Pompa con corpo a spirale installata a secco Sewabloc 50/60 Hz Motori DIN/IEC Istruzioni di funzionamento e montaggio Numero materiale: 01104327 Stampa Istruzioni di funzionamento e montaggio Sewabloc Istruzioni di funzionamento originali Tutti i diritti riservati. Sono vietati la riproduzione, l'elaborazione e la divulgazione a terzi dei contenuti, senza approvazione scritta del costruttore. Con riserva di modifiche tecniche senza preavviso. © KSB Aktiengesellschaft, Frankenthal 08.02.2016 Indice Indice Glossario ........................................................................................................................................ 5 1 Generalità ..................................................................................................................................... 6 1.1 Principi fondamentali .....................................................................................................................................6 1.2 Installazione di macchine incomplete ...........................................................................................................6 1.3 Gruppo target .................................................................................................................................................6 1.4 Documenti collaterali .....................................................................................................................................6 1.5 Simboli .............................................................................................................................................................6 2 Sicurezza ....................................................................................................................................... 8 2.1 Identificazione delle avvertenze ...................................................................................................................8 2.2 Generalità .......................................................................................................................................................8 2.3 Impiego previsto .............................................................................................................................................8 2.4 Qualifica e formazione del personale .........................................................................................................10 2.5 Conseguenze e pericoli in caso di mancata osservanza delle istruzioni ...................................................10 2.6 Lavori con cognizione delle norme di sicurezza .........................................................................................10 2.7 Norme di sicurezza per il gestore dell'impianto/personale di servizio .....................................................10 2.8 Indicazioni di sicurezza per la manutenzione e, l'ispezione e il montaggio ............................................10 2.9 Modi di funzionamento non ammissibili ....................................................................................................11 2.10 Indicazioni relative alla protezione antideflagrante .................................................................................11 3 Trasporto/immagazzinamento/smaltimento ............................................................................ 12 3.1 Controllare le condizioni di fornitura .........................................................................................................12 3.2 Trasporto .......................................................................................................................................................12 3.3 Immagazzinamento/Conservazione ............................................................................................................13 3.4 Restituzione ..................................................................................................................................................13 3.5 Smaltimento ..................................................................................................................................................14 4 Descrizione della pompa/gruppo pompa .................................................................................. 15 4.1 Descrizione generale ....................................................................................................................................15 4.2 Denominazione ............................................................................................................................................16 4.3 Targhetta costruttiva ....................................................................................................................................16 4.4 Struttura costruttiva .....................................................................................................................................16 4.5 Costruzione e azione ....................................................................................................................................18 4.6 Valori di rumorosità previsti ........................................................................................................................19 4.7 Fornitura .......................................................................................................................................................19 4.8 Dimensioni e pesi ..........................................................................................................................................19 5 Installazione/Montaggio ............................................................................................................ 20 5.1 Disposizioni di sicurezza ...............................................................................................................................20 5.2 Controllo prima dell'inizio dell'installazione ..............................................................................................20 5.3 Installazione del gruppo pompa .................................................................................................................20 5.4 Tubazioni ......................................................................................................................................................22 Sewabloc 3 di 58 Indice 5.5 Attacchi ausiliari ...........................................................................................................................................24 5.6 Controllo del lubrificante .............................................................................................................................25 5.7 Collegamento elettrico ................................................................................................................................26 5.8 Controllo del senso di rotazione .................................................................................................................26 5.9 Riempimento e sfiato della pompa .............................................................................................................27 6 Messa in funzione/arresto .......................................................................................................... 28 6.1 Messa in funzione .........................................................................................................................................28 6.2 Limiti del campo di funzionamento ............................................................................................................29 6.3 Arresto/conservazione/immagazzinamento ...............................................................................................31 6.4 Riavvio ...........................................................................................................................................................31 7 Manutenzione e riparazione ..................................................................................................... 33 7.1 Disposizioni di sicurezza ...............................................................................................................................33 7.2 Manutenzione/Ispezione ..............................................................................................................................34 7.3 Vuotare/Pulire ...............................................................................................................................................38 7.4 Smontaggio gruppo pompa ........................................................................................................................38 7.5 Montaggio del gruppo pompa ....................................................................................................................43 7.6 Coppie di serraggio ......................................................................................................................................47 7.7 Scorta di ricambi ...........................................................................................................................................48 8 Guasti: cause e rimedi ................................................................................................................ 49 9 Documentazione pertinente ...................................................................................................... 51 9.1 Disegno complessivo ....................................................................................................................................51 9.2 Disegno esploso ............................................................................................................................................53 10 Dichiarazione CE di conformità ................................................................................................. 54 11 Dichiarazione di nullaosta ......................................................................................................... 55 Indice alfabetico ......................................................................................................................... 56 4 di 58 Sewabloc Glossario Glossario Sistema idraulico Dichiarazione di nullaosta Il nulla osta è una dichiarazione del cliente in caso di rispedizione al produttore nella quale si afferma che il prodotto è stato svuotato in modo corretto di modo che i componenti a contatto con il liquido di convogliamento non rappresentino un pericolo per l'ambiente e la salute. Parte della pompa in cui l'energia cinetica viene trasformata in energia di compressione Tubazione aspirante/condotta di arrivo Tubazione collegata alla bocca aspirante Tubazione di mandata Gruppo pompa Tubazione collegata alla bocca premente Gruppo pompa completo composto da pompa, comando, componenti e accessori Pompa Macchina senza attuatore, componenti o accessori Sewabloc 5 di 58 1 Generalità 1 Generalità 1.1 Principi fondamentali Il presente manuale di istruzioni fa parte delle serie costruttive e versioni citate nella copertina. Il manuale di istruzioni descrive l'utilizzo adeguato e sicuro in tutte le fasi di funzionamento. La targhetta costruttiva riporta la serie costruttiva e la grandezza costruttiva, i dati di esercizio più importanti, il numero e la posizione dell'ordine. Numero ordine e posizione ordine descrivono la pompa/il gruppo pompa in modo univoco e servono per l'identificazione in tutti gli altri processi aziendali. Al fine di salvaguardare i diritti di garanzia in caso di danni, è necessario rivolgersi immediatamente al centro di assistenza KSB più vicino. Valori di rumorosità previsti (⇨ Capitolo 4.6 Pagina 19) 1.2 Installazione di macchine incomplete Per l'installazione di macchine incomplete fornite da KSB è necessario attenersi alle indicazioni relative alla manutenzione/riparazione riportate nel relativo sottocapitolo. (⇨ Capitolo 7.5.5 Pagina 46) 1.3 Gruppo target Le presenti prescrizioni di montaggio e di manutenzione sono rivolte al personale tecnico specializzato. (⇨ Capitolo 2.4 Pagina 10) 1.4 Documenti collaterali Tabella 1: Panoramica dell'altra documentazione applicabile Documento Foglio dati Disegno di installazione/foglio dimensionale Schema dei collegamenti Curva caratteristica idraulica Disegno di sezione1) Documentazione fornita1) Elenchi delle parti di ricambio1) Schema delle tubazioni1) Elenco dei componenti1) Disegno di assemblaggio1) Sommario Descrizione dei dati tecnici della pompa/gruppo pompa Descrizione delle quote degli attacchi e delle quote di installazione relative a pompa/gruppo pompa, pesi Descrizione dei raccordi aggiuntivi Curve caratteristiche relative alla prevalenza, al valore NPSH rilevato, al grado di efficienza e all'assorbimento di potenza Descrizione della pompa nel disegno di sezione Manuali di istruzioni e ulteriore documentazione relativa ad accessori e parti macchina integrate Descrizione delle parti di ricambio Descrizione delle tubazioni ausiliarie Descrizione di tutti i componenti della pompa Montaggio della tenuta albero in sezione Per gli accessori e/o le parti integranti la macchina, attenersi alla documentazione del rispettivo produttore. 