OpStranieriLomb.ITA
19-10-2005
16:30
Pagina I
Stranieri e INAIL in Lombardia:
infortuni e sicurezza
OpStranieriLomb.ITA
19-10-2005
16:30
Pagina II
OpStranieriLomb.ITA
19-10-2005
16:30
Pagina 1
Stranieri e INAIL in Lombardia: infortuni e sicurezza
COSA È IL DECRETO 626?
Solo adottando misure di sicurezza è possibile evitare incidenti sul lavoro e non subire danni alla salute.
In Italia per tutelare la salute dei lavoratori contro i rischi presenti nei
luoghi di lavoro nel 1994 è stato promulgato il decreto legislativo 626,
che introduce un sistema organizzativo della sicurezza, caratterizzato
dalla collaborazione dei soggetti coinvolti e dalla partecipazione dei lavoratori.
Ulteriori modifiche e integrazioni al testo di legge sono stati apportati dal
decreto 242 del 1996.
OBBLIGHI DEL DATORE DI LAVORO
Il datore di lavoro deve:
• valutare i rischi presenti nelle varie situazioni lavorative ed elaborare il
documento di valutazione dei rischi da conservare in azienda;
• mettere in atto le necessarie misure di prevenzione;
• organizzare il Servizio di Prevenzione e Protezione e nominarne il
Responsabile;
• designare il Medico Competente;
• scegliere i lavoratori addetti alle emergenze e alla prevenzione incendi
e gli incaricati del pronto soccorso;
• provvedere a informare e formare i lavoratori sui rischi presenti in
azienda e sulle misure di sicurezza messe in atto.
IL SERVIZIO DI PREVENZIONE E PROTEZIONE
È organizzato dal datore di lavoro ed è costituito da una o più persone
scelte all’interno o all’esterno dell’azienda.
Affianca il datore di lavoro nella individuazione dei rischi lavorativi e delle
misure di prevenzione e si riunisce periodicamente per verificare lo stato
di attuazione di tali misure.
1
OpStranieriLomb.ITA
19-10-2005
16:30
Pagina 2
Stranieri e INAIL in Lombardia: infortuni e sicurezza
IL RESPONSABILE DEL SERVIZIO DI PREVENZIONE
E PROTEZIONE (RSPP)
• è scelto dal datore di lavoro tra persone con attitudini e capacità adeguate;
• deve avere una formazione specifica;
• collabora alla valutazione del rischio e individua le misure preventive
per la sicurezza;
• individua e programma le misure necessarie per la sicurezza e l’igiene
del lavoro;
• propone i programmi di informazione e formazione dei lavoratori.
IL RAPPRESENTANTE DEI LAVORATORI
PER LA SICUREZZA (RLS)
In ogni azienda i lavoratori eleggono o designano il Rappresentante per la
Sicurezza che:
• è il collegamento tra i lavoratori e le altre figure del sistema della prevenzione aziendale;
• deve ricevere dal datore di lavoro una adeguata formazione;
• deve acquisire tutte le informazioni riguardanti la tutela della salute e
della sicurezza;
• può accedere ai luoghi di lavoro dove si svolgono le lavorazioni;
• viene consultato per la valutazione dei rischi, l’individuazione, la programmazione, la realizzazione e la verifica degli interventi di prevenzione;
• partecipa alla riunione periodica con il datore di lavoro e il responsabile del Servizio di Prevenzione e Protezione dell’azienda.
2
OpStranieriLomb.ITA
19-10-2005
16:30
Pagina 3
Stranieri e INAIL in Lombardia: infortuni e sicurezza
OBBLIGHI DEL LAVORATORE
Ogni lavoratore deve prendersi cura della propria salute e sicurezza e di
quella delle altre persone presenti sul luogo di lavoro, sulle quali possono ricadere gli effetti delle sue azioni o omissioni.
In particolare:
• osserva le misure di sicurezza disposte dal datore di lavoro senza modificare i dispositivi e le protezioni;
• si sottopone ai controlli sanitari eventualmente previsti;
• partecipa alla nomina del Rappresentante dei Lavoratori per la
Sicurezza;
• partecipa ai programmi di informazione e formazione sui rischi e sulle
misure di prevenzione.
INFORMAZIONE DEI LAVORATORI
Per evitare gli infortuni è necessario che il lavoratore venga messo a
conoscenza di tutte le possibili situazioni di pericolo connesse alla sua
attività lavorativa.
L’informazione ai lavoratori deve essere data su:
• i rischi per la sicurezza e la salute dei lavoratori relativi all’attività complessiva dell’azienda;
• le misure di prevenzione e protezione adottate;
• i rischi specifici ai quali è esposto in relazione all’attività svolta;
• i pericoli esistenti sull’uso di sostanze;
• i nominativi degli incaricati di primo soccorso e degli addetti alle emergenze e alla prevenzione incendi;
• i nominativi del Responsabile del Servizio di Prevenzione e Protezione
e del Medico competente.
3
OpStranieriLomb.ITA
19-10-2005
16:30
Pagina 4
Stranieri e INAIL in Lombardia: infortuni e sicurezza
FORMAZIONE DEI LAVORATORI
La formazione di tutti i lavoratori dell’azienda è a carico del datore di
lavoro.
Va effettuata al momento dell’assunzione e deve essere ripetuta al variare dei rischi e della mansione.
La formazione deve tenere conto della valutazione dei rischi e deve
riguardare:
• il posto di lavoro;
• la mansione svolta.
LA SORVEGLIANZA SANITARIA
Viene effettuata dal medico competente e prevede visite mediche e eventuali esami necessari per verificare l’idoneità dei lavoratori a una specifica mansione.
Visite ed esami sono prescritti prima dell’inizio del lavoro (visita di preassunzione) e poi con periodicità variabile (visita periodica).
La sorveglianza sanitaria viene effettuata dal medico competente.
IL MEDICO COMPETENTE
• viene nominato dal datore di lavoro;
• collabora alla valutazione del rischio in azienda e alla predisposizione di
misure preventive per la salute;
• effettua gli accertamenti sanitari (anche su richiesta del lavoratore) ;
• istituisce e aggiorna per ogni lavoratore una cartella sanitaria e di
rischio;
• fornisce informazioni ai lavoratori sul significato e sull’esito degli accertamenti sanitari eseguiti;
• comunica ai rappresentanti per la sicurezza i risultati anonimi e collettivi degli accertamenti effettuati.
4
OpStranieriLomb.ITA
19-10-2005
16:30
Pagina 5
Stranieri e INAIL in Lombardia: infortuni e sicurezza
LA SEGNALETICA DI SICUREZZA
Il datore di lavoro ha l’obbligo di utilizzare segnali di sicurezza e avvertimento nei luoghi di lavoro per proteggere la salute e la sicurezza dei
lavoratori.
La segnaletica utilizza a seconda dei casi un cartello, un colore, un segnale luminoso o acustico o un segnale gestuale e ha lo scopo di attirare l’attenzione su oggetti e situazioni che possono provocare pericoli.
Ogni tipo di cartello ha forma e colori caratteristici, che permettono di
distinguerlo immediatamente dagli altri.
Segnali di divieto
Indicano degli atteggiamenti pericolosi.
Hanno forma circolare con bordo e banda trasversale rossa; disegno nero
su fondo bianco.
Vietato fumare
Vietato fumare
o usare
fiamme libere
Acqua non
potabile
Vietato ai
carrelli di
movimentazione
Vietato
ai pedoni
Divieto di
spegnere
con acqua
Non toccare
Divieto di
accesso alle
persone non
autorizzate
5
OpStranieriLomb.ITA
19-10-2005
16:30
Pagina 6
Stranieri e INAIL in Lombardia: infortuni e sicurezza
Segnali di prescrizione
Indicano comportamenti o azioni specifici.
Sono di colore azzurro e hanno forma rotonda; disegno bianco su fondo
azzurro.
6
Protezione
obbligatoria
degli occhi
Casco di
protezione
obbligatoria
Protezione
obbligatoria
dell’udito
Protezione
obbligatoria delle
vie respiratorie
Calzature
di sicurezza
obbligatorie
Guanti
di protezione
obbligatoria
Protezione
obbligatoria
del corpo
Protezione
obbligatoria
del viso
Protezione
individuale
obbligatoria
contro le cadute
Obbligo generico
(con eventuale
cartello
supplementare)
Passaggio
obbligatorio
per i pedoni
OpStranieriLomb.ITA
19-10-2005
16:30
Pagina 7
Stranieri e INAIL in Lombardia: infortuni e sicurezza
Segnali di avvertimento
Indicano cautela, attenzione, verifica.
Hanno forma triangolare con bordo nero; disegno nero su fondo giallo.
Materiale
infiammabile
Materiale
esplosivo
Sostanze
velenose
Sostanze
corrosive
Carichi sospesi
Carrelli di
movimentazione
Tensione
elettrica
pericolosa
Pericolo
generico
Materiali
radioattivi
Raggi laser
Materiale
comburente
Radiazioni non
ionizzanti
Campo
magnetico
intenso
Pericolo di
inciampo
Caduta con
dislivello
Rischio
biologico
Bassa
temperatura
Sostanze nocive
o irritanti
7
OpStranieriLomb.ITA
19-10-2005
16:30
Pagina 8
Stranieri e INAIL in Lombardia: infortuni e sicurezza
Segnali di salvataggio e di soccorso
Indicano porte, uscite, percorsi, materiali, postazioni, locali.
Sono di colore verde e hanno forma quadrata o rettangolare; disegno
bianco su fondo verde.
Pronto
soccorso
Direzione
da seguire
Telefono per
salvataggio e
pronto soccorso
Barella
Percorso
Uscite di emergenza
Doccia di
sicurezza
8
Lavaggio
degli occhi
OpStranieriLomb.ITA
19-10-2005
16:30
Pagina 9
Stranieri e INAIL in Lombardia: infortuni e sicurezza
Segnali antincendio
Indicano il posto dove sono collocati i materiali e le attrezzature antincendio.
Sono di colore rosso e hanno forma quadrata o rettangolare; disegno
bianco su fondo rosso.
Telefono per
gli interventi
antincendio
Lancia
antincendio
Scala
Estintore
Direzione
da seguire
9
OpStranieriLomb.ITA
19-10-2005
16:30
Pagina 10
Stranieri e INAIL in Lombardia: infortuni e sicurezza
Segnali gestuali
Si usano nei cantieri e consistono in un movimento o in una particolare
posizione delle braccia o delle mani per guidare persone che effettuano
manovre.
GESTI GENERALI
INIZIO
Attenzione
Presa di comando
ALT
Interruzione
Fine del movimento
FINE
delle operazioni
MOVIMENTI VERTICALI
SOLLEVARE
10
ABBASSARE
DISTANZA
VERTICALE
OpStranieriLomb.ITA
19-10-2005
16:30
Pagina 11
Stranieri e INAIL in Lombardia: infortuni e sicurezza
MOVIMENTI ORIZZONTALI
AVANZARE
RETROCEDERE
A SINISTRA
Rispetto al segnalatore
DISTANZA
ORIZZONTALE
A DESTRA
Rispetto al segnalatore
PERICOLO
PERICOLO
ALT o arresto di emergenza
I DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE
Il datore di lavoro deve mettere a disposizione dei lavoratori i dispositivi di protezione individuale idonei, cioè attrezzature destinate a essere
indossate dal lavoratore per proteggerlo contro i rischi che minacciano
la sicurezza o la salute durante il lavoro.
I dispositivi di protezione individuale sono collegati al tipo di attività. I
principali sono:
• elmetto;
• scarpe con suola imperforabile e punte in acciaio;
• guanti;
• indumenti di protezione contro le intemperie;
• indumenti catarifrangenti o fosforescenti in caso di scarsa visibilità;
• occhiali di protezione in caso di proiezioni di schegge o frammenti.
11
OpStranieriLomb.ITA
19-10-2005
16:30
Pagina 12
Stranieri e INAIL in Lombardia: infortuni e sicurezza
COSA È L’INAIL E COSA FA PER LA PREVENZIONE
L’INAIL è l’Istituto Nazionale per l’Assicurazione contro gli Infortuni sul
Lavoro e le malattie professionali e ha uffici su tutto il territorio nazionale.
Il decreto legislativo 626 attribuisce all’INAIL compiti di informazione, assistenza e consulenza in materia di sicurezza e salute nei luoghi di lavoro.
In particolare l’istituto:
• assicura la formazione, l’informazione e l’assistenza in materia di prevenzione;
• cura i rapporti con gli Organismi operanti nel settore;
• promuove la “cultura della prevenzione” attraverso la diffusione di prodotti (opuscoli, pieghevoli, cd rom, video, ecc.);
• promuove interventi di sostegno alla prevenzione finanziando programmi di adeguamento delle strutture e dell’organizzazione alle normative di sicurezza (per le piccole e medie imprese e le aziende dei settori agricolo e artigianale) e progetti di informazione e formazione dei
lavoratori.
COMPITI DELL’INAIL
L’INAIL garantisce a tutti i lavoratori infortunati o che hanno contratto
una malattia professionale:
• prestazioni economiche
• prestazioni sanitarie
• cure idrofangotermali e soggiorni climatici.
Le prestazioni sono dovute anche se il datore di lavoro non ha provveduto ad assicurare il lavoratore, in quanto si applica il principio dell’automaticità delle prestazioni.
12
OpStranieriLomb.ITA
19-10-2005
16:30
Pagina 13
Stranieri e INAIL in Lombardia: infortuni e sicurezza
INFORTUNIO
Cosa si intende per infortunio
è considerato infortunio un accadimento avvenuto per causa violenta, in
occasione di lavoro (evento che si è verificato per il lavoro) e da cui sia
derivata una conseguenza dannosa.
Cosa fare in caso di infortunio
• dichiarare l’evento al pronto soccorso (o al proprio medico) che provvederà a redigere il primo certificato medico;
• informare immediatamente il datore di lavoro (direttamente o tramite
familiari o amici nel caso non lo si possa fare direttamente) consegnando una copia del primo certificato medico. Questo permette al
datore di lavoro di inoltrare la denuncia d’infortunio agli uffici INAIL
(Attenzione! Le fotocopie del certificato medico non sono considerate valide).
La denuncia all’INAIL può essere fatta direttamente dall’infortunato
qualora il datore di lavoro non vi provveda;
• consegnare una copia del certificato medico continuativo e di quello
definitivo (chiusura dell’infortunio) al datore di lavoro e all’INAIL.
Il lavoratore infortunato può rivolgersi ai medici dell’INAIL presso gli
ambulatori della sede più vicina per il rilascio gratuito della certificazione
medica (certificati continuativi e chiusura).
Il lavoratore infortunato che rifiuta di curarsi perde il trattamento economico giornaliero (indennità di temporanea).
A cosa si ha diritto in caso di infortunio:
• Indennità di temporanea:
Per il periodo dell’infortunio l’INAIL paga una indennità giornaliera dal 4°
giorno successivo all’evento pari al 60% della retribuzione per i primi 90
giorni; dal 91° giorno e fino alla chiusura dell’infortunio l’INAIL paga il
75% (la differenza è a carico del datore di lavoro così come previsto dai
contratti collettivi nazionali).
I 3 giorni successivi all’infortunio sono a carico del datore di lavoro.
13
OpStranieriLomb.ITA
19-10-2005
16:30
Pagina 14
Stranieri e INAIL in Lombardia: infortuni e sicurezza
Quest’ultimo deve erogare l’intera retribuzione per il giorno dell’infortunio e il 60 % per i successivi 3 giorni.
Generalmente il pagamento avviene a fine infortunio e l’assegno viene
spedito direttamente all’infortunato presso l’indirizzo dichiarato sulla
denuncia d’infortunio.
È importante quindi che l’indirizzo sia corretto e che ogni variazione sia
comunicata all’INAIL in tempo utile.
Se la retribuzione all’infortunato è anticipata dal datore di lavoro, l’INAIL
provvede a rimborsare quest’ultimo.
Per periodi lunghi di infortunio il lavoratore può richiedere (telefonando o presentandosi direttamente allo sportello infortuni) l’erogazione di
acconti.
L’indennità di temporanea è soggetta a tassazione IRPEF.
La ritenuta è effettuata direttamente dall’INAIL, che rilascia all’infortunato la relativa certificazione fiscale.
• Rendita diretta per inabilità permanente
(per infortuni precedenti al 25 luglio 2000)
Nel caso che dall’infortunio siano derivati dei postumi permanenti con
grado di inabilità compreso tra l’11 e il 100 per cento, l’INAIL paga una
rendita mensile al lavoratore assicurato.
La rendita decorre dal giorno successivo alla guarigione clinica e viene
erogata per tutta la vita, a condizione che il grado di inabilità non diventi
inferiore all’11 per cento.
• Prestazione da danno biologico
(per infortuni successivi al 25 luglio 2000)
Il danno biologico consiste in una lesione all’integrità psicofisica della persona, causata da infortunio.
I requisiti per avere diritto alla prestazione sono la causa lavorativa dell’infortunio o della malattia e il grado di menomazione dell’integrità psicofisica compreso tra il 6% e il 100%
In particolare:
14
OpStranieriLomb.ITA
19-10-2005
16:30
Pagina 15
Stranieri e INAIL in Lombardia: infortuni e sicurezza
• È previsto l’indennizzo in capitale se il grado di menomazione è pari o
superiore al 6% e inferiore al 16%
• È previsto l’indennizzo in rendita se il grado di menomazione è pari o
superiore al 16%.
• Rendita ai superstiti
In caso di morte del lavoratore in seguito all’infortunio, l’INAIL paga una
rendita mensile ai superstiti.
La rendita decorre dal giorno successivo al decesso.
L’INAIL eroga inoltre un assegno per le spese funerarie ai superstiti o a
chi dimostri di averle sostenute.
