IMI10063-A TCV400 Agosto 2011- Per uso con codici macchina: 11727 La sicurezza dipende da voi Questo generatore è progettato secondo le specifiche TAFA di Lincoln Electric. Questa saldatrice è progettata e costruita con la sicurezza in mente. Tuttavia, la propria sicurezza generale può essere accresciuta mediante una corretta installazione ... e un utilizzo ponderato da parte vostra. NON INSTALLARE, UTILIZZARE O RIPARARE QUESTO DISPOSITIVO SENZA AVER LETTO QUESTO MANUALE E LE PRECAUZIONI DI SICUREZZA CONTENUTE. E, soprattutto, pensare prima di agire e prestare attenzione. IEC 60974-1 IP21S MANUALE DELL’OPERATORE Per uso con i codici della macchina: 11727, 11838 ATTENZIONE Queste ISTRUZIONI sono per operatori esperti. Se non si ha familiarità con i principi operative e con le pratiche sicure per dispositivi di saldatura ad arco, consigliamo di leggere il nostro opuscolo "Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting, and Gouging," Modulo 52-529. NON permettere a persone non qualificate di installare, utilizzare o effettuare interventi di manutenzione sul dispositivo finché non hanno letto e compreso queste istruzioni. Se non si comprendono a pieno le presenti istruzioni, contattare il proprio fornitore per ulteriori informazioni. Assicurarsi di leggere le Precauzioni di sicurezza prima di installare o utilizzare il presente dispositivo. Assicurarsi che queste informazioni siano fornite l’operatore. È possibile ottenere ulteriori copie dal proprio fornitore. i i SICUREZZA ATTENZIONE AVVERTENZE CALIFORNIA PROPOSITION 65 I gas di scarico dei motori a diesel e alcuni dei loro componenti sono noti allo Stato della California come cause di cancro e malfunzioni alla nascita o altre anomalie nella riproduzione. Per i motori diesel I gas di scarico dei motori contengono sostanze chimiche note allo Stato della California come cause di cancro e malformazioni alla nascita o altre anomalie nella riproduzione. Per i motori a benzina LA SALDATURA AD ARCO PUÒ ESSERE PERICOLOSA. PROTEGGERE VOI STESSI E GLI ALTRI DA POSSIBILI INFORTUNI GRAVI O MORTE. TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. I PORTATORI DI PACEMAKER DEVONO CONSULTARE IL PROPRIO MEDICO PRIMA DEL FUNZIONAMENTO. Leggere e comprende le seguenti informazioni di sicurezza. Per ulteriori informazioni sulla sicurezza, si raccomanda fortemente di acquistare una copia di “Safety in Welding & Cutting - ANSI Standard Z49.1” della the American Welding Society, P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135 or CSA Standard W117.2-1974. Una copia gratuita di “Arc Welding Safety” E205 è disponibile da Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199. ASSICURARSI CHE TUTTE LE PROCEDURE DI INSTALLAZIONE, FUNZIONAMENTO, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE SIANO EFFETTUATE SOLO DA PERSONE QUALIFICATE. PER MOTORE con alimentazione elettrica. 1.h. Per evitare scottature, non rimuovere il tappo a pressione del radiatore quando il motore è caldo. 1.a. Spegnere il motore prima della risoluzione dei problemi e degli interventi di manutenzione a meno che tali interventi non richiedano che l’apparecchio sia in fuzione. ____________________________________________________ 1.b. Utilizzare i motori in aree aperte, ben ventilate o scaricare i fumi di scarico del motore all’esterno. ____________________________________________________ CAMPI ELETTRICI E MAGNETICI possono essere pericolosi 1.c. Non aggiungere carburante in prossimità di arco di saldatura a fiamma libera o quando il motore è in funzione. Arrestare il motore e consentire che si raffreddi prima di rifornire per prevenire la fuoriuscita di carburante da vaporizzazione al contatto con parti di motore calde e accese. Non far fuoriuscire carburante quando si riempie il serbatoio. Se il carburante fuoriesce, pulire e non avviare l’apparecchio finché i fumi non sono eliminati. 2.a. La corrente elettrica che passa attraverso qualsiasi conduttore causa la formazione di campi magnetici ed elettrici (EMF) localizzati. La corrente di saldatura crea campi EMF intorno ai cavi di saldatura e alle saldatrici 1.d. Tenere tutte le protezioni, i coperchi e i dispositivi di sicurezza in posizione e in buono stato. Tenre mani, capelli, vestiti e attrezzi lontano da cinghie a V, ingranaggi, ventole e tutte le altre parti in movimento quando si avvia, su utilizza o si effettuano interventi di manutenzione sul dispositivo. 2.c. L’esposizione a campi EMF durante la saldatura può avere anche altri effetti sulla salute che al momento non sono noti. ____________________________________________________ ____________________________________________________ 1.e. In alcuni casi può essere necessario rimuovere le protenzioni di sicurezza per effettuare la manutenzione necessaria. Rimuovere le protezioni sono quando è necessario e riposizionarle quando l’intervento di manutenzione che richiede la loro rimozione è completo. Prestare sempre massima attenzione quando si lavoro in prossimità di parti in movimento. ____________________________________________________ 1.f. Non porre le mani accanto alla ventola del motore. Non tentare di azionare a mano il regolatore o idler premendo gli assi di controllo dell’accelerazione mentre il motore è in funzione. 2.b. I campi EMF possono interferire con alcuni pacemaker e i saldatori che hanno un pacemaker dovrebbero consultare il proprio medico prima di saldare. 2.d. Tutti i saldatori devono seguire le seguenti procedure al fine di ridurre l’esposizione ai campi EMF prodotti dal circuito saldante: 2.d.1. Instradare insieme i cavi dell’elettrodo e quello di lavoro - Se possibile assicurarli con del nastro. 2.d.2. Non attorcigliare mai il cavo dell’elettrodo intorno al corpo. 2.d.3. Non porre il proprio corpo tra i cavi dell’elettrodo e quello di lavoro. Se il cavo dell’elettrodo è alla propria destra, anche il cavo di lavoro dovrebbe essere a destra. 2.d.4. Collegare il cavo di lavoro al pezzo da saldare il più vicino possibile alla zona di saldatura. 2.d.5. Non lavorare in prossimità del generatore di saldatura. ____________________________________________________ 1.g. Per prevenire l’avvio accidentale di motori a benzina mentre mentre il motore o il generatore di saldatura sono in funzione durante la manutenzione, scollegare i fili della candela, il tappo del distributore o il filo del magnete, come appropriato. SICUREZZA ii I RAGGI EMESSI dall’arco bruciano. SCOSSE ELETTRICHE possono uccidere. 3.a. L’elettrodo e i circuiti di lavoro (o di terra) sono sotto tensione quando la saldatrice è accesa. Non toccare queste parti sotto tensione a mani nude o vestiti bagnati. Indossare guanti asciutti e privi di fori per isolare le mani. 3.b. Isolarsi dal piano di lavoro e da terra usando un isolamento asciutto. Assicurarsi che tale isolamento sia di dimensioni sufficienti a evitare qualsiasi contatto fisico con il piano di lavoro o con il pavimento. Oltre alle normali precauzioni di sicurezza, se la saldatura deve essere effettuata in condizioni elettricamente pericolose (in ambienti umidi o quando si indossano indumenti bagnati; su strutture metalliche come scale, grigliati o impalcature; quando ci si trova in posizioni con limitat possibilità di movimento come in posizione posizione seduta, inginocchiata o sdraiata), oppure quando esiste un rischio elevato di contatto inevitabile o accidentale con il pezzo da saldare o la terra utilizzare i seguenti equipaggiamenti: • una saldatrice semiautomatica a filo a tensione costante in CC; • una saldatrice manuale in CC (stick); • una saldatrice in CA con tensione a vuoto ridotta. 4.a. Usate una maschera con schermatura adatta a proteggervi gli occhi da spruzzi e raggi emessi dall’arco mentre saldate o osservate la saldatura. Lenti schermo e filtro devono essere conformi alla Direttiva ANSI Z87. 4.b. Indossare indumenti adatti in materiale resistente alla fiamma per proteggere il corpo, sia vostro che dei vostri aiutanti dai raggi emessi dall’arco. 4.c. Le persone che si trovano nelle vicinanze devono essere protette da schermature idonee, non infiammabili, e devono essere avvertite di non guardare l’arco e di non esporsi ai raggi emessi dall’arco, spruzzi o metallo caldo. FUMI E GAS possono essere pericolosi. 5.a. La saldatura può produrre fumi e gas dannosi alla salute. Evitare di respirare questi fumi e gas. Quando si salda, tenere la testa fuori dal fumo. Utilizzare sufficiente ventilazione e/o estrazione per tenere i fumi e i gas lontani dalla zona in cui si respira. Quando si salda con elettrodi che richiedono una ventilazione speciale come superfici dure o in acciaio (si vedano le istruzioni riportate sulla confezione o la SDS) o su un cavo o acciaio cadmiato o altri metalli o rivestimenti che producono fumi altamente tossici, mantenere l’esposizione quanto più bassa possibile ed entro i limiti OSHA PEL e ACGIH TLV applicabili utilizzando una ventilazione meccanica o scarico locale. In spazi confinati o in alcune circostanze, all’aperto, può essere necessario un respiratore. Ulteriori precauzioni sono anche necessarie quando si effettuano saldature su acciaio zincato. 