1.5 Simboli Tabella 2: Simboli utilizzati Simbolo ✓ ⊳ 1) se concordato nella fornitura 6 di 58 Sewabloc Significato Requisito indispensabile per le istruzioni di azionamento Richiesta di azioni per indicazioni di sicurezza 1 Generalità Simbolo ⇨ ⇨ 1. Significato Risultato dell'azione Rimando Istruzioni di azionamento a passi 2. Nota fornisce suggerimenti e indicazioni importanti in relazione al prodotto Sewabloc 7 di 58 2 Sicurezza 2 Sicurezza ! PERICOLO Tutte le indicazioni riportate in questo capitolo segnalano un pericolo ad elevato grado di rischio. 2.1 Identificazione delle avvertenze Tabella 3: Caratteristiche delle avvertenze Simbolo Spiegazione PERICOLO ! PERICOLO Questa parola chiave indica un pericolo con un elevato grado di rischio, che, se non viene evitato, può causare morte o lesioni gravi. AVVERTENZA ! AVVERTENZA Questa parola chiave indica un pericolo con un medio grado di rischio, che, se non viene evitato, potrebbe causare morte o lesioni gravi. ATTENZIONE ATTENZIONE Questa parola chiave indica un pericolo, la cui mancata osservanza può costituire pericolo per la macchina e le sue funzioni. Protezione antideflagrante Questo simbolo fornisce informazioni di protezione in presenza di esplosioni in zone a rischio di esplosione ai sensi della direttiva CE 94/9/CE (ATEX). Luoghi generali di pericolo Questo simbolo abbinato ad una parola chiave indica eventuali pericoli che possono causare decesso o lesioni. Pericolo di alta tensione Questo simbolo abbinato ad una parola chiave indica eventuali pericoli in relazione alla tensione elettrica e fornisce informazioni di protezione. Danni alla macchina Questo simbolo abbinato alla parola chiave ATTENZIONE indica la presenza di pericoli per la macchina e le relative funzioni. 2.2 Generalità Il manuale di istruzioni contiene indicazioni di base per l'installazione, il funzionamento e la manutenzione. Il rispetto di tali indicazioni dovrebbe garantire un utilizzo sicuro della pompa e inoltre evita danni a cose e persone. Attenersi alle indicazioni di sicurezza di tutti i capitoli. Il personale di servizio specializzato o il gestore dell'impianto devono leggere e comprendere completamente il manuale prima del montaggio e della messa in funzione. Il contenuto del manuale di istruzioni deve essere sempre disponibile in loco per il personale specializzato. Le indicazioni applicate direttamente sulla pompa devono assolutamente essere rispettate e perfettamente leggibili. Ad esempio ciò vale per: ▪ Freccia del senso di rotazione ▪ Identificazione dei collegamenti ▪ Targhetta costruttiva Il gestore dell'impianto deve far rispettare le disposizioni di sicurezza vigenti in loco non contemplate nel manuale di istruzioni. 2.3 Impiego previsto ▪ Il gruppo pompa può essere utilizzato solo nei campi di applicazione descritti nei documenti di commessa validi. ▪ Azionare il gruppo pompa solo in condizioni tecniche perfette. 8 di 58 Sewabloc 2 Sicurezza ▪ Non azionare il gruppo pompa se montato parzialmente. ▪ Il gruppo pompa può convogliare solo i liquidi descritti nel foglio dati o nella documentazione della rispettiva versione. ▪ Non azionare mai il gruppo pompa senza liquido di convogliamento. ▪ Rispettare i limiti di funzionamento continuo ammissibili indicati nel foglio dati o nella documentazione (Qmin e Qmax) (possibili danni: rottura dell'albero, guasto del cuscinetto, danni della tenuta meccanica, ...) ▪ Per il convogliamento di acque reflue con impurità, i punti di funzionamento durante l'esercizio continuo sono compresi tra 0,7 e 1,2 × Qopt, per ridurre al minimo il rischio di intasamenti/attacchi corrosivi ▪ Con un numero di giri molto ridotto, evitare punti di funzionamento continuo in presenza di portate scarse (<0,7 x Qopt). ▪ Rispettare le indicazioni relative alle portate massime contenute nel foglio dati o nella documentazione (evitare danni da surriscaldamento, danni alla tenuta meccanica, danni della cavitazione, danni ai cuscinetti, ...). ▪ Lo strozzamento del gruppo pompa non deve avvenire sul lato aspirazione (evitare danni della cavitazione). ▪ Concordare con il costruttore altri modi di funzionamento, laddove questi non siano menzionati nel foglio dati o nella documentazione. ▪ Utilizzare le diverse forme di girante solo per i liquidi convogliati sotto indicati. Tabella 4: Campi di impiego delle forme di girante Forma della girante Girante a vortice (girante F) Utilizzo per i seguenti liquidi Liquidi con solidi e sostanze tendenti allo sfilacciamento nonché inclusioni di gas e di aria Girante monocanale Liquidi contenenti solidi e parti filamentose diagonale aperta (girante D) Girante a più canali Liquidi carichi con sostanze solide, prive di gas chiusa e di sostanze tendenti allo sfilacciamento (girante K) Prevenzione delle applicazioni errate prevedibili ▪ Rispettare le velocità minime richieste per la completa apertura delle valvole a farfalla di ritegno al fine di evitare riduzioni di pressione/rischi di intasamento. (Chiedere al costruttore la velocità minima di flusso/coefficienti di perdita). ▪ Mai superare i limiti di utilizzo consentiti citati nel foglio dati o nella documentazione relativamente a pressione, temperatura, ecc. ▪ Seguire tutte le indicazioni di sicurezza e di azionamento del presente manuale di istruzioni. Sewabloc 9 di 58 2 Sicurezza 2.4 Qualifica e formazione del personale Il personale addetto al montaggio, al trasporto, al servizio, alla manutenzione e all'ispezione deve essere adeguatamente qualificato. Il gestore dell'impianto deve stabilire con precisione responsabilità, competenze e controllo del personale per il trasporto, il montaggio, il funzionamento, la manutenzione e l'ispezione. Colmare le mancate conoscenze del personale tramite addestramenti e insegnamenti da parte di personale sufficientemente qualificato. Eventualmente, l'addestramento può essere effettuato su richiesta del costruttore/fornitore dal gestore dell'impianto. Gli addestramenti per la pompa/gruppo pompa devono essere eseguiti solo sotto il controllo di personale tecnico qualificato. 2.5 Conseguenze e pericoli in caso di mancata osservanza delle istruzioni ▪ La mancata osservanza di questo manuale di istruzioni comporta la perdita dei diritti di garanzia e di risarcimento danni. ▪ La mancata osservanza delle istruzioni può comportare, ad esempio, i seguenti rischi: – pericolo per le persone dovuto a fenomeni elettrici, termici, meccanici e chimici ed esplosioni – avaria delle principali funzioni del prodotto – avaria dei processi da seguire in caso di manutenzione e riparazione – pericolo per l'ambiente dovuto a perdite di sostanze pericolose 2.6 Lavori con cognizione delle norme di sicurezza Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute in questo manuale e all'impiego conforme, sono valide le seguenti disposizioni di sicurezza: ▪ Norme antinfortunistiche, disposizioni di sicurezza e di esercizio ▪ Norme per la protezione antideflagrante ▪ Disposizioni di sicurezza relative all'utilizzo di materiali pericolosi ▪ Norme, direttive e leggi vigenti 2.7 Norme di sicurezza per il gestore dell'impianto/personale di servizio ▪ Predisporre in loco protezioni da contatto per parti calde, fredde e in movimento e verificarne il funzionamento. ▪ Non rimuovere la protezione da contatto durante il funzionamento. ▪ Mettere a disposizione del personale i dispositivi di protezione ed assicurarsi che vengano utilizzati. ▪ Smaltire eventuali perdite (ad es. tenuta dell'albero) di liquidi pericolosi (ad es. esplosivi, nocivi, surriscaldati) in modo da non causare pericoli per le persone e per l'ambiente. A tale scopo rispettate le disposizioni di legge vigenti. ▪ Escludere pericoli dovuti all'energia elettrica (per dettagli in merito, vedere le norme specifiche del paese e/o quanto previsto dalla società erogatrice di energia elettrica). ▪ Se un disinserimento della pompa non comporta un aumento del potenziale di pericolo, predisporre un dispositivo di arresto di emergenza nelle immediate vicinanze della pompa/gruppo pompa al momento dell'installazione. 2.8 Indicazioni di sicurezza per la manutenzione e, l'ispezione e il montaggio ▪ Eventuali modifiche o variazioni da apportare alla pompa sono ammesse solo previo accordo con il costruttore. 10 di 58 Sewabloc 2 Sicurezza ▪ Utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali o parti autorizzate dal costruttore. L'impiego di altre parti di ricambio non originali può esonerare da qualsiasi responsabilità in caso di danni. ▪ Il gestore dell'impianto deve accertarsi che tutti i lavori di manutenzione, ispezione e montaggio vengano svolti solo da personale autorizzato e qualificato grazie ad uno studio approfondito del manuale di istruzioni. ▪ Eseguire i lavori sulla pompa/gruppo pompa solo a macchina ferma. ▪ Il corpo pompa deve aver raggiunto la temperatura ambiente. ▪ Il corpo pompa deve essere depressurizzato e svuotato. ▪ Rispettare assolutamente la procedura descritta nel manuale di istruzioni per l'arresto del gruppo pompa. ▪ Decontaminare le pompe che convogliano fluidi nocivi. (⇨ Capitolo 7.3 Pagina 38) ▪ Una volta terminato l'intervento, applicare e attivare immediatamente i dispositivi di sicurezza e di protezione. Prima del riavvio, seguire le istruzioni indicate relative alla messa in funzione. (⇨ Capitolo 6.1 Pagina 28) 2.9 Modi di funzionamento non ammissibili Mai azionare la pompa/gruppo pompa al di fuori dei valori limite indicati nel foglio dati e nel manuale di istruzioni. La sicurezza di funzionamento della pompa/gruppo pompa fornita è garantita solo in caso di impiego previsto. 2.10 Indicazioni relative alla protezione antideflagrante ! PERICOLO Durante il funzionamento di gruppi pompa antideflagranti, attenersi obbligatoriamente alle indicazioni di protezione antideflagrante citate nel presente capitolo. Le sezioni di queste Istruzioni per l'uso contrassegnate da un simbolo a lato sono valide per i gruppi pompa con protezione antideflagranti anche in caso di funzionamento provvisorio fuori dalle zone a rischio di esplosione. Nelle zone a rischio di esplosione utilizzare esclusivamente pompe/gruppi pompa provvisti del corrispondente contrassegno e espressamente previsti per tale scopo come da foglio dati. Per il funzionamento del gruppo pompa con protezione antideflagrante ai sensi della direttiva 94/9/ CE (ATEX) si applicano condizioni specifiche. A tale proposito, prestare particolare attenzione alle sezioni contrassegnate da simbolo a lato. La protezione antideflagrante viene garantita solo in caso di impiego previsto. Non superare mai, in eccesso o in difetto, i valori limite riportati sul foglio dati e sulla targhetta dati. Evitare assolutamente modalità di funzionamento non consentite. Sewabloc 11 di 58 3 Trasporto/immagazzinamento/smaltimento 3 Trasporto/immagazzinamento/smaltimento 3.1 Controllare le condizioni di fornitura 1. Alla consegna della merce verificare che ogni unità di imballo non presenti dei danni. 2. In caso di danni durante il trasporto, stabilirne con precisione l'entità, documentare e informare immediatamente per iscritto KSB oppure il fornitore e l'assicuratore. 