KRA 100
Nederlands: Inbouwinstructies voor frameverlichting type KRA 100
voor VELUX dakramen type GGL INTEGRA® en GGU INTEGRA® en
VELUX elektrisch bedieningssysteem KMX 100/KMX 200
Het product moet op hetzelfde moment geïnstalleerd worden als het
INTEGRA of KMX 100/KMX 200 product. Lees deze inbouwinstructies voor
installatie en gebruik.
Italiano: Istruzioni di montaggio per il kit luce KRA 100 per finestre
per tetti VELUX GGL INTEGRA® e GGU INTEGRA® e per kit elettrico di
conversione VELUX KMX 100/KMX 200
Il prodotto dovrà essere installato simultaneamente a INTEGRA o al
KMX 100/KMX 200. Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare
l’installazione.
Español: Instrucciones de instalación de kit de iluminación KRA 100
para ventanas para tejados VELUX GGL INTEGRA® y GGU INTEGRA® y
para kit de conversión eléctrico KMX 100/KMX 200
El producto debe colocarse al mismo tiempo que la INTEGRA o el KMX 100/
KMX 200. Lea estas instrucciones atentamente antes de comenzar.
Português: Instruções de instalação para focos de luz KRA 100 para
janelas de sótão VELUX GGL INTEGRA® e GGU INTEGRA® e kit de conversão eléctrica KMX 100/KMX 200 da VELUX
Este produto deve ser instalado ao mesmo tempo que a INTEGRA ou o
KMX 100/KMX 200. Leia as instruções cuidadosamente antes de começar
a instalação.
VAS 451676-2010-09
Belangrijke informatie
Informazioni importanti
Bewaar deze instructie voor later gebruik en geef hem door aan
iedere nieuwe gebruiker.
Veiligheid
• Als er reparaties nodig zijn, sluit de toevoer van elektriciteit af.
Controleer of de electriciteitstoevoer niet onbedoeld opnieuw
aangesloten kan worden.
• De minimale afstand (0,3 m) tussen de spotjes en eventueel licht
m .
ontvlambaar materiaal moet in acht genomen worden
• Gebruik alleen lampen die geschikt zijn voor elektrische fittingen
en die niet meer dan 10 W stroom vragen.
• Gebruik geen beschadigde spotjes. Vervang het afdekglas voordat
u het spotje gaat gebruiken
.
• Als de stroomkabel is beschadigd, dient u het complete component te vervangen.
• Wij raden ten strengste af de stroomkabel te verkorten of te
verlengen.
Installatie
• Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis.
• Bij installatie in ruimten met een hoge vochtigheidsgraad, moeten
de geldende normen in acht genomen worden (indien nodig dient
u een gekwalificeerde electricien in te schakelen).
Product
• Dit product is ontwikkeld om aan te sluiten op originele VELUX
dakramen type GGL INTEGRA® en GGU INTEGRA® en VELUX
elektrisch bedieningssysteem KMX 100/KMX 200. Aansluiting
op andere producten kan leiden tot beschadiging of minder goed
functioneren.
• Dit product is aan te sluiten op producten met het
io-homecontrol® logo.
• Beveiligingsgraad voor de spotjes: IP 44 wanneer deze conform
de instructies geïnstalleerd zijn.
• Beveilingsgraad voor de dimmer eenheid: IP 20.
• Het product is ontwikkeld volgens de Europese veiligheidsstandaard EN 60598-2-2 en EN 61058-1.
• Elektrische producten moeten worden afgevoerd in naleving van
de nationale regelgeving voor elektronisch afval en niet bij het
huisvuil.
• De verpakking kan samen met het huisvuil weggegooid worden.
Onderhoud en service
• Haal de stekker uit de stekkerdoos voordat u begint met service
of onderhoud. Verzeker u ervan dat de hoofdstroom niet per
ongeluk aangezet kan worden.
• Gebruik, wanneer u de lampjes vervangt alleen 10 W lampen en
herinstalleer het glas van het spotje.
