Il Museo del Precinema The Precinema Museum
Collezione Minici Zotti.
Minici Zotti Collection.
Il Museo del Precinema di Padova è stato istituito nel 1998
in collaborazione tra il Comune di Padova e la Collezione
Minici Zotti. Sono esposte: vedute ottiche, giochi ottici,
lanterne magiche di vario tipo che documentano l’affascinante
viaggio dell’immagine dal Settecento alla nascita del Cinema.
Accanto agli apparecchi da proiezione il museo raccoglie
migliaia di vetri databili tra la metà del XVIII e gli inizi del
XX secolo. Ogni visitatore, alla fine, assiste ad una proiezione
di 15 minuti con il diaporama, in cui viene mostrata
e raccontata l’affascinante storia dell’Archeologia
del Cinema con immagini tratte dalla collezione.
The Precinema Museum in Padua was opened in 1998
resulting from a collaboration between the Municipality
of Padua and the Minici Zotti Collection. On display there
are a range of perspectivist views, optical tricks, dioramas
and magic lanterns that bear witness to the fascinating
historic journey of the moving image from the 18th Century
up to the birth of Cinema. Alongside projectors, the museum
displays thousands of lenses dating between the 1750s
and the early 20th century. At the end of the tour, visitors
are invited to watch a 15-minute slide-show audio-visual
presentation that tells the enthralling story of the Archaeology
of Cinema with images taken from the collection.
Orari / Opening times
Tutti i giorni, escluso il martedì. / Daily, except Tuesdays.
Orario estivo: dal 15/06 al 15/09 dalle 16:00 alle 22:00.
Summer: from June 15 to September 15, 4 pm - 10 pm.
Orario invernale: dal 16/09 al 15/06 dalle 10:00 alle 16:00.
Winter: from September 16 to June 15, 10 am - 16 pm.
Chiuso dall'1 al 15 agosto. / Closed August 1st - 15th.
Dove / Where
Palazzo Angeli,
Prato della Valle, 1/a - Padova.
Per informazioni
Museo del Precinema
Collezione Minici Zotti
For more information:
The Precinema Museum
Minici Zotti Collection
Comune di
Padova
Comune di
Abano Terme
Comune di
Montegrotto Terme
Testi a cura di Francesco Bonsembiante e Anna Colleselli
Texts by Francesco Bonsembiante and Anna Colleselli
Le foto di scena in Bianco e Nero de “La Lingua del Santo" di Carlo Mazzacurati sono
di Giovanni Umicini, come gli interni del Porto Astra.
Archivio fotografico Turismo Padova Terme Euganee, M.F. Danesin, Mattoschi Comunicazione.
The black and white photos, taken by Giovanni Umicini, are shots from the making of
“La Lingua del Santo" (The Saint’s Tongue) by Carlo Mazzacurati.
Scenografie
d’autore a Padova
e sui Colli Euganei.
Art-houses & sets in Padua
and the Euganean hills.
Maggio 2006
Riviera dei Mugnai, 8
35137 PADOVA
Tel. +39.049.8767911
Fax +39.049.650794
www.turismopadova.it
[email protected]
Provincia
di Padova
C
inema
Palazzo Angeli,
Prato della Valle,1/a
35123 Padova
Tel.: 049 8763838
[email protected]
www.minicizotti.it
La città di Padova:
da sempre una vocazione
a “fare cinema”.
Padova, città aperta, parte dell’asse metropolitano
del NordEst, è un centro di attrazione di interessi e di flussi
economici e turistici, di competenze, di conoscenze.
Accoglie come luogo ideale, formazione e confronto
culturale, tutte quelle persone, imprese ed organizzazioni,
che fanno della conoscenza un fattore di produzione
e distribuzione necessario allo sviluppo del sistema
the well-being of its territory and, above all, its people.
