fm.book i ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Introduzione Vi diamo innanzi tutto il nostro benvenuto al nostro mondo! La macchina qui descritta è una finitrice; una volta collegata alle nostre stampanti essa esegue la foratura, la pinzatura e la rilegatura dei fogli stampati. Informazioni su questo manuale Note 1) La riproduzione di questo manuale, in tutto o in parte, non è consentita senza preventiva autorizzazione. 2) Il manuale è inoltre soggetto a modifiche senza preavviso allo scopo di incorporare le più recenti migliorie apportate alla macchina. 3) RISO non accetta alcuna responsabilità eventualmente attribuibile all'impiego del manuale e della macchina. 4) Per l'impiego della stampante e del driver di stampa da noi realizzati raccomandiamo di consultare i manuali forniti con la stampante stessa. 5) Per eseguire la scansione dei documenti cartacei originali per mezzo dello scanner fornito in opzione, raccomandiamo di consultare la guida del pannello tattile opzionale. Riconoscimento dei marchi Tutti i nomi di prodotto e di società riportati nel presente manuale sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati delle rispettive società. Diritti d'autore © 2006 RISO KAGAKU CORPORATION i fm.book ii ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Come leggere questo manuale Note riguardanti le spiegazioni d'impiego Per la descrizione delle funzioni, delle procedure e delle note il manuale fa uso dei simboli di seguito riportati. e indicano le precauzioni per la sicurezza. Prima di impiegare la stampante è necessario leggere con attenzione tutti i punti che recano tali simboli. Annotazioni utilizzate per voci opzionali In questo manuale, le spiegazioni in comune alle voci opzionali indicate in basso vengono accompagnate dalla denominazione “Finitrice (opzionale)”. I nomi di voci specifiche vengono utilizzati esplicitamente per riferirsi a voci opzionali individuali. ii Notazione per voci comuni Denominazione individuale Finitrice HC Finitrice HC Auto Stacker fm.book iii ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Precauzioni per la sicurezza Questa sezione descrive le misure da osservare in modo da utilizzare la stampante in sicurezza. È pertanto importante leggerla a fondo. Simboli di avvertenza I simboli di avvertenza di seguito riportati hanno lo scopo di allertare l'operatore al corretto utilizzo della stampante e alla prevenzione di lesioni alle persone o danni alle cose. Prima di leggere il manuale accertatevi pertanto di avere ben compreso il significato di questi simboli. Indica che l'utilizzo non corretto della stampante a seguito dell'inosservanza del contenuto del simbolo stesso può causare lesioni fatali o gravi. Indica che l'utilizzo non corretto della stampante a seguito dell'inosservanza del simbolo stesso può causare lesioni alle persone oppure danni alle cose. Esempio di icone Il simbolo indica un’azione proibita. Il disegno di un’azione proibita concreta è riportato nel simbolo o accanto al simbolo. (La figura a sinistra mostra che è proibito smontare la macchina.) Il simbolo indica un’azione forzata o un’istruzione. Il disegno di un’istruzione concreta è riportato nel simbolo. (La figura a sinistra mostra le istruzioni per rimuovere la spina di alimentazione dalla presa elettrica.) Luogo d'installazione ! ATTENZIONE ! Collocate la stampante su una superficie piatta e stabile. In caso contrario essa potrebbe inclinarsi o rovesciarsi, divenendo così causa di lesioni alle persone. ! Non installare la macchina in un luogo dove sarà esposta a vibrazioni emesse da alter macchine o in un luogo instabile. Altrimenti, la macchina potrebbe cadere e ferire qualcuno. ! Non utilizzate la stampante in un luogo polveroso o umido. In caso contrario si potrebbero generare scosse elettriche o incendi. ! Non collocare l’unità in luoghi in cui potrebbero esserci perdite o spruzzi d’acqua. Se nell’unità entra dell’acqua, si potrebbero generare incendi o scosse elettriche. iii fm.book iv ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Collegamento elettrico ! ALLARME ! Installate la stampante nelle vicinanze di una presa di rete, in modo così da evitare la necessità di ricorrere ad un cavo di prolunga tra i due punti. Qualora tuttavia l'utilizzo di un cavo di prolunga si dimostri necessario, impiegatene uno di lunghezza non superiore a 5 metri. In caso contrario si potrebbero generare scosse elettriche o incendi. ! Non danneggiate né modificate il cavo di alimentazione. Sottoponendo il cavo di alimentazione al peso di corpi pesanti, oppure tirandolo o piegandolo a forza, esso si potrebbe danneggiare e dar così luogo ad incendi o scosse elettriche. ! Il cavo di alimentazione fornito in dotazione deve essere utilizzato esclusivamente con questa macchina. Esso non deve pertanto essere utilizzato per alimentare altri apparecchi elettrici. In caso contrario si potrebbero verificare incendi o folgorazioni. ! Non collegate né scollegate il cavo di alimentazione afferrandolo con le mani umide o bagnate. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe infatti dar luogo a scosse elettriche. ! ATTENZIONE ! Non estraete il cavo di alimentazione dalla presa di rete facendo direttamente presa su di esso. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe infatti danneggiarlo, dando eventualmente luogo ad un incendio o a scosse elettriche. Per scollegarlo dalla presa di rete afferratelo direttamente e saldamente per la spina. ! Qualora intendiate non utilizzare la stampante per lungo tempo, ad esempio in concomitanza di festività consecutive, per ragioni di sicurezza scollegatene il cavo di alimentazione dalla presa di rete. ! Più di una volta l'anno scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di rete e quindi pulite i poli della spina e la zona ad essi circostante. La polvere che dovesse depositarsi in questi punti potrebbe infatti dar luogo a incendi. Precauzioni ! ALLARME ! Non deponete sulla stampante contenitori con liquidi oppure corpi metallici. Qualora questi dovessero penetrare accidentalmente nella stampante stessa, si potrebbero infatti verificare incendi o scosse elettriche. ! Non collocare sull’unità alcuna fonte di calore, come candele. ! Nella aperture di cui la stampante è provvista non inserite né lasciatevi cadere alcun oggetto metallico o sostanza infiammabile. In caso contrario si potrebbero verificare incendi o scosse elettriche. ! Non rimuovete i coperchi di cui la stampante è provvista. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe infatti esporvi alle scosse elettriche generate dalle parti interne alimentate ad alta tensione. ! Non smontate la stampante né rimontatela voi stessi. Ciò potrebbe infatti dar successivamente luogo a incendi o a scosse elettriche. ! Qualora la stampante emetta eccessivo calore, fumo oppure cattivi odori, per evitare il verificarsi di incendi o di scosse elettriche spegnetela immediatamente, scollegatene il cavo di alimentazione dalla presa di rete e quindi contattate il vostro agente di assistenza. ! Qualora nella stampante cada accidentalmente un corpo estraneo, spegnetela immediatamente dall'interruttore generale di accensione, scollegatene il cavo di alimentazione dalla presa di rete e quindi contattate il vostro agente di assistenza. Persistendo con l'utilizzo dell'unità si potrebbero verificare incendi o scosse elettriche. ! ATTENZIONE ! In caso di spostamento della stampante richiedete l'intervento del vostro agente di assistenza. Qualora tentiate di spostarla voi stessi, essa potrebbe cadere e dar così luogo a lesioni fisiche. iv fm.book v ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Indice Capitolo1 Prima dell’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 Prima dell'utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Luogo d'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ambiente di utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manipolazione di questa macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Collegamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Riguardo ai collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 1-2 1-3 1-3 1-3 1-3 Fonti originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Formati permessi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caricamento sull’alimentatore automatico di documenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caricamento sul vetro di carico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Originali che non possono essere copiati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 1-4 1-6 1-6 Nomi e funzioni delle parti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7 Scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7 Esempio di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 Uso del pannello a sfioramento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9 Capitolo2 Funzionamento dello scanner . . . . . . . . . . . 