es
clu
siv
a
in
ter
vis
ta
in
ADOLFO: il
cliente “es
nuestro pan de
cada día”
9/2008 Settimanale Gratuito
www.ilgiornaleitaliano.net
Pag. 2
9/2008
NOTIZIE DALLE COMUNITÀ AUTONOME
A Madrid il “Giorno
del Programmatore”
Calpestati i diritti di
parrocchie e cittadini
Il 25 settembre - per la prima
volta in Spagna - Madrid accoglierà il “Giorno del programmatore”, organizzato dalla compagnia nordamericana Google,
con colloqui, conferenze e prove
di programmazione. L’evento si
è celebrato già in nove occasioni
in varie parti del mondo. L’iniziativa serve a facilitare l’interazione tra programmatori locali
permettendo lo sviluppo di diverse applicazioni.
Il presidente della Partito Popolare di Aragon, Gustavo Alcalde, sostiene che “con la sua passività”, il presidente del Governo
di Aragon, Marcelino Iglesias, si
mette dalla parte di chi rallenta la devoluzione dei beni delle
parrocchie aragonesi. Scaduto il
termine concordato con gli Episcopati di Barbastro-Monzon e
Lerida, Alcalde sostiene che si
stanno calpestando i diritti delle
parrocchie e dei cittadini.
Spagnoli e stranieri
preferiscono Castellon
Castellón. Solo nell’anno passato, più di 6.000 stranieri, o spagnoli di altre province, hanno
scelto Castellón come posto di
residenza. Molti sono gli studenti
universitari. L’Istituto Nazionale
di Statistica (INE), ha confermato
che Castellón è una delle province preferite come residenza, dopo
Madrid, con un saldo migratorio di 108.627 abitanti; seguono
Barcellona (62.813); Alicante
(53.472); Valencia (47.136); Baleari (29.291); Tarragona (28.752);
Toledo (25.683); Saragozza,
(25.521) e Girona (20.728).
La sindaca: 3.000 pazienti ogni giorno
saranno assistiti nel nuovo ospedale La Fe
Valenza. La sindaca di Valenza, Rita Barberá, ha visitato i lavori del
nuovo ospedale La Fe, in compagnia del Presidente della Generalitat, Francisco Camps, dell’Assessore alla Sanità, Manuel Cervera,
del Rettore dell’Università, Francesc Tomás, del Segretario Regionale della Sanità, Luis Rosato, dell’Assessora comunale alla Sanità,
Lourdes Bernal, del Presidente di ACS, Florentino Pérez, e dell’ex
Presidente della Banca Mondiale, ex Ministro dell’Economia ed attuale Direttore Generale della Banca di Investimento Lazard, Rodrigo
Rato. Tra due anni, l’ospedale sarà in grado di assistere quotidianamente 3.000 persone.
14.000 opuscoli per
“vacanze sicure”
Donna al vertice della
Polizia delle Canarie
Las Palmas de Gran Canaria.
María Concezion de Vega Camaño ha sostituito l’alto dirigente Narciso Ortega nella Direzione Superiore della Polizia
Nazionale delle Canarie. De
Vega è la seconda donna che
arriva all’alta dirigenza poliziale in una Comunità Autonoma, perché l’unico precedente
si è verificato in Cantabria. È
figlia del prestigioso magistrato José Augusto di Pianura, sivigliana di nascita, ha 48 anni,
è sposata e ha due figli.
Palma de Maiorca. Il Corpo Nazionale di Polizia ha distribuito nelle Baleari 14.000 opuscoli per i turisti, con
i consigli per evitare di rimanere vittime di episodi criminali.Tra le principali precauzioni figura quella di non
lasciare oggetti di valore all’interno
dei veicoli, di non perdere di vista i
propri oggetti neppure all’interno del
hotel, dove i delinquenti si spacciano
per personale di servizio per derubare i clienti. Per le denunce, la Polizia
Nazionale ha attivato 24 ore su 24 il
numero 902 102 112.
Stanziati 32 milioni di Euro per otto
centri educativi nella Castiglia La Mancia
Il Governo della Castiglia La
Mancia ha stanziato 32 milioni
di Euro per otto centri educativi nelle province di Albacete,
Cuenca, Guadalajara e Toledo,
oltre a 8,5 milioni per un accordo tra Sescam e l’impresa Esinsa, per 20 apparati di alta tecnologia in centri sanitari. Altri 1,2
milioni ai municipi di Albalate
de Zorita, Valdeconcha y Zorita de los Canes (Guadalajara),
e Buendía, Cuenca, per progetti
di promozione economica nella
zona della Centrale Nucleare
José Cabrera.
Cento Rettori e Presidi
si riuniscono a Burgos
L’Università di Burgos accoglierà
dal 18 al 20 di settembre in una
Conferenza Nazionale, circa cento Rettori e Presidi delle facoltà di
Magistero ed Educazione, per analizzare l’adeguamento che subiranno i titoli di Maestro, Pedagogo
ed Educatore Sociale alle norme
dello Spazio Europeo dell’Educazione Superiore, EEES. L’inaugurazione della conferenza sarà fatta
dal direttore generale dell’Università, Felipe Petriz.
Esenzione tasse
universitarie a donne
vittime di violenza
domestica
Barcellona. Le tasse universitarie
per il 2008-2009 saranno un 5,2%
più care che il corso passato e si
situano un punto al di sopra del minimo di incremento statale, che sta
tra il 4,2 e l’8,2%. I prezzi delle
università pubbliche catalane per il
prossimo corso includono anche i
nuovi adattamenti al tema educativo
europeo e l’esenzione di pagamento
per le donne vittime di violenza domestica e per i loro figli a carico.
Galizia, un paese con
17.500 emigranti
La Galizia continua ad essere un
paese emigrante, sebbene verso
luoghi nazionali. L’Istituto Nazionale di Statistica (INE) ha indicato
le cifre del movimento demografico
verso altri punti della Spagna. Durante il 2007 più di 17.500 galiziani
della Coruña, di Lugo, di Orense e
di Pontevedra, si sono stabiliti in altre regioni della Spagna.
Andalusia, 32.724 permessi per maternità
L’Istituto Nazionale del Previdenza sociale ha registrato
in Catalogna 31.990 prestazioni per maternità nel primo
semestre dell’anno, mentre
quelle per paternità sono state 25.523. Dell’insieme di
prestazioni per maternità nel
primo semestre dell’anno,
177.646 corrispondevano a
permessi goduti dalla madre,
contro i 2.687 sollecitati dal
padre, un 2,48% in più che
nello stesso periodo del 2007.
La comunità autonoma che ha
registrato un maggiore numero di permessi per maternità è
l’Andalusia (32.724).
31.713 tonnellate
di CO2 in meno con
l’energia solare
Acciona Solar attiva altri due orti
solari a Corella ed a Bardenas (Navarra), con un investimento richiesto
di 152 milioni di euro e 1.186 proprietari. Le due installazioni fotovoltaiche
produrranno annualmente circa 33
milioni di chilowattora, equivalenti al
consumo di 10.000 abitazioni. Questo eviterà l’emissione di 31.713 tonnellate di CO2 da parte delle centrali
termiche a carbone, con un effetto depurativo per l’atmosfera equivalente
a 1,58 milioni di alberi.
Il “nome” al
Parlamento per onorare
le vittime del’ETA
Siviglia. Teresa Jiménez-Becerril,
sorella di Alberto Jiménez-Becerril, il consigliere comunale del Partito Popolare di Siviglia assassinato
dall’ ETA assieme a sua moglie, afferma che la proposta che una sala
del Parlamento dell’Andalusia porti il suo nome “compensa l’umiliazione alle vittime del terrorismo in
casi come quello di De Juana Chaos.” Jiménez-Becerril assicura che
dare il nome del consigliere ad una
sala del Parlamento, è una maniera
di combattere il terrorismo.
Eletta la migliore
segretaria dell’anno
Paula Fernández Quintana è stata
eletta da Manpower la migliore
segretaria dell’anno in Asturia.
Voleva studiare Turismo come
traduttrice interprete, ma poi optò
per il ramo Segretariato. Parla quattro lingue e lavora per la
costruttrice Esfer ad Oviedo. In
settembre andrà a Barcellona per
sapere se sarà eletta anche la migliore di Spagna. Tre sono i premi: un viaggio negli Stati Uniti,
2.400 euro ed una borsa di studio
per continuare la formazione.
9/2008
Pag. 3
ADOLFO: LA MIA CUCINA MALAGUEÑA
rienza è importante, perchè ti
permette di cogliere quanto di
buono c’è negli altri, di apprendere e di conoscere il mondo, di
valutare i pro e i contro del mestiere, di crescere professionalmente; ma poi è importante coniugare questa esperienza con la
propria personalità, armonizzarle
e creare un proprio stile fatto di
spontaneità.
Qual è il segreto del tuo successo? Non c’è alcun segreto. Basta
Adolfo mostra con orgoglio la copertina del suo menù, disegnata con colori improvvisati dalla nipote di Picasso: il pesce tracciato con il rossetto, il riccio di mare con il rimmel e l'anfora con il vino.
Intervista in esclusiva
Il ristorante Adolfo nasce da 48
anni di esperienza in vari hotel
e ristoranti di Svizzera, Francia,
Costa Brava e Costa del Sol, per
terminare a Malaga, quella che
Adolfo definisce la “mia terra.”
È stato inaugurato il 24 Novembre del 1993 sul Lungomare Pablo Picasso ed è composto da un
accogliente bar con due saloni;
uno per venti e l’altro per trentaquattro commensali. Alle pareti
quadri stupendi da pinacoteca.
Dalla sua apertura ad oggi è
stato insignito di vari premi per
la sua raffinata cucina e per il
servizio cordiale e inappuntabile. Le priorità della casa sono
la qualità della materia prima e
l’accurata elaborazione dei prodotti, che Adolfo seleziona e
sceglie ogni mattina recandosi
personalmente al mercato. Il suo
ristorante è una tappa fissa per i
personaggi che visitano Malaga.
Il libro degli ospiti, che Adolfo
custodisce gelosamente, è una
vera opera d’arte. Fra le dediche, fatte nei modi e con i mezzi più fantasiosi, figurano degli
autentici “pezzi rari”, come la
presentazione di un menù disegnata con il rossetto, il rimmel e
il vino dalla nipote di Pablo Picasso. Dovunque spiccano ricordi di artisti, poeti e letterati, fra i
quali Felix Revello de Toro, Celia
Berrocal e Pepe Bornoy, Leonardo
Fernandez, Ruiz Vargas e Agata
Ruiz de la Prada. Nomi celebri
e di prestigio si coniugano con il
livello gastronomico che li accompagna.
L’intervista con Adolfo si svolge
sullo sfondo di una suggestiva
pittura.
Chi è il famoso Adolfo? Un
uomo innamorato del suo lavoro,
che ha cominciato la sua carriera
nel 1956 a Malaga. Poi è stato in
Svizzera per dodici anni, tre anni
in Francia e infine è ritornato nella Costa del Sol. Da quindici anni
lavoro per mio conto. Tutte le
mattine, alle sette e mezza, vado
al mercato e scelgo i prodotti
migliori: carne, pesce, verdura e
legumi. Per i miei piatti uso olio
d’oliva, aglio, cipolla e peperoni,
materia prima della dieta mediterranea. Il pesce è freschissimo
e pescato sulla Costa: la lubina,
il rape, il merluzzo. Il marisco,
per lo più gamberi, cigala, langostino, necora e quisquilla, sono
sempre di giornata. Solo se sono
veramente buoni li propongo ai
clienti. Li compro appositamente
per loro.
Quali sono i tuoi piatti tipici?
Mi dicono che il mio “Ajoblanco” sia splendido; lo servo nella
sua mousse, con un sorbetto e
uva caramellata che lo rende eccezionale. Poi c’è il “Rape a la
Marenga”, un piatto tipico della
cucina malaghegna, con salsa di
mandorle, vongole e cozze. Potrei continuare a lungo.
Com’è cambiato il cliente negli
anni? Negli ultimi quindici anni
la cucina spagnola ha subito una
certa evoluzione, ma in genere
solo la clientela giovane chiede
qualcosa di diverso. A partire
dai cinquant’anni il cliente è più
classico, tradizionalista, tanto
nel mangiare come nel bere.
Qual’è il piatto di Adolfo che ti
piace di più? Praticamente mi
piacciono tutti. Sono tutti mie
creature. È come per i figli, non
si può dire a chi vuoi più bene.
Comunque i piatti che consumo
più spesso, sono la “Porra de
Bocavante”, il “Patè de Oca”
fatto in casa, l’ “Ajoblanco”, il
“Solomillo a la Sal”, la “Cola de
Langostino al Jerez” con arroz
negro. Sono specialità che non
ho mai tolto dal menù, perchè i
clienti le chiedono sempre. Nella
lista posso cambiare il sessanta
per cento, ma il rimanente è intoccabile, come lo squisito “Pecado de Chocolate”.
Un buon cuoco deve essere un
buongustaio? È la base principale. Ma soprattutto deve saper
comprare, avere palato e buon
olfatto, provare il piacere di degustare e sentire amore per i fornelli. Ogni piatto che esce dalla
mia cucina, lo provo personalmente.
E l’abbinamento dei vini? È stato ed è sempre più importante.
Per questo in sala c’è il mio sommeiller, José Luis Jordan, che
è un gran professionista. Ogni
volta che glielo chiede il maitre,
Luis Morilla, o glielo chiedono
gli stessi clienti, lui consiglia i
migliori abbinamenti con i piatti.
Ma spesso il cliente sa già cosa
vuole e sceglie da solo la bevanda; oppure è José Luis che, come
un calcolatore elettronico, ricorda perfettamente il suo volto e
il vino che preferisce. Al cliente
piace essere riconosciuto ed accolto con il suo “Dry Martini”
o con la sua “Manzanilla”. È un
tocco di classe che lo fa sentire a
casa sua.
Chi sono i tuoi clienti? Per l’ottanta per cento sono spagnoli, per
lo più uomini d’affari, insomma
una clientela medio-alta. Molti
gli attori e i cantanti, fra i quali
Antonio Banderas, Julio Iglesias e Joan Manuel Serrat. Quasi
tutti amano degustare sempre le
stesse cose. Per esempio, a Banderas piacciono molto i sapori
“malagueños”. A Julio Iglesias
piacciono le alici in aceto e il
marisco. Tutti e tre sono molto
amabili e semplici.
Quanto serve l’esperienza e
quanto la personalità? L’espe-
solo aprire la porta ogni giorno
con la massima disponibilità
d’animo, senza chiedersi chi è
o da dove viene il cliente, e dedicarsi interamente a lui perchè
esca soddisfatto. Il cliente “es el
nuestro pan de cada dia”. In questa professione, oltre alla qualità
della cucina, bisogna aggiungere
sempre un po’ d’amore. Senza di
questo “se cierra el negocio”.
Giulio Rosi
Pag. 4
9/2008
OTTO BUCHINGER, IL DIGIUNO È UNA FILOSOFIA
fra passato e futuro.
Per esempio oggi
offriamo un servizio
psicoterapeutico, che
agli inizi non esisteva. Analogamente
per la fisioterapia,
che comprende anche massaggi asiatici, massaggi Tuina e
della medicina tradi-
Intervista in esclusiva
La natura digiuna, molti animali digiunano e anche l’essere umano può vivere delle sue riserve energetiche. Sulla base di questo principio e attraverso
un metodo ideato circa un secolo fa
dal dottor Otto Buchinger, la clinica
“Buchinger” di Marbella - fondata da
sua figlia Maria - offre ai pazienti una
salutare pausa attiva attraverso il digiuno, come terapia che attiva la forza
autorigenerativa e produce la disintossicazione dell’organismo. Fra i suoi
frequentatori figurano attori, politici e
personaggi famosi di tutto il mondo,
sui quali viene mantenuto il più stretto
riserbo. In questa intervista rilasciataci
in esclusiva, Claus Rohrer, Direttore
generale e membro del Consiglio di
Amministrazione della clinica, ce ne
rivela la filosofia e gli aspetti più importanti.
Come è cambiata la vostra attività
nel corso degli anni? Buona domanda. Questo non me lo aveva mai
chiesto nessuno. Vede, la nostra storia
ha 85 anni: il metodo del digiuno terapeutico venne eleborato dal dottor
Otto Buchinger, nonno di mia moglie,
scomparso nel 1966. Il nostro lavoro
è stato quello di mantenere questo
metodo, adattandolo alle necessità, attraverso un percorso molto equilibrato
i 25 anni.
Qual è il livello medio dei pazienti?