• Mocht u nog technische vragen hebben, neem dan contact op
met uw VELUX verkoopmaatschappij. Zie telefoonlijst of
www.velux.com.
2 VELUX
Conservare queste istruzioni per un eventuale successivo utilizzo e
consegnarle ad ogni nuovo utilizzatore.
Sicurezza
• Qualora sia necessario effettuare riparazioni, sconnettere l'alimentazione di rete e assicurarsi che non possa essere inavvertitamente
riconnessa.
• Osservare la distanza minima (0,3 m) tra i faretti e qualsiasi matem .
riale infiammabile
• Utilizzare solo lampadine compatibili con gli attacchi elettrici predisposti e comunque con potenza non superiore a 10 W.
• Non utilizzare i faretti se il vetro di protezione risulta incrinato. In
tal caso rimuoverlo e sostituirlo
.
• Se il cavo è danneggiato, sostituire l'intero componente.
• Non accorciare o allungare in alcun modo i cavi forniti.
Installazione
• Il prodotto è destinato esclusivamente ad un uso interno.
• L'installazione in stanze con alti livelli di umidità deve essere conforme ai regolamenti nazionali in materia (contattare un elettricista qualificato se necessario).
Prodotto
• Questo prodotto è stato realizzato per essere usato con finestre
per tetti originali VELUX GGL INTEGRA® e GGU INTEGRA® e con il
kit elettrico di conversione VELUX KMX 100/KMX 200. L'utillizzo
con altri prodotti può provocare danni o malfunzionamenti.
• Il prodotto è compatibile con i prodotti recanti il logo
io-homecontrol®.
• Grado di protezione per i faretti: IP 44 qualora installato in conformità alle istruzioni.
• Grado di protezione per dimmer: IP 20.
• Il prodotto è stato realizzato in conformità agli standard europei
sulla Sicurezza EN 60598-2-2 e EN 61058-1.
• I prodotti elettrici devono essere smaltiti in conformità a quanto
previsto dai regolamenti del proprio paese relativamente al materiale elettrico e non con i rifiuti comuni.
• L'imballo può essere smaltito assieme ai rifiuti di casa.
Manutenzione e servizio
• Sconnettere l'alimentazione di rete (220V a.c.) prima di iniziare
qualsiasi operazione di manutenzione. Assicurarsi che l'alimentazione non possa essere inavvertitamente riconnessa.
• Cambio delle lampadine: utilizzare lampadine con massimo 10 W;
reinstallare il vetro di protezione.
• Per qualsiasi ulteriore informazione tecnica, si prega di contattare
direttamente la sede VELUX locale (vedere nr. di telefono oppure
consultare il sito www.velux.com).
io-homecontrol® biedt een geavanceerde en veilige radiotechnologie die gemakkelijk te
installeren is. Producten met het io-homecontrol®-label communiceren met elkaar, wat het
comfort, de veiligheid en de energiebesparing bevordert.
io-homecontrol® offre una avanzata tecnologia in radio frequenza sicura e facile da
installare. Tutti i prodotti contraddistinti dal marchio io-homecontrol® si interfacciano
automaticamente tra loro per offrire maggiore comfort, sicurezza e risparmio energetico.
www.io-homecontrol.com
www.io-homecontrol.com
VELUX 3
Información importante
Informação importante
Conserve estas instrucciones para su uso posterior y entréguelas a
cualquier nuevo usuario.
Seguridad
• Para realizar operaciones de mantenimiento o reparaciones, desenchufe previamente de la corriente y asegúrese de que no puede
volver a enchufarse accidentalmente.
• La distancia mínima (0,3 m) entre las lámparas y cualquier material
m .
inflamable debe respetarse
• Use solo bombillas compatibles con el casquillo y con potencia no
superior a 10 W.
• No use lámparas con la pantalla de vidrio rota. Sustitúyalo
.
• Si un cable se dañara, sustituya el componente completo.
• No corte ni empalme los cables suministrados.