3.c. Nella saldatura a filo semiautomatica o automatica, anche l elettrodo, la bobina del filo, la testa saldante, l’ugello o la pistola di saldatura semiautomatica sono sotto tensione. 3.d. Assicurarsi sempre che il cavo di lavoro abbia un buon collegamento elettrico con il metallo da saldare. Il collegamento deve essere effettuato il più vicino possibile alla zona di saldatura. 3.e. Collegare a terra il lavoro o il metallo da saldare a un buona terra (massa). 3.f. Mantenere la pinza porta elettrodo, il morsetto di lavoro, il cavo di saldaturae la saldatrice in buone condizioni per un funzionamento sicuro. Sostituire l’isolamento danneggiato. ii 5. b. Il funzionamento del dispositivo di controllo del fumo da saldatura è influenzato da vari fattori incluso l’uso idoneo e il posizionamento del dispositivo, la sua manutenzione, la procedura di saldatura specifica e l’applicazione prevista. Il livello di esposizione dei lavoratori deve essere verificato all’installazione e periodicamente al fine di accertarsi che sia entro i limiti OSHA PEL e ACGIH TLV applicabili. 3.g. Non immergere mai l’elettrodo in acqua per raffreddarlo. 3.h. Non toccare contemporaneamente le parti in tensione delle pinze porta elettrodo connesse a due saldatrici diverse in quanto sarà presente una tensione pari a due volte la tensione a vuoto di entrambe le saldatrici. 3.i. Quando si opera al di sopra del livello del suolo, utilizzare una cinta di sicurezza per proteggersi da caduta derivante da scossa. 3.j. Si vedano anche gli elementi 6.c. e 8. 5.c. Non saldare in prossimità di vapori di idrocarburi clorurati che sono generati da operazioni di sgrassaggio, pulizia o spruzzatura. I calore e i raggi dell’arco possono reagire con vapori solventi per formare fosgene, un gas altamente tossico e altri prodotti irritanti. 5.d. Gas di schermatura utilizzati per la saldatura ad arco possono sostituirsi all’aria e causare infortuni o morte. Garantire sempre una ventilazione sufficiente, soprattuto in ambienti chiusi, al fine di assicurare una respirazione sicura. 5.e. Leggere e comprendere le istruzioni del produttore per questo apparecchio e i componenti di consumo da utilizzare, inclus le schede di sicurezza (SDS) e seguire le proprie pratiche di sicurezza previste per i dipendenti. Le SDS possono essere ottenute dal distributore della saldatrice o dal produttore. 5.f. Si veda anche 1.b. iii LE SCINTILLE DI SALDATURA E DI TAGLIO possono provocare incendi o esplosioni. 6.a. Rimuovere tutti i materiali infiammabili dall’area di saldatura. Se non è possibile, coprirli per prevenire che scintille di saldatura possano innescare un incendio. Ricordarsi che le scintille di saldatura e i materiali caldi derivanti dal processo di saldatura possono facilmente inserirsi attraverso piccole crepe e aperture e passare ad aree adiacenti. Evitare di saldare in prossimità di tubazioni idrauliche. Tenere sempre un estintore nelle vicinanze. 6.b. Nei casi in cui gas compressi debbano essere utilizzati sul sito di lavoro, devono essere prestate precauzioni speciali per prevenire situazioni pericolose. Fare riferimento a “Safety in Welding and Cutting” (ANSI Standard Z49.1) e alle informazioni operative per il dispositivo da utilizzare. 6.c. Quando non si effuano lavori di saldatura, assicurarsi che nessuna parte del circuito dell’elettrodo tocchi il pezzo in lavorazione o terra. Un contatto accidentale può causare surriscaldamento oppure un incendio. 6.d. Non riscaldare, tagliare o saldare serbatoi, fusti o contenitori finché non sono state condotte tutte le procedure idonee al fine di non generare vapori infiammabili o tossici dalle sostanze contenute. Esse possono causare esplosioni anche se sono state “pulite”. Per informazioni, acquistare “Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 dell’American Welding Society (si veda l’indizzo riportato in precedenza). 6.e. Sfiatare i getti o i contenitori prima di riscaldare, tagliare o saldare. Essi possono esplodere. 6.f. iii SICUREZZA Scintille e schizzi sono prodotti dall’arco di saldatura. Indossare indumenti protettivi non oleosi guanti in pelle, camicia pesante, pantaloni senza risvolti, calzature alte e copricapo. Utilizzare tappi per orecchie quando si salda fuori posizione o in spazi confinati. Indossa resempre occhiali di sicurezza con schermi laterali quando ci si trova nell’area di saldatura. 6.g. Collegare il cavo di lavoro al pezzo da saldare il più vicino possibile alla zona di saldatura. I cavi di lavoro collegati a parti dell’edificio o in altre posizioni lontane dall’area di saldatura accrescono la possibilità di corrente di saldatura che passa attraverso le catene di sollevamento, cavi gru o altri circuiti alternati. Ciò può creare rischio di incendio o surriscaldamento delle catene o dei cavi di sollevamento fino alla caduta. 6.h. Si veda anche 1.b. 6.I. Leggere e seguire NFPA 51B “ Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting and Other Hot Work”, disponibili da NFPA, 1 Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, Ma 022690-9101. 6.j. Non usare la saldatrice per disgelare tubature. LE BOMBOLE POSSONO esplodere se danneggiate. 7.a. Utilizzare solo bombole di gas compresso contenenti gas adatto al processo di saldatura utilizzato e regolatori di flusso, funzionanti regolarmente, progettati per il tipo di gas e la pressione in uso. Tutti i tubi, i raccordi ecc. devono essere adatti per l’applicazione ed essere mantenuti in buone condizioni. 7.b. Le bombole vanno tenute sempre in posizione verticale e assicurate co una catena ad un sostegno fisso. 7.c. Le bombole devono essere poste: •Lontano da aree che possono essere colpite o soggette a danni fisici. •A distanza di sicurezza dalle operazioni di saldatura ad arco o taglio e da qualsiasi fonte di calore, scintille o fiamme. 7.d. Evitate qualsiasi contatto dell’elettrodo, della sua pinza o di ogni altra parte in tensione con la bombola del gas. 7.e. Tenere testa e viso lontani dall’ugello di uscita nell’aprire la valvola della bombola. 7.f. I tappi di protezione delle valvole devono essere sempre in posizione e stretti a mano fatta eccezione per quanto la bombola è in uso o collegata per l’uso. 7.g. Leggere e seguire le istruzioni riguardanti le bombole di gas compresso, bombole e relativi accessori così come la pubblicazione P-1 CGAl, “Precautions for Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders,” disponibile dalla Compressed Gas Association 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202. PER MACCHINE con alimentazione elettrica. 8.a. Staccare l’alimentazione con l’interruttore ai fusibili prima di svolgere operazioni su questa macchina. 8.b. Installare il dispositivo in conformità all’U.S. National Electrical Code, a tutte le normative locali e alle raccomandazioni del produttore. 8.c. Collegare alla terra il dispositivo in conformità all’U.S. National Electrical Code, a tutte le normative locali e alle raccomandazioni del produttore. SICUREZZA iv Compatibilità elettromagnerica (EMC) Conformità I prodotti che riportano il marchio CE sono in conformità alla Direttiva del Consiglio Europeo del 15 Dicembre 2004 sulle normative degli Stati membri relative alla compatibilità elettromagnetica, 2004/108/CE. Il dispositivo è stato realizzato in conformità a una direttiva nazionale che implementa una direttiva armonizzata: EN 60974-10 Electromagnetic Compatibility (EMC) - Norma di prodotto per saldatrici ad arco. È per l’uso con altri dispositivi Lincoln Electric. Esso è inteso per uso industriale e professionale. Introduzione Tutte le apparecchiature elettriche generano una piccola quantità di emissioni elettromagnetiche. Le emissioni elettriche possono essere trasmesse mediante le linee di alimentazione o irradiate nello spazio, in modo simile a un radiotrasmettitore. Quando le emissioni sono ricevute da altri dispositivi si possono provocare delle interferenze elettriche. Le emissioni elettriche possono infuenzare molti tipi di dispositivi elettrici; oltre alla saldatrice, ricezione radio e TV, macchine a controllo numerico, sistemi di telefoni, computer ecc. Essere consapevoli che possono verificarsi interferenze e possono essere necessarie precauzioni extra quando si utilizza il generatore di saldatura in ambiente domestico. Installazione