GN Spotlight “SECURITY 2000” project GN In primo piano pregetto “SICUREZZA 2000” GN Universe/GN Universo I.S.P. Steel Works of Cremona S.r.l. Garioni Naval in Africa Acciaierie I.S.P. di Cremona S.r.l. La Garioni Naval in Africa www.garioninaval.com/it “The Company” section “L’Azienda” exibition/fiere AOCS - conference in Cancun AOCS - conferenza a Cancun GN Flash News from Cina A New Entry SAT: Technical Service Assistance editoriale G STEAM ® AVAL G E N E R AT O R S , S T E A M B O I L E R S , T H E R M A L O I L H E AT E R S , H O T WAT E R B O I L E R S , P R E S S U R I Z E D WAT E R B O I L E R S , E L E C T R I C S T E A M G E N E R AT O R S , M A R I N E A P P L I C AT I O N S , R E C O V E RY B O I L E R S , E C O N O M I Z E R S , W AT E R T R E AT M E N T S , ACCESSORIES G E N E R AT O R I D I VA P O R E , C A L D A I E A VA P O R E , G E N E R AT O R I A D O L I O D I AT E R M I C O , C A L D A I E A D A C Q U A C A L D A , G E N E R AT O R I D I A C Q U A S U R R I S C A L D ATA , G E N E R AT O R I D I VA P O R E E L E T T R I C O , A P P L I C A Z I O N I M A R I N E , C A L D A I E A R E C U P E R O , E C O N O M I Z Z AT O R I , T R AT TA M E N T O A C Q U E , A C C E S S O R I GARIONI NAVAL s.r.l. Viale dei Caduti, 3 - 25030 Castelmella-Brescia, Italy Tel. +39-030 2681541 Fax +39-030 2680910 P ROGETTO E REALIZZAZIONE GRAFICA SPOTLIGHT SGCsrl Via XX Settembre, 48-25121 Brescia, Italy Tel. +39-030 292173 Fax +39-030 292231 Exhaust gas boiler 12 ton/h of steam Caldaia a recupero 12 ton/h di vapore “SECURITY 2000” PROJECT At the end of last year, during a meeting with the management and all Garioni Naval's staff, was introduced the "SECURITY 2000" project. We discussed about the activities already done and those still to be done regarding security; we examined the document concerning the valuation of risks and the formative booklets which are distributed to the newly employed personnel; in the end we analysed the accidents registry. The "SECURITY 2000" programme wants to face, in a more decisive and incisive way, the following aspects: security in working area, quality of our work and products (therefore security for our clients). The innovative aspect of this project is how we pursue our aims. These subjects regard all the workers; in fact everybody is involved in all the phases: from analysing the risks to the proposed solutions. Although, in our structure are present all the competent figures according to the 626 legislative decree (such as: responsible of the prevention and protection service, workers representative, competent doctor, personnel appointed for the first aid, emergency, evacuation and fires), we think that who occupies a determinate work position and carries out determined duties is the most able to deeply know and therefore improve the quality and the security of their own work. We believe that the security and quality are dynamic, developing in the course of time, according to the modifications (such as: personnel, technologies, lay out, legislative, etc) carried out on our structure, meaning that what has been done must be continuously re-examined. For this reason all the workers, starting from January of this year, will be organized in working groups according to the competent department or office and everyone will have to: analyse the accidents incurred, do an on site investigation in the areas concerned, collect suggestments and formulate proposals of improvement. At the end we will draw up and distribute to all the participants a report which will be a summary of the "SECURITY 2000" project. IN PRIMO PIANO Luca Garioni anno 1 numero 1 - 2001 SPOTLIGHT Luca Garioni Notizie dalla Cina Un Nuovo Collaboratore SAT: Servizio Assistenza Tecnica IN PRIMO PIANO Se è vero che la ricetta magica per ottenere buoni risultati è composta da tanto lavoro, un po' di abilità, un po' di incoscienza ed un pizzico di fortuna, è pure vero che per avere un pizzico di fortuna ci vuole un buon portafortuna. Bene, potrebbe proprio essere che il nostro portafortuna sia stato il primo numero di GN News. Ecco perché sono particolarmente emozionato nello scrivere queste righe che dovrebbero essere un riconoscimento al lavoro di tutti coloro che, col proprio lavoro, hanno contribuito a realizzare gli imprevedibili obiettivi ottenuti nel 2000 e, allo stesso tempo, uno sprone affinché possiamo dimostrare a noi stessi e agli altri che l’anno passato non è stato un caso ma il risultato di un lavoro comune, impostato da qualche anno e portato avanti con caparbietà. Un incremento del 48% del valore del venduto e del 30% del fatturato non sono e non possono essere un caso. Stanno pian piano cominciando a fruttare tutti gli investimenti effettuati negli anni passati, come quelli in tecnologia e marketing nel settore Navale, dove si sta rivelando sempre più importante la strettissima collaborazione instaurata con gli amici Svedesi della S-Man o quella sempre più importante che esiste tra la Garioni Naval e la LMC Belga. Dopo molti anni di risultati alterni sembra che siamo riusciti ad imporre sul mercato il nostro marchio legato anche alle caldaie a tubi da fumo e a quelle ad acqua calda di grossa potenzialità e non solo alle caldaie a circolazione controllata. Sara’ nostro impegno continuare a spingere commercialmente per incrementare ulteriormente questi settori che potranno, in futuro, risultare di importanza strategica per tutti noi. Sono assolutamente conscio che ora il mio compito principale e più difficile è quello di riuscire a riorganizzare velocemente ed adeguatamente la struttura aziendale, sia con nuovo personale che con nuovi macchinari. Siamo perfettamente consapevoli che, con l’esplosione delle vendite e della produzione, la struttura è andata leggermente in crisi a causa del sovraccarico di lavoro e che molti di voi ci avranno un po' maledetto per ritardi o piccoli errori, ma siamo altrettanto sicuri che quella che abbiamo intrapreso è l’unica via per permettere alla società una crescita sana, veloce e duratura. Ancora un grazie a tutti coloro che hanno collaborato al nostro successo e un arrivederci in primavera al prossimo numero di GN News. editorial If it's true that the magic formula to obtain good results is made up of lots of work, a bit of skill, a bit of unconsciousness and a little bit of luck, it is also true that to have a bit of luck you need a good luck