Normalmente sono di classe medio
alta, visto il prezzo abbastanza elevato.
In Spagna, diversamente dalla Germania, l’assistenza sociale non paga
questo servizio. In realtà il prezzo
del nostro letto è inferiore a quello di
qualsiasi altra clinica, ma essendo pagato di tasca propria sembra più caro.
Come profilo medio, il paziente è un
imprenditore cinquantenne, affetto da
stress, che una volta l’anno passa due
settimane da noi per rimettersi in sesto.
Un po’ come si fa con la revisione di
un’automobile.
Cosa succede quando arriva? Dopo
il benvenuto viene accolto dall’addetta alle relazioni pubbliche e dall’infermiera di contatto, che gli mostrano la
clinica spiegandogli come funziona. Il
zionale cinese.
Anche il paziente è cambiato? Certamente. Oggi viene qui soprattutto per
curare i cosiddetti fattori di rischio,
come obesità, ipertensione, colesterolo, problemi derivanti dal fumo, dallo
stress e così via, problemi praticamente inesistenti nella società di cinquant’anni fa. Inoltre sono cambiate
le nazionalità. Quando aprimmo la clinica, trentacinque anni fa, la
gente parlava solo tedesco,
perchè la reclutavamo nelle
cliniche che già esistevano
in Germania. Attualmente
il cinquanta per cento parla
spagnolo, ma nel solo primo semestre abbiamo avuto
clienti di 47 differenti paesi
del mondo.
Sono più le donne o gli
uomini? Anche questa è
Claus e Jutta Rohrer, nipote di Otto Buchinger
una domanda interessante,
perchè in genere si ritiene che in clini- giorno seguente c’è la visita medica,
che come questa prevalga la presenza con la quale si pianificano la terapia
femminile. Da noi questo avviene in base e le cosiddette terapie ausiliarie,
forma minima, ossìa per appena il 55 come fisioterapia, massaggi, sedute
per cento rispetto al 45 per cento degli psicologiche, incontri con il nutriziouomini.
nista, pilates, joga, ginnastica, confeE i giovani? Durante l’estate vengo- renze e molto tempo a disposizione.
no giovani di varie nazioni, per lo più Non c’è pericolo di annoiarsi?
spagnoli, ma anche tedeschi ed arabi, Da noi la noia ha un aspetto sano, molcon età fra i 18 - che è l’età minima per to positivo, perchè il digiuno permette
sottomettersi al digiuno terapeutico - e di disconnettersi dalla vita normale
per ritrovare il tempo
e l’occasione di incontrare se stessi. Quando
uno si trova lontano
dai ritmi frenetici della
vita quotidiana, scopre
molti elementi della
propria esistenza che
non conosceva o che
aveva dimenticato. E
questo lo rigenera da
dentro. L’occasione è Sopra: Il Dr. Otto Buchinhger con sua figlia Maria e suo
buona anche per un genero Helmut Wilhelmi
Sotto: Maria Buchinhger, 92 anni, residente a Marbella
cambiamento di vita,
per il quale offriamo
diversi stimoli emozionali: concerti di musica
classica, corsi di ballo e
lezioni di pittura. Qui
si rinuncia alla vita
normale, per arricchirsi con il molto
più che offre la
vita. Il digiuno
terapeutico fa vivere di più,
non solo come anni, ma anche
come qualità.
Il dottor Buchinger scrisse:
cada mañana un nuevo portal, una nueva tarea, un nuevo
comienzo, che significa? Che
bisogna vivere il momento attuale, perchè il passato è passato e il futuro non lo conosci. Il
Carpe diem degli antichi filosofi, per
intenderci.
Programmi futuri? Stiamo aspettando la licenza edilizia per costruire il
nuovo SPA ed abbiamo in programma un edificio con più camere, per
un investimento totale di circa nove
milioni di euro. Una esigenza dettata
anche dal fatto che abbiamo sempre
una lunga lista di attesa.
Alla Buchinger si pratica il Qi Gong =
Paola Pacifici
esercitare l’energia vitale
Silhouette Lift: una grande novità in Chirurgia
Plastica ed Estetica.
Il “Silhouette Lift” è una tecnica chirurgica mini-invasiva per il ringiovanimento cervico-facciale.
Questa tecnica si realizza mediante l’utilizzo di speciali fili chiamati Suture Silhouette, caratterizzate
da particolari coni riassorbibili in acido poli-lattico, disegnate e realizzate da un bio ingegnere californiano e introdotte nel mondo della Chirurgia Plastica.
La presenza di coni favorisce una forte e stabile trazione dei tessuti permettendo di conseguire un
aspetto più giovane e rilassato, sollevando i tessuti del terzo medio del viso.
Questa tecnica non può sostituire il lifting classico, ma rappresenta un procedimento chirurgico nuovo
e minimamente invasivo in cui non residuano cicatrici visibili, indicato per pazienti con moderato
rilassamento cutaneo.
L’operazione si effettua in anestesia locale o con blanda sedazione e dura 45 minuti circa.
Recentemente l’utilizzo di tali suture è stato esteso al lifting del sopracciglio, del collo e del gluteo.
In particolare l’utilizzo delle Suture Silhouette per la gluteo-plastica rappresenta una valida alternativa
ad altre tecniche come l’impianto di grasso o l’utilizzo di protesi.
Il recupero post-operatorio è molto rapido, il dolore spesso assente e solitamente le complicanze rare.
Non è solo il mondo dell’estetica che beneficia di questa innovativa sutura, ma anche il vasto campo della Chirurgia Ricostruttiva: sta riscuotendo un notevole interesse
l’uso delle Suture Silhouette per la simmetrizzazione del viso nelle paralisi del nervo facciale. L’Università di Udine nel reparto di Chirurgia Plastica è stata la prima in
Europa ad utilizzare questo sistema per le paralisi del viso, seguita poi da Padova, Siena e molti altri centri.
All’estero ora anche il più grande ospedale di Parigi, Petie-Salpetriere, ha inserito questa metodica nelle procedure standard per il recupero di queste patologie.
La Spagna e l’Italia sono stati i primi paesi dopo gli USA ad utilizzare e divulgare l’uso delle Suture Silhouette, in quanto il dr. Franco Perego di Monza ed il sottoscritto, dr. Roberto Pizzamiglio in Marbella, per anni abbiamo collaborato con il dr. Nicanor Isse di Newport Beach, California, che è il chirurgo che ha ottimizzato l’uso
di queste suture in chirurgia estetica.
Il ridotto traumatismo, la rapida guarigione dei pazienti e gli ottimi risultati ottenibili, fanno del Silhouette Lift il protagonista nelle innovazioni in Chirurgia Plastica ed
Estetica.
Dr. Roberto Pizzamiglio
[email protected]
9/2008
Pag. 5
“Università della Cucina”
apre i suoi
“Ristoranti Italiani”
finalmente la vera cucina italiana a
Marbella - Puerto Banus - Estepona - Sotogrande
Pag. 6
9/2008
IL GRANDE MONDO DELLE BANCHE
La Banca Centrale Europea (BCE)
Banche che operano in Spagna
È stata istituita nel 1998 dal
trattato sull’Unione europea
e ha sede a Francoforte (Germania). Suo compito è gestire l’euro, la moneta unica
dell’UE, e garantire la stabilità dei prezzi per gli oltre due
terzi dei cittadini dell’UE che
utilizzano l’euro, per limitarne
l’erosione dovuta alla inflazione nei singoli paesi. È compito della BCE anche definire e
attuare la politica economica
e monetaria dell’UE. Per assolvere le sue funzioni, la
BCE opera nell’ambito del
“Sistema Europeo delle Banche Centrali” (SEBC), che comprende tutti i 27 paesi dell’UE.
Tuttavia, solo 15 di tali paesi hanno finora adottato l’euro. Questi ultimi formano collettivamente “l’area dell’euro” e le loro
banche centrali, insieme alla BCE, costituiscono il cosiddetto “eurosistema”. Svolge i suoi compiti controllando la massa
monetaria, fissando i tassi d’interesse in tutta l’area dell’euro e
monitorando le tendenze dei prezzi.
Banco Sygma Hispania, S.E. ha
il suo domicilio sociale in calle
Albasanz nº 16, 28037 Madrid.
È succursale in Spagna di Sygma
Banque, società di capitali, con
domicilio in 66 Rue des Archives,
75003 Parigi. Iscritta nel Registro
Mercantile di Madrid e nel amministrativo del Banco di Spagna che
la controlla.
Caja España è la prima entità finanziaria della Castiglia e Leon.
Al 31 dicembre 2007, aveva
3.232 impiegati, 1.468.541 clienti, con risorse esterne di 23.029
milioni di euro, 595 succursali
ripartite nel territorio spagnolo,
731 bancomat ed un avanzato sistema informatico.
Banca March è stata fondata nel
1926 da Juan March Ordinas, a
Palma di Mallorca. Nel 1989 ha
avviato un programma di espansione nelle Isole Canaria, poi in
Andalusia, quindi nella Zona di
Levante, tra Alicante e Valencia
e recentemente a Madrid, con
l’inaugurazione di 12 nuovi sportelli. Attualmente Banca March
conta su 300 uffici.
Gruppo Bancaja. Le sue origini
risalgono al 1878, data in cui la
Reale Società Economica di Amici
del Paese di Valencia fonda la Cassa di risparmio di Valencia, società
madre. Più di 125 anni di storia. Il
Gruppo Bancaja è formato da imprese costituite insieme o a partecipazione con la Cassa di risparmio
di Valencia, Castellón ed Alicante.
Il Banco Popular Español venne
fondato il 14 luglio 1926. La sua
prima denominazione fu Banca
Popolare de Los Previsores del
Porvenir. Fanno parte del Gruppo
del Banco Popular Español: Banco
de Andalucia, Banco de Castilla,
Banco de Crédito Balear, Banco
de Galicia, Banco de Vasconia e
Banco Popular Hipotecario
Banca Cetelem, filiale di BNP Pa-
INE: i beni duraturi e di
consumo sono in crisi
Romero a Chaves: pochi
aiuti ai latifondisti
La cifra di affari dell'industria
non ha registrato variazioni
in maggio rispetto al mese
precedente, mentre le entrate
sono scese dell’1,4%, secondo i dati forniti dall’Istituto
Nazionale di Statistica (INE).
La cifra di affari per i beni di
consumo è scesa in maggio
dell’1,9% in tassa interannuale, quella dei beni duraturi è
scesa del 2,9% e quella dei
beni intermedi di un 6,6%.
Il deputato andaluso per Malaga,
Antonio Romero, in una lettera inviata a Manuel Chaves si lamenta
che i governi socialisti che ha avuto l'Andalusia dall'anno 1982, non
hanno fatto niente contro il latifondismo e critica l’assenza dei governi del PSOE tanto della Giunta
dell'Andalusia che della Spagna, per
la legge che ripartisce gli aiuti agrari dell'Unione Europea: “I grandi
proprietari terrieri - afferma - hanno
ricevuto l'ottanta percento delle sovvenzioni dell'Unione Europea”.
Zimbabwe, inflazione
da 2,2 Milioni % annui
Un anno a gonfie vele
Il Governo dello Zimbabwe,
presieduto da Robert Mugabe,
ha annunciato che metterà in circolazione un biglietto di 100.000
milioni di dollari zimbabwensi, a
causa dell'inflazione galoppante
che colpisce il paese con i 2,2
milioni % annuali: la maggiore
del mondo. Nonostante la domanda, la disponibilità di dollari
è molto scarsa, mancano alimenti e la disoccupazione raggiunge
l’80%, come informa la Banca
Mondiale. Inoltre tutti gli aiuti
alimentari internazionali finiscono sul mercato nero.
Nei suoi primi 12 mesi di vita ha già
realizzato 7.000 operazioni sociali
e 3.000 finanziamenti. Comunque
la Caixa contava già su 5 anni di
esperienze pilota con 45.000 operazioni compiute. "Mi motivano
molto la capacità di creare impiego ed il dividendo sociale", ha
detto il presidente, Isidro Fainé,
partecipando ai corsi dell'università Menéndez Pelayo organizzati
dall'Associazione Giornalisti di
Informazione Economica.
Analistas, pubblicazione
anche in digitale
Ribellione imprenditoriale per farla finita con il caos normativo nelle
autonomie. Il Club di Esportatori ed
Investitori Spagnoli, in linea con la
patronale CEOE, per bocca del suo
presidente, Balbino Prieto, ha espresso al ministro dell’Industria, Miguel
Sebastián, la gran preoccupazione
del mondo imprenditoriale per la
frammentazione del mercato, dovuto
alle 20.000 norme provenienti dai governi autonomici. Una situazione che
conduce al blocco delle attività con
gravi danni all'economia del paese.
Analistas Economicios de Andalucia, del Gruppo Unicaja,
ha presentato l'ultimo numero
della sua pubblicazione trimestrale "Previsioni Economiche
dell'Andalusia" che include
come novità una edizione digitale, una forma utile e comoda per tutte quelle persone ed
istituzioni interessate a conoscere l'evoluzione dell'attività
economica in Andalusia.
Investitori: troppe
leggi, è caos
Mappa delle
Banche
ribas, è leader europeo del settore
del credito al consumo con la sua
carta Aurora. Più di 14 milioni di
utenti la utililizzano giornalmente,
con oltre 275.000 esercizi commerciali aderenti. In Spagna ha più
di 1.400.000 titolari e una rete di
40.000 commerci affiliati.
Il Monte de Piedad y Caja General de Ahorros de Badajoz fu fondato per Reale Ordine il 12 Marzo del 1889 dalla Real Sociedad
Económica degli Amigos del País
de Badajoz. È membro dell’Instituto Internacional de Ahorro, della
Agrupación Europea delle Cajas
de Ahorro, della Confederación
Española de Cajas de Ahorros e
della Federación Extremeña de
Cajas de Ahorros. Fa parte anche
del Fondo de Garantia de Depósitos de las Cajas de Ahorros.
Cajamar comprende le casse di
Almeria, Malaga, Valladolid Caja
Rural del Duero oltre a Campo de
Cartagena e Grumeco. Inaugurata nel 1966 oggi dispone di 917
succursali, 885 cassieri e più di
4.100 impiegati, con 1,8 milioni di clienti, un attivo di 24.500
milioni di euro ed un volume di
46.000 milioni di euro. Attualmente sono soci 472.000 persone
fisiche e 36.000 società.
Il Grupo Caja Rural, conta su
59.000 milioni di euro di attivo,
fondi propri per 4.790 milioni
di euro, 3.500 sportelli e 13.100
impiegati. Il Grupo Caja Rural
si avvale della colaborazione e
dell’appoggio dell’Associazione Spagnola delle Casse Rurali,
del Banco Cooperativo Español,
della sociedad Rural Servicios Informáticos e della compagnia di
Assicurazioni RGA.
Il Banco de la Pequeña y Mediana Empresa, S.A. fu costituito a
Barcellona il 22 maggio 1978 e ha
un capitale di 91.523.768 euro diviso in 91.523.768 azioni, con più
di ottomila azionisti; tra essi: Banif SGPS S. A., Agrupación Mutua del Comercio y de la Industria,
Mutua de Seguros e Reaseguros a
Prima Fija;ssa, Barcelonesa de Inversiones Mobiliarias S. A., appartenente al Gruppo Castro, Costruzioni Castro S.A., Hotel Hesperia
S.A. e Gruppo Busquets.
La Caja de Ahorros y Pensiones de Barcelona, “la Caixa” è
la fusione tra Caja de Pensiones
y la Caja de Barcelona. Ha una
rete di più di 5.500 sportelli, più
di 8.100 bancomat, più di 26.000
impiegati e più di 10,5 milioni
di clienti. Il Gruppo gestisce un
volume totale di transazioni con
oltre 396.000 milioni di euro e
risorse totali di clienti di oltre
231.000 milioni di euro.
Monte de Piedad y Caja de
Ahorros San Fernando de Huelva, Jerez y Sevilla, con denominazione commerciale Cajasol, è nata
dalla fusione, con creazione di una
nuova entità, tra Monte de Piedad
e Caja de Ahorro de Huelva e Siviglia, con Caja Provincial San Fernando de Sevilla y Jerez. L’accordo di fusione fu firmato a Siviglia il
18 maggio dell’anno scorso.