15
OpStranieriLomb.ITA
19-10-2005
16:30
Pagina 16
Stranieri e INAIL in Lombardia: infortuni e sicurezza
MALATTIA PROFESSIONALE
Cosa si intende per malattia professionale
Per malattia professionale si intende la malattia contratta durante l’attività lavorativa e a causa delle lavorazioni effettuate.
Cosa fare in caso di malattia professionale
Se il lavoratore contrae una malattia professionale deve informare - entro
15 giorni da quando ne è venuto a conoscenza - il datore di lavoro consegnando il certificato medico. Il datore di lavoro deve presentare denuncia di malattia professionale agli uffici INAIL entro 5 giorni dalla ricezione del predetto certificato medico.
L’invio del certificato medico agli uffici INAIL può essere effettuato direttamente da parte del medico che ha riscontrato la malattia professionale. In questo caso è l’ufficio INAIL che richiede al datore di lavoro la
denuncia di malattia professionale.
A cosa si ha diritto in caso di malattia professionale
Si ha diritto all’indennità di temporanea, così come previsto per l’infortunio, se la malattia professionale comporta l’astensione dal lavoro.
Inoltre anche per le malattie professionali sono previste:
• Rendita diretta per inabilità permanente (per eventi precedenti al 25
luglio 2000)
• Prestazione da danno biologico (per eventi successivi al 25 luglio 2000)
• Rendita ai superstiti
• Prestazioni sanitarie e accessorie
Sia in caso di infortunio che di malattia professionale, il lavoratore ha
diritto a:
• cure mediche e prestazioni specialistiche presso gli ambulatori INAIL;
• cure idrofangotermali e soggiorni climatici;
• fornitura di protesi e presìdi per garantire il massimo recupero delle
capacità fisiche e il reinserimento nella vita lavorativa, sociale e
familiare.
16
OpStranieriLomb.ITA
19-10-2005
16:30
Pagina 17
Stranieri e INAIL in Lombardia: infortuni e sicurezza
GLI UFFICI INAIL IN LOMBARDIA
Per individuare la Sede INAIL competente in caso di infortunio o di
malattia professionale occorre far riferimento al domicilio dell’assicurato.
La pratica verrà quindi trattata dalla Sede nel cui ambito territoriale il
lavoratore, che ha subito un infortunio o che ha contratto una malattia
professionale, ha stabilito il proprio domicilio.
Gli uffici dell’INAIL presenti in Lombardia sono:
BERGAMO
Via Matris Domini, 14
24121 Bergamo
Tel. 035/352111 - Fax 035/352240
E-mail: [email protected]
PALAZZOLO S/OGLIO
Via Brescianini, 1-3
25036 Palazzolo (BS)
Tel. 030/7439611 - Fax 030/7439655
E-mail: [email protected]
TREVIGLIO
Viale Piave, 8
24047 Treviglio (BG)
Tel. 0363/313611 - Fax 0363/303148
E-mail: [email protected]
COMO
Via Petrarca, 4
22100 Como
Tel. 031/3375411 - Fax 031/3375692
E-mail: [email protected]
BRESCIA
Via Cefalonia, 52
25125 Brescia
Tel. 030/24341 - Fax 030/2434341
E-mail: [email protected]
CREMONA
Via dei Comizi Agrari, 2
26100 Cremona
Tel. 0372/499211 - Fax 0372/499251
E-mail: [email protected]
BRENO
Via Foppo, 18/A
25043 Breno (BS)
Tel. 0364/324611 - Fax 0364/324655
E-mail: [email protected]
CREMA
Viale S. Maria, 6
26013 Crema (CR)
Tel. 0373/250902 - Fax 0373/85914
E-mail: [email protected]
GARDONE
P.zza Martiri Libertà, 2
25063 Gardone Val Trompia (BS)
Tel. 030/8919611 - Fax 030/8911708
E-mail: [email protected]
GALLARATE
Corso Sempione, 37
21013 Gallarate (VA)
Tel. 0331/702311 - Fax 0331/702367
E-mail: [email protected]
MANERBIO
Via Duca D’aosta, 15
25025 Manerbio (BS)
Tel. 030/9389611 - Fax 030/9389650
E-mail: [email protected]
BUSTO ARSIZIO
Viale Duca D’Aosta, 7
21052 Busto Arsizio (Va)
Tel. 0331/356611 - Fax 0331/356666
E-mail: [email protected]
17
OpStranieriLomb.ITA
19-10-2005
16:30
Pagina 18
Stranieri e INAIL in Lombardia: infortuni e sicurezza
LECCO
Viale B. Buozzi, 15
23900 Lecco
Tel. 0341/474111 - Fax 0341/474210
E-mail: [email protected]
MILANO MAZZINI
Via Mazzini, 7
20123 Milano
Tel. 02/62581 - Fax 02/62583070
E-mail: [email protected]
LEGNANO
Largo Franco Tosi, 3
20025 Legnano (MI)
Tel. 0331/520511 - Fax 0331/520565
E-mail: [email protected]
MONZA
Via G. Ferrari, 36
20052 Monza (MI)
Tel. 039/28291 - Fax 039/2829600
E-mail: [email protected]
LODI
Viale Dalmazia, 13
26900 Lodi
Tel. 0371/4151 - Fax 0371/41526
E-mail: [email protected]
PAVIA
Piazza Municipio, 15
27100 Pavia
Tel. 0382/376201 - Fax 0382/376261
E-mail: [email protected]
MANTOVA
Via Pietro Nenni, 4
46100 Mantova
Tel. 0376/330211 - Fax 0376/330223
E-mail: [email protected]
VIGEVANO
Viale Montegrappa, 79/81
27029 Vigevano (PV)
Tel. 0381/907211 - Fax 0381/81856
E-mail: [email protected]
MILANO PORTA NUOVA
Corso Di Porta Nuova, 19
20121 Milano
Tel. 02/62581 - Fax 02/62586059
E-mail: [email protected]
SESTO S.GIOVANNI
Via XXIV Maggio, 10
20099 Sesto San Giovanni (MI)
Tel. 02/62581 - Fax 02/62586754
E-mail: [email protected]
RHO
Via Martiri Delle Libertà, 23
20017 Rho (MI)
Tel. 02/9320071 - Fax 02/93200768
E-mail: [email protected]
SONDRIO
Via Trieste, 1
23100 Sondrio
Tel. 0342/544411 - Fax 0342/544459
E-mail: [email protected]
MILANO BONCOMPAGNI
Via Boncompagni, 41
20139 Milano
Tel. 02/62581 - Fax 02/62586890
E-mail: [email protected]
VARESE
Viale Aguggiari, 6
21100 Varese
Tel. 0332/875411 - Fax 0332/875462
E-mail: [email protected]
MILANO SABAUDIA
Via Sabaudia, 3
20124 Milano
Tel. 02/62581 - Fax 02/62582043
E-mail: [email protected]
SARONNO
Piazza Caduti Saronnesi, 7
21047 Saronno (VA)
Tel. 02/964201 - Fax 02/9642050
E-mail: [email protected]
18
OpStranieriLomb.ING
20-10-2005
8:07
Pagina I
Foreigners and INAIL in Lombardy:
accidents and safety
OpStranieriLomb.ING
20-10-2005
8:07
Pagina II
OpStranieriLomb.ING
20-10-2005
8:07
Pagina 1
Foreigners and INAIL in Lombardy: accidents and safety
WHAT IS DECREE 626?
Accidents in the workplace and damage to the health can only be prevented by adopting safety measures.
Legislative Decree 626 was passed in Italy in 1994 to protect the health
of workers against the risks present in workplaces. It introduced an
organisational safety system, based on collaboration by the persons concerned and participation by workers.
Further amendments and additions to the text of the Statute were made
by Decree 242 of 1996.
EMPLOYER’S OBLIGATIONS
The employer must:
• assess the risks present in the various working situations and draw up
a risk assessment document to be kept at the company’s premises;
• implement the necessary prevention measures;
• organise the Prevention and Protection Department and appoint its
Manager;
• appoint a Company Doctor;
• select emergency and fire prevention personnel and first-aid personnel;
• inform and train workers about the risks present in the company and
the safety measures introduced.
PREVENTION AND PROTECTION DEPARTMENT
This department is organised by the employer and is constituted by one
or more persons chosen from inside or outside the company.
It helps the employer to identify working risks and preventive measures,
and meets at intervals to check on the progress of implementation of
these measures.
1
OpStranieriLomb.ING
20-10-2005
8:07
Pagina 2
Foreigners and INAIL in Lombardy: accidents and safety
PREVENTION AND PROTECTION MANAGER (PPM)
• is chosen by the employer from among people with suitable aptitudes
and abilities;
• must have specific training;
• collaborates on risk evaluation and identifies preventive safety measures;
• identifies and plans the measures required for health and safety in the
workplace;
• proposes information and training programmes for workers.
WORKERS’ SAFETY REPRESENTATIVE (WSR)
In each company, the workers elect or appoint a Safety Representative
who:
• acts as liaison officer between the workers and other figures in the
company’s prevention system;
• must receive suitable training from the employer;
• must acquire all information regarding the protection of health and
safety;
• may access workplaces in which manufacture is performed;
• is consulted on risk assessment and the identification, planning, implementation and checking of preventive measures;
• attends periodic meetings with the employer and the company’s
Prevention and Protection Manager.
2
OpStranieriLomb.ING
20-10-2005
8:07
Pagina 3
Foreigners and INAIL in Lombardy: accidents and safety
WORKER’S OBLIGATIONS
All workers must take care of their own health and safety and the health
and safety of the other personnel present in the workplace who may be
affected by their acts or omissions.
In particular, they must:
• comply with the safety measures issued by the employer, without modifying devices or guards;
• undergo any required health check-ups;
• participate in the appointment of the Workers’ Safety Representative;
• take part in information and training programmes relating to risks and
preventive measures.
INFORMATION FOR WORKERS
In order to prevent accidents, workers must be informed about all the
possible danger situations associated with their working activities.
Workers must receive information relating to:
• the health and safety risks for workers relating to the company’s overall business;
• the prevention and protection measures adopted;
• specific risks to which workers are exposed in relation to the activities
carried on;
• risks relating to the use of substances;
• the names of the first aid, emergency and fire prevention personnel;
• the names of the Prevention and Protection Manager and the company doctor.
3
OpStranieriLomb.ING
20-10-2005
8:07
Pagina 4
Foreigners and INAIL in Lombardy: accidents and safety
WORKERS’ TRAINING
The training of all the company’s workers must be paid for by the
employer.
It must be given at the time of hiring and repeated as and when risks and
duties change.
The training must take account of the risk assessment, and relate to:
• the workplace;
• the duties performed.
HEALTH MONITORING
Performed by the company doctor, and involves medical check-ups and
any other tests required to assess the suitability of workers for specific
tasks.
Check-ups and tests are prescribed before the start of employment (prehiring check-up) and subsequently at variable intervals (periodic checkups).
Health monitoring is performed by the company doctor.
THE COMPANY DOCTOR
• is appointed by the employer;
• collaborates on the risk assessment in the company and the preparation of preventive health measures;
• performs health assessments (including at workers’ request);
• opens and updates a health and risk file for each worker;
• provides information to workers about the significance and results of
the health assessments performed;
• notifies the safety representatives of the anonymous, collective results
of the assessments performed.
4
OpStranieriLomb.ING
20-10-2005
8:07
Pagina 5
Foreigners and INAIL in Lombardy: accidents and safety
SAFETY SIGNS AND SIGNALS
The employer shall use safety and warning signs and signals in workplaces
to protect the health and safety of workers.
The signs and signals shall consist, as appropriate, of a notice, a colour, a
light or sound signal or a hand signal, designed to draw attention to
objects and situations which may involve danger.
Each type of notice shall have a characteristic shape and colours, so that
they can immediately be distinguished from one another.
Prohibiting signs
Indicate dangerous conduct
Have a circular shape with a red edge and diagonal strip; black picture on
a white background.
No smoking
No smoking
or naked
flames
Water
not suitable
for drinking
No fork-lift
trucks
No
pedestrians
Do not
extinguish
with water
Do not touch
No access by
unauthorised
personnel
5
OpStranieriLomb.ING
20-10-2005
8:07
Pagina 6
Foreigners and INAIL in Lombardy: accidents and safety
Instruction signs
Indicate specific behaviour or actions.
Are round and blue; white picture on a blue background.
6
Goggles must
be worn
Helmets must
be worn
Earmuffs must
be worn
Breathing
apparatus must
be used
Safety shoes
must be worn
Protective
gloves must
be worn
Protective
clothing must
be worn
Facial protection must
be used
Harnesses
must be worn
Generic
obligation
(possibly with
an additional
notice)
Compulsory
pedestrian
route
OpStranieriLomb.ING
20-10-2005
8:07
Pagina 7
Foreigners and INAIL in Lombardy: accidents and safety
Warning signs
Indicate caution, attention and checks.
Have a triangular shape with a black edge; black picture on a yellow background.
Inflammable
material
Explosive
material
Poisonous
substances
Corrosive
substances
Suspended
loads
Fork-lift trucks
Dangerous
voltage
Generic
danger
Radioactive
materials
Laser beams
Combustible
material
Non-ionising
radiation
Strong
magnetic field
Risk of
tripping
Risk of
falling
Biohazard
Low
temperature
Harmful or
irritant substances
7
OpStranieriLomb.ING
20-10-2005
8:07
Pagina 8
Foreigners and INAIL in Lombardy: accidents and safety
Emergency and first aid signs
Indicate doors, exits, routes, materials, posts and rooms.
Are green and have a square or rectangular shape; white picture on a
green background.
First aid post
Direction to
be followed
Emergency and
first aid phone
Stretcher
Route
Emergency exits
Safety shower
8
Eye washing
OpStranieriLomb.ING
20-10-2005
8:07
Pagina 9
Foreigners and INAIL in Lombardy: accidents and safety
Fire-fighting signs
Indicate the place where fire-fighting materials and equipment are located.
Are red and have a square or rectangular shape; white picture on a red
background.
Emergency
phone for use
in case of fire
Fire hose
Ladder
Extinguisher
Direction to
be followed
9
OpStranieriLomb.ING
20-10-2005
8:07
Pagina 10
Foreigners and INAIL in Lombardy: accidents and safety
Hand signals
Used on construction sites, and consist of a movement or a particular
position of the arms or hands used to guide personnel performing
manoeuvres.
GENERAL HAND SIGNALS
START
Attention
Begin operation
STOP
Interruption
End of movement
END
of operations
VERTICAL MOVEMENTS
RAISE
10
LOWER
VERTICAL
DISTANCE
OpStranieriLomb.ING
20-10-2005
8:07
Pagina 11
Foreigners and INAIL in Lombardy: accidents and safety
HORIZONTAL MOVEMENTS
COME FORWARD
GO BACK
GO LEFT
in relation to signaller
HORIZONTAL
DISTANCE
GO RIGHT
in relation to signaller
DANGER
DANGER
STOP or emergency stop
INDIVIDUAL PROTECTION GEAR
The employer must provide workers with suitable individual protection
devices, namely equipment designed to be worn by workers to protect
them against risks that threaten their health or safety during their work.
The individual protection devices to be used depend on the type of activity.The main ones are:
• helmet;
• shoes with unpiercable soles and steel caps;
• gloves;
• clothing designed to protect against bad weather;
• reflective or phosphorescent garments for use in poor visibility conditions;
• goggles to protect against flying splinters or fragments.
11
OpStranieriLomb.ING
20-10-2005
8:07
Pagina 12
Foreigners and INAIL in Lombardy: accidents and safety
WHAT IS INAIL, AND WHAT PART DOES IT PLAY IN PREVENTION?
INAIL (the Italian National Industrial Accidents Insurance Institute)
insures workers against occupational accidents and diseases, and has
offices all over Italy.
Legislative Decree 626 requires INAIL to provide information, assistance
and advice relating to health and safety in the workplace. In particular, the
Institute:
• provides training, information and assistance in the field of prevention;
• handles relations with the organisations operating in this field;
• promotes a “prevention-oriented attitude” by disseminating products
(leaflets, brochures, CD-ROMs, videos, etc.);
• promotes support for prevention by financing upgrades to structures
and the organisation to safety standards (for small and medium-sized
companies and firms working in agriculture and trade) and workers’
training and information projects.
INAIL’S TASKS
INAIL provides all workers who suffer accidents or contract an occupational disease with:
• financial assistance
• health services
• thermal spa treatments and convalescence holidays.
The services are due even if the employer has failed to insure the worker, because the principle of automatic entitlement applies.
12
OpStranieriLomb.ING
20-10-2005
8:07
Pagina 13
Foreigners and INAIL in Lombardy: accidents and safety
INJURY
Injury means:
an injury is an event with a violent cause occurring during work (an event
that happened for the work) and which has a detrimental consequence.
What to do if there is an injury
• Report the event to the emergency workers (or your doctor) who will
prepare the first medical certificate;
• Immediately inform your work provider (directly or through family
members or friends if you are not able to do so directly) providing a
copy of the first medical certificate. This allows the work provider to
forward the injury report to INAIL offices. (Note: Photocopies of the
medical certificate are not considered valid) The report to INAIL may
be made directly by the injured party if the work provider does not
make it;
• Provide a copy of the continuous and final medical certificate (close of
injury) to the work provider and to INAIL.
The injured worker may go to INAIL’s doctors at the ambulatory of the
closest location for the free issue of medical certification (continuative
and closure certificates).
An injured worker who refuses treatment loses the daily financial benefit (temporary compensation).
What are your rights in case of injury
• Temporary compensation
For the period of the injury, INAIL pays a daily compensation starting the
fourth day after the event equaling 60% of earnings for the first 90 days;
from the 91st day to the close of the injury, INAIL pays 75% (the difference is at the expense of the work provider as provided in national collective contracts).The three days after the accident are at the expense of
the work provider. The work provider must provide the entire earnings
for the day of the accident and 60% for the following three days.
