruttiva
Costruzione
▪ Pompa con corpo a spirale
▪ Pompa monoblocco con tenuta dell'albero
▪ Diversi tipi di installazione in base all'applicazione (⇨ Capitolo 4.1 Pagina 15)
Tenuta dell'albero
▪ Due tenute meccaniche indipendenti dal senso di rotazione disposte una dietro
l'altra con collettore per liquidi
Forma della girante
Girante K:
Girante multicanale
chiusa
(forma girante K)
Uso per i seguenti liquidi di
convogliamento:
liquidi inquinati, carichi di corpi solidi,
privi di gas, non tendenti allo
sfilacciamento
La girante K è indicata per i seguenti liquidi:
16 di 58
Sewabloc
4 Descrizione della pompa/gruppo pompa
▪ Fango attivo
▪ Acque reflue/di scarico
▪ Acque cariche industriali
▪ Acque cariche industriali
▪ Acque reflue purificate tramite trattamento meccanico
▪ Acque reflue purificate dalla pioggia
▪ Acqua superficiale sporca
Girante D:
Girante monocanale
diagonale aperta
(forma girante D)
Uso per i seguenti liquidi convogliati:
acque di scarico con corpi solidi e parti
filamentose
Girante monocanale
chiusa
(forma girante E)
Uso per i seguenti liquidi:
liquidi con corpi solidi e sostanze tendenti
alla formazione di filacce
Girante E:
Girante F / girante F-max:
Girante a vortice
Uso per i seguenti liquidi convogliati:
(forma della girante F/F- liquidi con corpi solidi e sostanze tendenti
max)
alla formazione di filacce nonché
inclusioni di gas e di aria
Le giranti D, E, F e /F-max sono indicate per i seguenti liquidi di convogliamento:
▪ Fango attivo
▪ Fango digerito
▪ Fanghi caldi
▪ Acqua mista
▪ Acque di scarico non trattate
▪ Fango liquido
▪ Fanghi di ricircolo
Cuscinetto
▪ Cuscinetti a sfere lato pompa/comando esenti da manutenzione e con
lubrificazione permanente
Vedere anche
● Impiego previsto [⇨ 8]
Sewabloc
17 di 58
4 Descrizione della pompa/gruppo pompa
4.5 Costruzione e azione
3
2
1
6
7
4
8
5
9
10
Fig. 2: Disegno in sezione Sewabloc con girante K
1
3
5
7
9
Esecuzione
18 di 58
Strozzatura
Coperchio premente
Supporto
Girante
Cuscinetti volventi
2
4
6
8
10
Bocca premente
Albero
Bocca aspirante
Tenuta dell'albero
Motore
Il sistema idraulico e il motore sono saldamenti collegati l'un l'altro e formano un
monoblocco.
La girante (7) e il motore sono sistemati su un albero comune (4).
Azione
Il liquido di convogliamento entra nella pompa attraverso la bocca aspirante (6) e
viene accelerato verso l'esterno dalla girante in rotazione (7). Nel profilo del flusso
del corpo pompa, l'energia cinetica del liquido di convogliamento viene trasformata
in energia di compressione e incanala il liquido di convogliamento verso la bocca
premente (2), tramite la quale fuoriesce dalla pompa. La strozzatura (1) impedisce
che il liquido ricircoli dal corpo nella bocca aspirante. Il sistema idraulico è delimitato
sulla parte posteriore della girante da un coperchio premente (3) attraverso il quale
passa l'albero (4). La tenuta dinamica dell'albero (8) rispetto all'ambiente è garantita
dal coperchio. L'albero è alloggiato su cuscinetti a rotolamento (9), che vengono
sollevati da un supporto (5), collegato al corpo pompa e/o al motore (10).
Tenuta
La tenuta della pompa è garantita dalle due tenute meccaniche indipendenti dal
senso di rotazione disposte una dietro l'altra.
La presenza di camera del liquido lubrificante tra le tenute serve per il
raffreddamento e la lubrificazione delle tenute meccaniche.
Sewabloc
4 Descrizione della pompa/gruppo pompa
4.6 Valori di rumorosità previsti
Tabella 9: Valore di pressione sonora sulle superfici di misura LpA2)
Potenza nominale richiesta
PN
[kW]
1,5
2,2
3,0
4,0
5,5
7,5
11,0
15,0
18,5
22,0
30,0
37,0
Gruppo pompa
2900 / 3500
min-1
1450 /
1750 min -1
960 /1160 min-1
760 / 875 min-1
[dB]
62,5
65,0
67,0
68,5
70,0
71,0
72,5
73,5
74,0
74,5
75,0
76,0
[dB]
56,5
58,5
60,5
62,0
63,5
65,0
67,0
68,0
68,5
69,0
70,5
71,0
[dB]
55,0
57,5
59,0
60,5
63,0
63,5
65,5
66,5
67,5
68,0
69,0
69,5
4.7 Fornitura
Le seguenti posizioni fanno parte della fornitura in base alla versione:
▪ Pompa senza motore o con motore normalizzato direttamente collegato alla
flangia
▪ Guide delle fondazioni 3)
▪ Piastra di appoggio 4)
▪ Raccordo di passaggio flangiato lato aspirante o gomito aspirante con apertura
per pulizia
▪ Gomito aspirante 4)
▪ Piede a gomito in entrata 4)
4.8 Dimensioni e pesi
Ricavare le indicazioni sulla massa e sui pesi dal foglio dati della pompa/gruppo
pompa.
▪ Peso pompa: vedere la targhetta costruttiva della pompa
▪ Peso motore: vedere la documentazione del motore
▪ Peso dell'unità alla spedizione, telaio di base con pompa: vedere l'indicazione dei
pesi sul telaio di base
▪ Peso dell'unità alla spedizione, telaio di base con pompa e motore: vedere
l'indicazione dei pesi sul telaio di base
NOTA
Alcuni componenti presentano singolarmente un peso superiore a 25 kg. Rispettare
le indicazioni sui pesi.
2)
Misurato alla distanza di 1 m dal profilo della pompa (ai sensi della normativa DIN 45635, parte 1 e 24)
3)
In caso di installazione orizzontale
In caso di installazione verticale
4)
Sewabloc
19 di 58
5 Installazione/Montaggio
5 Installazione/Montaggio
5.1 Disposizioni di sicurezza
PERICOLO
Installazione non adeguata in zone a rischio di esplosione
Pericolo di esplosione.
Danno al gruppo pompa.
▷ Rispettare le norme locali antideflagrazione vigenti.
▷ Rispettare le informazioni sul foglio dati e sulla targhetta costruttiva della
pompa e del motore.
5.2 Controllo prima dell'inizio dell'installazione
Luogo di installazione
AVVERTENZA
Installazione su superfici non portanti e non fisse
Danni a persone e cose.
▷ Rispettare una adeguata resistenza alla compressione secondo la classe C12/15
del calcestruzzo in classe di esposizione XC1 conforme alla norma EN 206-1.
▷ La superficie deve essere legata, livellata e orizzontale.
▷ Rispettare le indicazioni sui pesi.
1.
Controllare la struttura della costruzione.
La struttura della costruzione deve essere predisposta secondo le dimensioni
indicate nel foglio dimensionale/disegno di Installazione.
5.3 Installazione del gruppo pompa
ATTENZIONE
Infiltrazione di perdite nel motore
Danno alla pompa.
▷ Mai installare il gruppo pompa con la disposizione "motore dal basso".
Fissaggio
▪ Il fissaggio viene eseguito tramite i piedi della pompa o le guide delle
fondazioni, la piastra di appoggio o il piede di accoppiamento in entrata su un
basamento in cemento con ancoraggi.
1
L
2
3
Fig. 3: Installazione della fondazione con ancoraggi
L
2
✓
20 di 58
Distanza degli ancoraggi
Spessore con (L) > 800 mm
1
3
Spessore
Ancoraggi
La fondazione possiede la struttura e la solidità necessarie.
Sewabloc
5 Installazione/Montaggio
✓
La fondazione è stata predisposta in base alle dimensioni del foglio
dimensionale/schema di montaggio.
1.
Il gruppo pompa deve essere posizionato sulle fondazioni e allineato con l'aiuto
di una livella ad acqua sull'albero e sulla bocca premente.
Tolleranza ammessa: 0,2 mm/m.
2.
Eventualmente inserire degli spessori (1) di livellamento.
Inserire sempre gli spessori a sinistra e a destra adiacenti agli ancoraggi (3) tra la
piastra di base/telaio fondazione e la fondazione.
Se la distanza degli ancoraggi è (L) > 800 mm inserire altri spessori (2) al centro
della piastra di base.
Tutti gli spessori devono essere perfettamente in piano.
3.
Eseguire i fori in base alla tabella: "Dimensioni degli ancoraggi", quindi pulire.
AVVERTENZA
Utilizzo non adeguato della cartuccia di malta
Sensibilizzazione o irritazione della cute!
▷ Indossare indumenti di protezione adeguati.
Introdurre le cartucce di malta nei fori predisposti.
Rispettare il tempo di indurimento della cartuccia di malta!
5.
Inserire le barre filettate nei fori predisposti battendo e ruotando con l'utensile
elettrico (ad es., trapano a percussione, martello perforatore).
6.
Trascorso il tempo di indurimento (vedi tabella), serrare gli ancoraggi (3) a
fondo e in modo uniforme.
7.
Colare la piastra di base con cemento antiritiro.
Tabella 10: Dimensioni degli ancoraggi
SW2
Grandezza
SW1
t2
l1
t1
d1
4.
(d1 × l1)
M10 × 130
M12 × 160
M16 × 190
M20 × 260
M24 × 3005)
M30 × 3805)
d2
t1
t2
SW1
SW2
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
12
22
90
17
6
14
25
110
19
8
18
35
125
24
12
25
65
170
30
14
28
65
210
36
17
35
65
280
46
-
Md1
[Nm]
20
40
60
120
180
400
Tabella 11: Tempi di indurimento della cartuccia di malta
Temperatura al suolo
d2
Fig. 4: Dimensioni
5)
[°C]
Da -5 fino a 0
Da 0 fino a +10
Da +10 fino a +20
> +20
Tempo di indurimento
[min]
240
45
20
10
È necessario un dispositivo di montaggio da parte del produttore.