Instalación
• El producto es sólo para uso interior.
• Cuando se instalen en habitaciones con un alto nivel de humedad,
debe cumplir con la legislación nacional vigente (contacte con un
electrcista si fuera necesario).
Guarde as instruções para referência futura e entregue-as ao utilizador.
Segurança
• Se for necessário reparar, desligue a corrente eléctrica e assegurese que esta não poderá ser ligada acidentalmente durante este
espaço de tempo.
• A distância mínima (0,3 m) entre os focos de luz e qualquer matem .
rial inflamável tem de ser respeitada
• Utilize apenas lâmpadas compatíveis com os encaixes eléctricos e
que não excedam os 10 W de potência.
• Não utilize focos de luz com rachas no vidro. Remova o vidro e
substitua-o
.
• Se um cabo estiver danificado, substitua todo o componente em
causa.
• Não encurte ou extenda os cabos fornecidos.
Instalação
• Este produto é somente para uso interior.
• A instalação em quartos com um elevado nível de humidade tem de
cumprir os actuais regulamentos nacionais (se necessário, contacte
um electricista qualificado).
Producto
• Este producto ha sido diseñado para su uso con ventanas para
tejados VELUX GGL INTEGRA® y GGU INTEGRA® y con el kit de conversión eléctrico VELUX KMX 100/KMX 200. Su conexión a otros
productos puede causar averías o funcionamiento incorrecto.
• El producto es compatible con los que tengan el logotipo
io-homecontrol®.
• Grado de protección de las bombillas: IP 44 cuando se instalen
siguiendo las instrucciones.
• Grado de protección del regulador: IP 20.
• El producto ha sido diseñado de acuerdo con el estandar Europeo de
seguridad EN 60598-2-2 y EN 61058-1.
• Los productos eléctricos deben eliminarse de acuerdo a la normativa
para residuos de productos electrónicos y no con los residuos habituales del hogar.
• El embalaje puede eliminarse como basura doméstica.
Produto
• Este produto foi desenhado para ser utilizado em conjunto com
janelas de sótão originais VELUX GGL INTEGRA® e GGU INTEGRA®
e kit de conversão eléctrica KMX 100/KMX 200 da VELUX. A sua
ligação a outros produtos pode provocar avarias ou mau funcionamento.
• Este produto é compatível com produtos com a marca
io-homecontrol®.
• Grau de protecção para os focos de luz: IP 44 quando instalado de
acordo com as instruções.
• Grau de protecção para regulador de intensidade: IP 20.
• O produto foi desenhado de acordo com os padrões de segurança
Europeus EN 60598-2-2 e EN 61058-1.
• Os produtos eléctricos devem ser eliminados em conformidade com
as normas nacionais para lixo electrónico e não como lixo doméstico comum.
• A embalagem pode ser deitada fora nos recipientes normais de lixo
doméstico.
Mantenimiento y servicio
• Desconecte la corriente antes de cualquier manipulación, mantenimiento ó intervención en el producto. Asegúrese de que la corriente
no puede ser conectada accidentalmente.
• Si sustituye las bombillas, deben tener como máximo 10 W de
potencia. Vuelva acolocar el vidrio exterior.
• Si tiene cualquier duda técnica, contacte con su compañia de ventas
VELUX, por teléfono o en www.velux.com.
Manutenção e arranjos
• Desligue a corrente antes de efectuar qualquer tipo de manutenção
ou arranjo e assegure-se que esta não poderá ser ligada acidentalmente durante este espaço de tempo.
• Utilize lâmpadas com um máximo de 10 W de potência quando as
substituir e volte a colocar o vidro de protecção.
• Se tiver alguma questão técnica, é favor contactar a empresa
VELUX do seu país, ver lista telefónica ou www.velux.com.