Unicaja. Riunisce Montes de Piedad y Caja de Ahorros de Ronda,
Cádiz, Almería, Málaga y Antequera. Nacque nel 1991 dalla fusione di Monte de Piedad e Caja de
Ahorros de Ronda, Caja de Ahorros
e Monte de Piedad de Cádiz, Monte de Piedad e Caja de Ahorros de
Almería, Caja de Ahorros Provincial de Málaga, Caja de Ahorros y
Préstamos de Antequera. Dispone
di 1.049 casse automatiche, più di
20.000 terminali, un milione di carte di credito in circolazione, 5.300
impiegati, 3.216,02 milioni di euro
di patrimonio netto, 908 sportelli in
16 province spagnole e corrispondenti in tutto il mondo.
a cura di Aldo Ciampi
LE ALTRE BANCHE
NEL PROSSIMO NUMERO
9/2008
Pag. 7
DISTRIBUTORE UFFICIALE IN SPAGNA DI
Acqua NATURIZZATA®. Cosa vuol dire?
In pratica avere sempre a disposizione acqua incolore, inodore e insapore, ovvero senza
impurità e batteriologicamente sicura. Ecco la tecnica brevettata da Sidea: la normale
acqua proveniente dalla rete idrica entra nel NATURIZZATORE® e passa attraverso dei
filtri a struttura composita dove subisce il primo trattamento in cui vengono eliminati
sapori indesiderati, le impurità presenti nelle tubature e le sostanze chimiche che
possono essere presenti.
Da qui, l’acqua passa attraverso un sistema di disinfezione che abbatte definitivamente la
carica batterica dell’acqua. Il sistema è un brevetto www.sideaitalia.com, denominato
NANODISINFETTORE®. Questo brevetto rappresenta quanto di più avanzato esistente oggi
sul mercato mondiale in grado di assicurare risultati ritenuti fino a ieri impossibili.
Negli impianti di spillatura acqua della serie NATURIZZATORI®, l’acqua dopo
essere passata attraverso il sistema di disinfezione si divide in tre diversi percorsi
ed esce pronta per essere servita sul tavolo in eleganti bottiglie come:
· NATURIZZATA a temperatura ambiente
· NATURIZZATA fredda
· NATURIZZATA fredda gassata
L’acqua NATURIZZATA® ha quindi caratteristiche tali, per gusto e sicurezza
batteriologica, da non poter essere paragonata a nessuna altra acqua ottenuta con
apparecchiature diverse.
IL SISTEMA SIDEA E' L' UNICO CHE POSSIEDE I CERTIFICATI:
ISO 9001, ISO 14001, E IL CERTIFICATO EMAS
BEVIACQUA - Polg. Ind. La Marina Nave n. 24 - C/ Catral - Finestrat (Alicante) - 966812571
BEVIACQUA CENTRO - delegazione di Madrid - Paseo Vergara, 9 - 28850 Torrelodones - 918590553 - 609268274
BRUMARI S.L. - delegazione di Malaga - C/ Remedios Tomas - bloque 2 - 3° D - Portal 11 - 29200 Antequera - 669636933
Pag. 8
9/2008
Dalla Costa del Sol
dove vivono 12 mila italiani
“Il Giornale Italiano de España”
distribuito in Spagna
e nella Costa del Sol lo trovi a:
Fuengirola
ALMUÑECAR
Ristorante Italiano Pizzeria Il Subaqueo
P. Velilla 49 ed Sofia
MALAGA
La sindachessa: dal Municipio ad un
“Hotel con Incanto”
La sindachessa di Fuengirola, Esperanza Oña, ha annunciato il concorso per
trasformare il vecchio edificio del Municipio in un “Hotel con Incanto” con annessa scuola alberghiera. La trasformazione fa parte del programma elettorale e
sarà un motore economico per la città, per il turismo e per la creazione di posti
di lavoro. L’edificio è su due piani, con una superficie complessiva di 1.719
metri quadrati ed ha due torrioni. Fu inaugurato il 15 febbraio del 1868. Nella
sua storia, oltre al Municipio, ha ospitato tribunali, scuole, prigione e perfino un
altare per dire Messa. La sua attuale facciata risale al 1959.
Algeciras
Operazione Passo
dello Stretto, 101
veicoli recuperati
Il numero di veicoli rubati recuperati nel Porto di Algeciras durante
l’Operazione Passo dello Stretto
è stato il doppio rispetto all’anno
scorso. Lo ha reso noto il dirigente del Corpo Nazionale di Polizia,
Iván Manzano, responsabile della Brigata del Traffico Illecito di
Veicoli. Sono state arrestate 86
persone e recuperati 101 veicoli,
fra cui due Ferrari, un Porsche
Gt3, un Porsche Cayenne, quattro
Audi Q7, 12 Mercedes, dieci Volkswagen Golf, due BMW 320, tre
Audi A6 e cinque quads.
Cadice
Hospital de San Juan:
trovato un muro arabo
I lavori nell’antico Hospital de la
Misericordia de San Juan de Dios
per la costruzione di un ospizio,
hanno permesso il ritrovamento di
una muraglia medievale-musulmana dei secoli XI al XIII, e di strutture abitative islamiche. La muraglia ha uno spessore di due metri
e mezzo ed è lunga 80 metri per
un’altezza di 12 metri, con i merli e
due torri. Gli archeologi ritengono
che potrebbe essere stata costruita
su un’altra struttura di epoca romana. Questo intervento archeologico
è promosso dall’Episcopato di Cadice e Ceuta sotto la tutela dell’Assessorato alla Cultura.
Marbella
200 persone e 1.200 bottiglie stappate
“La Festa dello Champagne”, organizzata al Nikki Beach Marbella, ha
avuto un grande successo. I dati: circa 200 persone e 1.200 bottiglie
vendute. Una serata eccitante fino a notte inoltrata in cui, oltre che bere
champagne, si sono improvvisate vere docce sul modello della Formula
Uno. Musica proposta dal Dj e dal vivo, con violino e percussione, ballerine e molto divertimento. Il vincitore della festa, cioè il cliente che ha
comprato più bottiglie, è stato premiato con una Carta Vip Nera stimata in
4000 €, per aver stappato 90 bottiglie del celebre vino francese.
Il Caffè di Roma
C/ A.Ponce de León,3 - Plaza Mayor
Asociación Empresarios de Hosteleria
C/Marín García 9-4º
Restaurante Adolfo
Paseo Pablo Picasso, 12
Grupo Guarnieri BMW e Mini
Av. de Velázquez, 468
Café Centrál
Plaza Constitución, 11
La Bodeguilla del Centrál
Pasaje de Chinitas, 1
Restaurante Marisqueria Jacinto
Av. Obisco H. Oria, 7
TORREMOLINOS
Ayuntamiento de Torremolinos
Plaza Blas Infante, 1
Pizzorante Italiano El Panaro
Av. Benyamina, 10
Ristorante Pizza Mare
Paseo Marítimo s/n (Fte. H. Melia)
Restaurante Roma
Av. P. del Mallorca, 5
Cafeteria Snack Bar Luca
Av. P. del Mallorca, s/n
Guanteria Costa del Sol
San Miguel, 2
BENALMADENA
Ayuntamiento de Benalmadena
Av. Juan Luis Peralta s/n
Restaurante Mar de Alboran
Av. Alay, 5 - Puerto Marina
Restaurante El Parador - Pizzeria
Av. Juan Luis Peralta, 47
Restaurante El Parador II
Ctra. de Cadiz Km. 217,5
Benalmadena Costa
FUENGIROLA
Oficina Turismo
Av. Jesús Santo Rein
Club de Padel “Los Boliches”
Paseo Maritimo, 92 – Edif..Ronda III
Papeleria Marfil
C/ San Pancracio s/n
Papeleria Iberia
Av. Ramón y Cajal, 2
Hotel Las Palmeras
C/ Martinez Catena,4
Pizzeria La Campesina
Av. Jesús Santo Rein,9
Clinica Veterinaria Andalucia
C/ Ruiz Vertedor, 3
Space Call
C/ Capitán, 3
Foto Rámos
C/ Jacinto Benavente, 1
Peluquería Sabrina
Av. Jesús Santos Rein, 9
Ristorante Portofino
Paseo Maritimo,29
Bar Cafè Kuik
Paseo Maritimo
Pizzería El Corte
Paseo Maritimo,27
Agencia de Viajes Maxy
Paseo maritimo,26
Heladeria Verdú
Paseo Maritimo,25
Pizzería Tricolore
Paseo Maritimo,18
Gala Boutique
Paseo Maritimo,17
Pub Bocaccio
Paseo Maritimo,15
Mia Concetta Pizzería
Paseo Maritimo,13
La Grotta - Pizzeria Ristorante
Paseo Maritimo,12
Dolce Vita Ristorante Italiano
Paseo Maritimo,10
Papeleria Elena
Frente al Ayuntamiento
Hostal Italia
C/ de la Cruz,1
Loteria y Apuestas de Estado
Paseo Jesús Santo Rein
Pizzeria Ristorante O Mammamia
C/ de la Cruz, 23
Ristorante Adriatico
Paseo Maritimo
Planofax
Paseo Jesús Santo Rein
Edicola Euterpe
Plaza Constitucion
La Tahona
Av. Jesús Santo Rein
Solbank
Avda.Clemente Diaz, 4
Peluqueria Nadeem
C/ Palangrero, 20
Joyeria Vasco
C/ Ramon y Cajal, 2
Pizzeria Pueblo
Paseo Maritimo, 45
Mundo Personalizados 2
C/ España, 31
Cafè Temperley
C/ Marbella, 13
Heladeria Gelatissimo
Paseo Maritimo - Edif. EL YATE
Hotel Florida
C/ Dct. G. Ginachero
Libreria Teseo
Av. J. G. Juanito 15
Casa de la Cultura
Av. J. G. Juanito
MIJAS
Ayuntamiento de Mijas
Plaza de Ayuntamiento
Restaurante - Asador
Caretera de Fuengirola - Mijas km. 4
CALA DE MIJAS
Vitania Residencial
Boulevard La Cala - Calasol B Loc. 15
MARBELLA
Oficina de Turismo
Glorieta de la Fontanilla -Paseo Maritimo
Rio Real Golf
Urbanización Río Real S/N
Pity Boutique Borse- Articoli di pelle
C/ Pedraza, 12 - Casco Antiguo
Restaurante Villa Tiberio
Carretera 340, Km 178,5
Ristorante Oasis Toni Dalli
Carretera de Cádiz, Km 176
Pizza Factory
Av. da Fontanilla
Restaurante La Barca
Paseo Marítimo
Restaurante Sol d’Europa
Paseo Marítimo
Restaurante El Bodegón
Paseo Marítimo
Pizzeria Mamma Rosa
Paseo Marítimo
Heladeria “La Valenciana”
Av.Duque de Ahumada- Edif.Eden Rock
Churreria Chocolateria Ramon
Paseo Marítimo
Cafetería Carte d’Or
Av. Puerta del Mar – Edif.Manila, 6
Bar Rocco
Paseo Marítimo, 8
Artigiana Gelati
Paseo Marítimo Edif. Hapimag
Heladerias La Jijonenca
Paseo Marítimo 7/8
Boutique L.Roberto
Terrazas Puerto Deportivo
Heladeria Fiúl
Av. Duque de Ahumada,16
Kiosco Arte
Terrazas Puerto Deportivo
Boutique L.Roberto
Edf. Eden Rock - Paseo Marítimo
Casa Pablo
C/ Ramon Gómez de la Serna,2
Cañas y Tapas
C/ Ramón Gómez de la Serna, 4
Cervecería Simón
C/ Pablo Casals,1
El Abuelo Melquiades
C/ Pablo Casals,1
Luigi’s Lucky Leprechaun
Av. Arias Maldonado s/n
Vitamina Lounge – “Da Ciccio”
C/ Peral, 15 - Casco Antiguo - Marbella
USP - Hospitales
Av. S. Ochoa,22
Ristorante da Pino
Av. Gregorio Marañón
Ristorante da Bruno sul Mare
Paseo Maritimo
Bar Ristorante Catering Italian Kitchen
Av. R. Soriano, 45
Restaurante La Axarquia
Av. Duque de Ahumada
Bar La Pergola
Zumos naturales- Frutas tropicales
Playa de la Fontanilla - Av. Duque de
Ahumada
Restaurante & Bar Blue Palm
Paseo Maritimo,7
Kiosco de Prensa
Parque Alameda
Restaurante El Platanero
Paseo Maritimo, 1
Churreria - Zumos Naturales
Plaza Africa
Areté Restaurante
C/ Mediterráneo, 1 - Paseo maritimo
Ristorante Italiano La Gioconda
Paseo Maritimo, 16
Ristorante Italiano I Mascalzoni
Paseo Maritimo, 10-11
Restaurante “La Red”
Playa La Fontanilla- Paseo Maritimo
Restaurante Italiano “Zafferano”
C/ Gloria 11- Casco Antiguo
Farina
C/ Alameda 2- Casco Antiguo
PUERTO BANUS
Pasta Factory
Restaurante Made in Sardinia
Centro Comercial Cristamar
SAN PEDRO ALCANTARA
Tenencia de Alcaldia
Heladeria Carte d’Or
C/ Dependiente, 6
ESTEPONA
Bar Gelateria “Il Colosseo”
Av. España
Heladeria Italiana Tadini
Av. España, 102 - C/ Real, 73
Pizzeria da Marco
C/ Real, 2
Pizzeria Di Più
C/ Mallorca
Azul de Rizos
Av. de Espana, 90
Centro Pilates & Care
Av. España, 28
Chiringuito Rossi
Av. España - Playa La Rada
Ristorante Italiano Pizzeria Soleluna
Av. España 22
9/2008
Pag. 9
Dalla Costa del Sol
Marbella
dove vivono 12 mila italiani
Malaga
Marbella
Marbella
Ramirez: possibile
un terzo ospedale
USP assume una
handicappata
Il senatore e presidente del
PP di Malaga, Joaquín Ramírez, ha annunciato la possibilità della creazione di una
fondazione per la costruzione
del terzo ospedale, di fronte “all’abbandono delle funzioni” da parte della Giunta
dell’Andalusia. La fondazione sarebbe composta da:
Partito Popolare, Scuola di
Medici, Sindacato di Medici,
Comisiones Obreras e vari
collettivi sociali. La campagna avviata un mese fa ha
già superato 10.000 firme. La
portavoce popolare nel Parlamento andaluso, Esperanza
Oña, ha definito i primi 100
giorni di governo di Manuel
Chaves come “quelli dell’inganno, della disoccupazione e
della crisi economica, dei tagli sociali e dello sperpero.”
USP Hospital di Marbella,
attraverso USP Fundación
Álex, ha assunto una persona
handicappata appartenente al
Programma di Impiego con
Appoggio della Fondazione
Fundaspandem per l’integrazione di handicappati nel mercato lavorativo. La persona ha
22 anni e lavorerà nelle Relazioni Pubbliche della Fondazione Alex nell’USP Hospital
di Marbella, oltre a collaborare
con compiti amministrativi. Il
gruppo USP Hospitales ha già
collocato degli handicappati in
otto centri della Spagna.
Marbella, los “Veranos del
palacio de Congresos”
A Marbella, fino al 31 agosto, si svolge la prima edizione del programma “Veranos del Palacio de Congresos”. Lo hanno annunciato
la delegata municipale alla Cultura, Carmen Díaz, il delegato municipale al Turismo, José Luis Hernández, e la direttrice del Palazzo dei
Congressi municipale, Sagrario Fermoso. L’intensa programmazione
comprende numerosi stili e generi musicali. Coloro che vogliono abbinare spettacolo e gastronomia, possono prenotare la cena al Ristorante El Alabardero, ubicato nello stesso edificio.
Marbella
Torremolinos
In Settemila sotto
l’Albero dei Succhiotti
Cadice
Il carnevale
continua ad agosto
Fino al 31 agosto, dalle 18 alle 22,
presso INCOSOL Hotel Medical Spa, di Marbella, si svolge il
II Show ROOM di Antichità della
Costa del Sol, con pitture dei secoli
XVII, XVIII e XIX, specchi, stipi,
tavoli da pranzo, oggetti da collezione, marmi, bronzi, elementi ornamentali, scudi, pinnacoli, rilievi
italiani del secolo XVIII, mobili
Carlo IV, mobili francesi del secolo XVIII, pezzi di genere spagnolo e rustico dei secoli XVII-XIX.
L’iniziativa è della prestigiosa
antiquaria di livello nazionale ed
internazionale Nuria Palacios.
Sabinillas
Inaugurato il
nuovo Centro di
Salute
L’assessora alla Salute della
Giunta dell’Andalusia, María
Jesús Montero, ha inaugurato il
nuovo centro di salute di Sabinillas costato 600 mila euro. La
struttura, che sarà il riferimento
per gli 8.000 abitanti della località, ha un organico di tre medici
di famiglia, tre infermiere, un
pediatra, un portantino e due impiegati. Gli utenti disporranno
della loro storia medica in forma
digitale e godranno di prescrizione e dispensa di medicine e
prodotti farmaceutici attraverso
la ricetta elettronica.