charm. Well, it seems that our lucky charm has been the first issue of GN News. That is why I am particularly excited to write this article, which should be a recognition to the work of all those people that have contributed to realize the unforeseeable goals obtained in year 2000 and it is also a spur to prove to ourselves and others that the past year has not just been an event, but the result of a mutual work planned over the years and stubbornly brought ahead. A 48% sale value increase and a 30% of sales turnover are not and cannot be just an event. All the investments done in the past years are slowly starting to bear interest, such as technology and marketing in the marine sector, where the close collaboration with our Swedish friends of Company S-Man is becoming more and more important as well as the important cooperation between Garioni Naval and LMC Belgian. After many years of alternated results, it seems that we have also been able to impose on the market our brand mark, bind also to the fire tube and the large capacity hot water boilers and not only to the controlled circulation steam generators. We will do our outmost to continue to push commercially in order to increase further these sectors which will, in future, become strategically important for all of us. I am absolutely aware that now my immediate and more difficult task will consist in being able to fasten and fairly adjust our Company's structure, with new staff and new machineries. We are perfectly conscious that the sale and production explosion caused a slight crisis due to the overload of work and that many of you might have cursed us for delays or errors, but we are also aware that what we have undertook is the only way to allow our Company to grow healthy, quickly and endure for many years. Thanks again to all the people that collaborated to our success and in the meantime, till our next issue in spring, my regards to all. summary GN Editorial GN Editoriale in primo piano IN PRIMO PIANO Progetto "SICUREZZA 2000" Alla fine dell’anno scorso, durante una assemblea che vedeva presente la direzione e tutti i dipendenti della Garioni Naval, è stato presentato il progetto “SICUREZZA 2000”. Durante quell’incontro si è discusso delle attività già svolte e quelle da svolgere in tema di sicurezza; è stato visto il documento sulla valutazione dei rischi e gli opuscoli formativi che vengono distribuiti ai nuovi assunti; infine è stato analizzato il registro degli infortuni. Il programma “SICUREZZA 2000” vuole affrontare in maniera più decisiva e incisiva gli aspetti: sicurezza sul posto di lavoro, qualità del nostro lavoro, qualità dei nostri prodotti (quindi SPOTLIGHT IN PRIMO PIANO sicurezza per i clienti finali). L’aspetto innovativo di questo progetto è nella modalità con cui l‘obiettivo viene perseguito. Trattandosi infatti di argomenti che riguardano tutte le maestranze, tutti sono coinvolti in tutte le fasi: dall’analisi dei rischi alle proposte di soluzione. Pur essendo presenti nella nostra struttura tutte le figure competenti previste dal decreto legislativo 626 (responsabile del servizio di prevenzione e protezione, rappresentante dei lavoratori, medico competente, addetti al primo soccorso ed emergenza, addetti all’evacuazione ed incendi) riteniamo che chi occupa una determinata postazione di lavoro ed esegue determinati compiti è il più in grado di conoscere a fondo e quindi migliorare la qualità e la sicurezza del proprio lavoro. Oltre a ciò riteniamo che la sicurezza, così come la qualità, sono SPOTLIGHT dinamiche, cioè evolvono nel corso del tempo a seconda delle modifiche (di personale, tecnologiche, di lay out, legislative, ecc.) effettuate sulla struttura per cui ciò che è stato fatto deve essere continuamente rivisto. Per questo motivo tutti i lavoratori, a partire dal gennaio di questo anno, verranno organizzati in gruppi di lavoro a seconda del reparto o ufficio di competenza e ciascuno di essi dovrà: analizzare gli infortuni accaduti, fare un sopralluogo nell’area interessata, raccogliere i suggerimenti e quindi formulare proposte di miglioramento. Al termine verrà stilata e distribuita a tutti i partecipanti una relazione che sarà il riepilogo del progetto “SICUREZZA 2000”. UNIVERSO GARIONI NAVAL UNIVERSE UNIVERSO GARIONI NAVAL FROM ITALY FROM ITALY FROM ITALY FROM THE WORLD FROM THE WORLD DAL MONDO DAL MONDO DAL MONDO I.S.P. Steel Works of Cremona S.r.l. Garioni Naval in Africa To proceed with a general view of the metallurgic sector, which we introduced in our first issue with Company Dalmine, we are now moving to Cremona, on the left bank of the Po river, where we find located the candid and enormous warehouses of the I.S.P Steel works of Cremona which are part of the Arvedi group. Differently from Dalmine, where old steam generators have been replaced with new GMT controlled circulation steam generators, the steel works I.S.P boiler's room was built from nothing, completely exempt of a qualified stoker and, with great secrecy, already provided of 2 GMT 300 generators from 3000 Kg/h each. The secrecy, which we have carefully kept, needed to protect a production system not quite identified but extremely innovative. An article published on newspaper "Corriere della Sera" dated 18th of November 2000 "reveals" this very rapid system, exempting us from being discreet and allowing us to participate, with a certain pride, at this event. The system patented I.S.P. (Inline Strip Production) allows to produce, starting from the steel scrap and in just over an hour of work, stainless steel laminate in coils that, with traditional systems, require definitely longer time. The 6000 Kg/h of steam at 10 ate, necessary for the heating of the degreasing and pickling tanks, are produced by the 2 above mentioned GMT 300 steam generators installed about 3 years ago. The continuous cycle, with an almost constant steam request or with very slow variations, has advised the utilisation of diesel oil burners with modulated regulation and has permitted to avoid the use of a steam accumulator which would have thwarted one of the controlled circulation steam generator's fundamental characteristic: the "rapidity". The same rapidity is in perfect syntony with the very rapid I.S.P. system.To confirm the choice made, recently in the same boiler room has been added a third GMT 300 steam generator, always from 3000 Kg/h, supplied by the