4 VELUX
io-homecontrol® proporciona tecnología avanzada de radio frecuencia, segura y fácil de
instalar. Los productos etiquetados io-homecontrol® se comunican entre sí, mejorando
el confort, la seguridad y el ahorro de energía.
io-homecontrol® proporciona uma tecnologia de rádio avançada, segura e de fácil
instalação. Os produtos com a marca io-homecontrol® comunicam entre si, oferecendo
maior conforto, mais segurança e uma melhor economia de energia.
www.io-homecontrol.com
www.io-homecontrol.com
VELUX 5
Inhoud van de verpakking
Contenuto dell'imballo
Contenido del paquete
Conteúdo do pacote
Voor de installatie
Prima dell'installazione
Antes de la instalación
Antes de instalar
24 V
1
2
3
ø 70-72 mm
ø 8 mm
Nederlands:
1 : Dichtingsproduct en
kabelklemmetjes
2 : Twee halogeen spotjes
met bekabeling
3 : Dimmer eenheid met
kabelset
Español:
1 : Masilla y grapas sujeta
cables
2 : Dos lámparas halógenas
con sus cables
3 : Regulador con sus cables
Italiano:
1 : Sigillante e fermacavi
2 : Due faretti alogeni con
relativi cavi
3 : Dimmer con set cavi
Português:
1 : Vedante e ganchos
2 : Dois focos de luz com
cabos
3 :Regulador de intensidade
com cabos
6 VELUX
450710-0506
A
xxx xxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxx
•
www.velux.com
Nederlands:
Deze inbouwinstructies veronderstelen dat het dakraam nog niet is afgewerkt aan de binnenzijde. Deze instructies tonen u hoe u dit product kunt
monteren in een VELUX interieurafwerking. Volg hetzelfde installatieprincipe
wanneer u het product wil installeren in andere typen interieurafwerking,
zoals hout of gipsplaat.
Frameverlichting KRA 100 kan alleen gecombineerd worden met de elektrisch bedieningssysteem KMX 100/KMX 200 in dakramen die voorzien zijn
van een grijs typeplaatje (A).
Schakel de stroomtoevoer naar het dakraam uit voordat u het product
gaat installeren.
Italiano:
L'installazione presuppone che non siano ancora state effettuate le
finiture interne. Queste istruzioni illustrano come installare il prodotto su un
imbotte VELUX. Seguire gli stessi principi di installazione anche se si utilizzano altri tipi di imbotte, ad es. cartongesso, legno, ecc.
Il kit luce KRA 100 è compatibile con il kit elettrico KMX 100/KMX 200
solo nel caso di finestre con targhetta identificativa grigia (A).
Prima di procedere con l'installazione sconnettere l'alimentazione di rete.
Español:
En la instalación se presupone que el remate interior no se ha finalizado.
Estas instrucciones muestran como fijar el producto en el remate interior
VELUX. Siga el mismo principio de instalación cuando se instale en otro tipo
de remates, como cartón-yeso, madera, etc.
El kit de iluminación KRA 100 puede combinarse con el kit de conversión
KMX 100/KMX 200 sólo en ventanas con placa de identificación (A) de
color gris.
Desconecte la corriente de la ventana antes de comenzar la instalación.
Português:
A instalação pressupõe que o acabamento interior ainda não tenha sido
completado. Estas instruções demonstram como instalar o produto num
revestimento da VELUX. Siga o mesmo princípio aquando da instalação
noutros tipos de acabamento, p.e. gesso, madeira, etc.
Os focos de luz KRA 100 podem ser combinados com o kit de conversão
eléctrico KMX 100/KMX 200 somente em janelas com a placa de identificação em cinzento (A).
Desligue a corrente eléctrica da janela antes de proceder com a instalação.
VELUX 7
IT:VELUX Italia s.p.a.
045/6173666
AU:VELUX Australia Pty. Ltd.
1300 859 856
JP:VELUX-Japan Ltd.
0570-00-8145
BA:VELUX Bosna i Hercegovina d.o.o.