Una Stella per Doña Cayetana
CIT Marbella, il Municipio di Marbella e l’Associazione Professionale Spagnola Informatori Radio e Televisione, APEI-PRTV - hanno reso omaggio alla
Duchessa di Alba, Dña. Cayetana Fitz-James Stuart e Silva, con una “Stella”
nel Viale della Fama di Porto Banús. Il riconoscimento è già andato a personaggi famosi, fra cui Mario Vargas Llosa, Manolo Santana, Alfonso di Hohenlohe,
Julio Iglesias, Arantxa Sánchez Vicario, Montserrat Caballé, Arturo Fernández,
Miguel Jiménez e il cuoco Dani García.
Foto: la Duchessa Cayetana di Alba con la sindachessa Angeles Muñoz, assieme alla
Vice Sindaca e Delegata alla Sicurezza Cittadina, Kika Caracuel, all’Assessore Antonio Espada Durán e al Presidente del CIT, Miguel Goméz Molina
Benalmádena
L’assessore al Turismo di Cadice, Bruno García, con il vice sindaco, Vicente Sánchez, ed il presidente dell’Associazione degli
Autori del Carnevale, Francisco
Cardenas, assieme al direttore
municipale del Turismo, Fernando García, hanno presentato
il manifesto e il programma dei
Martedì di Carnevale, un’iniziativa che il Comune di Cadice
vuole continuare a celebrare in
futuro, e che quest’anno si terrà
nel Baluarte de la Candelaria nei
quattro martedì di agosto, a partire dalle nove di sera.
Torremolinos ha organizzato il Primo
Anniversario del Parco “La Bateria”, alla quale hanno assistito più di
settemila persone. Il sindaco, Pedro
Fernández Montes, ha inaugurato
l’Albero dei Succhiotti, una tradizione nordica nella quale i bambini
appendono il loro succhiotto quando
smettono di utilizzarlo. Molti intrattenimenti, gruppi di animazione e
l’esibizione dell’Orchestra Kalima.
La 500 millesima visitatrice, Mari
Carmen Jaime González, ha vinto
un viaggio a Madrid insieme alla sua
famiglia.
Marbella
Mijas
Asta deserta per il
VIII Premio
Donna Impresaria Byblos di Mijas
L’asta dell’hotel Guadalpín
di Benalmádena
Byblos di Mijas, convocata dal
Potranno concorrervi le Donne impresarie o che partecipino con più del 50% in una società ubicata in Benalmádena.
Si considereranno, tra l’altro:
attività, innovazione ed incidenza nell’economia del Municipio e creazione di impiego. Primo premio: 600 euro
da parte del Municipio, 300
euro dell’Associazione Commercianti ed Impresari, più
mesi di pubblicità in Radio e
in Televisione.
Municipio della località a seguito del debito di 1.201.356,54
euro, che la proprietaria del
complesso - Aifos Arquitectura
y Promociones Immobiliarias –
ha accumulato nei confronti del
Comune di Mijas, non ha avuto
nessuna offerta d’acquisto. La
valutazione del complesso ammonta a 39,6 milioni di euro,
benché l’asta partisse da una
base di 15.152.294,46 euro. Fra
sei mesi si procederà per aggiudicazione diretta.
Pedrezuela: grande Summer Festival
Gande soddisfazione è stata espressa dall’Assessore municipale alle
Feste di Marbella, Santos Pedrezuela, per la qualità e la varietà che
hanno accompagnato la prima edizione del “Marbella Festival de
Verano”. La manifestazione è iniziata con un divertente ed educativo spettacolo de “I Lunnis”. Molto successo ha avuto il concerto
“Si chiama Copla” con Joana Jiménez, Antonio Cortés, Erika Leiva,
Rosa Marín e María Lozano. Gli australiani “The ten tenors” hanno messo il fiore all’occhiello al festival con un repertorio comprendente arie operistiche, brani pop, temi da film e classici in spagnolo.
Un’esperienza di grande emozione e successo.
Pag. 10
9/2008
9/2008
Pag. 11
I Porti Sportivi e i Club Nautici della Spagna
Dopo i porti di Lugo e della Coruña, quelli di Pontevedra (Galicia), di Girona (Cataluña) e di Menorca (Islas Baleares)
Porti di Pontevedra
Monte Real Club Yates Baiona
Il Club Yacht di Baiona accogli
trecento imbarcazioni. Tra Puerto de La Guardia e Puerto Deportivo Baiona. 250 posti barca,
4 imbarcazioni in vendita.
acquatici. Tra Puerto San Adrian
de Cobres e Puerto de Bueu. 357
posti barca, 2 in vendita, 4 imbarcazioni in vendita.
Puerto Deportivo de Vilagarcía
Club Náutico de Portonovo
Situato tra Puerto de Bueu e
Puerto de Marin, 35 posti barca,
2 imbarcazioni in vendita.
Puerto de Bueu
Agli inizi del secolo scorso il porto di Bueu era il più
importante della penisola di
Morrazo. Tra Puerto Deportivo Moaña e Club Náutico de
Portonovo. 32 posti barca, 8
imbarcazioni in vendita.
Puerto de Cambados
Dotato di 288 metri di pontile
largo 2 m. Tra Puerto Deportivo
de Vilagarcía e Puerto Deportivo
de Rianxo. 144 posti barca, 1 imbarcazione in vendita.
Puerto de La Guardia
Porto molto vicino al Monte
Real Club de Yates de Baiona.
30 posti barca.
Puerto de Marin
Tra Club Náutico de Portonovo e
Puerto de Pontevedra. 100 posti
barca.
Puerto de Pontevedra
Tra Puerto de Marin e Puerto
eportivo Pedras Negras. 228 posti barca, 3 da affittare, 2 imbarcazioni in vendita.
Puerto de Sanxenxo
Situato tra Puerto Deportivo Pedras Negras e Puerto O Grove. 51
posti barca, 2 vendita e 2 da affittare, 8 imbarcazioni in vendita.
Puerto Deportivo Baiona
Si trova negli estuari Baixas, località della Galizia famosa per
il turismo e per la gastronomia.
Tra Puerto O Grove e Puerto de
Cambados. 475 posti barca, 10
imbarcazioni in vendita.
Puerto Deportivo Pedras Negras
Il porto è in una spiaggia famosacome riserva naturale di flora e
fauna. Tra Puerto de Pontevedra
e Puerto de Sanxenxo. 134 posti
barca, 2 imbarcazioni in vendita.
Puerto O Grove
Tra Puerto de Sanxenxo e Puerto
Deportivo de Vilagarcía. 64 posti
barca, 3 imbarcazioni in vendita.
Puerto San Adrian de Cobres
Tra Real Club Náutico de Vigo
e Puerto Deportivo Moaña. 205
posti barca, 2 in vendita e 2 da
affittare, 10 imbarcazioni in vendita.
Real Club Náutico de Vigo
Puerto Deportivo de Rianxo
Situato nell’estuario di Arousa,
noto porto turistico. Tra Puerto de
Cambados e Puerto de la Graña.
80 posti barca.
Puerto Deportivo Moaña
Il porto è dotato di insenature
che permettono di praticare sport
posti barca, 7 in vendita e 5 da affittare, 14 imbarcazioni in vendita.
Club Náutico Aiguablava
Situado in uno dei luoghi più belli della costa catalana, tra Club
Náutico L´Estartit e Club Náutico Llafranc. 62 posti barca.
Port d´Aro
Porto sportivo nella località di
Platja d’Aro. Tra Marina Palamós
e Port Sant Feliu de Guixols. 820
posti barca, 5 in vendita e 2 da affittare, 7 imbarcazioni in vendita.
Club Náutico Cala Canyelles
Vicino al Port Sant Feliu de Guixols,
132 posti barca, 1 imbarcazione in
vendita.
Club Náutico Colera
Tra Port de Portbou Club Náutico Port de la Selva, 150 posti
barca, 2 imbarcazioni in vendita.
Club Náutico L´Escala
Tra Puerto Deportivo Baiona e
Puerto San Adrian de Cobres.
413 posti barca, 1 in vendita, 19
imbarcazioni in vendita.
Porti di Girona
Canals de Santa Margarida
Situato nel Golfo de Roses, tra
Club Náutico Port de la Selva e
Marina Empuriabrava, 1.598 po-
Port Sant Feliu de Guixols
Nel Porto di Sant Feliu si svolgono attività nautiche sportive. Situato tra Port
d´Aro e CN Cala Canyelles, 521 posti
barca, 12 imbarcazioni in vendita.
Barche - Occasioni
Rodman 8,00. Mt 8.6
1992 - 22.000 E
Atlantis ATLAS. Mt 12.0
1994 - 78.000 E
Cala Bosch
Situado a sud del Golfo de Roses, tra Marina Empuriabrava e
Club Náutico L´Estartit, 850 posti barca, 36 imbarcazioni e sei
posti barca in vendita
Club Náutico L´Estartit
Nel cuore della Costa Brava, vicino
alla Riserva Marina dell’Islas Medas.
Con una superficie di 15945 mq e
738 posti barca. Scuola di vela. Tra
Club Náutico l´Escala e Club Náutico Aiguablava, 53 imbarcazioni in
vendita.
Club Náutico Port de la Selva
Dal 1998 il porto è bandiera blu
d’Europa. Tra Club Náutico Colera e Canals de Santa Margarida, 328 posti barca, 2 da affittare
e 5 imbarcazioni in vendita.
Marina Empuriabrava
Puerto Deportivo de Combarro
Dispone di 334 posti barca.
Data la sua posizione è il prefetto per il ricovero delle imbarcazioni.
Puerto Deportivo Cangas
Si trova sulla costa nord
dell’estuario di Vigo, tra Capo
Balea e Punta Rodeira. Ha una
diga di copertura, porto sportivo e punto di imbarco per
Vigo. 235 posti barca fissi e 24
leberi.
Port de Portbou
Consorzio formato da: Comune,
Regione e Club Nautic. A 94 Mn
da Barcelona e 25 Mn de l’Escala,
vi possono attraccare barche con
20 m di lunghezza. 297 posti barca, 5 in vendita e 1 da affittare.
Porti di Menorca
Club Náutico Llafranc
Servizio di meteorologia. Tra Club
Náutico Aiguablava e Marina Palamós, 140 posti barca, 1 da affittare.
Puerto Punta Lagoa
Dispone di 350 posti barca e tutti
i servizi utili.
Dotato di tutti i servizi utili.
Tra Monte Real Club de Yates
de Baiona e il Real Club Náutico de Vigo. 319 posti barca
fissi e 32 liberi, 6 imbarcazioni in vendita.
sti barca, 2 in affitto, 12 imbarcazioni in vendita.
Importante per la pesca al tonno
gigante e per le regate. Tra Canals de Santa Margarida e Tra
Club Náutico L´Escala e Club
Náutico L´Escala. 5.000 posti
barca, 1 in vendita e 5 da affittare, 200 imbarcazioni in vendita.
Marina Palamós
Importante per i suoi pescherecci,
da qui partì la flotta catalana per
conquistare la Sicilia. Tra Club
Náutico Llafranc e Port d´Aro, 866
Porto sportivo con 270 posti barca.
L’entrata è limitata per l’altezza di
6.8 mt del ponte e un pescaggio
massimo di 1.5 mt. Tra Club Náutico Ciutadella e Port d´Hivernada de
Maó, 1 imbarcazione in vendita.
Club Náutico Ciutadella
Tra Club Naútico de Addaya e
Cala Bosch, 100 posti barca posti
barca, 6 imbarcazioni in vendita
Valiant DR 600. Mt 6
2003 - 14.500 E
LLaüt Clasico. Mt 11
1962 - 130.000 E
Club Naútico de Addaya
Tra Puerto de Fornells e Club
Náutico Ciutadella, 150 posti
barca, 2 barche in vendita
Club Náutico Fornells
Protetto dalle mareggiate causate da forti venti. 95 posti barca
Port d´Hivernada de Maó
250 posti barca. Vicino all’areoporto, famoso per i suoi fondali
marini. Tra Cala Bosch e Puerto
de Mahón, 1 posto barca in vendita, 1 imbarcazione in vendita
Puerto de Fornells
Famoso per la pesca dell’aragosta, nel suo porto sono attraccate
le barche per questa pesca. 80 posti barca. Tra Club Náutico Fornells e Club Naútico de Addaya
Puerto de Mahón
Servizi inseriti in un contesto di
armonia e rispetto del paesaggio.
250 posti barca, 14 imbarcazioni
in vendita. Vicino al porto di Port
d´Hivernada de Maó
a cura di Giangiacomo Bei
Huisman 41-VEN. Mt 12.6
1988 - 123.000 E
Dipol Glass 750-CP. Mt 7.42
2005 - 29.500 E
RIBERA 980. Mt 9.8
2008 - 90.009 E
Pag. 12
9/2008
I MOTORI PER TERRA, ACQUA ED ARIA
Xavier Foj prepara il Dakar con Cooper
La FIAT entra nel Top10 dei produttori di automobili del mondo. Gli
ultimi tre anni sono stati eccellenti
e grazie alla stupenda accoglienza
dei suoi prodotti principalmente nei
mercati europei, ha scalato varie posizioni tra i fabbricanti di automobili.
Xavier Foj, assieme a Joan
Pujolar, Toyota Land Cruiser
KXR, sempre con pneumatico Cooper, si preparano per il
2009 ad affrontare con le dovute garanzie il Pax Rally, seconda prova del Dakar Series, la
corsa di resistenza più famosa
del mondo che si svolgerà in
Sud America. Soddisfatto del
risultato che i copertoni Discoverer STT - 235/85/16 hanno
dato in Ungheria e nelle dure
strade di La Baja, su terreni
differenti, il pilota catalano
ha voluto fare un passo avanti
e si è recato a Las Comas per
testare due pneumatici di differenti dimensioni: 265/75/16 e
245/75/16.
I primi, più larghi, serviranno
per le zone di sabbia fina dei
deserti. Durante l’estate australe le alte temperature saranno
un problema, pertanto Foj li
ha provati in condizioni estreme, sottoponendoli a differenti
cambiamenti di pressione per
esaminarne il comportamento.
Sgonfiare le ruote per attraversare i cordoni di dune sarà fondamentale, così come importante sarà l’attraversamento del
tratto pietroso. In base ai test, il
catalano ha precisato quali saranno gli pneumatici Discoverer STT Cooper che sceglierà
per ogni appuntamento: “I 245
andranno bene nelle prime tappe, mentre i 265 saranno ideali
quando attraverseremo le zone
con molta sabbia.”
ELETTRICO, ELEGANTE E VELOCE
Col prezzo del carburante alle stelle e la recessione
economica mondiale, sempre
più famiglie americane scelgono veicoli più economici.
Mentre imprese come Ford e
GM non sanno come vendere l'alto numero di fuorstrada prodotti, altre come Smart
(Daimler) non riescono a
soddisfare le richieste. Nel
2009 gli Stati Uniti potrebbero assorbirne 32 mila unità.
Semprechè la Daimler riesca
a produrle.
Shelby Supercars annuncia il suo "miracoloso" progetto, l'Ultimate
Aero EV, "il primo superdeportivo ecologico elettrico che raggiunge
velocità mai viste finora. La compagnia promette di presentare un
prototipo funzionante nel febbraio 2009, al quale faranno seguito nello stesso anno vari esemplari di produzione. La compagnia ha pubblicato la notizia su questo nuovo automezzo elettrico manifestando
le sue intenzioni di cercare nuovi capitali.
Nel 2007 il Gruppo Fiat riuscì a collocarsi in ottava posizione con 2,68
milioni di veicoli prodotti, aumentando rispetto all’anno precedente
del 15,5%. Del Gruppo Fiat, fra le
altre marche, fanno parte: Fiat, Alfa
Romeo, Lancia, Maserati e Ferrari.