It is a metropolitan city that promotes an intercultural
dynamic of creative progress. The city has shown great skill
and investment potential in the field of cinema
and it is home to many directors, actors, scriptwriters
and producers. The University of Padua is also very active
in this field, with two major departments, the History
of Cinema and a specialist degree course in Art, Music
and Entertainment (DAMS), offering students the opportunity
to learn about the foundation of these disciplines while
encouraging them to become actively involved in the world
of film. In addition, there are a number of external influences
and impulses giving Padua a key role in the world of cinema
that should be highlighted.
aperta al mondo ed orientata all’innovazione. Padova
ha manifestato grandi capacità e possibilità spendibili nello
scenario cinematografico, rivelandosi culla di numerosi registi,
attori, sceneggiatori e produttori. Molto attiva su questo fronte
è anche l’Università di Padova, che con le sue due Cattedre
di Storia del Cinema oltre ad un corso di laurea specialistica
in Discipline dell'Arte, Musica e Spettacolo (DAMS), offre
ad un pubblico giovane la possibilità di apprendere le basi
ed i concetti fondamentali, ma anche di cogliere gli stimoli
per proporsi in prima persona, come soggetti attivi,
nel panorama cinematografico. Sono da sottolineare anche
gli impulsi esterni che hanno fatto sì che la città di Padova
abbia assunto un ruolo importante nel mondo del cinema.
The city of Padua has
always had a vocation
for “making movies”.
economico e del benessere sociale. Padova è un luogo ospitale
ed accogliente, attento al rispetto dell’ambiente,
della salubrità del territorio, e soprattutto della persona.
È una città metropolitana che favorisce gli spostamenti
ed i flussi. È una città interculturale, dinamica, creativa,
Sono più di 100 i film girati nel nostro territorio: film che
hanno avuto distribuzione nazionale ed internazionale, girati
da registi altrettanto noti, che hanno scelto di puntare i loro
riflettori sugli scenari e scorci del capoluogo, mettendo così
in luce le sue peculiari bellezze, le sue particolarità.
Padua, an open city, lying along the metropolitan axis
of the North East of Italy, is a magnet for economic
and tourist activities, bringing skills and knowledge.
The city is an ideal location for learning and cultural
debate, gathering a great deal of individuals, enterprises
and organizations that use their skills and knowledge
as important factors of production and distribution
for the development of a system that is open to the world
and oriented towards innovation. Padua is a welcoming
and hospitable city that aims at respecting the environment,
Over 100 films have been made throughout the territory:
films distributed both nationally and internationally, made
by famous directors who have chosen to set their scenes
against the backdrop and landscape of the city, showing
off its special beauty and particular details.
Padova come Set.
Padua as a film set.
Fin dagli inizi del Novecento, Padova è stata individuata
da molte produzioni come luogo ideale per l’allestimento
di set cinematografici; da sempre le piazze, i vicoli,
Prato della Valle, le chiese hanno convinto produttori
grandi e piccoli a scommettere sull’efficacia narrativa
di un’ambientazione in una città di provincia, dove
tradizione, cultura accademica, architetture si coniugano
con caratteri e personalità di particolare presenza scenica.
Since the early 20th Century, Padua has been considered
the ideal location for cinema sets for many films;
the squares, narrow streets, churches and the Prato della
Valle have convinced small and large producers to explore
and experiment the narrative effects of a setting in
a provincial town, where tradition, academic culture
and architecture have always perfectly matched characters
and stars with a distinctive stage presence.
1931
1938
1939
1946
1949
1949
1953
1954
1957
1960
1961
1964
1908 La Bisbetica domata, regia di Lamberto
e Azeglio Pineschi
1908 The Taming of the Shrew,
regia di David Wark Griffith
1911 The Taming of the Shrew,
regia di Francis Robert Benson
1911 La Mégère apprivoisée, regia di Henri Desfontaines
1913 La Bisbetica domata, regia di Arrigo Frusta
1915 L’Onorevole Campodarsego, regia di Camillo De Riso
1915 Il Piccolo patriota padovano, regia di Leopoldo Carlucci