Company Spedi of Lucca specialized in recovery plants and/or fluid discharge treatments. Today's 9000 Kg/h of steam are surely sufficient for the present installation's requirements for the production of laminates which is designated, as everybody hopes, to remarkable increments. E’ simpatico scrivere un articolo su di un Paese mentre si è in volo It is very nice to write an article about a country while in flight to per raggiungerlo; con la giusta concentrazione ed il piacere di reach it. With pleasure and the right concentration to return once tornare ancora una volta ad Addis Abeba, Etiopia, dove da oltre un again to Addis Ababa, Ethiopia, where we started just over a paio di anni abbiamo iniziato e stiamo vincendo un’altra couple of years ago and are now winning another bet. scommessa, spero di comunicarvi il nostro entusiasmo per questo I hope to communicate to all of you our enthusiasm for this new nuovo mercato. market. Grazie alla preziosa collaborazione della ditta che ci rappresenta, Thanks to the precious collaboration of the Company that Atlantic International, guidata dal Sig. Moges Getachew che represents us, Atlantic International, guided by Mr. Moges sicuramente ricorderanno con simpatia tutti gli amici che hanno Getachew, that surely all our friends that participated to our partecipato al nostro secondo meeting internazionale svoltosi nel second International meeting in March 2000 will gladly Marzo 2000, siamo riusciti ad entrare in un mercato cosi difficile remember, we have been able to enter in a very difficult and in e nello stesso tempo affascinante quale il mercato Etiope. the same time interesting market as the Ethiopian one. Dopo avere fornito nel ‘99 una caldaia a tre giri di fumo e vari In 1999 we supplied a three passes with wet back steam boiler accessori, tra i quali un deareatore, ad una importante ditta complete with accessories, among a deareator, to one of the most farmaceutica ed avere vinto un paio di appalti che sono stati important Pharmaceutical Company and thereafter we won a congelati a causa della recente guerra con l’Eritrea, siamo riusciti a couple of tenders that have been frozen due to the recent war vendere nel 2000 una seconda caldaia a tubi di fumo, una 3000 with Eritrea. In year 2000 we were able to sell to a rubber and kg/h di vapore, ad una azienda che lavora la gomma e la plastica. plastic Company a second fire tube steam boiler (3000 kg/h of Eravamo in concorrenza con i migliori produttori Italiani e Tedeschi. steam). Abbiamo inoltre vinto, salvo ricorsi, un appalto per la fornitura di We competed against the best Italian and German manufacturers. una caldaia ad olio diatermico per un’azienda tessile; grazie alla We have recently won, unless any future appeals by competitors, nostra partecipazione il “made in Italy“ ha avuto una ulteriore a tender for the supply of a soddisfazione contro i vari concorrenti Europei: thermal oil heater for a abbiamo fatto partecipare la ditta “S.Lucia Officine textile Company. Thanks to meccaniche Piattelli” che avendo vinto insieme a noi our participation, the l’appalto sarà la fornitrice della macchina tessile per “made in Italy“ trade mark il finissaggio, la ramose, alla quale si abbinerà la obtained a further nostra caldaia TH 1500. satisfaction against all main Il lavoro è stato egregiamente coordinato European competitors: we dall’Atlantic e ci congratuliamo con loro per un have involved the Company lavoro ben fatto. “S.Lucia Officine MecDa pochi mesi la guerra con l’Eritrea sembra essere caniche Piattelli“, which definitivamente alle spalle e quindi, piano piano, won the tender with us and l’attività si sta risvegliando. therefore will be the Tutti i progetti di privatizzazione stanno ritornando supplier of the textile attuali; non dimentichiamoci che sono solo pochi machine for finishing, the anni, circa 9, che l’Etiopia ha rovesciato il regime stenter to which will be comunista di Meghistu che è durato circa 17 anni e coupled our thermal oil che quindi la maggior parte delle aziende sono heater TH 1500. ancora possedute da capitale statale. The work has been perfectly Questa privatizzazione in atto, in concomitanza con co-ordinated by Atlantic tutti i futuri finanziamenti destinati al terzo mondo, International and we fanno si che questa splendida nazione diventi un congratulate them for a job interessantissimo mercato ed un futuro possibile well done. trampolino per paesi confinanti quali il Kenya, A few months ago the war Mr. Getachew and Mr. N. Papageorgaki l’Uganda, la Somalia ed altri, politica e rivoluzioni with Eritrea seemed to be 2° International Meeting-March 2000 permettendo, che sicuramente rappresentano il futuro definitely ended and therefore degli investimenti. all activities are slowly waking up again. Non dimentichiamo che il potenziale del Continente nero ed il suo All pending projects for privatisation are going to be updated sviluppo rappresentano il futuro degli investimenti. again. We should not forget that it is only been a few years, about Va aggiunto che il Sig. Getachew ed il suo staff non nascono come 9, since Ethiopia overturned the former communist party, guided degli esperti del nostro campo e che quindi grazie soltanto al loro by Mr. Meghistu, which ruled and lasted for approximately 17 impegno, fiducia nel prodotto, nella nostra azienda ed al nostro years and therefore most companies are still State owned. costante supporto tecnico commerciale stiamo conquistando The privatisation, in concomitance with all future financing questo mercato, dove le pubbliche relazioni ed i rapporti personali destined to the third world, makes this beautiful Country become sono di primissima importanza. a very interesting market for itself and for neighbouring countries Vorrei sottolineare che abbiamo ricevuto moltissimi complimenti as Kenya, Uganda, Somalia, etc, without any further distractions sul funzionamento della nostra GPT 2000 installata nell’azienda to disturb its development, that will surely represent the future farmaceutica sopra menzionata; gli ingegneri locali, da non for investments. sottovalutare sotto il profilo tecnico solo perché ci troviamo in Mr. Getachew and his staff were not born experts in our field and Africa, hanno apprezzato il nostro modulo costruttivo e soprattutto therefore, thanks just to the effort they put in, to the trust in our la soluzione delle piastre