2-1 Copia e scan di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Scansione per la stampa (Copia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Scansione per il salvataggio di dati (Scan di rete) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Impostazione dell’originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Caricamento sull’alimentatore automatico di documenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Caricamento sul vetro di carico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Carta da stampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Funzione di copia (Copia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 Procedura di copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 Stampa dei dati di salvataggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Configurazioni di Copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10 Controllo dello stato di utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19 Scansione per lo scarico (Scan di rete) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20 Procedura di scansione della rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20 Scarico di dati nel computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22 Schermo scan di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22 Scarico di dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23 Configurazione scan di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24 v fm.book vi ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Capitolo3 Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 Voci che devono essere configurate dall’amministratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Impostazione di nomi proprietario e parole d’ordine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Impostazione gruppi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Impostazioni schermo errori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Impostazione della cancellazione automatica dei dati Scan di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 Inceppamento della carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 La qualità di scansione/stampa non è buona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 Altri errori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9 Vetro di carico e piano coperchio vetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 vi fm.book 1 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Capitolo1 Prima dell’uso Questo capitolo contiene le denominazioni di partii ed operazioni necessarie per il funzionamento dello scanner oltre a spiegazioni sugli originali che possono essere scansiti. 1-1 fm.book 2 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Prima dell'utilizzo Luogo d'installazione ! Il luogo d'installazione della stampante viene stabilito con il Cliente al momento della consegna. ! Prima di spostare la stampante contattate pertanto il vostro agente di assistenza. ! Non installate la stampante nei tipi di luogo di seguito elencati. La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe infatti causare il malfunzionamento della stampante o il verificarsi di lesioni fisiche. • Luoghi soggetti ad improvvise variazioni termiche. • Luoghi molto caldi ed umidi oppure molto freddi e asciutti. • Luoghi riscaldati oppure esposti alla luce solare diretta, all'emanazione diretta di aria calda oppure al calore diretto di elementi radianti. • Luoghi malventilati • Luoghi polverosi • Luoghi soggetti a frequenti vibrazioni Ambiente di utilizzo ! La stampante deve essere installata in un luogo che soddisfi le seguenti condizioni di orizzontalità: Da lato anteriore a lato posteriore: 3 mm o meno Da lato sinistro a lato destro: 3 mm o meno ! Le più adeguate condizioni ambientali di utilizzo sono: Temperatura: da 15°C a 30°C Umidità: dal 40% al 70% (non condensante) 1-2 fm.book 3 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Dimensioni È necessario posizionare la macchina in un luogo dove sia possibile aprire il Coperchio dell’originale. Manipolazione di questa macchina ! Non spegnete la stampante dall'interruttore generale di accensione né scollegatene il cavo di alimentazione durante un'operazione di macchina. ! La macchina contiene all'interno parti di precisione e di movimentazione meccanica. Non impiegatela pertanto in modi diversi da quanto riportato in questo manuale. ! Non collocate sulla macchina oggetti pesanti, né sottoponetela ad urti. ! I coperchi devono essere aperti e richiusi con delicatezza. ! Dopo avere spento la macchina dall'interruttore generale di accensione, prima di riaccenderla attendete almeno 10 secondi. Collegamento elettrico ! Eseguite saldamente e correttamente il collegamento del cavo di alimentazione alla presa di rete. ! Installate la stampante nelle vicinanze di una presa di rete. ! Utilizzate soltanto il cavo di alimentazione fornito dal venditore dello scanner o un cavo messo a terra di una lunghezza non superiore ai 4,5 m, con una tensione non inferiore a quella del controllore, ed autorizzato dallo stato o dalla regione in cui viene utilizzato. Riguardo ai collegamenti La tensione ammissibile per tutti i collegamenti in entrata/uscita è di 5V. 1-3 fm.book 4 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Fonti originali Caricare gli originali da scansire nell’alimentatore automatico di documenti o sul vetro di carico. Segue una spiegazione sui requisiti delle fonti caricabili. ! Fonti originali inappropriate possono incepparsi o subire danni oppure fornire una qualità inferiore della scansione. Formati permessi • L’area massima di scansione è di 303mm x 432mm. Quando una fonte scansita viene stampata, i margini specificati in precedenza vengono applicati ai bordi e vengono lasciati in vuoti. • I margini possono essere regolati nel menu della stampante [4.10 Area immagine]. " [Manuale d’uso della Serie HC5500 del corpo principale della macchina] • Se il formato dell’originale fosse maggiore di quello della carta da stampare, la parte in eccesso non viene stampata. Prima di eseguire la scansione, è possibile impostare una scala arbitraria alla voce [Dimensione di riproduzione] del pannello a sfioramento se necessario. Caricamento sull’alimentatore automatico di documenti Fonti che possono essere caricate # Formati originale Stampa sola facciata: da 100mm x 148mm (cartolina) a 297mm x 420mm (A3) / 280mm x 432mm (registro) Stampa duplex: da 128mm x 182mm (B6) a 297mm x 420mm (A3) / 280mm x 432mm (registro) # Peso originale 52g/m2 - 128g/m2 1-4 fm.book 5 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 # Numero di fogli che è possibile caricare Tipo originale caricato Numero o altezza massimi dei fogli Formato carta Peso carta Inferiore a B4 (legale) Fino a 80g/m2 Fino a 100 fogli Maggiore di 80g/m2 Altezza carico fino a 15 mm Carta speciale (*) Fino a 40 fogli o altezza 6mm Fino a 80g/m2 Fino a 60 fogli Maggiore di 80g/m2 Altezza carico fino a 9mm Carta speciale (*) Fino a 24 fogli o altezza 3,5mm B4 (legale) o maggiore * Carta speciale si riferisce ad originali come quelli elencati in basso. Essi possono essere scansiti ma possono causare inceppamenti della carta o stampa di qualità inferiore. • • • • • Carta artistica o patinata con una superficie lavorata sul fronte o sul retro. Carta termica per facsimili e processori di testo Carta con superficie irregolare Carta cancellata con un liquido di correzione Carta copiata di recente ! Si prega di non caricare originali di formato diverso contemporaneamente. Originali come quelli descritti in basso non possono essere scansiti con l’alimentatore automatico di documenti. Utilizzare il vetro di carico. • Carta con toppe • Carta con molte pieghe o arricciata • Carta ripiegata • Carta incollata • Carta con fori • Carta strappata o con bordi irregolari • Pellicole OHP, lucidi o altri materiali trasparenti • Carta estremamente sottile (meno di 52g/m2) • Carta estremamente spessa (più di 128g/m2) 1-5 fm.book 6 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Caricamento sul vetro di carico Fonti che possono essere caricate # Formati originale Minimo: 100mm x 148mm (cartoline) Massimo: 297mm x 420mm (A3) / 280mm x 432mm (registro) # Peso carta Inferiore a 10kg # Altezza carta (per la scansione di libri e simili) Fino a 50mm dalla superficie del vetro ! • Carta con molte pieghe, arricciata o piegata deve essere caricata dopo essere stata stirata e facendo attenzione a che non si separi dal vetro di carico. Le parti separate diventano nere nell’immagine scansita. • Originali con applicazioni di inchiostro o cancellature con liquidi correttivi devono essere caricati una volta asciutti. Quando il vetro non è pulito, i risultati della scansione potrebbero non essere soddisfacenti. Per ottenere buoni risultati nella scansione • Usare originali con superfici lisce come fotografie e stampe. • Le pellicole OHP devono essere caricate con della carta bianca come sfondo per ottenere una scansione nitida. • Se l’originale fosse troppo sottile, la pagina sul retro potrebbe apparire nell’immagine. Ciò può essere evitato utilizzando della carta nera sul retro. • Si raccomanda di utilizzare fot di formato di almeno 5 punti. Originali che non possono essere copiati Non utilizzare l’apparecchiatura in qualsiasi modo che possa violare la legge o i diritti di copyright anche quando si eseguono copie per uso personale. Consultare le autorità locali per ulteriori dettagli. In generale, usare discrezione e buonsenso. 1-6 fm.book 7 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Nomi e funzioni delle parti Scanner (1) Vetro di carico Gli originali vengono posizionati a faccia in giù allineati con la posizione indicata dalle frecce in alto a sinistra. (2) Interruttore alimentazione Attiva o disattiva l’alimentazione dello scanner ON/OFF. (3) Indicatore alimentazione Visualizza lo stato attuale dello scanner. • Indicatore spento: alimentazione OFF. • Verde lampeggiante: preparativi (subito dopo l’attivazione dell’alimentazione ON, ecc.) Attendere un momento. • Illuminato verde: pronto per l’uso. • Illuminato rosso: condizione di errore. (4) Alimentatore automatico di documenti (ADF) E’ possibile alimentare automaticamente fino a 100 originali. (5) Fermo originale Ferma l’originale scansito. (6) Guida originale Scorre a seconda della larghezza dell’originale. (7) Leva unità originali Tirare questa leva nel caso di inceppamenti. Il coperchio dell’unità originali si apre. 1-7 fm.book 8 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Esempio di installazione 1-8 (1) Scanner (l’apparecchio) (2) Supporto Un supporto speciale per l’installazione dello scanner. Sotto ad esso possono essere conservati materiali di consumo o altri oggetti. (3) Display pannello a sfioramento Per l’impostazione di varie funzioni dello scanner ed il controllo. (4) Stampante Il corpo principale della stampante. Per dettagli sulla stampante vedere [Manuale d’uso della Serie HC5500 del corpo principale della macchina]. (5) Controllore stampante Controllore RISO HC3R-5000 o PS7R-9000. fm.book 9 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Uso del pannello a sfioramento Lo scanner viene utilizzato tramite il pannello a sfioramento. Partendo dallo schermo principale è possibile eseguire impostazioni dettagliate relative alla scansione toccando il tasto della funzione desiderata. Struttura del pannello a sfioramento La struttura del pannello a sfioramento viene descritta in basso. Per dettagli relativi alle impostazioni fare riferimento alla pagina rispettiva. 