Sewabloc
21 di 58
5 Installazione/Montaggio
5.4 Tubazioni
5.4.1
Allacciamento della tubazione
PERICOLO
Superamento dei carichi ammissibili sulle bocche della pompa
Pericolo di morte per fuoriuscita di liquido convogliato a elevata temperatura,
tossico, corrosivo o infiammabile su punti non ermetici!
▷ La pompa non deve assolutamente essere considerata un punto fisso di
riferimento per le tubazioni.
▷ Le tubazioni devono essere fissate immediatamente a monte della pompa ed
allacciate senza esercitare sollecitazioni.
▷ Le forze e i momenti sulle bocche della pompa non devono superare i valori
consentiti.
▷ Le dilatazioni termiche subite dalla tubazione in caso di aumento della
temperatura devono essere compensate mediante provvedimenti adeguati.
NOTA
Si raccomanda di montare valvole di ritegno e di intercettazione a seconda del tipo
di impianto e della pompa. Contemporaneamente si deve garantire lo svuotamento
e la possibilità di smontare la pompa senza alcun impedimento.
✓
La tubazione di aspirazione/afflusso verso la pompa deve essere montante con
funzionamento in aspirazione e discendente con funzionamento sotto battente.
✓
Davanti alla flangia di aspirazione è necessario predisporre un tratto di
stabilizzazione con una lunghezza di due volte superiore al diametro della
flangia di aspirazione.
✓
Il diametro nominale delle tubazioni deve corrispondere almeno a quello degli
allacciamenti della pompa.
✓
Per evitare perdite di pressione elevate, i raccordi hanno diametri nominali
maggiori con angolo di apertura di 8°.
✓
Le tubazioni devono essere fissate subito prima della pompa e allacciate senza
esercitare sollecitazioni.
1.
Pulire, sciacquare e stasare accuratamente tubazioni e allacciamenti
(soprattutto in caso di nuovi impianti).
2.
Rimuovere i coperchi flangiati presenti sulla bocca aspirante e sulla bocca
premente della pompa prima del montaggio nella tubazione.
3.
Collegare la bocca della pompa alla tubazione.
5.4.2
Forze e momenti ammissibili nelle bocche della pompa
[+]
Fy
Fy
My
Fz
Fz
Mz
Fx
Fz
Fx
Mx
Fy
Fx
Forze e coppie sulle bocche della pompa
22 di 58
Sewabloc
Le forze risultanti e ammissibili vengono
determinate con la formula seguente:
5 Installazione/Montaggio
Le indicazioni relative a forze e momenti valgono solo per i carichi statici delle
tubazioni. Se questi valori dovessero essere superati, sarà necessario eseguire un
controllo.
Se fosse richiesto un calcolo comprovante la resistenza, i valori saranno resi
disponibili solo su richiesta.
I dati indicati valgono per l'installazione con piastra di base completamente
inghisata, ancorata su fondazione rigida e piana.
Tabella 12: Forze e coppie sulle bocche della pompa
Grandezze
costruttive
F 50 - 215
F 50 - 216
50 - 250
50 - 251
F 65 - 215
65 - 250
K 65 - 252
F 80 - 216
80 - 250
80 - 315
80 - 316
F 100 - 215
100 - 250
100 - 251
F 100 - 252
F 100 - 253
100 - 316
125 - 315
125 - 317
150 - 251
150 - 315
200 - 315
200 - 316
Bocca aspirante
[daN]
Fx
(+ -)
115
115
115
115
140
140
140
180
180
180
245
180
180
180
180
180
310
245
245
310
310
490
490
Fy
(+ -)
75
75
75
75
95
95
95
115
115
115
160
115
115
115
115
115
205
160
160
205
205
310
310
Fz
(+ -)
90
90
90
90
115
115
115
140
140
140
195
140
140
140
140
140
250
195
195
250
250
380
380
Bocca premente
[daN]
Fres
(+ -)
120
120
120
120
150
150
150
180
180
180
250
180
180
180
180
180
320
250
250
320
320
490
490
5.4.3
Fx
(+ -)
70
70
70
70
95
95
95
115
115
115
115
140
140
140
140
140
140
195
195
250
250
380
380
FyZug
(+)
45
45
45
45
60
60
60
70
70
70
70
90
90
90
90
90
90
120
120
155
155
235
235
FyDruck
(-)
90
90
90
90
115
115
115
140
140
140
140
180
180
180
180
180
180
245
245
310
310
490
490
Fz
(+ -)
60
60
60
60
75
75
75
95
95
95
95
115
115
115
115
115
115
160
160
205
205
310
310
Bocca aspirante
[daNm]
Fres
(+ -)
90
90
90
90
120
120
120
150
150
150
150
180
180
180
180
180
180
250
250
320
320
490
490
Mx
(+ -)
75
75
75
75
95
95
95
135
135
135
185
135
135
135
135
135
230
185
185
230
230
350
350
My
(+ -)
55
55
55
55
70
70
70
100
100
100
140
100
100
100
100
100
175
140
140
175
175
255
255
Mz
(+ -)
40
40
40
40
50
50
50
65
65
65
90
65
65
65
65
65
115
90
90
115
115
175
175
Bocca premente
[daNm]
Mx
(+ -)
50
50
50
50
75
75
75
95
95
95
95
135
135
135
135
135
135
185
185
230
230
350
350
My
(+ -)
40
40
40
40
55
55
55
70
70
70
70
100
100
100
100
100
100
140
140
175
175
255
255
Mz
(+ -)
25
25
25
25
40
40
40
50
50
50
50
65
65
65
65
65
65
90
90
115
115
175
175
Compensazione del vuoto
NOTA
Se il convogliamento avviene prelevando il liquido da serbatoi sotto vuoto, sarebbe
bene predisporre una tubazione per la compensazione del vuoto.
Per la tubazione di compensazione del vuoto si applicano le seguenti regole:
▪ Il diametro nominale minimo della tubazione deve essere di 25 mm.
▪ La tubazione deve sfociare al di sopra del livello massimo ammissibile per il
liquido nel serbatoio.
Sewabloc
23 di 58
5 Installazione/Montaggio
1
2
3
4
5
6
Fig. 5: Compensazione del vuoto
1
Serbatoio sotto vuoto
2
3
5
Valvola di intercettazione
Valvola di intercettazione
principale
4
6
Tubazione per la compensazione
del vuoto
Valvola di ritegno a clapet
Valvola di intercettazione a tenuta
del vuoto
NOTA
La presenza di un’altra tubazione con intercettazione, fra la bocca premente della
pompa e la tubazione di compensazione, agevola la disaerazione dalla pompa
prima dell'avviamento.
5.5 Attacchi ausiliari
AVVERTENZA
Tappi a vite in pressione
Lesioni dovute a parti scaraventate tutt'intorno e da fuoriuscita di liquido!
▷ Non utilizzare i tappi a vite per scaricare la pressione del corpo pompa.
▷ Servirsi sempre del dispositivo di disaerazione idoneo (valvola di sfiato o simile).
Sono disponibili i seguenti attacchi ausiliari:
1M.1
6D
1M.1
13D
3M
8B
6B
Fig. 6: Attacchi ausiliari
24 di 58
Sewabloc
13B
6B
5 Installazione/Montaggio
Tabella 13: Indicazione della grandezza degli attacchi ausiliari
Attacco
Denominazione
Grandezza costruttiva
50 - 215
50 - 216
50 - 250
50 - 251
1M.1
6D
3M
6B
8B
13D
Manometro
Disaerazione
Mano-vacuometro
Scarico del corpo
Controllo perdite
Apertura di
riempimento
Apertura di scarico
13B
65 - 216
65 - 250
K 65 - 252
80 - 216
125 - 315
80 - 250
125 - 317
80 - 315
150 - 315
80 - 316
200 - 315
100 - 215
200 - 316
100 - 250
100 - 251
F 100 - 252
F 100 - 253
150 - 251
100 - 316
G 1/2
G 3/4
G1
G 1/2
G 1/2
G1
G 3/8
G 1/2
G 1/2
G 3/8
5.6 Controllo del lubrificante
Cuscinetti con lubrificazione a grasso
I cuscinetti con lubrificazione a grasso sono già riempiti in fabbrica.
Direttiva per il lubrificante per tenute meccaniche
1
2
M = 10mm
Le camere del lubrificante sono già riempite in fabbrica.
Verificare il livello del lubrificante prima della prima messa in funzione.
1
2
Fig. 7: Controllo del lubrificante
✓
Il gruppo pompa è stato posizionato come da indicazioni.
1.
Svitare il tappo filettato (1) con anello di tenuta (2).
2.
Se il livello del lubrificante si trova nel campo di tolleranza di 10 mm al di sotto
dell'apertura del tappo - riavvitare il tappo filettato (1) con anello di tenuta (2).
3.
Se il livello del lubrificante è al disotto del campo di tolleranza - caricare il
lubrificante. (⇨ Capitolo 7.2.3.2 Pagina 36)
Sewabloc
25 di 58
5 Installazione/Montaggio
5.7 Collegamento elettrico
PERICOLO
Installazione elettrica non adeguata
Pericolo di esplosione!
▷ Per l'installazione elettrica, è necessario attenersi anche alle norme IEC
60079-14.
▷ Per motori con protezione antideflagrante utilizzare sempre un salvamotore.
PERICOLO
Lavori sul collegamento elettrico eseguiti da personale non qualificato
Pericolo di morte per scossa elettrica!
▷ Il collegamento elettrico deve essere eseguito solo da personale specializzato.
▷ Attenersi alle norme IEC 60364 e in caso di protezione antideflagrante, alle
norme EN 60079.
AVVERTENZA
Connessione di rete errata
Danno alla rete elettrica, cortocircuito.
▷ Attenersi alle condizioni tecniche di collegamento delle aziende locali per
l'erogazione di energia elettrica.
1.
Confrontare la tensione di rete installata con quanto indicato sulla targhetta
costruttiva del motore.