3.2 Trasporto PERICOLO Fuoriuscita della pompa/gruppo pompa dai dispositivi di fissaggio Pericolo di morte per caduta parti. ▷ Trasportare la pompa/gruppo pompa solo nella posizione prevista. ▷ Rispettare le norme antinfortunistiche vigenti a livello locale. ▷ Rispettare le indicazioni dei pesi e il baricentro. ▷ Utilizzare dispositivi di sollevamento carichi idonei e autorizzati, ad es. tenaglie di sollevamento autobloccanti. AVVERTENZA Sollevamento non controllato di pompa/comando/gruppo pompa Rischio di infortuni! ▷ Durante la procedura di sollevamento, mantenere sufficiente una distanza di sicurezza (sono possibili movimenti oscillanti). AVVERTENZA Posizionamento del gruppo pompa su superfici di montaggio irregolari non salde Danni a persone e cose! ▷ Posizionare il gruppo pompa solo su un piano di appoggio con capacità di carico sufficiente. ▷ Assicurare il gruppo pompa, con strumenti adeguati, contro ribaltamenti o cadute. Fissare e trasportare la pompa/gruppo pompa come indicato. Tabella 5: Opzioni per il trasporto trasporto verticale Figura Bloc V 12 di 58 Sewabloc trasporto verticale Figura Bloc VF trasporto verticale Figura Bloc senza motore 3 Trasporto/immagazzinamento/smaltimento trasporto orizzontale Figura Bloc trasporto orizzontale Figura Bloc senza motore 3.3 Immagazzinamento/Conservazione Se la pompa dovrà essere messa in funzione dopo un lungo periodo di tempo dalla fornitura, si consiglia di attenersi alle seguenti indicazioni: ATTENZIONE Immagazzinamento non adeguato Danno ai cavi di collegamento elettrico. ▷ Far passare i cavi di collegamento elettrico nel passacavo per evitare deformazioni permanenti. ▷ Rimuovere le calotte protettive sui cavi di collegamento elettrico prima dell'installazione. ATTENZIONE Danneggiamento per umidità, sporco o parassiti durante l'immagazzinamento Corrosione/sporcizia della pompa/gruppo pompa. ▷ Se il materiale viene depositato all’aperto, il gruppo e gli imballi devono essere coperti in modo da essere perfettamente impermeabili. ATTENZIONE Aperture e punti di collegamento umidi, sporchi o danneggiati Difetti di tenuta o danneggiamento della pompa! ▷ Pulire e all'occorrenza chiudere le aperture della pompa davanti al cuscinetto. Tabella 6: Condizioni ambientali per l'immagazzinamento Condizione ambientale Umidità relativa Temperatura ambiente Valore da 5 % a 85 % (nessuna condensa) da -20 °C a +70 °C ▪ Asciugare il gruppo pompa, sistemare in un luogo privo di vibrazioni e possibilmente nella confezione originale. (⇨ Capitolo 6.3 Pagina 31) 1. Spruzzare con conservante l'interno della pompa, in particolare nella zona della girante. 2. Spruzzare il conservante mediante le bocche aspirante e premente. Quindi, si consiglia di chiudere le bocche (ad esempio con coperchi di materiale sintetico o altro). NOTA Per l'applicazione / rimozione del conservante attenersi alle indicazioni specifiche del costruttore. 3.4 Restituzione 1. Svuotare la pompa in modo corretto. (⇨ Capitolo 7.3 Pagina 38) Sewabloc 13 di 58 3 Trasporto/immagazzinamento/smaltimento 2. Lavare e pulire accuratamente la pompa, in particolare in caso di liquidi dannosi, esplosivi, caldi o altri liquidi potenzialmente rischiosi. 3. Se la pompa è stata impiegata per convogliare liquidi i cui residui a contatto con l'umidità dell'aria provocano fenomeni di corrosione o che si incendiano se vengono a contatto con l'ossigeno, il gruppo pompa deve essere neutralizzato ed infine asciugato con un getto di gas inerte privo di acqua. 4. Alla pompa/gruppo pompa deve essere sempre allegata una dichiarazione di nullaosta completamente compilata. Indicare obbligatoriamente i provvedimenti di sicurezza e di decontaminazione applicati. (⇨ Capitolo 11 Pagina 55) NOTA All'occorrenza, è possibile scaricare da Internet un nulla osta al seguente indirizzo: www.ksb.com/certificate_of_decontamination 3.5 Smaltimento AVVERTENZA Liquidi di convogliamento nocivi e/o surriscaldati, materiali ausiliari o d'esercizio Pericolo per le persone e per l'ambiente. ▷ La raccolta e lo smaltimento del liquido di lavaggio e del liquido residuo all’interno della pompa devono avvenire in modo adeguato. ▷ Eventualmente indossare indumenti e maschere di protezione. ▷ Rispettare le disposizioni di legge vigenti relative allo smaltimento di sostanze nocive. 14 di 58 1. Smontaggio della pompa/gruppo pompa. Raccogliere grassi e olii lubrificanti durante lo smontaggio. 2. Separare i materiali della pompa ad esempio in base a: - parti in metallo - in plastica - rottami elettronici - grassi e oli lubrificanti 3. Smaltire secondo le normative locali o eseguire uno smaltimento regolare. Sewabloc 4 Descrizione della pompa/gruppo pompa 4 Descrizione della pompa/gruppo pompa 4.1 Descrizione generale Pompa per il convogliamento di acque reflue con impurità e acque cariche di tutti i tipi. ▪ Pompa monoblocco con tenuta dell'albero ▪ Motore standard collegato direttamente con flangia ▪ Motore elettrico azionato direttamente Tabella 7: Tipi di installazione Tipo di installazione Figura Bloc senza motore Figura Descrizione Pompa fornibile senza motore, installazione orizzontale Figura Bloc Gruppo pompa con motore collegato direttamente con flangia (mod. B5/V1), installazione orizzontale Figura Bloc V Gruppo pompa con motore collegato direttamente con flangia (mod. B5/V1), installazione verticale, con piastra di appoggio e curva di entrata, come installazione sotterranea Figura Bloc VF Gruppo pompa con motore collegato direttamente con flangia (mod. B5/V1), installazione verticale, con piede di accoppiamento in entrata Sewabloc 15 di 58 4 Descrizione della pompa/gruppo pompa 4.2 Denominazione Esempio: Sewabloc F 100 - 250 / 1 G V Tabella 8: Spiegazione relativa alla denominazione Abbreviazione Sewabloc F 100 Significato Serie costruttiva Forma della girante Diametro nominale della bocca premente [mm] Diametro nominale della girante [mm] Codice generazione Tipo di materiale Tipo di installazione 250 1 G V 4.3 Targhetta costruttiva Aktiengesellschaft D-67227 Frankenthal 1 2 2008 SNr. 24 17 41 SEWABLOC F 100 - 250 P-No. 9971402925 / 000200 Q 110,32 l/s H 4,87 m n 949 1/min LD = 260 Gew. 140 kg 3 4 5 6 Mat.-No. 01 109 122 7 8 9 10 ZN 3804 - D 37 x 52 Fig. 1: Targhetta costruttiva (esempio) 1 3 5 7 9 Numero di serie Numero d'ordine Velocità di rotazione Anno di fornitura Prevalenza 2 4 6 8 10 Denominazione del gruppo pompa Portata Peso della pompa come Figura Bloc Numero posizione nell'ordine Diametro girante 4.4 Struttura costruttiva Costruzione ▪ Pompa con corpo a spirale ▪ Pompa monoblocco con tenuta dell'albero ▪ Diversi tipi di installazione in base all'applicazione (⇨ Capitolo 4.1 Pagina 15) Tenuta dell'albero ▪ Due tenute meccaniche indipendenti dal senso di rotazione disposte una dietro l'altra con collettore per liquidi Forma della girante Girante K: Girante multicanale chiusa (forma girante K) Uso per i seguenti liquidi di convogliamento: liquidi inquinati, carichi di corpi solidi, privi di gas, non tendenti allo sfilacciamento La girante K è indicata per i seguenti liquidi: 16 di 58 Sewabloc 4 Descrizione della pompa/gruppo pompa ▪ Fango attivo ▪ Acque reflue/di scarico ▪ Acque cariche industriali ▪ Acque cariche industriali ▪ Acque reflue purificate tramite trattamento meccanico ▪ Acque reflue purificate dalla pioggia ▪ Acqua superficiale sporca Girante D: Girante monocanale diagonale aperta (forma girante D) Uso per i seguenti liquidi convogliati: acque di scarico con corpi solidi e parti filamentose Girante monocanale chiusa (forma girante E) Uso per i seguenti liquidi: liquidi con corpi solidi e sostanze tendenti alla formazione di filacce Girante E: Girante F / girante F-max: Girante a vortice Uso per i seguenti liquidi convogliati: (forma della girante F/F- liquidi con corpi solidi e sostanze tendenti max) alla formazione di filacce nonché inclusioni di gas e di aria Le giranti D, E, F e /F-max sono indicate per i seguenti liquidi di convogliamento: ▪ Fango attivo ▪ Fango digerito ▪ Fanghi caldi ▪ Acqua mista ▪ Acque di scarico non trattate ▪ Fango liquido ▪ Fanghi di ricircolo Cuscinetto ▪ Cuscinetti a sfere lato pompa/comando esenti da manutenzione e con lubrificazione permanente Vedere anche ● Impiego previsto [⇨ 8] Sewabloc 17 di 58 4 Descrizione della pompa/gruppo pompa 4.5 Costruzione e azione 3 2 1 6 7 4 8 5 9 10 Fig. 2: Disegno in sezione Sewabloc con girante K 1 3 5 7 9 Esecuzione 18 di 58 Strozzatura Coperchio premente Supporto Girante Cuscinetti volventi 2 4 6 8 10 Bocca premente Albero Bocca aspirante Tenuta dell'albero Motore Il sistema idraulico e il motore sono saldamenti collegati l'un l'altro e formano un monoblocco. La girante (7) e il motore sono sistemati su un albero comune (4). Azione Il liquido di convogliamento entra nella pompa attraverso la bocca aspirante (6) e viene accelerato verso l'esterno dalla girante in rotazione (7). Nel profilo del flusso del corpo pompa, l'energia cinetica del liquido di convogliamento viene trasformata in energia di compressione e incanala il liquido di convogliamento verso la bocca premente (2), tramite la quale fuoriesce dalla pompa. La strozzatura (1) impedisce che il liquido ricircoli dal corpo nella bocca aspirante. Il sistema idraulico è delimitato sulla parte posteriore della girante da un coperchio premente (3) attraverso il quale passa l'albero (4). La tenuta dinamica dell'albero (8) rispetto all'ambiente è garantita dal coperchio. L'albero è alloggiato su cuscinetti a rotolamento (9), che vengono sollevati da un supporto (5), collegato al corpo pompa e/o al motore (10). Tenuta La tenuta della pompa è garantita dalle due tenute meccaniche indipendenti dal senso di rotazione disposte una dietro l'altra. La presenza di camera del liquido lubrificante tra le tenute serve per il raffreddamento e la lubrificazione delle tenute meccaniche. Sewabloc 4 Descrizione della pompa/gruppo pompa 4.6 Valori di rumorosità previsti Tabella 9: Valore di pressione sonora sulle superfici di misura LpA2) Potenza nominale richiesta PN [kW] 1,5 2,2 3,0 4,0 5,5 7,5 11,0 15,0 18,5 22,0 30,0 37,0 Gruppo pompa 2900 / 3500 min-1 1450 / 1750 min -1 960 /1160 min-1 760 / 875 min-1 [dB] 62,5 65,0 67,0 68,5 70,0 71,0 72,5 73,5 74,0 74,5 75,0 76,0 [dB] 56,5 58,5 60,5 62,0 63,5 65,0 67,0 68,0 68,5 69,0 70,5 71,0 [dB] 55,0 57,5 59,0 60,5 63,0 63,5 65,5 66,5 67,5 68,0 69,0 69,5 4.7 Fornitura Le seguenti posizioni fanno parte della fornitura in base alla versione: ▪ Pompa senza motore o con motore normalizzato direttamente collegato alla flangia ▪ Guide delle fondazioni 3) ▪ Piastra di appoggio 4) ▪ Raccordo di passaggio flangiato lato aspirante o gomito aspirante con apertura per pulizia ▪ Gomito aspirante 4) ▪ Piede a gomito in entrata 4) 4.8 Dimensioni e pesi Ricavare le indicazioni sulla massa e sui pesi dal foglio dati della pompa/gruppo pompa. ▪ Peso pompa: vedere la targhetta costruttiva della pompa ▪ Peso motore: vedere la documentazione del motore ▪ Peso dell'unità alla spedizione, telaio di base con pompa: vedere l'indicazione dei pesi sul telaio di base ▪ Peso dell'unità alla spedizione, telaio di base con pompa e motore: vedere l'indicazione dei pesi sul telaio di base NOTA Alcuni componenti presentano singolarmente un peso superiore a 25 kg. Rispettare le indicazioni sui pesi. 2) Misurato alla distanza di 1 m dal profilo della pompa (ai sensi della normativa DIN 45635, parte 1 e 24) 3) In caso di installazione orizzontale In caso di installazione verticale 4) Sewabloc 19 di 58 5 Installazione/Montaggio 5 Installazione/Montaggio 5.1 Disposizioni di sicurezza PERICOLO Installazione non adeguata in zone a rischio di esplosione Pericolo di esplosione. Danno al gruppo pompa. ▷ Rispettare le norme locali antideflagrazione vigenti. ▷ Rispettare le informazioni sul foglio dati e sulla targhetta costruttiva della pompa e del motore. 5.2 Controllo prima dell'inizio dell'installazione Luogo di installazione AVVERTENZA Installazione su superfici non portanti e non fisse Danni a persone e cose. ▷ Rispettare una adeguata resistenza alla compressione secondo la classe C12/15 del calcestruzzo in classe di esposizione XC1 conforme alla norma EN 206-1. ▷ La superficie deve essere legata, livellata e orizzontale. ▷ Rispettare le indicazioni sui pesi. 1. Controllare la struttura della costruzione. La struttura della costruzione deve essere predisposta secondo le dimensioni indicate nel foglio dimensionale/disegno di Installazione. 