1-9 fm.book 10 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Quando sono impostati nomi del proprietario In alcuni casi, l’amministratore potrebbe definire dei nomi del proprietario e parole d’ordine di login in modo da identificare utenti ed affiliati. In tali casi seguire la procedura indicata in basso. • Chiedere all’amministratore informazioni sul gruppo, il nome del proprietario e la parola d’ordine per l’accesso. • Il nome del proprietario e la parola d’ordine vengono definiti con [Configurazione] - [Impostazione scanner]. Per dettagli vedere "p.3-2. • Le impostazioni di gruppo vengono definite con [Configurazione]-[Impostazione scanner]. Per dettagli vedere "p.3-4 1 Toccare [Copia]. 3 Selezionare un nome del proprietario. 2 Selezionare un gruppo. 4 Introdurre la parola d’ordine definita. 5 Toccare [OK]. Toccare il tasto [Gruppo] o un tasto freccia per selezionare il gruppo. Quando si tocca il tasto [Gruppo], viene visualizzato lo schermo di selezione. Toccare il gruppo a cui si appartiene. 1-10 Viene visualizzato lo schermo per il funzionamento. fm.book 11 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Schermo di monitoraggio Permette il controllo dello stato attuale della stampante, della carta caricata nella stampante e delle quantità di inchiostro e carta rimanenti. Casella [Stato] Visualizza lo stato attuale della stampante e dei materiali di consumo con icone e messaggi. Casella [Informazioni su ...] Vengono visualizzate le impostazioni del controllore della stampante e della stampante. Casella [Quantita materiali di consumo] Visualizza lo stato della stampante ed informazioni sulla quantità di carta e materiali di consumo rimanenti. Se la carta si inceppa mentre sul pannello a sfioramento viene visualizzato lo schermo principale TOP, lo schermo di copia o lo schermo di gestore lavori di stampa, lo schermo cambia automaticamente in uno schermo di monitoraggio. Il tasto numerato indica la posizione dell’inceppamento della carta. Toccare il tasto per visualizzare lo schermo della procedura di rilascio della carta. Vedere "p.3-5 Impostazioni schermo errori 1-11 fm.book 12 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Schermo gestore lavori di stampa Permette di controllare lo stato dei lavori elaborati e dei dati di stampa memorizzati. Possono essere stampati i seguenti tipi di dati: • Dati ottenuti con [Copia e salvataggio] o [Salvataggio] in [Copia] – casella [Impostaz.princip.] - [Modalità di uscita] • Dati di archivio e di salvataggio memorizzati nel controllore della stampante durante l’uscita dal PC. Casella [Stato lavoro di stampa] Visualizza informazioni sui lavori elaborati dal controllore della stampante. Casella [Arch.] Visualizza i dati memorizzati quando [Arch.] viene selezionato durante l’uscita dal PC. Permette la visione di informazioni riguardo i dati e la stampa. I dati non vengono visualizzati quando si è collegati al controllore RISO HC3R. Casella [Salvataggio] Visualizza i dati memorizzati quando [Salvataggio] viene selezionato durante l’uscita dal PC. Permette la visione di informazioni riguardo i dati e la stampa. La configurazione di uscita dei dati di salvataggio può essere cambiata col pannello a sfioramento quando si è collegati al controllore RISO PS7R-9000. Casella [Scans. e salvat.] Vengono visualizzati i dati memorizzati selezionando [Copia e salvataggio] o [Salvataggio] in [Copia] - [Impostaz.princip.] [Modalità di uscita]. Permette la visione di informazioni riguardo i dati e la stampa. Uso dei dati creati di scan di rete I dati di salvataggio creati con [Copia] possono essere stampati dallo schermo di gestione del lavoro. I dati di salvataggio creati da [Scan di rete], d’altro canto, devono essere scaricati da un PC collegato ad una rete che acceda alla console RISO. Vedere [Scarico di dati memorizzati] a "p.2-22 per lo scarico dei dati creati da [Scan di rete]. 1-12 fm.book 13 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Schermo di configurazione Questo schermo di configurazione viene fornito per gli amministratori responsabili dell’impostazione dello scanner e del pannello a sfioramento. Qui è possibile definire, tra le altre cose, la calibrazione del pannello a sfioramento, le parole d’ordine di login e se utilizzare o meno le funzioni dello scanner. Per ulteriori informazioni vedere la funzione di guida del pannello a sfioramento. Questo documento contiene informazioni sulle impostazioni delle voci seguenti: • [Impostazione di nomi proprietario e parole d’ordine] "p.3-2 • [Impostazione gruppi] "p.3-4 • [Impostazione della cancellazione automatica dei dati Scan di rete] "p.3-6 Schermo guida Spiega le impostazioni delle diverse funzioni dello scanner. 1-13 fm.book 1-14 14 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 fm.book 1 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Capitolo2 Funzionamento dello scanner Qui si spiega il funzionamento e le funzioni dello scanner. Il funzionamento dello scanner include la stampa di immagini scansite, il salvataggio dei dati nel controllore della stampante utilizzando la funzione [Copia], e lo scarico dei dati scansiti sul PC usando la funzione [Scan di rete]. 2-1 fm.book 2 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Copia e scan di rete Di base vi sono due tipi di funzioni di scansione che possono essere configurate col pannello a sfioramento. Qui si spiegano le caratteristiche di tali funzioni. Scansione per la stampa (Copia) Configurata toccando il tasto [Copia] del pannello a sfioramento. Stampa la scansione dell’originale come per l’esecuzione di copie. Prima della scansione è possibile eseguire la configurazione per la stampa duplex, la regolazione dell’immagine ed anche la configurazione per “opuscolo” o “pinzatura”. Per eseguire stampe ripetute oppure quando si desidera eseguire la stampa in un secondo momento è possibile utilizzare la funzione [Salvataggio] per salvare i dati e stampare quando desiderato. Per alcune funzioni come opuscolo o pinzatura è necessaria la HC Finitrice (opzionale). 2-2 fm.book 3 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Scansione per il salvataggio di dati (Scan di rete) Configurata toccando il tasto [Scan di rete] del pannello a sfioramento. La scansione dell’originale viene convertita nel formato specificato e memorizzata nel controllore della stampante. Prima della scansione è possibile eseguire regolazioni e definire il metodo di scansione. E’ possibile accedere ai dati memorizzati e scaricarli utilizzando la console RISO con un computer collegato alla rete. Anche la cancellazione di dati può essere eseguita da un computer. A volte è vantaggioso poter salvare ed accedere ai dati sul computer senza usare supporti cartacei. Questo è anche un modo per creare con facilità database elettronici per la distribuzione in rete. • Per dettagli sul funzionamento della console RISO vedere [Manuale d’uso della serie HC5500 della console]. • Se l’amministratore ha eseguito la configurazione per la cancellazione automatica dei dati memorizzati, i dati vengono cancellati dopo un periodo di tempo prefissato. Consultare l’amministratore per ulteriori dettagli. 2-3 fm.book 4 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Impostazione dell’originale Qui si spiega come caricare gli originali sull’alimentatore automatico di documenti e sul vetro di carico. Per dettagli sugli originali che possono essere caricati, vedere [Fonti originali] a "p.1-4 Caricamento sull’alimentatore automatico di documenti Utilizzando l’alimentatore automatico di documenti è possibile eseguire la scansione continua di fino a 100 originali. La guida degli originali viene regolata sulla larghezza dell’originale caricato con il lato da scansire rivolto in alto. • Nel caso di più originali, il primo viene caricato in cima a tutti. • Per la scansione duplex, la prima pagina viene caricata faccia in su. Caricamento sul vetro di carico Aprire il coperchio dell’originale e caricare gli originali uno alla volta sul vetro di carico. 2-4 1 Aprire il coperchio dell’originale. 2 Posizionare l’originale nella parte superiore sinistra del vetro col lato da scansire rivolto in basso e quindi chiudere il coperchio dell’originale. fm.book 5 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Carta da stampa Quando lo scanner viene utilizzato per copiare, l’originale scansito viene stampato dalla stampante. La serie HC (stampante) esegue la regolazione ottimale del colore per ottenere la riproduzione migliore a seconda della carta utilizzata. (Le tonalità dei colori cambiano a seconda della carta utilizzata). A seconda della carta utilizzata i tipi di vassoio utilizzabili possono essere limitati. La selezione del tipo di carta sul vassoio di alimentazione della carta viene eseguito in Configurazione 4.1 - 4.3 del menu della stampante. Per dettagli vedere [Manuale d’uso della serie HC5500 del corpo principale della macchina]. 