1923 The Taming of the Shrew, regia di Edwin J. Collins
1929 La Bisbetica domata, regia di Sam Taylor
1967
1968
1968
1968
1968
1969
1970
1970
1971
1971
1971
1972
1972
1973
Antonio di Padova, il Santo dei miracoli, regia di Giulio Antamoro
Racconto da un affresco, regia di Luciano Emmer
Castelli in aria/Ins blaue leben, regia di Augusto Genina
Il Tiranno di Padova, regia di Max Neufeld
Antonio da Padova, regia di Pietro Francisci
Il Principe delle volpi/The prince of fox, regia di Henry King
Baciami, Kate!/Kiss me, Kate, regia di George Sidney
Giulietta e Romeo/Romeo and Juliet, regia di Renato Castellani
La Grande ombra, regia di Claudio Gora
Lettere di una novizia/La novice, regia di Alberto Lattuada
The Taming of the Shrew, regia di Sergei Kolosov
Troppo caldo per giugno/Hot enough for June,
regia di Ralph Thomas
La Bisbetica domata, regia di Franco Zeffirelli
Galileo, regia di Liliana Cavani
Grazie, zia, regia di Salvatore Samperi
Romeo e Giulietta, regia di Franco Zeffirelli
Un Tranquillo posto di campagna, regia di Elio Petri
Infanzia, vocazione e prime esperienze di Giacomo Casanova,
veneziano, di Luigi Comencini
Nel raggio del mio braccio, regia di Giorgio Trentin
Uccidete il vitello grasso e arrostitelo, regia di Salvatore Samperi
La Betìa, ovvero in amore, per ogni gaudenza ci vuole sofferenza,
di De Bosio
La Moglie del prete, regia di Dino Risi
Noi donne siamo fatte così, regia di Dino Risi
Amiche, andiamo alla festa, regia di Giorgio Trentin
Fiorina la vacca, regia di Vittorio De Sisti
Il Tuo vizio è una stanza chiusa e solo io ne ho la chiave,
regia di Sergio Martino
1995
1996
1997
1997
1998
1998
1998
1998
1999
1999
1999
2000
Viaggi di nozze, regia di Carlo Verdone
La bruttina stagionata, regia di Anna Di Francisca
Case, regia di Rodolfo Bisatti
Cinque giorni di tempesta, regia di Francesco Calogero
Galileo: on the Shoulders of Giants, regia di David Devine
Leonardo: A Dream of Flight, regia di Allan King
I Piccoli maestri, regia di Daniele Lucchetti
La Vita che verrà, regia di Pasquale Pozzessere
Dieci cose che odio di te, regia di Gil Junger
Galileo, messaggero delle stelle, regia di Lubtchansky
Morte di una ragazza per bene - Delitti e segreti,
regia di Luigi Perelli
Come quando fuori piove, regia di Mario Monicelli
Cuore, regia di Maurizio Zaccaro
La Lingua del santo, regia di Carlo Mazzacurati
Il Solito noto, incontro con Mario Monicelli,
regia di Riccardo Dilani
Vendetta, regia di Christian von Castelberg
2001
2001
2002
2002
2002
2002
2003
2003
2004
2005
2005
Chiusura, regia di Alessandro Rossetto
Suburbia, regia di Arianna Maretto e Luca Rivelli
Il Gioco di Ripley/Ripley’s game, regia di Liliana Cavani
Perlasca, un eroe italiano, regia di Alberto Negrin
Sant’Antonio di Padova, regia di Umberto Marino
Secret Passage, regia di Ademir Kenovic
Il giorno del falco, regia di Rodolfo Bisatti
Giustizia in tempo di guerra, regia di Fabrizio Lazzaretti
Il Fuggiasco, regia di Andrea Manni
Antonio, Guerriero di Dio, regia di Antonello Bellucco
Il mercante di Venezia, regia di Michael Radford.
2000
2000
2000
2000
1974
1975
1975
1975
1976
1976
1977
1977
1979
1979
1981
1984
1987
1987
1988
1990
1990
1990
1990
1991
1992
1992
1994
1994
1994
Galileo, regia di Joseph Losey
L’Ingenua, regia di Gianfranco Baldanello
Libera, amore mio, regia di Mauro Bolognini
Rapporto della polizia su alcuni giovani sovversivi,
regia di Giorgio Trentin
Dimmi che fai tutto per me, regia di Pasquale Festa Campanile
Nella tua vita, regia di Toni De Gregorio
Il Gatto con gli occhi di giada, regia di Antonio Bido
Laura, regia di Lydia Carla Ripandelli
Don Giovanni, regia di Joseph Losey
Liquirizia, regia di Salvatore Samperi
Casta e pura, regia di Salvatore Samperi
L’Inceneritore, regia di Pier Francesco
Boscaro Degli Ambrosi
Nel gorgo del peccato, regia di Antonio
e Andrea Frazzi
Notte Italiana, regia di Carlo Mazzacurati
Delitti e profumi, regia di Vittorio De Sisti
Americano rosso, regia di Alessandro D’Alatri
Il Male oscuro, regia di Mario Monicelli
Parco Valentino, regia di Giorgio Fabris
Sant’Antonio di Padova, regia di Giorgio Salce
La Donna di fiori, regia di Stefano Wiel
Quattro figli unici, regia di Fulvio Wetzl
I 600 giorni di Salò, regia di Nicola Caracciolo
e Emanuele Valerio Marino
Shade um Papa, regia di Peter Weck
Stato d’emergenza, regia di Carlo Lizzani
Il Toro, regia di Carlo Mazzacurati
14 cinema e 25 sale.
