Cette carte de stationnement appartient à une personne à mobilité réduite visitant votre pays La plupart des Etats Membres de l’Union Européenne et de l’Espace Economique Européen (EEE) reconnaissent et accepte la carte de stationnement d’un visiteur en provenance d’un autre pays. Ceci leur donne droits aux même facilités de parking accordées aux citoyens à mobilité réduite de votre pays (Recommandation 98/376/EC et 2008/205/EC du Conseil de l’Union Européenne et Résolution ECMT 97/4). Pour plus d’information voir: http://ec.europa.eu/justice/discrimination/document/index_en.htm#h2-5 Note : Merci de mettre ce complément d’information de manière visible à côté de votre carte de stationnement Dieser Parkausweis gehört einer behinderten Person, die Ihr Land besucht Der Parkausweis eines behinderten Besuchers aus einem anderen Land wird von den meisten Mitgliedstaaten der EU und des EWR anerkannt und akzeptiert. Damit können behinderte Besucher die selben Parkerleichterungen wie Behinderte aus Ihrem Land in Anspruch nehmen. (Empfehlungen des Rates der Europäischen Union 98/376/EG und 2008/205/EG; Resolution CEMT 97/4) Weitere Informationen finden Sie unter: http://ec.europa.eu/justice/discrimination/document/index_en.htm#h2-5 Hinweis: Legen Sie diese Information gut sichtbar neben Ihren Parkausweis. Questo contrassegno di parcheggio appartiene ad un turista disabile in visita in Svizzera La maggior parte degli Stati dell'Unione Europea e dello Spazio Economico Europeo riconoscono ed accettano il contrassegno europeo di parcheggio per disabili rilasciato da un altro Stato. In questo modo il possessore del contrassegno potrà godere delle stesse agevolazioni concesse ai permessi rilasciati in Svizzera (Raccomandazione del Consiglio dell’Unione Europea 98/376/EC e 208/205/EC; risoluzione ECMT 97/4) Per maggiori informazioni, si prega di visitare http://ec.europa.eu/justice/discrimination/document/index_en.htm#h2-5 Esporre questo avviso a fianco del contrassegno di parcheggio