5.3 Installazione del gruppo pompa ATTENZIONE Infiltrazione di perdite nel motore Danno alla pompa. ▷ Mai installare il gruppo pompa con la disposizione "motore dal basso". Fissaggio ▪ Il fissaggio viene eseguito tramite i piedi della pompa o le guide delle fondazioni, la piastra di appoggio o il piede di accoppiamento in entrata su un basamento in cemento con ancoraggi. 1 L 2 3 Fig. 3: Installazione della fondazione con ancoraggi L 2 ✓ 20 di 58 Distanza degli ancoraggi Spessore con (L) > 800 mm 1 3 Spessore Ancoraggi La fondazione possiede la struttura e la solidità necessarie. Sewabloc 5 Installazione/Montaggio ✓ La fondazione è stata predisposta in base alle dimensioni del foglio dimensionale/schema di montaggio. 1. Il gruppo pompa deve essere posizionato sulle fondazioni e allineato con l'aiuto di una livella ad acqua sull'albero e sulla bocca premente. Tolleranza ammessa: 0,2 mm/m. 2. Eventualmente inserire degli spessori (1) di livellamento. Inserire sempre gli spessori a sinistra e a destra adiacenti agli ancoraggi (3) tra la piastra di base/telaio fondazione e la fondazione. Se la distanza degli ancoraggi è (L) > 800 mm inserire altri spessori (2) al centro della piastra di base. Tutti gli spessori devono essere perfettamente in piano. 3. Eseguire i fori in base alla tabella: "Dimensioni degli ancoraggi", quindi pulire. AVVERTENZA Utilizzo non adeguato della cartuccia di malta Sensibilizzazione o irritazione della cute! ▷ Indossare indumenti di protezione adeguati. Introdurre le cartucce di malta nei fori predisposti. Rispettare il tempo di indurimento della cartuccia di malta! 5. Inserire le barre filettate nei fori predisposti battendo e ruotando con l'utensile elettrico (ad es., trapano a percussione, martello perforatore). 6. Trascorso il tempo di indurimento (vedi tabella), serrare gli ancoraggi (3) a fondo e in modo uniforme. 7. Colare la piastra di base con cemento antiritiro. Tabella 10: Dimensioni degli ancoraggi SW2 Grandezza SW1 t2 l1 t1 d1 4. (d1 × l1) M10 × 130 M12 × 160 M16 × 190 M20 × 260 M24 × 3005) M30 × 3805) d2 t1 t2 SW1 SW2 [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] 12 22 90 17 6 14 25 110 19 8 18 35 125 24 12 25 65 170 30 14 28 65 210 36 17 35 65 280 46 - Md1 [Nm] 20 40 60 120 180 400 Tabella 11: Tempi di indurimento della cartuccia di malta Temperatura al suolo d2 Fig. 4: Dimensioni 5) [°C] Da -5 fino a 0 Da 0 fino a +10 Da +10 fino a +20 > +20 Tempo di indurimento [min] 240 45 20 10 È necessario un dispositivo di montaggio da parte del produttore. Sewabloc 21 di 58 5 Installazione/Montaggio 5.4 Tubazioni 5.4.1 Allacciamento della tubazione PERICOLO Superamento dei carichi ammissibili sulle bocche della pompa Pericolo di morte per fuoriuscita di liquido convogliato a elevata temperatura, tossico, corrosivo o infiammabile su punti non ermetici! ▷ La pompa non deve assolutamente essere considerata un punto fisso di riferimento per le tubazioni. ▷ Le tubazioni devono essere fissate immediatamente a monte della pompa ed allacciate senza esercitare sollecitazioni. ▷ Le forze e i momenti sulle bocche della pompa non devono superare i valori consentiti. ▷ Le dilatazioni termiche subite dalla tubazione in caso di aumento della temperatura devono essere compensate mediante provvedimenti adeguati. NOTA Si raccomanda di montare valvole di ritegno e di intercettazione a seconda del tipo di impianto e della pompa. Contemporaneamente si deve garantire lo svuotamento e la possibilità di smontare la pompa senza alcun impedimento. ✓ La tubazione di aspirazione/afflusso verso la pompa deve essere montante con funzionamento in aspirazione e discendente con funzionamento sotto battente. ✓ Davanti alla flangia di aspirazione è necessario predisporre un tratto di stabilizzazione con una lunghezza di due volte superiore al diametro della flangia di aspirazione. ✓ Il diametro nominale delle tubazioni deve corrispondere almeno a quello degli allacciamenti della pompa. ✓ Per evitare perdite di pressione elevate, i raccordi hanno diametri nominali maggiori con angolo di apertura di 8°. ✓ Le tubazioni devono essere fissate subito prima della pompa e allacciate senza esercitare sollecitazioni. 1. Pulire, sciacquare e stasare accuratamente tubazioni e allacciamenti (soprattutto in caso di nuovi impianti). 2. Rimuovere i coperchi flangiati presenti sulla bocca aspirante e sulla bocca premente della pompa prima del montaggio nella tubazione. 3. Collegare la bocca della pompa alla tubazione. 5.4.2 Forze e momenti ammissibili nelle bocche della pompa [+] Fy Fy My Fz Fz Mz Fx Fz Fx Mx Fy Fx Forze e coppie sulle bocche della pompa 22 di 58 Sewabloc Le forze risultanti e ammissibili vengono determinate con la formula seguente: 5 Installazione/Montaggio Le indicazioni relative a forze e momenti valgono solo per i carichi statici delle tubazioni. Se questi valori dovessero essere superati, sarà necessario eseguire un controllo. Se fosse richiesto un calcolo comprovante la resistenza, i valori saranno resi disponibili solo su richiesta. I dati indicati valgono per l'installazione con piastra di base completamente inghisata, ancorata su fondazione rigida e piana. Tabella 12: Forze e coppie sulle bocche della pompa Grandezze costruttive F 50 - 215 F 50 - 216 50 - 250 50 - 251 F 65 - 215 65 - 250 K 65 - 252 F 80 - 216 80 - 250 80 - 315 80 - 316 F 100 - 215 100 - 250 100 - 251 F 100 - 252 F 100 - 253 100 - 316 125 - 315 125 - 317 150 - 251 150 - 315 200 - 315 200 - 316 Bocca aspirante [daN] Fx (+ -) 115 115 115 115 140 140 140 180 180 180 245 180 180 180 180 180 310 245 245 310 310 490 490 Fy (+ -) 75 75 75 75 95 95 95 115 115 115 160 115 115 115 115 115 205 160 160 205 205 310 310 Fz (+ -) 90 90 90 90 115 115 115 140 140 140 195 140 140 140 140 140 250 195 195 250 250 380 380 Bocca premente [daN] Fres (+ -) 120 120 120 120 150 150 150 180 180 180 250 180 180 180 180 180 320 250 250 320 320 490 490 5.4.3 Fx (+ -) 70 70 70 70 95 95 95 115 115 115 115 140 140 140 140 140 140 195 195 250 250 380 380 FyZug (+) 45 45 45 45 60 60 60 70 70 70 70 90 90 90 90 90 90 120 120 155 155 235 235 FyDruck (-) 90 90 90 90 115 115 115 140 140 140 140 180 180 180 180 180 180 245 245 310 310 490 490 Fz (+ -) 60 60 60 60 75 75 75 95 95 95 95 115 115 115 115 115 115 160 160 205 205 310 310 Bocca aspirante [daNm] Fres (+ -) 90 90 90 90 120 120 120 150 150 150 150 180 180 180 180 180 180 250 250 320 320 490 490 Mx (+ -) 75 75 75 75 95 95 95 135 135 135 185 135 135 135 135 135 230 185 185 230 230 350 350 My (+ -) 55 55 55 55 70 70 70 100 100 100 140 100 100 100 100 100 175 140 140 175 175 255 255 Mz (+ -) 40 40 40 40 50 50 50 65 65 65 90 65 65 65 65 65 115 90 90 115 115 175 175 Bocca premente [daNm] Mx (+ -) 50 50 50 50 75 75 75 95 95 95 95 135 135 135 135 135 135 185 185 230 230 350 350 My (+ -) 40 40 40 40 55 55 55 70 70 70 70 100 100 100 100 100 100 140 140 175 175 255 255 Mz (+ -) 25 25 25 25 40 40 40 50 50 50 50 65 65 65 65 65 65 90 90 115 115 175 175 Compensazione del vuoto NOTA Se il convogliamento avviene prelevando il liquido da serbatoi sotto vuoto, sarebbe bene predisporre una tubazione per la compensazione del vuoto. Per la tubazione di compensazione del vuoto si applicano le seguenti regole: ▪ Il diametro nominale minimo della tubazione deve essere di 25 mm. ▪ La tubazione deve sfociare al di sopra del livello massimo ammissibile per il liquido nel serbatoio. Sewabloc 23 di 58 5 Installazione/Montaggio 1 2 3 4 5 6 Fig. 5: Compensazione del vuoto 1 Serbatoio sotto vuoto 2 3 5 Valvola di intercettazione Valvola di intercettazione principale 4 6 Tubazione per la compensazione del vuoto Valvola di ritegno a clapet Valvola di intercettazione a tenuta del vuoto NOTA La presenza di un’altra tubazione con intercettazione, fra la bocca premente della pompa e la tubazione di compensazione, agevola la disaerazione dalla pompa prima dell'avviamento. 5.5 Attacchi ausiliari AVVERTENZA Tappi a vite in pressione Lesioni dovute a parti scaraventate tutt'intorno e da fuoriuscita di liquido! ▷ Non utilizzare i tappi a vite per scaricare la pressione del corpo pompa. ▷ Servirsi sempre del dispositivo di disaerazione idoneo (valvola di sfiato o simile). Sono disponibili i seguenti attacchi ausiliari: 1M.1 6D 1M.1 13D 3M 8B 6B Fig. 6: Attacchi ausiliari 24 di 58 Sewabloc 13B 6B 5 Installazione/Montaggio Tabella 13: Indicazione della grandezza degli attacchi ausiliari Attacco Denominazione Grandezza costruttiva 50 - 215 50 - 216 50 - 250 50 - 251 1M.1 6D 3M 6B 8B 13D Manometro Disaerazione Mano-vacuometro Scarico del corpo Controllo perdite Apertura di riempimento Apertura di scarico 13B 65 - 216 65 - 250 K 65 - 252 80 - 216 125 - 315 80 - 250 125 - 317 80 - 315 150 - 315 80 - 316 200 - 315 100 - 215 200 - 316 100 - 250 100 - 251 F 100 - 252 F 100 - 253 150 - 251 100 - 316 G 1/2 G 3/4 G1 G 1/2 G 1/2 G1 G 3/8 G 1/2 G 1/2 G 3/8 5.6 Controllo del lubrificante Cuscinetti con lubrificazione a grasso I cuscinetti con lubrificazione a grasso sono già riempiti in fabbrica. Direttiva per il lubrificante per tenute meccaniche 1 2 M = 10mm Le camere del lubrificante sono già riempite in fabbrica. Verificare il livello del lubrificante prima della prima messa in funzione. 1 2 Fig. 7: Controllo del lubrificante ✓ Il gruppo pompa è stato posizionato come da indicazioni. 1. Svitare il tappo filettato (1) con anello di tenuta (2). 2. Se il livello del lubrificante si trova nel campo di tolleranza di 10 mm al di sotto dell'apertura del tappo - riavvitare il tappo filettato (1) con anello di tenuta (2). 3. Se il livello del lubrificante è al disotto del campo di tolleranza - caricare il lubrificante. (⇨ Capitolo 7.2.3.2 Pagina 36) Sewabloc 25 di 58 5 Installazione/Montaggio 5.7 Collegamento elettrico PERICOLO Installazione elettrica non adeguata Pericolo di esplosione! ▷ Per l'installazione elettrica, è necessario attenersi anche alle norme IEC 60079-14. ▷ Per motori con protezione antideflagrante utilizzare sempre un salvamotore. PERICOLO Lavori sul collegamento elettrico eseguiti da personale non qualificato Pericolo di morte per scossa elettrica! ▷ Il collegamento elettrico deve essere eseguito solo da personale specializzato. ▷ Attenersi alle norme IEC 60364 e in caso di protezione antideflagrante, alle norme EN 60079. AVVERTENZA Connessione di rete errata Danno alla rete elettrica, cortocircuito. ▷ Attenersi alle condizioni tecniche di collegamento delle aziende locali per l'erogazione di energia elettrica. 1. Confrontare la tensione di rete installata con quanto indicato sulla targhetta costruttiva del motore. 2. Selezionare il collegamento adeguato. NOTA Si raccomanda di installare un dispositivo di protezione motore. 5.8 Controllo del senso di rotazione PERICOLO Aumento di temperatura per contatto di parti rotanti e fisse Pericolo di esplosione. Danno al gruppo pompa. ▷ Mai controllare il senso di rotazione con pompa a secco. AVVERTENZA Mani nel corpo pompa Lesioni, danneggiamento della pompa. ▷ Non tenere mai le mani o altri oggetti nella pompa fin quando non viene rimosso il collegamento elettrico del gruppo pompa e non se ne impedisce la riaccensione. 26 di 58 Sewabloc 5 Installazione/Montaggio ATTENZIONE Senso di rotazione errato del motore e della pompa Danno alla pompa. ▷ Rispettare la freccia del senso di rotazione sulla pompa. ▷ Verificare la direzione di rotazione e, se necessario, controllare il collegamento elettrico; eventualmente correggere la direzione di rotazione. Il corretto senso di rotazione del motore e della pompa è in senso orario (visto dal lato motore). 1. Osservare il senso di rotazione del motore effettuando una rapidissima sequenza di avviamenti-arresti del motore. 2. Controllare il senso di rotazione. Il senso di rotazione del motore deve corrispondere al senso della freccia applicata sulla pompa. 3. Se il senso di rotazione è errato, verificare il collegamento elettrico del motore ed eventualmente l'impianto di comando. 