DC 2042 DC 2052 MANUALE D’ISTRUZIONI As an ENERGY STAR Partner, UTAX GmbH, company of TA Triumph-Adler, has determined that this product meets the ENERGY STAR guidelines for energy efficiency. The ENERGY STAR program is an energy reduction plan introduced by the United States Environmental Protection Agency in response to environmental issues and for the purpose of advancing the development and utilization of more energy efficient office equipment. * ENERGY STAR is a U.S. registered mark. L’impostazione del tempo di spegnimento automatico passa da 15 a 120 minuti nelle aree corrispondenti al programma Swiss Energy 2000. <Attenzione> Questa guida di istruzioni riguarda i modelli TA Triumph-Adler DC 2042 (42 ppm) e TA Triumph-Adler DC 2052 (52 ppm). Le istruzioni descrivono la fotocopiatrice da 42 ppm. Specifici argomenti relativi alla copiatrice da 52 ppm sono trattati a partire da pagina 99. Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questo materiale può essere riprodotta o trasmessa in alcuna forma o in alcun modo, elettronico o meccanico, inclusi fotocopia, registrazione o tramite qualsiasi sistema di memorizzazione e di ripristino delle informazioni, senza permesso scritto da parte dell’editore. Restrizioni legali sulla copiatura • Potrebbe essere proibito copiare materiale coperto da copyright senza il permesso del relativo proprietario di copyright. • È proibito in qualsiasi caso copiare denaro nazionale o estero. • La copia di altri elementi potrebbe essere proibita. Please read the instruction handbook before using the copier. Keep it close to the copier for easy reference. The sections of this handbook and parts of the copier marked with symbols are safety warnings meant to protect the user, other individuals and surrounding objects, and ensure correct and safe usage of the copier. The symbols and their meanings are indicated below. DANGER: Indicates that serious injury or even death will very possibly result from insufficient attention to or incorrect compliance with the related points. WARNING: Indicates that serious injury or even death may result from insufficient attention to or incorrect compliance with the related points. CAUTION: Indicates that personal injury or mechanical damage may result from insufficient attention to or incorrect compliance with the related points. Symbols The symbol indicates that the related section includes safety warnings. Specific points of attention are indicated inside the symbol. ...........[General warning] ...........[Warning of danger of electrical shock] ...........[Warning of high temperature] The symbol indicates that the related section includes information on prohibited actions. Specifics of the prohibited action are indicated inside the symbol. ...........[Warning of prohibited action] ...........[Disassembly prohibited] The ● symbol indicates that the related section includes information on actions which must be performed. Specifics of the required action are indicated inside the symbol. ...........[Alert of required action] ...........[Remove the power plug from the outlet] ...........[Always connect the copier to an outlet with a ground connection] Please contact your service representative to order a replacement if the safety warnings in the handbook are illegible or if the handbook itself is missing. (fee required) SOMMARIO ETICHETTE DI SICUREZZA................................................................2 PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE............................................3 PRECAUZIONI PER L’USO.................................................................4 ● PER AVVALERSI APPIENO DELLE FUNZIONI AVANZATE DI QUESTA MACCHINA ...............................................................................5 NOMENCLATURA........................................................................................7 (1) Corpo principale .......................................................................................8 (2) Pannello operativo ...................................................................................9 (3) Schermata di base sul pannello a sfioramento ......................................10 PREPARATIVI ............................................................................................11 (1) Come caricare la carta ...........................................................................11 1 Caricare la carta nelle cassette.........................................................11 2 Caricare la carta nel cassone ...........................................................12 3 Caricare la carta nel vassoio di bypass ............................................12 PREDISPOSIZIONE DEGLI ORIGINALI ....................................................15 1 Predisposizione dell’originale (degli originali) nell’AD.......................15 2 Predisposizione dell’originale (degli originali) sulla lastra di esposizione ...........................................................................................16 FUNZIONAMENTO DI BASE ....................................................................17 ● Procedura di copiatura di base ..........................................................17 FUNZIONI....................................................................................................19 (1) Ingrandimento/riduzione.........................................................................19 1 Modo Selezione automatica del rapporto di riproduzione.................19 2 Modo Copiatura zoom.......................................................................19 3 Modo Zoom formato..........................................................................19 4 Modo Zoom standard........................................................................20 5 Modo Zoom XY .................................................................................20 (2) Selezione della qualità della copia .........................................................21 (3) Interruzione della copiatura....................................................................21 (4) Copiatura duplex di vari originali [copiatura Duplex] ..............................22 (5) Creazione di un margine per rilegatura [modo Margine]........................24 (6) Stampa dei numeri di pagina sulle copie [Stampa numeri di pagina] ....26 (7) Copiatura di originali a due pagine come pagine separate [Copiatura a pagine sdoppiate] ........................................................................................27 (8) Effettuazione di copie con bordi puliti [Cancellazione bordi] ..................28 (9) Creazione di copertine o inserimento di fogli fra le copie [Copiatura con Inserimento foglio] .........................................................29 1 Modi secondari..................................................................................29 2 Combinazione di modi ......................................................................31 3 Come eseguire copie nel modo Inserimento foglio...........................32 (10) Copiatura su lucidi [modo Presentazione]............................................34 (11) Alimentazione di un foglio come lucido + foglio di sfondo [modo Sfondo lucidi]............................................................................36 (12) Sovrapposizione di immagini [Sovrapposizione forme]........................37 (13) Una copia da due o quattro originali [Unione copie] ............................38 (14) Opuscolo da originali a libro [Opuscolo + modo Copiatura copertina] .39 (15) Rivista settimanale da originali duplex/ad una facciata [copiatura Opuscolo] ...........................................................................40 (16) Copia e cucitura in un opuscolo (originali su foglio) [Modo Cucitrice]..41 (17) Inversione di bianco e nero [Copiatura in negativo] .............................43 (18) Effettuazione di copie speculari [Copiatura immagine speculare]........44 (19) Fascicolatura automatica [Copiatura a fascicoli]..................................44 (20) Memorizzazione di impostazioni di uso frequente [modo Programma] .45 1 Come registrare le impostazioni.....................................................45 2 Come richiamare un programma....................................................46 (21) Modo Richiamo ....................................................................................46 (22) Funzione Cambio impostazione...........................................................47 (23) Copiatura con rotazione .......................................................................48 (24) Funzione Risparmio energia ................................................................48 (25) Funzione Interruzione automatica della corrente .................................48 MODI DI COPIATURA APPLICABILI.........................................................49 (1) Prenotazione di un’altra copia durante la copiatura [Aggiunta lavoro] ...49 1 Aggiunta lavoro .................................................................................49 2 Modifica del contenuto delle impostazioni del lavoro aggiunto .........50 3 Cancellazione del lavoro aggiunto ....................................................51 4 Modifica dell’ordine dei lavori aggiunti ..............................................51 (2) Copiatura contemporanea di vari originali [funzione Incorporazione lavori].52 1 Copiatura con memorizzazione dall’AD e dalla lastra di esposizione ...52 ● Originali in grande quantità ...............................................................52 ● Formattazione automatica .................................................................52 ● Scelta del formato ..............................................................................52 2 Copie duplex da originali ad una facciata e da originali duplex misti55 ● Finitura come originali [Stampa come originale] ................................55 ● Copie duplex da tutti gli originali [Duplex da tutti originali] ................55 ● Copiatura della pagina desiderata sulla parte anteriore [Copiatura Capitolo].................................................................................................55 3 Copiatura a lotti dalla lastra di esposizione.......................................57 ● Solamente originali su foglio ..............................................................57 ● Solamente originali a libro..................................................................57 1 ● Originali su foglio e a libro..................................................................57 GESTIONE DELLA COPIATRICE..............................................................61 (1) Gestione copie .......................................................................................61 1 Informazioni sul modo Gestione copie..............................................61 2 Come effettuare impostazioni nel modo Gestione copie ..................61 3 Come effettuare le varie impostazioni...............................................62 ● Registrazione di nuovi codici ID.........................................................62 ● Cancellazione dei codici ID................................................................63 ● Modifica dei limiti................................................................................64 ● Cancellazione dei conteggi copie ......................................................64 ● Visualizzazione dei conteggi copie ....................................................65 ● Stampa del rapporto gestione copie ..................................................65 ● Attivazione/Disattivazione di Gestione copie .....................................66 4 Effettuazione di copie nel modo Gestione copie...............................66 (2) Timer settimanale...................................................................................67 1 Informazioni sulla funzione Timer .....................................................67 2 Come effettuare impostazioni in modo Timer ...................................67 3 Come effettuare impostazioni per le varie funzioni ...........................68 ● Impostazione dell’orario .....................................................................68 ● Programmazione del timer settimanale .............................................68 ● Cancellazione della funzione Timer ...................................................69 ● Attivazione/Disattivazione del timer ...................................................70 4 Effettuazione di copie dopo la disattivazione della copiatrice da parte del timer .................................................................................................70 (3) Le impostazioni predefinite ....................................................................70 ● Impostazione predefinita di copiatura .................................................71 ● Come effettuare impostazioni nel modo Impostazione predefinita di copiatura ............................................................................................72 1 MODO ESPOSIZIONE .....................................................................72 2 LIVELLI ESPOSIZIONE....................................................................72 3 MODO RISPARMIO TONER ............................................................72 4 REGOLAZIONE AUTOMATICA ESPOSIZIONE ..............................73 5 REGOLAZIONE MANUALE ESPOSIZIONE ....................................73 6 QUALITÀ ..........................................................................................73 7 FORMA USCITA...............................................................................73 8 SELEZIONE CARTA.........................................................................73 9 PROGRAMMAZIONE LAVORI.........................................................73 0 CASSETTA PREDEFINITA ..............................................................74 ! MODO ZOOM ...................................................................................74 @ IMPOSTAZIONE LIMITE COPIE CON TASTI NUMERICI ...............74 # FORMATO PERSONALIZZATO PER CANCELLAZIONE BORDO .74 $ MARGINE PER FACCIATA ANTERIORE E POSTERIORE ............74 % CASSETTA PER FOGLI DI SEPARAZIONE....................................75 ^ CASSETTA PER FOGLIO DI COPERTINA/CUCITRICE.................75 & FASCICOLATURA CON ROTAZIONE.............................................75 * CREA SCELTA RAPIDA (N.1, N.2) .................................................75 ( CREA SCELTA UTENTE N.1 - N.5 ..................................................75 ● Come completare l’impostazione predefinita di copiatura .................75 ● Impostazione predefinita della copiatrice ...........................................76 ● Come impostare il modo Impostazione predefinita della copiatrice...77 1 FORMATO NON DEFINITO DAL BYPASS......................................77 2 COMMUTAZIONE AUTOMATICA CASSETTE................................78 3 FORMATO CARTA...........................................................................78 4 CARTA SPECIALE ...........................................................................78 5 APS PER CARTA SPECIALE ..........................................................79 6 ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE DEL SEGNALE ACUSTICO DEL TASTO ......................................................................................79 7 DURATA DI RISCALDAMENTO AUTOMATICO..............................79 8 DURATA DI INTERRUZIONE AUTOMATICA DELLA CORRENTE 79 9 CAMBIO CODICE GESTIONE CON TASTI NUMERICI ..................79 0 INTERRUZIONE AUTOMATICA DELLA CORRENTE.....................80 ● Come completare l’impostazione predefinita della copiatrice ............80 (4) LINGUA DEL PANNELLO A SFIORAMENTO.......................................80 APPARECCHIATURA OPZIONALE ..........................................................81 (1) a. Unità di finitura ...................................................................................81 b. Cucitrice opuscoli ...............................................................................81 (2) Contatore ...............................................................................................82 (3) Kit I/F......................................................................................................82 (4) Scheda di memoria di copia...................................................................82 MESSAGGI .................................................................................................83 ● Se vengono visualizzati i seguenti messaggi.....................................83 SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA DEL TONER.................................85 INCEPPAMENTO DELLA CARTA .............................................................86 (1) Indicatori del luogo d’inceppamento.......................................................86 (2) Precauzioni ............................................................................................86 (3) Procedure di rimozione ..........................................................................87 INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI..................................................................95 PULIZIA DELLA COPIATRICE ..................................................................97 SPECIFICHE TECNICHE............................................................................98 INFORMAZIONI SULLA COPIATRICE DA 50 PPM ..................................99 ETICHETTE DI SICUREZZA Per motivi di sicurezza sono state applicate delle etichette in alcuni punti della copiatrice. Quando si rimuove la carta inceppata o si sostituisce una cartuccia di toner, AGIRE CON CAUTELA onde evitare rischi di incendio o di scariche elettriche. Etichetta 1 Alta tensione all’interno. Pericolo di scariche elettriche, EVITARE IN MODO ASSOLUTO il contatto con le parti in quest’area. ............ Etichetta 2 Alta tensione all’interno. Pericolo di scariche elettriche, EVITARE IN MODO ASSOLUTO il contatto con le parti in quest’area. ............ Etichetta 3 Alta temperatura all’interno. Non toccare le parti in quest’area: pericolo di ustioni. ........................ Etichette 4 e 5 Alta temperatura all’interno. Non toccare le parti in quest’area: pericolo di ustioni. ....................... NOTA: NON rimuovere queste etichette. 2 PRECAUZIONI PER L'INSTALLAZIONE ■ Condizioni ambientali ATTENZIONE • Evitare di collocare la copiatrice su superfici instabili o non perfettamente orizzontali, perché ciò potrebbe provocarne la caduta con conseguenti danni alle persone o alle parti meccaniche. ................................... • Evitare luoghi umidi, polverosi o sporchi. Se la spina elettrica dovesse sporcarsi o impolverarsi, pulirla per evitare il rischio di fiammate o di scariche elettriche. .... • Evitare di collocare la macchina presso radiatori, apparecchi di riscaldamento, fonti di calore in genere, o vicino a materiali infiammabili, onde evitare il rischio di incendi........................................................................ • Per mantenere bassa la temperatura della copiatrice e facilitare la sostituzione di parti e la manutenzione, fare in modo che vi sia spazio per accedere con facilità alla copiatrice, come illustrato più sotto. Lasciare uno spazio adeguato, soprattutto attorno al pannello di sinistra, per permettere la corretta ventilazione dell’aria in uscita dalla macchina. ............. ■ Alimentazione/Messa a terra della copiatrice ATTENZIONE • NON collegare a reti di alimentazione con tensione diversa da quella specificata. Evitare collegamenti multipli alla stessa presa, perché potrebbero provocare incendi o scariche elettriche. ........................ • Inserire a fondo la spina del cavo di alimentazione nella presa. Il contatto dei poli della spina con oggetti metallici potrebbe essere causa di incendio o scossa elettrica.......................................................................... • Collegare sempre la copiatrice ad una presa con messa a terra, per evitare il pericolo di incendi o di scariche elettriche in caso di corto circuito. Nel caso fosse impossibile procedere al collegamento a terra, contattare l’addetto all’assistenza tecnica. ................... Altre precauzioni • Inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa il più vicino possibile alla copiatrice. ■ Sacchi di plastica ATTENZIONE • Tenere lontano dai bambini i sacchi di plastica utilizzati con la copiatrice: possono costituire causa di soffocamento................................................................. • Usare sempre i fermi delle ruote per stabilizzare la copiatrice una volta sistemata, in modo da impedirne la caduta e i conseguenti danni. .................................... Altre precauzioni • Condizioni ambientali non idonee possono influire sulla sicurezza di funzionamento e sulle prestazioni della copiatrice. Installare la copiatrice in un locale munito di impianto ad aria condizionata (temperatura ambiente consigliata: circa 20˚C, umidità relativa: circa 65%) e, nello scegliere dove collocarla, evitare i seguenti luoghi. . Evitare di collocarla presso finestre o dove sia esposta alla luce diretta del sole. . Evitare gli ambienti soggetti a vibrazioni. . Evitare gli ambienti soggetti a forti sbalzi di temperatura. . Evitare l’esposizione diretta a flussi di aria calda o fredda. . Evitare gli ambienti poco ventilati. 3 PRECAUZIONI PER L'USO ■ Precauzioni consigliate nell’uso della copiatrice ATTENZIONE • NON porre presso la copiatrice, o sopra di essa, oggetti di metallo o contenitori di acqua (vasi di fiori, vasi di piante, tazze, ecc.). La loro caduta nella macchina potrebbe causare incendi o scariche elettriche. ....................................................................... • NON rimuovere alcuno sportello della copiatrice, perché ciò potrebbe causare scariche elettriche derivanti dalle parti interne alimentate ad alta tensione. • NON danneggiare, rompere o tentare di riparare il cavo elettrico. NON schiacciarlo con oggetti pesanti, non tirarlo, né piegarlo se non è assolutamente necessario e non danneggiarlo in alcun altro modo. Ciò potrebbe provocare incendi o scariche elettriche. .. • Non tentare MAI di riparare o smontare la copiatrice o le sue parti, onde evitare rischi di incendi, scariche elettriche o danni al laser. L’eventuale fuga del raggio laser può provocare cecità. ........................................... • Se la copiatrice dovesse surriscaldarsi, o ne fuoriuscissero fumo o cattivo odore, o si verificasse qualunque altra situazione anomala, ciò significherà pericolo di incendio o scariche elettriche. Spegnere immediatamente l’interruttore principale (O), estrarre la spina dalla presa e contattare l’addetto all’assistenza tecnica..................................................... • Se nella copiatrice dovesse cadere un oggetto che possa danneggiarla (graffette, acqua, altri liquidi ecc.), spegnere subito l’interruttore principale (O). Quindi estrarre la spina dalla presa per evitare pericoli di incendio o scariche elettriche, e contattare l’addetto all’assistenza tecnica. ................................................... • NON estrarre o inserire la spina con le mani umide, per evitare rischi di scariche elettriche. ........................ • Rivolgersi SEMPRE all’addetto all’assistenza tecnica per la manutenzione e la riparazione delle parti interne. . ATTENZIONE • NON tirare il cavo elettrico per estrarlo dalla presa. I fili potrebbero lacerarsi provocando incendi o scariche elettriche. (Per estrarre il cavo dalla presa afferrare SEMPRE la spina.)........................................................ • Estrarre SEMPRE la spina dalla presa prima di spostare la copiatrice. Eventuali danni al cavo possono provocare incendi o scariche elettriche. ......... • Se la copiatrice è destinata a restare inattiva per un breve periodo di tempo (durante la notte ecc.), spegnere l’interruttore principale (O). Se si prevede che la macchina non verrà usata per un lungo periodo di tempo (ferie ecc.), estrarre per sicurezza la spina elettrica dalla presa. ........................ • Limitare SEMPRE il contatto con le parti in questione qualora occorra sollevare o spostare la copiatrice. ....... • Per sicurezza, rimuovere SEMPRE il cavo di alimentazione prima di procedere alla pulizia della macchina. • Se si accumula polvere all’interno della copiatrice, c’è pericolo d’incendio o altri problemi. Si raccomanda pertanto di consultare l’addetto all’assistenza tecnica per quanto riguarda la pulizia delle parti interne. Ciò risulta efficace, in particolare, se eseguito prima di stagioni ad alto tasso di umidità. Consultare l’addetto all’assistenza tecnica per informazioni sui costi della pulizia delle parti interne della copiatrice....................... • NON lasciare l’alimentatore documenti aperto, poiché potrebbe essere pericoloso per l’incolumità fisica degli utenti.............................................................................. Altre precauzioni • NON porre oggetti pesanti sulla copiatrice, né provocare altri danni alla macchina. • NON aprire il coperchio anteriore, spegnere l’interruttore principale o estrarre la spina elettrica durante l’uso della copiatrice. • Durante l’operazione di copiatura viene rilasciato dell’ozono, in quantità non dannosa per la salute. Nel caso tuttavia di un uso prolungato della copiatrice, soprattutto nel caso di ambienti scarsamente ventilati o dell’esecuzione di un gran numero di copie, l’odore potrebbe diventare sgradevole. Per mantenere le condizioni ideali per il lavoro di copiatura, si consiglia di ventilare adeguatamente il locale in cui esso viene svolto. • Contattare l’addetto all’assistenza tecnica prima di sollevare o di spostare la copiatrice. • NON toccare parti elettriche quali i connettori o le schede a circuiti stampati. Esse potrebbero venire danneggiate dall’elettricità statica. • NON tentare di compiere operazioni non descritte nel presente manuale. • ATTENZIONE: L’esecuzione di controlli o regolazioni o procedure che non rientrino fra quelli specificati in questo manuale potrebbe comportare il pericolo di esposizione a radiazioni pericolose. ■ Precauzioni nel maneggiare i materiali di consumo ATTENZIONE • Evitare inalazione, ingestione, contatto con la pelle o con gli occhi. In caso di ingestione, diluire completamente con acqua la sostanza ingerita e contattare immediatamente un medico. In caso di contatto con la pelle, lavare con acqua e sapone. In caso di contatto con gli occhi, sciacquare a fondo con acqua e contattare subito un medico. ........................... • Una prolungata inalazione di quantità eccessive di polveri può causare danni ai polmoni. L’uso di questo prodotto nel modo indicato non dà luogo ad inalazione di quantità eccessive di polveri. .................................... • Tenere fuori dalla portata dei bambini........................... • Non bruciare toner o i suoi contenitori, onde evitare scintille pericolose che potrebbero causare incendi...... Altre precauzioni • Prima di maneggiare i materiali di consumo leggere sempre le istruzioni per la sicurezza contenute nella confezione o stampate sul contenitore. • Eliminare il toner o i suoi contenitori in modo conforme alle norme e alle leggi statali, regionali e locali. • Conservare i materiali di consumo in un luogo asciutto e buio. • Se si prevede di non utilizzare la copiatrice per un lungo periodo di tempo, estrarre la carta dalla cassetta, riporla nella confezione originale e risigillarla. 