risbordate riconoscendo quindi che la products and in our Company and also to our technical and nostra tre giri di fumo è una delle caldaie migliori e più sicure al commercial support, we are now conquering this market where the mondo; hanno anche apprezzato moltissimo il risparmio public and personal relations are primarily important. energetico poiché hanno constatato che la nostra caldaia I would like to underline that we received many congratulations on raggiunge, in circostanze di normale esercizio, un rendimento the functioning of our GPT 2000 installed in the above mentioned di’almeno il 90%. Pharmaceutical Company’s factory. Per concludere, mi fa piacere sottolineare che a volte paga di più The local engineers, not to underestimate their technical profile l’impegno e l’entusiasmo, come nel caso di Moges ed il suo staff, because are in Africa, have appreciated our constructive drawings, che una buona preparazione tecnica non confortata dalla especially the solution of banded plates, acknowledging that our determinazione e dalla voglia di avere successo. three passes steam boiler is one of the best and safety boiler in the Noi cerchiamo di darvi il meglio che possiamo, e siamo felici world market. They also greatly appreciated the fuel saving because quando riceviamo in cambio il vostro impegno e la vostra fiducia: our boiler easily achieves, on normal working condition, an sono le molle che ci spingono ad andare avanti, sicuri di riuscire efficiency equal or more than 90%. grazie alla vostra collaborazione. Concluding, I wish to point out that sometimes it pays much more the effort and enthusiasm than a good technical back ground if not supported by the determination and wish to succeed; exactly what is happening to Moges and his staff. We are doing our best to give you the maximum support and are ® happy when we receive your effort and trust: these are the spurs that push us ahead, sure to succeed through with your cooperation. DALL’ITALIA DALL’ITALIA DALL’ITALIA Acciaierie I.S.P. di Cremona S.r.l. Proseguendo nella panoramica del settore metallurgico, iniziata lo scorso numero con la società Dalmine, ci trasferiamo ora a Cremona, sulla riva sinistra del Po, dove sorgono gli ancora candidi ed enormi capannoni delle Acciaierie I.S.P. di Cremona, facenti parte del gruppo Arvedi. Contrariamente a Dalmine, dove sono stati sostituiti vecchi generatori di vapore con nuovi GMT a circolazione forzata, la centrale termica delle Acciaierie I.S.P. è nata ex novo, completamente esonerata da conduttore patentato e con grande segretezza, già prevedendo 2 generatori GMT 300 da 3000 kg/h cadauno. La grande segretezza, da noi accuratamente mantenuta, serviva a proteggere un sistema produttivo, non meglio identificato ma estremamente innovativo. La comparsa di un articolo sul Corriere della Sera del 18 Novembre 2000, che “svela” questo sistema superveloce, ci esonera dalla discrezione fin qui tenuta e ci consente di partecipare, con un certo orgoglio, all’evento. Il sistema brevettato I.S.P. (Inline Strip Production) consente di produrre, partendo dai rottami di ferro ed in poco più di un’ora di lavorazione in linea, i laminati d’acciaio in coils che, con i sistemi tradizionali, richiedono tempi decisamente più lunghi. I 6.000 kg/h di vapore a 10 ate, necessari per il riscaldamento delle vasche di sgrassaggio e dacapaggio, vengono prodotti dai 2 suddetti generatori GMT 300, installati circa 3 anni orsono. Il ciclo continuo, con richiesta di vapore pressoché costante o con variazioni molto lente, ha consigliato l’utilizzo di bruciatori di gas metano con regolazione modulante ed ha consentito di evitare l’uso di un accumulatore di vapore che avrebbe vanificato una delle peculiarità fondamentali dei generatori di vapore a circolazione forzata che è, appunto, la “rapidità”. La stessa rapidità che, del resto, è in perfetta sintonia con il sistema superveloce I.S.P. Recentemente ed a conferma della scelta fatta, nella stessa centrale termica è stato aggiunto un terzo generatore di vapore GMT 300, sempre da 3.000 kg/h, fornito tramite la società Spedi di Lucca, specializzata in impianti di recupero e/o trattamento di reflui.Gli odierni 9.000 kg/h di vapore sono sicuramente sufficienti al fabbisogno degli attuali impianti per la produzione di laminati che è però destinata, come tutti si augurano, a notevoli incrementi. La Garioni Naval in Africa G AVAL w w w . g a r i o n i n a v a l . c o m “T HE C OMPANY ” SECTION We have decided to start this new year introducing the section regarding our Company and its various departments in our web site www.garioninaval.it/com. The Company • Company history • Garioni Naval today • Company profile • Personal listing • Certifications • Garioni Naval in the world • References list The “Company” section opens with: “Our philosophy” where we speak about “heat”, which is the base of our production; the first undersection that you meet looking through the chapters is: “Company history” where are synthetically shown the various stages that, since 1954, year which Dr. Eng. Giacomo Garioni collaborated to the design and construction of the first transportable, monobloc, supplied complete and ready to function fire tube boiler in Italy, brought the Company to its present status. This is our way to introduce ourselves to the world, the roots from which Garioni Naval has developed, the historical period and a few curious news explaining the evolution of a Company that is now leader in Europe in the design and construction of boilers and thermal plants of small - medium capacity. From the origin to the current situation we arrive to “Garioni Naval today”. Many years have passed since 1954 today, and during this period technological knowledge at disposal of industries have increased, allowing us to reach our well known quality and reliability levels. This experience also allowed us to obtain more than 30 different certifications valid all over the world (see undersection “Certifications”). Company details regarding the account department, production and activity can be @ found in the undersection “Company profile”, following the presentation of Garioni Naval's structure in undersection “Personal listing” with which the web users can learn the administrative, technical and commercial Company's organization. Finally, in the undersection “Garioni Naval in the world”, is listed in