14 cinemas
and 25 screens.
ANTONIANUM, Via Briosco - Sala che ospita uno storico
Cineforum che si svolge da oltre 50 anni e che programma
le migliori pellicole della passata stagione.
ANTONIANUM, Via Briosco - A cinema hosting an historical
Cineforum club, which has been going strong for over
50 years, showing the best films from previous seasons.
BIRI MULTISALA, Piazzale Stanga 3 - Multisala con tre
schermi, offre film commerciali e di intrattenimento.
BIRI MULTISALA, Piazzale Stanga 3 - A multi-screen
cinema (three screens) with commercial entertainment films.
CRISTALLO, via Palestro 4 - Storico cinema a luci rosse.
NUOVO DUCALE, via Facciolati 4 - Sala a luci rosse.
CRISTALLO, via Palestro 4 - An historic pornographic cinema.
ESPERIA, via Chiesa Nuova 90 - Cinema parrocchiale,
che punta ad una programmazione dei film di maggior
successo della stagione.
Ogni anno vi è il Cineforum Effetto Cinema che ripropone
una selezione di una ventina dei titoli tra i più interessanti
della precedente stagione cinematografica.
EXCELSIOR, vicolo S. Margherita 4 - Antica sala del centro
cittadino, la più favorevole agli studenti perché ha prezzi
altamente convenienti per loro ed un programma variegato,
che offre sia grandi classici, sia film della precedente stagione.
Da segnalare anche le serate interamente gratuite.
PICCOLO TEATRO, via Asolo 2 - Sala di proprietà dei Salesiani
di Padova. Pellicole di successo nel week-end, film per ragazzi
la domenica pomeriggio e festivi e il mercoledì film d'essai
preceduti dalla proiezione di un cortometraggio.
LUX, via Cavallotti 9 - Piccola ma elegante sala, specificamente
impostata per il cinema d'essai, offre abbonamenti ed incontri
con registi e personalità del cinema. Organizza ogni anno
un Festival del Cinema Africano.
MULTIASTRA, via T. Aspetti - Multisala con tre schermi,
particolarmente attenta nell'offrire cinema d'autore,
con agevolazioni economiche e convenienti abbonamenti.
Accoglie rassegne e iniziative varie. Ha ospitato per anni
la rassegna cinematografica dell'Asu, oltre alle serate
in collaborazione con il Centro Universitario Cinematografico.
Da segnalare inoltre due rassegne cinematografiche:
“Tempi supplementari” e “True Voices”.
MULTISALA MPX, via Bonporti 22 - 3 sale.
Si caratterizza per interessanti rassegne e retrospettive
che vengono proposte in modo innovativo.
PORTO ASTRA, via Santa Maria Assunta 20 - Con le sue 7
sale offre una vasta e varia programmazione. Vi è inoltre
la sala Fronte del Porto-Film Club, interamente dedicata
al Cinema di qualità.
REX, via S. Osvaldo 2 - Sala parrocchiale in cui vengono
proiettati i film di maggiore successo della stagione.
TEATRO CONCORDI, via S. Martino e Solferino 95 - Storica
sala-teatro del centro, che offre una selezione di titoli
commerciali, presentando le ultime novità.
TORRESINO, via Del Torresino 2 - Sala alle spalle di Prato
della Valle, che a fine anni ’90 ha rinnovato look e gestione,
puntando su un genere di programmazione piuttosto ricercato,
che trova il suo spazio il giovedì sera con il ciclo “cinema
invisibile”: si tratta di pellicole minori, emarginate dal circuito,
vere rarità destinate a buongustai.
NUOVO DUCALE, via Facciolati 4 - Pornographic cinema.
ESPERIA, via Chiesa Nuova 90 - A parish cinema, showing
the most successful films of the season.