4 ● PER AVVALERSI APPIENO DELLE FUNZIONI AVANZATE DI QUESTA MACCHINA 1 Per fare in modo che la macchina selezioni automaticamente carta dello stesso formato dell’originale: <modo Selezione automatica della carta> (pagina 17) ■ Per selezionare il rapporto di riproduzione premendo un solo tasto <modo Zoom formato> (pagina 19) 3 Per effettuare riproduzioni nitide delle fotografie <selezione Qualità della copia> (pagina 21) 6 Per stampare i numeri di pagina sulle copie <Stampa numeri di pagina> (pagina 26) 9 Per creare copertine o fogli di separazione fra le copie <modo Inserimento foglio> (pagina 29) 5 2 Varie funzioni per eseguire copie ingrandite e rimpicciolite. ■ Per ingrandire/ridurre le copie ad un formato specificato di una cassetta: <modo Selezione automatica del rapporto di riproduzione> (pagina 19) ■ Per ingrandire/ridurre copie a formati specifici dell’originale e della carta <modo Zoom standard> (pagina 20) 4 Per copiare sulle due facciate della carta da vari originali <copiatura Duplex> (pagina 22) 7 Per copiare originali a due pagine su fogli separati <Copiatura a pagine sdoppiate> (pagina 27) 10 Per creare documenti con lucidi <modo Presentazione> (pagina 35) ■ Per ingrandire/ridurre le copie ad un formato qualsiasi compreso fra 25-400% <modo Copiatura zoom> (pagina 19) ■ Per ingrandire/ridurre separatamente la lunghezza e la larghezza <modo Zoom XY> (pagina 20) 5 Per creare un margine nelle copie per la rilegatura e così via <modo Margine> (pagina 24) 8 Per effettuare copie con bordi puliti <Cancellazione bordo> (pagina 28) 11 Per alimentare un foglio come un lucido + foglio di sfondo <modo Sfondo lucidi> (pagina 37) ● PER AVVALERSI APPIENO DELLE FUNZIONI AVANZATE DI QUESTA MACCHINA 12 Per creare la sovrapposizione di immagini <Sovrapposizione forme> (pagina 38) 15 Per la fascicolazione automatica <Copiatura a fascicoli> (pagina 44) 18 Per creare copie speculari <Copiatura immagine speculare> (pagina 43) 21 Per gestire le copie effettuate da reparti diversi, con codice ID <modo Gestione copie> (pagina 61) 24 E’ disponibile un’intera serie di apparecchiature opzionali: ■ Unità di finitura (pagina 81) 13 Per creare una copia da due o quattro originali <Unione copie> (pagina 39) 16 Per modificare la direzione dei fogli per facilitare la fascicolazione <Fascicolazione con rotazione> (pagina 44) 19 Per memorizzare impostazioni usate frequentemente <modo Programmazione> (pagina 45) 22 Per accendere/spegnere automaticamente l’interruttore principale <Timer settimanale> (pagina 67) ■ Cucitrice opuscli (pagina 81) ■ Contatore (pagina 82) 14 Per creare un opuscolo da originali a libro <Opuscolo + modo Copia copertina> (pagina 40) <Modo Cucitrice> (pagina 41) 17 Per invertire bianco e nero <Copia in negativo> (pagina 43) 20 Per copiare vari originali contemporaneamente <funzione Incorporazione lavori> (pagina 52) 23 Per cambiare la lingua usata per i messaggi <funzione Selezione della lingua> (pagina 80) ■ Kit I/F (pagina 82) ■ Scheda di memoria di copia (pagina 82) 6 NOMENCLATURA 7 NOMENCLATURA (1) Corpo principale 1 Lastra di esposizione (Predisporre qui libri o simili che non possono essere inseriti nell’AD.) 2 Linee indicatrici del formato originale (Accertarsi di allineare l’originale con queste linee quando lo si predispone sulla lastra di esposizione.) 3 Pannello operativo (Per eseguire l’operazione di copiatura.) 4 Vassoio di bypass (Caricare qui la carta in caso di copiatura su fogli piccoli o colorati.) 5 Guide d’inserimento (Adattarle al formato della carta quando si carica la carta nel vassoio di bypass.) 6 Guida di sostegno (Estrarla durante la copiatura su carta di formato A4 (verticale) o più grande. 7 Sportello anteriore (Aprirlo per sostituire una cartuccia di toner o per rimuovere un inceppamento della carta.) 8 Sportello di destra (Aprirlo per rimuovere un inceppamento nella sezione alimentazione carta.) 9 Unità duplex 0 Sezione di rialimentazione (Aprirla quando si verifica un inceppamento della carta nell’unità duplex.) ! Coperchio unità duplex (Aprirlo quando si verifica un inceppamento della carta nell’unità duplex.) @ Cassetta 1 (Può contenere fino a 550 fogli di carta comune.) # Leva di regolazione della lunghezza $ Leva di regolazione della larghezza % Cassetta 2 (Può contenere fino a 550 fogli di carta comune.) ^ Coperchio di rovesciamento degli originali AD (Aprirlo quando si inceppa la carta nella sezione AD.) & Indicatore Posizionamento originali (Visualizza la condizione dell’originale. Verde acceso: L’originale è predisposto. La copiatura avrà inizio premendo il tasto Avvio. Verde lampeggiante: L’originale non è predisposto in modo corretto. Reinserire l’originale. Rosso lampeggiante: Gli originali sono inceppati. Rimuovere tutti gli originali inceppati seguendo la procedura di pagina 93.) * Guida d’inserimento dell’originale (Adattarla al formato dell’originale quando lo si predispone nell’AD.) ( Piano degli originali (Predisporre l’originale AD su questo piano.) ) Leva di apertura/chiusura AD (Afferrarla quando si apre e chiude l’AD.) ⁄ Coperchio di emissione degli originali (Gli originali copiati vengono posizionati qui.) ¤ Guida di emissione della carta (Aprirla quando si predispone nell’AD un originale di formato B4 o più grande.) ‹ Interruttore principale (Accenderlo ( | ) prima di avviare la macchina.) › Coperchio di sinistra (Aprirlo quando si verifica un inceppamento della carta nell’unità di fissaggio o nella sezione di emissione.) fi Vassoio di raccolta delle copie (Le copie effettuate verranno emesse qui.) fl Cartuccia del toner ‡ Leva di rilascio della cartuccia del toner (Azionarla quando si sostituisce la cartuccia di toner.) ° Pulsante di rilascio della sezione trasferimento carta · Maniglia della sezione trasferimento carta ‚ Leva di rilascio della sezione trasferimento carta (Azionare quando si verifica un inceppamento della carta nella sezione trasferimento carta.) Œ Manopola della sezione alimentazione carta (Azionare per rimuovere un inceppamento della carta nella sezione alimentazione carta.) „ Unità di fissaggio ´ Maniglia dell’unità di fissaggio (Afferrarla per estrarre l’unità di fissaggio per rimuovere un inceppamento della carta verificatosi qui.) ‰ Manopola dell’unità di fissaggio (Azionare per rimuovere un inceppamento della carta nell’unità di fissaggio.) ˇ Leva di rilascio dell’unità di fissaggio (Attivare per aprire/chiudere l’unità di fissaggio.) Á Maniglie per il trasporto (Estrarle per poterle utilizzare. Sono situate in quattro posizioni.) <Se si utilizza un banco alimentazione carta del tipo a cassette> ¨ Cassetta 3 (Può contenere fino a 550 fogli di carta comune.) ˆ Cassetta 4 (Può contenere fino a 550 fogli di carta comune.) Ø Coperchio di destra del banco (Aprirlo quando si verifica un inceppamento della carta.) <Se si utilizza un banco alimentazione carta del tipo a cassone> ∏ Cassone di alimentazione carta (Può contenere fino a 3000 fogli di carta comune.) Å Coperchio di destra del banco (Aprilo quando si verifica un inceppamento della carta.) 8 NOMENCLATURA (2) Pannello operativo 1 Tasto modo Perforazione (pagina 81) (Premerlo per forare con l’unità di finitura opzionale.) 2 Indicatori modo Perforazione 3 Tasto modo Graffettatura (pagina 81) (Premerlo per selezionare la posizione di graffettatura con l’unità di finitura opzionale.) 4 Indicatori modo Graffettatura 5 Tasto modo Fascicolatura (pagina 44) (Premerlo per selezionare il modo Fascicolatura.) 6 Indicatore modo Fascicolatura 7 Indicatore modo Raggruppamento 8 Controllo della regolazione della luminosità (Usarlo per regolare la luminosità del pannello a sfioramento.) 9 Indicatore Dati (Si accende e lampeggia durante l’uso della funzione opzionale della stampante.) 0 Tasto Programma (Premerlo per programmare i lavori.) ! Tasto Manuale (Premerlo per effettuare copie con lo stesso rapporto, indipendentemente del formato degli originali.) @ Tasto Aggiungere lavoro (pagina 49) # Tasto commutazione Copiatrice/Stampante (Premerlo quando si passa dal modo Copia al modo Stampa e viceversa, se si è installato il kit I/F opzionale.) $ Pannello a sfioramento (Su questo pannello vengono visualizzati il numero di copie, lo stato della macchina, le operazioni in corso e così via. Sfiorando questi tasti, è possibile selezionare voci, impostazioni eccetera. Non premere i tasti con oggetti di legno, metallo o altri oggetti duri, e non pungerli con oggetti appuntiti. Nel presente manuale i nomi dei tasti a sfioramento sono indicati fra virgolette.) % Tasti numerici (Premerli per impostare il numero di copie ed immettere il valore.) ^ Tasto Stop/Cancella (Premerlo per interrompere la copiatura o per modificare il numero di copie da effettuare.) 9 & Tasto Avvio * Spia Avvio (Quando è verde, la copiatrice è pronta per la copiatura.) ( Tasto CA (Vedere “● Modo Funzionamento iniziale”) ) Tasto Selezione automatica (pagina 16) ⁄ Indicatore Selezione automatica (Si accende quando è selezionato il modo Selezione automatica.) ¤ Tasto Risparmio energia (pagina 48) ‹ Indicatore Risparmio energia (Si accende quando la copiatrice è in attesa perché è in preriscaldamento o perché è attivato il timer settimanale.) › Tasto Interruzione (pagina 21) fi Indicatore Interruzione (Si accende quando è selezionato il modo Interruzione.) ● Modo Funzionamento iniziale (al termine della fase di riscaldamento o quando si preme il tasto CA) Nel modo Funzionamento iniziale, la copiatrice è impostata sul “modo Selezione automatica della carta”, in cui la carta dello stesso formato dell’originale viene selezionata automaticamente; il numero di copie è impostato su “1” e l’esposizione della copia è impostata sul “modo Esposizione manuale”. * Nel modo Funzionamento iniziale è anche possibile impostare il “modo Esposizione automatica” (Vedere pagina 72, “<SYMBOL> MODO ESPOSIZIONE”.) ● Funzione Cancellazione automatica Circa 90 secondi dopo l’arresto della copiatura, la copiatrice ritorna automaticamente alle impostazioni presenti al termine del riscaldamento. (Il modo Esposizione tuttavia non cambia.) Le copie possono continuare ad essere effettuate con lo stesso modo Copia, numero di copie ed esposizione se la copiatura viene iniziata prima che la funzione Cancellazione automatica si attivi. ● Funzione Commutazione automatica cassette Se due cassette contengono carta dello stesso formato e durante la copiatura si esaurisce la carta in una cassetta, questa funzione commuta l’alimentazione della carta all’altra cassetta. * E’ possibile disattivare la funzione di commutazione automatica delle cassette. (Vedere pagina 78, “2 COMMUTAZIONE AUTOMATICA CASSETTE”) NOMENCLATURA (3) Schermata di base del pannello a sfioramento 1 Tasto “BASIC” (Sfiorarlo per tornare alla schermata di base.) 2 Tasto “ZOOM” (Sfiorarlo per modificare il rapporto di riproduzione della copiatura. Pagina 19) 3 Tasto “FUNCTION” (Sfiorarlo per selezionare la funzione di copia. Apparirà la schermata di selezione della funzione.) 4 Tasto “SPECIAL” [Modo Gestione] (Sfiorarlo per cambiare la lingua dei messaggi o per impostare il timer settimanale e così via. Apparirà la schermata di impostazione del modo Gestione.) 5 Display dei messaggi (Visualizza i messaggi relativi all’azionamento della macchina ed indicazioni sullo stato della macchina.) 6 Display del numero delle copie (All’inizio e alla fine della copiatura visualizza il numero di copie impostate. Durante la copiatura visualizza il numero di copie effettuato.) 7 Display del modo Copia/Rapporto di riproduzione (Appariranno il modo Copia e il Rapporto di riproduzione selezionati.) 8 Tasti/indicatori Formato carta (Apparirà il formato della carta impostato in ognuna delle cassette. Sfiorare questo tasto anche per selezionare la cassetta di alimentazione carta. Verrà illuminata la cassetta selezionata.) 9 Tasto “DUPLEX” (Sfiorarlo per impostare la copia duplex (fronte-retro). Apparirà la schermata di impostazione del modo Duplex. Pagina 22) 0 Tasto “JOB BUILD” (Sfiorarlo per utilizzare la funzione Creazione lavori. Apparirà la schermata di impostazione. Pagina 52) ! Tasti di selezione modo Qualità copia (Sfiorarli per selezionare i modi “MIXED”, “TEXT” o “PHOTO” a seconda del tipo di originali. Il tasto illuminato è quello attualmente selezionato. Pagina 21) @ Tasto “AUTO” [Selezione automatica/manuale esposizione] (Sfiorarlo per passare dal modo Esposizione automatica a quello Esposizione manuale e viceversa. Quando è illuminato, è in funzione il modo Esposizione automatica. Nel modo Esposizione manuale, sul display apparirà la scala graduata.) # Tasti modo Esposizione copia (Sfiorarli per regolare manualmente il modo Copia.) $ Scala di esposizione della copia (Appare nel modo Esposizione manuale. Spostare la scala graduata dell’esposizione verso destra per ottenere copie più scure e spostarla verso sinistra per ottenere copie più chiare. Si possono impostare 7 o 13 livelli di esposizione. Vedere pagina 72, “2 LIVELLI ESPOSIZIONE”.) % Tasto “Eco” Sfiorare per entrare nel modo Risparmio toner. Quando questo tasto è illuminato, il livello di esposizione si abbassa e il consumo di toner viene ridotto. Utilizzare questo modo per eseguire stampe di prova o altre stampe che non 10 PREPARATIVI (1) Come caricare la carta Nel banco alimentazione carta del tipo a cassette, si può caricare la carta in 5 punti diversi: nelle 4 cassette e nel vassoio di bypass. Nel banco alimentazione carta a cassone, si può caricare la carta in 4 punti: nelle 2 cassette, nel cassone e nel vassoio di bypass. 1 Caricare la carta nelle cassette La carta può essere caricata nelle cassette sul lato anteriore della copiatrice. Ogni cassetta può contenere fino a 550 fogli di carta comune (80 g/m2) o colorata. E’ possibile impostare la cassetta in modo da contenere carta di formati da A3 ad A5R. 1. Estrarre la cassetta il più possibile. * Non estrarre più di una cassetta per volta. 2. Spostare la leva di regolazione della larghezza in modo da allineare la relativa guida alla larghezza della carta. 3. Spostare la leva di regolazione della lunghezza in modo da allineare la relativa guida alla lunghezza della carta. 4. Sistemare la carta contro la fiancata destra della cassetta ed allinearla con le linee indicatrici del formato (riportate sul fondo della cassetta) relative al formato della carta. * Un adesivo indica fino a che altezza la carta può essere caricata. Non superare i limiti indicati sull’adesivo. * Quando si carica la carta nella cassetta, verificare che il lato di copia sia rivolto verso il basso. (Il lato di copia è quello rivolto verso l’alto quando si apre la confezione.) * Quando si carica la carta nella cassetta, accertarsi che il lato di copia sia rivolto verso il basso. (Il lato di copia è quello rivolto verso l’alto quando si apre la confezione della carta.) 11 PREPARATIVI * Inserire un’etichetta di formato carta sul lato anteriore della cassetta per indicare il formato della carta. A5 A4 A3 A4 5. Reinserire con cautela la cassetta. * Impostare il formato della carta come indicato in “3 FORMATO CARTA” a pagina 78. * Se la copiatrice non deve essere utilizzata per un periodo di tempo piuttosto lungo, rimuovere la carta dalla cassetta (o dalle cassette), metterla nel proprio imballaggio originale e sigillarlo, per proteggerla dall’umidità. 2 Caricare la carta nel cassone Nel cassone è possibile caricare fogli A4 di carta comune (80 g/m2) in due pile. Si può caricare un massimo di 1500 fogli per pila, quindi un totale di 3000 fogli. 1. Estrarre il cassone il più possibile. 2. Caricare la carta in due pile. * Un adesivo indica fino a che altezza la carta può essere caricata. Non superare i limiti indicati sull’adesivo. * Quando si carica la carta nel cassone, verificare che il lato di copia sia rivolto verso il basso. (Il lato di copia è quello rivolto verso l’alto quando si apre la confezione.) * Quando si carica la carta nel cassone, accertarsi che il lato di copia sia rivolto verso il basso. (Il lato di copia è quello rivolto verso l’alto quando si apre la confezione della carta.) 3. Reinserire con cautela il cassone. 3 Caricare la carta nel vassoio di bypass Il bypass può contenere fino a 100 fogli di carta comune (80 g/m2). La carta può essere di qualsiasi formato da A3 a A6R, Folio. Quando si copia su carta speciale, caricare sempre la carta da questo vassoio. * Se si utilizza carta di formato personalizzato, si può specificare tale formato. Impostare il formato della carta seguendo la procedura indicata in “● Come impostare i formati personalizzati” a pagina 77. 12 PREPARATIVI * I tipi di carta speciale e la quantità di fogli caricabili in questo vassoio sono: • Carta da ricalco: 1 foglio • Lucidi: 25 fogli (aprire a ventaglio i lucidi prima di caricarli.) • Carta intestata: 100 fogli • Carta colorata: 100 fogli • Carta comune (120 g/m2, 160 g/m2): 25 fogli • Quando si copia su carta da ricalco o su lucidi, posizionare l’originale sulla lastra di esposizione. 1. Aprire il vassoio di bypass. * Per caricare carta di formato A4 (verticale) o più grande, estrarre la guida di sostegno. 2. Regolare le guide d’inserimento secondo il formato della carta da caricare. 3. Inserire la carta a fondo, lungo le guide. * Quando si carica la carta nel vassoio multiplo di bypass, verificare che il lato di copia sia rivolto verso l’alto. (Il lato di copia è quello rivolto verso l’alto quando si apre la confezione.) * Quando si carica la carta nel vassoio di multi-bypass, accertarsi che il lato di copia sia rivolto verso l’alto. (Il lato di copia è quello rivolto verso l’alto quando si apre la confezione della carta.) ● Inserire le buste nel vassoio di bypass Quando si usa la funzione opzionale della stampante, è possibile inserire le buste nel vassoio di bypass. I tipi di buste utilizzabili sono COM-10, Monarch, DL e C5; si può utilizzare un massimo di 10 buste. 1. Aprire il vassoio di bypass. 13 PREPARATIVI 2. Allineare le guide d’inserimento al formato delle buste. 3. Aprire le buste e posizionarle con il lato da stampare rivolto verso l’alto; posizionare il lato di apertura delle buste verso destra ed inserire le buste fino all’allineamento con la guida d’inserimento. * Un inserimento non corretto può provocare inceppamenti della carta, stampa in una direzione indesiderata o stampa sul lato opposto. * Impostare il formato delle buste seguendo la procedura indicata in “● Come impostare i formati personalizzati” a pagina 77. 14 PREDISPOSIZIONE DEGLI ORIGINALI 1 Predisposizione dell’originale (degli originali) nell’AD La copiatrice dispone di un AD (alimentatore documenti). Quando più originali vengono caricati nell’AD, essi vengono automaticamente alimentati uno per uno. L’AD gira automaticamente gli originali a due facce per copiare il retro. Originali caricabili nell’AD • Fogli originali • Spessore: Originali ad una faccia: fra 35 g/m2 e 160 g/m2 Originali a due facce: fra 50 g/m2 e 120 g/m2 • Formato: Da max. A3 a min. A5 (verticale) • Capacità: 70 fogli (A4 o più piccoli, 80 g/m2) 50 fogli (B4 o più grandi, 80 g/m2) (50 fogli quando si usa il modo Selezione automatica) Note Non utilizzare originali dei tipi elencati sotto. Quando si usano fogli perforati o fogli con fori per raccoglitori, non inserire per prima l’estremità perforata o con i fori. • Lucidi • Carta carbone, originali arricciati, con grosse pieghe o originali morbidi (tipo vinile) • Originali non rettangolari, originali bagnati, fogli con nastro adesivo o colla • Originali con fermagli o graffette (Per usare questi originali, rimuovere fermagli o graffette e lisciare i fogli arricciati o con pieghe prima di inserirli.) • Ritagli o fogli con superfici molto scivolose • Originali corretti con bianchetto • Originali con lati ripiegati (Quando occorre utilizzare originali di questo tipo, prima di posizionarli aprire la parte ripiegata.) 1. Regolare le guide d’inserimento secondo il formato dell’originale. * Prima di inserire gli originali, controllare che non siano rimasti degli originali sul coperchio di emissione. Se sono rimasti degli originali sul coperchio di emissione, potrebbe verificarsi un inceppamento degli originali. 2. Mettere in ordine gli originali e predisporli con il lato stampato rivolto verso l’alto (con il primo foglio rivolto verso l’alto per gli originali fronte-retro) sul piano degli originali. L’indicatore verde Posizionamento originali si accende. Se l’indicatore non si accende, riposizionare gli originali. * Gli originali non devono superare il limite riportato sulla guida posteriore di inserimento degli originali. Se gli originali predisposti sono troppi, potrebbe verificarsi un inceppamento degli originali. 15 PREDISPOSIZIONE DEGLI ORIGINALI * Quando si predispongono originali di formato A3, Folio e B4, aprire la guida di emissione per evitare la caduta degli originali. * Quando si copiano degli originali fronte-retro, gli originali vengono espulsi temporaneamente dal coperchio di rovesciamento degli originali AD per essere girati. Non toccare gli originali durante questa operazione. Se gli originali vengono estratti a forza, potrebbe verificarsi un inceppamento degli originali. ● Modo Selezione automatica Viene individuato il formato di ciascun originale per copiare su carta dello stesso formato di ciascun originale. * Utilizzando questo modo si possono caricare fino a 50 fogli nell’AD. * In questo modo si possono predisporre originali di formato A3 ed A4, e si possono utilizzare solo originali avente la stessa larghezza. • Come impostare il modo Selezione automatica Premere il tasto Selezione automatica sul pannello operativo per accendere l’indicatore Selezione automatica. 2 Predisposizione dell’originale (degli originali) sulla lastra di esposizione Per originali che non possono essere predisposti nell’AD, quali libri o riviste, aprire il corpo principale dell’AD per predisporre l’originale sulla lastra di esposizione. 1. Afferrare la leva di apertura/chiusura AD per aprire l’AD. * Quando si apre l’AD, verificare che non vi siano originali rimasti sul piano degli originali e sul coperchio di emissione degli originali. In caso contrario potrebbero cadere quando si apre l’AD. 2. Predisporre l’originale (o gli originali). Mettere gli originali sulla lastra di esposizione con il lato stampato rivolto verso il basso ed allinearli all’indicatore del formato degli originali. 3. Afferrare la leva di apertura/chiusura AD per chiudere l’AD. * Evitare a questo punto di premere la lastra di esposizione in modo eccessivo, poiché potrebbe rompersi. ATTENZIONE NON lasciare l’alimentatore documenti aperto, poiché potrebbe essere pericoloso per l’incolumità fisica degli utenti. 16 FUNZIONAMENTO DI BASE ● Procedura di copiatura di base 1 1. Accendere con l’interruttore principale ( ❘ ). 5 5. Impostazione del formato carta Quando appare “APS”, viene automaticamente selezionata la carta dello stesso formato dell’originale. Per copiare l’immagine dell’originale su carta di formato differente, senza modificare le dimensioni dell’immagine, premere il tasto corrispondente al formato carta desiderato e premere il tasto Manuale. Per effettuare copie dello stesso formato degli originali con immagini delle stesse dimensioni, non sono necessarie impostazioni particolari. 2 2. Riscaldamento Al termine del riscaldamento, apparirà il messaggio “READY TO COPY” (PRONTA A COPIARE). * Predisporre gli originali e premere il tasto avvio mentre la copiatrice è ancora in fase di riscaldamento. La copiatura avrà inizio appena terminato il riscaldamento. * Quando si utilizza la funzione Incorporazione lavori (pagina 52) o Priorità lavoro (pagina 49), la lettura degli originali può incominciare durante il riscaldamento della copiatrice. 6 -1 6. Regolazione dell’esposizione della copia Nel modo Funzionamento iniziale, la scala di regolazione dell’esposizione è visualizzata sul pannello a sfioramento, selezionata sul modo Esposizione manuale. L’esposizione viene regolata tramite il tasto di regolazione dell’esposizione (tasto “DARKER” o tasto “LIGHTER”). Spostando il cursore dell’indicatore dell’esposizione verso destra, le copie diventano più scure, mentre spostandolo verso sinistra le copie diventano più chiare. La scala di esposizione visualizzata sulla schermata di base consiste di 7 e 13 livelli, ma se si tiene premuto il tasto, l’esposizione della copia può essere regolata in 13 e 25 livelli. * Quando l’intera copia risulta troppo scura o troppo chiara, si può regolare l’esposizione (pagina 73, “4 REGOLAZIONE MANUALE ESPOSIZIONE). * Il livello di regolazione dell’esposizione può essere selezionato su 7 o su 13 livelli (pagina 72, “2 LIVELLI ESPOSIZIONE”) Quando il tasto “AUTO” viene illuminato sul pannello a sfioramento, 7 7. Impostazione del numero di copie Usare i tasti numerici per immettere il numero di copie desiderato. Il numero immesso apparirà nel display del numero di copie sul pannello a sfioramento. Si può impostare un massimo di 999 copie. * E’ possibile ridurre il numero massimo di copie impostabili (pagina 74, “@ IMPOSTAZIONE LIMITE COPIE CON TASTI NUMERICI”). 