Generally, payment is made at the end of the injury and the check is sent
13
OpStranieriLomb.ING
20-10-2005
8:07
Pagina 14
Foreigners and INAIL in Lombardy: accidents and safety
directly to the injured party at the address provided on the injury report.
It is therefore important that the address is correct and any changes are
promptly reported to INAIL.
If compensation is paid in advance by the work provider, INAIL will
directly reimburse the work provider.
For long periods of injury, the worker may request the payment of the
amounts due (by telephoning or going directly to the injury office).
The temporary compensation is subject to IRPEF taxes.
Withholding is effected directly by INAIL which issues related fiscal certification to the injured party.
• Direct income benefit for permanent disability
(for injuries prior to July 25, 2000)
If the injury leads to permanent after-effects with a level of disability
between 11 and 100 percent, INAIL pays a monthly benefit to insured
workers.
The benefit starts from the day after clinical healing and is paid for the
rest of the life as long as the level of disability does not become less than
11%.
• Personal damage benefit
(for injuries after July 25, 2000)
Personal damage consists of a wound to a person’s psycho-physical health
caused by the injury.
The pre-requisites for the right to the benefit are the injury or illness
having been caused by work and a level of impairment of psycho-physical
health between 6% and 100%.
Specifically:
• A capital benefit is provided if the level of disability is equal to or more
than 6% and less than 16%;
• An income benefit is provided if the level of disability is equal to or
above 16%.
14
OpStranieriLomb.ING
20-10-2005
8:07
Pagina 15
Foreigners and INAIL in Lombardy: accidents and safety
• Payment to survivors
If the worker dies because of the injury, INAIL pays a monthly benefit to
his or her survivors.
The payment starts the day after the death.
INAIL also issues a check for funeral expenses to the survivors or the
person who demonstrates to have sustained such expenses.
15
OpStranieriLomb.ING
20-10-2005
8:07
Pagina 16
Foreigners and INAIL in Lombardy: accidents and safety
OCCUPATIONAL ILLNESS
What is meant by occupational illness
Occupational illness means an illness contracted during work activity and
caused by the work performed.
What to do in the case of occupational illness
If the worker contracts an occupational illness, he or she must inform the
work provider within 15 days of becoming aware of it, providing the work
provider with a medical certificate.The work provider must present the
report of occupational illness to INAIL offices within five days of receiving the said medical certificate.
The medical certificate may be sent to the INAIL offices directly by the
doctor who verified the occupational illness. In such cases, the INAIL
office will request the occupational illness report from the work
provider.
What are your rights in the case of occupational illness
You have the right to temporary compensation the same as provided for
injury, if the occupational illness leads to absence from work.
In addition, for occupational illnesses, the following is provided:
• Direct income for permanent disability (for events prior to July 25,
2000);
• Personal damage benefit (for events after July 25, 2000);
• Payment to survivors.
• Health services and aids
Both in the case of injury and occupational illness, the worker has the
right to:
• medical cures and specialist services at the INAIL ambulatories;
• hot water spring and mud treatments and health spas;
• provision of prosthetics and aids to provide optimal recovery of physical capacities and re-entry into work, social and family life.
16
OpStranieriLomb.ING
20-10-2005
8:07
Pagina 17
Foreigners and INAIL in Lombardy: accidents and safety
INAIL OFFICES IN LOMBARDY
The appropriate INAIL office in the event of an accident or occupational disease depends on the insured person’s domicile.The case will therefore be handled by the office in whose district a worker who has suffered
an accident or contracted an occupational disease has established his/her
domicile.
INAIL offices in Lombardy:
BERGAMO
Via Matris Domini, 14
24121 Bergamo
Tel. 035/352111 - Fax 035/352240
E-mail: [email protected]
PALAZZOLO S/OGLIO
Via Brescianini, 1-3
25036 Palazzolo (BS)
Tel. 030/7439611 - Fax 030/7439655
E-mail: [email protected]
TREVIGLIO
Viale Piave, 8
24047 Treviglio (BG)
Tel. 0363/313611 - Fax 0363/303148
E-mail: [email protected]
COMO
Via Petrarca, 4
22100 Como
Tel. 031/3375411 - Fax 031/3375692
E-mail: [email protected]
BRESCIA
Via Cefalonia, 52
25125 Brescia
Tel. 030/24341 - Fax 030/2434341
E-mail: [email protected]
CREMONA
Via dei Comizi Agrari, 2
26100 Cremona
Tel. 0372/499211 - Fax 0372/499251
E-mail: [email protected]
BRENO
Via Foppo, 18/A
25043 Breno (BS)
Tel. 0364/324611 - Fax 0364/324655
E-mail: [email protected]
CREMA
Viale S. Maria, 6
26013 Crema (CR)
Tel. 0373/250902 - Fax 0373/85914
E-mail: [email protected]
GARDONE
P.zza Martiri Libertà, 2
25063 Gardone Val Trompia (BS)
Tel. 030/8919611 - Fax 030/8911708
E-mail: [email protected]
GALLARATE
Corso Sempione, 37
21013 Gallarate (VA)
Tel. 0331/702311 - Fax 0331/702367
E-mail: [email protected]
MANERBIO
Via Duca D’aosta, 15
25025 Manerbio (BS)
Tel. 030/9389611 - Fax 030/9389650
E-mail: [email protected]
BUSTO ARSIZIO
Viale Duca D’Aosta, 7
21052 Busto Arsizio (Va)
Tel. 0331/356611 - Fax 0331/356666
E-mail: [email protected]
17
OpStranieriLomb.ING
20-10-2005
8:07
Pagina 18
Foreigners and INAIL in Lombardy: accidents and safety
LECCO
Viale B. Buozzi, 15
23900 Lecco
Tel. 0341/474111 - Fax 0341/474210
E-mail: [email protected]
MILANO MAZZINI
Via Mazzini, 7
20123 Milano
Tel. 02/62581 - Fax 02/62583070
E-mail: [email protected]
LEGNANO
Largo Franco Tosi, 3
20025 Legnano (MI)
Tel. 0331/520511 - Fax 0331/520565
E-mail: [email protected]
MONZA
Via G. Ferrari, 36
20052 Monza (MI)
Tel. 039/28291 - Fax 039/2829600
E-mail: [email protected]
LODI
Viale Dalmazia, 13
26900 Lodi
Tel. 0371/4151 - Fax 0371/41526
E-mail: [email protected]
PAVIA
Piazza Municipio, 15
27100 Pavia
Tel. 0382/376201 - Fax 0382/376261
E-mail: [email protected]
MANTOVA
Via Pietro Nenni, 4
46100 Mantova
Tel. 0376/330211 - Fax 0376/330223
E-mail: [email protected]
VIGEVANO
Viale Montegrappa, 79/81
27029 Vigevano (PV)
Tel. 0381/907211 - Fax 0381/81856
E-mail: [email protected]
MILANO PORTA NUOVA
Corso Di Porta Nuova, 19
20121 Milano
Tel. 02/62581 - Fax 02/62586059
E-mail: [email protected]
SESTO S.GIOVANNI
Via XXIV Maggio, 10
20099 Sesto San Giovanni (MI)
Tel. 02/62581 - Fax 02/62586754
E-mail: [email protected]
RHO
Via Martiri Delle Libertà, 23
20017 Rho (MI)
Tel. 02/9320071 - Fax 02/93200768
E-mail: [email protected]
SONDRIO
Via Trieste, 1
23100 Sondrio
Tel. 0342/544411 - Fax 0342/544459
E-mail: [email protected]
MILANO BONCOMPAGNI
Via Boncompagni, 41
20139 Milano
Tel. 02/62581 - Fax 02/62586890
E-mail: [email protected]
VARESE
Viale Aguggiari, 6
21100 Varese
Tel. 0332/875411 - Fax 0332/875462
E-mail: [email protected]
MILANO SABAUDIA
Via Sabaudia, 3
20124 Milano
Tel. 02/62581 - Fax 02/62582043
E-mail: [email protected]
SARONNO
Piazza Caduti Saronnesi, 7
21047 Saronno (VA)
Tel. 02/964201 - Fax 02/9642050
E-mail: [email protected]
18
OpStranieriLomb.FRA
20-10-2005
8:05
Pagina I
Les étrangers et l’INAIL en Lombardie :
accidents du travail et sécurité
OpStranieriLomb.FRA
20-10-2005
8:05
Pagina II
OpStranieriLomb.FRA
20-10-2005
8:05
Pagina 1
Stranieri e INAIL in Lombardia: infortuni e sicurezza
QU’EST-CE QUE LE DECRET 626 ?
Ce n’est qu’en adoptant des mesures de sécurité que l’on peut éviter les
accidents du travail et ne pas courir de risques de santé.
En Italie, pour protéger la santé des travailleurs contres les risques présents sur les lieux de travail, l’Etat a promulgué, en 1994, le décret législatif 626, qui introduit un système organique de sécurité axé sur la collaboration des sujets concernés et sur la participation des travailleurs.
Ce texte de loi a été modifié et intégré par le décret 242 de 1996.
OBLIGATIONS DE L’EMPLOYEUR
L’employeur doit :
• évaluer les risques présents en fonction des différentes situations de
travail et mettre au point le document d’évaluation des risques qui doit
être conservé au sein de l’entreprise ;
• prendre les mesures de prévention qui s’imposent ;
• organiser le Service de Prévention et de Protection et nommer un
Responsable ;
• désigner le Médecin compétent ;
• sélectionner les travailleurs chargés des urgences et de la prévention
des incendies et ceux chargés des premiers soins ;
• informer et former ses employés quant aux risques présents au sein de
l’entreprise et aux mesures de sécurité mises en place.
LE SERVICE DE PREVENTION ET DE PROTECTION
Il est organisé par l’employeur et constitué d’une ou plusieurs personnes
choisies au sein ou à l’extérieur de l’entreprise.
Ces personnes aident l’employeur à repérer les risques présents sur les
lieux de travail et à prendre les mesures de prévention qui s’imposent;
elles se réunissent périodiquement pour contrôler l’effective application
desdites mesures.
1
OpStranieriLomb.FRA
20-10-2005
8:05
Pagina 2
Stranieri e INAIL in Lombardia: infortuni e sicurezza
LE RESPONSABLE DU SERVICE DE PREVENTION ET DE
PROTECTION (RSPP)
• il est désigné par l’employeur parmi les individus qui présentent le comportement et les compétences adéquates ;
• il doit avoir reçu une formation spécifique ;
• il collabore à l’évaluation du risque et à la mise en place des mesures
de prévention visant à assurer la sécurité des travailleurs au sein de
l’entreprise ;
• il propose les programmes d’information et de formation aux travailleurs.
LE REPRESENTANT DES TRAVAILLEURS POUR LA SECURITE (RLS)
Dans chaque entreprise, les travailleurs élisent ou désignent un
Représentant pour la Sécurité qui :
• sert de lien entre les travailleurs et les autres acteurs du dispositif de
prévention des risques sur les lieux de travail ;
• doit recevoir une formation appropriée de la part de l’employeur ;
• doit être informé de toutes les données relatives à la protection de la
santé et de la sécurité ;
• a accès aux lieux de travail où se déroule les activités professionnelles ;
• est consulté pour l’évaluation des risques, la détermination, la programmation, la réalisation et le contrôle des actions de prévention ;
• participe à la réunion périodique avec l’employeur et le responsable du
Service de Prévention et de Protection de l’entreprise.
2
OpStranieriLomb.FRA
20-10-2005
8:05
Pagina 3
Stranieri e INAIL in Lombardia: infortuni e sicurezza
OBLIGATIONS DES TRAVAILLEURS
Tout travailleur doit prendre soin de sa santé et de sa sécurité et de celle
des autres individus présents sur les lieux de travail, susceptibles de subir
les retombées de ses actions ou de ses omissions.
En particulier, tout travailleur se doit de :
• respecter les mesures de sécurité mises en place par l’employeur sans
essayer de modifier les dispositifs et les protections ;
• se soumettre aux contrôles sanitaires éventuellement prévus ;
• participer à la nomination du Représentant des Travailleurs pour la
Sécurité ;
• participer aux programmes d’information et de formation relatifs aux
risques et aux mesures de prévention.
INFORMATION DES TRAVAILLEURS
Pour éviter les accidents du travail, le travailleur doit être informé de
toutes les situations éventuelles de danger liées à son travail.
L’information des travailleurs doit porter sur :
• les risques pour la sécurité et la santé des travailleurs relatifs à l’activité globale de l’entreprise ;
• les mesures de prévention et de protection adoptées ;
• les risques spécifiques auxquels il est exposé du fait ou à l’occasion de
son activité ;
• les dangers existants en raison de l’utilisation de certains produits ;
• les noms des individus chargés des premiers soins et de ceux chargés
de faire face aux urgences et de la prévention des incendies ;
• les noms du Responsable du Service de Prévention et de Protection et
du Médecin compétent.
3
OpStranieriLomb.FRA
20-10-2005
8:05
Pagina 4
Stranieri e INAIL in Lombardia: infortuni e sicurezza
FORMATION DES TRAVAILLEURS
La formation de tous les travailleurs de l’entreprise est à la charge de
l’employeur.
Elle doit être effectuée au moment de l’embauche et être renouvelée en
cas de variation au niveau des risques encourus et de la fonction du travailleur.
La formation doit tenir compte de l’évaluation des risques et doit
concerner :
• le poste de travail ;
• la nature du travail exécuté.
LE CONTROLE SANITAIRE
Il est effectué par le médecin compétent et prévoit des visites médicales
ainsi que d’éventuels examens nécessaires pour vérifier l’aptitude des
travailleurs à effectuer une tâche spécifique.
Les visites et les examens sont prescrits avant la prise de fonctions (visite de pré embauche) puis renouvelés de façon périodique (visite périodique).
Le contrôle sanitaire est effectué par le médecin compétent.
LE MEDECIN COMPETENT
• est nommé par l’employeur ;
• participe à l’évaluation du risque au sein de l’entreprise et à la mise en
place des mesures de prévention pour la santé ;• effectue les contrôles
sanitaires (y compris à la demande de l’employeur) ;
• institue et met à jour la fiche sanitaire et de risque de chaque travailleur ;
• fournit des informations aux salariés quant à la signification et au résultat des contrôles sanitaires effectués ;
• communique aux représentants pour la sécurité les résultats anonymes
et collectifs des contrôles effectués.
4
OpStranieriLomb.FRA
20-10-2005
8:05
Pagina 5
Stranieri e INAIL in Lombardia: infortuni e sicurezza
LA SIGNALETIQUE DE SECURITE
L’employeur est tenu d’utiliser les signaux de sécurité et de prévention
adéquats sur les lieux de travail pour protéger la santé et la sécurité des
travailleurs.
Selon le cas, la signalétique utilise un panneau, une couleur, un signal lumineux ou un signal gestuel et a pour but d’attirer l’attention sur des objets
ou des situations susceptibles de présenter un danger.
Chaque panneau présente une forme et des couleurs caractéristiques
permettant de les distinguer immédiatement des autres.
Signaux d’interdiction
Ils indiquent des comportements dangereux.
Ils ont une forme circulaire, une bordure et une bande transversale rouge
; motif noir sur fond blanc.
Interdiction
de fumer
Interdiction
de fumer
ou d’utiliser
des flammes
Eau non
Potable
Interdit aux
chariots de
manutention
Interdit
aux piétons
Interdiction
d’éteindre avec
de l’eau
Ne pas
toucher
Accès interdit
à toute
personne
non autorisée
5
OpStranieriLomb.FRA
20-10-2005
8:05
Pagina 6
Stranieri e INAIL in Lombardia: infortuni e sicurezza
Signaux d’obligation
Ils indiquent des comportements ou des actions spécifiques.
Ils sont de couleur bleu ciel et ont une forme circulaire ; motif blanc sur
fond bleu ciel.
6
Protection
obligatoire
des yeux
Casque de
protection
obligatoire
Protection
obligatoire
des oreilles
Protection
obligatoire des
voies respiratoires
Chaussures
de sécurité
obligatoires
Gants
de protection
obligatoires
Protection
obligatoire
du corps
Protection
obligatoire
du visage
Protection
individuelle
obligatoire
contre les
chutes
Obligation
générale
(assortie d’un
éventuel panneau
supplémentaire)
Passage
obligatoire
pour les
piétons
OpStranieriLomb.FRA
20-10-2005
8:05
Pagina 7
Stranieri e INAIL in Lombardia: infortuni e sicurezza
Signaux d’avertissement
Ils indiquent qu’il faut faire preuve de prudence et d’attention.
Ils ont une forme triangulaire à bordure noir ; motif noir sur fond jaune.
Matériau
Inflammable
Matériau
Explosif
Produits
Vénéneux
Produits
Corrosifs
Charges
suspendues
Chariots de
Manutention
Tension
électrique
dangereuse
Danger
Matériaux
Radioactifs
Rayons lasers
Matériaux
Combustibles
Radiations non
Ionisantes
Champ
magnétique
intense
Danger
Obstacle
Chute avec
Dénivelé
Risque
Biologique
Basse
Température
Produits nocifs
ou irritants
7
OpStranieriLomb.FRA
20-10-2005
8:05
Pagina 8
Stranieri e INAIL in Lombardia: infortuni e sicurezza
Panneaux de sécurité
Ils indiquent les portes, les sorties, les itinéraires, les matériaux, les emplacements, les locaux.
Ils sont de couleur verte et ont une forme carrée ou rectangulaire ; motif
blanc sur fond vert.
Urgences
Direction
à suivre
Téléphone
pour sauvetage
et urgences
Civière
Itinéraire
Sorties de secours
Douche de
Sécurité
8
Lavage
des yeux
OpStranieriLomb.FRA
20-10-2005
8:05
Pagina 9
Stranieri e INAIL in Lombardia: infortuni e sicurezza
Panneaux anti-incendie
Ils indiquent l’endroit où sont situés le matériel et l’équipement antiincendie.