2.
Selezionare il collegamento adeguato.
NOTA
Si raccomanda di installare un dispositivo di protezione motore.
5.8 Controllo del senso di rotazione
PERICOLO
Aumento di temperatura per contatto di parti rotanti e fisse
Pericolo di esplosione.
Danno al gruppo pompa.
▷ Mai controllare il senso di rotazione con pompa a secco.
AVVERTENZA
Mani nel corpo pompa
Lesioni, danneggiamento della pompa.
▷ Non tenere mai le mani o altri oggetti nella pompa fin quando non viene
rimosso il collegamento elettrico del gruppo pompa e non se ne impedisce la
riaccensione.
26 di 58
Sewabloc
5 Installazione/Montaggio
ATTENZIONE
Senso di rotazione errato del motore e della pompa
Danno alla pompa.
▷ Rispettare la freccia del senso di rotazione sulla pompa.
▷ Verificare la direzione di rotazione e, se necessario, controllare il collegamento
elettrico; eventualmente correggere la direzione di rotazione.
Il corretto senso di rotazione del motore e della pompa è in senso orario (visto dal
lato motore).
1.
Osservare il senso di rotazione del motore effettuando una rapidissima
sequenza di avviamenti-arresti del motore.
2.
Controllare il senso di rotazione.
Il senso di rotazione del motore deve corrispondere al senso della freccia
applicata sulla pompa.
3.
Se il senso di rotazione è errato, verificare il collegamento elettrico del motore
ed eventualmente l'impianto di comando.
5.9 Riempimento e sfiato della pompa
PERICOLO
Una lubrificazione insufficiente provoca guasti alla tenuta dell'albero
Fuoriuscita di liquido di convogliamento caldo o tossico.
Danno alla pompa.
▷ Prima dell'avviamento, disaerare la pompa e la tubazione di aspirazione e
riempire con liquido.
1.
Disaerare la pompa e la tubazione aspirante e riempire con liquido.
2.
Aprire completamente la valvola di intercettazione nella tubazione aspirante.
3.
Aprire completamente tutti i raccordi aggiuntivi (liquido di separazione, liquido
di lavaggio, ecc.).
Sewabloc
27 di 58
6 Messa in funzione/arresto
6 Messa in funzione/arresto
6.1 Messa in funzione
6.1.1
Requisito indispensabile per la messa in funzione
Prima della messa in funzione del gruppo pompa è necessario verificare i seguenti
punti:
▪ Il gruppo pompa è collegato elettricamente con tutti i dispositivi di protezione,
come da indicazioni.
▪ La pompa viene riempita e disaerata con il liquido di convogliamento.
▪ Senso di rotazione controllato.
▪ Tutti i raccordi aggiuntivi sono collegati e funzionali.
▪ Liquido lubrificante controllato.
▪ Dopo il fermo prolungato della pompa/del gruppo pompa sono state eseguite le
misure per la rimessa in servizio.
6.1.2
Inserimento
PERICOLO
Superamento dei limiti di pressione e di temperatura consentiti dovuto a tubazione
aspirante e/o di mandata chiusa
Pericolo di esplosione!
Fuoriuscita di liquido caldo o tossico.
▷ Non azionare mai la pompa con valvole di intercettazione chiuse nella
tubazione di aspirazione e/o di mandata.
▷ Avviare il gruppo pompa solo con la valvola di intercettazione sul lato mandata
leggermente o completamente aperta.
PERICOLO
Temperature eccessive causate da funzionamento a secco o da percentuale di gas
troppo elevata nel liquido di convogliamento
Pericolo di esplosione!
Danneggiamento del gruppo pompa!
▷ Non azionare il gruppo pompa se non è completamente pieno.
▷ Riempire la pompa in modo corretto.
▷ Azionare la pompa solo all'interno del campo operativo consentito.
AVVERTENZA
Gruppi pompa con elevati valori di rumorosità previsti
Danni per l'udito!
▷ Durante l'esercizio, è consentito sostare nelle vicinanze del gruppo pompa solo
se dotati dell'equipaggiamento di protezione/dispositivi di protezione
dell'udito.
▷ Rispettare i valori di rumorosità previsti. (⇨ Capitolo 4.6 Pagina 19)
AVVERTENZA
Rumori, vibrazioni, temperature anomale o perdite
Danno alla pompa.
Pericolo di lesioni.
▷ Spegnere immediatamente la pompa/gruppo pompa.
▷ Rimettere in funzione il gruppo pompa solo dopo aver eliminato le cause.
28 di 58
Sewabloc
6 Messa in funzione/arresto
Convertitore
✓
La pompa, la tubazione aspirante e la tubazione di mandata vengono disaerate
e riempite di liquido.
1.
Aprire completamente la valvola di intercettazione nella tubazione di afflusso/
aspirazione.
2.
Chiudere e riaprire leggermente la valvola di intercettazione nella tubazione di
mandata; in presenza di valvola di ritegno, aprire completamente.
3.
Avviare il motore.
4.
Subito dopo aver raggiunto il numero di giri, aprire abbondantemente la
valvola di intercettazione nella tubazione di mandata e regolare il punto di
funzionamento.
In caso di avvio tramite convertitore di frequenza, prestare attenzione alle brevi
rampe di avviamento (circa 3-5 s).
NOTA
Solo dopo 3-5 minuti è presente il numero di giri per la regolazione.
Un avvio con rampe di avviamento lunghe e bassa frequenza può causare
ostruzioni.
6.1.3
Lungo periodo di inattività
Pericolo di congelamento
Spegnimento
1.
Chiudere la valvola di intercettazione nella tubazione di mandata.
In presenza di valvola di ritegno incorporata la valvola di intercettazione può
rimanere aperta, sempre che sia presente una contropressione.
2.
Spegnere il motore.
Assicurarsi che deceleri tranquillamente.
In caso di lungo periodo di inattività, chiudere la valvola di intercettazione nella
tubazione di mandata.
In caso di pericolo di congelamento, svuotare la pompa e assicurarla contro il gelo.
6.2 Limiti del campo di funzionamento
PERICOLO
Superamento dei limiti di impiego relativamente a pressione, temperatura, liquido
convogliato e velocità
Pericolo di esplosione!
Fuoriuscita di liquido di convogliamento caldo o tossico.
▷ Rispettare i dati di esercizio indicati nel foglio dati.
▷ Non convogliare mai liquidi per i quali la pompa non è dimensionata.
▷ Evitare un funzionamento prolungato con valvola di intercettazione chiusa.
▷ La pompa non deve funzionare a temperatura, pressione o regime superiore a
quelli indicati nel foglio dati o sulla targhetta costruttiva, salvo approvazione
scritta del costruttore.
6.2.1
Pressione di esercizio massima
ATTENZIONE
Superamento della pressione di esercizio consentita
Danni a giunti, guarnizioni e attacchi!
▷ Non superare le indicazioni di pressione di esercizio riportate nel foglio dati.
Sewabloc
29 di 58
6 Messa in funzione/arresto
Tabella 14: Pressione di esercizio massima [bar]
Grandezza
costruttiva
F 50 - 215
F 50 - 216
50 - 250
50 - 251
F 65 - 215
65 - 250
K 65 - 252
F 80 - 216
80 - 250
80 - 315
80 - 316
F 100 - 215
100 - 250
100 - 251
F 100 - 252
F 100 - 253
100 - 316
125 - 315
125 - 317
150 - 251
150 - 315
200 - 315
200 - 316
6.2.2
Pressione di esercizio massima
10
10
10
10
6
6
6
6
6
10
10
6
6
6
6
6
10
6
6
6
6
6
6
Frequenza di commutazione
Per evitare eccessivi aumenti di temperatura all'interno del motore e sovraccarichi
per pompa, motore, tenute e cuscinetti, attenersi alla frequenza oraria degli
avviamenti come indicato.
Tabella 15: Frequenza degli avviamenti
6.2.3
6.2.3.1
Potenza del motore
Numero massimo delle attivazioni
[kW]
≤ 11
12 - 37
[attivazioni/ora]
25
20
Liquido da convogliare
Temperatura del liquido convogliato
ATTENZIONE
Superamento della temperatura consentita del liquido di convogliamento
Danno alla pompa!
▷ Il funzionamento prolungato con valvola di intercettazione chiusa
(riscaldamento del liquido) non è consentito.
▷ Rispettare le indicazioni della temperatura contenute nel foglio dati e i limiti
del campo di funzionamento.
Vedere anche
● Limiti del campo di funzionamento [⇨ 29]
6.2.3.2
Densità del liquido
L'assorbimento di potenza della pompa varia in maniera proporzionale alla densità
del liquido convogliato.
30 di 58
Sewabloc
6 Messa in funzione/arresto
ATTENZIONE
Superamento della densità del liquido di convogliamento consentita
Sovraccarico del motore!
▷ Rispettare le indicazioni relative alla densità nel foglio dati.
▷ Prevedere una riserva di potenza sufficiente del motore.
6.2.3.3
Liquidi abrasivi
Non sono ammesse percentuali di corpi solidi superiori a quelle indicate nel foglio
dati.
In caso di convogliamento di liquidi con componenti abrasivi, il sistema idraulico e la
tenuta dell'albero subiranno una maggiore usura. Ridurre di metà gli intervalli di
ispezione rispetto ai tempi normali.
6.3 Arresto/conservazione/immagazzinamento
Immagazzinamento di un gruppo pompa nuovo
Se la pompa/gruppo pompa dovrà essere messa in funzione dopo un lungo periodo
di tempo dalla fornitura, si consiglia di immagazzinarla in base alle seguenti
indicazioni:
▪ Immagazzinare la pompa/gruppo pompa in un luogo asciutto e protetto.
▪ Protezione per non oltre 12 mesi con immagazzinamento adeguato e in luogo
chiuso.
Le pompe/gruppi pompa nuovi vengono opportunamente trattati in fabbrica.
▪ Ruotare manualmente una volta al mese l'albero della pompa.
La pompa o il gruppo pompa rimangono montati
✓
Deve essere presente un afflusso di liquido sufficiente per il funzionamento
della pompa.