17 8 8. Inizio della copiatura Premere il tasto avvio. Quando sul pannello a sfioramento appare “PRONTA A COPIARE”, la copiatura può avere inizio. FUNZIONAMENTO DI BASE 3 3. Predisposizione degli originali Predisporre gli originali nell’AD o sulla lastra di esposizione (pagina 15, pagina 16). 6 -2 verrà impostato il modo Esposizione automatica. L’esposizione ottimale può essere individuata nel modo Esposizione automatica. * Quando l’intera esposizione risulta troppo scura o troppo chiara, si può regolare l’esposizione (pagina 73, “3 REGOLAZIONE AUTOMATICA ESPOSIZIONE”). * Per selezionare il modo Esposizione automatica, premere il tasto “Auto”. Apparirà la scala di regolazione dell’esposizione. * Il modo Funzionamento iniziale per la regolazione dell’esposizione può essere modificato nel modo Esposizione manuale (pagina 72, “1 MODO ESPOSIZIONE”). 4 4. Impostazione delle funzioni Impostare le varie funzioni della copiatrice. * Le funzioni usate più frequentemente possono essere visualizzate nella schermata di base come tasti di scelta rapida (pagina 75, “* CREAZIONE SCELTA RAPIDA N.1, N.2”), e possono anche apparire nella schermata iniziale premendo il tasto “FUNCTION” (pagina 75, “( CREAZIONE SCELTA UTENTE N.1 - N.5”) ■ Funzioni: • Ingrandimento/riduzione (pagina 19) • Riproduzione nitida di fotografie (pagina 21) • Interruzione copiatura (pagina 21) • Copiatura duplex (fronte/retro) di vari originali (pagina 22) • Creazione di un margine per rilegatura ecc. (pagina 24) • Stampa dei numeri di pagina sulle copie (pagina 26) • Copiatura di originali a due pagine su fogli separati (pagina 27) • Copiatura accurata di libri spessi (pagina 28) • Creazione di copertine o di fogli di separazione fra le copie (pagina 29) • Alimentazione di un foglio come lucido + foglio di sfondo (pagina 36) • Sovrapposizione delle immagini (page 37) • Effettuazione di una copia da due o quattro originali (pagina 38) • Creazione di un opuscolo da originali a libro (pagina 39) • Creazione di un settimanale da originali duplex/a una facciata (pagina 40) • Inversione di bianco e nero (pagina 43) • Creazione di copie a immagine speculare (pagina 44) • Fascicolatura automatica (pagina 44) • Memorizzazione di impostazioni di uso frequente (pagina 45) 9 9. Fine della copiatura Le copie ultimate vengono depositate nel vassoio di raccolta delle copie. * Le copie possono essere emesse con il lato di stampa rivolto verso l’alto o verso il basso, a seconda del modo di copia. * Si possono carire fino a 250 fogli. ATTENZIONE Se si prevede di non utilizzare la copiatrice per un breve periodo di tempo (durante la notte ecc.), spegnere l’interruttore principale (O). Se invece si prevede di non utilizzarla per un lungo periodo (ferie ecc.), estrarre per sicurezza la spina dalla presa. 18 FUNZIONI (1) Ingrandimento/riduzione 1 Modo Selezione automatica del rapporto di riproduzione L’ingrandimento o la riduzione vengono eseguiti automaticamente in base al formato carta impostato. 1. Predisporre l’originale (o gli originali). Il formato dell’originale viene rilevato automaticamente e visualizzato come formato della carta. 2. Impostare il formato della carta sfiorando il pulsante relativo al formato carta desiderato. Apparirà il rapporto di riproduzione. * La copiatura avrà inizio quando si sfiora il tasto Stampa. 2 Modo Copiatura zoom Il rapporto di riproduzione si può impostare su qualsiasi valore compreso fra 25 e 400%, con incrementi dell’1%. * Se l’originale (o gli originali) viene inserito nell’AD, si può impostare il rapporto di riproduzione su qualsiasi valore compreso fra 25 e 200%. * L’illustrazione di sinistra riporta come vengono riprodotte le copie quando gli originali vengono inseriti nell’AD. Quando si predispongono gli originali sulla lastra di esposizione, la copiatura verrà effettuata in base alla posizione in basso a sinistra. 1. Predisporre l’originale (o gli originali). 2. Sfiorare il tasto “ZOOM”. Apparirà la schermata di impostazione del modo Zoom. 3. Sfiorare il tasto “+ ENLRGE” o “- REDUCE” per impostare il rapporto di riproduzione desiderato. * Si può immettere il rapporto di riproduzione anche tramite i tasti numerici. 4. Sfiorare il tasto “END”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata di base e verrà visualizzato il rapporto di riproduzione. .* Quando si cambia il formato della carta, premere il pulsante relativo al formato carta desiderato. 3 Modo Zoom formato Ingrandisce/riduce ad uno dei seguenti rapporti predefiniti: 25, 50, 70, 75, 106, 141, 200, 400. * Per utilizzare questo modo, occorre selezionare “SIZE ZOOM” (ZOOM FORMATO) per “! MODO ZOOM” a pagina 74. 1. Predisporre l’originale (o gli originali). 2. Sfiorare il tasto “ZOOM”. Apparirà la schermata di impostazione del modo Zoom. 19 FUNZIONI 3. Sfiorare il tasto relativo al rapporto desiderato. Si illuminerà il rapporto selezionato. 4. Sfiorare il tasto “END”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata di base e verrà visualizzato il rapporto di riproduzione. * Per cambiare il formato della carta, sfiorare il pulsante relativo al formato carta desiderato. 4 Modo Zoom standard Il rapporto di riproduzione apparirà automaticamente quando si impostano il formato dell’originale e quello della carta richiesta. * Per utilizzare questo modo, occorre selezionare “STANDARD ZOOM” (ZOOM STANDARD) per “! MODO ZOOM” a pagina 74. 1. Predisporre l’originale (o gli originali). 2. Sfiorare il tasto “ZOOM”. Apparirà la schermata di impostazione del modo Zoom. 3. Impostare il formato dell’originale. Se il formato dell’originale non appare, sfiorare il tasto “▼” per visualizzarlo. 4. Impostare il formato della carta. Se il formato della carta non appare, sfiorare il tasto “▼” per visualizzarlo. * Se il formato della carta è selezionato, verrà visualizzato il rapporto di riproduzione della copia. 5. Sfiorare il tasto “END”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata di base e verrà visualizzato il rapporto di riproduzione. * Quando si cambia il formato della carta, premere il pulsante relativo al formato carta desiderato. 5 Modo Zoom XY E’ possibile modificare separatamente il rapporto di riproduzione della lunghezza e della larghezza della copia. Il rapporto di riproduzione si può impostare su qualsiasi valore compreso fra 25 e 400% (in caso di originali AD: fra 25 e 200%), con incrementi dell’1%. 1. Predisporre l’originale (o gli originali). 2. Sfiorare il tasto “ZOOM”. Apparirà la schermata di impostazione del modo Zoom. 3. Sfiorare il tasto “XY ZOOM”. 20 FUNZIONI 4. Impostare il rapporto di riproduzione della lunghezza (X) sfiorando il tasto “+” o “-” superiore. Dopo averlo illuminato, il rapporto di riproduzione si può immettere anche tramite i tasti numerici. * Il rapporto di riproduzione torna al 100% sfiorando il tasto “100%”. 5. Impostare il rapporto di riproduzione della larghezza (Y) sfiorando il tasto “+” o “-” inferiore. Dopo averlo illuminato, il rapporto di riproduzione si può immettere anche tramite i tasti numerici. * Il rapporto di riproduzione torna al 100% sfiorando il tasto “100%”. 6. Sfiorare il tasto “END”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata di base e verranno visualizzati i rapporti di riproduzione della lunghezza e della larghezza. * Per cambiare il formato della carta, sfiorare il pulsante relativo al formato carta desiderato. (2) Selezione della qualità della copia A seconda dell’originale, si può selezionare uno dei seguenti tre tipi di qualità della copia. 1 Testo: Per originali costituiti essenzialmente da testo 2 Foto: Per originali costituiti essenzialmente da foto e da altre immagini con mezzi toni 3 Misto: Per originali costituiti sia da testo che da foto * Si può selezionare il valore iniziale del modo Qualità copia. (Vedere pagina 73, “5 QUALITÀ”) 1. Evidenziare il tasto “TEXT”, “PHOTO” o “MIXED” sfiorando uno di essi. (3) Interruzione della copiatura Se occorre copiare altri originali in un’impostazione differente durante l’operazione di copiatura, risulta utile la funzione di interruzione della copia. L’operazione di copiatura interrotta può essere ripresa nella stessa impostazione precedente all’interruzione dopo aver concluso l’operazione di copia di interruzione. * Questo modo non è utilizzabile se è stato selezionato il modo Lucidi o Presentazione. 1. Premere il tasto Interruzione. L’indicatore Interruzione lampeggia. Attendere che venga visualizzato il messaggio “INTERRUPT MODE” e che l’indicatore Interruzione si accenda. 21 FUNZIONI 2. Rimuovere l’originale (o gli originali) presente/i e metterlo/i da parte. 3. Predisporre il nuovo originale (o i nuovi originali) ed eseguire la copiatura. 4. Al termine della copiatura, premere nuovamente il tasto Interruzione copia e sostituire il nuovo originale copiato con quello rimosso (o i nuovi originali copiati con quelli rimossi). Premere quindi il tasto avvio. Verrà ripreso il processo di copiatura interrotto. (4) Copiatura duplex di vari originali [copiatura Duplex] La funzione di copiatura duplex (fronte-retro) è disponibile per vari tipi di originali, quali originali a due pagine e ad una facciata. * I formati della carta utilizzabili sono da A3 ad A5R. ● Copiatura duplex da originali duplex Un originale duplex (fronte-retro) viene copiato su entrambe le facciate nello stesso modo. ● Copiatura duplex da un originale a libro Originali a due pagine di una rivista o di un libro vengono copiati su entrambe le facciate del foglio premendo una sola volta il tasto avvio. Si può anche selezionare la direzione della rilegatura degli originali. 1 “LEFT”: Originali a due pagine sono copiati dal lato destro. 2 “RIGHT”: Originali a due pagine sono copiati dal lato sinistro. * Il formato degli originali utilizzabile in questo modo è limitato ad A3, A4 (verticale) o A5 (verticale). ● Copiatura duplex da originali ad una facciata Un originale ad una facciata viene copiato su entrambe le facciate (fronte-retro). Se gli originali sono dispari, la facciata posteriore dell’ultimo foglio rimane bianca. 22 FUNZIONI * Si può copiare un originale anche ruotando la facciata posteriore della copia di 180 gradi. 1 “LEFT”: La facciata posteriore viene copiata mantenendo immutata la sua direzione. 2 “TOP”: La facciata posteriore viene copiata con una rotazione di 180 gradi. Ogni originale a due pagine deve essere copiato nella stessa direzione rilegando la copia completa lungo il lato superiore. 1. Predisporre l’originale (o gli originali). 2. Sfiorare il tasto “DUPLEX”. Apparirà la schermata di impostazione del modo Copia duplex. * La stessa schermata viene visualizzata sfiorando il tasto “DUPLEX” sulla schermata di selezione delle funzioni. 3. Selezionare il tipo di originali. Se è selezionato “DUPLEX”, il pannello a sfioramento tornerà alla schermata di base. Se è selezionato “BOOK”, proseguire con il prossimo passaggio. Se è selezionato “1-SIDED”, proseguire con il passaggio 5. 4. Selezionare la direzione di rilegatura dell’originale. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata di base. 5. Selezionare la direzione di copia del retro. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata di base. 23 FUNZIONI (5) Creazione di un margine per rilegatura [modo Margine] ● Margine sinistro L’immagine dell’originale viene spostata verso destra per creare sul lato sinistro del foglio un margine per la rilegatura della larghezza compresa fra 6 e 18 mm, con incrementi di 1 mm. * Se il margine sinistro è impostato per la copia duplex, viene impostato per la facciata posteriore un margine destro della stessa ampiezza di quello della facciata anteriore. ● Margine superiore L’immagine dell’originale viene spostata verso il basso per creare sul lato superiore del foglio un margine per la rilegatura della larghezza compresa fra 6 e 18 mm, con incrementi di 1 mm. ● Margine per facciata anteriore e posteriore Quando si effettuano copie duplex, è possibile selezionare separatamente le posizioni e le ampiezze dei margini per la facciata anteriore e quella posteriore della pagina. Viene creato un margine per la rilegatura della larghezza compresa fra 1 e 18 mm, con incrementi di 1 mm. * Quando è impostato il margine per facciata anteriore e posteriore, occorre selezionare “ON” per “$ MARGINE PER FACCIATA ANTERIORE E POSTERIORE” a pagina 74. * La posizione del margine impostata sulla facciata posteriore verrà modificata a seconda della posizione del margine della facciata anteriore. Un cerchio (“❍”) indica che l’impostazione è possibile. Lato posteriore "LEFT M." "RIGHT" "TOP M." "BOTTOM" "NO" "LEFT M." ❍ ❍ ❍ "RIGHT" ❍ ❍ ❍ Lato anteriore "TOP M." ❍ ❍ ❍ "BOTTOM" ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ "NO MARGIN" ❍ ❍ 1. Predisporre l’originale (o gli originali). * Predisporre gli originali in modo che il lato superiore (sinistro) dell’originale sia sul lato posteriore nell’AD o sulla lastra di esposizione. Se si posizionano gli originali nella direzione sbagliata, è possibile che il margine venga creato in una posizione non corretta. 2. Sfiorare il tasto “FUNCTION”. Verrà visualizzata la schermata di selezione delle funzioni. 24 FUNZIONI 3. Sfiorare il tasto “MARGIN”. Se non è visualizzato, sfiorare il tasto “▼” o il tasto “▲” per visualizzarlo. Apparirà la schermata di impostazione del margine della copia. Per impostare “LEFT MARG.” o “TOP MARGIN”, proseguire con il passaggio seguente. Per impostare “F&B MARGIN”, andare al passaggio 6. 4. Quando si modifica l’impostazione della larghezza del margine, sfiorare il tasto “+” o “-” sotto il display della larghezza del margine per effettuare la selezione. La larghezza del margine si può selezionare fra valori compresi fra 6 e 18 mm, con incrementi di 1 mm. * Il valore precedente è impostato come valore iniziale della larghezza del margine. Se necessario, modificarlo. * Se non si modifica l’impostazione della larghezza del margine, proseguire con il prossimo passaggio. 5. Selezionare la posizione del margine sfiorando il tasto “LEFT MARG.” o il tasto “TOP MARGIN”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata di base. 6. Per modificare l’impostazione del margine per facciata anteriore e posteriore della pagina, sfiorare il tasto “CHANGE #” e procedere con il passaggio successivo. Altrimenti sfiorare il tasto “F&B MARGIN”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata di base. * Il valore precedente è impostato come valore iniziale del margine per facciata anteriore e posteriore. Se necessario, modificarlo. 7. Selezionare la larghezza del margine sulla facciata anteriore sfiorando il tasto “+” o “-” sotto il display della larghezza del margine. La larghezza del margine si può selezionare fra valori compresi fra 1 e 18 mm, con incrementi di 1 mm. * Se non si modifica l’impostazione della larghezza del margine, proseguire con il prossimo passaggio. 8. Selezionare la posizione del margine sulla facciata anteriore. Tale posizione si può selezionare fra “LEFT M.”, “RIGHT”, “TOP M.” e “BOTTOM”. Se non si desidera creare alcun margine sulla facciata anteriore, sfiorare il tasto “NO MARGIN”. 9. Selezionare la larghezza del margine sulla facciata posteriore sfiorando il tasto “+” o “-” sotto il display della larghezza del margine. La larghezza del margine si può selezionare fra valori compresi fra 1 e 18 mm, con incrementi di 1 mm. * Se non si modifica l’impostazione della larghezza del margine, proseguire con il prossimo passaggio. 10. Selezionare la posizione del margine sulla facciata posteriore. Se non si desidera creare alcun margine sulla facciata posteriore, sfiorare il tasto “NO MARGIN”. Verrà modificata la posizione del margine della facciata posteriore del foglio, secondo la posizione del margine della facciata anteriore. Una volta completata l’impostazione, il pannello a sfioramento tornerà alla schermata di base e sarà possibile iniziare la copiatura. 25 FUNZIONI (6) Stampa dei numeri di pagina sulle copie [Stampa numeri di pagina] Quando si effettuano delle copie da più originali, è possibile assegnare dei numeri di pagina in sequenza a partire dal primo originale. Esistono tre tipi di stili per i numeri di pagina: “-1-”, “P.1” e “1/5”. I numeri di pagina verranno stampati al centro del lato inferiore del foglio. * Quando si seleziona “1/5”, al denominatore compare il numero totale delle pagine. 1. Predisporre l’originale (o gli originali). 2. Sfiorare il tasto “FUNCTION”. Verrà visualizzata la schermata di selezione delle funzioni. 3. Sfiorare il tasto “PAGE #”. Se non è visualizzato, sfiorare il tasto “▼” o “▲” per visualizzarlo. Apparirà la schermata di impostazione della stampa dei numeri di pagina. 4. Cambiare la pagina da cui ha inizio la stampa dei numeri di pagina sfiorando il tasto “+” o il tasto “-”. La prima pagina da stampare può essere impostata fra “-10” e “999”. * “0” non può essere impostato. * Quando si immette un numero negativo (-), il relativo numero di pagina non verrà stampato. Una volta conclusa la copia delle pagine con i numeri negativi, la stampa dei numeri di pagina ha inizio con la pagina 1. Ad esempio, se la stampa deve iniziare dal terzo originale, impostare “-2”. 5. Selezionare lo stile di stampa fra “-1-”, “P. 1” e “1/5”. Se si seleziona “-1-” o “P. 1” come stile di stampa, il pannello a sfioramento tornerà alla schermata di base. Se si seleziona “1/5”, proseguire con il prossimo passaggio. 26 FUNZIONI 6. Impostare l’ultimo numero di pagina sfiorando il tasto “+” o il tasto “-” posti sul lato destro. Si può impostare sui valori compresi fra “1” e “999”. * Il numero delle pagine viene contato durante la lettura degli originali, e la pagina finale viene impostata automaticamente sfiorando il tasto “AUTO”. 7. Sfiorare il tasto “ENTER”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata di base. (7) Copiatura di originali a due pagine come pagine separate [Copiatura a pagine sdoppiate] ● Copiatura a pagine sdoppiate da originali a libro Originali a due pagine - da riviste, libri o simili - vengono copiati su due fogli di carta separati. * Il formato degli originali utilizzabile è limitato ad A3, A4 (verticale) o A5 (verticale), e il formato della carta è limitato ad A4. Il formato della carta può essere cambiato per effettuare la copiatura zoom in base al suo formato. * Si può selezionare la direzione di rilegatura degli originali. 1 “LEFT”: Originali a due pagine sono copiati dal lato destro. 2 “RIGHT”: Originali a due pagine sono copiati dal lato sinistro. ● Copiatura a pagine sdoppiate da originali duplex Originali duplex (fronte-retro) vengono copiati su due fogli di carta separati. 1. Predisporre l’originale (o gli originali). * Quando si predispone un originale a libro, procedere come illustrato. * Gli originali duplex (fronte-retro) devono essere predisposti nell’AD. 2. Sfiorare il tasto “FUNCTION”. Verrà visualizzata la schermata di selezione delle funzioni. 3. Sfiorare il tasto “SPLIT”. Se non è visualizzato, sfiorare il tasto “▼” o “▲” per visualizzarlo. Apparirà la schermata di impostazione della copiatura a pagine sdoppiate. 27 FUNZIONI 4. Selezionare il tipo di originali sfiorando il tasto “DUPLEX” o il tasto “BOOK”. Se viene selezionato “BOOK” come tipo di originali, proseguire con il prossimo passaggio. Se viene selezionato “DUPLEX”, apparirà la schermata di base. 5. Selezionare la direzione di rilegatura sfiorando il tasto “LEFT” o il tasto “RIGHT”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata di base. (8) Effettuazione di copie con bordi puliti [Cancellazione bordi] ● Cancellazione di macchie dai bordi delle copie (Foglio) Da utilizzare per cancellare ombre, linee e così via che compaiono sui bordi delle copie effettuate da singoli originali. (a è la larghezza del bordo da cancellare) ● Cancellazione di macchie dai bordi e dal centro delle copie effettuate da libri (Libro) Da utilizzare per effettuare copie pulite da libri con molte pagine. (a è la larghezza del bordo da cancellare) ● Selezione delle parti da cancellare (Personalizzata) Per creare copie pulite e prive di macchie da originali di formati non standard, ovvero formati diversi da A4, B4 e così via. (a è l’area del bordo da cancellare) Occorre tuttavia che il formato dell’originale venga precedentemente registrato. (pagina 74, “# FORMATO PERSONALIZZATO PER LA CANCELLAZIONE DEL BORDO.”) * L’illustrazione di sinistra riporta come vengono riprodotte le copie quando gli originali vengono inseriti nell’AD. Quando si predispongono gli originali sulla lastra di esposizione, la copiatura verrà effettuata in base alla posizione in basso a sinistra. 28 FUNZIONI 1. Predisporre l’originale (o gli originali). * Nel caso della cancellazione Libro, predisporre come illustrato. 2. Sfiorare il tasto “FUNCTION”. Verrà visualizzata la schermata di selezione delle funzioni. 3. Sfiorare il tasto “BORDER”. Se non è visualizzato, sfiorare il tasto “▼” o “▲” per visualizzarlo. Apparirà la schermata di impostazione della cancellazione del bordo. 4. Quando si modifica la larghezza del bordo da cancellare con “SHEET” o “BOOK”, sfiorare il tasto “+” o il tasto “-”. La larghezza si può selezionare fra i valori 6, 12 e 18 mm. * Il formato dell’originale per il formato personalizzato per la cancellazione del bordo deve essere registrato in precedenza. (pagina 74, “# FORMATO PERSONALIZZATO PER LA CANCELLAZIONE DEL BORDO.”) 5. Selezionare il tipo di originali sfiorando il tasto “SHEET”, il tasto “BOOK” o il tasto “CUSTOM”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata di base. (9) Creazione di copertine o inserimento di fogli fra le copie [Copiatura con inserimento foglio] Il modo Inserimento foglio presenta tre modi secondari: copertina, foglio di separazione e capitolo. 1 Modi secondari ● Modo Copertina Alcuni dei fogli nel vassoio di bypass vengono utilizzati come parte anteriore e posteriore della copertina. Per la parte anteriore della copertina si può selezionare la copiatura duplex, su una facciata o vuota. Per la parte posteriore della copertina si può selezionare se effettuare o meno la copiatura, e se creare la parte posteriore della copertina. * Consultare la tabella seguente per indicazioni sulle combinazioni di impostazioni e di rifiniture. 29 FUNZIONI “LATO POSTERIORE” “LATO ANTERIORE” “VUOTO” “LATO ANTERIORE” 7 5 3 “A DUE FACCIATE” *1 1 6 “LATO ANTERIORE” *2 3 4 1 2 1 5 5 2 1 3 4 6 1 4 2 5 1 2 3 3 2 3 2 5 1 4 1 4 6 4 2 3 2 3 4 1 2 4 3 5 4 “VUOTO” *2 * 1: È illustrato un esempio di copiatura duplex * 2: È illustrato un esempio di copiatura su una facciata ● Modo Foglio di separazione E’ possibile inserire fogli di separazione in una o più determinate posizioni fra le copie di originali a più fogli. E’ possibile copiare sugli stessi fogli di separazione. * Occorre impostare in precedenza quali fogli di separazione devono essere usati. (pagina 75, “% CASSETTA PER I FOGLI DI SEPARAZIONE”) * Sono selezionabili diverse impostazioni, a seconda delle impostazioni dell’originale e della carta su cui copiare. Un cerchio (“❍”) indica l’impostazione consentita. "FR./BACK COPY" "1-SIDED" copy "DUPLEX" copy "SPLIT" copy "1-SIDED" original "FRONT COPY" "FR./BACK BLANK" ❍ ❍ "DUPLEX" original ❍ ❍ ❍ "1-SIDED" original ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ "DUPLEX" original 30 FUNZIONI • Quando si copia sulla facciata anteriore e posteriore dei fogli di inserimento * Viene illustrato un esempio di copiatura duplex. • Quando si copia sulla sola facciata anteriore dei fogli di inserimento * Viene illustrato un esempio di copiatura duplex. • Quando non si copia sulla facciata anteriore e posteriore dei fogli di inserimento * Viene illustrato un esempio di copiatura duplex. ● Modo Capitolo E’ possibile specificare dei fogli come pagine capitolo sulle quali la copia va eseguita solamente sulla facciata anteriore, quando si eseguono copie duplex da originali ad una facciata o duplex. Sulle pagine specificate la copia viene eseguita solo sulla facciata anteriore, anche se il numero di pagina dell’originale specificato è dispari. 2 Combinazione di modi La combinazione di modi può essere differenziata, a seconda del tipo di copiatura: su una facciata, duplex o a pagine sdoppiate. Vedere la tabella nella pagina seguente. Un cerchio (“❍”) indica che la combinazione è possibile. * Quando i modi Copertina ed Inserimento sono combinati con la copia duplex, è possibile che le posizioni d’inserimento dei fogli di separazione siano limitate alle pagine dispari o pari, a seconda del modo secondario della copertina. * Quando il modo Inserimento e Capitolo sono combinati, la funzione è attiva sulla stessa pagina. E’ quindi impossibile specificare singolarmente la pagina d’inserimento del foglio di separazione e creare un capitolo alla pagina specificata. 31 FUNZIONI “INSERIMENTO” ❍ ❍ ❍ Originale “DUPLEX” ❍ ❍ ❍ Originale “LIBRO” ❍ Originale su “UNA FACCIATA” ❍ ❍ Originale “DUPLEX” ❍ ❍ Originale “LIBRO” ❍ Copiatura su “UNA FACCIATA” Copiatura “DUPLEX” Copiatura “A PAGINE SDOPPIATE” “COPERTINA + “COPERTINA + “COPERTINA + “INSERIMENTO INSERIMENTO + CAPITOLO” INSERIMENTO” CAPITOLO” + CAPITOLO” “COPERTINA” “CAPITOLO” ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ 3 Come eseguire copie nel modo Inserimento foglio 1. Sfiorare il tasto “FUNCTION”. Sarà visualizzata la schermata di selezione delle funzioni. 2. Sfiorare il tasto “INSERT”. Se non è visualizzato, sfiorare il tasto “▼” o “▲” per visualizzarlo. Apparirà la schermata di impostazione del modo Copia. 3. Specificare la finitura della copia, sfiorando il tasto “DUPLEX”, “SPLIT” o “1-SIDED”. * Se viene selezionato “DUPLEX”, proseguire con il prossimo passaggio. Se viene selezionato “SPLIT”, proseguire con il passaggio 6. Se viene selezionato “1-SIDED”, andare al passaggio 8. 4. Specificare il tipo di originale, sfiorando il tasto “DUPLEX”, “BOOK” o “1-SIDED”. * Se viene selezionato “DUPLEX”, proseguire con il passaggio 8. Se viene selezionato “BOOK”, proseguire con il passaggio 7. Se viene selezionato “1-SIDED”, andare al prossimo passaggio. 