033/626 493, 626 494
LT:VELUX Lietuva, UAB
(85) 270 91 01
BE:VELUX Belgium
(010) 42.09.09
LV:VELUX Latvia SIA
67 27 77 33
BG:VELUX Bulgaria EOOD
02/955 95 26
NL:VELUX Nederland B.V.
030 - 6 629 629
BY:VELUX Roof Windows FE
(017) 217 7385
NO:VELUX Norge AS
22 51 06 00
CA:VELUX Canada Inc.
1 800 88-VELUX (888-3589)
NZ:VELUX New Zealand Ltd.
0800 650 445
CH:VELUX Schweiz AG
0848 945 549
PL:VELUX Polska Sp. z o.o.
(022) 33 77 000 / 33 77 070
CL:VELUX Chile Limitada
2 953 6789
PT:VELUX Portugal, Lda
21 880 00 60
CN:VELUX (CHINA) CO. LTD.
0316-607 27 27
RO:VELUX România S.R.L.
0-8008-83589
CZ:VELUX Česká republika, s.r.o.
531 015 511
RS:VELUX Srbija d.o.o.
011 3670 468
DE:VELUX Deutschland GmbH
0180-333 33 99
RU:ZAO VELUX
(495) 737 75 20
DK:VELUX Danmark A/S
45 16 45 16
SE:VELUX Svenska AB
042/20 83 80
EE:VELUX Eesti OÜ
621 7790
SI:VELUX Slovenija d.o.o.
01 724 68 68
ES:VELUX Spain, S.A.
91 509 71 00
SK:VELUX Slovensko, s.r.o.
(02) 33 000 555
FI:VELUX Suomi Oy
0207 290 800
TR:VELUX Çatı Pencereleri
Ticaret Limited Şirketi
0 216 302 54 10
FR:VELUX France
0821 02 15 15
0,119€ TTC/min
GB:VELUX Company Ltd.
01592 778 225
UA:VELUX Ukraina TOV
(044) 2916070
US:VELUX America Inc.
1-800-88-VELUX
HR:VELUX Hrvatska d.o.o.
01/5555 444
HU:VELUX Magyarország Kft.
(06/1) 436-0601
www.velux.com
1 20
mm
m
AT:VELUX Österreich GmbH
02245/32 3 50
m
IE:VELUX Company Ltd.
01 848 8775
Boor gat
Foratura
Haga el taladro
Furar
40
AR:VELUX Argentina S.A.
3488 639944 / 45 / 46
installation instructions for frame light KRA 100. ©2010 VELUX Group ®V ELUX and the VELUX logo are registered trademarks used under licence by the VELUX Group
1
Nederlands: Boor een gaat in het kozijn naar de kabelgoot. Voorkom het
boren in de onderrand van het bovenste kozijn.
Als de elektrisch bedieningssysteem KMX 100/KMX 200 reeds geïnstalleerd is, sluit dan de stroomtoevoer naar dit product af en trek de kabel
eruit voordat u gaat boren. Leid het daarna terug en sluit de stroomtoevoer weer aan.
Italiano: Forare il battente nella scanalatura per far passare il cavo. Non
forare vicino al bordo inferiore del telaio.
Qualora il kit elettrico di conversione KMX 100/KMX 200 sia già stato
installato, sconnettere il cavo dalla scatola di connessione del KMX 100/
KMX 200 e tirarlo fuori mentre si pratica il foro, poi introdurlo nuovamente nel foro e quindi riconnetterlo.
Español: Haga un taladro en la ranura del marco hasta el orificio de paso
de cables. Evite taladrar en el borde interior del marco.
Si el kit de conversión eléctrico KMX 100/KMX 200 ya está instalado,
desconecte el cable de la caja de conexiones y sáquelo antes de hacer el
taladro. Vuelva a colocarlo y conectarlo posteriormente.
Português: Faça um furo no caixilho da janela (onde o remate do acabamento é efectuado) até ao canal da cabelagem. Evite furar na parte
inferior do lado superior do caixilho.