Il gruppo soggetto a lunghi periodi di arresto deve essere fatto ruotare per circa
5 minuti, una volta al mese o una volta ogni tre mesi.
In questo modo si evitano sedimentazioni all'interno della pompa o in
prossimità dell'afflusso.
La pompa o il gruppo pompa vengono smontati e immagazzinati
1.
✓
La pompa è stata svuotata correttamente (⇨ Capitolo 7.3 Pagina 38) e le
disposizioni di sicurezza per lo smontaggio della pompa stessa sono state
osservate.
1.
Spruzzare l'interno del corpo pompa con un conservante, soprattutto l'area
attorno al gioco della girante.
2.
Spruzzare il conservante attraverso la bocca aspirante e premente.
Si consiglia di chiudere le bocche della pompa (ad es. con coperchi di materiale
sintetico o altro).
3.
Applicare olio o grasso per proteggere dalla corrosione tutte le parti e le
superfici nude della pompa (olio e grasso privo di silicone, eventualmente per
contatto con alimenti).
Attenersi alle indicazioni aggiuntive (⇨ Capitolo 3.3 Pagina 13) .
6.4 Riavvio
Prima di riavviare la pompa è necessario osservare i punti relativi alla messa in
funzione e ai limiti del campo operativo.
Prima di riavviare la pompa/gruppo pompa è necessario eseguire tutti i controlli e gli
interventi di manutenzione.
Sewabloc
31 di 58
6 Messa in funzione/arresto
AVVERTENZA
Dispositivi di protezione mancanti
Pericolo di lesioni causato da parti in movimento o da fuoriuscita di liquido.
▷ Una volta terminati gli interventi, riapplicare e attivare correttamente i
dispositivi di sicurezza e di protezione.
NOTA
In caso di pompa/gruppi pompa più vecchi di 5 anni, si consiglia di sostituire tutti gli
elastomeri.
32 di 58
Sewabloc
7 Manutenzione e riparazione
7 Manutenzione e riparazione
7.1 Disposizioni di sicurezza
PERICOLO
Generazione di scintille durante i lavori di manutenzione
Pericolo di esplosione!
▷ 'Rispettare le disposizioni di sicurezza vigenti a livello locale.
▷ Eseguire sempre i lavori di manutenzione del gruppo pompa con protezione
antideflagrante al di fuori della zona a rischio di esplosione.
PERICOLO
Manutenzione gruppo pompa non conforme
Pericolo di esplosione!
Danno al gruppo pompa.
▷ Eseguire una manutenzione regolare del gruppo pompa.
▷ Elaborare un piano di manutenzione che rispetta in particolare i punti relativi a
lubrificante e tenuta albero.
Il gestore dell'impianto deve accertarsi che tutti i lavori di manutenzione, ispezione e
montaggio vengano svolti solo da personale autorizzato e qualificato grazie ad uno
studio approfondito del manuale di istruzioni.
AVVERTENZA
Avviamento involontario del gruppo pompa
Pericolo di lesioni causato da parti in movimento.
▷ Il gruppo pompa deve essere assicurato contro qualsiasi avviamento
involontario.
▷ Qualsiasi intervento sul gruppo pompa deve essere effettuato solo dopo aver
staccato tutti gli allacciamenti elettrici.
AVVERTENZA
Liquidi di convogliamento nocivi e/o surriscaldati, materiali ausiliari o d'esercizio
Pericolo di lesioni.
▷ Rispettare le disposizioni di legge vigenti.
▷ Durante lo scarico del liquido, adottare misure di protezione per le persone e
l'ambiente.
▷ Decontaminare le pompe che convogliano liquidi nocivi.
AVVERTENZA
Scarsa stabilità
Pericolo di schiacciamento di mani e piedi
▷ Durante il montaggio e lo smontaggio, assicurare la pompa/gruppo pompa/
parti della pompa contro ribaltamenti e cadute.
L'elaborazione di un piano di manutenzione consente di evitare costose riparazioni
con una spesa minima per la manutenzione. Ciò assicura, inoltre, un funzionamento
della pompa, del gruppo e dei componenti della pompa affidabile e senza anomalie.
NOTA
Il centro assistenza KSB o le officine autorizzate sono disponibili per tutti gli
interventi di manutenzione, riparazione e montaggio. Per gli indirizzi da contattare
vedere l'opuscolo allegato "indirizzi" o in Internet al sito "www.ksb.com/contact".
Sewabloc
33 di 58
7 Manutenzione e riparazione
Non esercitare una forza eccessiva durante lo smontaggio e il montaggio del gruppo
pompa.
7.2 Manutenzione/Ispezione
7.2.1
Supervisione durante il funzionamento
PERICOLO
Formazione di un'atmosfera esplosiva all'interno della pompa
Pericolo di esplosione.
▷ L'interno della pompa a contatto con il liquido di convogliamento, compresa la
zona di tenuta e i sistemi ausiliari, deve essere continuamente pieno di liquido.
▷ Garantire una pressione di aspirazione sufficientemente elevata.
▷ Prevedere l'utilizzo di misure di controllo adeguate.
ATTENZIONE
Maggiore usura durante il funzionamento a secco
Danno al gruppo pompa.
▷ Non azionare il gruppo pompa se non è completamente pieno.
▷ Non chiudere la valvola di intercettazione nella tubazione di aspirazione e/o
alimentazione durante il funzionamento.
ATTENZIONE
Superamento della temperatura consentita del liquido di convogliamento
Danno alla pompa!
▷ Il funzionamento prolungato con valvola di intercettazione chiusa
(riscaldamento del liquido) non è consentito.
▷ Rispettare le indicazioni della temperatura contenute nel foglio dati e i limiti
del campo di funzionamento.
Durante il funzionamento rispettare e verificare i seguenti punti:
▪ La pompa deve sempre funzionare senza disturbi e vibrazioni.
▪ Controllare il funzionamento dei raccordi aggiuntivi eventualmente presenti.
▪ Controllare la pompa di riserva.
Per garantire la prontezza di funzionamento delle pompe di riserva, metterle in
funzione una volta a settimana.
▪ Controllare ed eventualmente sostituire gli elementi elastici del giunto o delle
cinghie.
Vedere anche
● Limiti del campo di funzionamento [⇨ 29]
7.2.2
Controllo visivo attraverso l'apertura per pulizia
In caso di possibili problemi dovuti a intasamenti, è possibile controllare l'interno del
corpo o la girante tramite l'apertura per pulizia.
34 di 58
Sewabloc
7 Manutenzione e riparazione
AVVERTENZA
Liquidi di convogliamento nocivi e/o surriscaldati, materiali ausiliari o d'esercizio
Pericolo per le persone e per l'ambiente.
▷ La raccolta e lo smaltimento del liquido di lavaggio e del liquido residuo
all’interno della pompa devono avvenire in modo adeguato.
▷ Eventualmente indossare indumenti e maschere di protezione.
▷ Rispettare le disposizioni di legge vigenti relative allo smaltimento di sostanze
nocive.
AVVERTENZA
Mani o corpi estranei nel corpo pompa
Lesioni, danneggiamento della pompa!
▷ Esaminare l'interno della pompa per verificare se sono presenti corpi estranei
ed eventualmente eliminarli.
▷ Non tenere mai le mani o altri oggetti nella pompa fin quando non viene
rimosso il collegamento elettrico del gruppo pompa e non se ne impedisce la
riaccensione.
Se si verifica un problema che rende necessario un controllo visivo, attenersi ai punti
sotto riportati:
900.02
920.17
550.04
164.02
412.05
Fig. 8: Apertura per pulizia nel corpo pompa
Smontaggio dell'apertura per pulizia
▪ Chiudere la valvola di intercettazione lato aspirazione.
▪ Disinserire il motore e assicurarlo contro qualsiasi avviamento involontario.
▪ Chiudere la valvola di intercettazione lato mandata.
▪ Aprire la vite di scarico (attacco ausiliario 6B).
▪ Raccogliere il liquido residuo e smaltirlo.
▪ Allentare i dadi 920.17 dell'apertura per pulizia e rimuovere il suo coperchio
164.02.
▪ Eseguire un controllo visivo con l'aiuto di una lampada o simili.
Montaggio dell'apertura per pulizia
▪ Inserire un nuovo O-Ring 412.05.
▪ Applicare il coperchio 164.02 dell'apertura per pulizia.
▪ Applicare le rondelle 550.04 e i dadi 920.17 sulle viti 900.02 e serrare.
▪ Osservare i punti relativi alla messa in funzione. (⇨ Capitolo 6.1.1 Pagina 28)
Sewabloc
35 di 58
7 Manutenzione e riparazione
7.2.3
Lubrificazione e cambio del lubrificante
PERICOLO
Temperature eccessive causate da surriscaldamento cuscinetti o da tenute difettose
dei cuscinetti
Pericolo di esplosione.
Pericolo di incendio.
Danno al gruppo pompa.
▷ Controllare regolarmente il livello di lubrificante.
7.2.3.1
Lubrificazione dei cuscinetti volventi
I cuscinetti volventi dei gruppi pompa sono provvisti di lubrificazione a grasso che
non necessita di manutenzione.
7.2.3.2
Cambio del lubrificante
AVVERTENZA
Liquidi lubrificanti nocivi e/o surriscaldati
Pericolo per le persone e per l'ambiente.
▷ Durante lo scarico del liquido lubrificante, adottare misure di protezione per le
persone e l'ambiente.
▷ Eventualmente indossare indumenti e maschere di protezione.
▷ Raccogliere i liquidi lubrificanti e smaltirli.
▷ Rispettare le disposizioni di legge vigenti relative allo smaltimento di liquidi
nocivi.
AVVERTENZA
Tappi a vite in pressione
In apertura - liquido che spruzza
▷ Eventualmente indossare occhiali protettivi e indumenti di protezione.
▷ Aprire lentamente il tappo a vite.
La precamera del liquido lubrificante del gruppo pompa è riempita in fabbrica con
liquido lubrificante non nocivo all'ambiente, non tossico e di qualità medica.