32 FUNZIONI 5. Selezionare la direzione di copia della facciata posteriore. “LEFT”: La facciata posteriore viene copiata mantenendo immutata la sua direzione. “TOP”: La facciata posteriore viene copiata con una rotazione di 180 gradi. Ogni originale a due pagine deve essere copiato nella stessa direzione rilegando la copia completa lungo il lato superiore. Andare al passaggio 8. 6. Specificare il tipo di originale, sfiorando il tasto “DUPLEX”, o “BOOK”. * Se viene selezionato “DUPLEX”, procedere con il passaggio 8. Se viene selezionato “BOOK”, procedere con il prossimo passaggio. 7. Selezionare la direzione di rilegatura degli originali a libro. “LEFT”: Gli originali a due pagine sono copiati dal lato destro. “ RIGHT”: Gli originali a due pagine sono copiati dal lato sinistro. Andare al prossimo passaggio. * Quando l’impostazione del modo Copia è completato, il display passerà alla schermata di impostazione del modo Inserimento foglio. Impostare ogni modo secondo la procedura seguente. * Si può combinare ogni modo sul display. (pagina 31, “2 Combinazioni di modi”) ● Impostazioni modo Copertina 8. Sfiorare il tasto “COVER”. 9. Selezionare l’impostazione Copertina sfiorando il tasto “2-SIDED”, il tasto “FRONT” (copiare solo sul lato anteriore) o il tasto “BLANK”. * Se si era selezionato “SPLIT” o “1-SIDED” come finitura della copiatura al passaggio 3, non è possibile selezionare “2-SIDED” in questa procedura. 10. Sfiorare il tasto “BACK”. 11. Selezionare l’impostazione per il lato posteriore della copertina sfiorando il tasto “FRONT” (copiare solo sul lato anteriore), il tasto “BLANK” o il tasto “NO” (nessuna copertina sul lato posteriore). * Se non sono impostati altri modi, andare al passaggio 19. ● Impostazioni modo Inserimento 12. Sfiorare il tasto “INSERT”. 13. Specificare il tipo di foglio di separazione sfiorando il tasto “FR./BACK COPY”, “FRONT COPY” o “FR./BACK BLANK”. * Se non è stato selezionato nessuno dei due modi, andare al passaggio 15. ● Impostazioni modo Capitolo 14. Sfiorare il tasto “CHAPTER”. Andare al passaggio successivo. 33 FUNZIONI ● Specifiche fogli di separazione/pagina capitolo * Controllare ciascuna impostazione. E’ possibile che l’indicazione della pagina venga annullata se l’impostazione è stata modificata dopo aver specificato la pagina. 15. Sfiorare il tasto “ENTER”. Apparirà la schermata per l’indicazione delle pagine. 16. Immettere i numeri di pagina da specificare come fogli di separazione/capitolo utilzzando i tasti numerici. 17. Sfiorare il tasto “Cfm. Pg”. * Se si immettono più pagine, ripetere i passaggi 16 e 17. La schermata verrà modificata in incrementi di 15 pagine. Quando si controlla, sfiorare il tasto “NEXT” o il tasto “PREVIOUS” per modificare la schermata. * Quando si modifica la pagina specificata, sfiorare il display per cambiare direttamente la pagina e ripetere i passaggi 16 e 17. * Quando il modo Inserimento e Capitolo sono combinati, la funzione è attiva sulla stessa pagina. E’ quindi impossibile specificare la singola pagina. * Quando si usa il modo Inserimento / Capitolo nella copiatura duplex (copiatura duplex da originali duplex), immettere il numero di pagine degli originali, non il numero di originali. Allo stesso modo, calcolare un originale duplex (fronte-retro) come due pagine per immettere il numero di pagine. 18. Sfiorare il tasto “ENTER” dopo aver immesso i numeri delle pagine. * Immettere nuovamente la pagina sfiorando il tasto “PAGE ENTRY”. Seguire la procedura descritta nei passaggi 16 e 17 per cambiare la pagina. 19. Controllare tutte le impostazioni e sfiorare il tasto “ENTER”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata di base. (10) Copiatura su lucidi [modo Presentazione] Se è impostato il modo Sfondo lucidi (pagina 36) si possono effettuare copie multiple su carta comune. Questo modo è consigliabile per la preparazione di ducumentazione che utilizza lucidi. ● Modo Presentazione (copiatura sul foglio di sfondo) Dopo aver copiato su dei lucidi (con la copiatura sul foglio di sfondo, pagina 36), lo stesso originale viene copiato su un numero specificato di fogli di carta comune. La copiatura a pagine sdoppiate di un originale a libro può essere usata in combinazione.(* indica il lucido) ● Modo Presentazione (lasciando vuoto il foglio di sfondo) Dopo aver copiato su dei lucidi (con la copiatura sul foglio di sfondo, pagina 36), lo stesso originale viene copiato su un numero specificato di fogli di carta comune. La copiatura a pagine sdoppiate di un originale a libro può essere usata in combinazione. (* indica il lucido.) 34 FUNZIONI 1. Predisporre i lucidi nel vassoio di bypass. * Aprire a ventaglio i lucidi prima di predisporli. * Sul vassoio si possono caricare fino a 25 lucidi alla volta. * Assicurarsi che sia stata predisposta della carta dello stesso formato dei lucidi. 2. Predisporre l’originale(o gli originali). 3. Sfiorare il tasto “FUNCTION”. Sarà visualizzata la schermata di selezione delle funzioni. 4. Sfiorare il tasto “HAND-OUT”. Se non è visualizzato, sfiorare il tasto “▼” o “▲” per visualizzarlo. Apparirà la schermata di impostazione del modo Presentazione. 5. Sfiorare il tasto “COPIED” per copiare sul foglio di sfondo, e sfiorare il tasto “BLANK” per non copiare. 6. Specificare la finitura della copia, sfiorando il tasto “DUPLEX”, “SPLIT” o “1-SIDED”. * Se viene selezionato “DUPLEX” o “SPLIT”, procedere al passaggio successivo. Se viene selezionato “1-SIDED”, apparirà la schermata di base. Procedere al passaggio 9. 7. Specificare il tipo di originale, sfiorando il tasto “DUPLEX”, “BOOK” o “1-SIDED”. * Se viene selezionato “DUPLEX” o “1-SIDED”, procedere al passaggio 9. Se viene selezionato “BOOK”, procedere al passaggio successivo. * Se al passaggio 6 è stato selezionato “SPLIT”, non sarà visualizzato il tasto “1SIDED”. 35 FUNZIONI 8. Selezionare la direzione di rilegatura dell’originale. “LEFT”: Gli originali a due pagine sono copiati dal lato destro. “RIGHT”: Gli originali a due pagine sono copiati dal lato sinistro. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata di base. 9. Immettere il numero di copie desiderato per la carta comune usando i tasti numerici * Saranno emesse dapprima le copie dei lucidi e dei fogli di sfondo, quindi ciascun foglio su carta comune. * Se la copiatrice è dotata di un’unità di finitura opzionale, i lucidi e i fogli di sfondo saranno emessi dapprima sul vassoio secondario, quindi i fogli su carta comune saranno emessi uno alla volta sul vassoio principale. (11) Alimentazione di un foglio come lucido + foglio di sfondo [modo Sfondo lucidi] Se si impilano 2 o 3 lucidi l’uno sull’altro, l’elettricità statica potrebbe causare dei problemi. Questo modo predispone automaticamente un foglio di sfondo tra i lucidi durante la copiatura. E’ possibile copiare sul foglio di sfondo dallo stesso originale ed effettuare copie multiple.. * I lucidi devono essere alimentati dal vassoio di bypass. * Quando si usa il modo Sfondo lucidi le copie sono emesse con il lato di stampa rivolto verso l’alto. Se si predispongono gli originali nell’AD, saranno memorizzati una volta e quindi copiati a partire dall’ultima pagina. * Se la copiatrice è dotata di un’unità di finitura opzionale, le copie saranno emesse con il lato stampato rivolto verso l’alto nel vassoio secondario. ● Copiatura sul foglio di sfondo Una volta completata la copiatura degli originali sui lucidi, gli stessi originali saranno anche copiati sui fogli di sfondo. (* indica il lucido.) ● Lasciando il foglio di sfondo vuoto. La copiatrice lascerà il foglio di sfondo vuoto dopo aver copiato gli originali sui lucidi. (* indica il lucido.) 1. Predisporre i lucidi nel vassoio di bypass. * Aprire i lucidi a ventaglio prima di predisporli. * Sul vassoio si possono caricare fino a 25 lucidi alla volta. * Assicurarsi che sia stata predisposta della carta dello stesso formato dei lucidi. 2. Predisporre l’originale (o gli originali). 3. Sfiorare il tasto “FUNCTION”. Apparirà la schermata di selezione delle funzioni. 4. Sfiorare il tasto “PRESENTATN”. Se non è visualizzato, sfiorare il tasto “▼” o “▲” per visualizzarlo. Apparirà la schermata di impostazione del modo Sfondo lucidi. 36 FUNZIONI 5. Sfiorare il tasto “COPIED” per copiare sul foglio di sfondo, e sfiorare il tasto “BLANK” per non copiare. 6. Specificare il tipo di originale sfiorando il tasto “DUPLEX” o “1-SIDED”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata di base. (12) Sovrapposizione di immagini [Sovrapposizione forme] Questo modo può essere usato per memorizzare il primo originale e far sì che la sua immagine venga sovrapposta a copie effettuate con originali successivi. L’esposizione dell’immagine sovrapposta può essere modificata. 1. Sfiorare il tasto “FUNCTION”. Sarà visualizzata la schermata di selezione delle funzioni. 2. Sfiorare il tasto “OVERLAY”. Se non è visualizzato, sfiorare il tasto “▼” o “▲” per visualizzarlo. Apparirà la schermata di impostazione del modo Sovrapposizione. 3. Selezionare l’esposizione copia di un originale da sovrapporre e sfiorare il tasto “INVIO”. Il livello di esposizione può essere selezionato fra 10 livelli, dal 10% al 100%. 4. Predisporre l’originale (o gli originali). * Se gli originali sono predisposti nell’AD, predisporre l’originale con l’immagine da sovrapporre come primo foglio. * Se gli originali vengono predisposti sulla lastra di esposizione, impostare l’originale con l’immagine da sovrapporre. 37 FUNZIONI 5. Premere il tasto Stampa. * Se gli originali sono predisposti nell’AD, saranno letti uno ad uno e quindi copiati. Procedere al passaggio 7. * Se l’originale è stato predisposto sulla lastra di esposizione, procedere al passaggio successivo. 6. Quando la digitalizzazione dell’originale immagine sovrapposta è terminata, sostituirlo con la prima pagina dell’originale e premere il tasto Avvio. Avrà inizio la copiatura. * Se occorre copiare altri originali, predisporre un altro originale nello stesso modo e premere il tasto Avvio. 7. Quando tutti gli originali saranno interamente copiati, premere il tasto "// ". Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata di base. (13) Una copia da due o quattro originali [Unione copie] 2 o 4 originali possono essere uniti in una sola copia. La linea di demarcazione di ciascun originale può anche essere delimitata con una linea intera, una linea punteggiata e una marcatura di taglio. * Il formato dell’originale e il formato della carta devono essere standard. ● 2-IN-1 Utilizzare questo modo per copiare due originali su un foglio. Può essere usato insieme al modo Copiatura duplex per copiare quattro originali su un foglio. (Quando si predispone un originale sulla lastra di esposizione, eseguire i passaggi 1 e 2 in questo ordine.) ● 4-IN-1 Utilizzare questo modo per copiare quattro originali su un foglio. Può essere usato insieme al modo Copiatura duplex per copiare otto originali su un foglio. (Quando si predispone un originale sulla lastra di esposizione, eseguire i passaggi 1, 2, 3 e 4 in questo ordine.) * Nel modo “4-IN-1”, il modo da selezionare cambia secondo la direzione degli originali predisposti. 1. Sfiorare il tasto “FUNCTION”. Sarà visualizzata la schermata di selezione delle funzioni. 2. Sfiorare il tasto “MERGE COPY”. Se non è visualizzato, sfiorare il tasto “▼” o “▲” per visualizzarlo. Apparirà la schermata di impostazione del modo Unione copie. 3. Sfiorare il tasto “2-IN-1” o il tasto “4-IN-1”. * Nel modo “4-IN-1”, il modo da selezionare cambia secondo la direzione degli originali predisposti. Se l’originale è predisposto verticalmente, sfiorare il tasto “4-IN-1” sinistro e se l’originale è predisposto orizzontalmente, sfiorare il tasto “4-IN-1” destro. 4. Selezionare il tipo di linea di demarcazione sfiorando il tasto “NONE”, il tasto “DOTTED”, il tasto “SOLID” o il tasto “CROPMRK”. 38 FUNZIONI 5. Specificare il tipo di originale, sfiorando il tasto “DUPLEX”, o “1-SIDED”. 6. Specificare la finitura della copia, sfiorando il tasto “DUPLEX” o “1-SIDED”. Per il modo Copiatura duplex si può selezionare copia a sinistra (tasto “DUPLEX” sinistro) o copia in alto (tasto “DUPLEX” destro) per indicare la direzione di copia sul lato posteriore del foglio. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata di base. 7. Predisporre l’originale (o gli originali). * Se un originale viene predisposto sulla lastra di esposizione, controllare la posizione dell’immagine di finitura prima di impostare. 8. Premere il tasto Avvio. * Quando si usa l’AD, far leggere e copiare gli originali uno alla volta. * Se si predispongono gli originali sulla lastra di esposizione, procedere al passaggio successivo. 9. Al termine della lettura degli originali, predisporre l’originale successivo, quindi sfiorare il tasto “CONTINUE”. * Ripetere questa operazione per tutti gli originali. 10. Una volta completata la lettura di tutti gli originali, sfiorare il tasto “TO PRINT”. La copiatura avrà inizio. Quando la copiatura sarà terminata, il pannello a sfioramento tornerà alla schermata di base. (14) Opuscolo da originali a libro [Opuscolo + modo Copiatura copertina] Questo modo può essere usato per includere le copertine, sia vuote sia con un’immagine copiata sulla parte anteriore, alle copie emesse quando si esegue la copiatura di opuscoli. * Il formato dell’originale e della carta deve essere A3 o A4 (verticale). ● Copertina Se l’originale da copiare sulla parte anteriore della copertina viene letto per primo, il foglio di carta sul quale sarà copiato fuoriuscirà nella posizione della copertina dopo che le copie saranno state effettuate e piegate al centro. ● Senza copertina Quando le copie effettuate saranno state piegate al centro, entrambe le parti anteriore e posteriore della copertina saranno emesse vuote. 1. Sfiorare il tasto “FUNCTION”. Sarà visualizzata la schermata di selezione delle funzioni. 2. Sfiorare il tasto “BOOK-BOOK”. Se non è visualizzato, sfiorare il tasto ▼“ o “▲” per visualizzarlo. Apparirà la schermata di impostazione del modo Libro-Libro. 39 FUNZIONI 3. Specificare l’orientamento della rilegatura sfiorando il tasto “LEFT” o “RIGHT”. 4. Specificare se copiare o meno sulla copertina. * Se si è installata la cucitrice opuscoli opzionale, specificare l’impostazione di finitura.5. Predisporre gli originali aperti. * Anche gli originali ad una facciata possono essere predisposti nell’AD. Predisporre la copertina dell’originale sulla prima pagina. 6. Premere il tasto Stampa. Gli originali possono quindi essere letti. * Se si predispongono gli originali sulla lastra di esposizione, procedere al passaggio successivo. * Se si predispongono gli originali sulla lastra di esposizione, tutti gli originali potranno essere letti e la copiatura potrà essere effettuata. 7. Al termine della lettura degli originali, predisporre l’originale successivo, quindi sfiorare il tasto “CONTINUE”. * Ripetere questa operazione per tutti gli originali. 8. Una volta completata la lettura di tutti gli originali, sfiorare il tasto “TO PRINT”. La copiatura avrà inizio. Quando la copiatura sarà terminata, il pannello a sfioramento tornerà alla schermata di base. (15) Rivista settimanale da originali duplex/ad una facciata [copiatura Opuscolo] Questo modo può essere usato per copiare originali ad una facciata/duplex su copie a due pagine/duplex in modo che le copie effettuate possano essere impilate e piegate in formato opuscolo. * Gli originali devono essere di formato A4 (orizzontale), e il formato della carta deve essere A3 o A4 (verticale). * Il numero di originali dovrebbe essere un multiplo di quattro, altrimenti l’ultima pagina (le ultime pagine) delle copie sarà vuota (saranno vuote). 1 Se si seleziona “RIGHT” come sequenza delle pagine La copiatura sarà effettuata in modo che le pagine delle copie emesse, impilate e piegate, abbiano una sequenza da destra verso sinistra. 2 Se si seleziona “LEFT” come sequenza delle pagine La copiatura sarà effettuata in modo che le pagine delle copie emesse, impilate e piegate, abbiano una sequenza da sinistra verso destra. 40 FUNZIONI 1. Sfiorare il tasto “FUNCTION”. Sarà visualizzata la schermata di selezione delle funzioni. 2. Sfiorare il tasto “BOOKLET”. Se non è visualizzato, sfiorare il tasto “▼” o “▲” per visualizzarlo. Apparirà la schermata di impostazione del modo Opuscolo. 3. Selezionare il tipo di originali. Si può selezionare “DUPLEX” o “1-SIDED”. 4. Specificare l’orientamento della rilegatura sfiorando il tasto “LEFT” o “RIGHT”. * Se si è installata la cucitrice opuscoli opzionale, specificare l’impostazione di finitura. 5. Predisporre l’originale (o gli originali). * Quando si predispone l’originale sulla lastra di esposizione, iniziare dalla prima pagina. 6. Premere il tasto Avvio. * Quando si usa l’AD, far leggere e copiare gli originali uno alla volta. * Se si predispongono gli originali sulla lastra di esposizione, procedere al passaggio successivo. 7. Predisporre l’originale e, al termine della sua lettura, sfiorare il tasto “CONTINUE”. * Ripetere questa operazione per tutti gli originali. 8. Una volta completata la lettura di tutti gli originali, sfiorare il tasto “TO PRINT”. La copiatura avrà inizio. Quando la copiatura sarà terminata, il pannello a sfioramento tornerà alla schermata di base. (16) Copia e cucitura in un opuscolo (originali su foglio) [Modo Cucitrice] Questo modo può essere utilizzato per copiare originali duplex (fronte-retro) o a una facciata in copie duplex (fronte-retro) con due pagine su ciascuna facciata, e graffare le copie in ordine di pagina in un libretto con una copertina, come per un settimanale o un opuscolo. * ·Il formato degli originali è limitato ad A4 (orizzontale), e il formato delle copie è limitato a A3 e A4 (verticale). * ·Per poter usare questa funzione, deve essere installata una cucitrice opuscoli opzionale. 41 FUNZIONI 7 8 *· Quando si copiano gli originali sulla facciata anteriore e sul retro della copertina: La prima pagina degli originali è copiata sulla facciata anteriore della copertina anteriore e la seconda pagina è copiata sul retro della copertina anteriore. In seguito le copie vengono effettuate in modo che le copie possano essere lette in sequenza con le pagine aperte. 6 7 *· Quando si copia un originale solo sulla facciata anteriore della copertina: La prima pagina degli originali viene copiata sulla facciata anteriore della copertina anteriore, e la seconda pagina viene copiata sulla pagina che segue la copertina. In seguito le copie vengono effettuate in modo che le copie possano essere lette in sequenza con le pagine aperte. 5 6 *· Quando non si copia un originale sulla parte anteriore della copertina: La prima pagina degli originali viene copiata sulla pagina che segue la copertina e la seconda pagina viene copiata sulla pagina che segue il foglio della prima pagina. In seguito le copie vengono effettuate in modo che le copie possano essere lette in sequenza con le pagine aperte. 9 10 12 34 56 8 9 1 23 45 7 8 12 34 1 In caso di cucitura a destra: Le copie vengono effettuate in modo tale che le copie terminate sono sistemate da destra a sinistra quando le copie vengono ripiegate. 2 In caso di cucitura a sinistra: Le copie vengono effettuate in modo tale che le copie terminate vengono sistemate da sinistra a destra quando le copie vengono ripiegate. 1. Sfiorare il tasto “FUNZIONE”. Apparirà la schermata di selezione della funzione. 2. Sfiorare il tasto “CUCITRICE”. Se tale tasto non è visualizzato, sfiorare il tasto "▼" o il tasto "▲" per visualizzarlo. Apparirà la schermata di impostazione del modo Cucitrice. 3. Selezionare il tipo di copertina. Si può selezionare “COPIA:F/R”, “COPIA: FRONTE” o “COPIA:F/VUOTO:R”. 42 FUNZIONI 4. Selezionare il tipo di originali. Si può selezionare “DUPLEX” o “1 FACCIATA”. 5. Selezionare l’orientamento della rilegatura sfiorando il tasto “SINISTRA” o “DESTRA”. Apparirà la schermata di impostazione della finitura. 6. Impostare il numero di copie sfiorando il tasto “+” o “-”. 7. Per graffare (CUCITRICE OPUSCOLI), sfiorare il tasto “GRAFFATURA FASCICOLATURA”. 8. Una volta completate le impostazioni dei numeri delle copie e della graffatura, sfiorare il tasto “FINE”. 9. Posizionare l’originale (o gli originali). * Quando si posizionano gli originali sulla lastra di esposizione, iniziare dalla prima pagina. 10. Premere il tasto Avvio. * Quando si utilizza l’AD, gli originali verranno digitalizzati uno alla volta e quindi verrà eseguita la copia e la graffatura. * Se si utilizza la lastra di esposizione, passare al punto seguente. 11. Una volta completata la digitalizzazione degli originali, posizionare l’originale successivo e sfiorare il tasto “CONTINUA”. * Ripetere questo passaggio fino all’avvenuta digitalizzazione di tutti gli originali. 12. Una volta completata la digitalizzazione di tutti gli originali, sfiorare il tasto “ALLA STAMPA”. Avrà inizio la copia. Al termine della copia, il pannello a sfioramento tornerà alla schermata di base. (17) Inversione di bianco e nero [Copiatura in negativo]] Il bianco e il nero dell’immagine vengono invertiti (rovesciati) per la copiatura. * Se si eseguono copie multiple invertite, il messaggio “PLEASE WAIT. NOW ADDING TONER.” (ATTENDERE, AGGIUNTA TONER IN CORSO.) potrebbe essere visualizzato. 43 FUNZIONI 1. Predisporre l’originale (o gli originali). 2. Sfiorare il tasto “FUNCTION”. Verrà visualizzata la schermata di selezione delle funzioni. 3. Sfiorare il tasto “INVERT”. Se non è visualizzato, sfiorare il tasto “▼” o “▲” per visualizzarlo. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata di base. (18) Effettuazione di copie ad immagine specchiata [Copiatura ad Immagine specchiata] Questo modo consente di effettuare copie ad immagine specchiata. 1. Predisporre l’originale (o gli originali). 2. Sfiorare il tasto “FUNCTION”. Verrà visualizzata la schermata di selezione delle funzioni. 3. Sfiorare il tasto “MIRROR”. Se non è visualizzato, sfiorare il tasto “▼” o “▲” per visualizzarlo. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata di base. (19) Fascicolatura automatica [Copiatura a fascicoli] Poiché la copiatura viene effettuata dopo la memorizzazione di più originali, la fascicolatura dei set richiesti può essere eseguita senza un’unità di finitura opzionale. * Se “& FASCICOLATURA CON ROTAZIONE” a pagina 75 è impostato su “ON” e il formato della carta è A4, la direzione di ciascuna copia viene cambiata, e ciò facilita la fascicolatura delle copie. Quando si usa questa impostazione, la carta di formato A4 deve essere predisposta sia nella direzione della lunghezza sia in quella della larghezza. 44 FUNZIONI 1. Predisporre l’originale (o gli originali). 2. Premere il tasto modo Fascicolatura. Il modo Fascicolatura sarà impostato. 3. Premere il tasto Avvio. * Se si predispongono gli originali sull’AD, avrà inizio la lettura e quindi la copiatura. * Quando si predispone l’originale sulla lastra di esposizione, il messaggio “CONTINUE SCANNING DOCUMENT?” (CONTINUARE LA DIGITALIZZAZIONE DEL DOCUMENTO?) sarà visualizzato. Procedere al passaggio successivo. 4. Predisporre l’originale successivo e sfiorare il tasto “CONTINUE”. * Ripetere questa operazione per tutti gli originali. 5. Una volta completata la lettura di tutti gli originali, sfiorare il tasto “TO PRINT”. La copiatura sarà effettuata foglio per foglio. (20) Memorizzazione di impostazioni di uso frequente [modo Programma] Sul pannello operativo si possono registrare fino a sette combinazioni di modi di copiatura e display di funzioni. 1 Come registrare le impostazioni 1. Impostare i modi di copiatura da memorizzare sul pannello operativo e tornare alla schermata di base. 2. Sfiorare il tasto “SPECIAL”. Apparirà la schermata di impostazione del modo Gestione. 3. Sfiorare il tasto “REGISTER” per il programma. 4. Sfiorare il numero (da “1” a “7”) da registrare. Sarà visualizzata la funzione preimpostata. * L’impostazione dettagliata sarà visualizzata sfiorando ciascun tasto. Sfiorare il tasto “CHECK” per tornare alla schermata precedente. 45 FUNZIONI 5. Sfiorare il tasto “REGISTER”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata di base. E’ possibile effettuare la copiatura con il programma registrato. 2 Come richiamare un programma 1. Premere il tasto Programma. Sarà visualizzata la schermata di impostazione dei programmi. * Se è stato selezionato “OFF THE PLATEN” per la “9 PROGRAMMAZIONE LAVORI” a pagina 73, la funzione registrata con “1” sarà automaticamente richiamata nella schermata di base premendo il tasto Programma. La copiatura può essere effettuata secondo la funzione registrata con “1”. * Se si usa una funzione diversa dal numero di programma “1” e “OFF THE PLATEN” è selezionato per la “9 PROGRAMMAZIONE LAVORI” a pagina 73, sfiorare il tasto “COPY” per il programma nella schermata di impostazione del modo Gestione. Procedere al passaggio successivo. 2. Sfiorare il numero (da “1” a “7”) del programma da usare. Le funzioni di copiatura registrate saranno visualizzate sullo schermo. * Il tasto con il numero del programma visualizzato in grigio non può essere selezionato poiché non è stato registrato. * L’impostazione dettagliata sarà visualizzata sfiorando ciascun tasto. Sfiorare il tasto “CHECK” per tornare alla schermata precedente. 3. Sfiorare il tasto “COPY”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata di base. * Dopo essere tornati alla schermata di base, predisporre un originale e premere il tasto Avvio per iniziare la copiatura con la funzione registrata con il numero di programma. (21) Modo Richiamo Se è stato impostato il modo Copiatura, il tasto “RECALL” sarà visualizzato sulla schermata di base. Dopo aver impostato il modo Copiatura, i dettagli dell’impostazione possono essere verificati e modificati sfiorando il tasto “RECALL”. 46 FUNZIONI * Dopo avere controllato, sfiorare il tasto “CHECK”, il pannello a sfioramento tornerà alla schermata di base. * Se si cambia il contenuto dell’impostazione, sfiorare il tasto “CHANGE” dopo aver premuto uno qualsiasi dei tasti funzione. Sarà visualizzata la schermata di selezione delle funzioni. Ripristinare il modo Copiatura secondo la procedura di ciascuna funzione. (22) Funzione Cambio impostazione Durante la copiatura il tasto “PAUSE” sarà visualizzato sulla schermata di base. Se si sfiora il tasto “PAUSE”, l’operazione di copiatura sarà sospesa per consentire il cambio del numero di copie. * Se si è installata un’unità di finitura opzionale, si possono regolare anche il modo Graffatura fascicolatura e il modo Foratura. Se si usa una cucitrice opuscoli, si può regolare il modo Graffatura fascicolatura. 