detail Garioni Naval's distribution at world level, while in "References list” we are honoured to present our numerous clients where you will surely notice the well known names of Italian and foreign industries that, with their presence in our list, prove the quality standards achieved by Garioni Naval. Good Navigation!! w w w . g a r i o n i n a v a l . i t LA SEZIONE : “A ZIENDA ” E’ con la presentazione della sezione del www.garioninaval.it dedicata alla nostra Azienda che abbiamo scelto di iniziare l’anno: qui ne vengono, infatti, illustrati i vari volti. L'Azienda • Un po’ di storia • Garioni Naval oggi • Profilo aziendale • Personal listing • Certificazioni • Garioni Naval nel mondo • Alcune referenze La sezione “L’Azienda”, si apre con: “La nostra filosofia”, dove viene affrontato il tema “calore”, che è la base della nostra produzione; si passa, poi, alla sottosezione “Un po’ di storia”, dove vengono ripercorse sinteticamente le varie tappe che, dal lontano 1954, l’anno in cui il dott. ing. Giacomo Garioni collaborò alla progettazione ed alla costruzione, in Italia, della prima caldaia a tubi da fumo, trasportabile, monoblocco, fornita completa, pronta al exibitions fiere Smart 2001 15-16 febbraio 2001 La Spezia - Italy Tecno TMA Textil Machine for the Textile and Knitwear Industry 26-30 Maggio 2001 Bologna - Italy ITMA - ASIA - Textile Machinery October 15-19, 2001 Singapore Cibus Tec’01 23-27 ottobre 2001 Parma - Italy funzionamento, hanno portato all’attuale assetto aziendale. Questo è il nostro modo per presentarci al mondo, le radici dalle quali la Garioni Naval si è sviluppata, il periodo storico e alcune curiose notizie che spiegano l’evoluzione di un’Azienda che si trova ad essere, ora, leader in Europa, nella progettazione e costruzione di caldaie e impianti termici di piccola e media potenzialità. Dalla genesi alla situazione odierna si arriva a “Garioni Naval oggi”. Dal 1954 al 2001, infatti, sono passati molti anni, durante i quali le conoscenze e la tecnologia a disposizione dell’Industria in genere si sono accresciute, consentendo di giungere ad ottenere i prodotti di alta qualità per cui la nostra Azienda è oramai conosciuta in tutto il mondo, soprattutto tenendo conto delle Certificazioni nazionali ed internazionali ottenute, trattate specificatamente in “Certificazioni”, la sottosezione dedicata questo aspetto. Dalla nascita della Garioni Naval alla situazione odierna, si arriva, poi, alla presentazione del “Profilo Aziendale”, sottosezione dove vengono forniti i dati relativi all’Azienda MCE Mostra convegno Expoconfort 5-9 marzo 2002 Fiera di Milano - Italy Buona navigazione! AOCS - Conferenza in Cancun EXPO Detergo International 8-11 novembre 2002 Fiera di Milano - Italy ITMA - BIRMINGHAM Textile Machinary 22-29 ottobre 2003 Birmingham - UK AOCS – Conference in Cancun From November 12 till 15, 2000 was held the AOCS conference for fat and edible oil in Cancun in Mexico. From the moment the delegates and exhibitors arrived in Cancun it was clear that the place and especially the Moon Palace Resort was not a good choice for such an event. To begin with getting the Hotel transport was difficult, to get the booked accommodation was a problem for many people, the business centre took about 7 or more hours to deliver a single fax, telephone calls were exorbitantly expensive and in the end due to the slow action of the front desk, people risked missing their flights. The Hotel was too big and had just arrangements for tourists travelling with a travel agent. Furthermore, all exhibitors who used the organisers forwarder to get to Cancun the exhibition material risked, due to a delay of the truck drivers, to spend the exhibition without posters and brochures. Fortunately, at the last minute this problem was solved. Other exhibitors who came a bit late had no table and chairs in the booth even if they had paid for the booth set-up in advance. There was something for every one’s taste. Once the symposium started it was immediately clear that the delegates would not visit the booths, because dal punto di vista dell’Amministrazione, della Produzione e dell’Attività per arrivare, poi, alla presentazione della struttura della Garioni Naval nella sottosezione “Personal listing”, nella quale gli utenti del sito possono conoscere l’organizzazione Amministrativa, Tecnica e Commerciale. Si giunge, infine, alla sottosezione “Garioni Naval nel mondo”, dove è dettagliatamente elencata la distribuzione della Garioni Naval a livello mondiale, per poi arrivare all’ultima sottosezione, “Alcune referenze”, nella quale ci pregiamo di presentare i nostri numerosi Clienti, dove si faranno sicuramente notare i grandi nomi dell’Industria italiana e straniera, che “certificano” essi stessi, con la loro presenza nel nostro elenco, gli standard qualitativi raggiunti dalla Garioni Naval. the seminar and the exhibition were in two separate halls and there was no direct passage through. So, everyone on the booth was just waiting and hoping to see some delegates, but till the last days the affluence was very low. On the closing day of the exhibition fortunately the situation improved and at least most of the exhibitors left quite satisfied.Our approach to this exhibition was completely different compared to the other exhibitors who were looking for potential customers under the seminar delegates. Instead our aim was to get to know all Engineering Companies and Suppliers in the field to install a good relation and to be able in the future to supply to them our High pressure steam boilers with natural circulation, thermal oil heaters or other kind of steam boilers.During the exhibition we met a few of our present customers, to which we have and are supplying most of our production range, and we installed a good base for future businesses with others that did not know us.Even if we are looking at the difficulties we and other companies have faced during this seminar we are sure, to be again present this year in one of the exhibitions in Memphis, Costa Rica or in Berlin. In the next edition you will find where we have decide to participate. Dal 12 al 15 novembre 2000 a Cancun in Messico si è tenuta la conferenza dell'AOCS riguardante olio grasso e commestibile. Dal momento stesso in cui i delegati e gli espositori sono arrivati a Cancun è stato chiaro per tutti che la città e, specialmente l'hotel Moon Palace