Il motore nautico elettrico SBM 30 della
Sevylor, per battelli gonfiabili di medie
dimensioni, viene fornito di certificato
obbligatorio per la circolazione in acque
pubbliche necessario per stipulare l’assicurazione (50/60 euro). Accumulatori a 12
Volt da 40/60Ah. Consumo 30 A. Cinque
velocità e due retro. Potenza 0,96 CV. Peso
a secco 5,8 kg. Peso imbarcazione 780 kg.
a pieno carico. Per le imbarcazioni a vela che utilizzano il
motore elettrico per rientrare in porto, il peso dell’imbarcazione viene raddoppiato. Costa € 202,86 (iva inclusa)
ANNUNCI
VESPA DORTON
SUNNY 125 - 2008
- Valencia - 125cv € 999,00
VESPA 125CC S
- 1960 - La Coruña
- € 2.300,00
VESPA LX 125
- 2006 - Madrid 125cv - € 2.250,00
VESPA PLURIMATIC XXL
- 1988 - Valencia 125cv - € 700,00
VESPA TX 200 1990 - Avila - 200cv
- € 800,00
VESPA iris 200
- 1986 - Barcelona 200cv - € 1.200,00
VESPA PK 75
- 1981 - Alicante 75cv - € 1.500,00
VESPA typhoon
- 2001 - Alicante 49cv - € 500,00
VESPA GRANTURISMO - 2007
- Sevilla - 200cv - €
2.990,00
VESPA LX - 2006 Barcelona - 49cv - €
1.000,00
a cura di Andrea Vitali
9/2008
Pag. 13
Con questa sua prima motocicletta da Enduro pura, la casa BMW offre una alternativa seria ed efficace al mondo dell’Enduro. Presentazione ufficiale il 20 settembre 2008. È stata sviluppata “dal vivo”, competendo praticamente nel Campionato della Spagna e realizzando alcune prove del Mondiale. La BMW si basa
sul miglior banco di prova, cioè la competizione, per sviluppare un prodotto che
già prima di uscire sul mercato ha dimostrato, in condizioni estreme, il suo buon
comportamento e la sua grande affidabilità. Presso la Concessionaria Guarnieri di
Malaga, è disponibile una motocicletta per consentire ai clienti di provarne le qualità.. Il prezzo è 8100 euro, IVA compresa, esclusi immatricolazione e trasporto.
Caratteristiche generali
Motore monocilíndrico da 450cc. - Iniezione elettronica. - 2 curve di potenza: a
40 e 50 CV. - Frizione diretta sull’albero a gomito. - Pignone di uscita collocato
nell’attacco del basculante. - Sospensione posteriore senza bracci - Senza pedale
di avviamento - Rispetta le norme EU3.
TALGO, acronimo di
Tren Articulado Ligero Goicochea Oriol, è il
nome di una lunga serie
di treni venduti in tutto
il mondo e dell’impresa
ferroviaria spagnola che li
costruisce. Il nome Talgo
deriva dal cognome del
suo inventore e progettista,
Alejandro Goicochea Omar, ingegnere militare, e da quello del primo finanziatore del progetto e costruttore José Luis Oriol Urigüen. Il primo Talgo si inaugurò
nel 1950 con l’obiettivo di migliorare la sicurezza, la comodità dei viaggiatori, i
tempi di percorso, l’efficienza operativa ed economica del servizio ferroviario.
L’utimo della serie, l’elegante 350, viene impiegato sulle linee al Alta Velocità.
Raggio Operativo
mente, al consorzio doveva aderire
anche l’Italia, attraverso la società
Alenia, ma per scelta politica ne è
poi uscita. L’A400M viene assemblato presso lo stabilimento spagnolo dell’Airbus a Siviglia. Il primo volo è previsto ad ottobre 2008,
con un ritardo sulla tabella iniziale
del programma di oltre sei mesi.
A400M : il progetto di questo
L’A400M, primo aereo militare di
velivolo è completamente nuovo
Airbus, dal giorno del suo roll-out,
e l’obiettivo era quello di creare
avvenuto alla presenza del re Juan
un aereo ad elica più grande del
Carlos, ha ricevuto 192 ordini da
C130 Hercules, capace di porparte di nove paesi. Il presidente di
tare pesanti carichi su distanze
Airbus Military, Carlos Suarez, ha
dell’ordine di 6.000 chilometri Raggio operativo dell'A400M con sottolineato la complessità tecnica
senza scalo intermedio. Inizial- carico rispettivamente di 20t e di 30t del velivolo, aggiungendo che, nonostante il ritardo, il tempo gioca
a favore di questa modernissima
Data
Nazione
In servizio Ordini
macchina, poichè i suoi possibili concorrenti sono già superati o
60
27 maggio 2003
Germania
2010
molto più costosi.
50
27 maggio 2003
Francia
2009
27
27 maggio 2003
Spagna
2011
25
27 maggio 2003
Regno Unito
2010
10
27 maggio 2003
Turchia
2009
7
27 maggio 2003
Belgio
2018
1
27 maggio 2003
Lussemburgo
2017
8
15 dicembre 2004
Sudafrica
2010
4
8 dicembre 2005
Malesia
2013
Totale:
192
Ordini
SCHEDA TECNICA
Ruolo: Equipaggio: Primo volo: Entrata in servizio: Costruttore: Lunghezza: Apertura alare: Altezza: Descrizione
aereo da trasporto
aerocisterna
2 Piloti
1-2 Addetto al Carico
1 Addetto al Rifornimento
previsto 2008
previsto 2009
EADS/Airbus
Dimensioni
45,1 m
42,4 m
14,7 m
Peso
Normale: 37 t
Massimo al decollo: 136,5 t
Capacità combustibile: 47 t
Capacità di carico: 37 t
Motore: Potenza: Velocità massima: Autonomia : Tangenza: Propulsione
4 turboeliche EPI TP400-D6
11,000 shp
Prestazioni
oltre 0,72 Mach o km/h
da 3.150km a pieno carico
fino a oltre 8.500 km
in trasferimento
ca. 13.500 m
Pag. 14
9/2008
ITALIA ITALIANI ITALIA ITALIANI ITALIA ITALIANI ITALIA ITALIANI
Fo
Il
Al titolare de “La
Contadina”, importatrice di prodotti
italiani, abbiamo chiesto: chi sono
gli acquirenti in Andalusia? Principalmente i ristoranti italiani. Abbiamo un grande successo con i cuochi
italiani, forse più di ogni aspettativa
perché, provando la Pasta Divella,
si sono resi conto che è un prodotto
di alta qualità che magari non avevano conosciuto nemmeno in Italia.
Questo perché la pasta è un prodotto
molto regionale e normalmente al
nord non conoscono la pasta prodotta al sud e viceversa. Comunque la
Pasta Divella è quella più venduta
nel sud d’Italia.
I ristoranti spagnoli cominciano a
capire il valore della pasta buona?
Quelli di qualità lo hanno capito, le
“ventas” ovviamente continuano a
vedere la pasta come un prodotto povero senza requisiti particolari. Ovviamente attraverso i nostri commerciali,
che sono dei professionisti, svolgiamo
un’azione educativa. La Divella ci
mette a disposizione un cuoco per dimostrazioni, stages e presentazioni del
prodotto, quindi per far capire la differenza fra una pasta buona e una comune. Lo abbiamo già fatto in un paio di
ristoranti e il risultato è stato ottimo.
Le previsioni per il futuro? Spero
di continuare a crescere nella stessa
proporzione con cui siamo cresciuti
in questi ultimi quattro anni, che è
stata dell’ordine di un 25% annuo.
LA PASTA DI BARI: LA DIVELLA IN SPAGNA Gianni
ll
ve
nd
Di
ator
o
c
e Frances
a
Bruno
Procaccini,
distributore per
l’Andalusia
Nel comune di Rutigliano, a
venti chilometri da Bari, la Divella produce ogni giorno 1000
tonnellate di semola di grano
duro, 350 di farina di grano tenero e 700 tonnellate di pasta
alimentare. Il 30% della produzione è destinato all’estero
e il resto all’Italia. Fondata nel
1890 da Francesco Divella, la
società possiede tre stabilimenti. Daniele Spagnolo, è il
responsabile della Divella per
l’esportazione in Spagna, dove
i prodotti vengono venduti e
distribuiti da una catena di rappresentanti.
Quale sono i prodotti che esportate? Tutta la gamma di
pasta nei formati per la ristorazione, nelle confezioni dei cinque chili di pasta secca, pasta
fresca e farina nei sacchi dei 25
chili che i distributori vendono a
ristoranti e pizzerie. Vendiamo
anche il riso nei quattro formati, il carnaroli, parboil, arborio e
ribe, la polenta istantanea e la
farina di mais per le cotolette,
il couscous e l’olio d’oliva. Per la
“linea rossa” i vari formati di pelati per sughi e pizzerie. Abbiamo la linea dei biscotti destinati
ai supermercati. Infine la nuova
gamma di prodotti che parte a
settembre con un tipo di pasta
fresca, refrigerata a 4 gradi, anche per i supermercati, con un
periodo di conservazione fino a
tre anni.Con questa raggiungiamo i 180 formati di produzione.
Inizialmente il mercato spagnolo quali prodotti richiedeva? A differenza dell’Italia il
consumo annuo di pasta procapite è di 3 chili, corrispondenti ad un totale di 400 tonnellate
di pasta all’anno. Praticamente,
con un solo giorno della nostra
produzione potremmo coprire il
consumo spagnolo di due anni.
Attualmente sta crescendo, soprattutto perché puntiamo agli
spazi commerciali con prodotti
di qualità e prezzo competitivo,
rispetto alla concorrenza locale,
come la Gallo che, pur avendo
un nome italiano, è spagnola.
Qual è il pregio di questa pasta? Perchè un
cliente dovrebbe comprare la Divella?
Accanto
alla
vasta gamma
di formati, presenta una tenuta di cottura
che permette
anche a chi non
è un esperto
POLITICA ITALIANA PER GLI ITALIANI AL'ESTERO
Il problema degli
assegni sociali
Intervenendo sul problema degli
assegni sociali, il deputato Aldo Di
Biagio, del PdL, ritiene inaccettabile che il loro riconoscimento sia
legato alla residenza, poiché si rischia di emarginare i connazionali
che intendono rientrare in Italia in
età da pensione e che invece, non
potendo contare su un periodo di
5/10 anni di residenza in Italia, si
vedrebbero negato un loro diritto. “Per questo – ha detto Di Biagio - prendo atto con favore che il
ministro Elio Vito, raccogliendo le
sollecitazioni del ministro Sacconi,
abbia espresso la necessità di riscrivere la norma”.
Un’Europa dei popoli
e non dei burocrati”
“Saluto con fiducia la risoluzione
dell’iter di ratifica ed esecuzione
del Trattato di Lisbona”. Lo ha dichiarato il deputato del PdL, Aldo
Di Biagio, aggiungendo: “Ritengo
che possa rappresentare una porta
di accesso in un’Europa nuova, i
cui percorsi di integrazione ed i
valori che ne animano le prospettive, siano in grado di far fronte
concretamente ai problemi più
rilevanti delle società europee; in
particolar modo sul versante delle
politiche del mondo del lavoro e
segnatamente degli interessi dei
più giovani, garantendo il diritto
di cittadinanza europea alle nuove
generazioni”.
Per la cultura
italiana nel mondo
“Soddisfazione per l’accordo siglato dai ministri degli Esteri e dei
Beni e delle Attività Culturali, Franco Frattini e Sandro Bondi, a favore
della cultura italiana nel mondo”.
Lo ha dichiarato il deputato del
PdL, Aldo Di Biagio, commentando la firma del Memorandum d’Intesa per la promozione all’estero
della cultura e della lingua italiana
avvenuta a Palazzo Chigi. “Questo
progetto – ha detto Di Biagio - può
diventare un efficace strumento per
rilanciare la cultura del nostro Paese, diffondendola e valorizzandola
anche grazie al supporto della rete
diplomatica consolare e degli Istituti italiani di Cultura nel mondo“.
Attacchi strumentali
a Berlusconi di alcune
testate tedesche
“La libertà di opinione e di critica,
è espressione di democrazia, ma
il giornaliero e continuo attacco
al presidente del Consiglio Silvio
Berlusconi da parte di numerose testate giornalistiche tedesche, genera il legittimo sospetto di un’azione
politica programmata per discreditare un Governo e con esso l’intera
popolazione che lo ha eletto”. Lo
ha dichiarato il deputato del PdL,
Aldo Di Biagio, aggiungendo che
questa azione diffamatoria contraddice i rapporti reali intercorrenti fra
le due nazioni.
cuoco di ottenere ottimi risultati e non dimenticando anche
il prezzo. Oltre che nella nostra
zona, dove il clima ci permette
di avere un prodotto qualitativamente buono, ricco di vitamine
e proteine, acquistiamo il grano
in tutte le parti del mondo, dal
Canada all’Australia, il che ci
permette di ottenere delle miscele particolari che danno consistenza e qualità al prodotto.
Questo permette ai ristoranti di
pre-cuocere la pasta senza arrivare a scuocerla.
Dove si mangia più pasta?
Soprattutto lungo la costa da
Barcellona, ad Alicante e fino
a Malaga. Si vendono di più gli
spaghetti, penne rigate, tagliatelle e lasagne all’uovo. Le orecchiette si vendono specialmente ai ristoranti con chef italiani.
In questo caso si adatta molto
bene il nostro slogan “passione mediterranea”. Dal 2004 ad
oggi, in Spagna siamo cresciuti
abbastanza, anche se la crisi attuale ha ridotto un po’ i consumi, ma noi siamo ottimisti.
Suffredini,
broker per la
Spagna della
Divella
Come si è evoluta nel tempo la
clientela? All’inizio lavoravamo
con Ho.Re.Ca. (Hotel, Restaurantes, Catering), poi venimmo a conoscenza che c’erano dei distributori più grandi di noi e decidemmo
di vendere direttamente a loro. Per
ogni provincia abbiamo un distributore. Per esempio, Bruno Procaccini,
è il distributore per l’Andalusia.
Qual è la pasta più richiesta? Prima di tutto gli spaghetti, poi le penne rigate, che gli stranieri chiamano
“maccherone”. Il consumo di pasta
in Spagna si aggira sulle 400 tonnellate all’anno. Noi siamo i secondi.
La zona di maggior consumo è la
costa mediterranea, da Barcellona
fino alla Costa del Sol. Lavoriamo
molto con i piccoli supermercati di
Formentera e Ibiza; in una stagione
consegniamo tre o quattro camion.
A chi vendono i distributori? Al novanta per cento lavorano con Ho.Re.
Ca. Per il momento non consideriamo
la grande distribuzione organizzata
(G.D.O.), cioè i grandi supermercati,
anche perchè la gente non conosce ancora il nostro prodotto. Siamo presenti
sul piccolo supermercato “quello della
signora Maria sotto casa”, per intenderci. Abbiamo da sempre gli stessi
distributori, il nostro rapporto è solido
e di fiducia. Tutti, anche quelli spagnoli, hanno capito il nostro prodotto e lo
stanno difendendo molto bene.
CONTRO L’OSCURAMENTO DELLA RAI
ALL’ESTERO, CONTINUA LA PETIZIONE
“RAI, PER TUTTI, DI PIÙ”!
Il criptaggio/oscuramento del servizio pubblico radiotelevisivo della Rai
all’estero continua imperterrito, come
si è visto durante i recenti campionati
europei di calcio e come potremmo vedere sicuramente in ulteriori
occasioni. Ma continua anche con
film vecchi e nuovi, serie tv, cartoni
animati, documentari e servizi informativi. A volte, perfino il telegiornale
viene oscurato, quando qualcuno “si
dimentica” di togliere il criptaggio
del programma precedente! Per
porre fine a questa discriminazione
– presente solo nella televisione italiana - che penalizza ed offende gli
italiani residenti all’estero, il Comitato promotore della Petizione “Rai,
per Tutti, di Più”, con sede a Bruxelles, continua la sua azione contro
le false scuse dei “diritti televisivi”
e contro l’intollerabile mancanza di
attenzione, rispetto e considerazione
per i diritti dei cittadini italiani che
si trovano fuori del proprio Paese.
Anche in questi mesi di grandi tempeste, sono continuati ad arrivare al
Comitato Promotore un gran numero
di appoggi, di adesioni e di firme alla
Petizione “Rai, per Tutti, di Più”, che
si incammina ormai verso le prime
diecimila firme. È tempo quindi di
rilanciare le attività con nuove e più
forti iniziative, di informazione, di
denuncia, di diffusione, di presentazione e di incontri pubblici in diverse
città europee, sempre più a contatto
con i concittadini italiani, con l’obiettivo di riunire tutte le nostre forze e far
sì che le autorità competenti in Italia
del Parlamento, del Governo e della
Rai prendano le opportune decisioni
e pongano fine a questa incresciosa
situazione.
Comitato Promotore Petizione “Rai, per tutti, di più”
Bruxelles - [email protected]
a cura di Maria Annunzia Lungarini
9/2008
Pag. 15
Il Presidente Cohen: tre progetti per la Comunità Ebraica
Ingegner Raphael Cohen, Presidente della Comunità Ebraica di Marbella
Intervista in esclusiva
La Comunità ebraica di Marbella
ha avviato un percorso che, con il
necessario appoggio dell’amministrazione comunale, permetterà di
realizzare alcuni progetti ed una
completa integrazione con la società. L’ingegnere Raphael Cohen,
attuale Presidente della Comunità,
ce ne illustra i principali aspetti.