Sempre dopo 10 000 ore di funzionamento, e in ogni caso almeno una volta ogni 3
anni, sostituire il liquido lubrificante.
Scarico del liquido lubrificante
903.90
411.90
903.46
411.46
903.22
411.22
✓
Tenere pronto un contenitore adeguato per il liquido lubrificante usato.
1.
Porre tale contenitore sotto il tappo filettato 903.46.
2.
Svitare il tappo filettato 903.46 e l'anello di tenuta 411.46 nella parte inferiore
del supporto e scaricare il liquido lubrificante.
3.
Riavvitare il tappo filettato 903.46 e l'anello di tenuta 411.46.
Fig. 9: Scarico del liquido
lubrificante
NOTA
L'olio di paraffina ha un aspetto chiaro e trasparente. Un forte insudiciamento della
carica di olio indica la presenza di una tenuta meccanica difettosa.
▷ Sostituire la tenuta meccanica.
36 di 58
Sewabloc
7 Manutenzione e riparazione
Riempimento del liquido lubrificante
903.90
411.90
903.46
411.46
903.22
411.22
Fig. 10: Riempimento del
liquido lubrificante
1.
Svitare il tappo filettato 903.90 con anello di tenuta 411.90.
2.
Riempire la precamera del liquido lubrificante fino alla apertura di
riempimento.
3.
Riavvitare il tappo filettato 903.90 con anello di tenuta 411.90.
7.2.3.3
Quantità di liquido lubrificante
Tabella 16: Quantità di liquido lubrificante [l]
Grandezza
costruttiva
50 - 215
50 - 216
50 - 250
50 - 251
65 - 215
65 - 250
65 - 252
80 - 216
80 - 250
80 - 315
80 - 316
100 - 215
100 - 250
100 - 251
100 - 252
100 - 253
100 - 316
125 - 315
125 - 317
150 - 251
150 - 315
200 - 315
200 - 316
7.2.3.4
Quantità di liquido lubrificante
2,5
2,5
3,2
4,0
2,5
3,2
3,2
2,5
3,2
6,0
6,0
2,5
3,2
4,0
3,2
4,0
6,0
6,0
6,0
4,0
6,0
6,0
6,0
Qualità del liquido lubrificante
La precamera del liquido lubrificante è riempita in fabbrica con liquido lubrificante
non nocivo all'ambiente, non tossico e di qualità medica.
Per la lubrificazione è possibile impiegare i seguenti oli:
Qualità consigliata del
liquido lubrificante
▪ Merkur Weissöl Pharma 70; Produttore: Società DEA
▪ Paraffinöl dünnflüssig; Produttore: Società Merck, Nr.: 7174
▪ o prodotto equivalente di qualità medica e non tossico
Alternativa
▪ tutti gli oli motore legati e non legati delle classi da SAE 10W a SAE 20W
NOTA
Impiegare olio motore per il riempimento solo se è certo che il liquido convogliato
non ne verrà contaminato e che sia garantito lo smaltimento.
Sewabloc
37 di 58
7 Manutenzione e riparazione
7.3 Vuotare/Pulire
AVVERTENZA
Liquidi di convogliamento nocivi e/o surriscaldati, materiali ausiliari o d'esercizio
Pericolo per le persone e per l'ambiente.
▷ La raccolta e lo smaltimento del liquido di lavaggio e del liquido residuo
all’interno della pompa devono avvenire in modo adeguato.
▷ Eventualmente indossare indumenti e maschere di protezione.
▷ Rispettare le disposizioni di legge vigenti relative allo smaltimento di sostanze
nocive.
Se la pompa è stata impiegata per convogliare liquidi i cui residui a contatto con
l'umidità dell'aria provocano fenomeni di corrosione o che si incendiano se vengono
a contatto con l'ossigeno, il gruppo pompa deve essere ulteriormente lavato,
neutralizzato ed infine asciugato con un getto di gas inerte privo di acqua.
Per lo svuotamento del liquido convogliato, utilizzare l'allacciamento 6B (ved.
schema dei collegamenti).
7.4 Smontaggio gruppo pompa
7.4.1
Indicazioni generali/Disposizioni di sicurezza
AVVERTENZA
Lavori alla pompa/gruppo pompa eseguiti da personale non qualificato
Pericolo di lesioni.
▷ Far eseguire i lavori di riparazione/manutenzione solo a personale addestrato in
modo specifico.
AVVERTENZA
Sollevamento/movimento non corretto di gruppi o componenti pesanti
Danni a persone e cose.
▷ Durante lo spostamento di gruppi o componenti pesanti, utilizzare mezzi di
trasporto, di sollevamento e dispositivi di arresto idonei.
Attenersi alle prescrizioni di sicurezza e alle indicazioni riportate in .
In caso di interventi da effettuare sul motore è necessario osservare le disposizioni
previste dal costruttore del motore.
In caso di smontaggio e rimontaggio, rispettare i disegni esplosi o il disegno
complessivo.
In caso di danno, il nostro Servizio Assistenza è a completa disposizione.
PERICOLO
Lavori alla pompa/gruppo pompa senza preparazione sufficiente
Pericolo di lesioni.
▷ Spegnere normalmente il gruppo pompa.
▷ Chiudere gli organi di intercettazione nelle tubazioni aspirante e di mandata.
▷ Svuotare la pompa e lasciarla senza pressione. (⇨ Capitolo 7.3 Pagina 38)
▷ Collegare i raccordi aggiuntivi eventualmente presenti.
▷ Lasciar raffreddare il gruppo pompa fino a temperatura ambiente.
38 di 58
Sewabloc
7 Manutenzione e riparazione
7.4.2
Preparazione per lo smontaggio
PERICOLO
Lavori alla pompa/gruppo pompa senza preparazione sufficiente
Pericolo di lesioni.
▷ Spegnere normalmente il gruppo pompa.
▷ Chiudere gli organi di intercettazione nelle tubazioni aspirante e di mandata.
▷ Svuotare la pompa e lasciarla senza pressione. (⇨ Capitolo 7.3 Pagina 38)
▷ Collegare i raccordi aggiuntivi eventualmente presenti.
▷ Lasciar raffreddare il gruppo pompa fino a temperatura ambiente.
AVVERTENZA
Componenti con spigoli appuntiti
Pericolo di lesioni per tagli o tranciature!
▷ Effettuare sempre le procedure di montaggio e smontaggio con la dovuta
cautela e attenzione.
▷ Indossare guanti da lavoro.
NOTA
Per il successivo smontaggio, il corpo pompa può rimanere incorporato anche nella
tubazione.
1.
Interrompere l'alimentazione di corrente (ad es. scollegare il motore).
2.
Smontare i raccordi aggiuntivi eventualmente presenti.
3.
Rimuovere il coprigiunto 681.
4.
Se presente, smontare il distanziatore del giunto 848.
5.
Scaricare l'olio. (⇨ Capitolo 7.2.3.2 Pagina 36) .
7.4.3
Distacco della tubazione
✓
Il gruppo pompa è stato spento regolarmente.
✓
Le valvole di intercettazione nella tubazione di aspirazione e di mandata sono
chiuse.
✓
Eventuali raccordi aggiuntivi sono chiusi.
✓
La pompa è svuotata e depressurizzata.
1.
Distaccare eventuali raccordi aggiuntivi presenti.
2.
Staccare la bocca premente e la bocca aspirante dalla tubazione.
NOTA
Dopo lo smontaggio del gruppo pompa è necessario pulire con acqua il corpo
aspirante. È consigliato indossare indumenti di protezione adeguati.
7.4.4
Smontaggio del gruppo pompa
AVVERTENZA
Inclinazione del gruppo pompa
Pericolo di schiacciamento di mani e piedi
▷ Assicurare il gruppo pompa con sospensioni o supporti.
✓
I punti indicati in (⇨ Capitolo 7.4.3 Pagina 39) sono già stati eseguiti.
Sewabloc
39 di 58
7 Manutenzione e riparazione
1.
Assicurare il gruppo pompa con sospensioni in base alle indicazioni per il
trasporto (⇨ Capitolo 3.2 Pagina 12) .
2.
A seconda del tipo di installazione, allentare le viti di fissaggio del basamento
pompa o della piastra di appoggio rispetto alla fondazione.
3.
Portare il gruppo pompa in posizione orizzontale.
7.4.5
Smontaggio del motore
AVVERTENZA
Inclinazione del motore
Pericolo di schiacciamento di mani e piedi
▷ Assicurare il motore con sospensioni o supporti.
✓
I punti indicati in (⇨ Capitolo 7.4.4 Pagina 39) sono già stati eseguiti.
✓
Il motore è scollegato elettricamente.
1.
Fissare saldamente l'anello della fune al motore 800.
2.
Allentare le viti 901.57 / 920.57 / 550.57.
3.
Estrarre il motore in direzione assiale all'indietro dal supporto 330 e dall'albero
scorrevole 210.
7.4.6
Smontaggio girante
NOTA
Per il montaggio della girante è necessaria una vite di pressione.
La vite di pressione non fa parte della fornitura. È disponibile presso KSB
separatamente.
✓
Rispettati e eseguiti i punti e le indicazioni (⇨ Capitolo 7.4.5 Pagina 40) .
1.
Scaricare il liquido lubrificante rimuovendo il tappo filettato 903.46 e l'anello di
tenuta 411.46.
2.
Fissare l'anello della fune al supporto 330 e appenderlo ad un'attrezzatura di
sollevamento.
3.
Allentare la vite 902.01 e 920.01 ed estrarre il supporto completo 330 con albero
210 e girante 230 dal corpo pompa 101.
4.
Svitare la vite a testa cilindrica 914.10 con rondella 550.23.
5.
Avvitare il filetto nella filettatura dell'albero.
6.
Estrarre la girante 230 con l'aiuto di una vite di pressione.