Resort, non era stata una scelta adeguata per ospitare l'evento. La scarsa organizzazione interna ed esterna all'Hotel ha creato enormi disagi per coloro che vi alloggiavano e dovevano continuamente muoversi da e verso il Centro Congressi. Notevoli sono stati anche i problemi con le prenotazioni, ritardi nel rilascio dei documenti (tant'è che qualcuno ha anche rischiato di perdere il volo), difficoltà con lo smistamento dei fax in arrivo, costi altissimi per le telefonate…. In sostanza un susseguirsi di "incidenti" che non hanno reso particolarmente piacevole il viaggio a Cancun. Inoltre, molti degli espositori hanno rischiato di partecipare all'esibizione senza materiale tecnico-pubblicitario come poster e brochure a causa di ritardi nella consegna dei pacchi. Fortunatamente, all'ultimo minuto, questo problema è stato risolto. Altri ancora, che sono arrivati un po' tardi, non hanno avuto tavolo e sedie nello stand anche se avevano pagato in anticipo per l'organizzazione. Sin dall'inizio del congresso ci si è resi conto che i delegati del congresso non avrebbero visitato gli stand, perché il seminario e l'esibizione erano in due sale separate e non c'era nessun passaggio diretto. Così, i rappresentanti dei singoli stand non hanno fatto altro che aspettare l'arrivo di alcuni delegati, ma fino agli ultimi giorni l'affluenza è stata molto bassa. Nel giorno di chiusura dell'esibizione, fortunatamente, la situazione è migliorata e gran parte degli espositori sono partiti soddisfatti. Il nostro approccio a questa esibizione era completamente diverso rispetto a quello degli altri espositori che stavano cercando potenziali clienti nei delegati del seminario. Il nostro scopo principale era quello di conoscere tutte le Ditte di Ingegneria fornitrici in questo settore, per instaurare con loro un buon rapporto e per essere in grado, nel futuro, di proporre loro le nostre caldaie a vapore ad alta pressione a circolazione naturale, caldaie ad olio diatermico o qualsiasi altro tipo di caldaia a vapore. Durante l'esibizione abbiamo incontrato anche alcuni nostri attuali clienti, ai quali abbiamo fornito diversi nostri prodotti, ed abbiamo anche creato una buona base per futuri affari con coloro che ancora non ci conoscevano. Nonostante le difficoltà che noi e altre Ditte abbiamo incontrato durante questo seminario, siamo sicuri che quest'anno parteciperemo ad una delle esibizioni di Memphis, Costa Rica o Berlino. Nella prossima edizione del Garioni Naval News Vi comunicheremo la meta da noi prescelta. FOR INFORMATION ? PER INFORMAZIONI www.garioninaval.com GN flash News from China………. Manbo as part of Garioni Group is proud to announce that we have opened two new offices in the predominant cities of China, Beijing and Shanghai, in the summer of 2000. These two cities are known to be the most powerful zones for any international businesses. Beijing is the capital of China and is greatly under governmental influences. Networking and lobbying are both political and business tactics. It is not a matter of what you know but whom you know. Without the proper channel, our company did not make any head waves in the first six months. However, with the assistance of Mr. He, we are now established in Beijing. Mr. He is a local in Beijing and we welcome him abroad as our Beijing office manager. Mr. He was not involved with boilers before, but due to his enthusiasm in our product, he finalized a few contracts for the company in December. More contracts are being anticipated in the year 2001. The director of the Shanghai office is Ms. Fu Wai. Her education in heating engineering and her experience in sales and marketing has made Ms. Fu Wai one of the few professionals in the boiler field. Under her leadership, our products have been quickly accepted by the gas management bureau as with the other 10 imported boiler companies. Shanghai imposes a strict requirement for boilers because of the city's low gas pressure and we are proud to say that we meet the requirement. Since our opening in July, 2000, Ms. Fu Wai has sold more than a dozen boilers. We will be working with her on more sales for significant projects in the coming year. Mr. Luca Garioni's Mr. Oscar and Mr. Garioni visit to Shanghai recently has brought encouragement and a spirit of cheers to the team. I am positive that the horizon of the year 2001 the sales in these twin cities of China will bring on a new landscape for Garioni Naval. We will tell you more on the good news of our Chinese market in the following issues. Notizie dalla Cina……. La Ditta Manbo, facente parte del gruppo Garioni Naval, è orgogliosa di annunciare che ha aperto, nell'estate del 2000, due nuovi uffici nelle predominanti città della Cina: Beijing e Shanghai. Queste due città sono conosciute per essere le più potenti zone per qualsiasi affare internazionale. Beijing è la capitale della Cina e subisce fortemente l'influenza governativa. Il networking (creazione di una rete di vendita) e il lobbying (influenzare) sono entrambe tattiche politiche e commerciali. Non è una questione di cosa conosci ma di chi conosci. Senza il canale adeguato la nostra Ditta non ha fatto nessun progresso nei primi sei mesi. Comunque, grazie all'assistenza del Sig. He, siamo ora stabiliti in Beijing. Il Sig. He è di Beijing e gli diamo il benvenuto a bordo come nostro manager. Il Sig. He non ha mai lavorato nel settore caldaie prima d'ora ma il suo vivo interesse verso il nostro prodotto ha permesso la realizzazione, in dicembre, di alcuni contratti. Più contratti sono previsti per l'anno 2001. Il direttore dell'ufficio di Shanghai è la Sig.ra Fu Wai. La sua specializzazione in ingeneria di riscaldamento e la sua esperienza nei settori di vendita e marketing hanno fatto si che diventasse uno dei più conosciuti professionisti nel campo caldaie. La città di Shanghai è molto severa circa i requisiti delle caldaie importate e questo perché la pressione del gas presente è molto bassa: ciò nonostante i nostri prodotti, unitamente a quelli di altre 10 Ditte, hanno ricevuto il benestare da parte dell'ufficio direzionale gas di Shanghai e l'essere riusciti a soddisfare tali loro esigenze per noi è motivo di orgoglio. Dal luglio 2000, periodo di apertura del nostro ufficio in Shanghai, la Sig.ra Fu Wai ha venduto più di una dozzina di caldaie e siamo certi che la Sua continua collaborazione aumenterà ulteriormente le