5.9 Riempimento e sfiato della pompa PERICOLO Una lubrificazione insufficiente provoca guasti alla tenuta dell'albero Fuoriuscita di liquido di convogliamento caldo o tossico. Danno alla pompa. ▷ Prima dell'avviamento, disaerare la pompa e la tubazione di aspirazione e riempire con liquido. 1. Disaerare la pompa e la tubazione aspirante e riempire con liquido. 2. Aprire completamente la valvola di intercettazione nella tubazione aspirante. 3. Aprire completamente tutti i raccordi aggiuntivi (liquido di separazione, liquido di lavaggio, ecc.). Sewabloc 27 di 58 6 Messa in funzione/arresto 6 Messa in funzione/arresto 6.1 Messa in funzione 6.1.1 Requisito indispensabile per la messa in funzione Prima della messa in funzione del gruppo pompa è necessario verificare i seguenti punti: ▪ Il gruppo pompa è collegato elettricamente con tutti i dispositivi di protezione, come da indicazioni. ▪ La pompa viene riempita e disaerata con il liquido di convogliamento. ▪ Senso di rotazione controllato. ▪ Tutti i raccordi aggiuntivi sono collegati e funzionali. ▪ Liquido lubrificante controllato. ▪ Dopo il fermo prolungato della pompa/del gruppo pompa sono state eseguite le misure per la rimessa in servizio. 6.1.2 Inserimento PERICOLO Superamento dei limiti di pressione e di temperatura consentiti dovuto a tubazione aspirante e/o di mandata chiusa Pericolo di esplosione! Fuoriuscita di liquido caldo o tossico. ▷ Non azionare mai la pompa con valvole di intercettazione chiuse nella tubazione di aspirazione e/o di mandata. ▷ Avviare il gruppo pompa solo con la valvola di intercettazione sul lato mandata leggermente o completamente aperta. PERICOLO Temperature eccessive causate da funzionamento a secco o da percentuale di gas troppo elevata nel liquido di convogliamento Pericolo di esplosione! Danneggiamento del gruppo pompa! ▷ Non azionare il gruppo pompa se non è completamente pieno. ▷ Riempire la pompa in modo corretto. ▷ Azionare la pompa solo all'interno del campo operativo consentito. AVVERTENZA Gruppi pompa con elevati valori di rumorosità previsti Danni per l'udito! ▷ Durante l'esercizio, è consentito sostare nelle vicinanze del gruppo pompa solo se dotati dell'equipaggiamento di protezione/dispositivi di protezione dell'udito. ▷ Rispettare i valori di rumorosità previsti. (⇨ Capitolo 4.6 Pagina 19) AVVERTENZA Rumori, vibrazioni, temperature anomale o perdite Danno alla pompa. Pericolo di lesioni. ▷ Spegnere immediatamente la pompa/gruppo pompa. ▷ Rimettere in funzione il gruppo pompa solo dopo aver eliminato le cause. 28 di 58 Sewabloc 6 Messa in funzione/arresto Convertitore ✓ La pompa, la tubazione aspirante e la tubazione di mandata vengono disaerate e riempite di liquido. 1. Aprire completamente la valvola di intercettazione nella tubazione di afflusso/ aspirazione. 2. Chiudere e riaprire leggermente la valvola di intercettazione nella tubazione di mandata; in presenza di valvola di ritegno, aprire completamente. 3. Avviare il motore. 4. Subito dopo aver raggiunto il numero di giri, aprire abbondantemente la valvola di intercettazione nella tubazione di mandata e regolare il punto di funzionamento. In caso di avvio tramite convertitore di frequenza, prestare attenzione alle brevi rampe di avviamento (circa 3-5 s). NOTA Solo dopo 3-5 minuti è presente il numero di giri per la regolazione. Un avvio con rampe di avviamento lunghe e bassa frequenza può causare ostruzioni. 6.1.3 Lungo periodo di inattività Pericolo di congelamento Spegnimento 1. Chiudere la valvola di intercettazione nella tubazione di mandata. In presenza di valvola di ritegno incorporata la valvola di intercettazione può rimanere aperta, sempre che sia presente una contropressione. 2. Spegnere il motore. Assicurarsi che deceleri tranquillamente. In caso di lungo periodo di inattività, chiudere la valvola di intercettazione nella tubazione di mandata. In caso di pericolo di congelamento, svuotare la pompa e assicurarla contro il gelo. 6.2 Limiti del campo di funzionamento PERICOLO Superamento dei limiti di impiego relativamente a pressione, temperatura, liquido convogliato e velocità Pericolo di esplosione! Fuoriuscita di liquido di convogliamento caldo o tossico. ▷ Rispettare i dati di esercizio indicati nel foglio dati. ▷ Non convogliare mai liquidi per i quali la pompa non è dimensionata. ▷ Evitare un funzionamento prolungato con valvola di intercettazione chiusa. ▷ La pompa non deve funzionare a temperatura, pressione o regime superiore a quelli indicati nel foglio dati o sulla targhetta costruttiva, salvo approvazione scritta del costruttore. 6.2.1 Pressione di esercizio massima ATTENZIONE Superamento della pressione di esercizio consentita Danni a giunti, guarnizioni e attacchi! ▷ Non superare le indicazioni di pressione di esercizio riportate nel foglio dati. Sewabloc 29 di 58 6 Messa in funzione/arresto Tabella 14: Pressione di esercizio massima [bar] Grandezza costruttiva F 50 - 215 F 50 - 216 50 - 250 50 - 251 F 65 - 215 65 - 250 K 65 - 252 F 80 - 216 80 - 250 80 - 315 80 - 316 F 100 - 215 100 - 250 100 - 251 F 100 - 252 F 100 - 253 100 - 316 125 - 315 125 - 317 150 - 251 150 - 315 200 - 315 200 - 316 6.2.2 Pressione di esercizio massima 10 10 10 10 6 6 6 6 6 10 10 6 6 6 6 6 10 6 6 6 6 6 6 Frequenza di commutazione Per evitare eccessivi aumenti di temperatura all'interno del motore e sovraccarichi per pompa, motore, tenute e cuscinetti, attenersi alla frequenza oraria degli avviamenti come indicato. Tabella 15: Frequenza degli avviamenti 6.2.3 6.2.3.1 Potenza del motore Numero massimo delle attivazioni [kW] ≤ 11 12 - 37 [attivazioni/ora] 25 20 Liquido da convogliare Temperatura del liquido convogliato ATTENZIONE Superamento della temperatura consentita del liquido di convogliamento Danno alla pompa! ▷ Il funzionamento prolungato con valvola di intercettazione chiusa (riscaldamento del liquido) non è consentito. ▷ Rispettare le indicazioni della temperatura contenute nel foglio dati e i limiti del campo di funzionamento. Vedere anche ● Limiti del campo di funzionamento [⇨ 29] 6.2.3.2 Densità del liquido L'assorbimento di potenza della pompa varia in maniera proporzionale alla densità del liquido convogliato. 30 di 58 Sewabloc 6 Messa in funzione/arresto ATTENZIONE Superamento della densità del liquido di convogliamento consentita Sovraccarico del motore! ▷ Rispettare le indicazioni relative alla densità nel foglio dati. ▷ Prevedere una riserva di potenza sufficiente del motore. 6.2.3.3 Liquidi abrasivi Non sono ammesse percentuali di corpi solidi superiori a quelle indicate nel foglio dati. In caso di convogliamento di liquidi con componenti abrasivi, il sistema idraulico e la tenuta dell'albero subiranno una maggiore usura. Ridurre di metà gli intervalli di ispezione rispetto ai tempi normali. 6.3 Arresto/conservazione/immagazzinamento Immagazzinamento di un gruppo pompa nuovo Se la pompa/gruppo pompa dovrà essere messa in funzione dopo un lungo periodo di tempo dalla fornitura, si consiglia di immagazzinarla in base alle seguenti indicazioni: ▪ Immagazzinare la pompa/gruppo pompa in un luogo asciutto e protetto. ▪ Protezione per non oltre 12 mesi con immagazzinamento adeguato e in luogo chiuso. Le pompe/gruppi pompa nuovi vengono opportunamente trattati in fabbrica. ▪ Ruotare manualmente una volta al mese l'albero della pompa. La pompa o il gruppo pompa rimangono montati ✓ Deve essere presente un afflusso di liquido sufficiente per il funzionamento della pompa. Il gruppo soggetto a lunghi periodi di arresto deve essere fatto ruotare per circa 5 minuti, una volta al mese o una volta ogni tre mesi. In questo modo si evitano sedimentazioni all'interno della pompa o in prossimità dell'afflusso. La pompa o il gruppo pompa vengono smontati e immagazzinati 1. ✓ La pompa è stata svuotata correttamente (⇨ Capitolo 7.3 Pagina 38) e le disposizioni di sicurezza per lo smontaggio della pompa stessa sono state osservate. 1. Spruzzare l'interno del corpo pompa con un conservante, soprattutto l'area attorno al gioco della girante. 2. Spruzzare il conservante attraverso la bocca aspirante e premente. Si consiglia di chiudere le bocche della pompa (ad es. con coperchi di materiale sintetico o altro). 3. Applicare olio o grasso per proteggere dalla corrosione tutte le parti e le superfici nude della pompa (olio e grasso privo di silicone, eventualmente per contatto con alimenti). Attenersi alle indicazioni aggiuntive (⇨ Capitolo 3.3 Pagina 13) . 6.4 Riavvio Prima di riavviare la pompa è necessario osservare i punti relativi alla messa in funzione e ai limiti del campo operativo. Prima di riavviare la pompa/gruppo pompa è necessario eseguire tutti i controlli e gli interventi di manutenzione. Sewabloc 31 di 58 6 Messa in funzione/arresto AVVERTENZA Dispositivi di protezione mancanti Pericolo di lesioni causato da parti in movimento o da fuoriuscita di liquido. ▷ Una volta terminati gli interventi, riapplicare e attivare correttamente i dispositivi di sicurezza e di protezione. NOTA In caso di pompa/gruppi pompa più vecchi di 5 anni, si consiglia di sostituire tutti gli elastomeri. 32 di 58 Sewabloc 7 Manutenzione e riparazione 7 Manutenzione e riparazione 7.1 Disposizioni di sicurezza PERICOLO Generazione di scintille durante i lavori di manutenzione Pericolo di esplosione! ▷ 'Rispettare le disposizioni di sicurezza vigenti a livello locale. ▷ Eseguire sempre i lavori di manutenzione del gruppo pompa con protezione antideflagrante al di fuori della zona a rischio di esplosione. PERICOLO Manutenzione gruppo pompa non conforme Pericolo di esplosione! Danno al gruppo pompa. ▷ Eseguire una manutenzione regolare del gruppo pompa. ▷ Elaborare un piano di manutenzione che rispetta in particolare i punti relativi a lubrificante e tenuta albero. Il gestore dell'impianto deve accertarsi che tutti i lavori di manutenzione, ispezione e montaggio vengano svolti solo da personale autorizzato e qualificato grazie ad uno studio approfondito del manuale di istruzioni. AVVERTENZA Avviamento involontario del gruppo pompa Pericolo di lesioni causato da parti in movimento. ▷ Il gruppo pompa deve essere assicurato contro qualsiasi avviamento involontario. ▷ Qualsiasi intervento sul gruppo pompa deve essere effettuato solo dopo aver staccato tutti gli allacciamenti elettrici. AVVERTENZA Liquidi di convogliamento nocivi e/o surriscaldati, materiali ausiliari o d'esercizio Pericolo di lesioni. ▷ Rispettare le disposizioni di legge vigenti. ▷ Durante lo scarico del liquido, adottare misure di protezione per le persone e l'ambiente. ▷ Decontaminare le pompe che convogliano liquidi nocivi. AVVERTENZA Scarsa stabilità Pericolo di schiacciamento di mani e piedi ▷ Durante il montaggio e lo smontaggio, assicurare la pompa/gruppo pompa/ parti della pompa contro ribaltamenti e cadute. L'elaborazione di un piano di manutenzione consente di evitare costose riparazioni con una spesa minima per la manutenzione. Ciò assicura, inoltre, un funzionamento della pompa, del gruppo e dei componenti della pompa affidabile e senza anomalie. NOTA Il centro assistenza KSB o le officine autorizzate sono disponibili per tutti gli interventi di manutenzione, riparazione e montaggio. Per gli indirizzi da contattare vedere l'opuscolo allegato "indirizzi" o in Internet al sito "www.ksb.com/contact". Sewabloc 33 di 58 7 Manutenzione e riparazione Non esercitare una forza eccessiva durante lo smontaggio e il montaggio del gruppo pompa. 