Tabella 17: Viti di estrazione per la rimozione della girante
40 di 58
Grandezza
costruttiva
Forma della girante
50 - 215
50 - 216
50 - 250
50 - 251
65 - 215
65 - 250
65 - 252
80 - 216
80 - 250
80 - 315
80 - 315
80 - 316
100 - 215
100 - 250
100 - 251
F
F
F, K
F, K
F
F, K
K
F
F, K
F, K
D
D
F
E, F, K
E, F, K
Sewabloc
Vite di estrazione (ADS)
Filettatura
M 10
M 10
M 16
M 20
M 10
M 16
M 16
M 10
M 16
M 20
M 20
M 20
M 10
M 16
M 20
Denominazione
ADS 0
ADS 6
ADS 1
ADS 2
ADS 0
ADS 1
ADS 1
ADS 6
ADS 1
ADS 2
ADS 4
ADS 4
ADS 6
ADS 1
ADS 2
7 Manutenzione e riparazione
Grandezza
costruttiva
Forma della girante
100 - 251
100 - 252
100 - 253
100 - 315
100 - 316
125 - 315
125 - 317
150 - 251
150 - 315
150 - 315
150 - 400
150 - 401
200 - 315
200 - 315
200 - 316
200 - 400
250 - 400
300 - 400
D
F
F
D
D
F, K
E
D
E, F, K
D
D
D
K
D
K
D
D
D
Sewabloc
Vite di estrazione (ADS)
Filettatura
M 16
M 16
M 20
M 20
M 20
M 20
M 20
M 16
M 20
M 20
M 24
M 24
M 20
M 20
M 20
M 24
M 24
M 24
Denominazione
ADS 3
ADS 1
ADS 2
ADS 4
ADS 4
ADS 2
ADS 2
ADS 3
ADS 2
ADS 4
ADS 5
ADS 5
ADS 2
ADS 4
ADS 2
ADS 5
ADS 5
ADS 5
41 di 58
7 Manutenzione e riparazione
7.4.7
Smontaggio della tenuta meccanica
163
433.02
210
433.01
515 / 932.03
330
Fig. 11: Smontaggio della tenuta meccanica
7.4.7.1
✓
L'unità di ingresso e la girante sono state smontate come descritto.
1.
Estrarre il gruppo completo della tenuta meccanica 433,02 dall'albero 210.
2.
Rimuovere il coperchio premente 163 dal supporto 330.
3.
Estrarre a pressione la sede fissa della tenuta meccanica 433.02 dal coperchio
premente 163.
7.4.7.2
Smontaggio della tenuta meccanica lato motore
✓
L'unità di ingresso e la girante sono state smontate come descritto.
1.
Rimuovere l'anello di serraggio 515 o di sicurezza 932.03.
2.
Estrarre il gruppo completo della tenuta meccanica 433.01 dall'albero 210.
7.4.8
42 di 58
Smontaggio della tenuta meccanica lato pompa
Smontaggio di albero e cuscinetto volvente
✓
Il motore, la girante e la tenuta meccanica sono state smontati come descritto.
1.
Rimuovere l'anello di sicurezza 932.02 dal supporto 330.
Sewabloc
7 Manutenzione e riparazione
2.
Estrarre dal supporto l'albero 210 con cuscinetto a sfere scanalato 321.01 dal
lato motore.
3.
Rimuovere l'anello di sicurezza 932.20.
4.
Estrarre il cuscinetto a sfere scanalato 321.01 dall'albero.
5.
Rimuovere la sede fissa della tenuta meccanica lato motore 433.01 dal supporto
330.
6.
Pulire tutti i pezzi e verificarne l'usura.
ATTENZIONE
Montaggio di componenti danneggiati
Danni alla macchina
▷ Rielaborare i pezzi danneggiati o sostituirli con nuovi.
7.4.9
914.12
101
Smontaggio della piastra di usura (solo per girante D)
✓
L'interno del corpo è pulito.
✓
Il controllo visivo rileva che è necessario sostituire la piastra di usura.
1.
Distaccare il corpo pompa dalla tubazione.
2.
Allentare la vite a testa esagonale incassata 914.12.
3.
Rimuovere la piastra di usura 135 e gli O-Ring 412.33/34.
135
Fig. 12: Smontaggio della
piastra di usura
7.5 Montaggio del gruppo pompa
7.5.1
Indicazioni generali/Disposizioni di sicurezza
AVVERTENZA
Sollevamento/movimento non corretto di gruppi o componenti pesanti
Danni a persone e cose.
▷ Durante lo spostamento di gruppi o componenti pesanti, utilizzare mezzi di
trasporto, di sollevamento e dispositivi di arresto idonei.
ATTENZIONE
Montaggio non adeguato
Danno alla pompa!
▷ Montare la pompa/gruppo pompa rispettando le regole valide per la
costruzione di macchine.
▷ Utilizzare sempre ricambi originali.
Sequenza
Guarnizioni
Strumenti ausiliari
Coppie di serraggio
Cuscinetto
Effettuare il montaggio della pompa solo sulla base del disegno di sezione o del
disegno esploso corrispondente.
Controllare la presenza di danni sugli o-ring e, se necessario, sostituirli con o-ring
nuovi.
Non impiegare O-ring ricavati da spezzoni incollati di guarnizione venduta a metri.
Le guarnizioni e i gradini di tenuta della flangia devono essere puliti.
Prima del montaggio, i punti di adattamento delle singole parti e gli attacchi filettati
devono essere ripassati con grafite o prodotti simili.
Serrare tutte le viti al momento del montaggio, attenendosi alle indicazioni.
È permesso usare solo i cuscinetti prescritti secondo le norme DIN 625 (posizione
320.01/.02).
Sewabloc
43 di 58
7 Manutenzione e riparazione
Tabella 18: Immagazzinamento
Grandezza
costruttiva
F 50 - 215
F 50 - 216
50 - 250
50 - 251
F 65 - 215
65 - 250
K 65 - 252
F 80 - 216
Cuscinetti a sfere
lubrificati con grasso per
lunga durata
6307 - 2 Z - C3
6307 - 2 Z - C3
6307 - 2 Z - C3
6311 - 2 Z - C3
6307 - 2 Z - C3
6307 - 2 Z - C3
6307 - 2 Z - C3
6307 - 2 Z - C3
80 - 250
80 - 315
80 - 316
F 100 - 215
6307 - 2 Z - C3
6314 - 2 Z - C3
6314 - 2 Z - C3
6307 - 2 Z - C3
100 - 250
100 - 251
F 100 - 252
F 100 - 253
100 - 316
125 - 315
125 - 317
150 - 251
150 - 315
200 - 315
200 - 316
6307 - 2 Z - C3
6311 - 2 Z - C3
6307 - 2 Z - C3
6311 - 2 Z - C3
6314 - 2 Z - C3
6314 - 2 Z - C3
6314 - 2 Z - C3
6311 - 2 Z - C3
6314 - 2 Z - C3
6314 - 2 Z - C3
6314 - 2 Z - C3
7.5.2
Grandezza:
supporto / motore
B01 / 112; B01 / 132; B01 / 160
B01 / 100; B01 / 112; B01 / 132; B01 / 160
B01 / 100; B01 / 112; B01 / 132
B02 / 132; B02 / 160, B02 / 180
B01 / 112; B01 / 132; B01 / 160, B01 / 180
B01 / 100; B01 / 112; B01 / 132
B01 / 100; B01 / 112; B01 / 132
B01 / 100; B01 / 112; B01 / 132, B01 / 160;
B01 / 180
B01 / 100; B01 / 112; B01 / 132
B03 / 160; B03 / 180; B03 / 200
B03 / 160; B03 / 180; B03 / 200
B01 / 100; B01 / 112; B01 / 132, B01 / 160;
B01 / 180
B01 / 100; B01 / 112; B01 / 132
B02 / 132; B02 / 160, B02 / 180
B01 / 100; B01 / 112; B01 / 132
B02 / 132; B02 / 160, B02 / 180
B03 / 160; B03 / 180; B03 / 200
B03 / 160; B03 / 180; B03 / 200
B03 / 160; B03 / 180; B03 / 200
B02 / 132; B02 / 160, B02 / 180
B03 / 160; B03 / 180; B03 / 200
B03 / 160; B03 / 180; B03 / 200
B03 / 160; B03 / 180; B03 / 200
Montaggio di albero e cuscinetto volvente
All'atto del rimontaggio dell'albero si dovrà sostituire se necessario il cuscinetto a
sfere scanalato 321.01.
1.
Far scorrere il cuscinetto a sfere scanalato 321.01 sull'albero 210 fino a battuta
sulla spalla dell'albero.
2.
Inserire l'anello di sicurezza 932.20 nell'albero 210.
3.
Inserire l'albero 210 così premontato nel supporto 330 dal lato motore.
4.
Inserire l'anello di sicurezza 932.02.
7.5.3
Montaggio tenuta meccanica
Per il rimontaggio si consiglia di impiegare una tenuta meccanica nuova e originale.
Per un funzionamento ottimale della tenuta meccanica rispettare quanto segue:
▪ La protezione da contatto delle superfici di scorrimento può essere rimossa solo
subito prima del montaggio.
▪ La superficie dell’albero deve essere perfettamente pulita e senza danni.
▪ Inumidire le superfici di scorrimento prima del montaggio definitivo della tenuta
meccanica con una goccia d'olio.
▪ Per un montaggio più semplice di tenute meccaniche a soffietto, inumidire il
diametro interno del soffietto con acqua saponata (non olio).
▪ Per evitare danni al soffietto in gomma, porre una pellicola sottile (spessore circa
0,1...0,3 mm) attorno al mozzo dell'albero libero.
Spingere l'unità rotante sulla pellicola e metterla nella posizione di montaggio.
Poi, rimuovere la pellicola.
✓
44 di 58
L'albero e il cuscinetto volvente sono stati montati come prescritto nel
supporto.
Sewabloc
7 Manutenzione e riparazione
1.
Far scorrere la tenuta meccanica lato comando 433.01 sull'albero 210 Fissare con
l'anello di serraggio 515 o l'anello di sicurezza 932.03.
2.
Inserire gli O-ring 412.04 e 412.15 nel coperchio premente 163. Inserire a
pressione fino all'arresto nel supporto 330.
3.
Far scorrere la tenuta meccanica lato pompa 433.02 sull'albero 210.