e uso L’utente è responsabile per l’installazione e l’utilizzo del dispositivo di saldatura in conformità alle istruzioni fornite dal produttore. Se venissero rilevate interferenze elettromagnetiche è responsabilità dell’operatore del dispositivo di saldatura di porre in atto contromisure per eliminare il problema, avvalendosi dell’assistenza tecnica del costruttore. In certi casi le contromisure possono consistere nella semplice messa a terra del circuito di saldatura, si veda Nota. In altri casi potrebbero comprendere la costruzione di uno schermo elettromagnetico che racchiuda il generatore e il pezzo con i relativi filtri sull’alimentazione. In ogni caso i disturbi elettromagnetici vanno ridotti fino a che non danno più origine a difficoltà. Nota: La messa a terra del circuito di saldatura può essere richiesta o sconsigliata da motivi di sicurezza secondo le normative nazionali. La modifica del sistema di messa a terra deve essere autorizzata unicamente da persona che possieda la competenza necessaria a stabilire se le modifiche possano aumentare i rischi di incidenti alle persone, come ad es. permettendo dei percorsi di ritorno paralleli alla corrente di saldatura che potrebbero danneggiare la messa a terra di altre attrezzature. Controllo dell’area di lavoro Prima di installare la macchina, controllate se nell’area di lavoro vi sono dispositivi il cui funzionamento potrebbe risultare difettoso a causa di disturbi elettromagnetici. Prendete in considerazione i seguenti: a) cavi di entrata o di uscita, cavi di controllo e cavi telefonici collocati nell’area di lavoro, presso la macchina o nelle adiacenze di questa; b) trasmettitori e/o ricevitori radio o televisivi; c) computers o attrezzature controllate da computer; d) impianti di sicurezza e controllo per processi industriali; e) dispositivi medici individuali come cardiostimolatori (pacemakers) o apparecchi acustici; f) attrezzature di taratura e misurazione; g) verificare che macchine e attrezzature funzionanti nell’area di lavoro o nelle vicinanze siano immuni da possibili disturbi elettromagnetici. L’operatore deve accertare che tutte le attrezzature e dispositivi nell’area siano compatibili. A questo scopo può essere necessario disporre misure di protezione aggiuntive; h) il momento del giorno in cui deve essere effettuta la saldatura o altre attività. iv SICUREZZA v Compatibilità elettromagnerica (EMC) Le dimensioni dell’area da considerare dipendono dalla struttura dell’edificio a da quali attività sono in corso. L’area in questione potrebbe anche estendersi oltre il confine della proprietà. Metodi per la riduzione delle emissioni Alimentazione Il dispositivo di saldatura deve essere connesso alla rete seguendo le raccomandazioni del costruttore. All’insorgere di problemi di interferenza, potrebbe rendersi necessaria l’adozione di ulteriori misure, come ad esempio l’aggiunta di filtri sull’alimentazione. Nel caso di installazione permanente dell’apparecchiatura si può prendere in considerazione la schermatura metallica dei cavi di alimentazione. La schermatura deve essere elettricamente continua per la sua lunghezza. La schermatura deve essere connessa al generatore in modo che vi sia un buon contatto elettrico tra di essa e il mantello del generatore stesso. Manutenzione del dispositivo di saldatura Il dispositivo di saldatura deve essere periodicamente sottoposto a manutenzione secondo le indicazioni del costruttore Tutt gli eventuali accessi devono essere correttamente chiusi e bloccati quando il dispositivo è in uso. Il dispositivo di saldatura non deve essere assolutamente modificato in alcuna sua parte ad eccezione di modifiche previste e autorizzate dal costruttore. In particolare la distanza dell’arco dal pezzo da lavorare e i dispositivi di stabilizzazione, devono essere regolati e manutenzionati secondo le raccomandazioni del costruttore. Cavi cavi devono essere tenuti più corti possibile, devono essere posti vicini tra loro e fatti passare sul pavimento, o il più basso possibile. Collegamento equipotenziale Deve essere preso in considerazione un collegamento di tutti i componenti metallici dell’impianto o prossimi a questo. Comunque il collegamento di componenti metallici al pezzo in lavorazione aumenta il rischio di possibili scosse elettriche all’operatore qualora tocchi contemporaneamente queste parti metalliche e l’elettrodo. L’operatore deve restare isolato da tutti tali componenti intercollegati. Messa a terra del pezzo in lavorazione Ove il pezzo non sia collegato a una rete di terra per motivi di sicurezza elettrica, né possa esserlo per motivi di dimensioni o posizione, ad es. scafi di navi o strutture di edifici, in alcuni casi la messa a terra del pezzo in lavorazione può ridurre le emissioni. È necessario prestare attenzione per prevenire che la messa a terra del pezzo in lavorazione accresca il rischio di infortuni per gli operatori o danneggi altri dispositivi elettrici. Dove necessario, la messa a terra deve essere eseguita con una connessione diretta tra il pezzo e la terra, mentre nei paesi dove ciò non è permesso, la connessione deve essere eseguita utilizzando un condensatore in accordo con la normativa del paese. Schermature Schermature dei cavi e delle apparecchiature presenti nell’area di lavoro possono attenuare le interferenze. La schermatura dell’intera installazione può essere presa in considerazione per applicazioni speciali1. _________________________ 1 Parti del testo precedente sono contenute nella Direttiva EN 60974-10: “Electromagnetic Compatibility (EMC) product standard for arc welding equipment.” v vi vi Grazie per aver scelto un prodotto di QUALITÀY di Lincoln Electric. Siamo orgogliosi che possiate utilizzare questo prodotto Lincoln Electric Company product ••• allo stesso modo in cui abbiamo portato a voi questo prodotto! POLITICA ASSISTENZA CLIENTI Lʼattività di The Lincoln Electric Company è produrre e vendere dispositivi di saldatura, consumabili e dispositivi di taglio di elevata qualità. Il nostro obiettivo è soddisfare le esigenze dei nostri clienti e superare le loro aspettative. In qualsiasi momento i clienti possono chiedere a Lincoln Electric consiglio o informazioni in merito allʼuso dei nostri prodotti. Rispondiamo ai nostri clienti in base alle migliori informazioni in nostro possesso al momento della richiesta. Lincoln Electric non è nella posizione di tali consigli, e non assume alcuna responsabilità in relazione alle informazioni o ai consigli forniti. Rinunciamo espressamente a qualsiasi garanzia, incluso garanzia di idoneità per scopi particolari del cliente, in relazione a tali informazioni o consigli. Per motivi pratici non possiamo assumere alcuna responsabilità in merito allʼaggiornamento o alla correttezza di tali informazioni o consigli al momento in cui sono forniti, né della fornitura di informazioni o consigli atti a creare, ampliare o alterare qualsiasi garanzia in relazione alla vendita del nostro prodotto. Lincoln Electric è un produttore disponibile, ma la scelta e lʼuso dei prodotti specifici venduti da Lincoln Electric è esclusivamente sotto il controllo e per unica responsabilità del cliente. Molte variabili fuori dal controllo di Lincoln Electric influenza i risultati ottenuti nellʼapplicazione di questi tipi di metodi di produzione e requisiti di assistenza. Soggetto a modifiche Queste informazioni sono accurate al meglio delle nostre conoscenze al momento della stampa. Fare riferimento a www.lincolnelectric.com per qualsiasi informazione aggiornata. Esaminare immediatamente la confezione e il dispositivo per la presenza di danni Quando il dispositivo è spedito, la sua titolarità passa allʼacquirente al momento in cui viene ricevuto dal trasportatore. Di conseguenza, richieste per danni materiali dovuti al trasporto devono essere effettuate dallʼacquirente nei confronti della società di trasporto nel momento in cui la spedizione è ricevuta. Annotare le informazioni di identificazione del dispositivo riportate di seguito per futuro riferimento. Queste informazioni possono essere trovate sulla targhetta della macchina. Prodotto ___________________________________________________________________________________ Numero Modello_____________________________________________________________________________ Numero di codice o codice data_________________________________________________________________ Numero di serie_____________________________________________________________________________ Data di acqusto_____________________________________________________________________________ Dove acquistato_____________________________________________________________________________ Nel momento in cui si