2-5 fm.book 6 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Funzione di copia (Copia) Questa funzione stampa originali con la stampante. Oltre ad essere stampati, i dati scansiti possono essere memorizzati (Salvataggio) nel controllore della stampante e stampati in qualsiasi momento. Procedura di copia # Prima della copia • Se il monitor del pannello a sfioramento è spento, la stampante si trova nella modalità di risparmio di energia oppure l’alimentazione è OFF. Controllare se l’alimentazione è ON e premere il tasto [Tasto risparmio energetico] sul pannello di controllo della stampante. • La copia è possibile quando il display messaggi della stampante è [Pronto]. Se nel display messaggi non viene visualizzato nulla, premere il tasto [Tasto WAKE-UP] sul pannello di controllo e cancellare la modalità di Stand-by. • Se viene visualizzato il salvaschermo, toccare lo schermo per attivarlo. # Modalità di uscita Le seguenti modalità di uscita sono disponibili per "Copia". Selezionare la modalità di copia a seconda del proprio obiettivo. Modalità di uscita Contenuti Copia Questa funzione produce (stampa) originali scansiti. Copia e salvataggio Copia (stampa) gli originali scansiti e memorizza i dati nel controllore della stampante. Al momento del salvataggio è possibile definire un codice di sicurezza. Salvataggio Memorizza i dati originali scansiti nel controllore della stampante. Al momento del salvataggio è possibile definire un codice di sicurezza. # Codice di sicurezza E’ possibile definire un codice di sicurezza onde evitare la stampa dei dati memorizzati da parte di qualcuno senza permesso. E’ possibile impostare codici di sicurezza di fino ad 8 cifre. 2-6 fm.book 7 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 1 Toccare il tasto [Copia]. 2 Caricare l’originale nello scanner. 4 L’originale viene caricato sull’alimentatore automatico di documenti oppure sul vetro di carico. Impostare il codice di sicurezza se si è selezionato [Copia e salvataggio] o [Salvataggio] e quindi toccare il tasto [OK]. Se non si è impostato un codice di sicurezza toccare il tasto [OK] senza introduzione. 5 Funzioni di configurazione Per le spiegazioni delle funzioni vedere "p.2-10. Per la copia su buste o cartoncini toccare [Manuale] in [Vassoio alimentazione carta] e selezionare il vassoio di alimentazione standard. 6 Introdurre il numero di copie utilizzando i tasti numerici del pannello a sfioramento. 7 Toccare il tasto [Avvia] del pannello a sfioramento. La stampa o il salvataggio si avviano. 8 3 Selezionare la modalità di uscita. Se si è eseguita la stampa, ritirare lo stampato dal vassoio di uscita. Lo stampato può essere rimosso con maggiore facilità premendo il Pulsante di apertura delle guide di impilamento. 2-7 fm.book 8 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Stampa dei dati di salvataggio I dati di [Salvataggio] vengono memorizzati come lavori di stampa. Per stamparli, essi devono essere richiamati dallo schermo di gestore lavori di stampa. 1 Toccare il tasto [Gestore lavori di stampa]. 2 Toccare la casella [Scans. e salvat.]. 4 Introdurre il codice di sicurezza se fosse stato impostato e toccare il tasto [OK]. 5 Controllare il messaggio e toccare il tasto [OK]. La stampa inizia. Per cambiare il numero di copie o eseguire cambiamenti individuali sulle pagine da stampare, toccare il tasto [Modifica impostazione di uscita]. 3 2-8 Selezionare il lavoro da stampare e toccare il tasto [Stampa]. fm.book 6 9 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Ritirare lo stampato dal vassoio di uscita. Dopo la stampa, lo stampato può essere rimosso con maggiore facilità premendo il Pulsante di apertura delle guide di impilamento. 2-9 fm.book 10 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Configurazioni di Copia Per la funzione Copia possono essere configurate diverse funzioni. La configurazione viene eseguita utilizzando degli schermi che possono essere commutati tra le 4 caselle indicate in basso. Casella [Impostaz.princip.] "p.2-10 Configura voci come la commutazione tra colore e bianco & nero, il vassoio di alimentazione della carta e le modalità di uscita. Casella [Disposizione] "p.2-12 Configura la stampa duplex ed il tipo di numerazione. Casella [Elaboraz.immag.] "p.2-14 Regola la qualità dell’immagine per fotografie. ecc. Casella [Estensioni] "p.2-16 Esegue la configurazione per la separazione dei lavori, per l’unità di stampa e la copia di bozze. E’ in grado di configurare funzioni da utilizzare con una voce opzionale collegata quando la finitrice è collegata. Per dettagli sulla configurazione delle varie voci vedere la funzione Guida del pannello a sfioramento. Casella [Impostaz.princip.] Configura voci come la commutazione tra colore e bianco & nero, il vassoio di alimentazione della carta e le modalità di uscita. E’ possibile configurare le voci seguenti. Voce regolazione Contenuti Vassoio alimentazione carta Configura come selezionare il vassoio di alimentazione della carta per la stampante. I contenuti configurati vengono visualizzati sotto al tasto. • [Automatico] (impostazioni iniziali): seleziona automaticamente il vassoio ottimale in base al formato dell’originale scansito. • [Manuale]: selezionato per la stampa utilizzando un vassoio definito in precedenza. Specificare [Manuale] quando si caricano cartoncini o buste nel vassoio di alimentazione della carta standard. Dimensione di riproduzione Esegue la scansione di un originale e cambia le sue dimensioni. I contenuti configurati vengono visualizzati sotto al tasto. • [100%] (Impostazione iniziale): esegue la scansione dei dati utilizzando lo stesso formato dell’originale. • [Standard/Zoom]: permette la definizione di rapporti di variazione in passi da 1% per ingrandimento o riduzione. 2-10 fm.book 11 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Immagine originale Seleziona le modalità di scansione. Viene eseguita una gestione del colore ottimale in base alla modalità selezionata. • [Riga e foto] (impostazione iniziale): impostazione selezionata per originali contenenti sia caratteri si testo che fotografie. • [Riga (testo)]: impostazione selezionata per originali contenenti solo caratteri. • [Foto]: impostazione selezionata per originali contenenti solo fotografie. Modo colore Seleziona la stampa a colori o in bianco & nero. • [Colore] (impostazione iniziale): impostazione selezionata per originali a colori. • [Monocromia]: impostazione selezionata per originali in bianco & nero. Livello di scansione Configura il livello di scansione dell’originale. Modalità di uscita Seleziona l’operazione dopo la scansione dell’originale. • [Scura]: selezionato quando la densità dell’originale è bassa. • [Standard] (impostazione iniziale): normalmente viene selezionata questa voce. • [Chiara]: selezionato quando la densità dell’originale è alta. • [Copia] (impostazione iniziale): copia (stampa) gli originali scansiti. • [Copia e salvataggio]: copia (stampa) gli originali scansiti e memorizza i dati nel controllore della stampante. • [Salvataggio]: memorizza i dati degli originali scansiti nel controllore della stampante. Regolazioni in base all’originale Lo scanner può scansire diversi tipi di originali però risultati più nitidi possono essere ottenuti con impostazioni corrispondenti alle caratteristiche dell’originale stesso. Alcuni tipi rappresentativi di fonti originali sono elencati in basso come riferimento. Condizioni dell’originale Configurazioni scanner Modalità immagine originale da selezionare Altre impostazioni Originale manoscritto Riga (testo) Il profilo del carattere può essere reso più nitido utilizzando [Miglioram. bordi] in [Impost. dett. imm.] nella casella [Elaboraz.immag.]. Fotografie Foto • E’ possibile ridurre l’effetto moire impostando [Eliminaz. moire] in [Impost. dett. imm.] nella casella [Elaboraz.immag.]. • L’elaborazione della retinatura delle fotografie può essere configurata selezionando [Retinatura schermo] nella casella [Elaboraz.immag.]. Copie a colori, giornali o stampe creati da una stampante della nostra serie HC o RISOGRAPH. Riga (testo) E’ possibile eseguire la configurazione in modo da non stampare lo sfondo dell’originale impostando [Liv. base colore] in [Impost. dett. imm.] nella casella [Elaboraz.immag.]. Estratti da volantini e simili Riga e foto Spostando il contrassegno a sinistra in [Impost. dett. imm.] - [Cognizione di riga] nella casella [Elaboraz.immag.], è possibile identificare come caratteri solo quelli con profili nitidi. Spostandolo verso destra, immagini più ambigue come le fotografie vengono anch’esse elaborate e riconosciute come caratteri. 2-11 fm.book 12 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Casella [Disposizione] Configura la stampa duplex ed il metodo di numerazione. Duplex Configura il metodo di stampa duplex. Voce regolata Contenuti Selezione Originale -> Stampa Seleziona le pagine da scansire dall’originale e le pagine da stampare. Da Sola facc. a sola facc. / Da Sola facc. a duplex / Da Duplex a sola facc. / Da Duplex a duplex Originale Può essere configurato quando si seleziona [Da Duplex a sola facc.] o [Da duplex a duplex]. Seleziona la posizione di rilegatura. Rilegatura, S-D/ Rileg., alto-basso Stampa duplex Può essere configurato quando si seleziona [Da Sola facc. a duplex] o [Da duplex a duplex]. Seleziona la posizione di rilegatura. Rilegatura sul bordo lungo / Rilegatura sul bordo corto Direzione carta Seleziona l’orientamento dell’immagine dell’originale caricato sull’alimentatore automatico di documenti e sul vetro di caricamento. L’illustrazione fornita sullo schermo aiuta nell’impostazione dell’originale. Orientamento immagine / Alto a sinistra Numerazione E’ possibile stampare più pagine su un solo foglio. Voce regolata Contenuti Selezione Numerazione Seleziona il tipo di numerazione. OFF/ Multi.