7.2 Manutenzione/Ispezione 7.2.1 Supervisione durante il funzionamento PERICOLO Formazione di un'atmosfera esplosiva all'interno della pompa Pericolo di esplosione. ▷ L'interno della pompa a contatto con il liquido di convogliamento, compresa la zona di tenuta e i sistemi ausiliari, deve essere continuamente pieno di liquido. ▷ Garantire una pressione di aspirazione sufficientemente elevata. ▷ Prevedere l'utilizzo di misure di controllo adeguate. ATTENZIONE Maggiore usura durante il funzionamento a secco Danno al gruppo pompa. ▷ Non azionare il gruppo pompa se non è completamente pieno. ▷ Non chiudere la valvola di intercettazione nella tubazione di aspirazione e/o alimentazione durante il funzionamento. ATTENZIONE Superamento della temperatura consentita del liquido di convogliamento Danno alla pompa! ▷ Il funzionamento prolungato con valvola di intercettazione chiusa (riscaldamento del liquido) non è consentito. ▷ Rispettare le indicazioni della temperatura contenute nel foglio dati e i limiti del campo di funzionamento. Durante il funzionamento rispettare e verificare i seguenti punti: ▪ La pompa deve sempre funzionare senza disturbi e vibrazioni. ▪ Controllare il funzionamento dei raccordi aggiuntivi eventualmente presenti. ▪ Controllare la pompa di riserva. Per garantire la prontezza di funzionamento delle pompe di riserva, metterle in funzione una volta a settimana. ▪ Controllare ed eventualmente sostituire gli elementi elastici del giunto o delle cinghie. Vedere anche ● Limiti del campo di funzionamento [⇨ 29] 7.2.2 Controllo visivo attraverso l'apertura per pulizia In caso di possibili problemi dovuti a intasamenti, è possibile controllare l'interno del corpo o la girante tramite l'apertura per pulizia. 34 di 58 Sewabloc 7 Manutenzione e riparazione AVVERTENZA Liquidi di convogliamento nocivi e/o surriscaldati, materiali ausiliari o d'esercizio Pericolo per le persone e per l'ambiente. ▷ La raccolta e lo smaltimento del liquido di lavaggio e del liquido residuo all’interno della pompa devono avvenire in modo adeguato. ▷ Eventualmente indossare indumenti e maschere di protezione. ▷ Rispettare le disposizioni di legge vigenti relative allo smaltimento di sostanze nocive. AVVERTENZA Mani o corpi estranei nel corpo pompa Lesioni, danneggiamento della pompa! ▷ Esaminare l'interno della pompa per verificare se sono presenti corpi estranei ed eventualmente eliminarli. ▷ Non tenere mai le mani o altri oggetti nella pompa fin quando non viene rimosso il collegamento elettrico del gruppo pompa e non se ne impedisce la riaccensione. Se si verifica un problema che rende necessario un controllo visivo, attenersi ai punti sotto riportati: 900.02 920.17 550.04 164.02 412.05 Fig. 8: Apertura per pulizia nel corpo pompa Smontaggio dell'apertura per pulizia ▪ Chiudere la valvola di intercettazione lato aspirazione. ▪ Disinserire il motore e assicurarlo contro qualsiasi avviamento involontario. ▪ Chiudere la valvola di intercettazione lato mandata. ▪ Aprire la vite di scarico (attacco ausiliario 6B). ▪ Raccogliere il liquido residuo e smaltirlo. ▪ Allentare i dadi 920.17 dell'apertura per pulizia e rimuovere il suo coperchio 164.02. ▪ Eseguire un controllo visivo con l'aiuto di una lampada o simili. Montaggio dell'apertura per pulizia ▪ Inserire un nuovo O-Ring 412.05. ▪ Applicare il coperchio 164.02 dell'apertura per pulizia. ▪ Applicare le rondelle 550.04 e i dadi 920.17 sulle viti 900.02 e serrare. ▪ Osservare i punti relativi alla messa in funzione. (⇨ Capitolo 6.1.1 Pagina 28) Sewabloc 35 di 58 7 Manutenzione e riparazione 7.2.3 Lubrificazione e cambio del lubrificante PERICOLO Temperature eccessive causate da surriscaldamento cuscinetti o da tenute difettose dei cuscinetti Pericolo di esplosione. Pericolo di incendio. Danno al gruppo pompa. ▷ Controllare regolarmente il livello di lubrificante. 7.2.3.1 Lubrificazione dei cuscinetti volventi I cuscinetti volventi dei gruppi pompa sono provvisti di lubrificazione a grasso che non necessita di manutenzione. 7.2.3.2 Cambio del lubrificante AVVERTENZA Liquidi lubrificanti nocivi e/o surriscaldati Pericolo per le persone e per l'ambiente. ▷ Durante lo scarico del liquido lubrificante, adottare misure di protezione per le persone e l'ambiente. ▷ Eventualmente indossare indumenti e maschere di protezione. ▷ Raccogliere i liquidi lubrificanti e smaltirli. ▷ Rispettare le disposizioni di legge vigenti relative allo smaltimento di liquidi nocivi. AVVERTENZA Tappi a vite in pressione In apertura - liquido che spruzza ▷ Eventualmente indossare occhiali protettivi e indumenti di protezione. ▷ Aprire lentamente il tappo a vite. La precamera del liquido lubrificante del gruppo pompa è riempita in fabbrica con liquido lubrificante non nocivo all'ambiente, non tossico e di qualità medica. Sempre dopo 10 000 ore di funzionamento, e in ogni caso almeno una volta ogni 3 anni, sostituire il liquido lubrificante. Scarico del liquido lubrificante 903.90 411.90 903.46 411.46 903.22 411.22 ✓ Tenere pronto un contenitore adeguato per il liquido lubrificante usato. 1. Porre tale contenitore sotto il tappo filettato 903.46. 2. Svitare il tappo filettato 903.46 e l'anello di tenuta 411.46 nella parte inferiore del supporto e scaricare il liquido lubrificante. 3. Riavvitare il tappo filettato 903.46 e l'anello di tenuta 411.46. Fig. 9: Scarico del liquido lubrificante NOTA L'olio di paraffina ha un aspetto chiaro e trasparente. Un forte insudiciamento della carica di olio indica la presenza di una tenuta meccanica difettosa. ▷ Sostituire la tenuta meccanica. 36 di 58 Sewabloc 7 Manutenzione e riparazione Riempimento del liquido lubrificante 903.90 411.90 903.46 411.46 903.22 411.22 Fig. 10: Riempimento del liquido lubrificante 1. Svitare il tappo filettato 903.90 con anello di tenuta 411.90. 2. Riempire la precamera del liquido lubrificante fino alla apertura di riempimento. 3. Riavvitare il tappo filettato 903.90 con anello di tenuta 411.90. 7.2.3.3 Quantità di liquido lubrificante Tabella 16: Quantità di liquido lubrificante [l] Grandezza costruttiva 50 - 215 50 - 216 50 - 250 50 - 251 65 - 215 65 - 250 65 - 252 80 - 216 80 - 250 80 - 315 80 - 316 100 - 215 100 - 250 100 - 251 100 - 252 100 - 253 100 - 316 125 - 315 125 - 317 150 - 251 150 - 315 200 - 315 200 - 316 7.2.3.4 Quantità di liquido lubrificante 2,5 2,5 3,2 4,0 2,5 3,2 3,2 2,5 3,2 6,0 6,0 2,5 3,2 4,0 3,2 4,0 6,0 6,0 6,0 4,0 6,0 6,0 6,0 Qualità del liquido lubrificante La precamera del liquido lubrificante è riempita in fabbrica con liquido lubrificante non nocivo all'ambiente, non tossico e di qualità medica. Per la lubrificazione è possibile impiegare i seguenti oli: Qualità consigliata del liquido lubrificante ▪ Merkur Weissöl Pharma 70; Produttore: Società DEA ▪ Paraffinöl dünnflüssig; Produttore: Società Merck, Nr.: 7174 ▪ o prodotto equivalente di qualità medica e non tossico Alternativa ▪ tutti gli oli motore legati e non legati delle classi da SAE 10W a SAE 20W NOTA Impiegare olio motore per il riempimento solo se è certo che il liquido convogliato non ne verrà contaminato e che sia garantito lo smaltimento. Sewabloc 37 di 58 7 Manutenzione e riparazione 7.3 Vuotare/Pulire AVVERTENZA Liquidi di convogliamento nocivi e/o surriscaldati, materiali ausiliari o d'esercizio Pericolo per le persone e per l'ambiente. ▷ La raccolta e lo smaltimento del liquido di lavaggio e del liquido residuo all’interno della pompa devono avvenire in modo adeguato. ▷ Eventualmente indossare indumenti e maschere di protezione. ▷ Rispettare le disposizioni di legge vigenti relative allo smaltimento di sostanze nocive. Se la pompa è stata impiegata per convogliare liquidi i cui residui a contatto con l'umidità dell'aria provocano fenomeni di corrosione o che si incendiano se vengono a contatto con l'ossigeno, il gruppo pompa deve essere ulteriormente lavato, neutralizzato ed infine asciugato con un getto di gas inerte privo di acqua. Per lo svuotamento del liquido convogliato, utilizzare l'allacciamento 6B (ved. schema dei collegamenti). 7.4 Smontaggio gruppo pompa 7.4.1 Indicazioni generali/Disposizioni di sicurezza AVVERTENZA Lavori alla pompa/gruppo pompa eseguiti da personale non qualificato Pericolo di lesioni. ▷ Far eseguire i lavori di riparazione/manutenzione solo a personale addestrato in modo specifico. AVVERTENZA Sollevamento/movimento non corretto di gruppi o componenti pesanti Danni a persone e cose. ▷ Durante lo spostamento di gruppi o componenti pesanti, utilizzare mezzi di trasporto, di sollevamento e dispositivi di arresto idonei. Attenersi alle prescrizioni di sicurezza e alle indicazioni riportate in . In caso di interventi da effettuare sul motore è necessario osservare le disposizioni previste dal costruttore del motore. In caso di smontaggio e rimontaggio, rispettare i disegni esplosi o il disegno complessivo. In caso di danno, il nostro Servizio Assistenza è a completa disposizione. PERICOLO Lavori alla pompa/gruppo pompa senza preparazione sufficiente Pericolo di lesioni. ▷ Spegnere normalmente il gruppo pompa. ▷ Chiudere gli organi di intercettazione nelle tubazioni aspirante e di mandata. ▷ Svuotare la pompa e lasciarla senza pressione. (⇨ Capitolo 7.3 Pagina 38) ▷ Collegare i raccordi aggiuntivi eventualmente presenti. ▷ Lasciar raffreddare il gruppo pompa fino a temperatura ambiente. 38 di 58 Sewabloc 7 Manutenzione e riparazione 7.4.2 Preparazione per lo smontaggio PERICOLO Lavori alla pompa/gruppo pompa senza preparazione sufficiente Pericolo di lesioni. ▷ Spegnere normalmente il gruppo pompa. ▷ Chiudere gli organi di intercettazione nelle tubazioni aspirante e di mandata. ▷ Svuotare la pompa e lasciarla senza pressione. (⇨ Capitolo 7.3 Pagina 38) ▷ Collegare i raccordi aggiuntivi eventualmente presenti. ▷ Lasciar raffreddare il gruppo pompa fino a temperatura ambiente. AVVERTENZA Componenti con spigoli appuntiti Pericolo di lesioni per tagli o tranciature! ▷ Effettuare sempre le procedure di montaggio e smontaggio con la dovuta cautela e attenzione. ▷ Indossare guanti da lavoro. NOTA Per il successivo smontaggio, il corpo pompa può rimanere incorporato anche nella tubazione. 1. Interrompere l'alimentazione di corrente (ad es. scollegare il motore). 2. Smontare i raccordi aggiuntivi eventualmente presenti. 3. Rimuovere il coprigiunto 681. 4. Se presente, smontare il distanziatore del giunto 848. 5. Scaricare l'olio. (⇨ Capitolo 7.2.3.2 Pagina 36) . 7.4.3 Distacco della tubazione ✓ Il gruppo pompa è stato spento regolarmente. ✓ Le valvole di intercettazione nella tubazione di aspirazione e di mandata sono chiuse. ✓ Eventuali raccordi aggiuntivi sono chiusi. ✓ La pompa è svuotata e depressurizzata. 1. Distaccare eventuali raccordi aggiuntivi presenti. 2. Staccare la bocca premente e la bocca aspirante dalla tubazione. NOTA Dopo lo smontaggio del gruppo pompa è necessario pulire con acqua il corpo aspirante. È consigliato indossare indumenti di protezione adeguati. 7.4.4 Smontaggio del gruppo pompa AVVERTENZA Inclinazione del gruppo pompa Pericolo di schiacciamento di mani e piedi ▷ Assicurare il gruppo pompa con sospensioni o supporti. ✓ I punti indicati in (⇨ Capitolo 7.4.3 Pagina 39) sono già stati eseguiti. Sewabloc 39 di 58 7 Manutenzione e riparazione 1. Assicurare il gruppo pompa con sospensioni in base alle indicazioni per il trasporto (⇨ Capitolo 3.2 Pagina 12) . 2. A seconda del tipo di installazione, allentare le viti di fissaggio del basamento pompa o della piastra di appoggio rispetto alla fondazione. 3. Portare il gruppo pompa in posizione orizzontale. 7.4.5 Smontaggio del motore AVVERTENZA Inclinazione del motore Pericolo di schiacciamento di mani e piedi ▷ Assicurare il motore con sospensioni o supporti. ✓ I punti indicati in (⇨ Capitolo 7.4.4 Pagina 39) sono già stati eseguiti. ✓ Il motore è scollegato elettricamente. 1. Fissare saldamente l'anello della fune al motore 800. 2. Allentare le viti 901.57 / 920.57 / 550.57. 3. Estrarre il motore in direzione assiale all'indietro dal supporto 330 e dall'albero scorrevole 210. 7.4.6 Smontaggio girante NOTA Per il montaggio della girante è necessaria una vite di pressione. La vite di pressione non fa parte della fornitura. È disponibile presso KSB separatamente. ✓ Rispettati e eseguiti i punti e le indicazioni (⇨ Capitolo 7.4.5 Pagina 40) . 1. Scaricare il liquido lubrificante rimuovendo il tappo filettato 903.46 e l'anello di tenuta 411.46. 2. Fissare l'anello della fune al supporto 330 e appenderlo ad un'attrezzatura di sollevamento. 3. Allentare la vite 902.01 e 920.01 ed estrarre il supporto completo 330 con albero 210 e girante 230 dal corpo pompa 101. 4. Svitare la vite a testa cilindrica 914.10 con rondella 550.23. 5. Avvitare il filetto nella filettatura dell'albero. 