EXCELSIOR, vicolo S. Margherita 4 - An historical cinema
in the town centre, frequented by students who benefit
from student discounts and a varied programme offering
both classic and recent film successes.
The venue holds free performances on certain evenings.
LUX, via Cavallotti 9 - A small but elegant art-house
cinema, offering selected film reviews and meetings
with directors and other personalities of the film world.
Every year it organises an African Film Festival.
MULTIASTRA, via T. Aspetti - A multi-screen cinema,
3 screens, which prides itself on its art-house programming,
discounts and season tickets. The theatre presents selected
film reviews and other initiatives. For years it has been
home to the ASU cinema season, and numerous events
organised in collaboration with the University Cinema
Centre. The theatre holds two distinct film sessions,
entitled “Tempi supplementari” and “True Voices”.
MULTISALA MPX, via Bonporti 22 - 3 screens.
An interesting range of films and retrospective seasons
presented in an innovative manner.
Each year the “Effetto Cinema” Cineforum offers a selection
of twenty of the most interesting films from the previous
season.
PICCOLO TEATRO, via Asolo 2 - A cinema owned
by the Salesian Clerics of Padua. It presents box office hits
on weekends, children’s films on Sunday and bank holiday
afternoons and
art-house films on
Wednesday evenings,
with short films shown
beforehand.
PORTO ASTRA, via
Santa Maria Assunta
20 - This 7-screen
multiplex offers a wide
and varied range
of films. The Fronte
del Porto-Film Club
cinema is dedicated to Quality Cinema.
REX, via S. Osvaldo 2 - A parish cinema showing
the biggest box office hits of the season.
TEATRO CONCORDI, via S. Martino e Solferino 95 - An
historical cinema-theatre in the city centre, offering a range
of box office hits and recent releases.
TORRESINO, via Del Torresino 2 - A cinema near Prato
della Valle, refurbished under new management in the late
1990s offering a more attentive programming, including
the “invisible cinema” season on Thursday evenings:
lesser-known films that are marginalised from the main
circuits, rarities reserved for connoisseurs only.
Rassegne festival e manifestazioni.
Festivals and events.
Inverno / Winter
Estate / Summer
Videopolis: Festival nazionale video-cinematografico
sulla rappresentazione dello spazio urbano, promosso
e realizzato dalla Regione del Veneto per favorire
lo sviluppo e l'utilizzo comunicativo dei nuovi
linguaggi, la circolazione delle idee ed esperienze
intorno al tema della città e del vissuto urbano,
offre una "vetrina" qualificata alla creatività
e alle abilità innovative dei giovani artisti.
I video selezionati vengono presentati al cinema Torresino.
Euganea Movie Movement, Festival Internazionale
del Cortometraggio e del Documentario:
Manifestazione che si svolge a Monselice nel mese
di luglio. L’EMM organizza inoltre eventi
e proiezioni anche durante il periodo invernale
in numerosi comuni della provincia padovana.
Cinélite: Si svolge presso il cinema Torresino
l’appuntamento col cinema d’élite proposto da il Circolo
“The Last Tycoon”, l’Assessorato alla Cultura del Comune
di Padova e la Provincia di Padova.
Padua Film Festival: Presso l’Arena Romana, sei serate
dedicate al “Nuovo Cinema Italiano”. Nei primi giorni
di settembre proiezione di pellicole conosciute e corti con cast
formati da numerosi attori padovani.
Cinema Estivo: si svolge ai Giardini della Rotonda, in piazza
Mazzini. È una selezione di sessanta film tra i migliori della
stagione appena conclusa e qualche incontro con l’autore.
È organizzata dal CUC.
Schermi d’Africa: Presso il cinema Lux, rassegna promossa
dalle Acli dedicata al cinema africano. Una selezione di dieci
film per parlar di un continente attraversato da mille problemi,
ma capace comunque di esprimere una cultura autonoma.
Videopolis: National video-cinema festival representing city
life, promoted and organised by the Veneto Region to promote
the development and communicative use of new languages,
circulation of ideas and experiences regarding issues
of the city and urban life, offering a qualified “showcase”
for the creativity and innovative skills of young artists.
The selected videos are shown at the Torresino cinema.