Quali sono le attività della Comunità Israelitica? Quando ho assunto la presidenza, il primo punto
è stato aprire la Comunità Ebraica alle altre Comunità. Abbiamo
iscritte 350 famiglie. Un secondo
punto era farci conoscere nel mondo attraverso la città di Marbella,
alla quale il nuovo governo ha restituito fiducia e sicurezza facendo
un lavoro tremendo. Poi abbiamo
creato la rivista culturale “Focus”,
in tre lingue, inviata in 38 paesi
e rilanciata via internet in tutto il
mondo. Un secondo punto era dotarci di un Tempio, con il motto:
“Questa Sinagoga è aperta a tutti
quelli che vogliono pregare”. La
nostra è una Comunità ortodossa,
formata per metà da Askenaziti
e per metà da Sefarditi. Di solito
preghiamo insieme, ma il giorno
dello Yom Kippur organizziamo
due servizi per mantenere vive le
rispettive tradizioni. Un terzo punto era creare un salone delle cerimonie per gente che viene da tutta
la Spagna e dall’estero. Per accogliere chi non viaggia il giorno di
Shabbat abbiamo predisposto 26
letti e stiamo riformando una cucina per poter servire 400 pasti.
Avete altri progetti? Il mio sogno
è realizzare una scuola, una casa
per gli anziani e un cimitero per
la nostra Comunità. Abbiamo già
presentato un dossier al Comune
di Marbella, affinché lo includa
nel P.G.O.U. Spero molto che
venga accettato, perché porterà a
Marbella molta gente con mezzi
economici propri. La mia zona va
da Mijas ad Algeciras e abbiamo
solo una Sinagoga a Marbella.
Le altre sono a Torremolinos ed a
Malaga. Mi piacerebbe creare altri
punti a Fuengirola, ad Estepona e
a Manilva, ma è necessario che ci
siano persone che vogliono farlo,
anche per poter formare il gruppo
minimo di dieci persone, come
prevede la nostra religione. Nel
frattempo spero che venga qua
molta gente, perché questa è la
prima di Marbella dopo 500 anni,
grazie alla Famiglia O’Hayon di
cui Leon Amselem e io seguiamo
il tracciato.
I tempi moderni hanno cambiato
qualcosa? Questa è una domanda
tipica italiana, ma ne capisco perfettamente il senso. Per risponderle, dobbiamo seguire la storia di
tutte le comunità, ebraica, cattolica
o protestante, che si sono necessariamente adattate alla realtà dei paesi dove si praticano. Penso che la
Comunità Ebraica sia quella che si
è adattata meglio alle esigenze del
paese dove vive, al punto che nel
Talmud c’è scritto “La legge del re
che comanda un paese sia la stessa legge della gente che ci vive”.
È la nostra forza. Prima di tutto
accettiamo le leggi dello Stato in
cui viviamo, poi abbiamo la nostra
religione e le nostre leggi.
La vostra Comunità è ortodossa?
Abbiamo conservatori e riformisti; la nostra religione è ortodossa,
ma lascia piena libertà di scelta.
I grandi saggi dicono che devi
seguire la religione in base al tuo
sapere e al tuo pensiero. Quindi il
nostro obbligo è di apprendere dai
saggi per poter sapere.
Come celebrate i 60 anni di Israele? Il 19 di agosto all’Hotel Puente
Romano, è il “Gala de la Paz”, 60
anni della creazione dello Stato
de Israel assieme all’“Anno dei
Bambini”, ai 30 anni della Sinagoga e alla festa della Comunità di
Marbella. Nella copertina di Focus
sono riportati i simboli più emblematici da ricordare: il Muro di Gerusalemme, la Moschea, il Santo
Sepolcro e l’Yad Vashem, con le
foto dei 6 milioni di ebrei trucidati.
Adesso si parla di pace fra Israele,
Siria, Palestina e Giordania. Cosa
c’è di meglio che festeggiarla in
una città cosmopolita come Marbella? La manifestazione è aperta
a tutti. Oltre al cocktail e alla cena,
avremo musica classica, un’orchestra e il famoso “cantante della
pace”, Enrique Macias, ambasciatore dell’Unesco, decorato da Kofi
Annan e dal Ministro della Difesa
di Israele, presente all’accordo fra
Sadat e Beguin, titolare della Le-
gion d’Honneur francese e di altre
importanti onorificenze. Il ricavato del Galà verrà destinato alla
costruzione di una scuola aperta a
tutte le religioni. Più che un sogno,
è un mio progetto concreto.
Paola Pacifici
Da sinistra:
I tre vice presidenti: David O'hayon, Maurice Boland e Gérard O'hayon, la Alcaldesa
Angeles Muñoz, il Presidente Raphael Cohen, il Rabbino Meïr O'hayon e il Signor
Harry O'hayon.
Pag. 16
9/2008
KARISMA
AGENZIA ARTISTICA
ORGANIZZATRICE CON GP PRODUCIONES
DI EVENTI E SPETTACOLI IN ITALIA E SPAGNA
CERCA ARTISTI
PER CASTING IN ITALIA E SPAGNA
LA STAR DELL’AGENZIA È LA CANTANTE LIRICA
Asia Novah
Prossima apertura di agenzie a
Marbella, Malaga, Fuengirola e Torremolinos
Karisma: Avda.Juan Carlos,1
El Medano – Tenerife - +39 333 7624570
[email protected] - www.pgpproducciones.com
I MIGLIORI RISTORANTI DELLA SETTIMANA
I giudizi sui migliori
ristoranti, secondo i
nostri lettori, verranno riportati settimanalmente in questo
spazio. I giudizi negativi e i nomi dei ristoranti ritenuti scadenti, non verranno pubblicati.
Sarai anche tu
fra i migliori
ristoranti?
QUESTA SETTIMANA I LETTORI CI CONSIGLIANO
Madrid
Ristorante “Bel Canto”
Spaghetti alla carbonara,
Tortellini al tartufo
Ristorante “L’Abbraccio”
Alici con pane e pomodoro,
Carpaccio alla Veneziana
Ristorante “Perla di Napoli”
La Parmigiana, Crostini di
Polpo, Caffè Italiano
Ristorante “La Tagliatella”
Cannelloni, Carpaccio di tonno,
Formaggi
Barcellona
Ristorante “I Buoni Amici”
Risotto con patè e tartufo,
Rigatoni “7 squali”
Ristorante “Un Posto al Sole”
Rigatoni con astice, Prosciutto
di Parma, Vino fragolino
Ristorante “L’Aldilà”
Sogliola alla vaniglia,
Carne sulla pietra, Vino
Montepulciano
Palma de Maiorca
Ristorante “Brunello”
Filetto di vitello con crema di
tartufi e patè
La Locanda umbra
Tagliolini al tartufo, Spaghetti
alla marinara
Valenza
Ristorante “Lambrusqueria”
Tagliatelle alla carbornara
Ristorante “La Piazza di
Trevi”
Insalata Caesar, Spaghetti
al cartoccio, Crêpe del
“peccatore”
Malaga
Ristorante “Adolfo”
Ajoblanco con sorbetto e uva
caramellata, Rape a la marenga
con salsa di mandorle con
vongole e cozze
Gino’s
Ossobuco, Panettone Veneziano
Ristorante “Circus”
Spaghetti alla bolognese,
Gratinato “Circus”, Tiramisù
Torremolinos
Pizzeria Vesuvio
Pizza amalfitana, Pizza Frutti
di mare
Benalmadena
Ristorante “El Mero”
Dorata a la sal, Pulpo a la
Gallega, Mejillones
La Fonda - Scuola di cucina
Paella, Sopa con daditos de
bacalao, Rape asado con tocino
ahumado
Fuengirola
Pizzería “La Campesina”
Pappardelle al sugo d’agnello,
Involtini di melanzane
Ristorante “Portofino”
Filetto al pepe, Melanzane al miele
Mijas
Ristorante “Valparaiso”
Conchiglioni colorati al ragù,
Medaglioni di struzzo al pepe rosa
Marbella
Ristorante “Villa Tiberio”
Fettuccine al salmone,
Porchetta - Anatra all’arancia,
Vino Barolo
Ristorante “Zafferano”
Orecchiette con i broccoli,
Piccione con cavolini glassati e
fichi caramellati
Marisqueria “Santiago”
Pulpo asado con espárragos,
Besugo al horno
Puerto Banus
Ristorante “Made in Sardinia”
Gnocchi sardi, Orata alla
Sardinia, Pane carta musica
Estepona
Ristorante “Rosatti”
Penne al pesto, Fettuccine
Alfredo, Meringa al limone
9/2008
Pag. 17
Il Gioco, le Notizie e i Club del Golf
Campi da Golf
federati in Spagna
TROFEO MARISA SGARAVATTI 2008
La Squadra Spagnola composta da Maria Torrens, Inés
García-Miñaur, Teresa Bagaría, Beatriz Cifuentes, Aurelia Basagoiti e Teresa Casas, capitanata da Ana Zubiria,
si è classificata seconda nel “XVIII Trofeo Marisa Sgaravatti 2008” giocato a GC Broekpolder (Olanda). Dopo
aver vinto il primo match contro la Finlandia, ha perso la
finale contro l’Italia.
L’ASSOCIAZIONE SPAGNOLA DI SENIORS DEL GOLF
è formata da giocatori e giocatrici dilettanti che abbiano
compiuto i 55 anni di età. Per partecipare alle gare è necessaria la licenza della Reale Federazione Spagnola del Golf,
con handicap valido su tutto il territorio nazionale. Oltre
alle gare nazionali fra i soci, organizza incontri con analoghe associazioni straniere.
Gare femminili
CIRCUITO VERANOAESGOLF TROFEO TURISMOANDALUZ - CLUB DE GOLF LA CAÑADA - 13/Agosto/2008
CIRCUITO VERANOAESGOLF TROFEO TURISMOANDALUZ - MIRAFLORES GOLF CLUB - 16/Agosto/2008
Il golfista statunitense Phil
Mickelson durante il girone di intrattenimento del
PGA 2008 che si è svolto
nel Club Oakland Hills
Country di Bloomfield,
Michigan.
Il numero di campi di golf
federati in Spagna al 1
gennaio 2007 - secondo
la Reale Federazione Spagnola di Golf - era di 340,
ossia 32 più che nel 2006,
l’incremento annuale più
importante della storia,
che moltiplica per tre la
media di 10 nuovi campi
all’anno.
Nei 340 campi sono compresi i club con 60 buche
(La Cala de Mijas, il maggiore complesso golfístico
della Spagna); 54 buche (i
tre percorsi di 18 buche di
La Manga); 36 buche (due
percorsi di 18); 27 buche
(uno di 18 ed uno di 9); 18
buche e 9 buche, come altri 3 e Pitch & Putts.
Inoltre ci sono 17 campi
rustici, oltre a 32 recinti di
pratiche e 108 club senza
campo, che che fa un totale di 497 club federati in
Spagna.
35 sono a carattere pubblico e rappresentano
il 10.3% del totale, con
34.562 persone federate
pari all’11.5% delle licenze in Spagna, calcolate in
300.047 nel 2007.
L’Andalusia è al primo posto con 90 campi, seguita
dalla Catalogna, con 39.
...I CLUB DELLA VERDE
ASTURIA...
I Club delle altre Regioni nel prossimo numero
Real Club de Castiello
Club La Llorea
Gijón - Teléfono: 985366313
Dati del campo:
Numero Buche: 0
Par: 0 0 0 0
Valori Campo: 0 0 0 0
Valori Slope: 0 0 0 0
Longitud: 0 0 0 0
Gijón - Teléfono: 985333191
Dati del campo:
Numero Buche: 18
Par: 0 71 0 71
Valori Campo: 0 68,4 0 71,5
Valori Slope: 0 111 0 116
Longitud: 0 5868 0 5025
Club la Rasa de Berbes
Club La Fresneda
Ribadesella - Teléfono: 985860713
Dati del campo:
Numero Buche: 0
Par: 0 0 0 0
Valori Campo: 0 0 0 0
Valori Slope: 0 0 0 0
Longitud: 0 0 0 0
Oviedo - Teléfono: 985233750
Dati del campo:
Numero Buche: 9
Par: 0 0 0 0
Valori Campo: 0 0 0 0
Valori Slope: 0 0 0 0
Longitud: 0 0 0 0
Club de Villaviciosa
Club La Morgal
Gijón - Teléfono: 985358289
Dati del campo:
Numero Buche: 9
Par: 0 0 0 0
Valori Campo: 0 0 0 0
Valori Slope: 0 0 0 0
Longitud: 0 0 0 0
Cayes-Llanera - Teléfono: 985771675
Dati del campo:
Numero Buche: 9
Par: 0 70 0 72
Valori Campo: 0 71,2 0 73
Valori Slope: 0 121 0 113
Longitud: 0 0 0 0
Club Las Caldas
Club La Cuesta
Oviedo - Teléfono: 985200750
Dati del campo:
Numero Buche: 18
Par: 0 0 0 0
Valori Campo: 0 0 0 0
Valori Slope: 0 0 0 0
Longitud: 0 0 0 0
Llanes - Teléfono: 985417084
Dati del campo:
Numero Buche: 18
Par: 71 71 71 71
Valori Campo: 71.3 70,4 71,9 70,3
Valori Slope: 124 124 124 130
Longitud: 5859 5687 5009 4699
Club Cierro Grande
Club La Barganiza
Oviedo - Teléfono: 985472519
Dati del campo:
Numero Buche: 9
Par: 0 62 0 62
Valori Campo: 0 61 0 61,2
Valori Slope: 0 95 0 97
Longitud: 0 3444 0 3126
Oviedo - Teléfono: 985742468
Dati del campo:
Numero Buche: 18
Par: 70 70 0 70
Valori Campo: 69,8 57,7 0 72,8
Valori Slope: 113 129 0 131
Longitud: 5517 5442 0 4699
Legenda Colori
Bambini
Donne
Professionisti
Dilettanti
L’Irlandese
Padraig
Harrington colpisce la
palla nella 9º buca prima di vincere il 137
Open Britannico di Golf
svoltosi nel Royal Birkdale di Southport, in
Inghilterra.
La golfista australiana
Rachel Hetherington in
azione durante la 15ª
edizione del Masters
Evian di Golf Femminile che si è disputato
nel Club Evian Royal
Resort Golf di Evian.
Il giapponese Ryuji Imada lancia la mazza al
caddie dopo aver realizzato la buca 10 durante il Campionato PGA
all’Oakland Hills Country Club di Bloomfield,
Michigan.
Le Novità
BACHECA DEGLI ANNUNCI
902 105 233
Le Offerte Speciali
Cleveland Wseries CG PINK
- PVP: 539 €
Nike SQ SUMO
5000 - PVP:
333 €
Taylor Made
Taylor Made
Taylor Made
Burner XD grafito Burner XD grafito Burner Rescue - PVP: 813 €
- PVP: 813 €
PVP: 125 €
ODYSSEY
White Hot Tour
Rossie Putter
Taylor Made
Burner driver PVP: 206 €
TaylorMade
TaylorMade
TaylorMade r7
BURNER Lady - BURNER Lady - hierros lady PVP: 268 €
PVP: 268 €
PVP: 623 €
Fabbricazione artigianale di pasta
Basi di pizza per uso professionale
Jonathan Byrd osserva la
buca 18, al Campionato
PGA di Bloomfield Township, al Club Oakland Hills
di Bloomfield, Michigan.
GOLFITALIANO
Corrispondente
per la Spagna
Giulio Rosi
670030227
Sapori & Qualità d’Italia, S.L.
Pd. Torrellano Alto - C/Río Júcar 29
03320 Torrellano - Elche - Alicante - España
Tel. 96 663 30 85 - Fax 96 663 51 38
Pag. 18
9/2008
Bar Gelateria il Colosseo
Estepona
Av. España 168
C/ Real s.n.
Estepona
Tel. 952797427
9/2008
Pag. 19
Presenta
La moda italiana delle borse e degli accessori
Roma - New York - Madrid - Marbella
Pag. 20
9/2008
DROGA: LA PORTA SPAGNOLA VERSO L’EUROPA
Inchiesta di Giulio Rosi
Sul 95% delle banconote circolanti in Spagna si riscontrano
tracce di cocaina, che superano
per quantità quelle trovate sulle
banconote degli altri paesi europei. Lo rivela uno studio di Miguel de la Guardia, ricercatore
presso il dipartimento di chimica
analitica dell’Università di Valencia. Secondo lo scienziato, la
cocaina che si rinviene sulle banconote di un paese è proporzionale alla quantità di droga che vi
circola. E non parliamo di tracce minime. Su alcune è risultata
una concentrazione di cocaina di
889 microgrammi, cioè quasi un
grammo. Solo sui dollari americani “circola” così tanta cocaina.