1. Sfiorare il tasto “PAUSE”. La copiatura sarà sospesa e la schermata di cambio delle impostazioni sarà visualizzata sul pannello a sfioramento. 2. Cambiare il numero di copie sfiorando il tasto “+” o il tasto “-”. * Se si è installata un’unità di finitura opzionale, si possono regolare il modo Graffatura fascicolatura e il modo Foratura. Sfiorare ogni tasto e far illuminare l’impostazione desiderata. Inoltre, se si usa una cucitrice opuscoli, si può regolare il modo Graffatura fascicolatura. 3. Sfiorare il tasto “END”. La copiatura sarà riavviata. * La copiatura viene eseguita secondo l’impostazione cambiata dal punto di ripresa. 47 FUNZIONI (23) Copiatura con rotazione Anche se la direzione degli originali è diversa da quella della carta nella cassetta, l’immagine sarà girata per la copiatura di 90 gradi, in senso antiorario. Per questa funzione non occorrono impostazioni. * I formati della carta disponibili per la copiatura con Rotazione sono solamente l’A4, l’A5 e l’A6. * Se la funzione di cambio automatico della cassetta è impostata su “ON”, nel caso in cui la carta del formato dell’originale dovesse terminare, la copiatura proseguirà con lo stesso formato carta dell’originale, ma in una direzione diversa. (pagina 78, “2 COMMUTAZIONE AUTOMATICA CASSETTE”) (24) Funzione Risparmio energia Questa funzione disattiva la copiatrice per risparmiare energia premendo il tasto Risparmio energia e lasciando acceso l’interruttore principale. Se questa funzione è attivata, l’indicatore Risparmio energia è l’unico indicatore illuminato sul pannello operativo. * Per riprendere la copiatura dopo aver attivato la funzione Risparmio energia, premere nuovamente il tasto Risparmio energia. Il tempo di ripresa dalla funzione Risparmio energia è di circa 30 secondi. * Si può impostare una funzione automatica di Risparmio energia che attivi automaticamente la funzione Risparmio energia, se in un determinato periodo di tempo non viene eseguita nessuna operazione di copiatura (pagina 79, “7 DURATA DI RISCALDAMENTO AUTOMATICO”). (25) Funzione Interruzione automatica della corrente Questa funzione imposta automaticamente l’interruttore principale in posizione di spegnimento (O) se in un determinato periodo di tempo non viene eseguita alcuna operazione di copiatura (15-240 minuti). Per ricominciare a copiare, riaccendere l’interruttore principale ( | ). ● Funzione Interruzione automatica della corrente La funzione Interruzione automatica della corrente è una funzione di risparmio energetico che imposta automaticamente l’interruttore principale in posizione di spegnimento (O) se trascorre un determinato periodo di tempo senza che vengano eseguite operazioni di copiatura. Le copiatrici normalmente passano in condizione di attesa un tempo superiore a quello in cui vengono utilizzate, e l’energia assorbita in questa condizione rappresenta gran parte del consumo. La disattivazione automatica della copiatrice permette di ridurre l’inutile consumo di energia elettrica quando la macchina si trova in condizione di attesa e quando viene lasciata accesa di notte, con conseguente riduzione del consumo di energia elettrica. * Per cambiare l’intervallo di tempo fino alla funzione Interruzione automatica della corrente, vedere “8 DURATA DI INTERRUZIONE AUTOMATICA DELLA CORRENTE” a pagina 79, e per cancellare la funzione Interruzione automatica della corrente, vedere “0 DURATA DI INTERRUZIONE AUTOMATICA DELLA CORRENTE”a pagina 80. * Se la funzione Interruzione automatica della corrente è attiva quando è impostato il timer settimanale (pagina 67) o se si utilizza un kit I/F opzionale, la copiatrice sarà in stato di attesa e l’interruttore principale rimarrà acceso( I ). Premere il tasto Risparmio energia per eseguire la copiatura. 48 MODI DI COPIATURA APPLICABILI (1) Prenotazione di un’altra copia durante la copiatura [Aggiunta lavoro] Mentre si effettua un lavoro di copiatura, si può prenotare un’altra copia. E’ possibile prenotare fino a 4 lavori alla volta. I lavori prenotati e l’ordine della copiatura possono anche essere cambiati. * Quando si usa questo modo, è necessario disporre della scheda di memoria opzionale. ● Introduzione alla schermata Aggiunta lavoro 1 Tasto Numero lavoro: Il numero di serie viene assegnato fino al 99, in ordine di registrazione. Anche se si modifica l’ordine e si cancella il lavoro, non viene cambiato nessun numero. L’operazione di copiatura viene effettuata a partire dal lavoro visualizzato nella parte superiore. 2 Viene visualizzato il numero degli originali. 3 Viene visualizzato il numero delle copie. 4 Viene visualizzato il tempo di prenotazione del lavoro. 5 Memoria residua: Viene visualizzato il volume dei dati degli originali memorizzati. * IIl modo Sovrapposizione forme non può essere usato con la funzione Aggiunta lavoro. 1 Aggiunta lavoro 1. Premere il tasto Aggiunta lavoro. Sarà visualizzato il lavoro prenotato. Se viene visualizzato il messaggio “ADDITION OF JOB IS POSSIBLE.” (AGGIUNTA LAVORO CONSENTITA.), il lavoro può essere prenotato. * Per interrompere la prenotazione del lavoro, sfiorare il tasto “END” o “BACK”. 2. Sfiorare il tasto “ADD”. 3. Facendo riferimento alla pagina 19 e a quelle successive, impostare la funzione da prenotare e premere il tasto di Avvio. Gli originali cominceranno ad essere letti. 4. Al termine della lettura di tutti gli originali, il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del passaggio 2. 5. Sfiorare il tasto “END”. La copiatura inizierà secondo l’ordine di prenotazione e al completamento della copiatura dei lavori prenotati in precedenza. 49 MODI DI COPIATURA APPLICABILI 2 Modifica del contenuto delle impostazioni del lavoro aggiunto L’impostazione della finitura per il lavoro prenotato (numero di copie e modo Fascicolatura) può essere cambiata. 1. Premere il tasto Aggiunta lavoro. Sarà visualizzato il lavoro prenotato. 2. Selezionare il lavoro da cambiare. 3. Sfiorare il tasto “MODIFY”. 4. Cambiare il numero di copie sfiorando il tasto “+” o il tasto “-”. * Cambiare l’impostazione della finitura. Premere il tasto “SORT” per selezionare il modo. * Se la copiatrice è dotata di un’unità di finitura opzionale, può essere cambiata anche l’impostazione del modo Graffettatura e del modo Perforazione. Sfiorare ciascun tasto. 5. Una volta completate le impostazioni, sfiorare il tasto “END”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata di base. 50 MODI DI COPIATURA APPLICABILI 3 Cancellazione del lavoro aggiunto 1. Premere il tasto Aggiunta lavoro. Sarà visualizzato il lavoro prenotato. 2. Selezionare il lavoro da cancellare. 3. Sfiorare il tasto “RECALL”. Viene visualizzata l’impostazione dettagliata. Accertarsi che sia un lavoro da cancellare. 4. Sfiorare il tasto “DELETE” Il display tornerà alla schermata del passaggio 2. 5. Sfiorare il tasto “DELETE”. * Per cancellare “DELETE”, sfiorare il tasto “CANCEL”. 6. Sfiorare il tasto “FINE”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata di base. 4 Modifica dell’ordine dei lavori aggiunti Sebbene il lavoro sia copiato secondo l’ordine di prenotazione, l’ordine può essere cambiato dopo la prenotazione. 1. Premere il tasto Aggiunta lavoro. Sarà visualizzato il lavoro prenotato. 2. Selezionare il lavoro di cui si vuol cambiare l’ordine. 3. Cambiare l’ordine sfiorando il tasto “▲ UP” o il tasto “▼ DOWN”. * L’operazione di copiatura sarà effettuata partendo dal lavoro visualizzato nella parte superiore, fino a quello nella parte inferiore. 51 MODI DI COPIATURA APPLICABILI 4. Sfiorare il tasto “END”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata di base. (2) Copiatura contemporanea di vari originali [funzione Incorporazione lavori] Le funzioni Incorporazione lavori consentono di leggere gli originali, separatamente e in tempi diversi, per poi copiarli contemporaneamente. Gli originali in grandi quantità o di tipi diversi possono essere copiati contemporaneamente leggendo quelli dello stesso formato o dello stesso tipo come un lavoro unico e poi memorizzando ciascun lavoro. Si possono selezionare 9 modi, secondo il tipo di originali o il tipo di finitura della copiatura. * L’istruzione della funzione Incorporazione lavori sarà visualizzata sul pannello a sfioramento. Sfiorare il tasto “?” . 1 Copiatura con memorizzazione dall’AD e dalla lastra di esposizione ● Originali in grande quantità Gli originali in grande quantità, che eccedono la capacità di impostazione dell’AD, possono essere memorizzati usando questa funzione. Gli originali possono essere letti nel mezzo della lastra di esposizione. ● Formattazione automatica Gli originali di diverso formato saranno ridotti/ingranditi per poter essere copiati sul formato di carta desiderato. ● Scelta del formato Predisponendo un originale sulla lastra di esposizione, tutti gli originali saranno memorizzati e quindi copiati in una volta. Durante l’effettuazione di tale operazione gli originali possono anche essere predisposti nell’AD. 1. Sfiorare il tasto “JOB BUILD”. Sarà visualizzata la schermata di selezione della funzione Incorporazione lavori. 2. Controllare che il tasto “MEMORY COPY FROM DF AND PLATEN” sia evidenziato. Se così non fosse, sfiorarlo per evidenziarlo. 3. Selezionare la funzione sfiorando il tasto “LARGE # OF ORIGINALS”, il tasto “AUTO SIZE” o il tasto “CHOOSE SIZE”. 52 MODI DI COPIATURA APPLICABILI 4. Selezionare il tipo di originali sfiorando il tasto “2-SIDED ORIG.” o il tasto “1-SIDED ORIG.” . 5. Selezionare la finitura di copiatura sfiorando il tasto “2-SIDED COPY” o il tasto “1SIDED COPY”. 6. Sarà visualizzata la schermata di avvio della lettura. * Selezionare il formato carta da copiare. * Il modo Selezione automatica del rapporto di riproduzione è stato impostato per il modo Funzionamento iniziale. Impostando il formato carta personalizzato o il rapporto di riproduzione personalizzato, sfiorare il tasto manuale fino a che sul display del rapporto di riproduzione non viene visualizzato “1:1”. * Cambiare il rapporto di riproduzione sfiorando il tasto “+” o il tasto “-” sul lato destro del display del rapporto di riproduzione. Per impostare il modo Zoom, vale a dire lo zoom standard o lo zoom XY, sfiorare il tasto “ZOOM” e seguire le istruzioni indicate a pagina 19 e successive. * L’impostazione del modo Zoom può essere modificata per ciascun lavoro. 53 MODI DI COPIATURA APPLICABILI * Quando si imposta il modo Cancellazione bordo, sfiorare il tasto “+” o il tasto “-” sul lato destro del display della larghezza del bordo da cancellare per impostare la larghezza del bordo. La larghezza può essere selezionata tra i 6, i 12 e i 18 mm. * Il modo Cancellazione bordo in questa impostazione funziona solamente per gli originali su foglio. * L’impostazione del modo Cancellazione bordo può essere modificata per ciascun lavoro. * Sfiorando il tasto “FUNZIONE”, si possono impostare le seguenti funzioni di copia: * Modo Margine: Sfiorare il tasto “MARGINE” e seguire il passaggio 4 e successivi a pagina 25. * Unione copie: Sfiorare il tasto “UNIONE COPIE” e seguire il passaggio 3 e successivi a pagina 38. * Stampa numeri di pagina: Sfiorare il tasto “N. PAGINA” e seguire il passaggio 4 e successivi a pagina 26. 7. Predisporre l’originale (o gli originali). 8. Premere il tasto Avvio. 9. Se si continua a leggere gli originali, sfiorare il tasto “CONTINUE” per ripetere dal passaggio 7. * Quando tutti gli originali saranno stati letti, procedere al passaggio 11. * Per cancellare l’ultima pagina degli originali, sfiorare il tasto “CLEAR LAST JOB”. * Stampare la stampa di prova sfiorando il tasto “TEST PRINT”. Al termine della stampa di prova, il display tornerà alla schermata del passaggio 10. 10. Sfiorare il tasto “TO PRINT”. 11. Scegliere l’impostazione della finitura. * Cambiare il modo Fascicolatura sfiorando il tasto “SORT” per evidenziare il modo. * Se la copiatrice è dotata di un’unità di finitura opzionale, può essere modificata anche l’impostazione del modo Graffettatura e del modo Perforazione, nello stesso modo usato per l’impostazione modo Fascicolatura. * Se si è installata una cucitrice opuscoli, si può regolare l’impostazione del modo Graffatura Fascicolatura come per il modo Fascicolatura. 54 MODI DI COPIATURA APPLICABILI 12. Impostare il numero di copie sfiorando il tasto “+” o “-”. Il numero può anche essere immesso con i tasti numerici. 13. Sfiorare il tasto “END”. La copiatura avrà inizio. 2 Copie duplex da originali ad una facciata e da originali duplex misti ● Finitura come originali [Stampa come originale] Gli originali ad una facciata e gli originali duplex sono impostati e letti uno per uno; gli originali ad una facciata sono copiati come copie ad una facciata, e gli originali duplex sono copiati come copie duplex per avere una finitura come gli originali. ● Copie duplex da tutti gli originali [Duplex da tutti originali] Gli originali ad una facciata e gli originali duplex sono impostati e letti uno per uno, e tutti gli originali sono completati come copie duplex evitando di creare pagine vuote. ● Copiatura della pagina desiderata sulla parte anteriore [Copiatura Capitolo] La prima pagina di ciascun capitolo può essere copiata sulla parte anteriore impostando gli originali da leggere per capitolo. 1. Sfiorare il tasto “JOB BUILD”. Sarà visualizzata la schermata di selezione della funzione Incorporazione lavori. 2. Sfiorare il tasto “2-SIDED COPY”. 3. Selezionare la funzione sfiorando il tasto “PRINT AS ORIGINALS”, il tasto “DUPLEX ALL ORIGINALS” o il tasto “CHAPTERIZE 1/2 SIDED ORGNLS”. 4. Selezionare il tipo di originali sfiorando il tasto “2-SIDED ORIG.” o il tasto “1-SIDED ORIG.” . 55 MODI DI COPIATURA APPLICABILI 5. Sarà visualizzata la schermata di avvio della lettura. * Il modo Selezione automatica del rapporto di riproduzione è stato impostato per il modo Funzionamento iniziale. Impostando il formato carta personalizzato o il rapporto di riproduzione personalizzato, sfiorare il tasto manuale fino a che sul display del rapporto di riproduzione non viene visualizzato “1:1”. * Cambiare il rapporto di riproduzione sfiorando il tasto “+” o il tasto “-” sul lato destro del display del rapporto di riproduzione. Per impostare il modo Zoom, vale a dire lo zoom standard o lo zoom XY, sfiorare il tasto “ZOOM” e seguire le istruzioni indicate a pagina 19 e successive. * L’impostazione del modo Zoom può essere cambiata per ciascun lavoro. * Per impostare il modo Cancellazione bordo, sfiorare il tasto “+” o il tasto “-” sul lato destro del display della larghezza del bordo da cancellare per impostare la larghezza del bordo. La larghezza può essere selezionata tra i 6, i 12 e i 18 mm. * Il modo Cancellazione bordo in questa impostazione funziona solamente per gli originali su foglio. * L’impostazione del modo Cancellazione bordo può essere modificata per ciascun lavoro. *Sfiorando il tasto “FUNZIONE”, si possono impostare le seguenti funzioni di copia: * Modo Margine: Sfiorare il tasto “MARGINE” e seguire il passaggio 4 e successivi a pagina 25. * Unione copie: Sfiorare il tasto “UNIONE COPIE” e seguire il passaggio 3 e successivi a pagina 38. * Stampa numeri di pagina: Sfiorare il tasto “N. PAGINA” e seguire il passaggio 4 e successivi a pagina 26. 6. Predisporre l’originale (o gli originali). * Gli originali che possono essere predisposti entro quel lavoro si limitano agli originali selezionati nel passaggio 4 e a quel tipo specifico di originali. Se si cambia il tipo di originali, esso deve essere memorizzato in un altro lavoro. 7. Premere il tasto Avvio. 56 MODI DI COPIATURA APPLICABILI 8. Continuare a leggere gli originali sfiorando il tasto “CONTINUE” per ripetere l’operazione dei tasti del passaggio 4. * Quando tutti gli originali saranno stati letti, procedere al passaggio 11. * Per cancellare l’ultima pagina degli originali letti, sfiorare il tasto “CLEAR LAST JOB”. * Stampare la stampa di prova sfiorando il tasto “TEST PRINT”. Al termine della stampa di prova, il display tornerà alla schermata del passaggio 9. Sfiorare il tasto “TO PRINT”. 10. Effettuare l’impostazione della finitura. * Sfiorare il tasto “SORT” per cambiare il modo Fascicolatura (copiatura a fascicoli o copiatura a gruppi). * Se la copiatrice è dotata di un’unità di finitura opzionale, può essere cambiata anche l’impostazione del modo Graffettatura e del modo Perforazione, nello stesso modo usato per l’impostazione modo Fascicolatura. * Se si è installata una cucitrice opuscoli, si può regolare l’impostazione del modo Graffatura Fascicolatura come per il modo Fascicolatura. 11. Impostare il numero di copie sfiorando il tasto “+” o “-”. Questo numero può anche essere immesso con i tasti numerici. 12. Sfiorare il tasto “END”. La copiatura avrà inizio. 3 Copiatura a lotti dalla lastra di esposizione ● Solamente originali su foglio Gli originali su foglio, o simili, che non possono essere predisposti nell’AD, vengono memorizzati per essere copiati in una sola volta. Questo modo è consigliabile per la fascicolatura di originali in grandi quantità. D C B A ● Solamente originali a libro Quando si copiano continuamente originali a libro, quest’ultimi vengono memorizzati per la copiatura a lotti. Questo modo è consigliabile per la copiatura con fascicolatura di originali in grandi quantità. ● Originali su foglio e a libro Tutti gli originali su foglio e a libro vengono memorizzati per la copiatura a lotti. Questo modo è consigliabile per la fascicolatura di originali in grandi quantità. 1. Sfiorare il tasto “JOB BUILD”. Sarà visualizzata la schermata di selezione della funzione Incorporazione lavori. 57 MODI DI COPIATURA APPLICABILI 2. Sfiorare il tasto “BATCH COPY FROM PLATEN”. 3. Selezionare il tipo di originali sfiorando il tasto “SHEET ORIGINALS”, il tasto “BOOK ORIGINALS” o “SHEET & BOOK ORIGINALS”. 4. Selezionare la finitura delle copie sfiorando il tasto “2-SIDED COPY” o il tasto “1SIDED COPY”. * Se al passaggio 3 è stato sfiorato il tasto “SHEET & BOOK ORIGINALS”, procedere al passaggio successivo. Se è stato sfiorato il tasto “BOOK ORIGINALS”, procedere al passaggio 6. Se è stato sfiorato il tasto “SHEET ORIGINALS” procedere al passaggio 7. 5. Selezionare il tipo di originali da leggere, sfiorando il tasto “SHEET ORIGINAL” o il tasto “BOOK ORIGINAL”. * Se si è sfiorato il tasto “SHEET ORIGINAL”, procedere al passaggio 7. Se si è sfiorato il tasto “BOOK ORIGINAL”, procedere al passaggio successivo. 6. Selezionare la direzione di rilegatura dell’originale a libro. 7. Sarà visualizzata la schermata di avvio della lettura. * Il modo Selezione automatica del rapporto di riproduzione è stato impostato per il modo Funzionamento iniziale. Impostando il formato carta personalizzato o il rapporto di riproduzione personalizzato, sfiorare il tasto manuale fino a che sul display del rapporto di riproduzione non viene visualizzato “1:1”. 58 MODI DI COPIATURA APPLICABILI * Cambiare il rapporto di riproduzione sfiorando il tasto “+” o il tasto “-” sul lato destro del display del rapporto di riproduzione. Per impostare il modo Zoom, vale a dire lo zoom standard o lo zoom XY, sfiorare il tasto “ZOOM” e seguire le istruzioni indicate a pagina 19 e successive. * L’impostazione del modo Zoom può essere modificata per ciascun lavoro. * Per impostare il modo Cancellazione bordo, sfiorare il tasto “+” o il tasto “-” sul lato destro del display della larghezza del bordo da cancellare per impostare la larghezza del bordo. La larghezza può essere selezionata tra i 6, i 12 e i 18 mm. * Il modo Cancellazione bordo in questa impostazione funziona solamente per gli originali su foglio. * L’impostazione del modo Cancellazione bordo può essere modificata per ciascun lavoro. * Sfiorando il tasto “FUNZIONE”, si possono impostare le seguenti funzioni di copia: * Modo Margine: Sfiorare il tasto “MARGINE” e seguire il passaggio 4 e successivi a pagina 25. * Unione copie: Sfiorare il tasto “UNIONE COPIE” e seguire il passaggio 3 e successivi a pagina 38. * Stampa numeri di pagina: Sfiorare il tasto “N. PAGINA” e seguire il passaggio 4 e successivi a pagina 26. 8. Predisporre l’originale (o gli originali). * Predisporre l’originale selezionato nel passaggio 3 o 5. 9. Premere il tasto Avvio. 10. Se si continua a leggere, sfiorare il tasto “CONTINUE”. * Se nel passaggio 3 si è selezionato “SHEET & BOOK ORIGINALS” per continuare a leggere, ripetere le operazioni dal passaggio 5. Se si è selezionato “SHEET ORIGINALS” per continuare a leggere, ripetere le operazioni dal passaggio 6. Se si è selezionato “BOOK ORIGINALS” per continuare a leggere, ripetere le operazioni dal passaggio 7. * Quando tutti gli originali saranno stati letti, procedere al passaggio 11. * Per cancellare l’ultima pagina degli originali letti, sfiorare il tasto “CLEAR LAST JOB”. * Stampare la stampa di prova sfiorando il tasto “TEST PRINT”. Al termine della stampa di prova, il display tornerà alla schermata del passaggio10. 11. Sfiorare il tasto “TO PRINT” . 59 MODI DI COPIATURA APPLICABILI 12. Scegliere l’impostazione della finitura. * Quando si cambia il modo Fascicolatura, sfiorare il tasto “SORT” per selezionare il modo. * Se la copiatrice è dotata di un’unità di finitura opzionale, possono essere cambiate anche le impostazioni del modo Graffettatura e del modo Perforazione, nello stesso modo usato per l’impostazione modo Fascicolatura. * modo Graffatura Fascicolatura Se si è installata una cucitrice opuscoli, si può regolare l’impostazione del modo Graffatura Fascicolatura come per il modo Fascicolatura. 13. Impostare il numero di copie sfiorando il tasto “+” o “-”. Questo numero può anche essere immesso con i tasti numerici. 14. Sfiorare il tasto “END”. La copiatura avrà inizio. 60 GESTIONE DELLA COPIATRICE (1) Gestione copie Impostare dei numeri di 4 cifre per il codice ID (codice gestione) per un massimo di 1000 reparti, e gestire il numero totale delle copie effettuate da ciascun reparto. E’ possibile impostare dei limiti per il numero di copie effettuabili da ciascun reparto. 1 Informazioni sul modo Gestione copie Modo Gestione copie Contenuto del modo Gestione copie Pagina ● Registrazione di nuovi codici ID Gestire l’uso della copiatrice assegnando sia codici di 4 cifre ai reparti della propria organizzazione, sia limiti per il numero di copie effettuabili da ciascun reparto. È possibile registrare codici ID per un massimo di 1000 reparti. I limiti sono impostati in unità da 1000 fogli, fino ad un massimo di 250.000. Immettendo “0” si consente la copiatura illimitata. Se un reparto raggiunge il proprio limite, la copiatrice non effettuerà più copie per esso. 62 ● Cancellazione dei codici ID Utilizzare questa impostazione per cancellare i codici ID registrati. 63 ● Modifica dei limiti Utilizzare questa impostazione per modificare i limiti per le copie effettuate da ciascun reparto, senza dover cancellare e registrare nuovamente i codici ID. 64 ● Cancellazione dei conteggi copie Utilizzare questa impostazione per cancellare in una sola volta tutti i conteggi copie per i vari reparti dopo un determinato periodo di tempo. Tuttavia, i conteggi copie individuali non possono essere cancellati. ● Visualizzazione dei conteggi copie Utilizzare questa impostazione per visualizzare il numero delle copie effettuate. Si può visualizzare il totale delle copie, come anche il formato carta e il codice ID. 65 ● Stampa del rapporto Gestione copie Usare questa impostazione per stampare il numero delle copie effettuate in forma di rapporto, per codice ID. 65 ● Attivazione/Disattivazione della gestione copie Attivare Gestione copie se occorre (per applicare le impostazioni effettuate). Disattivarlo se non è necessario. 66 2 Come effettuare impostazioni in modo Gestione copie. 1. Sfiorare il tasto “SPECIAL”. Sarà visualizzata la schermata di selezione del modo Gestione. 61 64 GESTIONE DELLA COPIATRICE 2. Sfiorare il tasto “MANAGEMENT”. 3. Immettere il codice gestione di 4 cifre “4200” con i tasti numerici. * Se il codice gestione corrisponde al codice registrato, il display cambia nella schermata di impostazione del modo Gestione copie. Per effettuare le impostazioni vedere “3 Come effettuare le varie impostazioni”. * Il codice gestione di 4 cifre può essere cambiato. (pagina 79, “9 CAMBIO CODICE GESTIONE CON TASTI NUMERICI) 3 Come effettuare le varie impostazioni ● Registrazione di nuovi codici ID 1. Impostare il modo Gestione copie. (pagina 61) 2. Sfiorare il tasto “SET CODE”. 3. Sfiorare il tasto “REGISTER”. 4. Immettere il codice ID (di 4 cifre) con i tasti numerici. 5. Sfiorare il tasto “REGISTER”. * Se il codice ID è già stato registrato, il messaggio “ID-CODE IS ALREADY IN USE.” (CODICE ID GIA’ IN USO) sarà visualizzato. Premere il tasto “RE-ENTER” ed immettere un altro codice ID. 62 GESTIONE DELLA COPIATRICE 6. Immettere il limite per il numero di copie effettuabile tramite i tasti numerici. Il limite è impostato in unità di migliaia di fogli, fino ad un massimo di 250.000. * Immettendo “0” si consente una copiatura illimitata. * Sfiorando il tasto “CANCEL”, il codice ID registrato viene cancellato e può essere immesso un nuovo codice ID. 7. Sfiorare il tasto “REGISTER”. Il display tornerà alla schermata del passaggio 4. * Per registrare un altro codice ID, ripetere i passaggi da 4 a 7. 8. Sfiorare il tasto “END”. Il display tornerà alla schermata del passaggio 3. 9. Sfiorare il tasto “END”. Il display tornerà alla schermata di impostazione del modo Gestione copie. 10. Sfiorare il tasto “END”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata di base. ● Cancellazione dei codici ID 1. Impostare il modo Gestione copie. (pagina 61) 2. Sfiorare il tasto “SET CODE”. 3. Sfiorare il tasto “DELETE”. 4. Sfiorare il codice ID da cancellare direttamente. (Sono possibili più codici.) Se non è visualizzato, scorrere il tasto “▼” o “▲” per visualizzarlo. 