Primavera / Spring
The River Film Festival: Zona di Porta Portello. Evento
promosso dal Comune di Padova Assessorato
alle Politiche Culturali e Spettacolo Servizio
Manifestazioni e Spettacoli e Associazione
Researching Movies.
Le giornate del Cinema Omosessuale:
Sono organizzate dal Centro Universitario
Cinematografico.
Racconto del Reale: Rassegna di cinema
documentario organizzata dal Comune di Padova Consiglio
di Quartiere 5 in collaborazione con toniCorti. La rassegna
si svolge presso la Fornace Carotta. Ingresso Libero.
The River Film Festival: Area of Porta Portello. Event
promoted by the Municipality of Padua, Department
of Cultural Policy and Entertainment, Events and Exhibitions
Services, and the Association for Film Research.
Le giornate del Cinema Omosessuale: Organised by
the University Cinematographic Center.
Racconto del Reale: Documentary cinema review organised
by the Municipality of Padua, 5th Quarter Council,
in collaboration with toniCorti. The cycle is shown
at the Fornace Carotta. Entrance is free.
Euganea Movie Movement, International Festival
of Short-Films and Documentaries:
Event held in July in Monselice. EMM organises other
events and screenings during the winter in many
municipalities across the province of Padua.
Cinélite: This appointment with the élite cinema is held
at the Torresino cinema, offered by the “The Last Tycoon”
club, the Cultural Department of the Municipality of Padua
and the Province of Padua.
Padua Film Festival: Six evening events held at the Arena
Romana, dedicated to “New Italian Cinema”. Famous films
and shorts with casts made of many Paduan actors are
shown in early September.
Cinema Estivo: held in the Rotonda Gardens, in piazza
Mazzini. This is a selection of the previous season’s best
sixty films, and it includes some meetings with the authors
and directors. Organised by the CUC.
Schermi d’Africa: Held at the Lux cinema, season promoted
by Acli dedicated to African cinema. A selection of ten
films to discuss a continent that, despite a myriad
of different problems, is still able to express its own
independent culture.
Autunno / Autumn
ToniCorti: Festival di cortometraggi e documentari
di produzione indipendente provenienti
da tutto il mondo.
Il festival, la cui sede si trova presso
il Teatro delle Maddalene, in via
S. Giovanni da Verdara, vuole proporsi
sempre più come un luogo dove sostare
per conoscere senza mediazioni il panorama
della produzione video indipendente, discutendo liberamente
e informalmente con gli autori e gli organizzatori.
Cinema Invisibile: Rassegna cinematografica promossa
dal circolo “The Last Tycoon”, che propone titoli adatti
ad un pubblico ricercato, presso il cinema Torresino.
ToniCorti: A festival of independently produced short films
and documentaries from around the world. This festival, held
at the Teatro delle Maddalene, in via S. Giovanni da Verdara,
has always provided an effective forum increasing awareness
about the world of independent video production without
mediation, and offering free and informal discussions
with authors and organisers.
Cinema Invisibile: Cinema season promoted by the “The Last
Tycoon” club, offering films for more selective audiences
at the Torresino cinema.
Associazioni
Associations
Circolo CGS The Last Tycoon
CGS Club: The Last Tycoon
La sua programmazione al cinema Torresino va dal giovedì alla domenica:
al venerdì e nel week-end trovano spazio prime e seconde visioni di film
d’essai del circuito cittadino, il giovedì è dedicato al ciclo cinema invisibile
che propone titoli di qualità, emarginati dalla normale distribuzione
e per il quale vengono editi appositi opuscoli informativi.
Screenings at the Torresino cinema are held from Thursday to Sunday.
On Fridays and during the weekend, there are recent and new art-house
films from the local circuit, and on Thursdays the “invisible cinema” cycle,
offering quality films that are often marginalised from the main ciruit.
All films are accompanied by specially published information brochures.
CUC - Centro Universitario Cinematografico
CUC - University Cinematographic Centro
Il Centro Universitario Cinematografico (C.U.C.) è un'associazione senza
scopo di lucro nata nel 1946 per iniziativa di un gruppo di studenti
e docenti dell'Università di Padova, con lo scopo di diffondere la cultura
cinematografica attraverso proiezioni, incontri e la costituzione
della biblioteca del cinema. Nei suoi cinquant'anni di attività il C.U.C.
ha organizzato innumerevoli rassegne, festival ed iniziative culturali
diventando un'insostituibile punto di riferimento per i cinefili e i numerosi
studenti presenti in città.