richiedono parti di ricambio o informazioni relative a questo dispositivo, fornire sempre le informazioni annotate in precedenza. Per identificare le giuste parti di ricambio, è particolarmente importante il numero di codice. Registrazione online del prodotto - Registrare il proprio dispositivo con Lincoln Electric via fax o su Internet. • Via fax: Completare il modulo sul retro del certificato di garanzia incluso nella documentazione che accompagna questa macchina e inviarlo via fax secondo le istruzioni riportate su di esso. • Per la registrazione online: Andare al SITO WEB www.lincolnelectric.com. Scegliere “Support” e successivamente “Register Your Product”. Completare il modulo e inviare la registrazione. Leggere completamente questo Manuale dellʼoperatore prima di tentare di usare questo dispositivo. Conservare questo manuale e tenerlo a disposizione per futura consultazione. Prestare particolare attenzione alle istruzioni di sicurezza fornite per la vostra protezione. Il livello di serietà che deve essere applicato è illustrato di seguito: ATTENZIONE Questa indicazione appare dove le informazioni devono essere seguite in modo esattoy per evitare infortuni gravi o morte. ATTENZIONE Questa indicazione appare dove le informazioni devono essere seguite per evitare infortuni di minore entità o danni a questo dispositivo. vii vii INDICE Pag. INSTALLAZIONE ..........................................................................................................SEZIONE A Specifiche Tecniche .............................................................................................................A-1 Precauzioni di sicurezza.......................................................................................................A-2 Limitazioni di posizionamento e applicazione......................................................................A-2 Impilaggio.............................................................................................................................A-2 Connessioni alimentazione in ingresso ................................................................................A-2 Connessioni cavo uscita ......................................................................................................A-3 Cavo uscita ..........................................................................................................................A-3 Opzioni di campo installate, kit ruota, kit misuratore...........................................................A-3 ________________________________________________________________________________ FUNZIONAMENTO.......................................................................................................SEZIONE B Precauzioni di sicurezza.......................................................................................................B-1 Significato dei simboli grafici.........................................................................................B-2, B-3 Descrizione macchina ..........................................................................................................B-3 Comandi di saldatura ...........................................................................................................B-4 Comandi e funzioni operative .......................................................................................B-5, B-6 Funzionamento generatore ..................................................................................................B-6 Protezione macchina e circuito............................................................................................B-7 ________________________________________________________________________________ MANUTENZIONE..........................................................................................SEZIONE D Precauzioni di sicurezza........................................................................................D-1 Manutenzione di routine........................................................................................D-1 ________________________________________________________________________________ RISOLUZIONE DEI PROBLEMI....................................................................SEZIONE E Precauzioni di sicurezza ........................................................................................E-1 Come utilizzare la guida per la soluzione dei problemi .........................................E-1 Guida per la soluzione dei problemi ............................................................E-2 a E-6 ________________________________________________________________________________ DIAGRAMMA CABLAGGIO, SCHEMA CIRCUITO FILTRO E ISOLTATORE SEZIONE F ________________________________________________________________________________ PAGINE RICAMBI.........................................................................................Serie P-656 A-1 A-1 INSTALLAZIONE SPECIFICHE TECNICHE TCV400 USCITE NOMINALI Ciclo operativo Amp Volt 500A 50% 60% 450A 39V 400A 100% Intervallo di uscita 60A 17V (Min.) 500A 39V (Max.) INGRESSI NOMINALI Corrente nominale 45A @ 400A 34V (380V/50 Hz) MAX OCV: 46 Efficienza 70% @ 400A 34V (50 Hz) Ingresso kVA 29,6 @ 400A 34V (50 Hz) Alimentazione di attesa Fattore di potenza Tensione standard 50/60 Hz 200/230/400/460 INFORMAZIONI VARIE 1,0 KW (50 Hz) 0,65 @ 400A 34V (50 Hz) Corrente di attesa - Amp 3,2A (380V 50 Hz) DIMENSIONI FUSIBILE E CAVO INGRESSO RACCOMANDATO INGRESSO TENSIONE FREQUENZA 200 230 400 460 HERTZ 50/60 TIPO 75°C TIPO 75°C TIPO 75°C POTENZA FILO DI RAME IN FILO DI TERRA IN (SUPER LAG) AMPERE IN O DIMENSIONI AWG CONDUIT AWG INGRESSO SULLA CONDUIT* 2 2 INTERRUTTORE ) SIZES 30°C (IEC-MM ) SIZES (IEC-MM ** TARGHETTA (AMP)1 (86°F) Ambient 78 6 (14) 125 Amp 3 (27) 75 6 (14) 125 Amp 4 (21) 43 8 (8.4) 70 Amp 8 (8.4) 39 10 (5.3) 60 Amp 8 (8.4) * Temperatura amibiente (104°F). ** A uscita nominale di 400A, 100% ciclo operativo. DIMENSIONI Altezza 27,5 in. 699 mm Larghezza 23,28 in. 591 mm Profondità 32,0 in. 813 mm Temperatura operativa da -40°C a +40°C TCV400 Peso 383 lbs (174 kg) A-2 A-2 INSTALLAZIONE PRECAUZIONI DI SICUREZZA LIMITAZIONI DI APPLICAZIONE ATTENZIONE SCOSSE ELETTRICHE possono uccidere. • Non toccare le parti elettricamente vive o gli elettrodi con pelle o abbigliamento bagnato. • Isolarsi dal lavoro e dalla terra. • Indossare guanti isolanti asciutti ------------------------------------------------------------------------ FUMI E GAS possono essere pericolosi. • Tenere la testa lontano dai fumi. • Utilizzare ventilazione o scarico per rimuovere i fumi dalla zona di respirazione. ------------------------------------------------------------------------ Le OPERAZIONI DI SALDATURA possono causare incendi o esplosioni. • Tenere i materiali infiammabili lontani. • Non saldare su contenitori chiusi. Per TCV400 non ci sono disposizioni per la disposizione in parallelo e il funzionamento allʼaperto senza schermatura per pioggia non è raccomandato. Impilaggio ATTENZIONE SE LA MACCHINA CADE può causare infortuni. • Sollevare solo con un dispositivo con capacità di sollevamento adeguata. • Assicurarsi che la macchina sia stabile quando sollevata. • Non impilare più di tre altezze. • Non impilare TCV400 al di sopra di qualsiasi altra macchina. -----------------------------------------------------------------------Le unità possono essere impilate a tre altezze osservando le seguenti precauzioni di sicurezza. -----------------------------------------------------------------------I RAGGI DELLʼARCO possono causare ustioni ad occhi e pele. • Indossare protezioni per occhi, orecchie e corpo ------------------------------------------------------------------------ A. Assicurarsi che la prima unità o quella più bassa sia posta su una superficie piana ben supportata. ------------------------------------------------------------------------ C. Rimuovere i perni di serraggio prima di sollevare lʼunità dalle pile. Si vedano le informazioni di avvertenza nella parte iniziale di questo manuale dellʼoperatore. B. Le unità devono essere impilate con il loro getto anteriore, assicurandosi che i fori nei binari di base dellʼunità siano impilati sulla parte superiore sui due fori posti negli angoli in alto anteriori dellʼunità che deve essere impilata. Serrare le unità insieme con perni 5/16, dadi e rondelle attraverso questi fori. CONNESSIONI ALIMENTAZIONE INGRESSO COLLOCAZIONE Il dispositivo deve essere posto in un ambiente pulito e asciutto in cui cʼè libera circolazione di aria pulita cioè quel movimento dʼaria che entra dalla parte anteriore ed esce da quella posteriore senza alcuna ostruzione. Tenere al minimo polvere e sporco che possano entrare nella