5. Per terminare la cancellazione, sfiorare il tasto “END”. Il display tornerà alla schermata del passaggio 3. 6. Sfiorare il tasto “END”. Il display tornerà alla schermata di impostazione del modo Gestione copie. 7. Sfiorare il tasto “END”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata di base. 63 GESTIONE DELLA COPIATRICE ● Modifica dei limiti 1. Impostare il modo Gestione copie. (pagina 61) 2. Sfiorare il tasto “SET CODE”. 3. Sfiorare il tasto “CORRECTION”. 4. Sfiorare il codice ID da modificare. Se non è visualizzato , sfiorare il tasto “▼” o “▲” per visualizzarlo. 5. Usare i tasti numerici per modificare il limite. I limiti sono impostati in unità di migliaia di fogli, fino ad un massimo di 250.000. * Immettendo “0” si consente la copiatura illimitata. 6. Sfiorare il tasto “REGISTER”. Il display tornerà alla schermata del passaggio 4. * Per modificare il limite (o i limiti) delle copie di un altro (o altri) reparto (o reparti), ripetere i passaggi da 4 a 6. 7. Sfiorare il tasto “END”. Il display tornerà alla schermata del passaggio 3. 8. Sfiorare il tasto “END”. Il display tornerà alla schermata di impostazione del modo Gestione copie. 9. Sfiorare il tasto “END”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata di base. ● Cancellazione dei conteggi copie 1. Impostare il modo Gestione copie. (pagina 61) 2. Sfiorare il tasto “SET CODE”. 64 GESTIONE DELLA COPIATRICE 3. Sfiorare il tasto “CLEAR”. 4. Per cancellare i conteggi copie, sfiorare il tasto “YES”. Il display tornerà alla schermata del passaggio 3. 5. Sfiorare il tasto “END”. Il display tornerà alla schermata di impostazione del modo Gestione copie. 6. Sfiorare il tasto “END”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata di base. ● Visualizzazione dei conteggi copie 1. Impostare il modo Gestione copie. (pagina 61) 2. Sfiorare il tasto “REFERENCE”. Saranno visualizzati il totale delle copie e il totale delle copie di ciascun formato carta. 3. Per visualizzare i numeri di copie effettuati da singoli reparti, sfiorare il tasto “IDCODE”. Se il codice ID non è visualizzato, sfiorare i tasti “▼” e “▲” per visualizzarli. 4. Terminata la visione dei conteggi copie, sfiorare il tasto “END”. Il display tornerà alla schermata di impostazione del modo Gestione copie. 5. Sfiorare il tasto “END”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata di base. ● Stampa del rapporto gestione copie 1. Impostare il modo Gestione copie. (pagina 61) 2. Controllare che sia stata caricata la carta di formato A4. Se così non fosse, aggiungere della carta. 65 GESTIONE DELLA COPIATRICE 3. Sfiorare il tasto “PRINT MANAGEMENT LIST” La stampa avrà inizio. 4. Terminata la stampa, il pannello a sfioramento tornerà alla schermata del passaggio 3. 5. Sfiorare il tasto “END”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata di base. ● Attivazione/Disattivazione di Gestione copie 1. Impostare il modo Gestione copie. (pagina 61) 2. Per attivare Gestione copie, sfiorare il tasto “❑ ON”. * Per impostare anche il modo Gestione copie per la stampante (opzionale), mettere un segno di spunta su “❑ STAMPANTE”. Occorre questa impostazione anche nel personal computer. Per informazioni sul metodo di impostazione, vedere il manuale in linea della stampante. * Per disattivarlo, sfiorare il tasto “❑ OFF”. 3. Sfiorare il tasto “END”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata di base. 4 Effettuazione di copie in modo Gestione copie Se la copiatrice è in modo Gestione copie, il messaggio “ENTER 4-DIGIT ID-CODE WITH #-KEYS.” (IMMETTERE CODICE ID DI 4 CIFRE CON TASTI NUMERICI.) sarà visualizzato sul pannello a sfioramento. 1. Immettere il codice ID per il proprio reparto con i tasti numerici. 2. Se il messaggio “READY TO COPY.” (PRONTA PER LA COPIATURA.) sarà visualizzato, continuare a copiare secondo la normale procedura. * Al termine della copiatura, premere il tasto Risparmio energia. Se è attivata la funzione di cancellazione automatica, il display tornerà alla schermata precedente. 66 GESTIONE DELLA COPIATRICE (2) Timer settimanale ON (attivato)/OFF (disattivato) viene impostato automaticamente in determinati momenti dei giorni della settimana, da lunedì a domenica. Impostare la copiatrice affinché si avvii e si prepari all’inizio della giornata lavorativa al mattino, e affinché si disattivi automaticamente la sera nel caso in cui nessuno si ricordi di spegnerla. * Se si utilizza il timer settimanale, non staccare la spina dalla presa di corrente e accertarsi di lasciare l’interruttore principale su ON ( ❘ ). 1 Informazioni sulla funzione Timer Modo Timer Contenuto del modo Timer Pagina ● Impostazione del tempo Impostare il giorno della settimana e l‘ora attuale. Il timer non sarà in grado di attivare le operazioni al momento desiderato se non viene impostato in modo corretto. 68 ● Programmazione del timer settimanale Impostare gli orari per l’attivazione e la disattivazione della copiatrice per ciascun giorno della settimana. Lasciare quindi acceso l’interruttore principale ( I ). La copiatrice sarà attivata o disattivata secondo gli orari impostati per ciascun giorno della settimana. 68 ● Cancellazione della funzione Timer Se la copiatrice non sarà utilizzata per un giorno intero (vacanze, ecc.), impostare “Cancelling the timer function” in anticipo per il giorno in questione. La copiatrice rimarrà disattivata per l’intero giorno impostato. Lo stesso giorno della settimana successiva il timer riprenderà ad attivare e disattivare la copiatrice secondo gli orari impostati inizialmente. 69 ● Attivazione/Disattivazione del timer Se gli orari sono impostati usando “Setting the timer”, attivare il timer per farli entrare in funzione, o disattivarlo quando/se non è necessario. 70 2 Come effettuare impostazioni in modo Timer 1. Sfiorare il tasto “SPECIAL”. Sarà visualizzata la schermata di selezione del modo Gestione. 2. Sfiorare il tasto “WEEK TIMER”. 67 GESTIONE DELLA COPIATRICE 3. Immettere il codice gestione “4200” con i tasti numerici. * Se il codice gestione corrisponde al codice registrato, il display cambia nella schermata di impostazione del modo Timer settimanale. Per effettuare le impostazioni vedere “3 Come effettuare le varie impostazioni”. * Questo codice gestione di 4 cifre può essere cambiato. (pagina 79, “9 CAMBIO CODICE GESTIONE CON TASTI NUMERICI”) 3 Come effettuare impostazioni per le varie funzioni ● Impostazione dell’orario 1. Impostare il modo Timer. (pagina 67) 2. Sfiorare il tasto “TIMER SET”. 3. Impostare il giorno della settimana, l’ora e i minuti, sfiorando il tasto “+” o il tasto “-”. * Immettere l’orario nell’orologio di 24 ore. 4. Sfiorare il tasto “ENTER”. Il display tornerà alla schermata di impostazione del modo Timer settimanale. 5. Sfiorare il tasto “END”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata di base. ● Programmazione del timer settimanale 1. Impostare il modo Timer. (pagina 67) 2. Sfiorare il tasto “WEEK TIMER”. 3. Sfiorare il giorno della settimana che si desidera impostare. 68 GESTIONE DELLA COPIATRICE 4. Impostare l’orario iniziale, l’ora e i minuti, sfiorando il tasto “+” o il tasto “-”. 5. Sfiorare il tasto “OFF”. 6. Impostare l’orario finale, l’ora e i minuti, sfiorando il tasto “+” o il tasto “-”. 7. Sfiorare il tasto “ENTER”. Il display tornerà alla schermata del passaggio 3. * Per impostare gli orari per gli altri giorni della settimana, ripetere i passaggi da 3 a 7. 8. Al termine dell’impostazione, sfiorare il tasto “ENTER”. Il display tornerà alla schermata di impostazione del modo Timer settimanale. 9. Sfiorare il tasto “END”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata di base. ● Cancellazione della funzione Timer 1. Impostare il modo Timer. (pagina 67) 2. Sfiorare il tasto “CANCEL”. 3. Sfiorare il giorno della settimana che si desidera cancellare. “CANCEL” sarà evidenziato. * Si possono impostare più giorni. * Sfiorare nuovamente quel giorno per cancellare un timer di disattivazione. “CANCEL” scomparirà e sarà visualizzato l’orario impostato. 4. Al termine dell’impostazione, sfiorare il tasto “ENTER”. Il display tornerà alla schermata di impostazione del modo Timer. 5. Sfiorare il tasto “END”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata di base. 69 GESTIONE DELLA COPIATRICE ● Attivazione/Disattivazione del timer 1. Impostare il modo Timer. (pagina 67) 2. Per attivare il timer, sfiorare il tasto “❑ ON”. * Per disattivarlo, sfiorare il tasto “❑ OFF”. 3. Sfiorare il tasto “END”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata di base. 4 Effettuazione di copie dopo la disattivazione della copiatrice da parte del timer Se si illumina l’indicatore Risparmio energia e tutti gli altri display sul pannello operativo si spengono, significa che il timer settimanale è entrato in funzione. Se ciò accade, seguire la seguente procedura per effettuare delle copie. 1. Premere il tasto Risparmio energia. L’indicatore Risparmio energia lampeggerà. * L’operazione di riscaldamento è iniziata. Attendere alcuni minuti. * Un altro modo di avviare il riscaldamento è quello di spegnere l’interruttore principale (O) e quindi di accenderlo ( ❘ ). 2. Terminato il riscaldamento, effettuare le copie secondo la normale procedura. 3. Al termine della copiatura, premere nuovamente il tasto Risparmio energia. L’indicatore Risparmio energia lampeggerà e la macchina sarà disattivata. (3) Le impostazioni predefinite Lo stato in cui si trova la copiatrice al termine del riscaldamento e quando viene premuto il tasto "// " è chiamato “modo Funzionamento iniziale”. Le funzioni e i valori automaticamente predefiniti per il modo Funzionamento iniziale vengono chiamati “impostazioni predefinite”. “COPY DEFAULT” e “MACHINE DEFAULT” possono essere selezionati nell’impostazione predefinita. Se si desidera, possono essere cambiati per conformarli alle operazioni da effettuare. 70 GESTIONE DELLA COPIATRICE ● Impostazione predefinita di copiatura Impostazione predefinita di copiatura Contenuto dell’impostazione predefinita di copiatura Pagina 1 MODO ESPOSIZIONE Questo è il modo Selezione dell’esposizione della copia. Si può selezionare “Auto” (modo Esposizione automatica) o “Manual” (modo Esposizione manuale). 72 2 LIVELLI ESPOSIZIONE Per il modo Esposizione manuale si possono impostare 7 o 13 livelli di esposizione. 72 3 MODO RISPARMIO TONER Selezionare il modo Risparmio toner iniziale che sarà impostato quando l’apparecchio viene spento. È anche possibile disattivare il modo Risparmio toner. 73 4 REGOLAZIONE AUTOMATICA ESPOSIZIONE Se l’esposizione globale nel modo Esposizione automatica è troppo chiara/scura, usare questa impostazione per regolarla. 73 5 REGOLAZIONE MANUALE ESPOSIZIONE Se l’esposizione globale nel modo Esposizione manuale è troppo chiara/scura, usare questa impostazione per regolarla. Può essere impostata separatamente per ciascun modo; “TEXT”, “PHOTO” e “MIXED”. 73 6 QUALITÀ Si può selezionare il valore iniziale del modo Qualità copia. 73 7 FORMA USCITA Imposta il modo Fascicolatura iniziale che sarà impostato quando l’apparecchio viene acceso. 73 8 SELEZIONE CARTA Selezionare se la carta dello stesso formato dell’originale deve essere selezionata automaticamente quando si predispone l’originale, o se il formato carta deve essere selezionato manualmente. 73 9 PROGRAMMAZIONE LAVORI Per l’impostazione del modo Programmazione si possono selezionare “REGULAR” o “OFF THE PLATEN”. “REGULAR”: Si può selezionare uno qualsiasi dei numeri del programma, da “1” a “7”, sfiorando il tasto Programma. “OFF THE PLATEN”: Il contenuto del programma “1” può essere visualizzato automaticamente sfiorando il tasto Programma. E’ possibile effettuare lo copiatura così com’è. 74 0 CASSETTA PREDEFINITA Si può selezionare automaticamente una cassetta di uso frequente. Se si preme il tasto "// " senza predisporre un originale, ecc, si può selezionare una cassetta in particolare. * Il vassoio di bypass non può essere impostato come cassetta predefinita. 74 ! MODO ZOOM Il modo Zoom formato (pagina 19) o il modo Zoom standard (pagina 20) possono essere selezionati per effettuare copie con ingrandimenti o riduzioni (modo Zoom). 74 @ IMPOSTAZIONE LIMITE COPIE CON TASTI NUMERICI Il limite predefinito per il numero di copie impostabile per una operazione di copia è di 999, ma può essere ridotto. 74 # FORMATO PERSONALIZZATO PER CANCELLAZIONE BORDO Impostare i formati degli originali per “CUSTOM SIZE” dei modi Cancellazione bordo (pagina 28). I bordi che fuoriescono dall’area definita saranno cancellati. 74 $ MARGINE PER FACCIATA ANTERIORE E POSTERIORE Per controllare se il margine per la facciata anteriore o posteriore può essere selezionato, vedere pagina 24. 75 % CASSETTA PER FOGLIO DI SEPARAZIONE La cassetta dei fogli di separazione da impostare può essere selezionata in modo Inserimento (pagina 30). 75 ^ FASCICOLATURA CON ROTAZIONE Impostare la normale copiatura a fascicoli o la copiatura con rotazione dei fascicoli sfiorando il tasto Fascicolatura. La direzione di ciascun foglio di carta può essere modificata nella copiatura con rotazione dei fascicoli in modo da facilitare la fascicolatura delle copie. * Questa impostazione non è visualizzata se la copiatrice è dotata di un’unità di finitura opzionale. 75 & CASSETTA PER FOGLIO DI COPERTINA/CUCITRICE La Cassetta dei fogli di copertina da impostare può essere selezionato nel modo Cucitrice (pagina 45). * Quest’impostazione viene visualizzata se è installata una cucitrice opuscoli opzionale. 75 71 GESTIONE DELLA COPIATRICE Impostazione predefinita di copiatura Contenuto dell’impostazione predefinita di copiatura Pagina * CREA SCELTA RAPIDA (1, 2) I tasti funzione di uso frequente possono essere visualizzati sulla schermata di base. Questo facilita la selezione della funzione di uso frequente. 75 ( CREA SCELTA UTENTE 1 - 5 La funzione di uso frequente sarà visualizzata subito dopo aver sfiorato il tasto “FUNCTION”, se è impostato in questo modo, per facilitare l’impostazione delle funzioni. Si possono impostare fino a cinque funzioni. 75 ● Come effettuare impostazioni nel modo Impostazione predefinita di copiatura 1. Sfiorare il tasto “SPECIAL”. Sarà visualizzata la schermata di selezione del modo Gestione. 2. Sfiorare il tasto “COPY DEFAULT”. 3. Immettere il codice gestione “4200” con i tasti numerici. * Se il codice gestione corrisponde al codice registrato, la schermata cambia in quella di Impostazione predefinita di copiatura. Per impostare ciascun modo, seguire le seguenti istruzioni. * Il codice gestione di 4 cifre può essere modificato. (9 “CAMBIO CODICE GESTIONE CON TASTI NUMERICI”, pagina 79) 1 MODO ESPOSIZIONE 1. Sfiorare il tasto “AUTO” o “MANUAL” per “EXPOSURE MODE”. 2 LIVELLI ESPOSIZIONE 1. Sfiorare il tasto “7 STEPS” o il tasto “13 STEPS” per “EXPOSURE STEPS”. 3 MODO RISPARMIO TONER 1. Sfiorare il tasto “CAMBIA” per il “MODO RISPARMIO TONER”. 2. Sfiorare il tasto “ON” o il tasto “OFF” per il “MODO ECO TONER”. 3. Sfiorare il tasto “ON” o il tasto “OFF” per il “ECONOMIA/PREDEFINITO” 4. Sfiorare il tasto “FINE”. * Se si impostano altri modi uno dopo l’altro, visualizzare l’impostazione di ciascun modo. Quando si completa l’impostazione, completare l’impostazione predefinita di copiatura secondo quanto indicato in “● Come completare l’impostazione predefinita di copiatura” a pagina 75. 72 GESTIONE DELLA COPIATRICE 4 REGOLAZIONE AUTOMATICA ESPOSIZIONE 1. Sfiorare il tasto “CHANGE” per “AUTO EXPOSURE ADJUSTMENT”. 2. Sfiorare il tasto “LIGHTER” o il tasto “DARKER” per spostare il cursore sulla scala di esposizione. Spostare il cursore a destra per effettuare delle copie più scure, e a sinistra per effettuare delle copie più chiare. 3. Sfiorare il tasto “END”. 5 REGOLAZIONE MANUALE ESPOSIZIONE 1. Sfiorare il tasto “CHANGE” per “MANUAL EXPOSURE ADJUSTMENT”. 2. Sfiorare il tasto “LIGHTER” o il tasto “DARKER” in ciascun modo per spostare il cursore sulla scala di esposizione. Spostarlo a destra per effettuare delle copie più scure, e a sinistra per effettuare delle copie più chiare. 3. Una volta terminato di impostare l’esposizione in ciascun modo, sfiorare il tasto “END”. 6 QUALITÀ 1. Sfiorare il tasto “MIXED”, il tasto “TEXT” o il tasto “PHOTO” per “QUALITY”. * Se si impostano altri modi uno dopo l’altro, visualizzare l’impostazione di ciascun modo. Quando si completa l’impostazione, completare l’impostazione predefinita di copiatura secondo quanto indicato in “● Come completare l’impostazione predefinita di copiatura” a pagina 75. 7 FORMA USCITA 1. Sfiorare il tasto “FASCICOLATURA:ON” o il tasto “ FASCICOLATURA:OFF” per il “FORMA USCITA”. 8 SELEZIONE CARTA 1. Sfiorare il tasto “AUTO” o il tasto “MANUAL” per “PAPER SELECTION”. 9 PROGRAMMAZIONE LAVORI 1. Sfiorare il tasto “REGULAR” o il tasto “OFF THE PLATEN” per “JOB PROGRAMMING”. * Se si impostano altri modi uno dopo l’altro, visualizzare l’impostazione di ciascun modo. Quando si completa l’impostazione, completare l’impostazione predefinita di copiatura secondo quanto indicato in “● Come completare l’impostazione predefinita di copiatura” a pagina 75. 73 GESTIONE DELLA COPIATRICE 0 CASSETTA PREDEFINITA 1. Sfiorare il tasto “CHANGE” per “DEFAULT DRAWER”. 2. Sfiorare la cassetta che si desidera avere direttamente come cassetta predefinita. Il display tornerà alla schermata di impostazione predefinita di copiatura. ! MODO ZOOM 1. Sfiorare il tasto “SIZE ZOOM” o il tasto “STANDARD ZOOM” per “ZOOM MODE”. * Se si impostano altri modi uno dopo l’altro, visualizzare l’impostazione di ciascun modo. Quando si completa l’impostazione, completare l’impostazione predefinita di copiatura secondo quanto indicato in “● Come completare l’impostazione predefinita di copiatura” a pagina 75. @ IMPOSTAZIONE LIMITE COPIE CON TASTI NUMERICI 1. Sfiorare il tasto “CHANGE” per “SET COPY LIMIT WITH #-KEYS.”. 2. Immettere il numero di copie da cambiare usando i tasti numerici. 3. Sfiorare il tasto “CHANGE”. # FORMATO PERSONALIZZATO PER CANCELLAZIONE BORDO 1. Sfiorare il tasto “CHANGE” per “CUSTOM SIZE FOR BORDER ERASE.”. 2. Sfiorare il tasto “+” in alto o il tasto “-” per impostare il formato carta della larghezza. Può essere impostato da 94 mm a 214 mm, in incrementi di 8 mm. 3. Sfiorare il tasto “+” in basso o il tasto “-” per impostare anche il formato carta della larghezza. Può essere impostato da 60 mm a 296 mm, in incrementi di 4 mm. 4. Sfiorare il tasto “END”. Il display tornerà alla schermata di impostazione predefinita di copiatura. $ MARGINE PER FACCIATA ANTERIORE E POSTERIORE 1. Sfiorare il tasto “ON” o il tasto “OFF” per “F&B P. MARGIN”. * Se si impostano altri modi uno dopo l’altro, visualizzare l’impostazione di ciascun modo. Quando si completa l’impostazione, completare l’impostazione predefinita di copiatura secondo quanto indicato in “● Come completare l’impostazione predefinita di copiatura” a pagina 75. 74 GESTIONE DELLA COPIATRICE % CASSETTA PER FOGLI DI SEPARAZIONE 1. Sfiorare il tasto “CHANGE” per “DRAWER FOR INSERT SHEETS”. 2. Selezionare la cassetta o il vassoio di bypass per impostare i fogli di separazione. Il display tornerà alla schermata di impostazione predefinita di copiatura. ^ CASSETTA PER FOGLIO DI COPERTINA/CUCITRICE 1. Sfiorare il tasto “CAMBIA” per la “CASSETTA PER FOGLIO DI COPERTINA/CUCITRICE”. 2. Selezionare la cassetta o il vassoio di bypass dei fogli di copertina da impostare. Il display tornerà alla schermata di impostazione predefinita della copia. & FASCICOLATURA CON ROTAZIONE 1. Sfiorare il tasto “ON” o il tasto “OFF” per “ROTATE SORT”. * Se si impostano altri modi uno dopo l’altro, visualizzare l’impostazione di ciascun modo. Quando si completa l’impostazione, completare l’impostazione predefinita di copiatura secondo quanto indicato in “● Come completare l’impostazione predefinita di copiatura” a pagina 75. * CREA SCELTA RAPIDA (N.1, N.2) 1. Sfiorare il tasto “CHANGE” per “CREATE SHORTCUT #1” o per “CREATE SHORTCUT #2”. 2. Sfiorare il tasto della funzione per la quale si desidera creare una scelta rapida. Il display tornerà alla schermata di impostazione predefinita di copiatura. * Se si impostano altri modi uno dopo l’altro, visualizzare l’impostazione di ciascun modo. Quando si completa l’impostazione, completare l’impostazione predefinita di copiatura secondo quanto indicato in “● Come completare l’impostazione predefinita di copiatura” a pagina 75. ( CREA SCELTA UTENTE N.1 - N.5 1. Sfiorare il tasto “CHANGE” per “CREATE USER CHOICE #1 - #5”. 2. Sfiorare il tasto della funzione che si desidera fare visualizzare sulla prima pagina della schermata di impostazione delle funzioni. Il display tornerà alla schermata di impostazione predefinita di copiatura. * Se si impostano altri modi uno dopo l’altro, visualizzare l’impostazione di ciascun modo. Quando si completa l’impostazione, completare l’impostazione predefinita di copiatura secondo quanto indicato in “● Come completare l’impostazione predefinita di copiatura” a pagina 75. ● Come completare l’impostazione predefinita di copiatura 1. Quando si completa ciascuna impostazione, sfiorare il tasto “END” per la schermata di impostazione predefinita di copiatura. Il display tornerà alla schermata di selezione del modo Gestione. 75 GESTIONE DELLA COPIATRICE 2. Sfiorare il tasto “BASIC”. Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata di base. ● Impostazione predefinita della copiatrice Impostazione predefinita della copiatrice Contenuto dell’impostazione predefinita della copiatrice Pagina Selezionare se nel vassoio di bypass viene usato o meno un formato carta non definito. Sfiorare il tasto “ON” per impostare la carta del formato personalizzato. (pagina 77) Sfiorare il tasto “OFF” per individuare automaticamente la carta di formato standard. 77 Si può selezionare se usare o meno la funzione di commutazione automatica cassette (pagina 9). 78 3 PAPER SIZE (FORMATO CARTA) Il formato carta visualizzato sul pannello a sfioramento non può essere cambiato. 78 4 SPECIAL PAPER (CARTA SPECIALE) Nella schermata di base si può indicare con un asterisco (*) il tasto per una cassetta con carta speciale, quale ad esempio carta colorata o carta riciclata. 78 5 APS FOR SPECIAL PAPER (APS PER CARTA SPECIALE) Si può selezionare se usare o meno la carta contenuta nella cassetta impostata per la “4 CARTA SPECIALE” a pagina 78, per il modo Selezione automatica della carta (Auto Paper Selection- APS) o per la funzione Commutazione automatica delle cassette (pagina 9). 79 Il segnale acustico prodotto dallo sfioramento del pannello a sfioramento, può essere disattivato. 79 7 AUTO PREHEAT TIME (DURATA DI RISCALDAMENTO AUTOMATICO) Si può impostare un determinato intervallo di tempo durante il quale termina la copiatura e si attiva automaticamente la funzione di risparmio energia (pagina 48). Impostare questo intervallo di tempo tra i 5 e i 45 minuti in incrementi di 5 minuti. L’impostazione di tempo iniziale è di 15 minuti. 79 8 AUTO SHUT-OFF TIME (DURATA DI INTERRUZIONE AUTOMATICA DELLA CORRENTE) Se la copiatrice non viene utilizzata per un determinato intervallo di tempo, la funzione di interruzione automatica della corrente (pagina 48) interrompe automaticamente la corrente elettrica. Impostare questo intervallo di tempo tra i 15 e i 240 minuti in incrementi di 15 minuti. Può essere disattivata anche la funzione di interruzione automatica della corrente.(“0 INTERRUZIONE AUTOMATICA DELLA CORRENTE”) Il tempo dell’impostazione iniziale è di 60 minuti. * Si consiglia di prolungare l’intervallo di tempo per l’attivazione dell’Interruzione automatica della corrente, se la copiatrice viene utilizzata di frequente, e abbreviare in caso contrario. 79 9 CHANGE MANAGEMENT CODE WITH #-KEYS (CAMBIO CODICE GESTIONE CON TASTI NUMERICI) E’ possibile cambiare il codice gestione per immettere ciascun modo Gestione, quale ad esempio, il modo Timer settimanale (pagina 67), e il modo Gestione copie (pagina 61). * Se si cambia il codice gestione, prendere nota del nuovo codice. Se lo si dimentica, immettere il codice gestione “6482”. 79 0 AUTO SHUT-OFF (INTERRUZIONE AUTOMATICA DELLA CORRENTE) Si può impostare se attivare o disattivare “AUTO SHUT-OFF”, la funzione che interrompe automaticamente la corrente se la copiatura non viene effettuata per un determinato periodo di tempo. * Se l’Interruzione automatica della corrente interferisce con le proprie operazioni di copia, disattivare questa impostazione (impostazione di disattivazione). Si consiglia di prolungare l’intervallo di tempo per l’avvio dell’Interruzione automatica della corrente prima di disattivarla (impostazione di non disattivazione). 1 UN-FIXED SIZE FROM BYPASS (FORMATO NON DEFINITO DAL BYPASS) 2 AUTOMATIC DRAWER SWITCHING (COMMUTAZIONE AUTOMATICA CASSETTE) 6 KEY SOUND ON/OFF (ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE SEGNALE ACUSTICO DEL TASTO) 80 76 GESTIONE DELLA COPIATRICE ● Come impostare il modo Impostazione predefinita della copiatrice 1. Sfiorare il tasto “SPECIAL”. Sarà visualizzata la schermata di selezione del modo Gestione. 2. Sfiorare il tasto “MACHINE DEFAULT”. 3. Immettere il codice gestione “4200” con i tasti numerici. * Il display tornerà alla schermata di impostazione predefinita della copiatrice, se il codice gestione corrisponde al codice registrato. Seguire le seguenti istruzioni per effettuare le impostazioni di ciascun modo. * Il codice gestione di 4 cifre può essere modificato. (pagina 79, “9 CAMBIO CODICE GESTIONE CON TASTI NUMERICI”) 1 FORMATO NON DEFINITO DAL BYPASS 1. Sfiorare il tasto “ON” o il tasto “OFF” per “UN-FIXED SIZE FROM BYPASS”. * Se si impostano altri modi uno dopo l’altro, visualizzare l’impostazione di ciascun modo. Quando si completa l’impostazione, completare l’impostazione predefinita di copiatura secondo quanto indicato in “● Come completare l’impostazione predefinita di copiatura” a pagina 80. ● Come impostare i formati personalizzati Quando si carica della carta di formato diverso da quello standard (formato personalizzato), quale ad esempio l’A4, nel vassoio di bypass, impostare il formato carta secondo la seguente procedura. * Quando si usa questa impostazione, occorre selezionare “ON” per “1 UN-FIXED SIZE FROM BYPASS”. 1. Predisporre la carta nel vassoio di bypass (pagina 12) e sfiorare il tasto “ BYPASS”. 