Prima del montaggio della girante, serrare la vite a testa esagonale incassata nella
parte rotante facendo uso di una tenuta meccanica speciale con sospensione coperta.
Rispettare la dimensione "A".
Tabella 19: Dimensione di montaggio "A" [mm]
A
Grandezza
costruttiva
F 50 - 215
F 50 - 216
50 - 250
50 - 251
F 65 - 215
65 - 250
K 65 - 252
F 80 - 216
80 - 250
80 - 315
80 - 316
F 100 - 215
100 - 250
100 - 251
F 100 - 252
F 100 - 253
100 - 316
125 - 315
125 - 317
150 - 251
150 - 315
200 - 315
200 - 316
Fig. 13: Dimensione di
montaggio "A"
7.5.4
Dimensione di montaggio "A" [mm]
29,0
29,0
29,0
38,5
29,0
29,0
29,0
29,0
29,0
38,5
38,5
29,0
29,0
38,5
29,0
38,5
38,5
38,5
38,5
38,5
38,5
38,5
38,5
Montaggio della girante
✓
L'albero e il cuscinetto volvente sono stati montati come prescritto.
✓
Le tenute meccaniche sono state montate come prescritto.
1.
Far scorrere la girante 230 sull'estremità dell'albero.
2.
Avvitare la vite controgirante 914.10 e la rondella 550.23. Serrare con la chiave
dinamometrica.
Tabella 20: Coppia di serraggio della vite della girante [Nm]
Grandezza
costruttiva
F 50 - 215
F 50 - 216
50 - 250
50 - 251
F 65 - 215
65 - 250
K 65 - 252
F 80 - 216
80 - 250
80 - 315
80 - 316
F 100 - 215
100 - 250
Sewabloc
Filettatura
Coppia di serraggio
M 10
M 10
M 10
M 16
M 10
M 10
M 10
M 10
M 10
M 16
M 16
M 10
M 10
35
35
35
150
35
35
35
35
35
150
150
35
35
45 di 58
7 Manutenzione e riparazione
Grandezza
costruttiva
D 100 - 251
F, E, K 100 - 251
F 100 - 252
F 100 - 253
100 - 316
125 - 315
125 - 317
150 - 251
150 - 315
200 - 315
200 - 316
7.5.5
Filettatura
Coppia di serraggio
M 10
M 16
M 10
M 16
M 16
M 16
M 16
M 10
M 16
M 16
M 16
35
150
35
150
150
150
150
35
150
150
150
Montaggio dell'unità di ingresso
AVVERTENZA
Inclinazione dell'unità di ingresso
Pericolo di schiacciamento di mani e piedi
▷ Appendere o supportare il lato pompa del supporto.
Esecuzione con anello di usura
502
0,5 mm
✓
L'albero, il cuscinetto volvente, la tenuta meccanica e la girante sono stati
montati come prescritto.
1.
Inserire l'anello di usura 502 nel corpo pompa 101.
2.
Nella parte anteriore della girante incollare 3 pezzi di cartone6) di circa 2 mm di
spessore e 15 mm di lunghezza.
904.01
⇨ In questo modo, dopo il montaggio si avrà una fessura fra la girante e
l'anello di usura di 0,5 mm.
101
230
Fig. 14: Montaggio anello
di usura
6)
3.
Inserire l'unità di ingresso completa nel corpo pompa.
4.
Avvitare i filetti 904.01 e stabilire la posizione dell'anello di usura.
5.
Fissare i filetti 904.01 con Loctite.
6.
Serrare in modo uniforme la vite 920.01 fra corpo pompa e supporto.
Esecuzione con piastra di usura (solo per girante D)
✓
L'albero, il cuscinetto volvente, la tenuta meccanica e la girante sono stati
montati come prescritto.
✓
Il corpo pompa non è collegato alla tubazione.
Impiegare cartone che si sciolga facilmente in acqua
46 di 58
Sewabloc
7 Manutenzione e riparazione
914.12
,2
+0
0,4
m
m
412.34
914.24
101
135
412.33
230
Fig. 15: Montaggio piastra di usura
1.
Dotare la piastra di usura 135 di due nuovi O-Ring 412.33/34.
2.
Applicare la piastra di usura 135 nel corpo pompa 101.
3.
Fissare la piastra di usura 135 con viti a testa esagonale incassata 914.12 al corpo
pompa 101.
4.
Regolare il gioco fra la girante 230 e la piastra di usura 135 serrando e
allentando le viti 914.12 e 914.24.
⇨ la vite 914.24 comprime la piastra di usura in direzione girante
⇨ La dimensione del gioco ammonta a 0,4 +0,2 mm (misurata lato aspirazione
dalla superficie esterna della pala della girante fino alla piastra di usura).
5.
Inserire l'unità di ingresso completa nel corpo pompa.
6.
Serrare in modo uniforme la vite 920.01 fra corpo pompa e supporto.
7.5.6
Controllo tenuta
Dopo il montaggio della pompa eseguire il controllo della tenuta della parte tenuta
meccanica/camera lubrificanti.
1.
Avvitare saldamente il dispositivo di controllo nel foro di riempimento (attacco
ausiliario 13D).
2.
Mezzo di controllo: Aria compressa
Pressione di controllo: max. 0,8 bar
Durata controllo: 2 min
⇨ Durante il controllo la pressione non dovrà diminuire.
⇨ Se la pressione diminuisce, verificare le tenute e gli avvitamenti. Quindi
ripetere il controllo della tenuta.
3.
Dopo una conclusione con esito positivo del controllo, caricare il liquido
lubrificante.
7.6 Coppie di serraggio
Tabella 21: Coppie di serraggio delle viti [Nm]
Filettatura
M6
M8
M 10
M 12
M 16
Sewabloc
Coppia
[Nm]A4-70 / 1.4462
7
17
35
60
150
47 di 58
7 Manutenzione e riparazione
Filettatura
Coppia
[Nm]A4-70 / 1.4462
290
278 / 500
409 / 736
554 / 1000
M 20
M 24
M 27
M 30
7.7 Scorta di ricambi
7.7.1
Ordinazione ricambi
Per ordinazioni di scorte e di ricambi sono necessari i seguenti dati:
▪ Numero d'ordine
▪ Numero posizione nell'ordine
▪ Numero progressivo
▪ Serie costruttiva
▪ Grandezza costruttiva
▪ Tipo di materiale
▪ Codice tenuta
▪ Anno di costruzione
Ricavare tutti questi dati dalla targhetta costruttiva.
Inoltre è necessario fornire i seguenti dati
▪ N. pezzo e denominazione
▪ Quantitativo parti di ricambio
▪ Indirizzo di spedizione
▪ Tipo di spedizione (corriere, posta, corriere espresso, via aerea)
7.7.2
Scorta di ricambi consigliata per funzionamento di due anni secondo DIN
24296
Tabella 22: Quantità ricambi per la scorta consigliata
N. pezzo
163
210
230
321.01/02
330
433.01/02
502.01
135
Denominazione pezzo
Coperchio premente
Albero
Girante
Cuscinetti a rotolamento (set)
Supporto (completo)
Tenuta meccanica completa (set)
Anello di usura
Piastra di usura
Guarnizioni (set)
Numero delle pompe
(comprese le pompe di riserva)
1
2
3
4
5
6
8
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
2
2
2
4
2
1
1
1
3
2
2
6
2
2
2
2
4
2
2
8
3
2
2
2
4
3
3
8
3
2
2
3
4
3
3
9
4
3
3
4
1
6
4
4
12
Tipo
10
e oltre
50 %
30 %
30 %
50 %
2 pezzi
90 %
50 %
50 %
150 %
E = Ricambio
R = Parte di riserva
V = Particolare soggetto a usura
NOTA
Si consiglia di tenere a magazzino le parti soggette a usura e le parti di riserva
anche durante il periodo di garanzia.
48 di 58
Sewabloc
E
E
R
V
E
V
V
V
V
8 Guasti: cause e rimedi
8 Guasti: cause e rimedi
AVVERTENZA
Operazioni improprie per l'eliminazione delle anomalie
Pericolo di lesioni!
▷ Per tutti i lavori per l'eliminazione delle anomalie attenersi alle relative
istruzioni del presente manuale e alla documentazione del costruttore degli
accessori.
Se si presentano problemi non descritti nella seguente tabella, è necessario
contattare l'Assistenza clienti KSB.KSB
A
Mandata troppo bassa della pompa
B
Sovraccarico del motore
C
Pressione finale pompa troppo elevata
D
Temperatura cuscinetti elevata
E
Perdite dalla pompa
F
Perdite eccessive dalla tenuta dell’albero
G
La pompa funziona in modo agitato
H
Eccessivo aumento della temperatura nella pompa
Tabella 23: Risoluzione anomalie
A B C D E
✘ - - - -
F G H Causa possibile
- - - Pressione troppo elevata durante il
funzionamento della pompa
- - - Contropressione troppo elevata
✘
-
-
-
-
✘
-
-
-
✘
-
-
-
✘
-
-
-
-
-
- ✘
- ✘ ✘ La pompa o la tubazione non è stata
disaerata o riempita completamente
- - - - La tubazione di afflusso o la girante
sono intasate
- - - - Formazione di sacche d'aria nella
tubazione
- ✘ ✘ - Pompa deformata o presenza di
oscillazioni di risonanza nella
tubazione
✘
-
-
-
-
- ✘ ✘
✘
-
- ✘
- -
-
-
-
-
✘ ✘ ✘
-
-
-
-
-
-
✘
✘
- - - ✘
- -
-
- - - ✘ - ✘ ✘
- ✘ -
7)
-
-
Eliminazione7)
Regolare di nuovo il punto di funzionamento
Verificare la presenza di sporcizia nell'impianto
Aumentare il numero di giri
Disaerare o riempire
Rimuovere le incrostazioni nella pompa e/o
nella tubazione
Sostituire la tubazione
Prevedere una valvola di sfiato
Verificare i collegamenti della tubazione e il
fissaggio della pompa, eventualmente ridurre
le distanze delle fascette dei tubi
Fissare la tubazione su un materiale ad
assorbimento di vibrazioni
Altezza di aspirazione troppo elevata / Correggere il livello del liquido convogliato
NPSN Impianto (sotto battente) troppo
Aprire completamente la valvola di
intercettazione nella tubazione di afflusso
basso
Eventualmente sostituire la tubazione di
afflusso se in essa le resistenze sono troppo
elevate
Controllare i filtri/aperture di aspirazione
Rispettare la velocità consentita di caduta della
pressione
Spinta assiale elevata
Rivolgersi al Servizio Assistenza KSB
Aspirazione d'aria dalla tenuta
Sostituire la tenuta dell'albero
dell'albero
Direzione di rotazione errata
Invertire 2 fasi dell'alimentazione di corrente
Funzionamento su 2 fasi
Sostituire il fusibile difettoso
Controllare i collegamenti dei cavi elettrici
Regime troppo basso
Aumentare il numero di giri 1)
Cuscinetto difettoso
Sostituire il cuscinetto
La portata è troppo bassa
Aumentare la portata minima
Usura delle parti interne
Sostituire le parti usurate
Per l'eliminazione dei guasti di pezzi sotto pressione, depressurizzare la pompa.