Ils sont de couleur rouge et ont une forme carrée ou rectangulaire ; motif
blanc sur fond rouge.
Téléphone
d’intervention
anti-incendie
Lance
anti-incendie
Escalier
Extincteur
Direction
à suivre
9
OpStranieriLomb.FRA
20-10-2005
8:05
Pagina 10
Stranieri e INAIL in Lombardia: infortuni e sicurezza
Panneaux gestuels
On les utilise sur les chantiers ; ils consistent en un mouvement ou une
position particulière des bras ou des mains visant à guider les personnes
qui effectuent des manoeuvres.
GESTES GENERIQUES
DEBUT
Attention
Prise de commande
HALTE
Interruption
Fin du mouvement
FIN
des opérations
MOUVEMENTS VERTICAUX
LEVER
BAISSER
DISTANCE
VERTICALE
MOUVEMENTS HORIZONTAUX
10
AVANCER
RECULER
A GAUCHE
Par rapport
au signalateur
DISTANCE
HORIZONTALE
A DROITE
Par rapport
au signalateur
OpStranieriLomb.FRA
20-10-2005
8:05
Pagina 11
Stranieri e INAIL in Lombardia: infortuni e sicurezza
DANGER
DANGER
HALTE ou arrêt d’urgence
DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE
L’employeur doit mettre à la disposition des travailleurs les dispositifs de
protection individuels appropriés, à savoir les équipements qui seront
portés par les ouvriers pour se protéger des risques qui menacent leur
sécurité ou leur santé sur les lieux de travail.
Les dispositifs de protection individuelle dépendent du type d’activité. Les
principaux sont :
• casque ;
• chaussures à semelle imperforable et pointes d’acier ;
• gants ;
• vêtements de protection contre les intempéries ;
• vêtements réfléchissants ou phosphorescents en cas de mauvaise visibilité ;
• lunettes de protection en cas de projection d’éclats ou de fragments.
11
OpStranieriLomb.FRA
20-10-2005
8:05
Pagina 12
Stranieri e INAIL in Lombardia: infortuni e sicurezza
QUI EST L’INAIL ET QUE FAIT-IL POUR LA PREVENTION ?
L’INAIL est l’Institut National de garantie contre les accidents du travail
et les maladies professionnelles ; il possède des bureaux sur l’ensemble
du territoire national.
Le décret législatif 626 attribue à l’INAIL un rôle d’information, d’assistance et de conseil en matière de sécurité et de santé sur les lieux de
travail.
En particulier, l’institut :
• assure la formation, l’information et l’assistance en matière de prévention ;
• se charge des relations avec les Organismes professionnels du secteur ;
• oeuvre en faveur de la “culture de la prévention” à travers différents
supports (opuscules, dépliants, cd rom, vidéos, etc.);
• met en place des actions de soutien de la prévention en finançant des
programmes d’adéquation des structures et de l’organisation aux
normes de sécurité (pour les PME et les sociétés des secteurs agricole et artisanal) et des projets d’information et de formation des travailleurs.
LE ROLE DE L’INAIL
L’INAIL garantit à tous les travailleurs victimes d’un accident du travail ou
d’une malade professionnelle :
• des prestations financières
• des prestations sanitaires
• des cures thermales et des séjours climatiques.
Les prestations sont également dues même si l’employeur n’a pas assuré
le travailleur, en vertu du principe d’automaticité des prestations.
12
OpStranieriLomb.FRA
20-10-2005
8:05
Pagina 13
Stranieri e INAIL in Lombardia: infortuni e sicurezza
ACCIDENTS DU TRAVAIL
Qu’entend-on par accident du travail ?
Un accident du travail est un accident qui survient sur les lieux de travail
dans des conditions violentes (événement lié au déroulement du travail)
et qui entraîne des conséquences dommageables.
Que faire en cas d’accident du travail ?
• déclarer l’accident aux Urgences (ou à son médecin soignant) qui se
chargeront de rédiger un premier certificat médical ;
• en informer immédiatement l’employeur (directement ou par l’intermédiaire d’un membre de la famille ou d’un ami lorsqu’on est dans l’impossibilité de faire soi-même la déclaration d’accident du travail aux
bureaux de l’INAIL (Attention ! Les photocopies du certificat médical
ne sont pas prises en considération).
La déclaration auprès de l’INAIL peut être faite directement par l’individu victime de l’accident si l’employeur ne s’en charge pas ;
• remettre une copie du certificat médical (progressif et définitif) à l’employeur et à l’INAIL.
Le salarié victime d’un accident du travail peut s’adresser aux médecins
de l’INAIL qui travaillent dans les cabinets de consultation des bureaux
les plus proches qui lui délivreront gratuitement un certificat médical
(certificats progressifs et définitifs).
Le salarié victime d’un accident du travail qui refuse de se soigner n’a plus
droit aux indemnités journalières.
Quels sont les droits de l’accidenté du travail ?
• Indemnités journalières :
Pendant la période d’arrêt de travail, l’INAIL verse une indemnité journalière à compter du 4e jour suivant l’accident équivalente à 60% du salaire pendant les 90 premiers jours; à compter du 91e jour et jusqu’à la fin
de la période d’arrêt de travail, l’INAIL verse 75% (la différence étant à
charge de l’employeur aux termes des contrats collectifs nationaux).
Les 3 jours qui suivent l’accident du travail sont à la charge de l’employeur.
13
OpStranieriLomb.FRA
20-10-2005
8:05
Pagina 14
Stranieri e INAIL in Lombardia: infortuni e sicurezza
Ce dernier doit verser une somme correspondant au montant journalier
du salaire pour ce qui concerne le jour de l’accident du travail et à 60%
pour ce qui concerne les 3 jours suivants.
En règle générale, le paiement est effectué au terme de la période d’accident du travail et le chèque est directement expédié à l’adresse indiquée sur la déclaration d’accident du travail.
Il est donc important que l’adresse soit correcte et de communiquer
toute modification à l’INAIL en temps utile.
Si l’indemnité versée à l’individu victime de l’accident du travail est avancée par l’employeur, l’INAIL se charge de rembourser ce dernier.
En cas de longues périodes d’accident du travail, l’employeur peut demander (en téléphonant ou en se présentant directement aux guichets ‘accidents du travail’) à percevoir des acomptes.
L’indemnité journalière est assujettie à l’IRPEF.
La retenue est directement effectuée par l’INAIL, qui délivre au salarié
victime de l’accident du travail le certificat fiscal correspondant.
• Rente directe pour incapacité permanente
(pour les accidents du travail antérieurs au 25 juillet 2000)
Lorsque l’accident du travail a entraîné une incapacité permanente comprise entre 11 et 100 pour cent, l’INAIL verse une rente mensuelle à l’assuré.
Cette rente est calculée à partir du jour qui suit la guérison clinique et
est versée jusqu’au décès du salarié, à condition que le degré d’incapacité ne descende pas en dessous de 11 pour cent.
• Prestation de préjudice biologique
(pour les accidents du travail postérieurs au 25 juillet 2000)
Le préjudice biologique consiste en une lésion de l’intégrité psychophysique de l’individu provoquée par un accident du travail.