-singolo / Multi.-multiplo • [OFF] (impostazione iniziale): nessuna numerazione. • [Multi.- singolo]: la stessa pagina viene ridotta e stampata più volte. • [Multi.-multiplo]: pagine consecutive vengono ridotte e stampate su una pagina. 2-12 Pagine/foglio Configurato quando viene selezionato [Multi.-singolo] o [Multi.]. 2 pagine/foglio / 4 pagine/foglio / 8 pagine/foglio Ordina Configurato quando viene selezionato [Multi.]. Seleziona l’ordine di pagine continue. Da sinistra a destra (da sinistra)/ Da destra a sinistra (da destra) Ordine pagine Configurato quando viene selezionato [4 pagine/foglio] o [8 pagine/foglio] in [Multi.]. Seleziona l’ordine di pagine continue. Verticale/ Orizzontale fm.book 13 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Voce regolata Contenuti Direzione carta Seleziona l’orientamento dell’immagine dell’originale caricato sull’alimentatore automatico di documenti e sul vetro di caricamento. L’illustrazione fornita sullo schermo aiuta nell’impostazione dell’originale. Selezione Orientamento immagine / Alto a sinistra Opuscolo Esegue la stampa duplex di pagine continue con rilegatura centrale arrangiando le pagine nel formato opuscolo. Voce regolata Contenuti Selezione Opuscolo Seleziona il tipo di opuscolo da preparare. OFF/ Solo numeraz. / Pieg. metà / Pieg. metà e pinz. • [OFF] (impostazioni iniziali): nessuna numerazione. • [Solo numeraz.]: nessuna piegatura nè pinzatura. • [Pieg metà]: può essere selezionato quando si è collegati con una HC Finitrice (opzionale). Produce opuscoli piegati in due. • [Pieg metà e pinz.]: può essere selezionato quando si è collegati con una HC Finitrice (opzionale). Produce opuscoli piegati in due al centro e pinzati. Originale Configurato quando è selezionato [Solo numeraz.], [Pieg metà] o [Pieg metà e pinz.]. Seleziona lo stato attuale dell’originale. Singolo/ Rilegatura, S-D/ Rileg., alto - basso Ordina Configurato solo quando è selezionato [Solo numeraz.], [Pieg metà] o [Pieg metà e pinz.]. Seleziona come arrangiare le pagine dell’originale. Da sinistra a destra (da sinistra)/ Da destra a sinistra (da destra) Libri separati Il numero massimo di fogli che possono essere rilegati in un opuscolo è 15 (equivalenti a 60 pagine). Per più di 15 fogli (60 pagine) è possibile stampare opuscoli separati. OFF/ Automatico/ Spec. foglio N. • [OFF]: niente opuscoli separati. • [Automatico]: gli stampati vengono ripiegati in 2 blocchi di fogli da 5 fogli (20 pagine) quando è selezionato [Pieg metà]. Quando è selezionato [Pieg. metà e pinz.], gli stampati vengono ripiegati in due e viene eseguita la pinzatura in gruppi di 15 fogli (60 pagine). • [Spec. foglio N.]: specifica il numero di fogli per ciascun opuscolo. Margine centrale Quando Pieg. metà viene applicato ad opuscoli, viene lasciato un margine di rilegatura centrale per facilitare la lettura dei caratteri più vicini al centro. Il margine centrale viene impostato tra 1 mm e 50 mm. Se l’immagine da stampare non rientra nella carta quando si utilizza un margine, l’immagine viene ridotta automaticamente quando si seleziona [Auroriduzione]. Direzione carta Seleziona l’orientamento dell’immagine dell’originale caricato sull’alimenta- Orientamento immagine / tore automatico di documenti e sul vetro di carico. L’illustrazione sullo schermo Alto a sinistra aiuta a impostare l’originale. Direzione carta Configura l’orientamento dell’immagine dell’originale caricato nell’alimentatore automatico di documenti e sul vetro di caricamento. Selezionato da Orientamento immagine/Alto a sinistra. L’illustrazione sullo schermo aiuta ad impostare l’originale. Registrazione valori iniziali Registrazione valori iniziali della funzione Copia. Selezionare le condizioni da registrare e toccare il tasto [OK]. • [Imp.come V iniz.]: registra i contenuti correnti come valori iniziali. • [Ripristina]: ritorna alle impostazioni eseguite in fabbrica. • [Non eseguire]: ritorna senza cambiare le impostazioni attuali. 2-13 fm.book 14 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Casella [Elaboraz.immag.] Regola la qualità dell’immagine per fotografie, ecc. Qualità dell’immagine Regola la qualità (risoluzione) dell’immagine. Selezionare la risoluzione e quindi toccare il tasto [OK]. • [Standard] (impostazioni iniziali): selezionato per originali contenenti in predominanza caratteri. • [Alta risoluzione]: selezionato per fotografie e simili. La scansione viene eseguita con una risoluzione più alta. Retinatura schermo Configura il metodo utilizzato nell’elaborazione dei mezzitoni. Selezionare il metodo di elaborazione e quindi toccare il tasto [OK]. • [Diffusione errore] (impostazioni iniziali): esegue la riproduzione utilizzando il metodo di diffusione dell’errore. • [Punti schermo 70 lpi]: esegue la riproduzione utilizzando uno schermo 70-lpi. • [Punti schermo 100 lpi]: esegue la riproduzione utilizzando uno schermo 100-lpi. [Punti schermo 70 lpi] e [Punti schermo 100 lpi] non possono essere selezionati quando [Immagine originale] nella casella [Impostaz.princip.] è impostato su [Riga (testo)]. Impostazione dettagli immagine I valori indicati di seguito possono essere regolati in 7 passi. Toccare il tasto [OK] dopo averli regolati. Quando viene selezionato [Automatico], il valore viene automaticamente regolato secondo la configurazione in [Immagine originale], [Modo colore] e [Retinatura schermo]. 2-14 Voce regolata Contenuti Cognizione di riga Definisce il limite di riconoscimento dell’immagine come carattere quando si esegue la divisione tra zone riga (testo) e fotografia. Più piccolo è il valore e più alta è la probabilità che l’area venga considerata come “riga (testo)”. Quando il valore è grande, aree più simili a fotografie vengono anch’esse considerate come “riga (testo)". Miglioram. bordi Esegue l’elaborazione necessaria per migliorare i bordi di aree considerate “riga (testo)”. Più grande è il valore e maggiore sarà il miglioramento. Eliminaz. moire Esegue l’elaborazione necessaria per ridurre l’effetto moire nelle parti riconosciute come [Foto]. Valori più alti rendono meno probabile l’apparizione dell’effetto moire. Liv. base colore Definisce la quantità di riduzione sostenuta dal colore di sfondo quando non è previsto di stampare sullo sfondo, come nel caso di carta colorata. Più grande è il valore e più il colore di sfondo viene ridotto. fm.book 15 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Regolazione gamma Regola il livello gamma per 7 colori: rosso, verde, blu, ciano, magenta giallo e nero in 7 passi. Regolare ciascun livello e quindi toccare il tasto [OK]. Con valori più bassi il colore si allegerisce. Più grande è il valore e più forte è il colore. Regolazione valori iniziali Regolazione dei valori iniziali della funzione Copia. Selezionare le condizioni da registrare e quindi toccare il tasto [OK]. • [Imp.come V iniz.]: registra i contenuti correnti come valori iniziali. • [Ripristina]: ritorna alle impostazioni eseguite in fabbrica. • [Non eseguire]: ritorna senza cambiare le impostazioni attuali. Esempio di utilizzo dell’impostazione dei dettagli dell’immagine La riproduzione del colore nelle fotografie può essere regolata equilibrando i vari colori utilizzando [Regolazione gamma]. Quando le righe (testo) non vengono riprodotte chiaramente, è possibile migliorare il profilo tra i caratteri e lo sfondo utilizzando [Cognizione di riga] e [Miglioram. bordi]. 2-15 fm.book 16 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Casella [Estensioni] Esegue la configurazione di separazione lavori di stampa, unità di stampa e copia di bozza. Quando è collegata una finitrice, è possibile configurare le funzioni della Finitrice (opzionale). I tasti visualizzati variano a seconda del tipo di finitrice collegato. Quando invece una finitrice non è collegata, vengono visualizzati solo i 3 tasti: [Separaz. lav. di stampa], [Fascicolazione stampante] e [Copia di bozza]. Separazione lavori di stampa Determina l’intervallo per l’inserimento di un foglio di separazione. Per lavori di stampa multipli è possibile inserire fogli di separazione per lavoro, per set o per pagina. Selezionare l’intervallo di inserzione del foglio di separazione e quindi toccare il tasto [OK]. • [OFF] (impostazioni iniziali): nessun inserimento di fogli di separazione. • [Tra lavori di stampa]: un foglio di separazione viene inserito tra i lavori di stampa. • [Ogni suddivisione]: un foglio di separazione viene inserito tra i vari set o pagine. Fascicolazione stampante Determina se fascicolare o meno le copie stampate quando si stampano più copie di un documento. Quando il tasto [Fascicolazione stampante] è ON, le copie vengono fascicolate. Quando il tasto [Fascicolazione stampante] è OFF, le copie non vengono fascicolate. Copia di bozza Quando selezionata, questa funzione stampa una pagina (o set) prima di stampare il numero specificato di pagine (o set) per permettere di controllare i risultati nel caso di lavori contenenti grandi numeri di pagine o set. Questa funzione è utile per il controllo dei contenuti dopo un complesso cambiamento di disposizione o di configurazione di immagine. Se non si riscontrano problemi dopo aver stampato una pagina (o set), riavviare la stampa premendo [Tasto PRINT/PAUSE] della stampante. • Quando [Fascicolazione stampante] è ON (fascicolazione), viene stampato prima un set. • Quando [Fascicolazione stampante] è OFF (non fascicolazione), viene stampata una pagina per ogni nuova pagina. 