vendite e ci consentirà, nell'anno a venire, di concretizzare progetti significativi. La recente visita di L. Garioni a Shanghai ha portato incoraggiamento ed uno spirito di allegria alla squadra. Sono ottimista che le vendite in queste città gemelle della Cina porteranno nell'anno 2001 un nuovo orizzonte per Garioni Naval. Vi aggiorneremo circa le novità incontrate sul mercato Cinese nei prossimi numeri. G ® AVAL Viale dei Caduti, 3 25030 Castelmella Brescia Italy Tel. +39-030 2681541 Fax +39-030 2680910 [email protected] www.garioninaval.com www.garioninaval.it A NEW ENTRY UN NUOVO COLLABORATORE My name is Raffaele Lobello and I was born in the heart of an Italian region called Puglia in March 1970. I am the last arrived at Garioni Naval, chosen in the past November to inherit the previous technical manager’s position: Eng. Marco Vezzoli. Not an easy task for a young nuclear engineer, but surely rich of motivated incentives for a person that sees in his future Eng. Raffaele Lobello the thermohydraulic planning as a professional realisation. As above mentioned, I graduated in nuclear engineering, obtaining this degree at the Polytechnic of Torino in 1997 presenting a graduation thesis titled "Calcolo Termoidraulico di Generatori di Vapore a Recupero di Tipo Compatto" (Thermohydraulic calculation of waste compact steam generators). This work consists in the development of a model and following a calculation programme for the control of a compact steam generator. My professional experience starts with a brief period as a consultant for reliability analysis activity regarding electronic control systems at Novara, following the more significant working experience carried out at the "Nuclear Division of Ansaldo" from 1997 to 2000. At the nuclear division I carried out the modelling of nuclear plants and conventional systems for the purpose of simulation and analysis of thermohydraulic transient, necessary for the drawing up of safety relations and/or the project verification. In this context I had the opportunity to learn the knowledge regarding the planning and the function of complex installations, deepening in particular the problems connected to the thermic and hydraulic phenomenologies; very interesting single and two phase fluid systems. Regarding the analysis and simulation of these plants, considering the complexity, I had to achieve the right scientific calculation instruments (monodimensional "Relap5" and tridimensional "CFX"), as well as learning many PC software packets for the solution of less complicated problems. Therefore, in this sphere, I learnt the behaviour of water and other thermic fluids and also the regulations that stand at the thermic and hydraulic machine functions. I put my knowledge at Garioni Naval's disposal with the determination and wish to broaden all the practical, technological and scientific aspects necessary to become a good technical boiler planner and for Garioni Naval to have an efficacious responsible of the technical department. Mi chiamo Raffaele Lobello e sono nato in un paese nel cuore della Puglia nel marzo del 1970. Sono l'ultimo arrivato in Garioni Naval, chiamato nello scorso novembre a raccogliere l'eredità del precedente responsabile tecnico ing. Marco Vezzoli. Impresa attualmente non facile per un giovane ingegnere di estrazione nucleare, ma sicuramente ricca degli stimoli motivanti una persona che vede nel suo futuro la progettazione termoidraulica quale ambito di realizzazione professionale. Come dicevo sono laureato in ingegneria nucleare, ed ho conseguito tale diploma di laurea presso il politecnico di Torino nel 97 presentando una tesi dal titolo "Calcolo Termoidraulico di Generatori di Vapore a Recupero di Tipo Compatto". Tale lavoro è consentito nello sviluppo di un modello e di seguito di un programma di calcolo per la verifica di un generatore di vapore di tipo compatto. La mia esperienza professionale inizia con un breve periodo di consulenza fornita per attività di affidabilità di sistemi di controllo elettronici a Novara a cui è seguita quella più significativa che si riferisce all'esperienza lavorativa svolta presso la Divisione dell'Ansaldo negli anni da 97 al 2000. Presso la divisione nucleare ho svolto l'attività di modellizzazione di impianti nucleari e sistemi convenzionali ai fini della simulazione e analisi di transitori termoidraulici necessari alla stesura di rapporti di sicurezza e o alla verifica del progetto. In questo contesto ho avuto modo di acquisire conoscenze riguardanti sia il progetto di impianti complessi nonché il loro funzionamento, approfondendo in particolare le problematiche connesse alle fenomenologie termiche e idrauliche interessanti sistemi fluidi monofase e bifase. Per l'analisi e la simulazione di tali impianti, dati il grado di complessità, ho dovuto impossessarmi di strumenti di calcolo scientifico adatti (sia monodimensionali "Relap5" che tridimensionali "CFX"), nonché di sviluppare la conoscenza di molti pacchetti software per PC per la risoluzione di problemi più snelli al contorno dei precedenti. In questo ambito quindi ho imparato a conoscere il comportamento dell'acqua e di altri fluidi termovettori e di conoscere le leggi che presenziano al funzionamento di macchine termiche e idrauliche. Ho messo il mio bagaglio culturale a disposizione della Garioni Naval con la determinazione e la voglia di ampliarlo di tutti gli aspetti pratici, tecnologici e scientifici a me necessari per trasformarmi in un buon progettista di caldaie e alla Garioni Naval per avere un efficace responsabile del reparto tecnico. SAT: TECHNICAL SERVICE ASSISTANCE SAT: SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA All'interno del nostro dipartimento c'è stato un avvicendamento: l'ing. Jerome Terefenko, francese, 27 anni, laureato in ingeneria elettronica conseguita a Strasburgo, ha sostituito l'ing. Francesco Bonfadini che ringraziamo per il prezioso aiuto che ci ha dato negli anni passati. A partire da questo numero abbiamo pensato di presentare ad uno ad uno tutti i nostri centri assistenza. Sarà di stimolo a tutti per capire come gli altri si sono organizzati. Comincia l'ing. Daniele Cadel che presenta la propria azienda di Roveredo in Piano che opera nelle province di Pordenone, Belluno, Treviso, Padova, Udine, Gorizia e Trieste. "La CADEL S.r.l. lavora da ormai trent'anni nel settore della vendita e della