macchina. Lʼinosservanza di queste precauzioni porta a temperatura operative eccessive e allo spegnimento del dispositivo. IN Rimuovendo il pannello di accesso posteriore lʼalimentazione trifase in ingresso è collegata a tre terminali di linea sul relè di ingresso e il cavo di terra al terminale di terra sul piano della scatola di ingresso contrassegnato con il simbolo . Installare il jumper del pannello di collegamentoper la tensione di ingresso appropriata secondo il diagramma incollato nel coperchio del pannello di accesso. Si veda anche la sezione SPECIFICHE TECNICHE per la corretta installazione. TCV400 A-3 A-3 INSTALLAZIONE ATTENZIONE Lʼinosservanza di queste istruzioni può causare il guasto immediato dei componenti allʼinterno della macchina. Quando la macchina è alimentata da un generatore assicurarsi di spegnere la macchina, prima di spegnere il generatore iper prevenire danni alla macchina. ATTENZIONE SCOSSE ELETTRICHE possono uccidere. • Porre lʼinterruttore di alimentazione del generatore su “OFF” prima di installare gli spinotti sui cavi o quando si collegano o scollegani gli spinotti al generatore. CONNESSIONI CAVO DI USCITA I cavi di uscita sono collegati ai terminali di uscita contrassegnati con “+” e “” (bassa induttanza) or “” (alta induttanza). Essi sono posti negli angoli in basso a destra e in basso a sinistra del pannello frontale. Ile TCV400 è dotato connettori per cavo Tweco. ------------------------------------------------------------------------ KIT RUOTA Per il facile spostamento della macchina su una piattaforma opzionale è disponibile un Kit ruota 601547 . CAVI DI USCITA OPZIONI DI CAMPO INSTALLATE Installare secondo le istruzioni fornite con il Kit ruota. DIMENSIONI CAVO PER LUNGHEZZA COMBINATA DI CAVO ELETTRODO E CAVO DI LAVORO CARICO MACCHINA LUNGHEZZE CAVO 400A (100% CICLO OPERATIVO) 500A (50% CICLO OPERATIVO) FINO A 50 ft (15m) 3/0 85 mm2 2/0 67 mm2 50 a 100 ft (15-30 m) 3/0 85 mm2 2/0 67 mm2 100-150 ft (30-46 m) 3/0 85 mm2 3/0 85 mm2 150-200 ft (46-61 m) 3/0 85 mm2 3/0 85 mm2 200-250 ft (67-76 m) 4/0 107 mm2 4/0 107 mm2 KIT DI MISURAZIONE È disponibile il kit amperometro e voltmetro 610706. TCV400 B-1 FUNZIONAMENTO PRECAUZIONI DI SICUREZZA Leggere per intero questa sezione delle istruzioni d’uso prima di utilizzare la macchina. ATTENZIONE SCOSSE ELETTRICHE possono uccidere. • Lasciare che lʼinstallazione e la manutenzione di questo apparecchio sia effettuata da un elettricista. • Togliere lʼalimentazione alla scatola fusibili prima di svolgere operazioni su questa macchina. • Non toccare le parti elettricamente calde. • Indossare guanti isolanti asciutti • Non utilizzare il saldatore CA se abiti, guanti o area di lavoro sono umidi o se si lavora sopra, sotto o all’interno del pezzo di lavoro. Utilizzare i seguenti dispositivi: -una saldatrice semiautomatica a filo a tensione costante in CC; -una saldatrice manuale in CC (stick); -una saldatrice in CA con tensione a vuoto ridotta. • Non utilizzare con i pannelli rimossi. • Scollegare l’alimentazione prima di effettuare la manutenzione. ------------------------------------------------------------------------ LEGGERE QUESTE AVVERTENZE PER PROTEGGER VOI STESSI E GLI ALTRI. FUMI E GAS possono essere pericolosi. • Tenere la testa lontano dai fumi. • Utilizzare ventilazione o scarico sull’arco , o entrambi, per controllare i fumi e i gas dalla zona di respirazione e dall’area generale. Le OPERAZIONI DI SALDATURA possono causare incendi o esplosioni. • Non saldare in prossimità di materiale infiammabile. • Non saldare, tagliare o scavare su contenitori che contengono materiali infiammabili. ------------------------------------------------------------------------ I RAGGI EMESSI dallʼarco bruciano. • Indossare protezioni per occhi, orecchie e corpo. Osservare le linee guide di sicurezza supplementari riportate nei dettagli all’inizio di questo manuale. -----------------------------------------------------------------------TCV400 B-1 B-2 FUNZIONAMENTO B-2 SIGNIFICATO DEI SIMBOLI GRAFICI La targhett del TCV400 è stata progettata per lʼuso di simboli internazionali nella descrizione del funzionamento dei vari componenti. Di seguito i simboli utilizzati. INTERRUTTORE ON-OFF Ingresso (Alimentazione) On Off INTERRUTTORE DI CIRCUITO Interruttore di circuito LUCE PROTEZIONE TERMICA Alta temperatura TARGHETTA DATI IP21S Grado di protezione fornito chiuso. IEC 60974-1 Indica saldatori conformi alle disposizioni della commissione Elettrotecnica internazionale 974-1. Alimentazione trifase TCV400 B-3 FUNZIONAMENTO TARGHETTA DATI Raddrizzatore Uscita CC raddrizzatore Caratteristica tensione costante Collegamento linea IDENTIFICAZIONE PERICOLO Identificazione pericolo COLLEGAMENTO DI TERRA Indica collegamento alla terra (massa) COLLEGAMENTO DI TERRA CHASSIS Indica collegamento allo chassis (massa) DESCRIZIONE MACCHINA TCV400 è un generatore CC di tensione costante trifase controllato da SCR. Conforme alle disposizioni della direttiva IEC 60974-1. TCV400 B-3 B-4 FUNZIONAMENTO B-4 2. 115V AC è disponibile con pin 1 e 3, terminali 31 e 32. COMANDI DI SALDATURA Lʼinterruttore di circuito A 10A protegge questo circuito. (Si veda Fig. B.2) 3. 24V AC è disponibile solo con pin 6 e 7. Lʼinterruttore di circuito A 5A protegge questo circuito. 1. RICETTORE CONNETTORE 24 PIN 4. 24V DC è disponibile solo con pin 19, 20, 21 e 22. Lʼinterruttore di circuito A 15A protegge questo circuito. FIG. B.1 115V AC e 24V AC sono circuiti isolati. 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 PIN CAVO N. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 32 --31A --GND 24 41B 225B 77 76 75 215B ----32B ----41A 474A 474A 476A 476A 216A 24 215A 5. LUCE ALIMENTAZIONE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Una spia rossa sul pannello di controllo della macchina indica se il trigger è azionato. Ciò indica che è in uso lʼalimentazione ausiliaria. 6. LUCE PROTEZIONE TERMICA Una spia ambra sul pannello di controllo della macchina indica se i termostati di protezione sono aperti. Lʼalimentazione in uscita sarà rimossa ma lʼalimentazione in ingreso sarà ancora applicata alla macchina. 7. LUCE PILOTA FUNZIONE 115 VAC --115 VAC --Connessione chassis 24 VAC 24 VAC Retroazione della tensione Controllo uscita Controllo uscita Controllo uscita Retroazione della tensione ----Alimentazione abilitata (115 VCA) ----Alimentazione abilitata (24 VCA) 24 VCC 24 VCC 24 VCC 24 VCC Retroazione di corrente, 100mV=750A Retroazione di corrente, 100mV=750A Una spia bianca sul pannello di controllo della macchina indica se il relè di ingresso del generatore è chiuso. Ciò significa che il trasformatore principale e tutti i trasformatori di controllo e ausiliari sono alimentati. 8. INTERRUTTORE ALIMENTAZIONE 115 VOLT Il relè di ingresso dellʼalimentazione funziona mediante un trasformatore ausiliario a 115 volt che è alimentato attraverso lʼinterruttore POWER sul pannello di controllo della macchina. “ I ” è su on e “0” è su off. 9. CONNESSIONI USCITA I terminali in uscita sono allʼinterno dellʼalloggiamento anteriore. Il TCV400 è dotato di ricezioni per connettori Tweco. Collegare il cavo di uscita positivo al terminale contrassegnato con “+”. Il cavo di uscita negativo può essere fissato al terminale a bassa induttanza (contrassegnato con “ ” ) o al terminale ad alta induttanza (contrassegnato con “ ”). SELEZIONE POLARITÀ CONNESSIONI ALIMENTAZIONE AUSILIARIA Il generatore è predisposto per fornire nominalmente alimentazione ausiliaria a 115 volt AC, 24 volt AC and 24 volt DC per il funzionamento di dispositivi di alimentazione a filo, ecc. Il generatore è dotato di ricettore per connettore a 24 pin sul pannello di controllo e/o una morsettiera dietro il pannello di controllo cardinato sulla parte anteriore del generatore. TCV400 La selezione della polarità è effettuata collegando approssimativamente i cavi di saldatura dellʼelettrodo e di lavoro entrambi al perno “+” o uno al perno “-”. B-5 B-5 FUNZIONAMENTO FIG. B.2 2 3 4 5 6 1 7 8 9 COMANDI E FUNZIONI OPERATIVE sul retro del pannello anteriore. RELÈ DI INGRESSO RAFFREDDAMENTO MACCHINA Lʼalimentatore è dotato di un relè di ingresso. La ventola spinge aria attraverso la parte anteriore sfinestrata della macchina sulle parti interne e scarica dalla parte posteriore sfinestrata della macchina. Il motore della ventola è completamente incassato, ha cuscinetti a sfera sigillati, non richiede lubrificazione e funziona quando lʼinterruttore di alimentazione è attivo. CONNESSIONI INGRESSO Le tre linee di ingresso passano attraverso il pannello posteriore del generatore e fissate al relè di ingresso. La rimozione del pannello di accesso rimovibile rende il relè accessibile ai