The University Cinematographic Centro (C.U.C.) is a non-profit association
established in 1946 by a group of students and professors of the University
of Padua, with the aim of spreading cinematographic culture through film
showings, meetings and the creation of a cinema library. In these fifty
years of activity, the C.U.C. has organised countless film seasons, festivals
and other cultural events, to become an irreplaceable point of reference
for cinema lovers and students in the city.
Personaggi
in prima fila
The big names
in local cinema
Effetto Cinema
Effetto Cinema
Organizza attività di cultura cinematografica, proiezioni, dibattiti,
conferenze, pubblicazioni e altre iniziative culturali, mediante gli strumenti
della comunicazione sociale e audiovisiva
Organises cinematographic activities, screenings, debates, conferences,
publications and other cultural events, using social communication
and audiovisual tools.
EMM
EMM
“L’associazione culturale Euganea Movie Movement, con sede a Monselice,
ha lo scopo di valorizzare il territorio dei Colli Euganei attraverso
l’organizzazione di eventi, corsi e manifestazioni a carattere cinematografico.
La principale attività dell’associazione è Euganea Movie Movement Festival
Internazionale del Cortometraggio e del Documentario, manifestazione
che si svolge a Monselice e in altri comuni del territorio nel mese di luglio.
The Euganea Movie Movement Cultural Association, with headquarters
in Monselice, aims to valorise the territory of the Euganian hills through
the organisation of cinematographic events, courses and exhibitions.
The main activity of the association is the Euganea Movie Movement
International Short Film and Documentary Festival, held in Monselice
and other municipalities of the territory in the month of July.
Piccolo Teatro
Piccolo Teatro
L'Associazione Piccolo Teatro è contemporaneamente la “mente"
ed il "braccio operativo" del "Piccolo". Se la proprietà del cinema/teatro
appartiene all'Istituto Salesiano Domenico Savio, è l'Associazione
cioé l'insieme delle persone che fanno "vivere" la sala: vi è un gruppo
di "teste pensanti" che si occupa della programmazione cinematografica
ordinaria ma anche dei cicli di film d'essai e della rassegna estiva all'aperto.
The Piccolo Teatro Association is both the brains and the brawn
of the "Piccolo" Theatre. While the cinema-theatre is owned by the Istituto
Salesiano Domenico Savio, the Association is made up of a group
of people who bring the place to life: a group of "thinking heads" handle
the regular cinema programming but also the art-house film seasons
and the summer open-air events.
Promovies
Promovies
In collaborazione con l’Assessorato alle Politiche Culturali del Comune
di Padova, l’Associazione Promovies organizza rassegne cimenatografiche
ed eventi culturali legati alla musica e al teatro.
In collaboration with the Department of Cultural Policy of the Municipality
of Padua, the Promovies Association organises cinema festivals
and cultural events linked to music and theatre.
ToniCorti
ToniCorti
Sostiene la promozione della realizzazione di cortometraggi, festival,
mostre e iniziative in ambito nazionale per favorire lo scambio
interculturale fra giovani autori. L’associazione organizza la rassegna
toniCorti presso il Teatro delle Maddalene. Oltre 200 le opere
in programmazione per la nona edizione del festival: cortometraggi
e documentari di produzione indipendente provenienti da tutto il mondo.
Supports the promotion of short filmmaking, festivals, exhibitions
and initiatives nationally to promote intercultural exchange among
young filmmakers. They also organise toniCorti Festival
at the Maddalene Theater. More than 200 works were shown
at this ninth edition of the festival, including independently produced
short films and documentaries from all over the world.
• Brunetta Gian Piero. Professore ordinario di Storia
e critica del cinema nell'Università di Padova.
• Citran Roberto. Attore teatrale e cinematografico.
• Contarello Umberto. Soggettista, sceneggiatore,
attore e regista.
• Mazzacurati Carlo. Sceneggiatore e regista cinematografico.
• Monteleone Enzo. Sceneggiatore e regista cinematografico.
• Muscio Giuliana. Professore associato di Semiologia
del cinema e degli audiovisivi presso l'Università
di Padova.
• Parenzo Alessandro. Sceneggiatore, produttore
e imprenditore televisivo.