Sewabloc
49 di 58
8 Guasti: cause e rimedi
A B C D E
- ✘ - - -
7)
8)
-
✘
-
-
-
✘ ✘
- -
-
F G H Causa possibile
- ✘ - Contropressione della pompa inferiore
a quanto indicato nell'ordine
- - - - La densità o la viscosità del liquido è
superiore a quanto indicato sull’ordine
- - - - Regime troppo elevato
✘ - - - Viti di unione/guarnizioni
-
-
-
-
-
✘ - ✘
- Tenuta dell'albero usurata
- La pompa è rumorosa durante il
funzionamento
-
✘
-
-
-
-
- Tensione di alimentazione troppo
bassa
-
Eliminazione7)
Regolare precisamente il punto di
funzionamento
8)
Ridurre il numero di giri 8)
Serrare le viti di unione
Sostituire le guarnizioni
Sostituire la tenuta dell'albero
Ritoccare la condizione di aspirazione
Allineare la pompa
Equilibrare la girante
Aumentare la pressione sulla bocca aspirante
della pompa
Aumentare la tensione
Per l'eliminazione dei guasti di pezzi sotto pressione, depressurizzare la pompa.
Rivolgersi al costruttore
50 di 58
Sewabloc
9 Documentazione pertinente
9 Documentazione pertinente
9.1 Disegno complessivo
411.02 903.02 902.01
920.01
903.03
903.90
411.90
330
321.01
932.02
210
411.03
101
433.01
433.02
502
914.10 /
906
550.23*
515 /
932.03
904.01**
932.20
230
800
903.01 411.01 163
412.15 412.04 903.46 411.46
903.22 411.22
901.57
920.57
550.57
901.99
Fig. 16: Installazione orizzontale; * se presente, ** solo per le grandezze costruttive 100-250, 100-251, 125-315,
150-315
Tabella 24: Forma della girante
230
230
914.12
412.34
230
914.10
550.23
914.24
135
Girante F
Sewabloc
Girante K
Girante D
51 di 58
9 Documentazione pertinente
Tabella 25: Elenco delle parti
N. pezzo
101
135
163
164
210
230
260
321.01
330
411.01/.02/.03/.22/.46/.90
Denominazione
Corpo pompa
Piastra di usura
Coperchio premente
Coperchio ispezione
Albero
Girante
Coperchio girante
Cuscinetto rigido a sfere
Supporto
Anello di tenuta
N. pezzo
515
550.23/.57
800
900
901.57/.99
902.01
903.01/.02/.03/.22/.46/.90
904.01
906
914.10/.12/.24
412.04/.15/.34
433.01/.02
502
503
O-Ring
Tenuta meccanica
Anello di usura
Anello scorrevole
920.01/.57
932.02/.03/.20
940
52 di 58
Sewabloc
Denominazione
Anello di serraggio
Rondella
Motore
Vite
Vite a testa esagonale
Prigioniero
Tappo filettato
Perno filettato
Vite per girante
Vite a testa esagonale
incassata
Dado
Anello di sicurezza
Linguetta
9 Documentazione pertinente
9.2 Disegno esploso
Fig. 17: Disegno esploso Sewabloc
Nr. pezzo
101
163
210
230
Denominazione
Corpo pompa
Coperchio premente
Albero
Girante
Nr. pezzo
412
433
502
515
Denominazione
O-Ring
Tenuta meccanica
Anello di usura
Anello di serraggio
Nr. pezzo
901
902
903
914
321
Cuscinetti a sfere
scanalati
Supporto
Anello di tenuta
550
Rondella
920
Denominazione
Vite a testa esagonale
Prigioniero
Tappo filettato
Vite a testa esagonale
incassata
Dado
800
8529)
Motore
Giunto filettato
932
Anello di sicurezza
330
411
9)
solo per Sewabloc D150-251
Sewabloc
53 di 58
10 Dichiarazione CE di conformità
10 Dichiarazione CE di conformità
Produttore:
KSB Aktiengesellschaft
Johann-Klein-Straße 9
67227 Frankenthal (Germania)
Con il presente documento il produttore dichiara che il prodotto:
Sewabloc, Sewatec
Numero d'ordine KSB: ...................................................................................................
▪ è conforme alle disposizioni delle seguenti direttive nelle versioni di volta in volta valide:
– Pompa/Gruppo pompa: Direttiva 2006/42/CE relativa alle macchine
Inoltre, il costruttore dichiara che:
▪ sono state applicate le seguenti norme internazionali armonizzate:
– ISO 12100,
– EN 809
Responsabile della compilazione della documentazione tecnica:
Nome
Funzione
Indirizzo (Azienda)
Indirizzo (N.)
Indirizzo (CAP, Località)
La dichiarazione di conformità CE è stata redatta:
Luogo, data
..............................10).............................
Nome
Funzione
Azienda
Indirizzo
10)
La dichiarazione di conformità firmata e quindi giuridicamente valida viene fornita con il prodotto.
54 di 58
Sewabloc
11 Dichiarazione di nullaosta
11 Dichiarazione di nullaosta
Tipo:
Numero d'ordine/
Numero posizione nell'ordine11):
................................................................................................................................
Data di consegna:
................................................................................................................................
Campo di impiego:
................................................................................................................................
Liquido di convogliamento11):
................................................................................................................................
................................................................................................................................
Contrassegnare gli elementi pertinenti11):
⃞
radioattivo
⃞
esplosivo
⃞
corrosivo
⃞
velenoso
⃞
nocivo per la salute
⃞
nocivo per l'ambiente
⃞
facilmente infiammabile
⃞
sicuro
Motivo della restituzione11):
................................................................................................................................
Annotazioni:
................................................................................................................................
................................................................................................................................
Il prodotto e i suoi accessori sono stati accuratamente svuotati e puliti sia all'interno che all'esterno prima di essere spediti/
messi a disposizione.
Con la presente si dichiara che questo prodotto non contiene prodotti chimici pericolosi, sostanze biologiche e radioattive.
Per pompe con accoppiamenti magnetici l'unità rotore interna (girante, coperchio del corpo supporto anello cuscinetto,
cuscinetto a scorrimento, rotore interno) è stata rimossa dalla pompa e pulita. In caso di difetti di tenuta del guscio di
contenimento pulire anche il rotore esterno, la lanterna del supporto, la barriera contro le perdite e il supporto e l'elemento
intermedio.
In caso di pompe motorizzate con setto di tenuta, rotore e cuscinetto a scorrimento sono stati rimossi dalla pompa per la
pulizia. In caso di difetti della tenuta del setto, verificare se nel vano dello statore è penetrato liquido di convogliamento ed
eventualmente eliminarlo.
⃞
⃞
Non sono necessarie ulteriori misure di sicurezza per la successiva manipolazione.
Sono necessarie le seguenti misure di sicurezza relativamente a liquidi di risciacquo, liquidi residui e smaltimento:
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
Si garantisce che le presenti indicazioni sono corrette e complete e che la spedizione verrà effettuata ai sensi della legislazione in
materia.
....................................................................
Luogo, data e firma
11)
.......................................................
Indirizzo
.......................................................
Timbro dell'azienda
Campi obbligatori
Sewabloc
55 di 58
Indice alfabetico
Indice alfabetico
A
Altra documentazione applicabile 6
Applicazioni errate 9
C
Liquido lubrificante
Quantità 37
M
Manutenzione 34
Messa in funzione 28
Montaggio 38
Campi di applicazione 8
conservazione 13
Costruzione 16
Cuscinetto 17
N
Numero d'ordine 6
D
P
Descrizione del prodotto 15
Dichiarazione di nullaosta 55
F
Forma della girante 16
Fornitura 19
Forze e momenti consentiti sulle bocche della pompa
23
Frequenza degli avviamenti 30
Parte di ricambio
Ordinazione ricambi 48
Pericolo di esplosione 26, 36
Protezione antideflagrante 11, 20, 26, 28, 29, 33, 34
Q
Quasi-macchine 6
R
G
Guasti
Cause e rimedi 49
Restituzione 14
Riavvio 31
Riempimento e disaerazione 27
I
S
immagazzinamento 13
Impiego previsto 8
In caso di danni
Ordinazione ricambi 48
Installazione
Installazione su fondazione 20
Installazione/Montaggio 20
L
T
Tenuta dell'albero 16
Trasporto 12
Tubazioni 22
Lavori relativi alla sicurezza 10
Limiti del campo operativo 29
Liquido convogliato
Densità 30
56 di 58
Scorta di ricambi consigliata 48
Senso di rotazione 27
Sicurezza 8
Smaltimento 14
Smontaggio 38
Sewabloc
2580.817/06-IT (01104327)
KSB Aktiengesellschaft
P.O. Box 200743 • 06008 Halle (Saale) • Turmstraße 92 • 06110 Halle (Germany)
Tel. +49 345 4826-0 • Fax +49 345 4826-4699
www.ksb.com
Scarica

Sewabloc Istruzioni di funzionamento e montaggio