collegamenti del cavo di ingresso. COMPENSAZIONE DI TENSIONE NELLA LINEA DI INGRESSO Il generatore è dotato di una compensazione di tensione della linea di ingresso come standard. Per una fluttuazione di tensione della linea di ±10% lʼuscita resta essenzialmente costante. Ciò avviene attraverso la rete di retroazione nel circuito di controllo. CONTROLLO DI USCITA STATO SOLIDO Lʼuscita della saldatrice è essenzialmente controllata da SCR invece che da relè meccanici, fornendo durata extra per applicazioni di saldatura altamente ripetute. SISTEMA DI CONTROLLO STATO SOLIDO La scheda PC di controllo è posta dietro il pannello di controllo che si apre verso il basso per facile accesso alla scheda. La scheda del circuito stampato snubber è montato CARATTERISTICHE ALLOGGIAMENTO La macchina utiizza una base lunga 32” (813 mm). Lʼalloggiamento a basso profilo facilita lʼinstallazione della macchina sotto un banco di lavoro e permette di impilare le macchine fino a tre altezze per risparmiare spazio. La parte anteriore dellʼalloggiamento incorpora un pannello di controllo incassato in cui sono montati tutti i controlli della macchina. Questo pannello incassato protegge i comandi e riduce la possibilità di contatto accidentale. Questo pannello di controllo può essere facilmente aperto per permette lʼaccesso alla sezione chiusa che contiene la morsettiera, la scheda PC ecc. Anche i terminali del cavo di uscita sono incassati per evitare che accidentalmente oggetti o persone vengano a contatto con un terminale di uscita. TCV400 B-6 B-6 FUNZIONAMENTO Le singole parti laterali dellʼalloggiamento sono rimovibili per il facile accesso per la manutenzione o lʼispezione interna. Questi sono rimovibili anche se le macchine sono impilate. La parte posteriore dellʼalloggiamento, sezione superiore, è dotata di un pannello di accesso rimovibile. Esso fornisce facile accesso al relè di ingresso, facile collegamento e ricollegamento dei cavi di ingresso, e facilitare lʼaccesso per manutenzione o ispezione. FUNZIONAMENTO GENERATORE CICLO OPERATIVO E PERIODO DI TEMPO Il TCV400 è valutato ai seguenti cicli operativi: Il sovraccarico del generatore può portare allʼapertura di un Ciclo operativo* Amp Volt 100% 60% 50% 400 450 500 39 Sebbene la macchina sia progettata per uso in ambienti protetti da pioggia, il trasformatore e il gruppo diffusore sono immersi in una vernice epossidica speciale resistente alla corrosione. Basato su un periodo di tempo di 10 minuti. (ad es., per un ciclo operativo del 60%, 6 minuti on e 4 minuti off). CONNESSIONI MORSETTIERA La morsettiera TS2 è posta dietro il pannello di controllo sulla parte anteriore del generatore che fornisce 115 VCA. Un interruttore di circuito a A 10 amp protegge questo circuito. Questo 115 VAC è disponibile anche nel connettore a 24 pin. termostato di protezione interno come indicato dalla luce di protezione termica ambra accesa. Anche la morsettiera TS1 posta dietro il pannello di controllo consente il collegamento di un controllo remoto ai terminali 75, 76 e 77. Questi sono disponibili anche su connettori a 24 pin. Non ci sono disposizioni sul TCV400 che permettono la disposizione in parallelo. Una vite di messa a terra su chassis è fornita sotto la morsettiera contrassegnata con il simbolo per il collegamento del cavo di messa a terra automatica del dispositivo o del cavo di messa a terra del controllo remoto. Per accedere alla morsettiera basta rimuovere le due viti metalliche della lamiera #10 dalla parte superiore della targhetta della macchina. Inclinare il pannello in avanti in modo che resti in posizione orizzontale. Si veda la Tabella precedente per le funzioni del numero di filo. DISPOSIZIONE IN PARALLELO OPZIONE MISURATORE Può essere installato il kit amperometro e voltmetro 610706. FUNZIONAMENTO CON ALIMENTATORI A FILO Quando si utilizza il generatore TCV400 con alimentatori a filo, ci sarà una piccola scintilla se lʼelettrodo tocca il lavoro o la terra entro alcuni secondi dal rilascio del trigger. Se utilizzato con alimentatori a filo lʼarco si può riavviare se lʼelettrodo tocca il lavoro o la terra durante questo intervallo di tempo. TCV400 B-7 FUNZIONAMENTO PROTEZIONE MACCHINA E CIRCUITO (LUCE PROTEZIONE TERMICA) Il generatore è protetto termostaticamente con termostati di prossimità da sovraccarico o raffreddamento insufficiente. Un termostato è posto sulla parte sporgente della bobina primaria in basso al centro e un secondo termostato è collegato al cavo per collegare quella secondaria. Entrambi i termostati sono collegati in serie con il circuito trigger. Se la macchina è sovraccaricata, il termostato primario si apre, lʼuscita sarà zero, e luce di protezione termica si accende; la ventola continuerà a funzionare. Il termostato secondario si aprirà sia con eccessivo sovraccarico sia con raffreddamento insufficiente. Lʼuscita sarà zero e la luce di protezione accesa; la ventola continuerà a funzionare. Quando i termostati si ripristinano, la luce di protezione si spegne. Il generatore è anche protetto da sovraccarichi sul gruppo ponte SCR mediante un circuito di protezione elettronico. Questo circuito rileva un sovraccarico sul generatore e limita lʼuscita a 550 amp restituendo la fase al SCR. La protezione è fornita per proteggere il circuito da masse accidentali. Se il cliente crea accidentalmente “massa” 75, 76, o 77 al cavo di uscita positivo, lʼuscita sarà ridotta a un valore basso, prevenendo quindi danni alla macchina. Se si verifica una massa tra 75, 76, 77 e il cavo di uscita negativo, uno dei fusibili di autoripristino della scheda PC sarà arrestato, prevenendo qualsiasi danno alla macchina. Dopo che la massa è stata rimossa, i fusibili si ripristinano automaticamente in pochi secondi. AVVIO DELLA MACCHINA Lʼinterruttore POWER allʼestrema destra del pannello di controllo in posizione “ I “ alimenta e chiude il relè di ingresso trifase da un trasformatore ausiliario a 115 volt. Esso alimenta il trasformatore di alimentazione principale. Lʼalimentazione della macchina è interrotta quando lʼalimentatore POWER è in posizione “0”. La luce bianca accanto allʼinterruttore POWER indica quando il relè di ingresso è alimentato. TCV400 B-7 D-1 MANUTENZIONE PRECAUZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE SCOSSE ELETTRICHE possono uccidere. • Lasciare che lʼinstallazione e la manutenzione di questo apparecchio sia effettuata da un elettricista. • Togliere lʼalimentazione alla scatola fusibili prima di svolgere operazioni su questa macchina. • Non toccare le parti elettricamente calde. ---------------------------------------------------------------------- MANUTENZIONE DI ROUTINE 1. Il motore della ventola ha cuscinetti sigillati che non richiedono manutenzione. 2. In condizioni estremamente polverose, lo sporco può ostruire i canali dellʼaria causando il surriscaldamento della saldatrice. Soffiare la macchina ad intervalli regolari. 3. In condizioni estremamente polverose, lo sporco si può accumulare sulla morsettiera del controllo remoto. Pulire o soffiare questa morsettiera a intervalli regolari. Ciò è particolarmente importante in condizioni umide. TCV400 D-1 E-1 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E-1 COME UTILIZZARE LA GUIDA PER LA SOLUZIONE DEI PROBLEMI ATTENZIONE Assistenza e riparazioni devono essere effettuate solo da personale qualificato TAFA. Riparazioni non autorizzate effettuate sul dispositivo possono comportare pericolo per il tecnico e l’operatore della macchina e invalideranno la garanzia di fabbrica. Per la vostra sicurezza e per evitare scosse elettriche, osservare tutte le note e le precauzioni di sicurezza descritte nei dettagli in questo manuale. __________________________________________________________________________ Questa guida per la soluzione dei problemi è fornita per aiutarvi a individuare e riparare possibili malfunzionamenti alla macchina. Seguire semplicemente la procedura in tre fasi riportata di seguito. Passo 1. INDIVIDUARE IL PROBLEMA (SINTOMO). Vedere sotto la colonna contrassegnata “PROBLEMA (SINTOMI)”. Questa colonna descrive i possibili sintomi che la macchina può presentare. Trovare nella lista ciò che meglio descrive il sintomo che la macchina mostra. Passo 3. AZIONE RACCOMANDATA Questa colonna fornisce un’azione raccomandata per la possibile causa, in genere indica di cantattare il servizio assistenza autorizzato TAFA. Non si comprende o non si è in grado di effettuare l’azione raccomandanta in modo sicuro, contattare il servizio assistenza autorizzato TAFA. Passo 2. POSSIBILE CAUSE. La seconda colonna “POSSIBILE CAUSA” riporta le possibili cause esterne che possono contribuire al sintomo presentato dalla macchina. ATTENZIONE Se per un qualsiasi motivo non si comprendono le procedure di test o non si è in grado di effettuare in modo sicuro i test/riparazioni, contattare il servizio assistenza autorizzato TAFA per assistenza tecnica per la soluzione dei problemi prima di procedere. TCV400 E-2 E-2 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Osservare le linee guida di sicurezza descritte in questo manuale PROBLEMI (SINTOMI) POSSIBILE CAUSA AZIONE RACCOMANDATA Relè di ingresso (CR1). 