• Tinazzi Giorgio. Professore ordinario di Storia e critica
del cinema nell'Università di Padova.
• Tortolina Piero. Storico del cinema, saggista, operatore
culturale.
• Umicini Giovanni. Fotografo e cineoperatore.
• Gian Piero Brunetta: Professor of history and cinema
criticism at the University of Padua.
• Roberto Citran: theatre and cinema actor.
• Umberto Contarello: screen scripter, scriptwriter,
actor and director.
• Carlo Mazzacurati: script writer and film director.
• Enzo Monteleone: script writer and film director.
• Giuliana Muscio: Associate professor of cinematic
and audiovisual semiotics at the University of Padua.
• Alessandro Parenzo: script writer, producer
and TV entrepreneur.
• Giorgio Tinazzi: Professor of history and cinema criticism
at the University of Padua.
• Piero Tortolina: cinema historian, essayist, cultural writer.
• Giovanni Umicini: photographer and cameraman.
Il Museo del Precinema The Precinema Museum
Collezione Minici Zotti.
Minici Zotti Collection.
Il Museo del Precinema di Padova è stato istituito nel 1998
in collaborazione tra il Comune di Padova e la Collezione
Minici Zotti. Sono esposte: vedute ottiche, giochi ottici,
lanterne magiche di vario tipo che documentano l’affascinante
viaggio dell’immagine dal Settecento alla nascita del Cinema.
Accanto agli apparecchi da proiezione il museo raccoglie
migliaia di vetri databili tra la metà del XVIII e gli inizi del
XX secolo. Ogni visitatore, alla fine, assiste ad una proiezione
di 15 minuti con il diaporama, in cui viene mostrata
e raccontata l’affascinante storia dell’Archeologia
del Cinema con immagini tratte dalla collezione.
The Precinema Museum in Padua was opened in 1998
resulting from a collaboration between the Municipality
of Padua and the Minici Zotti Collection. On display there
are a range of perspectivist views, optical tricks, dioramas
and magic lanterns that bear witness to the fascinating
historic journey of the moving image from the 18th Century
up to the birth of Cinema. Alongside projectors, the museum
displays thousands of lenses dating between the 1750s
and the early 20th century. At the end of the tour, visitors
are invited to watch a 15-minute slide-show audio-visual
presentation that tells the enthralling story of the Archaeology
of Cinema with images taken from the collection.
Orari / Opening times
Tutti i giorni, escluso il martedì. / Daily, except Tuesdays.
Orario estivo: dal 15/06 al 15/09 dalle 16:00 alle 22:00.
Summer: from June 15 to September 15, 4 pm - 10 pm.
Orario invernale: dal 16/09 al 15/06 dalle 10:00 alle 16:00.
Winter: from September 16 to June 15, 10 am - 16 pm.
Chiuso dall'1 al 15 agosto. / Closed August 1st - 15th.
Dove / Where
Palazzo Angeli,
Prato della Valle, 1/a - Padova.
Per informazioni
Museo del Precinema
Collezione Minici Zotti
For more information:
The Precinema Museum
Minici Zotti Collection
Comune di
Padova
Comune di
Abano Terme
Comune di
Montegrotto Terme
Testi a cura di Francesco Bonsembiante e Anna Colleselli
Texts by Francesco Bonsembiante and Anna Colleselli
Le foto di scena in Bianco e Nero de “La Lingua del Santo" di Carlo Mazzacurati sono
di Giovanni Umicini, come gli interni del Porto Astra.
Archivio fotografico Turismo Padova Terme Euganee, M.F. Danesin, Mattoschi Comunicazione.
The black and white photos, taken by Giovanni Umicini, are shots from the making of
“La Lingua del Santo" (The Saint’s Tongue) by Carlo Mazzacurati.
Scenografie
d’autore a Padova
e sui Colli Euganei.
Art-houses & sets in Padua
and the Euganean hills.
Maggio 2006
Riviera dei Mugnai, 8
35137 PADOVA
Tel. +39.049.8767911
Fax +39.049.650794
www.turismopadova.it
[email protected]
Provincia
di Padova
C
inema
Palazzo Angeli,
Prato della Valle,1/a
35123 Padova
Tel.: 049 8763838
[email protected]
www.minicizotti.it
Scarica

Cinema - Turismo Padova