6. Estrarre la girante 230 con l'aiuto di una vite di pressione. Tabella 17: Viti di estrazione per la rimozione della girante 40 di 58 Grandezza costruttiva Forma della girante 50 - 215 50 - 216 50 - 250 50 - 251 65 - 215 65 - 250 65 - 252 80 - 216 80 - 250 80 - 315 80 - 315 80 - 316 100 - 215 100 - 250 100 - 251 F F F, K F, K F F, K K F F, K F, K D D F E, F, K E, F, K Sewabloc Vite di estrazione (ADS) Filettatura M 10 M 10 M 16 M 20 M 10 M 16 M 16 M 10 M 16 M 20 M 20 M 20 M 10 M 16 M 20 Denominazione ADS 0 ADS 6 ADS 1 ADS 2 ADS 0 ADS 1 ADS 1 ADS 6 ADS 1 ADS 2 ADS 4 ADS 4 ADS 6 ADS 1 ADS 2 7 Manutenzione e riparazione Grandezza costruttiva Forma della girante 100 - 251 100 - 252 100 - 253 100 - 315 100 - 316 125 - 315 125 - 317 150 - 251 150 - 315 150 - 315 150 - 400 150 - 401 200 - 315 200 - 315 200 - 316 200 - 400 250 - 400 300 - 400 D F F D D F, K E D E, F, K D D D K D K D D D Sewabloc Vite di estrazione (ADS) Filettatura M 16 M 16 M 20 M 20 M 20 M 20 M 20 M 16 M 20 M 20 M 24 M 24 M 20 M 20 M 20 M 24 M 24 M 24 Denominazione ADS 3 ADS 1 ADS 2 ADS 4 ADS 4 ADS 2 ADS 2 ADS 3 ADS 2 ADS 4 ADS 5 ADS 5 ADS 2 ADS 4 ADS 2 ADS 5 ADS 5 ADS 5 41 di 58 7 Manutenzione e riparazione 7.4.7 Smontaggio della tenuta meccanica 163 433.02 210 433.01 515 / 932.03 330 Fig. 11: Smontaggio della tenuta meccanica 7.4.7.1 ✓ L'unità di ingresso e la girante sono state smontate come descritto. 1. Estrarre il gruppo completo della tenuta meccanica 433,02 dall'albero 210. 2. Rimuovere il coperchio premente 163 dal supporto 330. 3. Estrarre a pressione la sede fissa della tenuta meccanica 433.02 dal coperchio premente 163. 7.4.7.2 Smontaggio della tenuta meccanica lato motore ✓ L'unità di ingresso e la girante sono state smontate come descritto. 1. Rimuovere l'anello di serraggio 515 o di sicurezza 932.03. 2. Estrarre il gruppo completo della tenuta meccanica 433.01 dall'albero 210. 7.4.8 42 di 58 Smontaggio della tenuta meccanica lato pompa Smontaggio di albero e cuscinetto volvente ✓ Il motore, la girante e la tenuta meccanica sono state smontati come descritto. 1. Rimuovere l'anello di sicurezza 932.02 dal supporto 330. Sewabloc 7 Manutenzione e riparazione 2. Estrarre dal supporto l'albero 210 con cuscinetto a sfere scanalato 321.01 dal lato motore. 3. Rimuovere l'anello di sicurezza 932.20. 4. Estrarre il cuscinetto a sfere scanalato 321.01 dall'albero. 5. Rimuovere la sede fissa della tenuta meccanica lato motore 433.01 dal supporto 330. 6. Pulire tutti i pezzi e verificarne l'usura. ATTENZIONE Montaggio di componenti danneggiati Danni alla macchina ▷ Rielaborare i pezzi danneggiati o sostituirli con nuovi. 7.4.9 914.12 101 Smontaggio della piastra di usura (solo per girante D) ✓ L'interno del corpo è pulito. ✓ Il controllo visivo rileva che è necessario sostituire la piastra di usura. 1. Distaccare il corpo pompa dalla tubazione. 2. Allentare la vite a testa esagonale incassata 914.12. 3. Rimuovere la piastra di usura 135 e gli O-Ring 412.33/34. 135 Fig. 12: Smontaggio della piastra di usura 7.5 Montaggio del gruppo pompa 7.5.1 Indicazioni generali/Disposizioni di sicurezza AVVERTENZA Sollevamento/movimento non corretto di gruppi o componenti pesanti Danni a persone e cose. ▷ Durante lo spostamento di gruppi o componenti pesanti, utilizzare mezzi di trasporto, di sollevamento e dispositivi di arresto idonei. ATTENZIONE Montaggio non adeguato Danno alla pompa! ▷ Montare la pompa/gruppo pompa rispettando le regole valide per la costruzione di macchine. ▷ Utilizzare sempre ricambi originali. Sequenza Guarnizioni Strumenti ausiliari Coppie di serraggio Cuscinetto Effettuare il montaggio della pompa solo sulla base del disegno di sezione o del disegno esploso corrispondente. Controllare la presenza di danni sugli o-ring e, se necessario, sostituirli con o-ring nuovi. Non impiegare O-ring ricavati da spezzoni incollati di guarnizione venduta a metri. Le guarnizioni e i gradini di tenuta della flangia devono essere puliti. Prima del montaggio, i punti di adattamento delle singole parti e gli attacchi filettati devono essere ripassati con grafite o prodotti simili. Serrare tutte le viti al momento del montaggio, attenendosi alle indicazioni. È permesso usare solo i cuscinetti prescritti secondo le norme DIN 625 (posizione 320.01/.02). Sewabloc 43 di 58 7 Manutenzione e riparazione Tabella 18: Immagazzinamento Grandezza costruttiva F 50 - 215 F 50 - 216 50 - 250 50 - 251 F 65 - 215 65 - 250 K 65 - 252 F 80 - 216 Cuscinetti a sfere lubrificati con grasso per lunga durata 6307 - 2 Z - C3 6307 - 2 Z - C3 6307 - 2 Z - C3 6311 - 2 Z - C3 6307 - 2 Z - C3 6307 - 2 Z - C3 6307 - 2 Z - C3 6307 - 2 Z - C3 80 - 250 80 - 315 80 - 316 F 100 - 215 6307 - 2 Z - C3 6314 - 2 Z - C3 6314 - 2 Z - C3 6307 - 2 Z - C3 100 - 250 100 - 251 F 100 - 252 F 100 - 253 100 - 316 125 - 315 125 - 317 150 - 251 150 - 315 200 - 315 200 - 316 6307 - 2 Z - C3 6311 - 2 Z - C3 6307 - 2 Z - C3 6311 - 2 Z - C3 6314 - 2 Z - C3 6314 - 2 Z - C3 6314 - 2 Z - C3 6311 - 2 Z - C3 6314 - 2 Z - C3 6314 - 2 Z - C3 6314 - 2 Z - C3 7.5.2 Grandezza: supporto / motore B01 / 112; B01 / 132; B01 / 160 B01 / 100; B01 / 112; B01 / 132; B01 / 160 B01 / 100; B01 / 112; B01 / 132 B02 / 132; B02 / 160, B02 / 180 B01 / 112; B01 / 132; B01 / 160, B01 / 180 B01 / 100; B01 / 112; B01 / 132 B01 / 100; B01 / 112; B01 / 132 B01 / 100; B01 / 112; B01 / 132, B01 / 160; B01 / 180 B01 / 100; B01 / 112; B01 / 132 B03 / 160; B03 / 180; B03 / 200 B03 / 160; B03 / 180; B03 / 200 B01 / 100; B01 / 112; B01 / 132, B01 / 160; B01 / 180 B01 / 100; B01 / 112; B01 / 132 B02 / 132; B02 / 160, B02 / 180 B01 / 100; B01 / 112; B01 / 132 B02 / 132; B02 / 160, B02 / 180 B03 / 160; B03 / 180; B03 / 200 B03 / 160; B03 / 180; B03 / 200 B03 / 160; B03 / 180; B03 / 200 B02 / 132; B02 / 160, B02 / 180 B03 / 160; B03 / 180; B03 / 200 B03 / 160; B03 / 180; B03 / 200 B03 / 160; B03 / 180; B03 / 200 Montaggio di albero e cuscinetto volvente All'atto del rimontaggio dell'albero si dovrà sostituire se necessario il cuscinetto a sfere scanalato 321.01. 1. Far scorrere il cuscinetto a sfere scanalato 321.01 sull'albero 210 fino a battuta sulla spalla dell'albero. 2. Inserire l'anello di sicurezza 932.20 nell'albero 210. 3. Inserire l'albero 210 così premontato nel supporto 330 dal lato motore. 4. Inserire l'anello di sicurezza 932.02. 7.5.3 Montaggio tenuta meccanica Per il rimontaggio si consiglia di impiegare una tenuta meccanica nuova e originale. Per un funzionamento ottimale della tenuta meccanica rispettare quanto segue: ▪ La protezione da contatto delle superfici di scorrimento può essere rimossa solo subito prima del montaggio. ▪ La superficie dell’albero deve essere perfettamente pulita e senza danni. ▪ Inumidire le superfici di scorrimento prima del montaggio definitivo della tenuta meccanica con una goccia d'olio. ▪ Per un montaggio più semplice di tenute meccaniche a soffietto, inumidire il diametro interno del soffietto con acqua saponata (non olio). ▪ Per evitare danni al soffietto in gomma, porre una pellicola sottile (spessore circa 0,1...0,3 mm) attorno al mozzo dell'albero libero. Spingere l'unità rotante sulla pellicola e metterla nella posizione di montaggio. Poi, rimuovere la pellicola. ✓ 44 di 58 L'albero e il cuscinetto volvente sono stati montati come prescritto nel supporto. Sewabloc 7 Manutenzione e riparazione 1. Far scorrere la tenuta meccanica lato comando 433.01 sull'albero 210 Fissare con l'anello di serraggio 515 o l'anello di sicurezza 932.03. 2. Inserire gli O-ring 412.04 e 412.15 nel coperchio premente 163. Inserire a pressione fino all'arresto nel supporto 330. 3. Far scorrere la tenuta meccanica lato pompa 433.02 sull'albero 210. Prima del montaggio della girante, serrare la vite a testa esagonale incassata nella parte rotante facendo uso di una tenuta meccanica speciale con sospensione coperta. Rispettare la dimensione "A". Tabella 19: Dimensione di montaggio "A" [mm] A Grandezza costruttiva F 50 - 215 F 50 - 216 50 - 250 50 - 251 F 65 - 215 65 - 250 K 65 - 252 F 80 - 216 80 - 250 80 - 315 80 - 316 F 100 - 215 100 - 250 100 - 251 F 100 - 252 F 100 - 253 100 - 316 125 - 315 125 - 317 150 - 251 150 - 315 200 - 315 200 - 316 Fig. 13: Dimensione di montaggio "A" 7.5.4 Dimensione di montaggio "A" [mm] 29,0 29,0 29,0 38,5 29,0 29,0 29,0 29,0 29,0 38,5 38,5 29,0 29,0 38,5 29,0 38,5 38,5 38,5 38,5 38,5 38,5 38,5 38,5 Montaggio della girante ✓ L'albero e il cuscinetto volvente sono stati montati come prescritto. ✓ Le tenute meccaniche sono state montate come prescritto. 1. Far scorrere la girante 230 sull'estremità dell'albero. 2. Avvitare la vite controgirante 914.10 e la rondella 550.23. Serrare con la chiave dinamometrica. Tabella 20: Coppia di serraggio della vite della girante [Nm] Grandezza costruttiva F 50 - 215 F 50 - 216 50 - 250 50 - 251 F 65 - 215 65 - 250 K 65 - 252 F 80 - 216 80 - 250 80 - 315 80 - 316 F 100 - 215 100 - 250 Sewabloc Filettatura Coppia di serraggio M 10 M 10 M 10 M 16 M 10 M 10 M 10 M 10 M 10 M 16 M 16 M 10 M 10 35 35 35 150 35 35 35 35 35 150 150 35 35 45 di 58 7 Manutenzione e riparazione Grandezza costruttiva D 100 - 251 F, E, K 100 - 251 F 100 - 252 F 100 - 253 100 - 316 125 - 315 125 - 317 150 - 251 150 - 315 200 - 315 200 - 316 7.5.5 Filettatura Coppia di serraggio M 10 M 16 M 10 M 16 M 16 M 16 M 16 M 10 M 16 M 16 M 16 35 150 35 150 150 150 150 35 150 150 150 Montaggio dell'unità di ingresso AVVERTENZA Inclinazione dell'unità di ingresso Pericolo di schiacciamento di mani e piedi ▷ Appendere o supportare il lato pompa del supporto. Esecuzione con anello di usura 502 0,5 mm ✓ L'albero, il cuscinetto volvente, la tenuta meccanica e la girante sono stati montati come prescritto. 1. Inserire l'anello di usura 502 nel corpo pompa 101. 2. Nella parte anteriore della girante incollare 3 pezzi di cartone6) di circa 2 mm di spessore e 15 mm di lunghezza. 904.01 ⇨ In questo modo, dopo il montaggio si avrà una fessura fra la girante e l'anello di usura di 0,5 mm. 101 230 Fig. 14: Montaggio anello di usura 6) 3. Inserire l'unità di ingresso completa nel corpo pompa. 4. Avvitare i filetti 904.01 e stabilire la posizione dell'anello di usura. 5. Fissare i filetti 904.01 con Loctite. 6. Serrare in modo uniforme la vite 920.01 fra corpo pompa e supporto. Esecuzione con piastra di usura (solo per girante D) ✓ L'albero, il cuscinetto volvente, la tenuta meccanica e la girante sono stati montati come prescritto. ✓ Il corpo pompa non è collegato alla tubazione. Impiegare cartone che si sciolga facilmente in acqua 46 di 58 Sewabloc 7 Manutenzione e riparazione 914.12 ,2 +0 0,4 m m 412.34 914.24 101 135 412.33 230 Fig. 15: Montaggio piastra di usura 1. Dotare la piastra di usura 135 di due nuovi O-Ring 412.33/34. 2. Applicare la piastra di usura 135 nel corpo pompa 101. 3. Fissare la piastra di usura 135 con viti a testa esagonale incassata 914.12 al corpo pompa 101. 4. Regolare il gioco fra la girante 230 e la piastra di usura 135 serrando e allentando le viti 914.12 e 914.24. ⇨ la vite 914.24 comprime la piastra di usura in direzione girante ⇨ La dimensione del gioco ammonta a 0,4 +0,2 mm (misurata lato aspirazione dalla superficie esterna della pala della girante fino alla piastra di usura). 5. Inserire l'unità di ingresso completa nel corpo pompa. 6. Serrare in modo uniforme la vite 920.01 fra corpo pompa e supporto. 7.5.6 Controllo tenuta Dopo il montaggio della pompa eseguire il controllo della tenuta della parte tenuta meccanica/camera lubrificanti. 1. Avvitare saldamente il dispositivo di controllo nel foro di riempimento (attacco ausiliario 13D). 2. Mezzo di controllo: Aria compressa Pressione di controllo: max. 0,8 bar Durata controllo: 2 min ⇨ Durante il controllo la pressione non dovrà diminuire. ⇨ Se la pressione diminuisce, verificare le tenute e gli avvitamenti. Quindi ripetere il controllo della tenuta. 3. Dopo una conclusione con esito positivo del controllo, caricare il liquido lubrificante. 