1. Relè di ingresso difettoso (CR1). 2. Tensione linea bassa. Il relè di ingresso della macchina non funziona. 1. Fusibile linea alimentazione bruciato. 1. Sostituire se bruciato - verificare prima il motivo. 2. Circuito alimentazione relè morto. 2. Verificare il trasformatore T2 e i cavi associati. 3. Cavo alimentazione rotto. 3. Verificare la tensione in ingresso sul 4. Tensione in ingresso errata. relè. 4. Verificare la tensione mediante le 5. Bobine relè di ingresso aperta. istruzioni. 6. Lʼinterruttore di alimentazione “I/O” 5. Sostituire bobina. (S1) non chiude. 6. Sostituire interruttore. Il relè di ingresso della macchina funziona, ma non vi è alcuna uscita. 1. Il circuito tra 41B (7 ) e 41A (18) non è chiuso. 2. Cavo elettrodo o di lavoro allentato o rotto. 3. Circuito primario o secondario trasformatore principale (T1) aperto. 4. Scheda PC di controllo difettosa. 5. Termostati primario o secondario aperti. 1. Riparare o sostituire. 2. Verificare alimentazione in ingresso. 1. Assicurarsi che il circuito di innesco sia chiuso. 2. Riparare connessione. 3. Riparare 4. Sostituire. Si veda Procedura per la sostituzione delle schede PC. 5. Luce protezione termica ambra attiva: Vericare il surriscaldamento; assicurarsi che ventola stia funzionando e non vi sia nessuna ostruzione che ostacoli la libera circolazione dellʼaria. La macchina ha uscita minima e nessun 1. Terminali 75, 76 o 77 collegati a terra 1. Verificare 75, 76 o 77 per il allʼuscita positiva. controllo. collegamento a terra sul circuito di uscita positivo. Quasi zero ohm a terra indicano un circuito collegato a terra. Un valore superiore di poche migliaia di ohm è normale. I fusibli di autoripristino sulla scheda PC si ripristinano automaticamente in pochi secondi dopo che il collegamento di terra è ripristinato. La macchina ha uscita elevata e nessun 1. Terminali 75, 76 o 77 collegati a terra 1. Controllare 75, 76 o 77 per il allʼuscita negativa. controllo. collegamento a terra sul circuito di uscita negativo. Quasi zero ohm a terra indicano un circuito collegato a terra. Un valore superiore di poche migliaia di ohm è normale. I fusibli di autoripristino sulla scheda PC si ripristinano automaticamente in pochi secondi dopo che il collegamento di terra è ripristinato. ATTENZIONE Se per un qualsiasi motivo non si comprendono le procedure di test o non si è in grado di effettuare in modo sicuro i test/riparazioni, contattare il servizio assistenza autorizzato TAFA per assistenza tecnica per la soluzione dei problemi prima di procedere. TCV400 E-3 E-3 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Osservare le linee guida di sicurezza descritte in questo manuale PROBLEMI (SINTOMI) POSSIBILE CAUSA AZIONE RACCOMANDATA La macchina ha uscita bassa e nessun 1. Apertura nel circuito di retroazione. 1. Controllare il cablaggio e gli spinotti controllo. di cablaggio della scheda PC di 2. Scheda PC di controllo guasta. controllo. 2. Sostituire. Si veda Procedura per la sostituzione delle schede PC. La macchina non ha uscita massima. 1. Un fusibile di ingresso bruciato. 2. Una fase del trasformatore principale aperta. 3. Scheda PC di controllo guasta. 1. Controllare e sostituire se bruciato dopo aver rificato i motivi che hanno bruciato il fusibile. 2. Controllare lʼapertura e riparare. 3. Sostituire. Si veda Procedura per la sostituzione delle schede PC. La macchina non si spegne. 1. Contatti relè di ingresso congelati. 1. Controllare e sostituire se necessario. 2. Interruttore di alimentazione Power 2. Sostituire. “I/O” difettoso, (S1). Corrente erratica. 1. Connessione elettrodo o di lavoro scarsa. 1. Controllare pulire tutte le connessioni. 2. Cavi di saldatura troppo corti. 2. Controllare la tabella nel manuale di istruzioni. 3. Corrente o tensione di saldatura troppo bassa. 4. Ponte SCR principale difettoso. 3. Controllare le procedure per le impostazioni raccomandate. 4. Controllare e sostituire se difettoso. ATTENZIONE Se per un qualsiasi motivo non si comprendono le procedure di test o non si è in grado di effettuare in modo sicuro i test/riparazioni, contattare il servizio assistenza autorizzato TAFA per assistenza tecnica per la soluzione dei problemi prima di procedere. TCV400 E-4 E-4 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Osservare le linee guida di sicurezza descritte in questo manuale PROBLEMI (SINTOMI) POSSIBILE CAUSA Innesco arco scarso con alimentatori 1. Connessione di lavoro scarsa. a filo automatici o semiautomatici. 2. Procedure improprie. 3. Scheda PC di controllo difettosa. Caratteristiche arco scarse. AZIONE RACCOMANDATA 1. La connessione di lavoro deve essere adeguata allʼapplicazione. 2. Procedure di regolazione per avvio migliorato. 3. Sostituire. Si veda Procedura per la sostituzione delle schede PC. 1. Scheda PC di controllo difettosa. 1. Sostituire. Si veda Procedura per la sostituzione delle schede PC. 2. Relè nel circuito di uscita guasto. 2. Sostituire lʼintero banco dei Unʼavaria è indicata se il piccolo condensatori. Non sostituire i tappo di ventilazione sulla parte singoli condensatori. superiore di un condensatore è sollevato o è saltato. ATTENZIONE Lʼelettrolita contenuto in questi condensatori è tossico. Evitare il contatto con qualsiasi parte del corpo. Pulire lʼelettrolito fuoriuscito utilizzando guanti di gomma e un panno umido. Se lʼelettrolita entra a contatto con la pelle, pulire con sapone e acqua. ATTENZIONE Se per un qualsiasi motivo non si comprendono le procedure di test o non si è in grado di effettuare in modo sicuro i test/riparazioni, contattare il servizio assistenza autorizzato TAFA per assistenza tecnica per la soluzione dei problemi prima di procedere. TCV400 E-5 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E-5 2. Isolare lʼinterruttore da testare rimuovendo tutti i cavi di collegamento. ATTENZIONE SCOSSE ELETTRICHE possono uccidere. • Lasciare che lʼinstallazione e la manutenzione di questo apparecchio sia effettuata da un elettricista. • Togliere lʼalimentazione alla scatola fusibili prima di svolgere operazioni su questa macchina. • Non toccare le parti elettricamente calde. ---------------------------------------------------------------------- 3. Controllare per assicurarsi che lʼinterruttore stia aprendo e chiudendo le connessioni con un misuratore V.O.M. Porre ohmmetro su X1. Il misuratore riporterà resistenza zero con interruttore su “I” e infinita con interruttore “0”. 4. Porre un ohmmetro su X1K e misurare la resistenza tra il terminale e lʼalloggiamento della macchina (toccare una vie autofilettante). La lettura dovrebbe essere infinita. 5. Se il passo (3) o (4) falliscono, sostituire lʼinterruttore. PROCEDURA PER LA SOSTITUZIONE DELLE SCHEDE PC Se si ha il sospetto che un scheda PC sia difettosa, osservare la seguente procedura: 1. Controllo visivo della scheda PC. Se la scheda ha fusibili, controllare se sono bruciati. Ci sono componenti danneggiati? Il conduttore sul retro della scheda è danneggiato? Se sono visibili danni elettrici alla scheda PC, controllare il cablaggio della macchina per eventuali collegamenti a massa o in corto per evitare di danneggiare una scheda PC vuota. Installare una nuova scheda PC solo dopo un controllo visivo della scheda PC e del corretto cablaggio della macchina. 2. Se il problema è risolto con una nuova scheda PC, installare la vecchia scheda PC e vedere se il problema persiste. Se il problema non ritorna con la scheda vecchia: • Verificare lo spinotto di cablaggio della scheda PC e lo spinotto della scheda PC per eventuale contaminazione, corrosione o sovradimensionamento. • Controllare i cavi del cablaggio per connessioni allentate. GUASTO FUNZIONAMENTO PROTEZIONE Il circuito di protezione da sovracorrente, nella scheda di controllo, limiterà la corrente (calore) di saldatura a circa 550 amp se corto o sovraccarico si verifica sulla macchina. CONTROLLARE LA SCHEDA PC SNUBBER In caso di malfunzionamento o avaria dellʼSCR, la scheda PC snubber deve essere controllata. Spegnere la macchina e rimuvere i lati della macchina stessa. La scheda è montata sul retro del pannello anteriore. 