Se o kit de conversão eléctrica KMX 100/KMX 200 foi instalado, desligue o cabo da caixa de ligações do KMX 100/KMX 200 e retireo durante a
furação, depois volte a colocá-lo e a ligá-lo.
VELUX 9
2
Leid de kabel
Passaggio del cavo
Pase el cable
Colocar o cabo
1
Leid de kabel
Passaggio del cavo
Pase el cable
Colocar o cabo
3
1
A
B
2
2a
Nederlands: Indien het dakraam van een zwarte afdekkap/lijst aan
de rechterzijde is voorzien, verwijder deze dan tijdelijk (1). Open het dakraam in de reinigingsstand. Leid de kabel van de dimmer eenheid door
het gat (2, 2a).
Italiano: Se la finestra è dotata di un profilo nero sul lato destro
rimuoverlo temporaneamente (1). Aprire la finestra nella posizione per la
pulizia. Far scorrere il cavo dal dimmer attraverso il foro (2, 2a).
Español: Si la ventana tiene un perfil negro en el lado derecho, desmóntelo provisionalmente (1). Abra la ventana hasta la posición de limpieza. Pase el cable del regulador a través del orificio (2, 2a).
Português: Se a janela estiver equipada com um perfil preto no lado
direito, remova-o temporariamente (1). Abra a janela na a posição de
limpeza (rode-a 180 graus). Oriente o cabo do regulador de intensidade
através do orifício (2, 2a).
10 VELUX
2
3
Nederlands: Sluit de kabel van de dimmer eenheid aan op de contactdoos
van het dakraam (1). Sluit het gat af en zet de kabel vast met de meegeleverde
kabelklemmen (2). Indien het dakraam van een zwarte afdekkap/lijst aan de
rechterzijde was voorzien, deze weer herbevestigen (3). Sluit het dakraam. De
dimmer eenheid met kabelset moet in het interieur blijven.
Italiano: Collegare il cavo del dimmer alla scatola di connessione sulla
finestra (1). Sigillare il foro e fissare il cavo con i fermacavi (2). Se la finestra
era dotata di profilo nero sul lato destro, fissarlo nuovamente (3). Chiudere la
finestra. Il dimmer con set cavi devono rimanere all'interno.
Español: Conecte el cable del regulador en la caja de conexiones de la ventana (1). Selle el orificio con masilla y fije el cable con las grapas (2). Si la ventana tenía un perfil negro en el lado derecho, vuelva a colocarlo nuevamente (3).
Cierre la ventana. El regulador con sus cables debe quedar en el interior.
Português: Ligue o cabo do regulador à caixa de ligações na janela (1). Vede
o buraco e fixe o cabo com os ganchos (2). Se a janela estava equipada com
um perfil preto no lado direito, volte a colocar o mesmo (3). Feche a janela. O
regulador de intensidade e os seus cabos devem ser mantidos no interior.
VELUX 11
4
Boor gaten in de interieurafwerking
Foratura dell'imbotte
Haga los taladros en el remate interior
Perfurar o acabamento interior
5
Installeer de interieurafwerking
Installazione dell'imbotte
Instale el remate interior
Instalar o acabamento interior
min 300 mm
ø = 70-72 mm
Nederlands: Boor gaten in de bovenzijde van de interieurafwerking.
Italiano: Praticare i fori nella parte superiore dell'imbotte.
Español: Haga los taladros en la pieza superior del remate interior.
Português: Fure a parte superior do acabamento interior da janela.
12 VELUX
Nederlands: Leid de kabels met de plug van de halogeen spotjes van
de dimmer eenheid via het gat in de interieurafwerking naar de binnenzijde van de interieurafwerking.
Opmerking: De dimmer eenheid moet losjes op de bovenzijde van de interieurafwerking liggen en mag niet vastgeschroeft worden.
Italiano: Far uscire i cavi di alimentazione dei faretti attraverso i fori
praticati all'interno dell'imbotte.
Nota: Il dimmer deve rimanere semplicemente appoggiato sulla parte
superiore dell'imbotte. Non deve essere fissato.