2-16 fm.book 17 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Vassoio ricezione carta (scarico offset) Seleziona il vassoio di ricezione della carta e se eseguire o meno l’uscita offset. Selezionare il vassoio e toccare il tasto [OK]. Voce regolata Contenuti Selezione Vassoio uscita Seleziona il vassoio di uscita per lo stampato. Automatico (impostazioni iniziali)/ Vassoio impil. • [Automatico] (impostazioni iniziali): Il vassoio utilizzato per l’uscita viene selezionato automaticamente. • [Vassoio impil]: Per lavori contenenti 500 pagine o più selezionare [Vassoio impil]. Uscita offset (*) Determina se eseguire o meno l’uscita offset in cui le posizioni sono leggermente sfalsate per ciascun set o pagina. OFF (impostazioni iniziali)/ ON Le voci contrassegnate con (*) vengono visualizzate quando collegati con l’ HC Auto Stacker (opzionale). Copertina Determina se applicare o meno una copertina sul fronte o sul retro dello stampato. Eseguire la selezione e quindi toccare il tasto [OK]. Voce regolata Contenuti Selezione Coper. ant. Determina il vassoio in cui la copertina fronte viene caricata. I fogli caricati in questo vassoio vengono inseriti prima della prima pagina dell’originale. No (impostazioni iniziali )/ Vass. copertine / Vass. inserti Copertina retro Determina il vassoio in cui la copertina retro viene caricata. I fogli caricati in questo vassoio vengono inseriti dopo l’ultima pagina dell’originale. No (impostazioni iniziali)/ Vass. copertine / Vass. inserti Direzione carta Seleziona l’orientamento dell’immagine dell’originale caricato nell’alimenta- Orientamento immagine / tore automatico di documenti e sul vetro di carico. L’illustrazione sullo schermo Alto a sinistra aiuta ad impostare l’originale. Opuscolo Vedere [Opuscolo] nella casella [Disposizione] "p.2-13. 2-17 fm.book 18 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Pinzatura/Foratura Esegue la pinzatura e la foratura. Eseguire la selezione e quindi toccare il tasto [OK]. Voce regolata Contenuti Selezione Rilegatura Seleziona la posizione per la pinzatura o la foratura. No/ Sn/ Ds/ Sup. Pinzatrice Seleziona la posizione di pinzatura. OFF (niente pinzatura)/ Sn 1 pos. / Ds 1 pos. / 2 pos. Forat. Seleziona il tipo di foratura. OFF (niente foratura)/ 2 fori/ 3 fori/ 4 fori Marg. rileg. Aggiunge un margine attorno al foglio per evitare che caratteri vicini alla posizione di rilegatura divengano di difficile lettura a causa della pinzatura e foratura. Il margine centrale viene impostato tra 1mm e 50mm. Se l’immagine da stampare non rientra nel foglio quando viene utilizzato il margine, l’immagine viene ridotta automaticamente quando si seleziona [Riduzione automatica]. Direzione carta Seleziona l’orientamento dell’immagine dell’originale caricato nell’alimenta- Orientamento immagine / tore automatico di documenti e sul vetro di carico. L’illustrazione sullo schermo Alto a sinistra aiuta ad impostare l’originale. Piegatura carta La carta viene espulsa dopo essere stata piegata in 2. Eseguire la selezione e quindi toccare il tasto [OK]. Voce regolata Contenuti Selezione Pieg. carta Seleziona il tipo di piegatura. OFF (niente piegatura)/ Pieg. metà Direz. pieg. Seleziona se il lato stampato sarà all’interno o all’esterno. Stampa interna/ Stampa esterna Direzione carta Seleziona l’orientamento dell’immagine dell’originale caricato nell’alimenta- Orientamento immagine / tore automatico di documenti e sul vetro di carico. L’illustrazione sullo schermo Alto a sinistra aiuta ad impostare l’originale. Registrazione valori iniziali Registrazione valori iniziali della funzione Copia. Selezionare le condizioni da registrare e toccare il tasto [OK]. • [Imp.come V iniz.]: registra i contenuti correnti come valori iniziali. • [Ripristina]: ritorna alle impostazioni eseguite in fabbrica. • [Non eseguire]: ritorna senza cambiare le impostazioni attuali. 2-18 fm.book 19 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Controllo dello stato di utilizzo La storia dei lavori elaborati dal controllore della stampante può essere vista tramite RISO Console utilizzando un computer collegato alla rete. La storia può anche essere salvata nel computer come file. Utilizzando la funzione del nome del proprietario è possibile controllare il numero di pagine per nome del proprietario. " [Manuale d’uso della serie HC5500 della console] Le informazioni sulla storia non possono essere viste tramite il pannello a sfioramento. 1 Avviare RISO Console dal computer. 2 Cliccare il tasto [Impost. person.]. 3 Cliccare il tasto [Registrazione account]. 4 Chiudere il web browser dopo la visione. 2-19 fm.book 20 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Scansione per lo scarico (Scan di rete) L’originale scansito viene trasformato in dati elettronici e memorizzato nel controllore della stampante. I dati memorizzati possono essere ottenuti dal controllore della stampante e scaricati utilizzando un computer collegato in rete. L’originale non solo può essere facilmente convertito in dati elettronici e salvato nel computer ma può anche essere distribuito in rete. Procedura di scansione della rete # Prima della scansione • Quando il monitor del pannello a sfioramento è disattivato, la stampante si trova nel modo di risparmio energia oppure l’alimentazione è OFF. Controllare se l’alimentazione è ON e premere [Tasto risparmio energetico] sul pannello di comando della stampante. • La scansione è possibile quando il display messaggi della stampante indica [Pronto]. Se nel display messaggi non viene visualizzato nulla, premere [Tasto WAKE-UP] sul pannello di comando e cancellare il modo di Stand-by. • Se viene visualizzato il salvaschermo. toccare lo schermo per attivarlo. 1 Toccare il tasto [Scan di rete]. 3 2 Per spiegazioni sulle funzioni vedere "p.2-24. Caricare l’originale nello scanner. L’originale viene caricato nell’alimentatore automatico di documenti o sul vetro di carico. 2-20 Configurazione del formato di salvataggio e delle funzioni. fm.book 4 21 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Cambiare il nome del proprietario e del lavoro ed i codici di sicurezza quando necessario. 5 Toccare il tasto [Avvia] del pannello a sfioramento. La scansione si avvia ed i dati vengono memorizzati. Cambio del nome del proprietario Toccare [Nome del proprietario], introdurre un nome del proprietario contenente fino a 16 caratteri e quindi toccare [OK]. Configurazione di nomi lavoro Toccare [Nome del lavoro di stampa], introdurre un nome di lavoro contenente fino a 16 caratteri e quindi toccare [OK]. Configurazione di un codice di sicurezza Toccare [Codice di sicurezza], introdurre un codice di sicurezza contenente fino a 8 caratteri e quindi toccare [OK]. 2-21 fm.book 22 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Scarico di dati nel computer I dati memorizzati vengono scaricati accedendo al controller della stampante da un computer collegato in rete. Schermo scan di rete L’elenco dei dati salvati può essere visto avviando RISO Console dal computer, e quindi cliccando sugli schermi [Impost. person.] e [Scan di rete]. 2-22 (1) Elenco dati Vengono visualizzate informazioni come nomi di lavoro e proprietario, numero di pagine, e data e ora di salvataggio. (2) Nome del lavoro di stampa Viene visualizzato il nome registrato per il lavoro al tempo del salvataggio del lavoro. Se un nome non fosse stato registrato il display indica [PSCN**** (4 cifre)]. (3) Nome del proprietario Viene visualizzato il nome registrato per il proprietario al tempo del salvataggio del lavoro. Se un nome non fosse stato registrato il display indica [PSCN]. (4) Tasto [Scarico] I dati specificati vengono scaricati nel computer. (5) Tasto [Cancellare lavoro] Cancella i dati specificati. (6) Tasto [Dettagli] E’ possibile vedere i contenuti dettagliati dei dati specificati. (7) Tasto [Aggiorna] Visualizza le informazioni più recenti. fm.book 23 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Scarico di dati I dati della scansione vengono scaricati in un computer. 1 Avviare RISO Console da un computer. 5 Introdurre il codice di sicurezza se fosse stato impostato e quindi cliccare il tasto [OK]. " [Manuale d’uso della serie HC5500 della console] 2 Cliccare il tasto [Scarico]. Cliccare il tasto [Impost. person.]. Viene visualizzato lo schermo di scarico. 6 Controllare il messaggio e cliccare il tasto [Scarico]. Designare le pagine da scaricare se necessario. 3 E’ possibile designare le pagine di dati JPEG/TIFF scansiti dall’alimentatore automatico di documenti. Cliccare il tasto [Scan di rete]. 7 Specificare i nomi di cartella e di file per il salvataggio e quindi cliccare il tasto [Salva]. Viene visualizzato lo schermo scan di rete. 4 Cliccare e selezionare i dati da scaricare. 2-23 fm.book 24 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Configurazione scan di rete Per la funzione Scan di rete possono essere configurate diverse funzioni. La configurazione viene eseguita utilizzando gli schermi commutati utilizzando le due caselle in basso. Casella [Impostazione principale] "p.2-24 Configura voci come la commutazione tra colore e bianco e nero, dimensione di scansione, formato di salvataggio, ecc. Casella [Elaborazione immagine] "p.2-26 Configura risoluzione, qualità, scansione duplex, e orientamento originale. Casella [Impostazione principale] Configura voci come la commutazione tra colore e bianco e nero, dimensione di scansione, formato di salvataggio, ecc. E’ possibile configurare le voci seguenti. Voce regolata Contenuti Dimensione di scansione Configura il dimensione di scansione dell’originale. I contenuti configurati vengono visualizzati sotto al tasto. • [Automatico] (impostazioni iniziali): esegue la scansione determinando il formato dell’originale. • [Manuale]: selezionato per la scansione utilizzando un formato precedentemente definito. Dimensione di riproduzione Esegue la scansione di un originale e ne cambia il formato. I contenuti configurati vengono visualizzati sotto al tasto. • [100%] (impostazioni iniziali): esegue la scansione dei dati utilizzando lo stesso formato dell’originale. • [Standard/Zoom]: permette di definire il cambiamento in passi di 1% in ingrandimento o riduzione. Immagine originale Seleziona i modi di scansione. Una gestione ottimale del colore viene eseguita basandosi sul modo selezionato. • [Riga e foto] (impostazioni iniziali): selezionato per originali contenenti sia caratteri che fotografie. • [Riga (testo)]: selezionato per originali contenenti solo caratteri. • [Foto]: selezionato per originali contenenti solo fotografie. [Immagine originale] può essere selezionato quando [Modo colore] è impostato su [Monocromia]. 