1. Ispezionare visivamente la scheda per componenti surriscaldati o componenti danneggiati. CONTROLLO INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE “ I/O “ 1. Interrompere lʼalimentazione in ingresso della macchina (posizione “0”). S1 è attraversato da 115 volt quando lʼalimentazione in ingresso è collegata. TCV400 E-6 E-6 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ATTENZIONE 2. Test diodo di alimentazione SCOSSE ELETTRICHE possono a. Stabilire la polarità dei cavi dellʼohmmetro e impostare su X10. b. Collegare il cavo positivo dellʼohmmetro allʼanodo e il cavo negativo al catodo. c. Invertire i cavi dellʼohmmetro dal passaggio b. uccidere. • Lasciare che lʼinstallazione e la manutenzione di questo apparecchio sia effettuata da un elettricista. • Togliere lʼalimentazione alla scatola fusibili prima di svolgere operazioni su questa macchina. • Non toccare le parti elettricamente calde. d. Un diodo in corto indicherà zero o una resistenza ugualmente bassa in entrambe le direzioni. Un diodo aperto avrà resistenza infinita o alta in entrambe le direzioni e un diodo buono avrà resistenza passa nel passaggio b. e resistenza molto più alta nel passaggio c. ---------------------------------------------------------------------- PROCEDURE DI CONTROLLO DELLʼALIMENTAZIONE DEL GRUPPO PONTE RADDRIZZATORE. 3. Test dellʼalimentazione del raddrizzatore controllato a silicone 1. Isolamento ponte e dispositivo a. LʼSCR deve essere montato nel dissipatore di calore quando si effettua questo test. b. Collegare i cavi dellʼohmmetro (impostato su X10) allʼanodo e al catodo. c. Invertire i cavi dellʼohmmetro dal passaggio a. Un SCR in corto indicherà zero o una resistenza ugualmente bassa in entrambe le direzioni. d. Stabilire la polarità dellʼohmmetro Collegare il cavo positivo allʼingresso e il cavo negativo al catodo. e. Un circuito di ingresso aperto avrà una resistenza elevata o infinita. Un buon circuito di ingresso leggerà una resistenza bassa, ma non zero ohm. Se il circuito di ingresso legge zero ohm, controllare il cablaggio di ingresso per corti tra i cavi dellʼingresso e il 204 prima di sostituire SCR. Scollagere quanto segue, mostrato nella Fig. E.1: a. Staccare P3 (G1, G2, G3 e 204) dalla scheda di controllo PC. b. Staccare P5 dalla scheda PC snubber. c. Cavi secondari X1, X2 e X3 dagli anodi dellʼSCR e dai catodi dei diodi. d. Scollegare il cavo del ponte positivo dal derivatore e il cavo del banco condensatore positivo e dal capocorda con 204 cavi doppi. e. Effettuare i seguenti passaggi 2 e 3. Se i diodi e lʼSCR non sono in corto, il test del ponte è completato. Se il dispositivo sempre essere in corto, scollegare il cavo del catodo di ciascun diodo (4 in totale) e ripetere i passaggi 2 e 3. FIGURA E.1 COLLEGARE ALLA SCHEDA SNUBBER 220 _ P5 + 220 223 221 222 X1 D1 204 X2 X3 D2 ANODO D3 Al lato (+) del banco condensatore CATODO D4 SCR1 SCR2 SCR3 INGRESSO ANODO CATODO DERIVATORE + _ 204 G1 G2 G3 204 204 Spina cavo ingresso alla scheda di controllo P.C. P3 Alla spina P1 Al trasformatore principale T1 TCV400 F-1 DIAGRAMMI DIAGRAMMA CABLAGGIO APPLICARE NASTRO SEPARATAMENTE PER FORNIRE UN ISOLAMENTO DI ALMENO 600V SCHEDA BUS PC 24V CC 200/230/400/460 TENSIONE (MOSTRATO COLLEGATO PER 200V.) ALLE LINEE DI ALIMENTAZIONE PANNELLO DI COLLEGAMENTO A TERRA PER CODICE ELETTRICO NAZIONALE RADDRIZZATORE SCHEDA BUS MOTORE VENTOLA 115V CONTATTORE ALLE BOBINE PRINCIPALI SCATOLA DI INGRESSO BOBINE AUSILIARIE TERMOSTATO SECONDARIO PRIMARIA SUPERIORE TERMOSTATO PRINCIPALE COLLEGARE O ISOLARE COME MOSTRATO NEL DIAGRAMMA DI COLLEGAMENT O DI INGRESSO SCHEDA BY-PASS TRASFORMATORE PRINCIPALE T1 PRIMARIA INFERIORE 31,000MFD 50V CIASCUNO GRUPPO RADDRIZZATORE DERIVATORE DERIVATORE SCHEDA SNUBBER SIMBOLI ELETTRICI PER E1537 SEQUENZA NUMERICA CAVITÀ CONNETTORE (LATO COMPONENTE DELLA SCHEDA P.C.) 10A INTERRUTTORE DI CIRCUITO DIFFUSORE USCITA SCATOLA DI CONTROLLO (DESTRA) TERMINALI DI USCITA IN TENSIONE PANNELLO SCATOLA DI CONTROLLO POSTERIORE SCATOLA DI (SINISTRA) CONTROLLO LUCE PROTEZIONE TERMICA LUCE PILOTA S1 INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE MISURATORI OPZIONALI COPERCHIO PANNELLO DI CONTROLLO TCV400 NOTA: Questo diagramma è solo per riferimento. Può non essere preciso per tutte le macchine trattate in questo manuale. Il diagramma specifico per un particolare codice è incollato allʼinterno della macchina su uno dei pannelli di chiusura. Se il diagramma è illegibile, contattare il Servizio Assistenza per la sostituzione. Fornire il numero di codice del dispositivo. F-1 TCV400 DIAGRAMMI NOTA: Questo diagramma è solo per riferimento. Può non essere preciso per tutte le macchine trattate in questo manuale. Il diagramma specifico per un particolare codice è incollato allʼinterno della macchina su uno dei pannelli di chiusura. Se il diagramma è illegibile, contattare il Servizio Assistenza per la sostituzione. Fornire il numero di codice del dispositivo. Alimentazione Alimentazione Ingresso Uscita F-2 F-2 DIAGRAMMI SCHEMA CIRCUITO FILTRO TCV400 NOTA: Questo diagramma è solo per riferimento. Può non essere preciso per tutte le macchine trattate in questo manuale. Il diagramma specifico per un particolare codice è incollato allʼinterno della macchina su uno dei pannelli di chiusura. Se il diagramma è illegibile, contattare il Servizio Assistenza per la sostituzione. Fornire il numero di codice del dispositivo. F-3 F-3 • Non toccare le parti elettricamente ATTENZIONE Spagnolo AVISO DE PRECAUCION Francese ATTENTION Tedesco WARNUNG Portoghese ATENÇÃO vive o gli elettrodi con pelle o abbigliamento bagnato. • Isolarsi dal lavoro e dalla terra. • No toque las partes o los electrodos bajo carga con la piel o ropa mojada. • Aislese del trabajo y de la tierra. • Ne laissez ni la peau ni des vêtements mouillés entrer en contact avec des pièces sous tension. • Isolez-vous du travail et de la terre. • Berühren Sie keine stromführenden • Tenere i materiali infiammabili lontani. • Mantenga el material combustible fuera del área de trabajo. • Gardez à l’écart de tout matériel inflammable. • Entfernen Sie brennbarres Material! Teile oder Elektroden mit Ihrem Körper oder feuchter Kleidung! • Isolieren Sie sich von den Elektroden und dem Erdboden! • Não toque partes elétricas e electrodos com a pele ou roupa molhada. • Isole-se da peça e terra. • Indossare protezioni per occhi, orecchie e corpo. • Protéjase los ojos, los oídos y el cuerpo. • Protégez vos yeux, vos oreilles et votre corps. • Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör- perschutz! • Mantenha inflamáveis bem guardados. • Use proteção para a vista, ouvido e corpo. Giapponese Cinese Coreano Arabo LEGGERE E COMPRENDERE LE ISTRUZIONI DEL PRODUTTORE DI QUESTO DISPOSITIVO E DEI COMPONENTI DI CONSUMO DA UTILIZZARE E SEGUIRE LE PROPRIE PRATICHE DI SICUREZZA PREVISTE PER I DIPENDENTI. SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOS CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPERVISOR. LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT ET LES PRODUITS A ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR. LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEINSATZ DES HERSTELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN. • Tenere la testa lontano dai fumi. • Utilizzare ventilazione o scarico per • Scollegare l’alimentazione prima di effettuare l’assistenza. rimuovere i fumi dalla zona di respirazione. • Los humos fuera de la zona de respiración. • Mantenga la cabeza fuera de los humos. Utilice ventilación o aspiración para gases. • Gardez la tête à l’écart des fumées. • Utilisez un ventilateur ou un • Desconectar el cable de alimentación de poder de la máquina antes de iniciar cualquier servicio. • Débranchez le courant avant l’entretien. aspirateur pour ôter les fumées des zones de travail. • Vermeiden Sie das Einatmen von Schweibrauch! • Sorgen Sie für gute Be- und Entlüftung des Arbeitsplatzes! • Mantenha seu rosto da fumaça. • Use ventilação e exhaustão para remover fumo da zona respiratória. • Strom vor Wartungsarbeiten abschalten! (Netzstrom völlig öffnen; Maschine anhalten!) • Non utilizzare l’apparecchio con pannello aperto o dispositivi di sicurezza rimossi. • No operar con panel abierto o guardas quitadas. • N’opérez pas avec les panneaux ouverts ou avec les dispositifs de protection enlevés. • Anlage nie ohne Schutzgehäuse oder Innenschutzverkleidung in Betrieb setzen! • Não opere com as tampas removidas. • Desligue a corrente antes de fazer • Mantenha-se afastado das partes serviço. • Não toque as partes elétricas nuas. • Não opere com os paineis abertos ATTENZIONE Spagnolo AVISO DE PRECAUCION Francese ATTENTION Tedesco WARNUNG Portoghese moventes. ATENÇÃO ou guardas removidas. Giapponese Cinese Coreano Arabo LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.