Sui biglietti tedeschi, ad esempio,
si ritrova in quantità cinque volte
minore, quasi assente su quelli
irlandesi. Per strada un grammo
di coca costa meno di 60 euro,
mentre una “pista” (sniffata) fatta con una banconota arrotolata
viene venduta a 5 euro. Un tossicomane può arrivare ad usarne
anche più di quattro al giorno.
Tre anni fa Polizia e Guardia
Civil sequestrarono 50 tonnellate di cocaina e 650 tonnellate di
hashish. In base a questi dati la
Spagna, insieme all’Olanda, viene considerata la principale porta
d’ingresso degli stupefacenti in
Europa, il terzo Paese al mondo
per traffico di droga, dopo Stati Uniti e Colombia. Per avere
un’idea della potenza delle organizzazioni criminali basta dire
che in Spagna circola un quarto
delle banconote da cinquecento
euro esistenti in Europa. Banconote che corrispondono ad un
totale di 47.367 milioni di euro,
quasi il 60% del valore di tutta
la moneta messa in circolazione
nel Paese. Sulla maggior parte di
queste sono presenti forti tracce
di cocaina.
La sua posizione strategica tra
Europa ed Africa e la sua funzione di collegamento tra Europa ed America Latina, hanno
trasformato la Spagna in uno dei
Paesi preferiti da organizzazioni
che hanno perfezionato le tec-
niche rudimentali degli antichi
contrabbandieri. Qualche anno
fa la polizia sequestrò addirittura un elicottero, pronto al volo
per segnalare eventuali pericoli
durante gli sbarchi di droga. I
trafficanti recentemente hanno allungato i tentacoli anche
sull’eroina. L’ultimo colpo infertogli dalla Polizia Nazionale si
chiama operazione “Teide”, che
ha permesso di sequestrare il più
grande quantitativo di eroina mai
arrivato in Spagna e il più importante prodotto in Europa. Più di
316 chili di eroina, di elevata
purezza, erano stati trasportati in
un veliero fino al porto sportivo
di Sitges, a Barcellona, poi trasferiti in una casa per il “taglio”.
In totale sono stati sequestrati
633 pacchetti di eroina, ognuno
di 500 grammi, il cui prezzo sul
mercato nero supera i 54 milioni
di euro. Tre turchi e un rumeno
sono stati arrestati. Erano i capi
di una delle più pericolose bande
di trafficanti d’Europa.
Oltre che dal mare, la droga arriva
attraverso gli aeroporti. Una parte della droga va ad incrementare lo spaccio locale, che si svolge
in alcuni quartieri malfamati. In
questo squallido habitat, fra carcasse arrugginite e materassi intrisi di liquame organico, i facili
guadagni provocano spesso dei
regolamenti dei conti. Qualche
anno fa, gli agenti notarono un
dito affiorare dal terreno davanti
alla porta di una baracca. Attaccato al dito c’era il cadavere di
un uomo. Droga e crimine vanno
a braccetto. La droga è direttamente o indirettamente collegata
al 90% dei reati. La bibliografia
criminale è ricca di episodi che,
se non fossero tragici, potremmo
definire comici. Poco tempo fa la
polizia ha sgominato una banda
che si procurava la droga rubandola ad altri trafficanti mediante
una tecnica che nel gergo della polizia si chiama “volcado”,
ossia capovolgimento, un po’
come rubare in casa di ladri, per
intenderci. Nel repertorio delle
cosche non mancano trovate di
criminale genialità, come quella
scoperta a Siviglia dalla Guardia
Civil e dalla Vigilanza Doganiera (DAVA), quando fermarono
due colombiani e un messicano,
provenienti dal Costa Rica, che
avevano nascosto mezzo chilo di
cocaina purissima all’interno dei
grani di un grosso rosario e in un
quadro del Sacro Cuore. Un apparente esempio di devozione religiosa. Quando vennero scoperti
gridarono al miracolo, ma sono
finiti ugualmente in galera.
Una notte con la Polizia
dove vivono i drogati
Avevo chiesto alla Polizia di fare un servizio sulla notte dei drogati
di Malaga. Alle tre del mattino arrivo alla Questura Centrale e salgo
sulla volante “Aguila Uno” assieme ai due ispettori Pedro e Francisco, del Gruppo Speciale di Prevenzione e Attuazione. Per sicurezza
mi suggeriscono di non parlare, qualsiasi cosa accada. Ci dirigiamo
verso il quartiere de Los Asperones, nato alla rinfusa sui bordi di una
discarica abusiva. “Ogni notte sfasciano i lampioni - dice Pedro - ma
il giorno dopo il Comune li riattiva”. Imbocchiamo a luci basse la
strada di terra battuta, dribblando fra cumuli di rifiuti e baracche
fatiscenti. Quando Pedro accende i fari, un branco di rottami umani, logorati dalla droga, si desta, si agita, brulica, striscia ed annaspa
carponi in cerca di oscurità. Dalla carcassa di un’automobile, come
un animale dalla tana, sguscia una larva d’uomo maleodorante,
lo sguardo inebetito e la camicia macchiata di vomito. Con mano
tremante porge i resti di un documento logoro, ormai illeggibile.
“Sono sempre gli stessi - racconta Francisco – ogni notte ci facciamo vedere come prevenzione del crimine, ma i veri trafficanti non
sono qui”. Alle quattro entriamo nella “zona calda”, un quartiere
che non nomino per motivi di sicurezza: vecchi palazzoni scrostati,
con le finestre traboccanti di panni stesi. Dovunque sbandati dallo
sguardo assente, seduti o distesi per terra. I due ispettori controllano
le identità, consultano la centrale, prendono appunti. Da un portone esce un uomo sconvolto, con una ragazza in braccio. “Aiutatemi – urla – sta morendo!”. Aiuto Pedro ad adagiarla sul sedile della
volante, mentre Francisco chiede soccorso per radio. La ragazza
vomita, ha il polso debole, respira a fatica. “La solita mierda - singhiozza l’uomo, che potrebbe essere suo padre - quei bastardi me la
stanno ammazzando”. La strada si è fatta di colpo deserta. L’ambulanza arriva dopo pochi minuti e se la porta via. Il medico ha detto
che se la caverà. “Qui – mi spiegano Francisco e Pedro – assieme ad
alcuni pesci grossi, che adesso saranno già lontani, vive della povera gente che non ha niente a che fare con la droga, ma ne rimane
coinvolta per evitare ritorsioni. La gente perbene deve sapere che
la polizia sta al loro fianco”. Alle quattro e mezza la centrale chiede
di intercettare una macchina rossa sfuggita ad un posto di blocco.
Pedro accende sirena e lampeggiante, guidando velocemente verso la zona indicata. Poi blocca la volante di traverso in mezzo alla
carreggiata, proprio mentre la macchina rossa arriva sgommando.
Alla vista della polizia il guidatore frena, l’auto sbanda e finisce contro il muro. L’uomo cerca di fuggire a piedi, ma viene raggiunto e
ammanettato dai due ispettori. È un noto delinquente ricercato per
rapina e omicidio. La macchina è imbottita di panetti di hashish.
Riprendiamo il giro attraversando il “barrio” della Palmilla. Sono le
cinque e mezza, in un angolo buio, sullo scalino di un portone, scorgiamo una figura confusa, immobile come una statua. È una donna
senza età, seduta, quasi rannicchiata, con lo sguardo allucinato per
l’effetto della dose. Come nella Pietà di Michelangelo, sorregge sulle
ginocchia i resti di un ragazzo con le braccia devastate dai “buchi”.
I soccorsi arrivano subito, ma per lui non c’è niente da fare. Sono le
sei e mezza, facciamo un altro giro. Quando rientriamo alla base, il
primo raggio di sole illumina la città che riprende a vivere. (G.R.)
Consumo medio di droghe in Europa
Cannabis: 70 milioni di consumatori
Cocaina: 12 milioni di consumatori, circa il 4%
Ectasi: 9,5 milioni di consumatori
Anfetamine: 11 milioni di consumatori, il 3,5%
Oppiacei: 585.000 consumatori tra 15 e 64 anni. 7 500 i morti
per intossicazione acuta.
9/2008
Pag. 21
IPA - International Police Association
NOTIZIARIO IPA - Marbella
a cura di Sebastián Suárez
“Questa estate amati molto”
Una campagna della Croce Rossa Spagnola per prevenire i rischi della stagione estiva
Durante i mesi estivi, nell’ambito della sua strategia di prevenzione degli incidenti: “Prevenire è Vivere” e con lo slogan
“Questa estate amati molto”, la Croce Rossa Spagnola rinforza la diffusione di messaggi per ridurre gli incidenti e le emergenze
connesse al sole, all’acqua e al calore. La sesta edizione della campagna è in collaborazione con ISDIN. L’esperienza degli anni
precedenti ha portato a realizzare un formato più pratico e razionale, affinchè la diffusione dei consigli arrivasse ad un pubblico
più ampio.
Con la campagna “Questa estate amati molto”, la Croce Rossa Spagnola si prefigge tre obbiettivi:
1. Informarela popolazione: trasmettendo un’informazione chiara sui rischi che comporta l’estate, le loro conseguenze e,
soprattutto, quali sono le misure che bisogna adottare per prevenirli.
2. Sensibilizzare: la campagna punta sull’importanza che la popolazione in generale, ed i più giovani in particolare, prendano
coscienza della necessità di adottare un atteggiamento attivo davanti agli incidenti tipici dell’estate, evitando per quanto
possibile la loro apparizione.
3. Suscitare l’interesse e un atteggiamento ricettivo verso una “cultura” della prevenzione, basata su raccomandazioni e
consigli di carattere pratico e immediato.
La campagna, che si sviluppa durante i mesi di luglio, agosto e settembre nelle 52 province spagnole, è indirizzata alla popolazione
in generale ed ai più giovani in particolare, con speciale riguardo agli utenti di spiagge, piscine, parchi acquatici e luoghi di
svago, dove sia possibile divertirsi senza inconvenienti e nello stesso tempo tutelando l’ambiente. Quest’anno presterà particolare
attenzione all’ecosistema, mediante un poster con consigli specifici per la sua protezione, che si integra con alcune importanti
raccomandazioni per evitare i rischi tipici dell’estate.
Croce Rossa Spagnola
Dipartimento di Comunicazione
Julio Granda
vincitore del Open
Internazionale
Scacchi - Il gran maestro
peruviano Julio Granda è
stato il vincitore della 28
edizione dell’Open Internazionale “Villa di Benasque”
di scacchi. Per ottenere la
vittoria, Granda ha sommato 8,5 punti superando
sette scacchisti che hanno
ottenuto solo 8 punti.
Epi: “Questa è la
migliore selezione
della storia”
Pallacanestro - Juan Antonio San Epifanio “Epi”, ex
internazionale e quattro volte
olimpico, afferma che l’attuale selezione spagnola è “la
migliore della storia”, sulla
base dei risultati ottenuti per
partecipare ai Giochi di Pechino dove ritiene sia candidata a conquistare l’oro.
Alinghi, delusione per
l'appello di BMW-Oracle
Vela - Brad Butterworth,
di Alinghi, ha ammesso che la sua squadra è
"delusa" per la decisione
del Golden Gate Yatch
Club (GGYC), che rappresenta BMW-Oracle
nella Coppa America, di ritornare in tribunale e perdere l'opportunità di celebrare una regata convenzionale con moltissime squadre. Il GGYC ha presentato
ricorso contro la decisione della Divisione d’Appello
della Corte Suprema di New York che dichiarava legittimo il Club Nautico Spagnolo di Vela (CNEV) come
“challenger or record” ed annullava le sentenze precedenti favorevoli agli statunitensi che stabilivano fosse
BMW-Oracle il primo sfidante.
Spagnoli in Cina
con una squadra
numerosa
Tiro Olimpico - La squadra
spagnola di tiro olimpico
presente ai Giochi è composta da sette tiratori ed è la
delegazione più importante
nella storia nazionale. Luis
Martínez Encabo, specialità
pistola e carabina, Mario
Núñez e Juan José Aramburu, tiro al piattello, María
Pilar Fernández e Sonia
Franquet, pistola, e Jesús
Serrano ed Alberto Fernández, fossa olimpica, sono i
sette tiratori che hanno il
passaporto per le olimpiadi.
Spagna
Serbia
13 - 11
Pallanuoto - La selezione
spagnola di pallanuoto, allenata da Rafa Aguilar, ha
giocato un’amichevole con
la Serbia battendola 13 a 11,
prima dei giochi di Pechino.
La partità è stata disputata
nella piscina del C.N. Montjuic, di Barcellona.
Valladolid, il doppio
dei soci rispetto alla
passata stagione
Pallamano - Il PEVAFERSA Valladolid conta attualmente quasi il doppio di
soci rispetto alla passata
stagione poiché, come confermano fonti del club, in
questa campagna hanno rinnovato già la tessera mille
persone, mentre l’anno passato lo fecero in 560.
Cile, gli atleti scelti con il televoto
Tennis - Il tennista
Fernando González
gareggerà per il Cile
durante le Olimpiadi
di Pechino. La sua
selezione è avvenuta
attraverso il voto dei
telespettatori di una
televisione locale.
Fernando González
ha vinto superando la lanciatrice di peso Natalia
Ducó e il tennista Nicolás Massú.
163.000 tesserati per il Barça
Calcio - Il Barcellona ha superato i 163.000 soci.
Nessun altro club al mondo ne ha così tanti. È stato
annunciato sul proprio sito Internet dalla società catalana, il cui budget per questa stagione sfiorerà i 400
milioni di euro. Il numero dei soci sotto i 25 anni, rileva poi il Club, ha fatto segnare un progresso del 10%
e rappresenta il 35% del totale. Il maggior numero
di richieste d'iscrizione, grazie ad internet, proviene
dall'estero.
Il messaggio di Pau Gasol
Pallacanestro - Pau Gasol
ha girato uno spot pubblicitario nel quale ringrazia i tifosi
per il consenso mostratogli
per tanti anni e che l'hanno
aiutato a crescere e a migliorare. Nello spot il pívot parla
della sua carriera cogliendo
l'occasione per fare un appello ai componenti della
selezione olimpica augurandosi che non si accontentino
di quello che hanno ottenuto
fino ad ora.
Dopo 16 anni
la Spagna
parteciperà
al pentathlon
Pentathlon - Era dalle
Olimpiadi di Barcellona del
1992 che uno spagnolo non
gareggiava nel pentathlon.
Tocca a Jaime López difendere i colori della bandiera
iberica in Cina.
Il giovane ventiduenne, originario delle isole Canarie,
già a 16 anni faceva parlare
di sé e si era messo in luce a
livello internazionale.
L’ambizioso obiettivo di Jaime López è quello di conquistare una medaglia olimpica
a Pechino per la sua nazione, anche se rappresentare
la Spagna è già un ottimo
risultato.
Pag. 22
9/2008
GLI SPAGNOLI, IL FOLCLORE, LE TRADIZIONI E LA CULTURA
Gli allevamenti dei tori da combattimento
dopo l’Andalusia, Aragon
Alarcón Sánchez. Proprietario:
D. Rafael Alarcón Sánchez. Patriz (Zaragoza). Colori: Azzurro e
verde. Spuntature su entrambe le
orecchie. Fattoria: “La Isla”.
Hermanos Coloma. Proprietario: hnos. Coloma, S.L. Novallas (Zaragoza). Colori: Bianco
e verde. Sane entrambi le orecchie. Fattoria: “Barranco Baila”.
Campobravo. Proprietario: D.
Alfonso Baena Jiménez. Villanueva Del Huerva (Zaragoza).
Colori: Rosso e giallo. Spuntature su entrambe le orecchie. Fattorie:
“Ayles”, “Vistabella”.
Hermanos Mainz Navarro. Proprietario: D. Pedro Luis Mainz Fanlo.
Sadaba (Zaragoza). Colori: Rosso
e giallo. Breve taglio su entrambe le
orecchie. Fattorie: “La Horcada”, “Biel”.
Cayo Berges Grasa. Proprietario:
D. Cayo Berges Grasa. Fuentes De
Ebro (Zaragoza). Colori: Verde e
giallo. Spuntature su entrambe le
orecchie. Fattoria: “Cuesta Alta”.
“Chaparro”. Proprietario: D.