2-24 fm.book 25 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Modo colore Seleziona il modo colore per la scansione dell’originale. • [Colore] (impostazioni iniziali): selezionato per originali colorati. • [Monocromia]: selezionato per originali in bianco e nero. • [Scala dei grigi]: selezionato per la scansione di originali a colori e fotografie come dati in monocromia. Livello di scansione Configura il livello di scansione dell’originale. • [Scura]: selezionato quando la densità dell’originale è bassa. • [Standard] (impostazioni iniziali): normalmente viene selezionata questa voce. • [Chiara]: selezionato quando la densità dell’originale è alta. Formato Configura il formato per il salvataggio dei dati scansiti. • [PDF] (impostazioni iniziali): esegue il salvataggio utilizzando il formato PDF. E’ possibile combinare varie pagine scansite in un solo file. • [TIFF]: esegue il salvataggio utilizzando il formato TIFF. Questa voce viene selezionata per evitare il deterioramento della qualità dell’immagine alle spese di una maggiore dimensione dei dati. Quando vengono scansite più pagine, ciascuna pagina viene memorizzata in un file. • [JPEG]: esegue il salvataggio utilizzando il formato JPEG. I dati possono essere ridotti comprimendo efficientemente l’immagine. Quando vengono scansite più pagine, ciascuna pagina viene memorizzata in un file. Nome del lavoro di stampa E’ possibile designare un nome per un lavoro salvato. I nomi di lavoro vengono formati introducendo fino a 16 caratteri. Nome del proprietario E’ possibile cambiare il nome del proprietario per il lavoro salvato. I nomi del proprietario vengono formati introducendo fino a 16 caratteri. Codice di sicurezza Quando si esegue il salvataggio è possibile definire un codice di sicurezza. I codici di sicurezza vengono introdotti come numeri di fino a 8 cifre. L’introduzione di un codice di sicurezza è necessaria per lo scarico in un computer. Si raccomanda di impostare un codice di sicurezza per evitare che i dati scansiti vengano scaricati da altri. Formato di salvataggio e modo colore Alcuni modi colore non possono essere selezionati a seconda del formato di salvataggio selezionato. La relazione tra i formati di salvataggio e i modi colore selezionabili viene indicata in basso. Modo colore PDF TIFF JPEG Colore √ √ √ Scala dei grigi √ √ √ Monocromia √ √ N/A 2-25 fm.book 26 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Casella [Elaborazione immagine] Regola la qualità dell’immagine per fotografie e simili. Risoluzione Regola la qualità (risoluzione) dell’immagine. Le dimensioni dei dati aumentano con la risoluzione. Selezionare una risoluzione da 200dpi/300dpi (impostazioni iniziali)/400dpi/600dpi e toccare il tasto [OK]. [Standard/zoom] non può essere selezionato quando si seleziona 400dpi o 600dpi. Compressione dati Il rapporto di compressione dei dati può essere regolato quando si seleziona [PDF (colore o scala dei grigi)] o [JPEG] come formato per il salvataggio. Selezionare da 1 Basso (alta risoluzione) / 2/3 Standard (impostazioni iniziali) / 4/5 Alto (bassa qualità) e toccare il tasto [OK]. Impostazione dettagli immagine E’ possibile specificarli quando [Modo colore] è impostato su [Monocromia]. I valori seguenti possono essere impostati in 7 passi. Toccare il tasto [OK] dopo averli regolati. Quando è selezionato [Automatico], il valore viene regolato automaticamente secondo la configurazione in [Immagine originale], [Modo colore] e [Retinatura schermo]. Voce regolata Contenuti Cognizione di riga Definisce il limite di riconoscimento dell’immagine come carattere quando si esegue la divisione tra zone riga (testo) e fotografia. Più piccolo è il valore e più alta è la probabilità che l’area venga considerata come “riga (testo)”. Quando il valore è grande, aree più simili a fotografie vengono anch’esse considerate come “riga (testo)". Miglioram. bordi Esegue l’elaborazione necessaria per migliorare i bordi di aree considerate “riga (testo)”. Più grande è il valore e maggiore sarà il miglioramento. Eliminaz. moire Esegue l’elaborazione necessaria per ridurre l’effetto moire nelle parti riconosciute come [Foto]. Valori più alti rendono meno probabile l’apparizione dell’effetto moire. Liv. base colore Definisce la quantità di riduzione sostenuta dal colore di sfondo quando non è previsto di stampare sullo sfondo, come nel caso di carta colorata. Più grande è il valore e più il colore di sfondo viene ridotto. Regolazione gamma Regola il livello gamma per 4 colori: rosso, verde, blu e nero in 7 passi. Regolare ciascun livello e quindi toccare il tasto [OK]. Con valori più bassi il colore si allegerisce. Più grande è il valore e più forte è il colore. [Nero] può essere impostato quando il modo colore selezionato è [Scala dei grigi] o [Monocromia]. 2-26 fm.book 27 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Duplex Configura il metodo di scansione dell’originale. • [Sing.] (impostazioni iniziali): legge solo un lato (copertina) dell’originale caricato. • [Rilegatura, S-D]: selezionato per il caricamento di originali duplex S-D. • [Rileg., alto-basso]: selezionato per il caricamento di originali duplex alto-basso. Direzione carta Configura l’orientamento dell’immagine dell’originale caricato nell’alimentatore automatico di documenti e sul vetro di carico. Selezionato da Orientamento immagine/Alto a sinistra. L’illustrazione sullo schermo aiuta nell’impostazione dell’originale. Registrazione valori iniziali Registrazione dei valori iniziali della funzione Scan di rete. Selezionare le condizioni da registrare e toccare il tasto [OK]. • [Imp.come V iniz.]: registra i contenuti correnti come valori iniziali. • [Ripristina]: ritorna alle impostazioni eseguite in fabbrica. • [Non eseguire]: ritorna senza cambiare le impostazioni attuali. 2-27 fm.book 2-28 28 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 fm.book 1 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Capitolo3 Appendice Questo capitolo contiene spiegazioni su voci che possono essere cambiate dal solo amministratore, sui metodi per gestire inceppamenti della carta ed errori oltre alla manutenzione giornaliera. 3-1 fm.book 2 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Voci che devono essere configurate dall’amministratore In basso vi sono spiegazioni sulle funzioni utilizzate più frequentemente configurabili dall’amministratore relative al funzionamento dello scanner. ! Le seguenti impostazioni possono essere eseguite solo dall’amministratore. Impostazione di nomi proprietario e parole d’ordine E’ possibile limitare il numero di utenti selezionando nomi del proprietario e introducendo parole d’ordine per utilizzare lo scanner. Il numero massimo di nomi del proprietario è 300. In ciascun gruppo possono essere registrati 30 nomi del proprietario. Procedura di impostazione Il nome del proprietario e la parola d’ordine possono essere definiti con la seguente procedura. 1 Toccare il tasto [Configurazione]. 2 Introdurre la parola d’ordine dell’amministratore. 3 Toccare [Impostazione scanner]. 4 Toccare e contrassegnare [Nome del proprietario]. Il "nome del proprietario" è necessario per il login. 5 Per introdurre una parola d’ordine alla selezione di un nome del proprietario, toccare e contrassegnare [Inserire la parola d’ordine]. 6 Toccare il tasto [Inserire il nome del proprietario]. Viene visualizzato lo schermo [Inserire il nome del proprietario]. Viene visualizzato lo schermo [Impostazione scanner]. 3-2 fm.book 7 3 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Toccare il tasto [Aggiungi]. Viene visualizzato lo schermo [Inserire / aggiungere il nome del proprietario]. Per cambiare un nome del proprietario esistente e relativa parola d’ordine, toccare il tasto del nome del proprietario da cambiare e quindi il tasto [Modifica]. 8 10 Toccare il tasto [OK]. L’impostazione del nome del proprietario e della parola d’ordine è ora completa. Introdurre il nome del proprietario e la parola d’ordine e toccare il tasto [OK]. Toccare il tasto [Inserisci] della voce da introdurre e quindi digitarla usando la tastiera sullo schermo. Ritorna lo schermo [Inserire il nome del proprietario]. 9 Toccare il tasto [OK]. Ritorna lo schermo [Impostazione scanner]. 3-3 fm.book 4 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Impostazione gruppi Registrare gruppi di nomi del proprietario. il numero massimo di gruppi è 10. 1 Usare i passi da 1 a 3. (" "p.3-2) 2 Toccare il tasto [Inserire il nome del proprietario] per visualizzare lo schermo [Inserire il nome del proprietario]. 3 Toccare il tasto [Gruppo]. 5 Introdurre il nome del gruppo e quindi toccare il tasto [OK]. Ritorna lo schermo [Digitazione gruppo]. Quando si desidera continuare ad aggiungere più gruppi, ripetere i passi da 4 a 5. 6 Toccare il tasto [Indiètro]. Viene visualizzato lo schermo [Digitazione gruppo]. 