2. Selezionare la carta predisposta nel vassoio di bypass sfiorando il tasto “STANDARD SIZES” o il tasto “CUSTOM SIZES”. * Se si è sfiorato il tasto “STANDARD SIZES”, procedere al passaggio 5. Se si è sfiorato il tasto “CUSTOM SIZES”, passare al passaggio successivo. 77 GESTIONE DELLA COPIATRICE 3. Impostare la larghezza del formato carta sfiorando il tasto “+” in alto o il tasto “-”. Il formato può essere impostato tra i 162 mm e 242 mm, in incrementi di 1mm. 4. Impostare la lunghezza del formato carta sfiorando il tasto “+” in basso o il tasto “-”. Il formato può essere impostato tra i 98 mm e i 162 mm, in incrementi di 1mm. 5. Sfiorare il tasto “ENTER”. Il pannello di sfioramento tornerà alla schermata di base. Sarà possibile effettuare la copiatura. * Quando si imposta il formato carta per “CUSTOM SIZE”, sul tasto “ BYPASS” della schermata di base sarà visualizzato “..........”. 2 COMMUTAZIONE AUTOMATICA CASSETTE 1. Sfiorare il tasto “ON” o il tasto “OFF” per “AUTOMATIC DRAWER SWITCHING”. 3 FORMATO CARTA 1. Visualizzare il formato carta desiderato da “PAPER SIZE (1ST TO 4TH PAPER SOURCE)”. 2. Sfiorare il tasto “CHANGE”. 3. Sfiorare il formato carta che si desidera caricare nella cassetta. Il display tornerà alla schermata di impostazione predefinita della copiatrice. * Per impostare un diverso formato carta per un’altra cassetta, ripetere le operazioni dal passaggio 2. * Se si impostano altri modi uno dopo l’altro, visualizzare l’impostazione di ciascun modo. Quando si completa l’impostazione, completare l’impostazione predefinita di copiatura secondo quanto indicato in “● Come completare l’impostazione predefinita di copiatura” a pagina 80. 4 CARTA SPECIALE 1. Sfiorare il tasto “CHANGE” per “SPECIAL PAPER”. 2. Sfiorare la cassetta da caricare con la carta speciale. Sul display sarà visualizzato un asterisco *. * Sfiorare nuovamente la stessa cassetta per cancellare l’asterisco. * E’ possibile aggiungere un asterisco ai display per 2 o più cassette. 3. Sfiorare il tasto “End”. Il display tornerà alla schermata di impostazione predefinita della copiatrice. * Se si impostano altri modi uno dopo l’altro, visualizzare l’impostazione di ciascun modo. Quando si completa l’impostazione, completare l’impostazione predefinita di copiatura secondo quanto indicato in “● Come completare l’impostazione predefinita di copiatura” a pagina 80. 78 GESTIONE DELLA COPIATRICE 5 APS PER CARTA SPECIALE 1. Sfiorare il tasto “ON” o il tasto “OFF” per “APS FOR SPECIAL PAPER”. 6 ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE DEL SEGNALE ACUSTICO DEL TASTO 1. Sfiorare il tasto “ON” o il tasto “OFF” per “KEY SOUND ON/OFF”. * Se si impostano altri modi uno dopo l’altro, visualizzare l’impostazione di ciascun modo. Quando si completa l’impostazione, completare l’impostazione predefinita di copiatura secondo quanto indicato in “● Come completare l’impostazione predefinita di copiatura” a pagina 80. 7 DURATA DI RISCALDAMENTO AUTOMATICO 1. Sfiorare il tasto “+” o il tasto “-” affinché “AUTO PREHEAT TIME” cambi l’intervallo di tempo visualizzato. 8 DURATA DI INTERRRUZIONE AUTOMATICA DELLA CORRENTE 1. Sfiorare il tasto “+” o il tasto “-” affinché “AUTO SHUT-OFF TIME” cambi l’intervallo di tempo visualizzato. 9 CAMBIO CODICE GESTIONE CON TASTI NUMERICI 1. Sfiorare il tasto “CHANGE” per “CHANGE MANAGEMENT CODE WITH #-KEYS”. 2. Immettere il codice gestione da cambiare (4 cifre) usando i tasti numerici. 3. Sfiorare il tasto “CHANGE”. * Se si impostano altri modi uno dopo l’altro, visualizzare l’impostazione di ciascun modo. Quando si completa l’impostazione, completare l’impostazione predefinita di copiatura secondo quanto indicato in “● Come completare l’impostazione predefinita di copiatura” a pagina 80. 79 GESTIONE DELLA COPIATRICE 0 INTERRUZIONE AUTOMATICA DELLA CORRENTE 1. Sfiorare il tasto “ON” o il tasto “OFF” per “AUTO SHUT-OFF”. * Se si impostano altri modi uno dopo l’altro, visualizzare l’impostazione di ciascun modo. Quando si completa l’impostazione, completare l’impostazione predefinita di copiatura secondo quanto indicato in “● Come completare l’impostazione predefinita di copiatura” a pagina 80. ● Come completare l’impostazione predefinita della copiatrice 1. Quando si completa ciascuna impostazione, sfiorare il tasto “END” per la schermata di impostazione predefinita della copiatrice. Il display tornerà alla schermata di selezione del modo Gestione. 2. Sfiorare il tasto “BASIC”.Il pannello a sfioramento tornerà alla schermata di base.@HEADER-3: Inglese Spagnolo (4) LINGUA DEL PANNELLO A SFIORAMENTO Selezionare la lingua da usare per il pannello a sfioramento; non solo inglese, ma anche tedesco, francese, italiano e spagnolo. 1. Sfiorare il tasto “SPECIAL”. Sarà visualizzata la schermata di selezione del modo Gestione. 2. Sfiorare il tasto “LANGUAGE”. Le lingue selezionabili saranno visualizzate. 3. Sfiorare la lingua da visualizzare. * La lingua sarà cambiata e il pannello a sfioramento tornerà alla schermata di base. 80 APPARECCHIATURA OPZIONALE (1) a. Unità di finitura L’unità di finitura contiene grandi quantità di copie, fascicola i set multipli spostando la posizione di uscita dopo il completamento di ciascun set. E’ possibile graffettare le copie numerate o praticare dei fori. Per informazioni dettagliate, consultare il manuale di istruzioni dell’unità di finitura. b. Cucitrice opuscoli La cucitrice opuscoli ospita un numero elevato di copie e fascicola set multipli di copie sfalsando la posizione di uscita dopo il completamento di ciascun set. È anche possibile graffare le copie per ordine di pagina e cucirle. Per informazioni dettagliate, consultare il manuale di istruzioni della cucitrice. ● Selezione del modo Fascicolatura Selezionare il modo Fascicolatura sfiorando il relativo tasto. Se né l’indicatore del modo Fascicolatura né l’indicatore del modo Raggruppamento è acceso, la copiatrice si trova in modo Fascicolatura disattivata. * Occorre impostare il modo Fascicolatura disattivata quando si copia su lucidi o su altra carta speciale. ● Selezione del modo Graffettatura Selezionare la posizione di graffettatura sfiorando il relativo tasto. Si può graffettare in tre posizioni differenti. ● Selezione del modo Perforazione Sfiorare il tasto del modo Perforazione per selezionare il tipo di perforazione. * E’ possibile che la posizione del foro risulti leggermente spostata. Ciò può succedere in particolare quando si cambia la cassetta di alimentazione carta nei casi in cui sia attivata la funzione Commutazione automatica cassette o il modo Inserimento foglio. * Il modo Foratura non può essere selezionato con la cucitrice opuscoli opzionale. 81 APPARECCHIATURA OPZIONALE * La cucitrice opuscoli è dotata di tre contenitori: vassoi 1, 2 e 3. Il vassoio e il metodo di emissione variano con il metodo di impostazione degli originali e con l’impostazione di finitura. Vedere la tabella seguente. Modo Predisp. originale AD Principale Modo Fascicolazione disattivata Modo Fascicolazione Emesso a partire dalla prima pagina, lato di stampa rivolto verso il basso, nel vassoio 1 Emesso con il lato di stampa rivolto verso l’alto nel vassoio 1 Modo Raggruppamento Emesso a partire dalla prima pagina, lato di stampa rivolto verso il basso, nel vassoio 1 Cucitrice opuscoli Emesso nel vassoio 3 (2) Contatore Il contatore determina il numero di copie effettuate ed è utile per la gestione centralizzata del numero totale di copie effettuate da differenti reparti, dall’azienda nel suo insieme e così via. ● Predisposizione del contatore Inserire a fondo il contatore nell’apposito alloggiamento. * Quando si usa la funzione Contatore, non è possibile effettuare copie se il contatore non è inserito nella copiatrice. Se il contatore non è inserito a fondo nell’apposito alloggiamento, viene visualizzato il messaggio “INSERT KEY COUNTER.” (INSERIRE CONTATORE). (3) Kit I/F La copiatrice può essere utilizzata come stampante tramite il Kit I/F. Per informazioni dettagliate, consultare il manuale di istruzioni della stampante. (4) Scheda di memoria di copia Se si applica la scheda di memoria di copia, è possibile memorizzare gli originali e copiarli in vari modi. Consultare il paragrafo “(1) Prenotazione di un’altra copia durante la copiatura [Aggiunta lavoro]” a pagina 49. * E’ possibile installare una memoria addizionale (16 MB, 32 MB) nella scheda di memoria. 82 MESSAGGI ● Se vengono visualizzati i seguenti messaggi: Se sul pannello a sfioramento appare uno dei messaggi sottoelencati, intervenire come indicato. Messaggio Azione Pagina ___ “CLOSE xxx COVER.” (CHIUDERE SPORTELLO XXX.) Lo sportello visualizzato è aperto. Chiuderlo/i correttamente. “ADD PAPER IN DRAWER.” (AGGIUNGERE CARTA NELLA CASSETTA.) La cassetta visualizzata non contiene carta. Caricare carta del formato indicato. 11 “CLOSE PAPER DRAWER.” (CHIUDERE CASSETTA CARTA.) Una delle cassette non è chiusa correttamente. Estrarla e reinserirla fino in fondo. 12 “FIXING UNIT INCORRECTLY SET. PUSH IT UNTIL IT STOPS.” (UNITÀ DI FISSAGGIO NON INSERITA CORRETTAMENTE. SPINGERLA FINO AL SUO ARRESTO.) L’unità di fissaggio non è inserita in modo corretto. Aprire lo sportello anteriore e lo sportello di sinistra e spingere l’unità di fissaggio fino alla sua posizione originale. 92 “PAPER DRAWER IS OUT OF ORDER. SELECT OTHER PAPER DRAWER.” (LA CASSETTA CARTA NON FUNZIONA. SELEZIONARNE UN’ALTRA.) La cassetta attualmente in uso non funziona e per il momento non può essere utilizzata. Contattare appena possibile l’addetto all’assistenza tecnica. Continuare la copiatura utilizzando un’altra cassetta. “CHECK PAPER SIZE.” (CONTROLLARE FORMATO CARTA) Non c’è carta del formato appropriato per il modo selezionato. Controllare la carta. “REPOSITION ORIGINAL OR SELECT OTHER PAPER DRAWER.” (RIPOSIZIONARE ORIGINALE O SELEZIONARE ALTRA CASSETTA CARTA.) L’orientamento dell’originale (o degli originali) e la carta selezionata sono differenti. Cambiare l’orientamento dell’originale (o degli originali). Se si preme il tasto Avvio senza cambiare l’orientamento dell’originale (o degli originali), verrà eseguita la copiatura in base allo stesso formato. “RESET ALL ORIGINALS IN FEEDER AND PRESS PRINT KEY.” (RIPREDISPORRE TUTTI GLI ORIGINALI NELL’ALIMENTATORE E PREMERE STAMPA.) “RESET ORIGINALS IN INITIAL ORDER.” (RIPREDISPORRE ORIGINALI NELL’ORDINE INIZIALE.) L’originale (o gli originali) non sono stati inseriti correttamente durante l’alimentazione nell’AD. Rimuovere tutti gli originali e predisporli di nuovo. “REMOVE ORIGINAL FROM FEEDER.” (RIMUOVERE ORIGINALE DALL’ALIMENTATORE.) Vi è un originale inceppato all’interno dell’AD. Rimuovere l’originale inceppato seguendo la relativa procedura, mantenendo acceso l’interruttore principale ( | ). “CANNOT DUPLEX COPY ON THIS PAPER SIZE.” (IMPOSSIBILE ESEGUIRE COPIATURA DUPLEX SU QUESTO FORMATO CARTA.) La copiatura duplex non può essere eseguita su carta piccola di formato A5 o personalizzato. Cambiare il formato della carta. “ INSTALL DUPLEX UNIT.” (INSTALLARE UNITA’ DUPLEX.) L’uintà duplex non è stata installata correttamente. Installarla in modo corretto. “DUPLEX UNIT IS OUT OF ORDER. 1-SIDED COPYING IS POSSIBLE.” (L’UNITA’ DUPLEX NON FUNZIONA. E’ POSSIBILE LA COPIA SU UNA FACCIATA.) “READY TO COPY. ADD TONER TO RESUME COPYING” (PRONTA A COPIARE. AGGIUNGERE TONER PER RIPRENDERE LA COPIATURA.) “ ADD TONER TO RESUME COPYING.” (AGGIUNGERE TONER PER RIPRENDERE LA COPIATURA.) 83 ___ ___ ___ ___ 93 ___ ___ Vi è un problema con l’unità duplex e la copiatura duplex non è possibile. Contattare appena possibile l’addetto all’assistenza tecnica. ___ Non vi è abbastanza toner nella copiatrice. Sostituire immediatamente la cartuccia di toner, poiché può essere effettuata una sola copia per volta. 85 Non vi è abbastanza toner nella copiatrice per effettuare le copie. Sostituire immediatamente la cartuccia di toner. 85 MESSAGGI Messaggio Azione Pagina “CALL FOR SERVICE.” (CHIAMARE ASSISTENZA TECNICA.) Aprire e chiudere lo sportello anteriore. Se questo messaggio non scompare, prendere nota della “C” e dei numeri che la accompagnano, spegnere l’interruttore principale (O) e contattare l’addetto all’assistenza tecnica. ___ “TIME FOR MAINTENANCE” (MANUTENZIONE PERIODICA) La manutenzione periodica è necessaria a mantenere la copiatrice in buone condizioni. Contattare appena possibile l’addetto all’assistenza tecnica. ___ “MEMORY FULL.” (MEMORIA PIENA.) La memoria è piena. Selezionare se stampare fino all’ultima pagina appena letta o cancellare tutti i dati già letti. Sarà impossibile copiare o leggere un altro originale finché non si seleziona una di queste due opzioni. ___ “PAPER IN DRAWER NOT REGISTERED SIZE. CHECK PAPER IN DRAWER.” (CARTA NELLA CASSETTA DI FORMATO NON REGISTRATO. CONTROLLARE LA CARTA NELLA CASSETTA.) Il formato predefinito della carta non è lo stesso della carta nella cassetta. Cambiare il formato della carta usando l’impostazione predefinita. La copiatura con impostazione predefinita non corretta potrebbe causare inceppamenti della carta. 78 “PAPER MISFEED.” (INCEPPAMENTO CARTA.) Se la carta si inceppa, la copiatrice si ferma e sul display dei messaggi viene visualizzato il luogo dell’inceppamento. Rimuovere la carta inceppata con l’interruttore principale acceso ( ❘ ), seguendo la procedura. 86 “ FINISHER IS OUT OF ORDER. DETACH FINISHER.” (L’UNITA’ DI FINITURA NON FUNZIONA. SCOLLEGARLA.) L’unità di finitura (opzionale) non è installata correttamente. Installarla in modo corretto. ___ “CHECK PAPER IN FINISHER. INCOMPLETE COPIES INSIDE.” (CONTROLLARE CARTA NELL’UNITA’ FINITURA. COPIE INCOMPLETE ALL’INTERNO.) Nel vassoio dell’unità di finitura (opzionale) sono state emesse delle copie incomplete, a causa di un problema verificatosi durante la copiatura. Controllare e rimuovere tali copie. ___ “FINISHER IS OUT OF ORDER. DETACH FINISHER.” (L’UNITA’ DI FINITURA NON FUNZIONA. SCOLLEGARLA.) La copiatrice non è utilizzabile a causa di un problema con l’unità di finitura (opzionale). Contattare l’addetto all’assistenza tecnica. ___ “INSTALL FINISHER.” (INSTALLARE UNITA’ DI FINITURA.) Il numero di fogli presenti nell’unità di finitura (opzionale) è superiore alla capacità. Rimuovere i fogli in eccesso. ___ “CLOSE COVER OF FINISHER.” (CHIUDERE COPERCHIO UNITA’ DI FINITURA.) “CHECK PAPER IN FINISHER. INCOMPLETE COPIES INSIDE.” (CONTROLLARE CARTA NELL’UNITA’ FINITURA. COPIE INCOMPLETE ALL’INTERNO.) La carta si è inceppata all’interno dell’unità di finitura (opzionale). Consultare il manuale d’istruzioni dell’unità di finitura per rimuovere la carta. ___ “STAPLER EMPTY. (FRONT) ADD STAPLES.” (GRAFFETTATRICE VUOTA. (LATO ANTERIORE) AGGIUNGERE GRAFFETTE.) “STAPLER EMPTY. (REAR) ADD STAPLES.” (GRAFFETTATRICE VUOTA. (LATO POSTERIORE) AGGIUNGERE GRAFFETTE.) Non ci sono graffette nell’unità di finitura (opzionale) indicata. Consultare il manuale d’istruzioni dell’unità di finitura per caricare le graffette. ___ “CANNOT STAPLE. ##:MAX. (STAPLE)” (IMPOSSIBILE USARE GRAFFETTATRICE. NUM:MAX. (GRAFFETTE)) La graffettatrice non può essere utilizzata poiché il numero di copie nel modo Graffettatura supera la sua capacità massima. Premere il tasto Avvio e annullare il modo Graffettatura per riavviare l’operazione di copiatura. ___ “ CANNOT STAPLE THIS PAPER SIZE.” (IMPOSSIBILE USARE GRAFFETTATRICE CON QUESTO FORMATO CARTA.) “CANNOT PUNCH THIS PAPER SIZE.” (IMPOSSIBILE FORARE QUESTO FORMATO CARTA.) La graffettatura e la foratura non possono essere usate con carta di formato piccolo come A5. Vedere il manuale d’istruzioni dell’unità di finitura. ___ “PUNCH HOLE CONTAINER FULL.” (CONTENITORE PERFORATRICE PIENO.) Il contenitore dei resti della foratura dell’unità di finitura (opzionale) è pieno. Consultare il manuale d’istruzioni dell’unità di foratura per rimuovere i resti della foratura. ___ 84 SOSTITUZIONE DELLA CASSETTA DEL TONER Sostituire la cartuccia di toner solo quando appare il messaggio “ADD TONER TO RESUME COPYING” (AGGIUNGERE TONER PER RIPRENDERE LA COPIATURA). * Sfiorare il tasto “?” per visualizzare la procedura di sostituzione della cartuccia di toner sul pannello a sfioramento. ATTENZIONE Non bruciare toner o i contenitori, onde evitare scintille pericolose che potrebbero causare incendi. 1. Aprire lo sportello anteriore. Portare verso sinitra fin dove possibile la leva di rilascio della cartuccia di toner. La cartuccia vecchia viene liberata. 2. Sollevare leggermente la vecchia cartuccia ed estrarla tirandola verso di sé. 3. Tenere orizzontalmente la nuova cartuccia di toner e scuoterla su e giù per 3-5 volte, capovolgendola ogni volta. 4. Allo stesso modo, scuotere la nuova cartuccia da un lato all’altro per 5-7 volte, capovolgendola ogni volta. 5. Inserire la nuova cartuccia nella copiatrice in modo da allineare le due frecce presenti sulla nuova cartuccia di toner ai due contrassegni sulla porta della cartuccia. 6. Portare la leva di rilascio della cartuccia verso destra. La nuova cartuccia verrà agganciata. * Controllare che i due contrassegni sulla nuova cartuccia di toner siano allineati ai due contrassegni sulla porta della cartuccia. 7. Chiudere lo sportello anteriore. 85 INCEPPAMENTO DELLA CARTA In caso d’inceppamento della carta, la copiatura si interrompe. Sul pannello a sfioramento apparirà un messaggio segnalante un inceppamento e vengono indicati i luoghi in cui esso si è verificato. Rimuovere la carta inceppata facendo riferimento a pagina 87, “(3) Procedure di rimozione”, lasciando l’interruttore principale acceso ( | ). (1) Indicatori del luogo d’inceppamento 1 Inceppamento nella sezione alimentazione carta (pagina 87) 2 Inceppamento nella sezione trasferimento carta (pagina 89) 3 Inceppamento nella sezione unità di fissaggio / emissione (pagina 91) 4 Inceppamento nell’unità duplex (pagina 92) 5 Inceppamento nell’AD (pagina 93) 6 Inceppamento nell’unità di finitura (opzionale) (pagina 94) (2) Precauzioni ATTENZIONE Alta tensione nella sezione del caricatore. Prestare attenzione quando si opera in questa zona, perché esiste il rischio di scariche elettriche. ATTENZIONE L’unità di fissaggio è estremamente calda. Prestare attenzione quando si lavora in questa zona, onde evitare il rischio di ustioni. ● Sfiorare il tasto “?” per visualizzare la procedura di rimozione della carta inceppata sul pannello a sfioramento. * Non riutilizzare la carta inceppata. * Se la carta si strappasse mentre viene rimossa, rimuovere tutti i pezzi dall’interno della copiatrice, poiché potrebbero causare in seguito ulteriori inceppamenti. * Dopo aver rimosso la carta inceppata, ha inizio il riscaldamento, il messaggio di segnalazione dell’inceppamento scompare e la copiatrice torna alle impostazioni precedenti all’inceppamento. * Anche se si verifica un inceppamento nell’unità di finitura, non riposizionare la copia inceppata nel vassoio, poiché essa viene automaticamente copiata di nuovo. 86 INCEPPAMENTO DELLA CARTA (3) Procedure di rimozione 1 Inceppamento nella sezione alimentazione carta ● Inceppamento nella cassetta Se appare il messaggio “MISFEED IN PAPER DRAWER. REMOVE PAPER.” (INCEPPAMENTO NELLA CASSETTA. RIMUOVERE LA CARTA.) e appare l’indicatore del luogo di inceppamento illustrato in figura, l’inceppamento si è verificato nella cassetta. 1. Estrarre la cassetta attualmente in uso (cassetta individuata dall’indicatore del luogo di inceppamento). 2. Rimuovere la carta inceppata senza strapparla. * Se la carta si strappasse, rimuovere ogni eventuale pezzo di carta strappata dall’interno della copiatrice. 3. Reinserire a fondo la cassetta. ● Inceppamento nello sportello di destra Se appare il messaggio “PAPER MISFEED. OPEN RIGHT COVER.” (INCEPPAMENTO CARTA. APRIRE SPORTELLO DI DESTRA.), l’inceppamento si è verificato all’interno dello sportello di destra. 1. Aprire lo sportello di destra. 2. Rimuovere la carta inceppata senza strapparla. * Se la carta si strappasse, rimuovere ogni eventuale pezzo di carta strappata dall’interno della copiatrice. 3. Chiudere lo sportello di destra. 87 INCEPPAMENTO DELLA CARTA ● Inceppamento nel vassoio di bypass Se appare il messaggio “PAPER MISFEED IN STACK BYPASS. REMOVE PAPER.” (INCEPPAMENTO NEL VASSOIO DI BYPASS. RIMUOVERE LA CARTA.), l’inceppamento si è verificato nel vassoio di bypass. 1. Rimuovere tutta la carta rimasta nel vassoio di bypass. * Se si incontra resistenza nella rimozione della carta, non cercare di tirarla con forza, ma seguire le istruzioni riportate a pagina 89 nel paragrafo “2 Inceppamento nella sezione traferimento carta”. 2. Controllare che il messaggio di inceppamento carta non appaia più sul pannello a sfioramento. Caricare quindi nuovamente la carta nel vassoio di bypass. ● Inceppamento carta nello sportello di destra del banco Se appare il messaggio “PAPER MISFEED. OPEN RIGHT COVER.” (INCEPPAMENTO CARTA. APRIRE SPORTELLO DI DESTRA.), e appare l’indicatore del luogo di inceppamento illustrato in figura, l’inceppamento si è verificato nello sportello di destra del piano. * Verrà visualizzato solo quando si utilizza il banco di alimentazione carta del tipo a cassette. 1. Aprire lo sportello di destra del banco. 2. Rimuovere la carta inceppata senza strapparla. * Se la carta si strappasse, rimuovere ogni eventuale pezzo di carta strappata dall’interno della copiatrice. 3. Chiudere lo sportello di destra del banco. ● Inceppamento nel cassone Se appare il messaggio “MISFEED IN PAPER DRAWER. REMOVE PAPER.” (INCEPPAMENTO NELLA CASSETTA. RIMUOVERE LA CARTA.), e appare l’indicatore del luogo di inceppamento illustrato in figura, l’inceppamento si è verificato nel cassone. * Viene visualizzato solo quando si usa il banco alimentazione carta del tipo a cassone. 88 INCEPPAMENTO DELLA CARTA 1. Estrarre il cassone del banco carta. 2. Rimuovere la carta inceppata senza strapparla. 3. Reinserire a fondo il cassone. ● Inceppamento carta nello sportello di destra del cassone Se appare il messaggio “PAPER MISFEED. OPEN RIGHT COVER PAPER DECK.” (INCEPPAMENTO CARTA. APRIRE SPORTELLO DI DESTRA DEL CASSONE.), e appare l’indicatore del luogo di inceppamento illustrato in figura, l’inceppamento si è verificato nello sportello di destra del cassone. * Viene visualizzato solo quando si usa il banco alimentazione carta del tipo a cassone. 1. Aprire lo sportello di destra del cassone. 2. Rimuovere la carta inceppata senza strapparla. * Se la carta si strappasse, rimuovere ogni eventuale pezzo di carta strappata dall’interno della copiatrice. 3. Chiudere lo sportello di destra del cassone. 2 Inceppamento nella sezione trasferimento carta Se appare il messaggio “PAPER MISFEED. OPEN FRONT COVER.” (INCEPPAMENTO CARTA. APRIRE SPORTELLO ANTERIORE.), e appare l’indicatore del luogo di inceppamento illustrato in figura, l’inceppamento si è verificato nella sezione trasferimento carta. 89 INCEPPAMENTO DELLA CARTA 1. Aprire lo sportello anteriore. ATTENZIONE Alta tensione nella sezione del caricatore. Prestare attenzione quando si opera in questa zona, perché esiste il rischio di scariche elettriche. 2. Portare la leva di rilascio della sezione trasferimento carta verso destra. 3. Ruotare la manopola della sezione alimentazione carta nella direzione della freccia, in modo da far fuoriuscire la carta inceppata. 4. Rimuovere la carta inceppata senza strapparla. * Se la carta si strappasse, rimuovere ogni eventuale pezzo di carta strappata dall’interno della copiatrice. * Se a questo punto si è rimossa la carta inceppata, andare al passaggio 8. In caso contrario, proseguire con il prossimo passaggio. 5. Premere il pulsante di rilascio della sezione trasferimento carta per estrarre la sezione di trasferimento. Attenzione: Il tamburo (verde) è altamente sensibile alla luce e alla sporcizia. Non esporlo a luce intensa quale l’illuminazione di una stanza e non toccare il tamburo con le mani. Reinserire a fondo la sezione di trasferimento nella posizione originale subito dopo aver rimosso la carta inceppata. 6. Rimuovere la carta inceppata senza strapparla, sollevando il coperchio di trasferimento a nella direzione della freccia (a sinistra). Riportare il coperchio di trasferimento nella posizione originale. 90 INCEPPAMENTO DELLA CARTA 7. Riportare lentamente la sezione di traferimento nella posizione originale ruotando la placca di rilascio di sicurezza della sezione trasferimento b nella direzione della freccia. 8. Portare la leva di rilascio della sezione trasferimento carta nella posizione originale. 9. Chiudere lo sportello anteriore. 3 Inceppamento nella sezione unità di fissaggio / emissione Se appare il messaggio “PAPER MISFEED. OPEN FRONT COVER.” (INCEPPAMENTO CARTA. APRIRE SPORTELLO ANTERIORE.), e appare l’indicatore del luogo di inceppamento illustrato in figura, l’inceppamento si è verificato nella sezione unità di fissaggio / emissione. 1. Aprire lo sportello anteriore. ATTENZIONE Alta tensione nella sezione del caricatore. Prestare attenzione quando si opera in questa zona, perché esiste il rischio di scariche elettriche. 2. Ruotare la manopola di fissaggio in direzione della freccia, in modo da far fuoriuscire la carta inceppata. Rimuovere la carta. 3. Se la carta non fuoriesce, estrarre il vassoio di raccolta delle copie. * Se la macchina è dotata di unità di finitura, rimuovere quest’ultima. 4. Aprire lo sportello di sinistra. Se la carta inceppata è visibile, rimuoverla. * Se la carta inceppata non è visibile, ruotare la manopola di fissaggio in modo da farla fuoriuscire. 91 INCEPPAMENTO DELLA CARTA 5.Sollevare la leva di rilascio dell’unità di fissaggio in modo da sbloccare l’unità, quindi tirare l’unità verso di sé fino a dove possibile. ATTENZIONE L’unità di fissaggio è estremamente calda. Prestare attenzione quando si lavora in questa zona, onde evitare il rischio di ustioni. 6. Aprire il coperchio di fissaggio c e rimuovere l’eventuale carta inceppata presente all’interno. 7. Chiudere il coperchio di fissaggio c come fatto in precedenza. 8. Far scorrere con cautela l’unità di fissaggio nella propria posizione originale sollevando a fondo in direzione della freccia la leva di rilascio dell’unità di fissaggio. 9. Chiudere lo sportello di sinistra e collegare il vassoio di raccolta delle copie. * Se la macchina è dotata di unità di finitura, riportarla nella posizione originale. 