Pour avoir droit à cette prestation, il faut que le préjudice ait pour cause
un accident du travail ou une maladie professionnelle et que le degré d’atteinte à l’intégrité psychophysique soit compris entre 6% et 100%.
14
OpStranieriLomb.FRA
20-10-2005
8:05
Pagina 15
Stranieri e INAIL in Lombardia: infortuni e sicurezza
Le salarié concerné a notamment droit à :
• une indemnité en capital si le degré d’atteinte à l’intégrité psychophysique est égal ou supérieur à 6% et inférieur à 16%;
• une rente si le degré d’atteinte à l’intégrité psychophysique est égal ou
supérieur à 16 % ;
• Rente versée aux survivants
En cas de décès du travail suite à un accident du travail, l’INAIL verse une
rente mensuelle aux survivants de l’assuré.
Cette rente prend effet à compter du lendemain du décès.
L’INAIL verse également un chèque pour couvrir les frais funéraires
engagés par les survivants ou toute personne pouvant démontrer les
avoir engagés.
15
OpStranieriLomb.FRA
20-10-2005
8:05
Pagina 16
Stranieri e INAIL in Lombardia: infortuni e sicurezza
MALADIES PROFESSIONNELLES
Qu’est-ce qu’une maladie professionnelle ?
Une maladie professionnelle est une maladie contractée durant l’activité
professionnelle et du fait du travail effectué.
Que faire en cas de maladie professionnelle ?
Lorsqu’un salarié contracte une maladie professionnelle, il doit en informer
son employeur, 15 jours au plus tard après en être venu à connaissance, en lui
remettant le certificat médical correspondant. L’employeur est tenu d’adresser une déclaration de maladie professionnelle auprès des bureaux de l’INAIL
dans les 5 jours qui suivent la réception du certificat médical susmentionné.
L’envoi du certificat médical à l’INAIL peut directement être confié au médecin qui a diagnostiqué la maladie professionnelle. Dans ce cas, c’est l’INAIL qui
demande à l’employeur de faire la déclaration de maladie professionnelle.
A quoi a-t-on droit en cas de maladie professionnelle ?
Le diagnostic d’une maladie professionnelle ouvre droit à une indemnité
journalière, au même titre qu’un accident du travail, lorsque la maladie en
question entraîne un arrêt de travail.
De plus, les maladies professionnelles donnent également droit à :
• une rente directe pour incapacité permanente (pour les cas antérieurs
au 25 juillet 2000) ;
• une prestation de préjudice biologique (pour les cas postérieurs au 25
juillet 2000).
• Prestations sanitaires et accessoires
Tant en cas d’accident du travail que de maladie professionnelle, le salarié a droit à :
• des soins médicaux et des prestations spécialisées auprès des dispensaires INAIL
• des cures thermales et des séjours dans des stations climatiques ; la
fourniture des prothèses et du matériel permettant d’assurer au salarié de retrouver au maximum ses capacités physiques et se réinsérer
dans la vie professionnelle, sociale et familiale.
16
OpStranieriLomb.FRA
20-10-2005
8:05
Pagina 17
Stranieri e INAIL in Lombardia: infortuni e sicurezza
BUREAUX INAIL EN LOMBARDIE
Le Siège INAIL compétent en cas d’accident du travail ou de maladie
professionnelle dépend de l’adresse de l’assuré.
Le dossier devra donc être traité par le Siège territorialement compétent en fonction de l’adresse du travailleur victime de l’accident du travail ou de la maladie professionnelle.
Les bureaux de l’INAIL en Lombardie sont :
BERGAMO
Via Matris Domini, 14
24121 Bergamo
Tél. 035/352111 - Fax 035/352240
E-mail: [email protected]
PALAZZOLO S/OGLIO
Via Brescianini, 1-3
25036 Palazzolo (BS)
Tél. 030/7439611 - Fax 030/7439655
E-mail: [email protected]
TREVIGLIO
Viale Piave, 8
24047 Treviglio (BG)
Tél. 0363/313611 - Fax 0363/303148
E-mail: [email protected]
COMO
Via Petrarca, 4
22100 Como
Tél. 031/3375411 - Fax 031/3375692
E-mail: [email protected]
BRESCIA
Via Cefalonia, 52
25125 Brescia
Tél. 030/24341 - Fax 030/2434341
E-mail: [email protected]
CREMONA
Via dei Comizi Agrari, 2
26100 Cremona
Tél. 0372/499211 - Fax 0372/499251
E-mail: [email protected]
BRENO
Via Foppo, 18/A
25043 Breno (BS)
Tél. 0364/324611 - Fax 0364/324655
E-mail: [email protected]
CREMA
Viale S. Maria, 6
26013 Crema (CR)
Tél. 0373/250902 - Fax 0373/85914
E-mail: [email protected]
GARDONE
P.zza Martiri Libertà, 2
25063 Gardone Val Trompia (BS)
Tél. 030/8919611 - Fax 030/8911708
E-mail: [email protected]
GALLARATE
Corso Sempione, 37
21013 Gallarate (VA)
Tél. 0331/702311 - Fax 0331/702367
E-mail: [email protected]
MANERBIO
Via Duca D’aosta, 15
25025 Manerbio (BS)
Tél. 030/9389611 - Fax 030/9389650
E-mail: [email protected]
BUSTO ARSIZIO
Viale Duca D’Aosta, 7
21052 Busto Arsizio (Va)
Tél. 0331/356611 - Fax 0331/356666
E-mail: [email protected]
17
OpStranieriLomb.FRA
20-10-2005
8:05
Pagina 18
Stranieri e INAIL in Lombardia: infortuni e sicurezza
LECCO
Viale B. Buozzi, 15
23900 Lecco
Tél. 0341/474111 - Fax 0341/474210
E-mail: [email protected]
MILANO MAZZINI
Via Mazzini, 7
20123 Milano
Tél. 02/62581 - Fax 02/62583070
E-mail: [email protected]
LEGNANO
Largo Franco Tosi, 3
20025 Legnano (MI)
Tél. 0331/520511 - Fax 0331/520565
E-mail: [email protected]
MONZA
Via G. Ferrari, 36
20052 Monza (MI)
Tél. 039/28291 - Fax 039/2829600
E-mail: [email protected]
LODI
Viale Dalmazia, 13
26900 Lodi
Tél. 0371/4151 - Fax 0371/41526
E-mail: [email protected]
PAVIA
Piazza Municipio, 15
27100 Pavia
Tél. 0382/376201 - Fax 0382/376261
E-mail: [email protected]
MANTOVA
Via Pietro Nenni, 4
46100 Mantova
Tél. 0376/330211 - Fax 0376/330223
E-mail: [email protected]
VIGEVANO
Viale Montegrappa, 79/81
27029 Vigevano (PV)
Tél. 0381/907211 - Fax 0381/81856
E-mail: [email protected]
MILANO PORTA NUOVA
Corso Di Porta Nuova, 19
20121 Milano
Tél. 02/62581 - Fax 02/62586059
E-mail: [email protected]
SESTO S.GIOVANNI
Via XXIV Maggio, 10
20099 Sesto San Giovanni (MI)
Tél. 02/62581 - Fax 02/62586754
E-mail: [email protected]
RHO
Via Martiri Delle Libertà, 23
20017 Rho (MI)
Tél. 02/9320071 - Fax 02/93200768
E-mail: [email protected]
SONDRIO
Via Trieste, 1
23100 Sondrio
Tél. 0342/544411 - Fax 0342/544459
E-mail: [email protected]
MILANO BONCOMPAGNI
Via Boncompagni, 41
20139 Milano
Tél. 02/62581 - Fax 02/62586890
E-mail: [email protected]
VARESE
Viale Aguggiari, 6
21100 Varese
Tél. 0332/875411 - Fax 0332/875462
E-mail: [email protected]
MILANO SABAUDIA
Via Sabaudia, 3
20124 Milano
Tél. 02/62581 - Fax 02/62582043
E-mail: [email protected]
SARONNO
Piazza Caduti Saronnesi, 7
21047 Saronno (VA)
Tél. 02/964201 - Fax 02/9642050
E-mail: [email protected]
18
OpStranieriLomb.ARABO
10-11-2005
9:32
Pagina 18
ϥΎϣϷ΍ϭ ΙΩ΍ϮΤϟ΍ :ΎϳΩέΎΒϣϮϟ ϢϴϠϗ· ϲϓ INAIL ΪϬόϣϭ ΐϧΎΟϷ΍
LECCO
Viale B. Buozzi, 15
23900 Lecco
Tel. 0341/474111 - Fax 0341/474210
E-mail: [email protected]
MILANO MAZZINI
Via Mazzini, 7
20123 Milano
Tel. 02/62581 - Fax 02/62583070
E-mail: [email protected]
LEGNANO
Largo Franco Tosi, 3
20025 Legnano (MI)
Tel. 0331/520511 - Fax 0331/520565
E-mail: [email protected]