Raúl Mínguez Artigas. Letux
(Zaragoza). Colori: Nero e
bianco. Entrambe le orecchie
sane. Fattoria: “Filada la vuelta”.
El Portero. Proprietario: D. Emiliano Conejos Pérez e D. Tomás
Conejos Pérez. Formiche Alto
(Teruel). Colori: Azzurro e verde.
Spuntature su entrambe le orecchie. Fattorie:
“La Cañada”, “La Redondanta”, “Al Rocha”.
El Ruiseñor. Proprietario: D. Julián
Martín-Serrano Ortega. Frescano
(Zaragoza). Colori: Verde e nero.
Spuntata l’orecchia sinistra e sana
la destra. Fattorie: “Dehesa San Gil”, “Los Prados”, “La Nava”.
Ene Lázaro, D. Valeriano. Proprietario: D. Valeriano Ene Lázaro.
Longares (Zaragoza). Colori: Bianco e rosso. Spuntatura sull’orecchia
destra e tacca sulla sinistra. Fattorie: “Camino
de la Virgen”, “Vistabella”.
Ganadería Chicarro. Proprietario:
Ganadería Chicarro S.C. Ejea De
Los Caballeros (Zaragoza). Colori: Rosso e verde. Tacca inferiore
sull’orecchia sinistra, sana la destra. Fattoria:
“Martucha”.
Ganadería El Val. Proprietari: D.
José Ygual Sanz e D. Domingo
Nebot García. La Puebla De Valverde (Teruel). Colori: Verde e oro.
Sana l’orecchia sinistra e forcella e tacca sulla
destra. Fattorie: “Masía El Val”, “El Prado de
Jalambre”, “Zarzuela”.
Hnos. Giménez. Proprietario: D.
Félix Giménez Clavería. Quinto
De Ebro (Zaragoza). Colori: Giallo
e azzurro. Incisioni sui bordi di entrambe le orecchie. Fattoria: “Valdamen”.
Gracia, Hermanos. Proprietari:
Hermanos Gracia Borroy. Quinto
De Ebro (Zaragoza). Colori: Rosso e giallo. Sana l’orecchia sinistra
e spuntatura sulla destra. Fattorie: “Media
Luna”, “Camino de la Atalaya”.
Hermanos Navarre Gregorio.
Proprietario: Hermanos Navarré Gregorio, S.C. Mora De Rubielos (Teruel). Colori: Azzurro
e verde. Pendente all’orecchia destra. Fattoria: “Más de Abajo”.
Hermanos Romeo Montañés.
Proprietaria: D.ª María Isabel
Montañés Cinca. Codo (Zaragoza). Colori: Rosso e bianco.
Sane entrambe le orecchie. Fattoria: “Paraje Varella Soguero”.
Iván López. Proprietaria: D.ª Natalia Moreno Salvador. Villafranca
De Ebro (Zaragoza). Colori: Rosso
e nero. Sane entrambe le orecchie. Fattoria: “Las Quebradas”.
La Tahona. Proprietario: D. Antonio Gallego Solanas. El Burgo De
Ebro (Zaragoza). Colori: Azzurro
marino e verde bottiglia. Forcella
su entrambe le orecchie. Fattoria: “Ilusiones”.
SANTOS: IL TRAJE, UN’ARTE CHE SI TRAMANDA
Per il secondo Centenario della nascita del torero Pedro Romero, nel
1954 Francisco Rivera Ordóñez (padre) organizzò la prima corrida goyesca nella plaza de toros de Ronda.
Il 6 settembre vedrà nell’arena Cayetano, Francisco Rivera Ordóñez,
José María Manzanares e Miguel
Angel Perera con i tori di Domingo
Hernández. L’abito “goyesco” di
Cayetano è stato disegnato da Armani e realizzato da Santos, il sarto
dei toreri famosi, da noi intervistato.
Che cosa significa cucire un “traje
de luces”? Tutti gli abiti da torero
sono importanti, ma diversi fra loro,
anche se sono per lo stesso matador. Il sapere che si giochino la vita
Larraz García, D. Manuel. Proprietario: R. Larraz C.B. Tauste (Zaragoza). Col.: Bianco e avana. Asportazione un quarto orecchia sin. e
forcella sulla destra. Fattoria: “Las Horcas”.
López Sánchez, D. Evaristo. Proprietario: E. L. Sánchez. Teruel.
Col.: Giallo, nero e giallo. Sana
l’orecchia sinistra e asportazione un
quarto destra. Fattoria: “Villamanchegos”.
Luna Sistac. Proprietario: D. Carmelo Luna Perbech. Huesca. Colori: Verde e bianco. Taglio della punta su entrambe le orecchie. Fattoria:
“Acampo de la Dehesa”.
Raúl Monferrer Izquierdo. Proprietario: D. Raúl Monferrer Izquierdo.
Formiche Alto (Teruel). Colori: Azzurro e arancione. Sane entrambe
le orecchie. Fattoria: “Casa Benedicto”.
Ripamilán. Proprietari: Ganadería
Chicarro S.C. Ejea De Los Caballeros (Zaragoza). Colori: rosso
bordeaux. Sane entrambe le
orecchie. Fattoria: “Martucha”
Reses Bravas “Villagrasa y Dilla”.
Proprietario: D. Alberto Dilla Vidal.
Valderrobres (Teruel). Colori: Rosso, giallo e azzurro. Due tagli angolari sulle orecchie. Fattoria: “Vall de Segarra”
Segnal, termine che indica i segni che gli
allevatori fanno sulle orecchie dei tori per
contrattistinguere l’appartenenza
Muesca: Piccolo taglio superiore o inferiore dell’orecchio
Rabisaco: asportazione di un quarto dell’orecchio (desquarte)
Horca: Taglio sulla punta dell’orechio
Horquilla: Piccola incisione sulla punta dell’orecchio
Henvida: Taglio netto della punta dell’orecchio
Orejisana: Orecchio integro
Despuntada: Piccolo taglio della punta dell’orecchio
Rasgada: Lungo taglio longitudinale dell’orecchio
Rajata: Breve taglio longitudinale dell’orecchio
Hoja de higuera: Incisione attorno ai bordi dell’orecchio
indossando questo vestito,
aggiunge un valore sentimentale.
Chi decide il modello e
quanto tempo richiede
la realizzazione? Abbiamo una serie di
disegni classici e
moderni. Il matador sceglie il bordato
in oro, argento o nero.
Consiglio quello che mi
sembra migliore, più
o meno eccentrico. Il
torero sogna molto
con il traje. Per fare
un abito ci vuole un
mese e il lavoro di
25 o 30 persone. Il traje goyesco richiede meno
lavoro perchè in gran parte è passamaneria.
Che differenza c’è fra i “trajes de
luces” spagnoli e quelli francesi o
del Messico? L’autentica sartoria
taurina si fa solo a Madrid. È un lavoro che si impara da piccoli, nelle
sartorie, come ho
fatto io da Fermin,
che a sua volta
aveva imparato da
Ripolles. L’arte si
tramanda per generazioni. Una delle
mie prime soddisfazioni fu vestire
Rivera
Ordoñez
e Morante de la
Puebla, con grande
successo sulla stampa.
Quanto costa un “traje de luces”?
Quelli per Rivera, Poce Morante el
Juli e Cayetano costano 5mila euro,
ma variano secondo le rifiniture. Poi
gli accessori: le scarpette, la camicia, le calze, la montera, il capote
de paseo, la muleta, per un totale di
15mila euro.
Che cosa è cambiato nei “trajes” dai tempi di Manolete?
È cambiata l’estetica, i
toreri amano l’eleganza, sono più magri,
più curati. Prima erano di seta; belli, ma con
poca resistenza. La giacchetta
sembra un’armatura, è di cotone
a sette strati incollati con termofissatore di resina che gli dà rigidità, però
il corno del toro può attraversarla.
Com’è l’abito di Armani? È color
“grigio Armani” e la cappa con interno nero. Ha ricami di alta sartoria,
rifiniture in cristalli Swarovski, lustrini e cuciture in argento”. È stato
mandato a Milano per le bordature e
poi riportato qui. Le calze potranno
essere grigie o bianche, e così “el
corbatín”. Cayetano deve decidere.
Comunque è il traje più importante
che abbia confezionato.
I 500 ANNI DELLA FIERA DI MALAGA
La Fiera di Malaga ha più di 500
anni ed è legata alla riconquista
della città da parte dei Re Cattolici,
il 19 agosto del 1487, e al recupero dell’immagine della Vergine
della Vittoria, oggi patrona della
città. Successivamente il Cabildo
Municipale fissò l’inizio delle Feste Popolari al 15 di agosto. Nel
1887, quarto centenario dell’entrata dei Re Cattolici, la Feria diventa
la Festa d’Estate. All’inizio era nel
Muelle de Heredia, poi nel Parco,
poi al Teatino, arrivando al Centro
Storico e al Cortijo de Torres come:
Feria de Día e Feria de Noche.
CURIOSITÀ
Casetas: stand dove si beve il
“fino”, degustando “tortilla” ed
ospitando amici. In alcune si entra solo per invito
Alumbrado: illuminazione notturna del portale feriale
Pregonero: personaggio famoso
che pronuncia il discorso inaugurale dal balcone comunale.
Quest’anno è il calciatore del
Malaga, “Sandro”.
Verdiales: la forma più antica
del canto fandango andaluso che
accompagna i balli
Malagueñas: canti melodiosi
e solenni provenienti da antichi
fandangos del secolo XIX, che
accompagnano i balli
Bisnagueros: personaggi tipici che
vendono la “bisnaga” malaghegna,
un bouquet di fiori di gelsomino
Cartojal: vino dolce tipico di
Malaga, si beve molto freddo
mangiando pescaito frito e insalata malaghegna
a cura di Alessandra Selvelli
9/2008
Pag. 23
Offerte di Lavoro/Trabajo
Le offerte di lavoro sono in spagnolo sia per gli italiani sia per gli spagnoli
Esta pagina es a la vez para los italianos y espanoles
in Spagna lavorano 13 mila autonomi italiani
3.273.781 candidados - 65.126 empresas - 33.740 ofertas de empleo
TUTTO e TUTTI assicurati!!!
Si, con MAGDA OLIVA
agente generale della
Catalana Occidente la
grande compagnia di
assicurazioni
Chiama a nome del giornale
Magda Oliva
610.245.962 - [email protected]
Per i nostri lettori
Condizioni Speciali
Contatta la redazione
670.030.227 - 647.952.382
[email protected]
Piano di
risparmio
sistematico
Il tuo cane e il tuo
gatto meritano il
meglio
Seguro de Coches
Seguro de Motos
Seguros de Hogar
Seguros de Comunidades
Seguros de Vida
Seguro de Teleasistencia
Seguros de Salud
Seguros de Decesos
Seguros de Accidentes
Ahorro para su jubilación
Fondos de inversión
PIAS (Plan Individual de
Ahorro Sistemático)
Planes de pensiones
EQUILIBRIO Y SALUD
TERAPIA
Medico Chino - Cardiologia
Acupuntura Fitoterapia Bio
Massaje Terapeutico - Estetica
952445498 - 607614964
Darcena de Poniente
Edificio dos Mares, local n. 1 (Frente Club Nautico)
PUERTO MARINA
www.trabajar.com
Valencia - Michael Page Ingenieros - Puesto Vacante: Jefe de Planta
Barcelona - Asinsa - Puesto Va-
cante: Auxiliar Administrativo
Noches
Vacarisses (Barcelona) - Hitachi - Puesto Vacante: Ingeniero
de Procesos Productivos
Madrid - Construcía Instalaciones, S.L. - Puesto Vacante: Oficiales Electricistas con Experiencia
Pinto (Madrid) - Grupo cosmos
- Puesto Vacante: Fresador CNC
Barcelona - ICA Informatica
y comunicaciones Avanzadas Puesto Vacante: Administrador
Sistemas con francés
Barcelona - Manpower Professional - Puesto Vacante: Comercial
Barcelona - Bax & Willems S.L
- Puesto Vacante: Junior Consultant with arquitectural backround
Madrid - Centro musical Europeo S.L. - Puesto Vacante: Camarera para sala de conciertos
Madrid - Page Personnel Ingenieros - Puesto Vacante: Técn.
Logística - Con experiencia en
mensajería
Tarragona - Tàndem Recursos
Humans, S. L. - Puesto Vacante:
Cap de Manteniment Eléctric
Madrid - Getsalux - Puesto Vacante: Ayudante Tecnico Electrodomesticos
Barcelona - Page Personnel
Asistentes & Secretarias - Puesto Vacante: Recepcionista/Office Assistant
Barcelona - Page Personnel
Asistentes & Secretarias - Puesto Vacante: Faculty Professor
Assistant
Barcelona - Page Personnel
Comercial - Puesto Vacante:
Adjunto a encargado de complejo de ocio
Valencia - UnoUnoDua S.L. Puesto Vacante: Peluquero/a
Pamplona - SelTel S.L. - Puesto
Vacante: Electricista
Barcelona - Page Personnel
Comercial - Puesto Vacante: Comercial Cursos Inglés
On-line
Oleiros (A Coruña) - Gestugal
- Puesto Vacante: Jefe de taller
Cambados (Pontevedra) - Seguros Arousa - Puesto Vacante:
Agente De Seguros Madrid - Ion, Imagen y Comunicación - Puesto Vacante:
Secretaria
Tarragona - Tàndem Recursos
Humans, S. L. - Puesto Vacante:
Cap de Manteniment Mecánic
Girona - Maelpa Global Wor-
ki - Puesto Vacante: Delegado/
Vendedor.
www.infojobs.net
Barcelona - A.S.N. Seleccion
y Rrhh, S.L. - Puesto Vacante:
Jefe de cocina
Barcelona - A.S.N. Seleccion
y Rrhh, S.L. - Puesto Vacante:
Encargado restaurante
Barcelona - A.S.N. Seleccion
y Rrhh, S.L. - Puesto Vacante:
Camareros
Madrid - Full on - Net - Puesto Vacante: Tecnico de sistemas linux
Terrassa - Bluestar Alliance Puesto Vacante: Teleoperadoras
Terrassa - Bluestar Alliance Puesto Vacante: Comercial
Madrid - Euro Consulting Partners - Puesto Vacante: Gestor
comercial
Barcelona - A.S.N. Seleccion
y Rrhh, S.L. - Puesto Vacante:
Camareros
Barcelona - A.S.N. Seleccion y
Rrhh, S.L. - Puesto Vacante: Director restaurante
Barcelona - Easydentic Identification Systems Ibérica - Puesto
Vacante: Delegado comercial
Madrid - Entidad Financiera Puesto Vacante: Director de call
center
Tenerife - SerLab - Puesto Vacante: Ingeniero Mecánico
Direttore d’albergo lunga es-
perienza in Messico cerca posizione adeguata in Spagna [email protected]
Elba Esilda Lescano
- Laureata in Fisioterapia e Kinesiologia,
Diploma in Cosmetologia Professionale e Tecnica di
Massaggio Wislocki
Benalmadena 677351860
Modello-attore italiano nato a
Roma, con un po' di sangue spagnolo da parte di nonna; padre
napoletano e mamma romana.
È “la risposta italiana ad Antonio
Banderas”. Cerca agente per lancio
nel mondo dello spettacolo in Spagna. Claudio Vitale Morales (+39)
3392163456 - Oppure Chiamare
la nostra Redazione 670030227
Gratis i vostri annunci
● OFFERTE E RICHIESTE DI LAVORO
● POTETE VENDERE E COMPRARE TUTTO!!!
Case, auto, moto, biciclette, macchine
fotografiche, computer, antiquariato, modernariato,
elettrodomestici, collezioni di libri, numismatica,
filatelia.
Inviateci un annuncio di 40 parole allegando una foto
e i vostri dati personali
[email protected]
la direzione si riserva il diritto di non pubblicare l’annuncio se
non corrispondente alla linea editoriale del giornale
Direttore: Giulio Rosi - Capo Redattore: Paola Pacifici - Grafica e impaginazione: Mauro Piergentili, Maria Giulia Nuti
Gruppo Editoriale Press Italia
Roma (Italia) +39 06 916505410 - Gubbio (Italia) +39 329 6123628 - Fax +39 075 96731179 - Giornale “Mondoitaliano” - Rivista “Regioni” Agenzia quotidiana “Press Italia” - www.pressitalia.net
Il Giornale Italiano de España
Direzione e redazione - +34 647952382/670030227 - www.mondoitaliano.net - [email protected]
Impreso por Corporación de Medios de Andalucia, S.A. D.L.: MA-884-2008
Scarica

ADOLFO - Youblisher