gestione della manutenzione di impianti termici utilizzati per il riscaldamento ed il ciclo produttivo. La specificità della nostra attività sta nell'orientamento del parco clienti, di natura esclusivamente industriale, e nella completezza del servizio offerto che inizia con la vendita delle macchine termiche e si completa con l'assistenza all'esercizio ordinario degli impianti. La clientela, di circa 300 industrie, è distribuita nelle principalmente province di Pordenone, nella provincia di Treviso e nell'alto Veneziano, ma si estende a volte a tutto il Friuli Venezia Giulia ed a buona parte al Veneto Nord Orientale. Principalmente si tratta di industrie del settore del mobile e della metalmeccanica. La collaborazione aperta con gli amici di GARIONI NAVAL nel settore delle macchine per la produzione del vapore e dell'olio diatermico copre come agenzia di vendita le province di Treviso, Udine e Pordenone mentre garantisce l'assistenza tecnica in un'area più vasta. La nostra tradizione fortemente bruciatoristica ci ha permesso di legare insieme fornitura e garanzia di funzionamento degli impianti all'interno di una logica contrattuale "Full risk" per la quale il cliente acquistando da noi le macchine termiche ha diritto ad accedere ai seguenti servizi: - Contratti di gestione dell'assistenza programmata chiavi in mano con costi certi di esercizio. - Intervento su fermo macchina in tempi ridottissimi (entro un'ora nelle province di Pordenone e Treviso). - Sistema di gestione informatica degli impianti del parco installato. We have verified, on the field, how a high service Abbiamo verificato sul campo quanto un elevato livello di Eng. Jerome Terefenko level offered to the client is supportable only working servizio offerto al cliente sia sostenibile solo lavorando in in tight collaboration with installators and thermal engineers, in stretta collaborazione con installatori e termotecnici in modo che la order that the structure planned and the realization of the struttura progettuale e la realizzazione degli impianti siano quelle installations are those required. volute dal costruttore in particolare per quanto riguarda il dimenParticularly for what concerns the dimensioning of the combustible sionamento delle linee di adduzione dei combustibili, dell'acqua di adduction lines, of the feed water and the steam lines. alimento, delle linee di vapore. A questo modo di operare, certifiTo this way of operating, certified ISO 9002 from 1995, we must cato ISO 9002 dal 1995, va aggiunto il peso crescente delle soluadd the growing weight of the solutions aimed to reduce the zioni mirate alla riduzione dell'impianto ambientale dei sistemi di environmental impact of the combustion systems. In such context combustione. In tale contesto il lavoro svolto giornalmente a conthe daily work, in connection with the consultant of the sector, tatto con i consulenti di settore ci ha convinti a seguire lo sviluppo convinced us to follow the development of innovative themes: as di tematiche innovative come ad esempio l'ottimizzazione del example the combustion efficiency's optimization on boilers using rendimento di combustione sulle macchine a combustibile gassoso natural gas by the automatic control of the oxygen. tramite il controllo automatico dell'ossigeno immesso nel focolare. We are also collecting many satisfactions from the utilization of Inoltre stiamo raccogliendo molte soddisfazioni dall'im-piego di water emulsion/oil combustible systems that allow to burn heavy sistemi di emulsione acqua-olio combustibile in caldaie a tubi di fuel oil with dust emission levels comparable to diesel oil without fumo che permettono di bruciare un combustibile "povero" con giving up the function reliability. livelli di emissioni in polveri paragonabili a quelle del gasolio senza Regarding this matter, even though we have joined lately the rinunciare all'affidabilità di funzionamento. A tale proposito, pur GARIONI NAVAL team, we were able to verify how high is the essendo entrati da poco nella squadra GARIONI NAVAL, abbia-mo sensitiveness regarding technologic innovations themes of the potuto verificare quanto sia elevata la sensibilità sulle temati-che machinery and this appears to be the best wish for a profitable dell'innovazione tecnologica del parco macchine e questo ci appare development of our work. il migliore auspicio per uno sviluppo proficuo del nostro lavoro. There has been a change in the after sales department: Eng. Jerome Terefenko, French, 27 years old, graduated in electronic engineering attained at Strasbourg, replaced Eng. Francesco Bonfadini whom we thank for the precious help given to us in the past years. From this issue we thought to present, individually, all our assistance centres. It will be a spur for everybody to understand how the others are organized. Beginning with Eng. Daniele Cadel that introduces his Company of Roveredo in Piano which works in the provinces of Pordenone, Belluno, Treviso, Padova, Udine, Gorizia e Trieste. "CADEL S.r.l. has been operating for almost 30 years in the sales and maintenance sector of thermal plants, utilized for heating and technological cycle. Our activity concerns clients exclusively for the industrial sector and offers a complete service starting with the sale of thermal machines and completes with daily service. Customers, approximately 300 industries, are mainly spread in the provinces of Pordenone, Treviso, in the north Veneziano and in many cases it can extend to all Friuli Venezia Giulia and a portion of north eastern Veneto. The collaboration with our friends of GARIONI NAVAL, in the sector of boilers for steam and thermal oil, covers sales agencies in the provinces of Treviso, Udine and Pordenone while it guarantees technical assistance in wider areas. Our strong tradition regarding burners, allowed us to join together supplies and installation function warranties inside a contractual logic called "Full risk" for which the client, purchasing thermal equipment from our Company, has the right to access to the following services: - Turn key programmed assistance managing contracts with firm costs. - Quick intervention on machine stops (within an hour in the provinces of Pordenone and Treviso). - Informatics managing system for the complete machinery. A sincere good luck to everybody and continue the good work." Un sincero in bocca al lupo a tutti e Buon Lavoro."