7.6 Coppie di serraggio Tabella 21: Coppie di serraggio delle viti [Nm] Filettatura M6 M8 M 10 M 12 M 16 Sewabloc Coppia [Nm]A4-70 / 1.4462 7 17 35 60 150 47 di 58 7 Manutenzione e riparazione Filettatura Coppia [Nm]A4-70 / 1.4462 290 278 / 500 409 / 736 554 / 1000 M 20 M 24 M 27 M 30 7.7 Scorta di ricambi 7.7.1 Ordinazione ricambi Per ordinazioni di scorte e di ricambi sono necessari i seguenti dati: ▪ Numero d'ordine ▪ Numero posizione nell'ordine ▪ Numero progressivo ▪ Serie costruttiva ▪ Grandezza costruttiva ▪ Tipo di materiale ▪ Codice tenuta ▪ Anno di costruzione Ricavare tutti questi dati dalla targhetta costruttiva. Inoltre è necessario fornire i seguenti dati ▪ N. pezzo e denominazione ▪ Quantitativo parti di ricambio ▪ Indirizzo di spedizione ▪ Tipo di spedizione (corriere, posta, corriere espresso, via aerea) 7.7.2 Scorta di ricambi consigliata per funzionamento di due anni secondo DIN 24296 Tabella 22: Quantità ricambi per la scorta consigliata N. pezzo 163 210 230 321.01/02 330 433.01/02 502.01 135 Denominazione pezzo Coperchio premente Albero Girante Cuscinetti a rotolamento (set) Supporto (completo) Tenuta meccanica completa (set) Anello di usura Piastra di usura Guarnizioni (set) Numero delle pompe (comprese le pompe di riserva) 1 2 3 4 5 6 8 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 2 2 2 4 2 1 1 1 3 2 2 6 2 2 2 2 4 2 2 8 3 2 2 2 4 3 3 8 3 2 2 3 4 3 3 9 4 3 3 4 1 6 4 4 12 Tipo 10 e oltre 50 % 30 % 30 % 50 % 2 pezzi 90 % 50 % 50 % 150 % E = Ricambio R = Parte di riserva V = Particolare soggetto a usura NOTA Si consiglia di tenere a magazzino le parti soggette a usura e le parti di riserva anche durante il periodo di garanzia. 48 di 58 Sewabloc E E R V E V V V V 8 Guasti: cause e rimedi 8 Guasti: cause e rimedi AVVERTENZA Operazioni improprie per l'eliminazione delle anomalie Pericolo di lesioni! ▷ Per tutti i lavori per l'eliminazione delle anomalie attenersi alle relative istruzioni del presente manuale e alla documentazione del costruttore degli accessori. Se si presentano problemi non descritti nella seguente tabella, è necessario contattare l'Assistenza clienti KSB.KSB A Mandata troppo bassa della pompa B Sovraccarico del motore C Pressione finale pompa troppo elevata D Temperatura cuscinetti elevata E Perdite dalla pompa F Perdite eccessive dalla tenuta dell’albero G La pompa funziona in modo agitato H Eccessivo aumento della temperatura nella pompa Tabella 23: Risoluzione anomalie A B C D E ✘ - - - - F G H Causa possibile - - - Pressione troppo elevata durante il funzionamento della pompa - - - Contropressione troppo elevata ✘ - - - - ✘ - - - ✘ - - - ✘ - - - - - - ✘ - ✘ ✘ La pompa o la tubazione non è stata disaerata o riempita completamente - - - - La tubazione di afflusso o la girante sono intasate - - - - Formazione di sacche d'aria nella tubazione - ✘ ✘ - Pompa deformata o presenza di oscillazioni di risonanza nella tubazione ✘ - - - - - ✘ ✘ ✘ - - ✘ - - - - - - ✘ ✘ ✘ - - - - - - ✘ ✘ - - - ✘ - - - - - - ✘ - ✘ ✘ - ✘ - 7) - - Eliminazione7) Regolare di nuovo il punto di funzionamento Verificare la presenza di sporcizia nell'impianto Aumentare il numero di giri Disaerare o riempire Rimuovere le incrostazioni nella pompa e/o nella tubazione Sostituire la tubazione Prevedere una valvola di sfiato Verificare i collegamenti della tubazione e il fissaggio della pompa, eventualmente ridurre le distanze delle fascette dei tubi Fissare la tubazione su un materiale ad assorbimento di vibrazioni Altezza di aspirazione troppo elevata / Correggere il livello del liquido convogliato NPSN Impianto (sotto battente) troppo Aprire completamente la valvola di intercettazione nella tubazione di afflusso basso Eventualmente sostituire la tubazione di afflusso se in essa le resistenze sono troppo elevate Controllare i filtri/aperture di aspirazione Rispettare la velocità consentita di caduta della pressione Spinta assiale elevata Rivolgersi al Servizio Assistenza KSB Aspirazione d'aria dalla tenuta Sostituire la tenuta dell'albero dell'albero Direzione di rotazione errata Invertire 2 fasi dell'alimentazione di corrente Funzionamento su 2 fasi Sostituire il fusibile difettoso Controllare i collegamenti dei cavi elettrici Regime troppo basso Aumentare il numero di giri 1) Cuscinetto difettoso Sostituire il cuscinetto La portata è troppo bassa Aumentare la portata minima Usura delle parti interne Sostituire le parti usurate Per l'eliminazione dei guasti di pezzi sotto pressione, depressurizzare la pompa. Sewabloc 49 di 58 8 Guasti: cause e rimedi A B C D E - ✘ - - - 7) 8) - ✘ - - - ✘ ✘ - - - F G H Causa possibile - ✘ - Contropressione della pompa inferiore a quanto indicato nell'ordine - - - - La densità o la viscosità del liquido è superiore a quanto indicato sull’ordine - - - - Regime troppo elevato ✘ - - - Viti di unione/guarnizioni - - - - - ✘ - ✘ - Tenuta dell'albero usurata - La pompa è rumorosa durante il funzionamento - ✘ - - - - - Tensione di alimentazione troppo bassa - Eliminazione7) Regolare precisamente il punto di funzionamento 8) Ridurre il numero di giri 8) Serrare le viti di unione Sostituire le guarnizioni Sostituire la tenuta dell'albero Ritoccare la condizione di aspirazione Allineare la pompa Equilibrare la girante Aumentare la pressione sulla bocca aspirante della pompa Aumentare la tensione Per l'eliminazione dei guasti di pezzi sotto pressione, depressurizzare la pompa. Rivolgersi al costruttore 50 di 58 Sewabloc 9 Documentazione pertinente 9 Documentazione pertinente 9.1 Disegno complessivo 411.02 903.02 902.01 920.01 903.03 903.90 411.90 330 321.01 932.02 210 411.03 101 433.01 433.02 502 914.10 / 906 550.23* 515 / 932.03 904.01** 932.20 230 800 903.01 411.01 163 412.15 412.04 903.46 411.46 903.22 411.22 901.57 920.57 550.57 901.99 Fig. 16: Installazione orizzontale; * se presente, ** solo per le grandezze costruttive 100-250, 100-251, 125-315, 150-315 Tabella 24: Forma della girante 230 230 914.12 412.34 230 914.10 550.23 914.24 135 Girante F Sewabloc Girante K Girante D 51 di 58 9 Documentazione pertinente Tabella 25: Elenco delle parti N. pezzo 101 135 163 164 210 230 260 321.01 330 411.01/.02/.03/.22/.46/.90 Denominazione Corpo pompa Piastra di usura Coperchio premente Coperchio ispezione Albero Girante Coperchio girante Cuscinetto rigido a sfere Supporto Anello di tenuta N. pezzo 515 550.23/.57 800 900 901.57/.99 902.01 903.01/.02/.03/.22/.46/.90 904.01 906 914.10/.12/.24 412.04/.15/.34 433.01/.02 502 503 O-Ring Tenuta meccanica Anello di usura Anello scorrevole 920.01/.57 932.02/.03/.20 940 52 di 58 Sewabloc Denominazione Anello di serraggio Rondella Motore Vite Vite a testa esagonale Prigioniero Tappo filettato Perno filettato Vite per girante Vite a testa esagonale incassata Dado Anello di sicurezza Linguetta 9 Documentazione pertinente 9.2 Disegno esploso Fig. 17: Disegno esploso Sewabloc Nr. pezzo 101 163 210 230 Denominazione Corpo pompa Coperchio premente Albero Girante Nr. pezzo 412 433 502 515 Denominazione O-Ring Tenuta meccanica Anello di usura Anello di serraggio Nr. pezzo 901 902 903 914 321 Cuscinetti a sfere scanalati Supporto Anello di tenuta 550 Rondella 920 Denominazione Vite a testa esagonale Prigioniero Tappo filettato Vite a testa esagonale incassata Dado 800 8529) Motore Giunto filettato 932 Anello di sicurezza 330 411 9) solo per Sewabloc D150-251 Sewabloc 53 di 58 10 Dichiarazione CE di conformità 10 Dichiarazione CE di conformità Produttore: KSB Aktiengesellschaft Johann-Klein-Straße 9 67227 Frankenthal (Germania) Con il presente documento il produttore dichiara che il prodotto: Sewabloc, Sewatec Numero d'ordine KSB: ................................................................................................... ▪ è conforme alle disposizioni delle seguenti direttive nelle versioni di volta in volta valide: – Pompa/Gruppo pompa: Direttiva 2006/42/CE relativa alle macchine Inoltre, il costruttore dichiara che: ▪ sono state applicate le seguenti norme internazionali armonizzate: – ISO 12100, – EN 809 Responsabile della compilazione della documentazione tecnica: Nome Funzione Indirizzo (Azienda) Indirizzo (N.) Indirizzo (CAP, Località) La dichiarazione di conformità CE è stata redatta: Luogo, data ..............................10)............................. Nome Funzione Azienda Indirizzo 10) La dichiarazione di conformità firmata e quindi giuridicamente valida viene fornita con il prodotto. 54 di 58 Sewabloc 11 Dichiarazione di nullaosta 11 Dichiarazione di nullaosta Tipo: Numero d'ordine/ Numero posizione nell'ordine11): ................................................................................................................................ Data di consegna: ................................................................................................................................ Campo di impiego: ................................................................................................................................ Liquido di convogliamento11): ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ Contrassegnare gli elementi pertinenti11): ⃞ radioattivo ⃞ esplosivo ⃞ corrosivo ⃞ velenoso ⃞ nocivo per la salute ⃞ nocivo per l'ambiente ⃞ facilmente infiammabile ⃞ sicuro Motivo della restituzione11): ................................................................................................................................ Annotazioni: ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ Il prodotto e i suoi accessori sono stati accuratamente svuotati e puliti sia all'interno che all'esterno prima di essere spediti/ messi a disposizione. Con la presente si dichiara che questo prodotto non contiene prodotti chimici pericolosi, sostanze biologiche e radioattive. Per pompe con accoppiamenti magnetici l'unità rotore interna (girante, coperchio del corpo supporto anello cuscinetto, cuscinetto a scorrimento, rotore interno) è stata rimossa dalla pompa e pulita. In caso di difetti di tenuta del guscio di contenimento pulire anche il rotore esterno, la lanterna del supporto, la barriera contro le perdite e il supporto e l'elemento intermedio. In caso di pompe motorizzate con setto di tenuta, rotore e cuscinetto a scorrimento sono stati rimossi dalla pompa per la pulizia. In caso di difetti della tenuta del setto, verificare se nel vano dello statore è penetrato liquido di convogliamento ed eventualmente eliminarlo. ⃞ ⃞ Non sono necessarie ulteriori misure di sicurezza per la successiva manipolazione. Sono necessarie le seguenti misure di sicurezza relativamente a liquidi di risciacquo, liquidi residui e smaltimento: ............................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................... Si garantisce che le presenti indicazioni sono corrette e complete e che la spedizione verrà effettuata ai sensi della legislazione in materia. .................................................................... Luogo, data e firma 11) ....................................................... Indirizzo ....................................................... Timbro dell'azienda Campi obbligatori Sewabloc 55 di 58 Indice alfabetico Indice alfabetico A Altra documentazione applicabile 6 Applicazioni errate 9 C Liquido lubrificante Quantità 37 M Manutenzione 34 Messa in funzione 28 Montaggio 38 Campi di applicazione 8 conservazione 13 Costruzione 16 Cuscinetto 17 N Numero d'ordine 6 D P Descrizione del prodotto 15 Dichiarazione di nullaosta 55 F Forma della girante 16 Fornitura 19 Forze e momenti consentiti sulle bocche della pompa 23 Frequenza degli avviamenti 30 Parte di ricambio Ordinazione ricambi 48 Pericolo di esplosione 26, 36 Protezione antideflagrante 11, 20, 26, 28, 29, 33, 34 Q Quasi-macchine 6 R G Guasti Cause e rimedi 49 Restituzione 14 Riavvio 31 Riempimento e disaerazione 27 I S immagazzinamento 13 Impiego previsto 8 In caso di danni Ordinazione ricambi 48 Installazione Installazione su fondazione 20 Installazione/Montaggio 20 L T Tenuta dell'albero 16 Trasporto 12 Tubazioni 22 Lavori relativi alla sicurezza 10 Limiti del campo operativo 29 Liquido convogliato Densità 30 56 di 58 Scorta di ricambi consigliata 48 Senso di rotazione 27 Sicurezza 8 Smaltimento 14 Smontaggio 38 Sewabloc 2580.817/06-IT (01104327) KSB Aktiengesellschaft P.O. Box 200743 • 06008 Halle (Saale) • Turmstraße 92 • 06110 Halle (Germany) Tel. +49 345 4826-0 • Fax +49 345 4826-4699 www.ksb.com