10. Chiudere lo sportello anteriore. 4 Inceppamento nell’unità duplex Se appare il messaggio “PAPER JAM IN DUPLEX UNIT. OPEN DUPLEX UNIT DRAWER.” (INCEPPAMENTO CARTA NELL’UNITA’ DUPLEX. APRIRE CASSETTA UNITA’ DUPLEX.), l’inceppamento si è verificato nell’unità duplex. Se viene visualizzato questo messaggio, eseguire la procedura seguente, incominciando dal passaggio 2. * Se appare il messaggio “OPEN LEFT COVER.” (APRIRE SPORTELLO DI SINISTRA), eseguire la procedura seguente, incominciando dal passaggio 1. 1. Rimuovere il vassoio di raccolta delle copie e rimuovere la carta inceppata (pagina 91). * Dopo aver rimosso la carta, chiudere il coperchio di sinistra e riportare il vassoio di raccolta delle copie nella sua posizione originale. Se non si trova carta inceppata, proseguire con il prossimo passaggio. 2. Estrarre l’unità duplex fino a dove possibile. 92 INCEPPAMENTO DELLA CARTA 3. Se la carta inceppata si trova nella sezione di rialimentazione, rimuoverla. 4. Sollevare il coperchio unità duplex. 5. Se la carta inceppata si trova sotto il coperchio, rimuoverla. Chiudere il coperchio e proseguire con il passaggio 8. * Se la carta inceppata non è stata rimossa nei passaggi da 1 a 5, si troverà sotto il coperchio di rovesciamento. Eseguire le seguenti operazioni. 6. Svitare le due viti del coperchio di rovesciamento d situate sul lato sinistro dell’unità duplex. Il coperchio di rovesciamento e si aprirà verso il basso. 7. Rimuovere la carta inceppata senza strapparla. Chiudere il coperchio di rovesciamento e fissarlo con le relative due viti. * Se la carta si strappasse, rimuovere ogni eventuale pezzo di carta strappata dall’interno della copiatrice. 8. Reinserire a fondo l’unità duplex. 5 Inceppamento nell’AD Se appare il messaggio “MISFEED IN FEEDER. REMOVE ORIGINAL(S).” (INCEPPAMENTO NELL’ALIMENTATORE. RIMUOVERE ORIGINALE/I.), l’inceppamento si è verificato nell’AD. 1. Rimuovere gli originali dal piano degli originali. Se l’indicatore Posizionamento originali si spegne, si può riprendere la copiatura. Predisporre nuovamente gli originali. * Se non si riesce a rimuovere l’originale o se l’indicatore Posizionamento originali continua ad essere rosso e a lampeggiare anche dopo la rimozione degli originali, eseguire la prossima operazione. 2. Rimuovere gli originali emessi sul coprioriginale. 93 INCEPPAMENTO DELLA CARTA 3. Aprire il coperchio di rovesciamento degli originali AD. * Per aprire il coperchio di rovesciamento degli originali AD, tenere il coperchio per la manopola centrale. 4. Rimuovere gli eventuali originali inceppati senza strapparli. 5. Se gli originali inceppati non sono stati rimossi al passaggio 4, rimuoverli aprendo il coperchio di trasferimento f. 6. Ruotare il pomello di rilascio degli originali inceppati g, spostare l’originale dove può essere facilmente rimosso e rimuoverlo. 7. Chiudere il coperchio di trasferimento f nella posizione originale, se si sono rimossi gli originali inceppati. 8. Chiudere il coperchio di rovesciamento degli originali AD. Tenerlo per la manopola centrale, in modo da chiuderlo correttamente. L’indicatore Posizionamento originali si spegne. Predisporre nuovamente l’originale e riprendere la copiatura. 6 Inceppamento nell’unità di finitura (opzionale) Se appare il messaggio “MISFEED IN FINISHER. REMOVE PAPER.” (INCEPPAMENTO NELL’UNITA’ DI FINITURA. RIMUOVERE LA CARTA.), e appare l’indicatore del luogo di inceppamento illustrato in figura, l’inceppamento si è verificato nell’unità di finitura. Consultare il manuale d’istruzioni dell’unità di finitura per rimuovere la carta. 94 INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI In caso di problemi di funzionamento, eseguire i controlli e le operazioni attinenti elencate qui di seguito. Se il problema persiste, chiamare il responsabile dell’assistenza tecnica. Problema Controlli Il pannello operativo rimane completamente spento anche dopo l’attivazione dell’interruttore principale ( ❘ ). La spina di alimentazione è inserita in una presa a c.a.? Inserire la spina in una presa a c.a. Quando si preme il tasto Avvio non viene emessa alcuna copia. E’ apparso un messaggio sul display dei messaggi del pannello a sfioramento? Leggere il messaggio ed agire di conseguenza. Gli originali sono predisposti correttamente? Predisporre gli originali a faccia in su nell’AD e predisporli correttamente. Se gli originali sono predisposti sulla lastra di esposizione, posizionarli a faccia in giù ed allinearli con le righe indicatrici del formato originale. La copiatrice si trova nel modo Esposizione automatica? Regolare le impostazioni dell’esposizione in “AUTO EXPOSURE ADJUSTMENT” (REGOLAZIONE AUTOMATICA ESPOSIZIONE). 73 La copiatrice si trova nel modo Esposizione manuale? Regolare l’esposizione in modo corretto usando i tasti di regolazione manuale dell’esposizione. 17 Per regolare l’esposizione generale, eseguire la “MANUAL EXPOSURE ADJUSTMENT” (REGOLAZIONE MANUALE ESPOSIZIONE). 73 Appare il messaggio relativo all’aggiunta del toner? Sostituire la cartuccia del toner. 85 La carta è umida o bagnata? Sostituirla con della carta nuova. 11 Le copie sono bianche. Le copie sono troppo chiare. 95 Azione Pagina ---------- 83 15, 16 INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI Problema Le copie sono troppo scure. Controlli Azione Pagina La copiatrice si trova nel modo Esposizione automatica? Regolare le impostazioni dell’esposizione in “AUTO EXPOSURE ADJUSTMENT” (REGOLAZIONE AUTOMATICA ESPOSIZIONE). 73 La copiatrice si trova nel modo Esposizione manuale? Regolare l’esposizione in modo corretto usando i tasti di regolazione manuale dell’esposizione. 17 Per regolare l’esposizione generale, eseguire la “MANUAL EXPOSURE ADJUSTMENT” (REGOLAZIONE MANUALE ESPOSIZIONE”). 73 E’ impossibile chiudere la cassetta. Si è estratta più di una cassetta contemporaneamente? Aprire la cassetta chiusa, e chiuderla insieme alla cassetta che non si riesce a chiudere. Le copie sono sporche. La lastra di esposizione, il vetro a fessura o il coprioriginale sono sporchi? Pulire la lastra di esposizione, il vetro a fessura e/o il coprioriginale. 97 Sulle copie appaiono righe nere. Il vetro a fessura è sporco? Pulire il vetro a fessura. 97 L’immagine riprodotta è storta. Gli originali sono predisposti correttamente? Se si predispongono gli originali nell’AD, allinearli con la guida di inserimento originali. Se si predispongono gli originali sulla lastra di esposizione, allinearne i bordi con le linee indicatrici relative al formato degli originali utilizzati. La carta continua ad incepparsi. La carta è predisposta correttamente nelle cassette? ---------- 15, 16 Predisporre la carta correttamente. Secondo il tipo di carta e del suo stato di conservazione, la carta da copia può piegarsi in modo non corretto e causare con ciò inceppamenti. Rimuovere la carta dalla cassetta, girarla sotto sopra e inizializzare. La carta è ondulata, piegata o increspata? Sostituirla con carta nuova. Sono rimasti fogli di carta inceppata o pezzi di carta all’interno della copiatrice? Eseguire la procedura appropriata per rimuovere la carta. 11 11 86 96 PULIZIA DELLA COPIATRICE ATTENZIONE Per sicurezza, spegnere SEMPRE il cavo di alimentazione prima di procedere alla pulizia della macchina. ● Pulizia del coprioriginale e del coperchio lettura originale AD 1. Aprire l’AD. Pulire il coprioriginale a, il coperchio lettura originale b e la lastra di esposizione con un panno morbido inumidito con alcool o detergente neutro. * Non utilizzare a questo scopo diluenti o altri solventi. ● Pulizia della lastra di esposizione e del vetro a fessura 1. Aprire l’AD. Pulire la lastra di esposizione ed il vetro a fessura c con un panno morbido inumidito con alcool o detergente neutro. * Non utilizzare a questo scopo diluenti o altri solventi organici. Se il vetro a fessura c dell’AD è sporco, potrebbero apparire delle righe nere sulla copia. ATTENZIONE NON lasciare l’alimentatore documenti aperto, poiché potrebbe essere pericoloso per l’incolumità fisica degli utenti. ● Pulizia del pannello a sfioramento 1. Se la superficie del pannello a sfioramento si sporca, pulirla con delicatezza con un panno asciutto. Se la sporcizia è difficile da rimuovere, inumidire il panno con alcool. * Non utilizzare a questo scopo acqua, diluenti o altri solventi organici. 97 SPECIFICHE TECNICHE Tipo........................................................Da scrivania Piano degli originali .............................Tipo fisso Sistema di copiatura ............................Elettrostatico indiretto Originali.................................................Lastra di esposizione: Fogli di carta, libri, a tre dimensioni (Max formato degli originali: A3) AD: Fogli di carta (da A3 ad A5 (verticale), originale ad una facciata: da 35 g/m2 a 160 g/m2, originale duplex: da 50 g/m2 a 120 g/m2) Formati delle copie ..............................A3, B4 (257 x 364 mm), A4, A5 (verticale), A6, Folio Per copie duplex: da A3 ad A5 (verticale) Perdita margine di stampa: 0,5-5,5 mm Velocità di copiatura ............................Copiatura stesso formato/copiatura in memoria; A3: 24 copie/min., B4: 28 copie/min., A4 (orizzontale): 42 copie/min., A4 (verticale): 32 copie/min. Tempo di riscaldamento ......................Entro 120 sec. (alla temperatura ambiente di 20˚C, umidità relativa pari al 65%), Dal modo Risparmio energia: Entro 30 sec. (alla temperatura ambiente di 20˚C, umidità relativa pari al 65%) Velocità della prima copia ...................Entro 4,5 sec. (A4, modo Esposizione manuale) Rapporto di riproduzione ....................Qualsiasi rapporto compreso fra 25 e 400% (in incrementi dell’1%). Alternativamente, rapporti preselezionati. Memoria bitmap....................................12 MB (Standard) Memoria memorizzazione immagine ..32 MB (Standard) Risoluzione ...........................................Lettura: 600 x 600 dpi Scrittura: 600 x 600 dpi Sistema di alimentazione carta ...........Banco alimentazione carta del tipo a cassette: Alimentazione automatica dalle cassette (4 cassette, capacità di 550 fogli l’una [80 g/m2]), più vassoio di bypass (capacità di 100 fogli [80 g/m2]) Banco alimentazione carta del tipo a cassone: Alimentazione automatica dalle cassette (2 cassette, capacità di 550 fogli [80 g/m2]), cassone (1 cassetta, capacità di 3000 fogli [80 g/m2], più vassoio di bypass (capacità di 100 fogli [80 g/m2]) Carta da copia ......................................Cassetta, cassone, unità duplex: Carta comune (64-80 g/m2) Vassoio bypass: carta comune (60-160 g/m2) o carta speciale (carta da ricalco, carta colorata, lucidi, carta intestata e così via), buste [solo quando si usa la funzione Stampante] (COM-10, Monarch, DL e C5) Copiatura continua ..............................1-999 fogli Sistema di esposizione........................Lastra di esposizione: Esposizione a fessura tramite sistema ottico semovente Originali AD: Esposizione a fessura con originale in movimento Sorgente luminosa ...............................Lampadina a gas rarefatto Sistema di sviluppo .............................Processo a secco Sistema di rifornimento toner .............Rifornimento automatico da cartucce Sistema di fissaggio ............................Rullo a caldo Sistema di pulizia .................................Lama Fotoconduttore.....................................OPC Funzioni e modi ....................................Funzione di autodiagnostica, modo Risparmo energia, funzione Regolazione automatica esposizione, funzione Rilevamento formato originale, funzione Selezione automatica formato della carta, modo Selezione automatica rapporto di riproduzione, modo Copiatura zoom, modo Zoom formato, modo Zoom standard, modo Zoom XY, modo Foto, copiatura duplex, modo Spostamento margine, funzione Stampa numeri pagina, modo Copiatura a pagine sdoppiate, modo Cancellazione bordo, foglio di separazione, modo Sfondo lucido, sovrapposizione forme, unione copia, modo Opuscolo + copertina, fascicolazione, copia in negativo, modo Immagine speculare, modo Copia in negativo, modo Immagine speculare, modo Programmazione lavoro, modo Modifica impostazione, modo Incorporazione lavori, funzione Gestione copia, modo Timer settimanale, funzione Selezione della lingua Alimentazione .......................................CA da 220 a 240 V, 50 o 60 Hz Media 4,9 A Consumo di corrente ...........................Consumo stimato Max 1200 W (da 220 a 240 V) Dimensioni ............................................627 mm (L) x 748 mm (P) x 841 mm (H) Peso.......................................................Circa 129 kg Emissione acustica ..............................≤ 70 dB(A) Spazio richiesto....................................1278 mm (L) x 748 mm (P) Accessorio ............................................Vassoio di raccolta delle copie Attrezzatura opzionale .........................Banco alimentazione carta (tipo a cassette/tipo a cassone), unità di finitura, contatore, kit I/F, scheda di memoria di copia, Cucitrice opuscoli. (Le specifiche tecniche sono soggette a modifica senza preavviso) 98 INFORMAZIONI SULLA COPIATRICE DA 52 PPM Questo capitolo esamina gli elementi specifici della copiatrice da 52 ppm. Se si è acquistata una copiatrice da 52 ppm, consultare il presente capitolo e gli altri capitoli del manuale di istruzioni. ● Nomenclatura relativa al corpo principale Per la copiatrice da 52 ppm, le illustrazioni e le istruzioni riportate a pagina 7 ed a pagina 8 differiscono come qui indicato. ● Nomenclatura relativa al corpo principale.................99 ● Codice gestione ...........................................................101 ● Durata di interruzione automatica della corrente...101 ● Apertura/Chiusura dello sportello anteriore ............101 ● Procedura di rimozione di un inceppamento carta nell’unità duplex ................................................101 ● Specifiche tecniche .....................................................103 1 Lastra di esposizione (Predisporre qui libri o simili che non possono essere inseriti nell’AD.) 2 Linee indicatrici del formato originale (Accertarsi di allineare l’originale con queste linee quando lo si predispone sulla lastra di esposizione.) 3 Pannello operativo (Per eseguire l’operazione di copiatura.) 4 Vassoio di bypass (Caricare qui la carta in caso di copiatura su fogli piccoli o colorati.) 5 Guide d’inserimento (Adattarle al formato della carta quando si carica la carta nel vassoio di bypass.) 6 Guida di sostegno (Estrarla durante la copiatura su carta di formato A4 (verticale) o più grande.) 7 Sportello anteriore (Aprirlo per sostituire una cartuccia di toner o per rimuovere un inceppamento della carta.) 8 Sportello di destra (Aprirlo per rimuovere un inceppamento nella sezione alimentazione carta.) 9 Cassetta 1 (Può contenere fino a 550 fogli di carta comune.) 0 Leva di regolazione della lunghezza ! Leva di regolazione della larghezza 99 @ Cassetta 2 (Può contenere fino a 550 fogli di carta comune.) # Cassone di alimentazione carta (Può contenere fino a 3000 fogli di carta comune.) $ Coperchio di destra del banco (Aprirlo quando si verifica un inceppamento della carta.) % Coperchio di rovesciamento degli originali (Aprirlo quando si inceppa la carta nella sezione AD.) ^ Indicatore Posizionamento originali (Visualizza la condizione dell’originale. Verde acceso: L’originale è predisposto. La copiatura avrà inizio premendo il tasto Stampa. Verde lampeggiante: L’originale non è predisposto in modo corretto. Reinserire l’originale. Rosso lampeggiante: Gli originali sono inceppati. Rimuovere tutti gli originali inceppati seguendo la procedura di pagina 93.) & Guida d’inserimento dell’originale (Adattarla al formato dell’originale quando lo si predispone nell’AD.) * Piano degli originali (Predisporre l’originale AD su questo piano.) ( Leva di apertura/chiusura AD (Afferrarla quando si apre e chiude l’AD.) ) Coperchio di emissione degli originali (Gli originali copiati vengono posizionati qui.) INFORMAZIONI SULLA COPIATRICE DA 52 PPM ⁄ Guida di emissione della carta (Aprirla quando si predispone nell’AD un originale di formato B4 o più grande.) ¤ Interruttore principale (Accenderlo ( | ) prima di avviare la macchina.) ‹ Sportello di sinistra (Aprirlo per rimuovere un inceppamento nell’unità di fissaggio o nella sezione di emissione.) › Vassoio di raccolta delle copie (Le copie effettuate verranno emesse qui.) fi Cartuccia del toner fl Leva di rilascio della cartuccia del toner (Azionarla quando si sostituisce la cartuccia di toner.) ‡ Pulsante di rilascio della sezione trasferimento carta ° Maniglia della sezione trasferimento carta · Leva di rilascio della sezione trasferimento carta (Azionarla quando si verifica un inceppamento della carta nella sezione trasferimento carta.) ‚ Manopola della sezione alimentazione carta (Azionarla per rimuovere un inceppamento della carta nella sezione alimentazione carta.) Œ Unità duplex ∑ Sezione di rialimentazione (Aprirla quando si verifica un inceppamento della carta nell’unità duplex.) ´ Coperchio unità duplex (Aprirlo quando si verifica un inceppamento della carta nell’unità duplex.) ‰ Maniglia dell’unità duplex (Afferrarla per estrarre l’unità duplex.) fi Unità di fissaggio Á Maniglia dell’unità di fissaggio (Afferrarla per estrarre l’unità di fissaggio per rimuovere un inceppamento della carta verificatosi qui.) ¨ Manopola di fissaggio (Azionarla per rimuovere un inceppamento della carta nell’unità di fissaggio.) ˆ Leva di rilascio dell’unità di fissaggio (Attivarla per aprire/chiudere l’unità di fissaggio.) Ø Maniglie per il trasporto (Estrarle per poterle utilizzare. Sono situate in quattro posizioni.) 100 INFORMAZIONI SULLA COPIATRICE DA 52 PPM ● Codice gestione Il codice gestione registrato nel modo Gestione descritto nel secondo paragrafo di pagina 62, nel primo paragrafo di pagina 68, nel terzo paragrafo di pagina 72 e nel secondo paragrafo di pagina 77 è 5200. Questo codice gestione può essere cambiato. Vedere “9 CAMBIO CODICE GESTIONE CON TASTI NUMERICI” a pagina 79. ● Durata di interruzione automatica della corrente L’impostazione iniziale per “8 AUTO SHUT-OFF TIME” descritta a pagina 76 è di 90 minuti. Quest’impostazione può essere modificata. Per informazioni dettagliate, vedere la procedura di impostazione a pagina 79. ● Apertura/chiusura dello sportello anteriore La forma dello sportello anteriore nella copiatrice da 52 ppm è differente, per cui la modalità di apertura e di chiusura di tale sportello è diversa. Per aprire/chiudere lo sportello anteriore, per sostituire la cartuccia di toner o per rimuovere la carta inceppata, vedere le illustrazioni a sinistra. ● Procedura di rimozione di un inceppamento carta nell’unità duplex Invece di seguire la procedura di rimozione dell’inceppamento descritta a pagina 92 e 93 (“4 Inceppamento nell’unità duplex”), rimuovere la carta nel modo seguente. 1. Rimuovere il vassoio di raccolta delle copie, aprire lo sportello di sinistra e rimuovere la carta inceppata (pagina 91). * Dopo aver rimosso la carta, chiudere il coperchio di sinistra e riportare il vassoio di raccolta delle copie nella sua posizione originale. Se non si trova carta inceppata, proseguire con il prossimo passaggio. 101 INFORMAZIONI SULLA COPIATRICE DA 52 PPM 2. Aprire lo sportello anteriore. 3. Estrarre l’unità duplex fino a dove possibile. 4. Se la carta inceppata si trova nella sezione di rialimentazione, rimuoverla. 5. Sollevare il coperchio unità duplex. 6. Se la carta inceppata si trova sotto il coperchio, rimuoverla. Chiudere il coperchio e proseguire con il passaggio 8. * Se la carta inceppata non è stata rimossa nei passaggi da 1 a 5, si troverà sotto il coperchio di rovesciamento. Eseguire le seguenti operazioni. 7. Svitare le due viti del coperchio di rovesciamento d situate sul lato sinistro dell’unità duplex. Il coperchio di rovesciamento e si aprirà verso il basso. 8. Rimuovere la carta inceppata senza strapparla. Chiudere il coperchio di rovesciamento e fissarlo con le relative due viti. * Se la carta si strappasse, rimuovere ogni eventuale pezzo di carta strappata dall’interno della copiatrice. 9. Reinserire a fondo l’unità duplex. 10. Chiudere lo sportello anteriore. 102 INFORMAZIONI SULLA COPIATRICE DA 52 PPM ● Specifiche tecniche Le specifiche tecniche descritte a pagina 98 differiscono nei seguenti punti: Tipo........................................................Console Piano degli originali .............................Tipo fisso Sistema di copiatura ............................Elettrostatico indiretto Originali.................................................Lastra di esposizione: Fogli di carta, libri, a tre dimensioni (Max formato degli originali: A3) AD: Fogli di carta (da A3 ad A5 (verticale), originale ad una facciata: da 35 g/m2 a 160 g/m2, originale duplex: da 50 g/m2 a 120 g/m2) Formati delle copie ..............................A3, B4 (257 x 364 mm), A4, A5 (verticale), A6, Folio Per copie duplex: da A3 ad A5 (verticale) Perdita margine di stampa: 0,5-5,5 mm Velocità di copiatura ............................Copiatura stesso formato/copiatura in memoria; A3: 26 copie/min., B4: 31 copie/min., A4 (orizzontale): 52 copie/min., A4 (verticale): 35 copie/min. Tempo di riscaldamento ......................Entro 180 sec.(alla temperatura ambiente di 20ºC, umidità relativa pari al 65%), Dal modo Risparmio energia: Entro 30 sec. (alla temperatura ambiente di 20ºC, umidità relativa pari al 65%) Velocità della prima copia ...................Entro 4,5 sec. (A4, modo Esposizione manuale) Rapporto di riproduzione ....................Qualsiasi rapporto compreso fra 25 e 400% (in incrementi dell’1%). Alternativamente, rapporti preselezionati. Memoria bitmap....................................12 MB (Standard) Memoria memorizzazione immagine ..32 MB (Standard) Risoluzione ...........................................Lettura: 600 x 600 dpi Scrittura: 600 x 600 dpi Sistema di alimentazione carta ...........Alimentazione automatica dalle cassette (2 cassette, capacità di 550 fogli [80 g/m2]), cassone (1 cassetta, capacità di 3000 fogli [80 g/m2], più vassoio di bypass (capacità di 100 fogli [80 g/m2]) Carta da copia ......................................Cassetta, cassone, unità duplex: Carta comune (64-80 g/m2) Vassoio bypass: carta comune (60-160 g/m2) o carta speciale (carta da ricalco, carta colorata, lucidi, carta intestata e così via), buste [solo quando si usa la funzione Stampante] (COM-10, Monarch, DL e C5) Copiatura continua ..............................1-999 fogli Sistema di esposizione........................Lastra di esposizione: Esposizione a fessura tramite sistema ottico semovente Originali AD: Esposizione a fessura con originale in movimento Sorgente luminosa ...............................Lampadina a gas rarefatto Sistema di sviluppo .............................Processo a secco Sistema di rifornimento toner .............Rifornimento automatico da cartucce Sistema di fissaggio ............................Rullo a caldo Sistema di pulizia .................................Lama Fotoconduttore.....................................OPC Funzioni e modi ....................................Funzione di autodiagnostica, modo Risparmo energia, funzione Regolazione automatica esposizione, funzione Rilevamento formato originale, funzione Selezione automatica formato della carta, modo Selezione automatica rapporto di riproduzione, modo Copiatura zoom, modo Zoom formato, modo Zoom standard, modo Zoom XY, modo Foto, copiatura duplex, modo Spostamento margine, funzione Stampa numeri pagina, modo Copiatura a pagine sdoppiate, modo Cancellazione bordo, foglio di separazione, modo Sfondo lucido, sovrapposizione forme, unione copia, modo Opuscolo + copertina, fascicolazione, copia in negativo, modo Immagine speculare, modo Copia in negativo, modo Immagine speculare, modo Programmazione lavoro, modo Modifica impostazione, modo Incorporazione lavori, funzione Gestione copia, modo Timer settimanale, funzione Selezione della lingua Alimentazione .......................................CA da 220 a 240 V, 50 o 60 Hz Media 4,9 A Consumo di corrente ...........................Consumo stimato Max 1200 W Dimensioni ............................................627 mm (L) x 748 mm (P) x 1131 mm (H) Peso.......................................................Circa 160 kg Emissione acustica ..............................≤ 70 dB(A) Spazio richiesto....................................1278 mm (L) x 748 mm (P) Accessorio ............................................Vassoio di raccolta delle copie Attrezzatura opzionale .........................Unità di finitura, contatore, kit I/F, scheda memoria di copia, Cucitrice opuscoli (Le specifiche tecniche sono soggette a modifica senza preavviso) 103 Sicurezza Antiradiazione Laser La radiazione laser potrebbe costituire un pericolo per la salute. Per questa ragione la radiazione laser interna a questa macchina viene ermeticamente racchiusa in un alloggiamento di protezione con coperchio esterno. In condizione d’impiego normale del prodotto da parte dell’utente, viene esclusa ogni fuga di radiazione laser dalla macchina. Questa macchina è classificata come prodotto di Classe 1 secondo la direttiva IEC 825. ATTENZIONE L’esecuzione di procedure che non rientrino fra quelle specificate in questo manuale potrebbe comportare il pericolo di esposizione a radiazione laser. Quest’etichetta è collocata all’interno della macchina sull’unità scanner a laser, fuori dalla portata dell’utente. Le etichette mostrate di seguito si trovano sulla parte posteriore della macchina. CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT CAUTION! The power plug is the main isolation device! Other switches on the equipment are only functional switches and are not suitable for isolating the equipment from the power source. VORSICHT! Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen. ATTENZIONE! Il dispositivo di isolamento principale è costituito dalla spina di alimentazione. Tutti gli altri interruttori dell’apparecchio sono unicamente di commutazione funzionale e non sono idonei all’isolamento dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione elettrica. E