MONZA
Via G. Ferrari, 36
20052 Monza (MI)
Tel. 039/28291 - Fax 039/2829600
E-mail: [email protected]
LODI
Viale Dalmazia, 13
26900 Lodi
Tel. 0371/4151 - Fax 0371/41526
E-mail: [email protected]
PAVIA
Piazza Municipio, 15
27100 Pavia
Tel. 0382/376201 - Fax 0382/376261
E-mail: [email protected]
MANTOVA
Via Pietro Nenni, 4
46100 Mantova
Tel. 0376/330211 - Fax 0376/330223
E-mail: [email protected]
VIGEVANO
Viale Montegrappa, 79/81
27029 Vigevano (PV)
Tel. 0381/907211 - Fax 0381/81856
E-mail: [email protected]
MILANO PORTA NUOVA
Corso Di Porta Nuova, 19
20121 Milano
Tel. 02/62581 - Fax 02/62586059
E-mail: [email protected]
SESTO S.GIOVANNI
Via XXIV Maggio, 10
20099 Sesto San Giovanni (MI)
Tel. 02/62581 - Fax 02/62586754
E-mail: [email protected]
RHO
Via Martiri Delle Libertà, 23
20017 Rho (MI)
Tel. 02/9320071 - Fax 02/93200768
E-mail: [email protected]
SONDRIO
Via Trieste, 1
23100 Sondrio
Tel. 0342/544411 - Fax 0342/544459
E-mail: [email protected]
MILANO BONCOMPAGNI
Via Boncompagni, 41
20139 Milano
Tel. 02/62581 - Fax 02/62586890
E-mail: [email protected]
VARESE
Viale Aguggiari, 6
21100 Varese
Tel. 0332/875411 - Fax 0332/875462
E-mail: [email protected]
MILANO SABAUDIA
Via Sabaudia, 3
20124 Milano
Tel. 02/62581 - Fax 02/62582043
E-mail: [email protected]
SARONNO
Piazza Caduti Saronnesi, 7
21047 Saronno (VA)
Tel. 02/964201 - Fax 02/9642050
E-mail: [email protected]
18
OpStranieriLomb.ARABO
10-11-2005
9:32
Pagina 17
ϥΎϣϷ΍ϭ ΙΩ΍ϮΤϟ΍ :ΎϳΩέΎΒϣϮϟ ϢϴϠϗ· ϲϓ INAIL ΪϬόϣϭ ΐϧΎΟϷ΍
ΎϳΩέΎΒϣϮϟ ϢϴϠϗ· ϲϓ INAIL ΪϬόϣ ΐΗΎϜϣ
νήϤΑ ΔΑΎλϹ΍ ϭ΃ ΙΩΎΤϟ νήόΘϟ΍ ΔϟΎΣ ϲϓ κΘΨϤϟ΍ INAIL ήϘϣ ΪϳΪΤΗ ϢΘϳ
.Ϧ˷ϣΆϤϟ΍ ϞϣΎόϟ΍ ΔϣΎϗ· ϥΎϜϣ ϰϠϋ ˯ΎϨΑ ˬϲϨϬϣ
ϥΎϜϣ Ϧϣ ΐϳήϘϟ΍ϭ κΘΨϤϟ΍ ΐΘϜϤϟ΍ ϞΒϗ Ϧϣ ΔϠϣΎόϤϟ΍ ΔΠϟΎόϣ ϢΘϳ ˬϚϟΫ ϰϠϋ ˯ΎϨΑ
.ϲϨϬϣ νήϤΑ ΐϴλ΃ ϭ΃ ΙΩΎΤϟ νήόΗ ϱάϟ΍ ϞϣΎόϟ΍ ΔϣΎϗ·
:ϲϫ ΎϳΩέΎΒϣϮϟ ϢϴϠϗ· ϲϓ ΓΪΟ΍ϮΘϤϟ΍ INAIL ΐΗΎϜϣ
BERGAMO
Via Matris Domini, 14
24121 Bergamo
Tel. 035/352111 - Fax 035/352240
E-mail: [email protected]
PALAZZOLO S/OGLIO
Via Brescianini, 1-3
25036 Palazzolo (BS)
Tel. 030/7439611 - Fax 030/7439655
E-mail: [email protected]
TREVIGLIO
Viale Piave, 8
24047 Treviglio (BG)
Tel. 0363/313611 - Fax 0363/303148
E-mail: [email protected]
COMO
Via Petrarca, 4
22100 Como
Tel. 031/3375411 - Fax 031/3375692
E-mail: [email protected]
BRESCIA
Via Cefalonia, 52
25125 Brescia
Tel. 030/24341 - Fax 030/2434341
E-mail: [email protected]
CREMONA
Via dei Comizi Agrari, 2
26100 Cremona
Tel. 0372/499211 - Fax 0372/499251
E-mail: [email protected]
BRENO
Via Foppo, 18/A
25043 Breno (BS)
Tel. 0364/324611 - Fax 0364/324655
E-mail: [email protected]
CREMA
Viale S. Maria, 6
26013 Crema (CR)
Tel. 0373/250902 - Fax 0373/85914
E-mail: [email protected]
GARDONE
P.zza Martiri Libertà, 2
25063 Gardone Val Trompia (BS)
Tel. 030/8919611 - Fax 030/8911708
E-mail: [email protected]
GALLARATE
Corso Sempione, 37
21013 Gallarate (VA)
Tel. 0331/702311 - Fax 0331/702367
E-mail: [email protected]
MANERBIO
Via Duca D’aosta, 15
25025 Manerbio (BS)
Tel. 030/9389611 - Fax 030/9389650
E-mail: [email protected]
BUSTO ARSIZIO
Viale Duca D’Aosta, 7
21052 Busto Arsizio (Va)
Tel. 0331/356611 - Fax 0331/356666
E-mail: [email protected]
17
OpStranieriLomb.ARABO
10-11-2005
9:32
Pagina 16
ϥΎϣϷ΍ϭ ΙΩ΍ϮΤϟ΍ :ΎϳΩέΎΒϣϮϟ ϢϴϠϗ· ϲϓ INAIL ΪϬόϣϭ ΐϧΎΟϷ΍
ΔϴϨϬϤϟ΍ ν΍ήϣϷ΍
ΔϴϨϬϤϟ΍ ν΍ήϣϷΎΑ ΩϮμϘϤϟ΍ Ϯϫ Ύϣ (΃
ˬϪϠϤϋ ˯ΎϨΛ΃ ϞϣΎόϟ΍ ΐϴμΗ ϲΘϟ΍ ν΍ήϣϷ΍ ϲϫ ˬΔϴϨϬϤϟ΍ ν΍ήϣϷΎΑ ΩϮμϘϤϟ΍
.ΎϬΑ ϡϮϘϳ ϲΘϟ΍ ϝΎϤϋϷ΍ ΐΒδΑϭ
ΔϴϨϬϣ ν΍ήϣ΄Α ΔΑΎλϹ΍ ΔϟΎΣ ϲϓ ϞϤόϟ΍ Ύϣ (Ώ
ϞϤόϟ΍ ΐΣΎλ ϡϼϋΈΑ ϡϮϘϳ ϥ΃ ϪϴϠϋ ΐΠϳ ˬϲϨϬϣ νήϣ ϞϣΎόϟΎΑ ϖΤϟ ΍Ϋ·
.ΔϴΒσ ΓΩΎϬη ϪϤϴϠδΗ ϝϼΧ Ϧϣϭ ˬνήϤϠϟ ϪϓΎθΘϛ΍ ΦϳέΎΗ Ϧϣ ϡϮϳ 15 ϝϼΧ
Ϧϣ ϡΎϳ΃ 5 ϝϼΧ INAIL ΐΗΎϜϣ ϡϼϋ· ϞϤόϟ΍ ΐΣΎλ ϰϠϋ ΐΟϮΘϳ ˬϚϟΫ ΪόΑ
.ΓέϮϛάϤϟ΍ ΔϴΒτϟ΍ ΓΩΎϬθϠϟ ϪϣϼΘγ΍
ΐϴΒτϟ΍ ϖϳήσ Ϧϋ ΓήηΎΒϣ INAIL ΐΗΎϜϣ ϰϟ· ΔϴΒτϟ΍ ΓΩΎϬθϟ΍ ϝΎγέ· ϦϜϤϳ
INAIL ΐΘϜϣ ΐϠτϳ ˬΔϟΎΤϟ΍ ϩάϫ ϲϓϭ .ϲϨϬϤϟ΍ νήϤϟ΍ ΩϮΟϭ ϒθΘϛ΍ ϱάϟ΍
.ϲϨϬϤϟ΍ νήϤϟ΍ Ϧϋ ώϴϠΒΘϟ΍ ϞϤόϟ΍ ΐΣΎλ Ϧϣ
ϲϨϬϣ νήϤΑ ϪΘΑΎλ· ΔϟΎΣ ϲϓ ϞϣΎόϟ΍ ϕϮϘΣ (Ν
ήτο΍ ΍Ϋ· ˬΙΩΎΤϟ νήόΘϟ΍ ΔϟΎΣ ϲϓ ΙΪΤϳ ΎϤϛ ΖϗΆϣ ξϳϮόΗ ϞϣΎόϠϟ ϖΤϳ
.ϪϠϤϋ Ϧϋ ϒϗϮΘϟ΍ ϰϟ· ϞϣΎόϟ΍
νήϤΑ ϪΘΑΎλ· ΔϟΎΣ ϲϓ ΔϴϟΎΘϟ΍ ΕΎϘΤΘδϤϟ΍ ϞϣΎόϠϟ ϡΪϘΗ ˬϚϟΫ ϰϠϋ ΓΩΎϳί
:ϲϨϬϣ
˭(2000/07/25 ϞΒϗ Ζόϗϭ ϲΘϟ΍ Ι΍ΪΣϸϟ) ΔϤ΋΍Ϊϟ΍ ΔϗΎϋϺϟ ήηΎΒϣ Ϊ΋Ύϋ •ΪόΑ Ζόϗϭ ϲΘϟ΍ Ι΍ΪΣϸϟ) ϲΟϮϟϮϴΒϟ΍ έήπϟ΍ Ϧϋ ΕΎπϳϮόΗ •˭(2000/07/25
.˯ΎΛέϮϠϟ Ϊ΋Ύϋ •ΕΎϘΤϠϣϭ ΔϴΤλ ΕΎϣΪΧ •
:ϞϣΎόϠϟ ήϓϮϳ ˬϲϨϬϣ νήϤϟ ϭ΃ ΙΩΎΤϟ νήόΘϟ΍ ΔϟΎΣ ϲϓ
ΔόΑΎΘϟ΍ ΔϴΒτϟ΍ Ε΍ΩΎϴόϟ΍ ϲϓ ϦϴμΘΨϤϟ΍ ˯ΎΒσϷ΍ ΔόΟ΍ήϣ Ϫϴϓ ΎϤΑ ˬϲΒσ Νϼϋ •.INAIL ΪϬόϤϟ
.ΔϴΤμϟ΍ ΔϫΎϘϨϟ΍ ϖσΎϨϣ ϲϓ ΔϣΎϗ·ϭ ϱέ΍ήΤϟ΍ Ϧϴτϟ΍ϭ ˯ΎϤϟΎΑ Νϼϋ •ΓΩΎόΘγ΍ϭ Ϟϴϫ΄Θϟ΍ Ϧϣ ΪΣ ϰμϗ΃ ϥΎϤπϟ ΔόΑΎΘϣϭ ΔϴϋΎϨτλ΍ ˯Ύπϋ΃ ϢϳΪϘΗ •ΔϴϋΎϤΘΟϻ΍ϭ ΔϴϠϤόϟ΍ ΓΎϴΤϟ΍ ϲϓ ΪϳΪΟ Ϧϣ ρ΍ήΨϧϻ΍ϭ Δϴ΋Ύϳΰϴϔϟ΍ ϯϮϘϟ΍
.ΔϴϠ΋Ύόϟ΍ϭ
16
OpStranieriLomb.ARABO
10-11-2005
9:32
Pagina 15
ϥΎϣϷ΍ϭ ΙΩ΍ϮΤϟ΍ :ΎϳΩέΎΒϣϮϟ ϢϴϠϗ· ϲϓ INAIL ΪϬόϣϭ ΐϧΎΟϷ΍
˯ΎΛέϮϠϟ ϰϟ· Ϊ΋Ύϋ •
ϊϓΪΑ INAIL ΪϬόϣ ϡϮϘϳ ˬϞϤόϟ΍ ˯ΎϨΛ΃ Ϫϴϟ· νήόΘϳ ΙΩΎΤϟ ΔΠϴΘϧ ϞϣΎόϟ΍ ΓΎϓϭ ΔϟΎΣ ϲϓ
.ϪϴΛέ΍ϭ ϰϟ· ϱήϬη ϞΧΩ
.ΓΎϓϮϟ΍ ΦϳέΎΗ Ϧϣ ˯΍ΪΘΑ΍ ϊϓΪϟ΍ ϢΘϳ
ϑήτϟ΍ ϰϟ· ϭ΃ ˯ΎΛέϮϟ΍ ϰϟ· ϦϓΪϟ΍ ΕΎϘϔϧ ϞΑΎϘϣ Ϛϴη ϊϓΪΑ Ύπϳ΃ INAIL ΪϬόϣ ϡϮϘϳ
.ΎϬϠϤΤΗ Ϫϧ΄Α ΖΒΜϳ ϱάϟ΍
15
OpStranieriLomb.ARABO
10-11-2005
9:32
Pagina 14
ϥΎϣϷ΍ϭ ΙΩ΍ϮΤϟ΍ :ΎϳΩέΎΒϣϮϟ ϢϴϠϗ· ϲϓ INAIL ΪϬόϣϭ ΐϧΎΟϷ΍
κΨθϟ΍ ϰϟ· ΓήηΎΒϣ Ϛ
˷ ϴθϟ΍ ϝΎγέ· ϢΘϳϭ ˬΙΩΎΤϟ΍ ΔϳΎϬϧ ϲϓ ΓΩΎϋ ϊϓΪϟ΍ ϢΘϳ
.ΪϬόϤϠϟ ϩΎτϋ΃ ϱάϟ΍ ϥ΍ϮϨόϟ΍ ϰϠϋϭ ΏΎμϤϟ΍
ΖϗϮϟ΍ ϲϓ INAI ΪϬόϣ ώϴϠΒΗϭ ΢ϴΤλ ϞϜθΑ ϥ΍ϮϨόϟ΍ ˯Ύτϋ· ΐΠϳ ˬϚϟΫ ϰϠϋ ˯ΎϨΑ
.ϥ΍ϮϨόϟ ϰϠϋ ΃ήτϳ ήϴϴϐΗ ϱ΃ Ϧϋ ΐγΎϨϤϟ΍
ϡϮϘϳ ΔϟΎΤϟ΍ ϩάϫ ϲϔϓ ˬΔΑΎλϹ΍ ΓΪϣ ΓήΟϷ ϖΒδϣ ϊϓΪΑ ϞϤόϟ΍ ΐΣΎλ ϡΎϗ ΍Ϋ· Ύϣ΃
.ϪόϓΩ ϱάϟ΍ ώϠΒϤϟ΍ Ϧϋ ϞϤόϟ΍ ΐΣΎλ ξϳϮόΘΑ INAIL ΪϬόϣ
ϲϔΗΎϬϟ΍ ϝΎμΗϻ΍ ϝϼΧ Ϧϣ) ΐϠτϳ ϥ΃ ϞϣΎόϟ΍ ϥΎϜϣΈΑ ˬΔϠϳϮσ ΙΩΎΤϟ΍ ΓΪϣ ΖϧΎϛ ΍Ϋ·
.ΏΎδΤϟ΍ ϰϠϋ ΕΎόϓΩ (INAIL ΐΗΎϜϣ ΪΣ΃ ϰϟ· ΓήηΎΒϣ ΏΎϫάϟ΍ ϭ΃
.IRPEF ΔΒϳήο ϰϟ· ΖϗΆϤϟ΍ ξϳϮόΘϟ΍ ϊπΨϳ
ϰϠϋ ϝΪΗ ΓΩΎϬη ϲτόϳϭ ˬΓήηΎΒϣ ΔΒϳήπϟ΍ ΕΎϘΤΘδϣ ϢδΤΑ INAIL ΪϬόϣ ϡϮϘϳ
.ΎϬόϓΩ
ΔϤ΋΍Ϊϟ΍ ΔϗΎϋϹ΍ ΐΒδΑ ήηΎΒϣ Ϊ΋Ύϋ •
(2000/07/25 ΦϳέΎΗ ϞΒϗ ΖϠμΣ ϲΘϟ΍ ΙΩ΍ϮΤϠϟ)
ΪϬόϣ ϡϮϘϳ ˬ%100 ϰϟ· 11 Ϧϣ Ρϭ΍ήΘΗ ΔΒδϨΑ ΔϗΎϋ· ΕϻΎΣ ΙΩΎΤϟ΍ Ϧϋ ΞΘϧ ΍Ϋ·
.Ϧ˷ϣΆϤϟ΍ ϞϣΎόϠϟ ϱήϬη ϞΧΩ ϊϓΪΑ ΔϟΎΤϟ΍ ϩάϫ ϲϓ INAIL
ϰϔθΘδϤϟ΍ ϭ΃ ΓΩΎϴόϟ΍ Ϧϣ ΝϭήΨϠϟ ϖΣϼϟ΍ ϡϮϴϟ΍ Ϧϣ ˯΍ΪΘΑ΍ ϱήϬθϟ΍ ϞΧΪϟ΍ ϊϓΩ ϢΘϳ
Ϧϋ ΖϗϮϟ΍ ϊϣ ΔϗΎϋϹ΍ ϯϮΘδϣ ϞϘϳ ϻ ϥ΃ ρήθΑ ˬΓΎϴΤϟ΍ ϯΪϣ ϞϣΎόϟ΍ ΎϬπΒϘϳϭ
.%11
ϲΟϮϟϮϴΒϟ΍ έήπϟ΍ Ϧϋ ΕΎπϳϮόΗ •
(200/07/25 ΦϳέΎΗ ΪόΑ ΖϠμΣ ϲΘϟ΍ ΙΩ΍ϮΤϠϟ)
ϞϣΎόϟ΍ Ϫϟ νήόΘϳ ϱάϟ΍ ϲ΋Ύϳΰϴϔϟ΍ – ϲϧΎδϔϨϟ΍ έήπϟ΍ ΓέΎΒϋ Ϯϫ ϲΟϮϟϮϴΒϟ΍ έήπϟ΍
.ΙΩΎΤϟ΍ ΐΒδΑ
Ϧϋ ΞΗΎϧ νήϤϟ΍ ϭ΃ έήπϟ΍ ϥϮϜϳ ϥ΃ Ϯϫ ˬξϳϮόΗ ϰϠϋ ϝϮμΤϠϟ Δϣίϼϟ΍ ρϭήθϟ΍
– ΔϴϧΎδϔϨϟ΍ ΔϗΎϋϹ΍ ΔΒδϧ Ρϭ΍ήΘΗ ΖϗϮϟ΍ βϔϨΑϭ ˬϞϤόϟ΍ ˯ΎϨΛ΃ ϞϣΎόϟ΍ Ϫϟ νήόΗ ΙΩΎΣ
.%100 ϰϟ· 6 Ϧϣ Δϴ΋Ύϳΰϴϔϟ΍
:ιΎΧ ϞϜθΑϭ
%6 Ϧϋ ΪϳΰΗ ΔϗΎϋϹ΍ ΔΒδϧ ΖϧΎϛ ΍Ϋ· Ϧϴόϣ ώϠΒϣ ϊϓΩ ϝϼΧ Ϧϣ ξϳϮόΘϟ΍ ϢΘϳ .%16 Ϧϋ ϞϘΗϭ
Ϧϋ ΪϳΰΗ ϭ΃ ϝΩΎόΗ ΔϗΎϋϹ΍ ΔΒδϧ ΖϧΎϛ ΍Ϋ· Ϊ΋Ύϋ ϊϓΩ ϝϼΧ Ϧϣ ξϳϮόΘϟ΍ ϢΘϳ .%16
14
OpStranieriLomb.ARABO
10-11-2005
9:32
Pagina 13
ϥΎϣϷ΍ϭ ΙΩ΍ϮΤϟ΍ :ΎϳΩέΎΒϣϮϟ ϢϴϠϗ· ϲϓ INAIL ΪϬόϣϭ ΐϧΎΟϷ΍
ΙΩΎΤϟ΍
ΙΩΎΤϟΎΑ ΩϮμϘϤϟ΍ Ϯϫ Ύϣ (΃
ϊϗϭ ΙΪΣ) ϞϤόϟΎΑ ϡΎϴϘϟ΍ ˯ΎϨΛ΃ϭ ˬϒϨόϟ΍ Ϧϋ ΞΗΎϧ ΐΒδΑ ϊϗϭ Ύϣ Ϯϫ ΙΩΎΣ ήΒΘόϳ
.έ΍ήο΃ ϪϨϋ ΞΘϧϭ (ϞϤόϟ΍ ΐΒδΑ
ΙΩΎΣ ωϮϗϭ ΪϨϋ ϞϤόϟ΍ Ύϣ (Ώ
ϡϮϘϳ ϱάϟ΍ (ΔϠ΋Ύόϟ΍ ΐϴΒσ ϰϟ· ϭ΃) ΔϴϟϭϷ΍ ΕΎϓΎόγϹ΍ ΰϛήϣ ϰϟ· ϚϟΫ ώϴϠΒΗ •˭ΔϴΒσ ΓΩΎϬη ϝϭ΃ ΔϏΎϴμΑ
Ϣϟ ΍Ϋ· ˯ΎϗΪλϷ΍ ϭ΃ ΏέΎϗϷ΍ ϖϳήσ Ϧϋ ϭ΃ ΓήηΎΒϣ) ϞϤόϟ΍ ΐΣΎλ ΍έϮϓ ϡϼϋ· •.ΔϴΒσ ΓΩΎϬη ϝϭ΃ Ϧϣ ΔΨδϧ ϪϤϴϠδΗϭ (ήηΎΒϣ ϞϜθΑ ϪϐϴϠΒΘϟ ΔϴϧΎϜϣ· ϙΎϨϫ ϦϜϳ
!ϪϴΒϨΗ) ΙΩΎΤϟ΍ Ϧϋ INAIL ˰ϟ΃ ΐΗΎϜϣ ώϴϠΒΘΑ ϞϤόϟ΍ ΐΣΎλ ϡϮϘϳ ϞϜθϟ΍ ΍άϬΑ