4 Toccare il tasto [Aggiungi]. Ritorna lo schermo [Inserire il nome del proprietario]. L’impostazione del gruppo è completa. Viene visualizzato lo schermo [Aggiunta/modifica gruppo]. Per cambiare il nome di un gruppo esistente, toccare il tasto del nome del gruppo da cambiare e quindi il tasto [Modifica]. 3-4 fm.book 5 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Impostazioni schermo errori Le impostazioni possono essere commutate automaticamente sullo schermo [Monitoraggio] nel momento di un inceppamento della carta nella stampante. L’impostazione iniziale è [Se si ha un errore, fa appatrire lo schermo di monitoraggio] ON. Se si è apposto un contrassegno, il tasto [Monitoraggio] lampeggerà quando nella stampante si verifica un inceppamento della carta. E quando il [Tempo di attesa] è passato, lo schermo cambia automaticamente nello schermo [Monitoraggio]. E’ possibile introdurre 1-99 (secondi) in [Tempo di attesa]. L’impostazione iniziale è di 15 secondi. Se durante l’utilizzo del pannello a sfioramento si verifica un inceppamento, il tasto [Monitoraggio] lampeggia però lo schermo non cambia fino al termine dell’operazione. Al termine dell’operazione e dopo che il tempo di attesa passa, lo schermo cambia automaticamente. 1 Toccare il tasto [Configurazione]. 4 Toccare il tasto [Impostazioni schermo errori]. 2 Introdurre la parola d’ordine da amministratore. 5 Toccare il tasto [OK]. 3 Toccare [Imposta ambiente pann. comandi]. Viene visualizzato lo schermo [Impostazioni schermo errori]. 6 Confermare l’esistenza del contrassegno ed introdurre il [Tempo di attesa]. Viene visualizzato lo schermo [Impostaz. pannello di operaz.]. E’ disponibile 1-99 (secondi). 7 Toccare il tasto [OK]. 3-5 fm.book 6 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Impostazione della cancellazione automatica dei dati Scan di rete Configura il periodo di memorizzazione dei dati Scan di rete ed il numero di lavori memorizzati. # Configurazione cancellazione automatica Determina se i dati Scan di rete memorizzati vengono cancellati automaticamente o meno. (L’impostazione iniziale è [Non cancellare automaticamente]). Per la cancellazione automatica selezionare una delle voci in basso. • [Per tempo trascorso (ore)]: determina il numero di ore dopo il quale le voci memorizzate vengono cancellate. Introdurre un numero tra 1 e 99. • [Per tempo trascorso (giorni)]: determina il numero di giorni dopo il quale le voci memorizzate vengono cancellate. Introdurre un numero tra 1 e 99. • [Per account]: definisce il numero massimo dei lavori che possono essere memorizzati. Quando il numero di lavori specificato viene superato, i dati relativi ai lavori vengono cancellati iniziando da quelli più vecchi. Introdurre un numero tra 1 e 99. 1 Toccare il tasto [Configurazione]. 4 Configurare la cancellazione automatica. 2 Introdurre la parola d’ordine di amministratore. 5 Toccare il tasto [OK]. 3 Toccare [Impostazione scan di rete]. Viene visualizzato lo schermo [Impostazione scan di rete]. 3-6 fm.book 7 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Diagnostica Inceppamento della carta Nel caso di un inceppamento della carta, l’indicatore dell’alimentazione si illumina di rosso. 1 Tirare in su la leva dell’unità degli originali ed aprire il coperchio dell’unità degli originali. 2 Ruotare la manopola di rilascio e rimuovere la carta inceppata. La qualità di scansione/stampa non è buona. Condizioni Causa e rimedio • L’immagine è confusa. • Le parti ad alta risoluzione vengono compresse. • Le immagini sono distorte. Lo scanner è stato sottoposto a vibrazioni durante la scansione? Ripetere la scansione senza che lo scanner venga sottoposto a vibrazioni. Lo stampato contiene solo alcuni punti al posto dell’immagine corretta. L’originale è stato caricato? Caricare l’originale nell’alimentatore automatico di documenti o sul vetro di carico. L’originale è rivolto verso il lato corretto? Quando si carica un originale sul vetro di carico, il lato da leggere deve essere rivolto in basso. Quando si carica un originale nell’alimentatore automatico di documenti, il lato da leggere deve essere rivolto in alto. E’ possibile che appaia l’immagine sul retro. Se l’originale fosse troppo sottile, potrebbe apparire l’immagine sul retro o su fogli sovrapposti. Eseguire la scansione dell’originale coprendolo con un foglio di carta nera o simili. Per la scansione di giornali o riviste, regolare con [Liv. base colore] in [Impost. dett. imm.]. Presenza di effetto moire. Materiali stampati con retinatura sono soggetti all’effetto moire (a causa della retinatura schermo). L’effetto moire può essere ridotto utilizzando [Eliminaz. moire] in [Impost. dett. imm.]. Le immagini contengono irregolarità e puntini. Il vetro di carico è pulito? Pulire il vetro di carico prima di caricare l’originale. Non si per caso premuto eccessivamente sul coperchio degli originali durante la scansione? Quando il coperchio degli originali viene premuto con forza eccessiva, l’originale si attacca alla superficie del vetro causando irregolarità e puntini. 3-7 fm.book 8 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Condizioni Causa e rimedio I colori stampati differiscono da quelli dell’originale. Il modo immagine dell’originale è impostato correttamente? Regolare [Regolazione gamma] e [Impost. dett. imm.] a seconda del tipo di originale. Il tipo di carta caricata nel vassoio (o vassoio di alimentazione) è stato specificato correttamente? Selezionare il tipo di carta corretto alla voce [Tipo carta] del menu della stampante. Documenti di testo non vengono stampati in modo soddisfacente. L’originale non è stato caricato diagonalmente? Il caricamento diagonale dell’originale diminuisce la capacità di riconoscimento del carattere. Accertarsi che l’originale sia caricato dritto. Per caricare un originale sul vetro di carico, chiudere lentamente il coperchio degli originali per evitare che l’originale si muova. I caratteri dell’originale sono chiari? La capacità di riconoscimento del carattere varia a seconda delle condizioni dell’originale. La capacità di riconoscimento del carattere diminuisce nei casi seguenti: • • • • • • • Dopo ripetute copie Originali inviati per FAX Spazi ridotti tra righe e caratteri Originali contenenti caratteri regolati o sottolineati Originali con font di piccolo formato (fino a 5pt) Originali piegati o raggrinziti La parte rilegata di libri Altri errori Condizioni Quando il pannello a sfioramento viene attivato (ON), sullo schermo non appare nulla. 3-8 Causa e rimedio • Controllare se la spina di alimentazione del pannello a sfioramento e collegata correttamente alla presa. • Verificare se il pannello a sfioramento è collegato in modo corretto alla stampante. • Controllare se sia il corpo principale della stampante che il pannello a sfioramento sono attivati (ON). fm.book 9 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Manutenzione Se il rullo bianco o il vetro di carico sono contaminati da sporco, inchiostro, o liquido correttivo, i dati scansiti potrebbero essere corrotti. Si raccomanda una manutenzione regolare. ! Non eseguire azioni non prescritte in questo manuale. Regolazioni e riparazioni dell’apparecchio devono essere richieste al rivenditore locale (o rappresentante del servizio di assistenza). Vetro di carico e piano coperchio vetro Se il vetro di carico e/o il piano del coperchio del vetro sono macchiati, pulire gentilmente con un panno morbido o un fazzoletto di carta. ! Dato che il vetro di carico è molto delicato, evitare urti o graffi con oggetti duri. 3-9 fm.book 10 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 Dati tecnici Descrizione Scanner di immagini a colori da scrivania con alimentatore automatico di documenti Modi scansione A colori, monocromia, Scala dei grigi (quando è selezionato scan di rete) Area di scansione massima 303mm x 432mm Risoluzione ottica 600dpi Velocità alimentatore automatico Velocità scansione fonte: almeno 20ppm Tempo di stampa prima pagina Massimo 20sec Velocità di scansione 132,298mm/sec (standard) Conversione AD 8 bit Sensore immagine CCD (Crystal Clear Display) Sorgente luce Lampada xenon bianca Separazione colore Sensore colori RGB Modi di uscita Riga (testo), Riga (testo) e foto, foto Standard, Alta risoluzione Funzioni (per Copia) Dimensione di riproduzione, Modi di uscita (Copia, Copia & Salvataggio, Salvataggio), Stampa Duplex, Numerazione (Multipla (Singolo), Multipla, Opuscolo), Finitrice (opzionale), Retinatura schermo (Diffusione errore, Punti schermo), Regolazione gamma, Riconoscimento carattere, Miglioramento bordi, Eliminaz. moire, Livello base colore, Direzione carta, Impostazione valore iniziale, Separazione lavori, Fascicolazione stampante, Copia di bozza Funzioni (per Scan di rete) Dimensione di riproduzione, Formato di salvataggio (PDF, TIFF, JPEG), Stampa Duplex, Regolazione gamma, Riconoscimento carattere, Miglioramento bordi, Eliminaz. moire, Livello base colore, Direzione carta, Impostazione valore iniziale Alimentatore automatico di documenti (ADF) Tipo Spostamento originale (capacità di scansione duplex con rovesciamento) Formato originale Fronte: cartolina - A3/registro Retro: 182mm x 128mm - A3/registro Carta Peso carta: 52g/m2 - 128g/m2 Capacità originali Formato inferiore a B4 Fino a 80g/m2: massimo 100 fogli Più di 80g/m2: altezza massima 15mm Capacità originali Formato B4 o maggiore Fino 80g/m2: massimo 60 fogli Più di 80g/m2: altezza massima 9mm Rumore funzionamento Massimo 68dB Alimentazione CA100 - 127V ~ 200 - 240V ~, 50/60Hz Consumo 100V: massimo 100W; 200V: massimo 120W Peso Circa 27kg Dimensioni 642mm (L) x 551mm (P) x 247,5mm (A) 033-36174-103It 3-10 fm.book 11 ページ 2006年9月28日 木曜日 午後7時41分 3-11