Español: Guíe los cables de las lámparas halógenas, con su conector,
desde el regulador a través de los orificios, hasta el interior del remate.
Nota: El regulador debe quedar suelto sobre el remate, no debe fijarse.
Português: Oriente os cabos com ficha para os focos de luz do regulador de intensidade até ao interior do acabamento da janela, através dos
seus buracos.
Nota: O regulador de intensidade deve estar colocado na parte superior
do acabamento e não deve ser fixado.
VELUX 13
6
Plaats de spotjes
Installazione dei faretti
Instale las lámparas
Colocar os focos de luz
7
3
1
Gebruik
Utilizzo
Utilización
Uso
cvp,
gu solar,
® , ggl/g
klr 100
intEgra
X 100,
ggl/ggu , kmX 200, ks
kmX 100
no
italia
h
ol
Englis
Españ
uês
h
DEutsc
portug
is
França
suomi
sk
Dansk
nor
anDs
nEDErl
2
rt
Quick sta
ra bog 1.indb
a
svEnsk
polski
r
magya
guide
04-02-2010
15:18:28
1
452435-Integ
Nederlands: Sluit de stroomkabel aan op de halogeenspotjes (1) en
fixeer de spotjes door de klemmetjes aan de zijkant omhoog te drukken
(2) terwijl u de spotjes op hun plaats in de door u geboorde gaten drukt
(3).
Nederlands: Zie de bij de INTEGRA® en KMX 100/KMX 200 meegeleverde gebruiksaanwijzing voor gebruik van de afstandsbediening.
Italiano: Fare riferimento alle istruzioni per l'uso del telecomando fornite con INTEGRA® e/o il KMX 100/KMX 200.
Italiano: Collegare i faretti alogeni ai cavi (1) e fissarli premendo i gancetti verso l'alto (2) mentre vengono inseriti nei loro fori (3).
Español: Consulte el manual de usuario del mando a distancia suministrado con la INTEGRA® y el KMX 100/KMX 200.
Español: Conecte las lámparas halógenas a los cables (1) y fíjelas presionando los clips hacia arriba (2) al introducirlas en sus orificios (3).
Português: Por favor recorra às direcções de uso do controlo remoto
fornecido com a janela eléctrica INTEGRA® e KMX 100/KMX 200.
Português: Ligue os focos de luz aos cabos (1) e fixe-os pressionando
os ganchos laterais para cima (2) enquanto coloca os focos de luz nos
seus buracos (3).
14 VELUX
VELUX 15
Vervangen van de lamp
Sostituzione della lampadina
Sustitución de una bombilla
Mudar a lâmpada
1
2
3
4
12V 10W
Nederlands: Verwijder het afdekglas door tegen de klok in aan de
binnenring te draaien (1). Verwijder de lamp (2). Plaats de nieuwe lamp.
Opmerking: Raak de lamp niet bij het glas aan (3)! Herplaats het afdekglas en draai het met de klok mee vast (4).
Italiano: Togliere il vetro di protezione ruotando l'anello interno in
senso anti-orario (1). Rimuovere la lampadina (2). Inserire la nuova lampadina. Nota: Non toccare la lampadina direttamente con le mani (3).
Reinserire il vetro di protezione ruotandolo in senso orario (4).
Español: Suelte la pantalla de vidrio girando el anillo interior en el
sentido contrario a las agujas del reloj (1). Saque la bombilla (2). Coloque la nueva bombilla. Nota: No toque la bombilla con los dedos (3).
Vuelva a colocar la pantalla girando en el sentido de las agujas del reloj
(4).
Português: Retire a cobertura de vidro rodando o anel interior para
a esquerda (1). Retire a lâmpada (2). Insira a nova lâmpada. Nota: Não
toque a lâmpada directamente (3). Volte a colocar a cobertura de vidro
e rode-a para a direita (4).
16 VELUX
Scarica

Kra 100 - VELUX Come fare