.(ΔΤϟΎλ ήϴϏ ήΒΘόΗ ΔϴΒτϟ΍ ΓΩΎϬθϟ΍ έϮλ
ϡΎϴϗ ϡΪϋ ΔϟΎΣ ϲϓ ˬΏΎμϤϟ΍ κΨθϟ΍ ϞΒϗ Ϧϣ ΓήηΎΒϣ INAIL ΪϬόϣ ώϴϠΒΗ ϢΘϳ
.ϚϟάΑ ϞϤόϟ΍ ΐΣΎλ
ΔϴοήϤϟ΍ ΔϟΎΤϟ΍ Δϳέ΍ήϤΘγ΍ ϰϠϋ ϝΪΗ ϲΘϟ΍ ΔϴΒτϟ΍ ΓΩΎϬθϟ΍ Ϧϣ ΔΨδϧ Ϣ˷Ϡδ˵Η •ϞϤόϟ΍ ΐΣΎλ Ϧϣ Ϟϛ ϰϟ· (ΙΩΎΤϟ΍ ˯ΎϬϧ·) Δϴ΋ΎϬϨϟ΍ ΔϴΒτϟ΍ ΓΩΎϬθϟ΍ Ϧϣ ΔΨδϧϭ
. INAILΪϬόϣ ϰϟ·ϭ
ϲϓ ϦϴϠϣΎόϟ΍ INAIL ΪϬόϣ ˯ΎΒσ΃ ΔόΟ΍ήϣ ΏΎμϤϟ΍ ϞϣΎόϟ΍ ϥΎϜϣΈΑ
Ε΍ΩΎϬη ) ΔϴΒσ ΓΩΎϬη ϰϠϋ Ύ˱ϧΎΠϣ ϝϮμΤϠϟ ˬϪϟ ΔϴΒσ ΓΩΎϴϋ Ώήϗ΃
.(ΙΩΎΤϟ΍ ˯ΎϬϧ· ΓΩΎϬηϭ ΔϴοήϤϟ΍ ΔϟΎΤϟ΍ Δϳέ΍ήϤΘγ΍ ϰϠϋ ϝΪΗ
ξϳϮόΘϟ΍ ϲϓ ϖΤϟ΍ ΪϘϔϳ ΔϟΎΤϟ΍ ϩάϫ ϲϔϓ ˬΝϼόϟ΍ ΏΎμϤϟ΍ ϞϣΎόϟ΍ ξϓέ ΍Ϋ·
.(ΖϗΆϣ ξϳϮόΗ) ϲϣϮϴϟ΍ ϱΩΎμΘϗϻ΍
:ΙΩΎΤϟ ϪοήόΗ ΪϨϋ ϞϣΎόϟ΍ ϕϮϘΣ (Ν
ΖϗΆϣ ξϳϮόΗ •
ϊΑ΍ήϟ΍ ϡϮϴϟ΍ Ϧϣ ˯΍ΪΘΑ΍ ϲϣϮϳ ξϳϮόΗ ΔΑΎλϹ΍ ΓήΘϓ ΔϠϴσ INAIL ΪϬόϣ ϊϓΪϳ
ϡϮϴϟ΍ Ϧϣ ˯΍ΪΘΑ΍ .ϡϮϳ 90 ϝϭ΃ ϝϼΧ ΓήΟϷ΍ Ϧϣ %60 ϝΩΎόϳ Ύϣϭ ΙΩΎΤϠϟ νήόΘϠϟ
ΓήΟϷ΍ ϕήϓ) ΓήΟϷ΍ Ϧϣ %75 ϊϓΪΑ INAIL ΪϬόϣ ϡϮϘϳ ˬΙΩΎΤϟ΍ ˯ΎϬϧ· ϰΘΣϭ 91
.(ϞϤόϠϟ ΔϴϋΎϤΠϟ΍ ΩϮϘόϟ΍ ϪϴϠϋ κϨΗ Ύϣ ΐδΣ ϚϟΫϭ ˬϞϤόϟ΍ ΐΣΎλ ΎϬόϓΪϳ
ϊϓΪΑ Ύπϳ΃ ϡϮϘΑ ΎϤϛ ˬΙΩΎΤϟ΍ ωϮϗϭ ϲϠΘΗ ϲΘϟ΍ ϡΎϳ΃ 3 ˰ϟ΃ ϊϓΪΑ ϞϤόϟ΍ ΐΣΎλ ϡϮϘϳ
.ΔϘΣϼϟ΍ ϡΎϳ΃ 3 ˰ϟ΃ ΓήΟ΃ Ϧϣ %60ϭ ΙΩΎΤϟ΍ Ϫϴϓ ϊϗϭ ϱάϟ΍ ϡϮϴϟ΍ ΓήΟ΃ ϞϣΎϛ
13
OpStranieriLomb.ARABO
10-11-2005
9:32
Pagina 12
ϥΎϣϷ΍ϭ ΙΩ΍ϮΤϟ΍ :ΎϳΩέΎΒϣϮϟ ϢϴϠϗ· ϲϓ INAIL ΪϬόϣϭ ΐϧΎΟϷ΍
ΔϳΎϗϮϟ΍ ϞΟ΃ Ϧϣ ϞϤόϳ ΍ΫΎϣϭ INAIL Ϯϫ Ύϣ
ˬΔϴϨϬϤϟ΍ ν΍ήϣϷ΍ϭ ϞϤόϟ΍ ΙΩ΍ϮΣ Ϊο Ϧϴϣ΄ΘϠϟ ϲϨσϮϟ΍ ΪϬόϤϟ΍ Ϯϫ ˬINAIL
.ΔϴϟΎτϳϹ΍ ϖσΎϨϤϟ΍ ϊϴϤΟ ϲϓ ΐΗΎϜϣ Ϫϟ ΪΟ΍ϮΘΗϭ
ΓΪϋΎδϣϭ Ϟϴϫ΄Η ϡΎϬϤΑ INAIL ΪϬόϣ 626 Ϣϗέ ϲόϳήθΘϟ΍ ϡϮγήϤϟ΍ ϞϛϮϳ
.ϞϤόϟ΍ ϊϗ΍Ϯϣ ϲϓ ΔΤμϟ΍ϭ Δϣϼδϟ΍ϭ ϦϣϷ΍ Δϟ΄δϤΑ ϖϠόΘΗ Ε΍έΎθΘγ΍ϭ
:ϰϠϋ ΪϬόϤϟ΍ ϞϤόϳ ˬιΎΧ ϞϜθΑϭ
˭ΔϳΎϗϮϟ΍ ωϮοϮϣ ϲϓ ΓΪϋΎδϤϟ΍ϭ ϡϼϋϹ΍ϭ Ϟϴϫ΄Θϟ΍ ΕΎϣΪΧ ϥΎϤο •
˭ωΎτϘϟ΍ ΍άϫ ϲϓ ΔϠϣΎόϟ΍ ΕΎΌϴϬϟ΍ ϊϣ ΕΎϗϼόϟ΍ ΔϳΎϋέ •
ϡϭέ .ϱΩ .ϲγ ϭ Ε΍ήθϧ) ΕΎΠΘϨϣ ϊϳίϮΗ ϝϼΧ Ϧϣ "ΔϳΎϗϮϟ΍ ΔϓΎϘΛ" ϊϴΠθΗ •
˭(ΎϫήϴϏϭ ϮϳΪϴϓϭ
Ϣ΋ϼΗ ϞΟ΃ Ϧϣ Ξϣ΍ήΑ ϝ˷ϮϤϳ ΖϗϮϟ΍ βϔϨΑϭ ˬΔϳΎϗϮϟ΍ ϢϋΩ ϑΪϬΑ Ε΍έΩΎΒϣ ϢϴψϨΗ •
Ε΍Ϋ ΕΎδγΆϤϟ΍ϭ Γήϴϐμϟ΍ ΕΎδγΆϤϠϟ) Δϣϼδϟ΍ϭ ϦϣϷ΍ Ϣψϧϭ ΕΎΒϴϛήΘϟ΍
ϊϳέΎθϣϭ (ϲϓήΤϟ΍ϭ ϲϋ΍έΰϟ΍ ωΎτϘϟ΍ ϲϓ ΔϠϣΎόϟ΍ ΕΎδγΆϤϟ΍ϭ ςγϮΘϤϟ΍ ϢΠΤϟ΍
.ϝΎϤόϟ΍ Ϟϴϫ΄Ηϭ ϡϼϋϹ
INAIL ΪϬόϣ ϡΎϬϣ
Ϧϋ ΞΗΎϧ νήϣ ϢϬΑ ϖΤϟ ϦϳάϠϟ΍ ϭ΃ ϦϴΑΎμϤϟ΍ ϝΎϤόϟ΍ ϊϴϤΠϟ INAIL ΪϬόϣ ϦϤπϳ
:ϢϬϠϤϋ
˭ΔϳΩΎμΘϗ΍ ΕΎπϳϮόΗ •
˭ΔϴΤλ ΕΎϣΪΧ •
.ΔϴΤμϟ΍ ΔϫΎϘϨϟ΍ ϖσΎϨϣ ϲϓ ΔϣΎϗ·ϭ ϱέ΍ήΤϟ΍ Ϧϴτϟ΍ϭ ˯ΎϤϟΎΑ Νϼϋ •
ϲϓ ϪϧϷˬϞϣΎόϟ΍ Ϧϴϣ΄ΘΑ ϞϤόϟ΍ ΐΣΎλ ϢϘϳ Ϣϟ ΍Ϋ· ϰΘΣ ΕΎϣΪΨϟ΍ϭ ΕΎπϳϮόΘϟ΍ ϡΪϘ˵Η
.ϲϜϴΗΎϣϮΗ΃ ϞϜθΑ ΔϣΪΧ ϰϠϋ ϝϮμΤϟ΍ ΃ΪΒϣ ϖΒτϳ ΔϟΎΤϟ΍ ϩάϫ
12
OpStranieriLomb.ARABO
10-11-2005
9:32
Pagina 11
ϥΎϣϷ΍ϭ ΙΩ΍ϮΤϟ΍ :ΎϳΩέΎΒϣϮϟ ϢϴϠϗ· ϲϓ INAIL ΪϬόϣϭ ΐϧΎΟϷ΍
ΔϴϘϓ΃ ΕΎϛήΣ
ϡΪϘΗ
ωϮΟέ
ϦϴϤϴϟ΍ ϰϟ·
ή˷ηΆϤϟ΍ ϰϟ· ΔΒδϧ
έΎδϴϟ΍ ϰϟ·
ή˷ηΆϤϟ΍ ϰϟ· ΔΒδϧ
ΪόΒϟ΍
ϲϘϓϷ΍
ήτΧ
ήτΧ
ϒϗϮΗ ϭ΃ ϒϗ
ήτΨϟ΍ ΔϟΎΣ ϲϓ
ΔϴμΨθϟ΍ ΔϳΎϤΤϟ΍ Ε΍ϭΩ΃
ϱ΃ ˬΔΒγΎϨϣ ΔϴμΨη ΔϳΎϤΣ Ε΍ϭΩ΃ ϝΎϤόϠϟ ήϓϮϳ ϥ΃ ϞϤόϟ΍ ΐΣΎλ ϰϠϋ ΐΠϳ
ϪΘΤλϭ ϪΘϣϼγ ΩΪϬΗ ϲΘϟ΍ έΎτΧϷ΍ Ϧϣ Ϫδϔϧ ΔϳΎϤΤϟ ϞϣΎόϟ΍ ΎϬ΋΍ΪΗέΎΑ ϡϮϘϳ Ε΍Ϊόϣ
.ϞϤόϟ΍ ˯ΎϨΛ΃
:ΎϬϤϫ΃ Ϧϣϭ .ϪΑ ϡΎϴϘϟ΍ ΏϮϠτϤϟ΍ ϞϤόϟ΍ ΔϴϋϮϧ ϰϠϋ ΔϴμΨθϟ΍ ΔϳΎϤΤϟ΍ Ε΍ϭΩ΃ ΪϤΘόΗ
.ΓΫϮΧ •
.ϥΪόϤϟ΍ Ϧϣ ΔϋϮϨμϣ ΔϣΪϘϣϭ ΐϘΜϠϟ ϞΑΎϗ ήΒϏ ϱϮϗ Ϟόϧ ϊϣ ˯΍άΣ •
.Ε΍ίΎ˷ϔϗ •
.˯ϱΩήϟ΍ ΥΎϨϤϟ΍ Ϧϣ ΔϳΎϤΤϠϟ βΑϼϣ •
.ΔϠϴϠϗ Ύϳ΅ήϟ΍ ΖϧΎϛ ΍Ϋ· Δ˷όθϣ ϭ΃ ΔδϛΎϋ βΑϼϣ •
.ΓήϳΎτΘϤϟ΍ ˯΍ΰΟϷ΍ ϭ΃ ΎϳΎψθϟ΍ Ϧϣ ϦϴϨϴόϟ΍ ΔϳΎϤΤϟ Ε΍έΎψϧ •
11
OpStranieriLomb.ARABO
10-11-2005
9:32
Pagina 10
ϥΎϣϷ΍ϭ ΙΩ΍ϮΤϟ΍ :ΎϳΩέΎΒϣϮϟ ϢϴϠϗ· ϲϓ INAIL ΪϬόϣϭ ΐϧΎΟϷ΍
ΔϛήΤϟ΍ Ε΍έΎη·
ϭ΃ ω΍έάϠϟ ΔλΎΧ Δϴόοϭ ϭ΃ ΕΎϛήΣ Ϧϋ ΓέΎΒϋ ϲϫϭ ˬϞϤόϟ΍ εέϭ ϲϓ ϡΪΨΘδΗ
.Ε΍έϭΎϨϤΑ ϥϮϣϮϘϳ ιΎΨη΃ ϪϴΟϮΘϟ ϦϳΪϴϟ΍
ΔϣΎϋ ΕΎϛήΣ
Δϳ΍ΪΑ
ϪϴΒϨΗ
ϢϜΤΘϟ΍ Δϳ΍ΪΑ
ϒϗ
ϒϗϮΗ
ΔϛήΤϟ΍ ΔϳΎϬϧ
ΔϳΎϬϧ
ΕΎϴϠϤόϟ΍
ΔϳΩϮϤϋ ΕΎϛήΣ
ϊϓέ
10
ςϴΒϬΗ
ϱΩϮϤόϟ΍ ΪόΒϟ΍
OpStranieriLomb.ARABO
10-11-2005
9:31
Pagina 9
ϥΎϣϷ΍ϭ ΙΩ΍ϮΤϟ΍ :ΎϳΩέΎΒϣϮϟ ϢϴϠϗ· ϲϓ INAIL ΪϬόϣϭ ΐϧΎΟϷ΍
ϖϳήΤϟ΍ Ϊο Ε΍έΎη·
.ϖϳήΤϟ΍ ΔΤϓΎϜϣ Ε΍Ϊόϣϭ Ω΍Ϯϣ ΎϬϴϓ ΪΟ΍ϮΘϳ ϲΘϟ΍ ϦϛΎϣϷ΍ ϰϠϋ ϝΪΗ
.˯΍ήϤΣ Δϴοέ΃ ϰϠϋ ξϴΑ΃ Ϣγέ .ϞϴτΘδϣ ϭ΃ ϊΑήϣ ΎϬϠϜηϭ ήϤΣ΃ ΎϬϧϮϟ
ϝΎϤϋϷ ϒΗΎϫ
ΔΤϓΎϜϣ
ϖϳήΤϟ΍
έϮΒϨλ
ΔΤϓΎϜϤϟ
ϖϳήΤϟ΍
Ϣ˷Ϡγ
ΔϳΎϔσ
ϱάϟ΍ ϩΎΠΗϻ΍
ϪϋΎΒΗ΍ ΐΠϳ
9
OpStranieriLomb.ARABO
10-11-2005
9:31
Pagina 8
ϥΎϣϷ΍ϭ ΙΩ΍ϮΤϟ΍ :ΎϳΩέΎΒϣϮϟ ϢϴϠϗ· ϲϓ INAIL ΪϬόϣϭ ΐϧΎΟϷ΍
ϑΎόγϹ΍ϭ ΓΪΠϨϟ΍ Ε΍έΎη·
.ϑήϐϟ΍ϭ ϦϛΎϣϷ΍ϭ Ω΍ϮϤϟ΍ϭ Ε΍έΎδϤϟ΍ϭ ΝϭήΨϟ΍ ϦϛΎϣ΃ϭ Ώ΍ϮΑϷ΍ ϰϠϋ ϝΪΗ
Δϴοέ΃ ϰϠϋ ξϴΑ΃ Ϣγέ .ϞϜθϟ΍ ΔϠϴτΘδϣ ϭ΃ ΔόΑήϣ ϥϮϜΗ ϲϫϭ ήπΧ΃ ΎϬϧϮϟ
.˯΍ήπΧ
8
Γέ΍ήΣ ΔΟέΩ
ΔπϔΨϨϣ
Δ˷ϣΎγ ήλΎϨϋ
ΓήΛΆϣ ϭ΃
ϒΗΎϫ
ΓΪΠϨϠϟ
ϑΎόγϹ΍ϭ
ΔϟΎ˷Ϙγ
εΩ
ϥΎϣ΃
ϞϴδϏ
ϦϴϨϴόϟ΍
ΝϭήΨϟ΍ Ε΍έΎδϣ
Δ΋έΎτϟ΍ ΕϻΎΤϟ΍ ϲϓ
OpStranieriLomb.ARABO
10-11-2005
9:31
Pagina 7
ϥΎϣϷ΍ϭ ΙΩ΍ϮΤϟ΍ :ΎϳΩέΎΒϣϮϟ ϢϴϠϗ· ϲϓ INAIL ΪϬόϣϭ ΐϧΎΟϷ΍
ϪϴΒϨΘϟ΍ Ε΍έΎη·
.˯ϲθϟ΍ Ϧϣ ϖϘΤΘϟ΍ϭ ϩΎΒΘϧϻ΍ϭ έάΤϟ΍ ϰϠϋ ϝΪΗ
.˯΍ήϔλ Δϴοέ΃ ϰϠϋ ΩϮγ΃ Ϣγήϟ΍ .ΩϮγ΃ ΐϧΎΟ ϊϣ ΚϠΜϣ ϞϜη ϰϠϋ ϥϮϜΗ
ΓΩΎϣ
ϝΎόΘηϼϟ ΔϠΑΎϗ
ΔϠΑΎϗ ΓΩΎϣ
έΎΠϔϧϼϟ
ήλΎϨϋ
Δ˷ϣΎγ
ήλΎϨϋ
Δϔ˶ϠΘ˵ϣ
ΔϘ˷Ϡόϣ ϝΎϤΣ΃
ϞϘϧ ΕΎΑήϋ
έΎϴΗ
ϲ΋ΎΑήϬϛ
ήϴτΧ
ϡΎϋ ήτΧ
Ω΍Ϯϣ
ΔϴϋΎόη·
έίϻ Δόη΃
Ω΍Ϯϣ
ϕ΍ήΘΣϼϟ ΔϠΑΎϗ
ΕΎϋΎόη·
ΓΪ˷ϧΆϣ ήϴϏ
ϞϘΣ
ϲδϴσΎϨϐϣ
ϱϮϗ
ήτΧ
ή˷ΜόΘϟ΍
ϊϣ ρϮϘγ
ωΎϔΗέ΍ ϕήϓ
ήτΧ
ϲΟϮϟϮϴΑ
Γέ΍ήΣ ΔΟέΩ
ΔπϔΨϨϣ
Δ˷ϣΎγ ήλΎϨϋ
ΓήΛΆϣ ϭ΃
7
OpStranieriLomb.ARABO
10-11-2005
9:31
Pagina 6
ϥΎϣϷ΍ϭ ΙΩ΍ϮΤϟ΍ :ΎϳΩέΎΒϣϮϟ ϢϴϠϗ· ϲϓ INAIL ΪϬόϣϭ ΐϧΎΟϷ΍
ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ Ε΍έΎη·
.ΔλΎΧ ϝΎϤϋ΃ ϭ΃ ΕΎϓήμΗ ϰϠϋ ϝΪΗ
.ϱϭΎϤγ ϕέί΃ ϥϮϠΑ Δϴοέ΃ ϰϠϋ ξϴΑ΃ Ϣγέ .ϱή΋΍Ω ΎϬϠϜηϭ ϱϭΎϤγ ϕέί΃ ΎϬϧϮϟ
6
ΔϳΎϤΣ
Δϳέϭήο
ϦϴϨϴόϠϟ
ΓΫϮΧ
Δϳέϭήο
ΔϳΎϤΤϠϟ
ΔϳΎϤΣ
Δϳέϭήο
ϊϤδϠϟ
ΔϳΎϤΣ
Δϳέϭήο
βϔϨΘϟ΍ Ε΍ϮϨϘϟ
˯΍άΣ
ϱέϭήο ϥΎϣ΃
Ε΍ίΎ˷ϔϗ
ΔϳΎϤΣ
Δϳέϭήο
ΔϳΎϤΣ
Δϳέϭήο
ϢδΠϠϟ
ΔϳΎϤΣ
Δϳέϭήο
ϪΟϮϠϟ
ΔϳΎϤΣ
ΔϳΩήϓ
Δϳέϭήο
ρϮϘδϟ΍ Ϊο
ϡΎϋ ϪϴΒϨΗ
ΔϴϓΎο· ΔΣϮϟ ϊϣ)
(Γέϭήπϟ΍ ΪϨϋ
ήϤϣ
ϲϣ΍ΰϟ·
ΓΎθϤϠϟ
OpStranieriLomb.ARABO
10-11-2005
9:32
Pagina 5
ϥΎϣϷ΍ϭ ΙΩ΍ϮΤϟ΍ :ΎϳΩέΎΒϣϮϟ ϢϴϠϗ· ϲϓ INAIL ΪϬόϣϭ ΐϧΎΟϷ΍
ϥΎϣϷ΍ Ε΍έΎη·
ΔϳΎϤΤϟ ϞϤόϟ΍ ϦϛΎϣ΃ ϲϓ ϪϴΒϨΗϭ ϥΎϣ΃ Ε΍έΎη· ϝΎϤόΘγ΍ ϞϤόϟ΍ ΐΣΎλ ϰϠϋ ΐΠϳ
.ϢϬΘϣϼγ ϰϠϋ υΎϔΤϟ΍ϭ ϝΎϤόϟ΍ ΔΤλ
Ε΍έΎη· ϭ΃ ΔϴόϤγ ϭ΃ ΔΌϴπϣ Ε΍έΎη·ϭ ϥ΍Ϯϟ΃ϭ ΕΎΣϮϟ ήϴη΄Θϟ΍ ΔϴϠϤϋ ϡΪΨΘδΗ
.ήτΧ Ϊ˷ϟϮΗ ϥ΃ ϦϜϤϳ ΕϻΎΣϭ ˯Ύϴη΃ ϰϠϋ ϩΎΒΘϧϻ΍ ΏάΟ ϑΪϬΗ ϲϫϭ ˬΔϴϛήΣ
ϞΒϗ Ϧϣ ΍˱έϮϓ ΎϤϫΰϴϴϤΗ ϦϜϤϳ ΔλΎΧ ϥ΍Ϯϟ΃ϭ ϞϜη Ϫϟ ΕΎΣϮϠϟ΍ Ϧϣ ωϮϧ Ϟϛ
.ϦϳήΧϵ΍
ϊϨϤϟ΍ Ε΍έΎη·
.ΓήϴτΧ ΕΎϓήμΗ ϰϠϋ ϝΪΗ
Δϴοέ΃ ϰϠϋϭ ΩϮγ΃ Ϣγήϟ΍ .ήϤΣ΃ ϲοήϋ ϡ΍ΰΣϭ ϑήσ ϊϣ ϱή΋΍Ω ϞϜη ΎϬϟ
.˯ΎπϴΑ
ϦϴΧΪΘϟ΍ ωϮϨϤϣ
ϦϴΧΪΘϟ΍ ωϮϨϤϣ
ϝΎϤόΘγ΍ ϭ΃
ϖϴϠσ ΐϬϟ
˯Ύϣ
΢ϟΎλ ήϴϏ
ΏήθϠϟ
ϝϮΧΩ ωϮϨϤϣ
ΕΎΑήϋ
ϞϘϨϟ΍
ωϮϨϤϣ
ΓΎθϤϟ΍ ϝϮΧΩ
ωϮϨϤϣ
˯ΎϔσϹ΍
˯ΎϤϟΎΑ
ωϮϨϤϣ
βϤϠϟ΍
ϝϮΧΩ ωϮϨϤϣ
ιΎΨηϷ΍
ήϴϐϟ΍
ϦϴΣήμϣ
5
OpStranieriLomb.ARABO
10-11-2005
9:29
Pagina 4
ϥΎϣϷ΍ϭ ΙΩ΍ϮΤϟ΍ :ΎϳΩέΎΒϣϮϟ ϢϴϠϗ· ϲϓ INAIL ΪϬόϣϭ ΐϧΎΟϷ΍
ϝΎϤόϟ΍ Ϟϴϫ΄Η
.ϝΎϤόϟ΍ Ϟϴϫ΄Η ϒϴϟΎϜΗϭ ΔϴϟϮΌδϣ ϞϤόϟ΍ ΐΣΎλ ϞϤΤΘϳ
έΎτΧϷ΍ ϑϼΘΧ΍ ΐδΣ Ϟϴϫ΄Θϟ΍ ΔϴϠϤϋ έήϜΗϭ ˬϪϠϴϐθΗ Δϳ΍ΪΑ ΪϨϋ ϞϣΎόϟ΍ Ϟϴϫ΄Η ϢΘϳ
.ϡΎϬϤϟ΍ϭ
:ϲϓ ϖϠόΘϳ ϥ΃ ΐΠϳ ΎϤϛ ˬέΎτΧϷ΍ ϢϴϴϘΗ έΎΒΘϋϻ΍ ϦϴόΑ Ϟϴϫ΄Θϟ΍ άΧ΄ϳ ϥ΃ ΐΠϳ
.ϞϤόϟ΍ ϥΎϜϣ •
.ΎϬΑ ϡΎϴϘϟ΍ ΏϮϠτϤϟ΍ ΔϤϬϤϟ΍ •
ϲΤμϟ΍ ϑ΍ήηϹ΍
ΔϴΒσ ϑϮθϛ ϰϠϋ ϞϤΘθϳ Ϯϫϭ ˬκΘΨϤϟ΍ ΐϴΒτϟ΍ ϞΒϗ Ϧϣ ϲΤμϟ΍ ϑ΍ήηϹ΍ ϢΘϳ
ϭ΃ ϥϭέΩΎϗ ϝΎϤόϟ΍ ϥΎϛ ΍Ϋ· ΎϤϴϓ ϖϘΤΘϟ΍ ϢΘϳ ϲϜϟ ˬΎϬϣϭΰϟ ΔϟΎΣ ϲϓ ΔϴΒσ ϞϴϟΎΤΗϭ
.ΓΩΪΤϤϟ΍ ΔϤϬϤϟΎΑ ϡΎϴϘϟ΍ ϰϠϋ ϥϭέΩΎϗ ήϴϏ
Ϧϣϭ (ϒϴχϮΘϟ΍ ϞΒϗ Ύϣ ϒθϛ) ϞϤόϟ΍ Δϳ΍ΪΑ ϞΒϗ ΔϴΒτϟ΍ ιϮΤϔϟ΍ϭ ϑϮθϜϟ΍ ϢΘΗ
.(ϱέϭΩ ϲΒσ ϒθϛ) ϱέϭΩ ϞϜθΑ ΎϬ΋΍ήΟ· ϢΘϳ ΎϫΪόΑ
.κΘΨϤϟ΍ ΐϴΒτϟ΍ ϞΒϗ Ϧϣ ϲΒτϟ΍ ϑ΍ήηϹ΍ ΔϴϠϤϋ ϢΘΗ
κΘΨϤϟ΍ ΐϴΒτϟ΍
.ϞϤόϟ΍ ΐΣΎλ ϞΒϗ Ϧϣ ϪϨϴϴόΗ ϢΘϳ
ΏϮϠτϤϟ΍ ΔϴΤμϟ΍ ήϴΑ΍ΪΘϟ΍ ΪϳΪΤΗ ϲϓϭ ΔδγΆϤϟ΍ ϞΧ΍Ω ήτΨϟ΍ ϢϴϴϘΗ ϲϓ ϙέΎθϳ
.ΎϫΫΎΨΗ΍
.(ϞϣΎόϟ΍ ΐϠσ ϰϠϋ ˯ΎϨΑ ϰΘΣ) ΔϴΒσ ιϮΤϔΑ ϡϮϘϳ
.ΎϬΗΎϣϮϠόϣ ΚϳΪΤΘΑ ϡϮϘϳϭ ϞϣΎϋ ϞϜϟ ΔϴΤλ ΔϗΎτΑ ˷Ϊό˵ϳ
.ΎϬ΋΍ήΟ· ϢΗ ϲΘϟ΍ ΔϴΒτϟ΍ ιϮΤϔϟ΍ Ξ΋ΎΘϧ ϝϮΣ ϝΎϤόϟ΍ ϰϟ· ΕΎϣϮϠόϣ ϡΪϘϳ
ϢΗ ϲΘϟ΍ ΔϴΒτϟ΍ ιϮΤϔϠϟ ΔϴϋΎϤΠϟ΍ϭ ΔΒϳήϐϟ΍ Ξ΋ΎΘϨϟ΍ Ϧϋ ϦϣϷ΍ ϲϟϮΌδϣ ώ˷ϠΒϳ
.ΎϬ΋΍ήΟ·
4
•
•
•
•
•
•
OpStranieriLomb.ARABO
10-11-2005
9:29
Pagina 3
ϥΎϣϷ΍ϭ ΙΩ΍ϮΤϟ΍ :ΎϳΩέΎΒϣϮϟ ϢϴϠϗ· ϲϓ INAIL ΪϬόϣϭ ΐϧΎΟϷ΍
ϞϣΎόϟ΍ ΕΎΒΟ΍ϭ
ιΎΨηϷ΍ Δϣϼγϭ ΔΤλϭ ϪΘϣϼγϭ ϪΘΤλ ϰϠϋ υΎϔΤϟ΍ ϞϣΎϋ Ϟϛ ϰϠϋ ΐΠϳ
ϭ΃ ϪϟΎϤϋ΄Α ΍ϭήΛ΄Θϳ ϥ΃ ϦϜϤϳ ϦϳάϠϟ΍ϭ ˬϞϤόϟ΍ ϥΎϜϣ ϲϓ Ϫόϣ ϦϳΪΟ΍ϮΘϤϟ΍ ϦϳήΧϵ΍
.ϪϟΎϤϫΈΑ
:ιΎΧ ϞϜθΑϭ
ΓΰϬΟϷ΍ ϞϳΪόΗ ϥϭΪΑϭ ϞϤόϟ΍ ΐΣΎλ ϞΒϗ Ϧϣ ΓΩΪΤϤϟ΍ ϦϣϷ΍ ήϴΑ΍ΪΗ ϡ΍ήΘΣ΍ •
.ΔϳΎϤΤϟ΍ Ϟ΋Ύγϭϭ
.ΔΑϮϠτϣ ΖϧΎϛ ΍Ϋ· ΔϴΤλ ιϮΤϓ ˯΍ήΟ· •
.Δϣϼδϟ΍ϭ ϦϣϷ΍ Ϟ΋Ύδϣ ιϮμΨΑ ϝΎϤόϟ΍ ϞΜϤϣ ϦϴϴόΗ ϲϓ ΔϛέΎθϤϟ΍ •
.ΔϳΎϗϮϟ΍ ήϴΑ΍ΪΗϭ ΔϤ΋ΎϘϟ΍ έΎτΧϷ΍ ϝϮΣ Ϟϴϫ΄Θϟ΍ϭ ϡϼϋϹ΍ Ξϣ΍ήΑ ϲϓ ΔϛέΎθϤϟ΍ •
ϝΎϤόϟ΍ ϡϼϋ·
ΔϨϜϤϤϟ΍ ήτΨϟ΍ ΕϻΎΣ ϊϴϤΟ Ϧϋ ϞϣΎόϟ΍ ϡϼϋ· ΐΠϳ ˬΙΩ΍ϮΤϟ΍ ωϮϗϭ ϊϨϤϟ
.ΎϬΑ ϡϮϘϳ ϲΘϟ΍ ϝΎϤϋϷΎΑ ΔϘϠόΘϤϟ΍ϭ
:ϝϮΣ ϝΎϤόϟ΍ ϰϟ· ΕΎϣϮϠόϣ ϡΪϘΗ ϥ΃ ΐΠϳ
ϲΘϟ΍ ΔϠϣΎθϟ΍ ϝΎϤϋϷ΍ Ϧϋ ΔΠΗΎϨϟ΍ϭ ˬϝΎϤόϟ΍ ΔΤλϭ Ϧϣ΄Α ΔϘϠόΘϤϟ΍ έΎτΧϷ΍ •
.Δϛήθϟ΍ ΎϬΑ ϡϮϘΗ
.ΓάΨΘϤϟ΍ ΔϳΎϤΤϟ΍ϭ ΔϳΎϗϮϟ΍ ήϴΑ΍ΪΗ •
ΔΑϮϠτϤϟ΍ ϝΎϤϋϷΎΑ ϪϣΎϴϗ ˯ΎϨΛ΃ ϞϣΎόϟ΍ ΎϬϴϟ· νήόΘϳ ϥ΃ ϦϜϤϳ ΔλΎΧ έΎτΧ΃ •
.ϪϨϣ
.ΎϫήϴϏϭ ΔϳϭΎϤϴϜϟ΍ ήλΎϨόϟ΍ ϝΎϤόΘγ΍ ϝϮΣ ΔϤ΋ΎϘϟ΍ έΎτΧϷ΍ •
ΕϻΎΤϟ΍ Ϧϋ ϦϴϟϮΌδϤϟ΍ ϝΎϤόϟ΍ϭ ΔϴϟϭϷ΍ ΕΎϓΎόγϹ΍ ϰϠϋ ϦϴϤ΋ΎϘϟ΍ ˯ΎϤγ΃ •
.ϖ΋΍ήΤϟ΍ Ϧϣ ΔϳΎϗϮϟ΍ϭ Δ΋έΎτϟ΍
.κΘΨϤϟ΍ ΐϴΒτϟ΍ϭ ΔϳΎϤΤϟ΍ϭ ΔϳΎϗϮϟ΍ ίΎϬΟ Ϧϋ ϦϴϟϮΌδϤϟ΍ ˯ΎϤγ΃ •
3
OpStranieriLomb.ARABO
10-11-2005
9:29
Pagina 2
ϥΎϣϷ΍ϭ ΙΩ΍ϮΤϟ΍ :ΎϳΩέΎΒϣϮϟ ϢϴϠϗ· ϲϓ INAIL ΪϬόϣϭ ΐϧΎΟϷ΍
ΔϳΎϤΤϟ΍ϭ ΔϳΎϗϮϟ΍ ίΎϬΟ ϝϮΌδϣ
ΐγΎϨΘΗ Ε΍έΪϗϭ Ε΍˯Ύϔϛ ϢϬϟ ιΎΨη΃ ϦϴΑ Ϧϣϭ ϞϤόϟ΍ ΐΣΎλ ϞΒϗ Ϧϣ έΎΘΨ˵ϳ
.νήϐϟ΍ ΍άϫ ϊϣ
.ΔλΎΧ ΕϼϫΆϣ ϪϳΪϟ ήϓϮΘϳ ϥ΃ ΐΠϳ
.ΎϫΫΎΨΗ΍ ΏϮϠτϤϟ΍ ϦϣϷ΍ ήϴΑ΍ΪΗ ΩΪΤϳϭ ήτΨϟ΍ ϢϴϴϘΗ ϲϓ ϙέΎθϳ
.ϞϤόϟ΍ ΔΤλϭ Δϣϼγϭ ϦϣϷ Δϣίϼϟ΍ ήϴΑ΍ΪΘϟ΍ ΞϣήΒϳϭ ΩΪΤϳ
.ϝΎϤόϟ΍ Ϟϴϫ΄Ηϭ ϡϼϋϹ Ξϣ΍ήΑ ΡήΘϘϳ
•
•
•
•
•
Δϣϼδϟ΍ϭ ϦϣϷ΍ ϞΟ΃ Ϧϣ ϝΎϤόϟ΍ ϞΜϤϣ
ˬΔϣϼδϟ΍ϭ ϦϣϷ΍ Ϟ΋ΎδϤϟ ϢϬϨϋ ϞΜϤϣ ϦϴϴόΗ ϭ΃ ΏΎΨΘϧΎΑ ˬΔϛήη Ϟϛ ϲϓ ϝΎϤόϟ΍ ϡϮϘϳ
:ΚϴΤΑ
Ϧϣ ˯ΰΟ ϞϜθΗ ϲΘϟ΍ ϯήΧϷ΍ ϑ΍ήσϷ΍ϭ ϝΎϤόϟ΍ ϦϴΑ Ύϣ Ϟλϭ ΔϘϠΣ ήΒΘόϳ •
.Δϛήθϟ΍ ϞΒϗ Ϧϣ ΩΪΤϤϟ΍ ϦϣϷ΍ ϡΎψϧ
.ϞϤόϟ΍ ΐΣΎλ ϞΒϗ Ϧϣ ΐγ ΎϨϣ Ϟϴϫ΄Η ϰ˷ϘϠΘϳ ϥ΃ ΐΠϳ •
.Δϣϼδϟ΍ϭ ΔΤμϟ΍ ΔϳΎϤΤΑ ΔϘϠόΘϤϟ΍ ΕΎϣϮϠόϤϟ΍ ϊϴϤΟ ΐδΘϜϳ ϥ΃ ΐΠϳ •
.ϝΎϤϋϷ΍ ΎϬϴϓ ϢΘΗ ϲΘϟ΍ ϞϤόϟ΍ ϖσΎϨϣ ϰϟ· ϝϮΧΪϟ΍ ϪϨϜϤϳ •
ϝΎϤϋ΃ Ϧϣ ϖϘΤΘϟ΍ϭ ίΎΠϧ·ϭ ΔΠϣήΑϭ ΪϳΪΤΗϭ έΎτΧϷ΍ ϢϴϴϘΘϟ ϪΗέΎθΘγ΍ ϢΘϳ •
.ΔϳΎϗϮϟ΍
ΔϳΎϗϮϟ΍ ίΎϬΟ ϝϮΌδϣϭ ϞϤόϟ΍ ΐΣΎλ ϊϣ ϱέϭΪϟ΍ ωΎϤΘΟϻ΍ ϲϓ ϙέΎθϳ •
.ΔδγΆϤϟ΍ ϲϓ ΔϳΎϤΤϟ΍ϭ
2
OpStranieriLomb.ARABO
10-11-2005
9:29
Pagina 1
ϥΎϣϷ΍ϭ ΙΩ΍ϮΤϟ΍ :ΎϳΩέΎΒϣϮϟ ϢϴϠϗ· ϲϓ INAIL ΪϬόϣϭ ΐϧΎΟϷ΍
ˮ626 Ϣϗέ ϡϮγήϤϟ΍ Ϯϫ Ύϣ
Ϧϣ ςϘϓ ΔϴΤλ έ΍ήοϷ νήόΘϟ΍ ϡΪϋϭ ϞϤόϟ΍ ˯ΎϨΛ΃ ΙΩ΍ϮΣ ωϮϗϭ ϲηϼΗ ϦϜϤϳ
.ΔϴϨϣ΃ ήϴΑ΍ΪΗ ΫΎΨΗ΍ ϝϼΧ
ϊϗ΍Ϯϣ ϲϓ έΎτΧϷ ϢϬοήόΗ ϡΪϋϭ ΎϴϟΎτϳ· ϲϓ ϝΎϤόϟ΍ ΔΤλ ϰϠϋ υΎϔΤϠϟϭ ΍άϫ
ϡΎψϧ ή˷ϓϮϳ ϱάϟ΍ϭ ˬ626 Ϣϗέ ϲόϳήθΘϟ΍ ϡϮγήϤϟ΍ 1994 ϡΎϋ έΪλ ΪϘϓ ˬϞϤόϟ΍
.ϝΎϤόϟ΍ ΔϛέΎθϣϭ ΔϴϨόϤϟ΍ ϑ΍ήσϷ΍ ϥϭΎόΘΑ ίΎΘϤϳ ϥΎϣ΃
ΕΎϓΎο·ϭ ΕϼϳΪόΗ ϰϟ· ϩϼϋ΃ έϮϛάϤϟ΍ ϲόϳήθΘϟ΍ ϡϮγήϤϠϟ ϲϧϮϧΎϘϟ΍ κϨϟ΍ νήόΗ
.1996 ϡΎϋ έΪλ ϱάϟ΍ 242 Ϣϗέ ϲόϳήθΘϟ΍ ϡϮγήϤϟ΍ ϝϼΧ Ϧϣ
ϞϤόϟ΍ ΐΣΎλ ΕΎΒΟ΍ϭ
:ϞϤόϟ΍ ΐΣΎλ ϰϠϋ ΐΠϳ
΍άϬΑ ΔϘϴΛϭ Ω΍Ϊϋ·ϭ ΔϔϠΘΨϤϟ΍ ϞϤόϟ΍ ΕϻΎΣ ϲϓ ΓΪΟ΍ϮΘϤϟ΍ έΎτΧϷ΍ ϢϴϴϘΗ •
.Δϛήθϟ΍ ϞΧ΍Ω ΎϬψϔΣϭ ιϮμΨϟ΍
.Δϣίϼϟ΍ ΔϳΎϗϮϟ΍ ήϴΑ΍ΪΗ ΫΎΨΗ΍ •
.νήϐϟ΍ ΍άϬϟ ϝϮΌδϣ ϦϴϴόΗϭ ΔϳΎϤΤϟ΍ϭ ΔϳΎϗϮϟ΍ ΕΎϣΪΧ ϢϴψϨΗ •
.κΘΨϤϟ΍ ΐϴΒτϟ΍ ϦϴϴόΗ •
ϢϳΪϘΗϭ ϖ΋΍ήΤϟ΍ Ϧϣ ΔϳΎϗϮϟ΍ϭ Δ΋έΎτϟ΍ ΕϻΎΤϟ΍ Ϧϋ ϦϴϟϮΌδϤϟ΍ ϝΎϤόϟ΍ έΎϴΘΧ΍ •
.ΔϴϟϭϷ΍ ΕΎϓΎόγϹ΍
ήϴΑ΍ΪΗ ϝϮΣϭ ΔδγΆϤϟ΍ ϲϓ ΓΪΟ΍ϮΘϤϟ΍ έΎτΧϷ΍ ϝϮΣ ϝΎϤόϟ΍ Ϟϴϫ΄Ηϭ ϡϼϋ· •
.ΔϘΒτϤϟ΍ Δϣϼδϟ΍ϭ ϦϣϷ΍
ΔϳΎϤΤϟ΍ϭ ΔϳΎϗϮϟ΍ ίΎϬΟ
Ϧϣ ήΜϛ΍ ϭ΃ κΨη Ϧϣ ϞϜθϣ Ϯϫϭ .ϞϤόϟ΍ ΐΣΎλ ϞΒϗ Ϧϣ ίΎϬΠϟ΍ ΍άϫ Ϣ˷ψϨϳ
.Δϛήθϟ΍ ΝέΎΧ ϭ΃ ϞΧ΍Ω Ϧϣ ϢϫέΎϴΘΧ΍ ϢΘϳ κΨη
Ϯϫϭ .ΔϳΎϗϮϟ΍ ήϴΑ΍ΪΗϭ ϞϤόϟ΍ έΎτΧ΃ ΪϳΪΤΗ ˯ΎϨΛ΃ ϞϤόϟ΍ ΐΣΎλ ίΎϬΠϟ΍ ϖϓ΍ήϳ
.ΓέϮϛάϤϟ΍ ήϴΑ΍ΪΘϟ΍ ϖϴΒτΗ ΔϟΎΣ Ϧϣ ϖϘΤΘϟ΍ ϞΟ΃ Ϧϣ ϱέϭΩ ϞϜθΑ ϊϤΘΠϳ
1
OpStranieriLomb.ARABO
10-11-2005
9:52
Pagina II
OpStranieriLomb.ARABO
10-11-2005
9:52
Pagina I
:ΎϳΩέΎΒϣϮϟ ϢϴϠϗ· ϲϓ INAIL ΪϬόϣϭ ΐϧΎΟϷ΍
ϥΎϣϷ΍ϭ ΙΩ΍ϮΤϟ΍
Op.StranieriLomb.CINESE
20-10-2005
8:29
Pagina I
Op.StranieriLomb.CINESE
20-10-2005
8:29
Pagina II
Op.StranieriLomb.CINESE
20-10-2005
8:29
Pagina 1
•
•
•
•
•
•
1
Op.StranieriLomb.CINESE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2
20-10-2005
8:29
Pagina 2
Op.StranieriLomb.CINESE
20-10-2005
8:29
Pagina 3
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3
Op.StranieriLomb.CINESE
•
•
•
•
•
•
•
•
4
20-10-2005
8:29
Pagina 4
Op.StranieriLomb.CINESE
20-10-2005
8:29
Pagina 5
5
Op.StranieriLomb.CINESE
6
20-10-2005
8:29
Pagina 6
Op.StranieriLomb.CINESE
20-10-2005
8:29
Pagina 7
7
Op.StranieriLomb.CINESE
8
20-10-2005
8:29
Pagina 8
Op.StranieriLomb.CINESE
20-10-2005
8:46
Pagina 9
9
Op.StranieriLomb.CINESE
10
20-10-2005
8:46
Pagina 10
Op.StranieriLomb.CINESE
20-10-2005
8:46
Pagina 11
•
•
•
•
•
•
11
Op.StranieriLomb.CINESE
•
•
•
•
•
•
•
12
20-10-2005
8:46
Pagina 12
Op.StranieriLomb.CINESE
20-10-2005
8:46
Pagina 13
•
•
•
•
13
Op.StranieriLomb.CINESE
•
•
•
•
14
20-10-2005
8:46
Pagina 14
Op.StranieriLomb.CINESE
20-10-2005
8:47
Pagina 15
•
15
Op.StranieriLomb.CINESE
•
•
•
•
•
•
•
16
20-10-2005
8:47
Pagina 16
Op.StranieriLomb.CINESE
20-10-2005
BERGAMO
Via Matris Domini, 14
24121 Bergamo
035/352111 [email protected]
TREVIGLIO
Viale Piave, 8
24047 Treviglio (BG)
0363/313611 [email protected]
BRESCIA
Via Cefalonia, 52
25125 Brescia
030/24341 [email protected]
BRENO
Via Foppo, 18/A
25043 Breno (BS)
0364/324611 [email protected]
8:47
035/352240
0363/303148
030/2434341
0364/324655
Pagina 17
PALAZZOLO S/OGLIO
Via Brescianini, 1-3
25036 Palazzolo (BS)
030/7439611 030/7439655
[email protected]
COMO
Via Petrarca, 4
22100 Como
031/3375411 [email protected]
CREMONA
Via dei Comizi Agrari, 2
26100 Cremona
0372/499211 [email protected]
CREMA
Viale S. Maria, 6
26013 Crema (CR)
0373/250902 [email protected]
031/3375692
0372/499251
0373/85914
GARDONE
P.zza Martiri Libertà, 2
25063 Gardone Val Trompia (BS)
030/8919611 030/8911708
[email protected]
GALLARATE
Corso Sempione, 37
21013 Gallarate (VA)
0331/702311 [email protected]
MANERBIO
Via Duca D’aosta, 15
25025 Manerbio (BS)
030/9389611 [email protected]
BUSTO ARSIZIO
Viale Duca D’Aosta, 7
21052 Busto Arsizio (Va)
0331/356611 0331/356666
[email protected]
030/9389650
0331/702367
17
Op.StranieriLomb.CINESE
20-10-2005
LECCO
Viale B. Buozzi, 15
23900 Lecco
0341/474111 [email protected]
LEGNANO
Largo Franco Tosi, 3
20025 Legnano (MI)
0331/520511 [email protected]
LODI
Viale Dalmazia, 13
26900 Lodi
0371/4151 [email protected]
MANTOVA
Via Pietro Nenni, 4
46100 Mantova
0376/330211 [email protected]
8:47
0341/474210
0331/520565
0371/41526
0376/330223
Pagina 18
MILANO MAZZINI
Via Mazzini, 7
20123 Milano
02/62581 02/62583070
[email protected]
MONZA
Via G. Ferrari, 36
20052 Monza (MI)
039/28291 [email protected]
PAVIA
Piazza Municipio, 15
27100 Pavia
0382/376201 [email protected]
039/2829600
0382/376261
VIGEVANO
Viale Montegrappa, 79/81
27029 Vigevano (PV)
0381/907211 0381/81856
[email protected]
MILANO PORTA NUOVA
Corso Di Porta Nuova, 19
20121 Milano
02/62581 02/62586059
[email protected]
SESTO S.GIOVANNI
Via XXIV Maggio, 10
20099 Sesto San Giovanni (MI)
02/62581 02/62586754
[email protected]
RHO
Via Martiri Delle Libertà, 23
20017 Rho (MI)
02/9320071 02/93200768
[email protected]
SONDRIO
Via Trieste, 1
23100 Sondrio
0342/544411 [email protected]
MILANO BONCOMPAGNI
Via Boncompagni, 41
20139 Milano
02/62581 02/62586890
[email protected]
VARESE
Viale Aguggiari, 6
21100 Varese
0332/875411 [email protected]
MILANO SABAUDIA
Via Sabaudia, 3
20124 Milano
02/62581 02/62582043
[email protected]
SARONNO
Piazza Caduti Saronnesi, 7
21047 Saronno (VA)
02/964201 02/9642050
[email protected]
18
0342/544459
0332/875462
Scarica

Prevenzione Infortuni - Consorzio per l`Area di Sviluppo Industriale