Vinschgau Kulturregion in Südtirol Val Venosta – cultura viva in Alto Adige Venosta Valley – culture region in South Tyrol Latsch – Martelltal In der Kulturregion Vinschgau Laces – Val Martello in Val Venosta, dove la cultura è di casa In the culture region of Venosta Valley 2015 D I E Österreich Austria Sterzing Vipiteno Bruneck Brunico Vinschgau Val Venosta St. Valentin a. d. H. S. Valentino a. M. Lombardei Lombardia Glurns Glorenza Bozen Bolzano Venzien Veneto Trient Trentino SÜDTIROL ALTO ADIGE SOUTH TYROL Mals Malles Taufers i. M. Tubre Brixen Bressanone Meran Merano Schweiz Svizzera Switzerland Spondinig Spondigna Schlanders Silandro Prad am Stilfserjoch Prato allo Stelvio Laas Lasa St. Matin i.K. S. Martino i.M. Goldrain Coldrano Morter Morter Latsch Laces Tschars Ciardes Kastelbell Castelbello ITALIEN ITALIA ITALY Tarsch Tarres Martell Martello Sulden Solda VINSCHGAU VAL VENOSTA VENOSTA VALLEY Ein Stück Kulturregion Vinschgau Herzlich Willkommen bei uns zu Hause wo Landschaften die Menschen formen und Menschen die Lebensräume prägen. Wo das sanfte Ineinanderfließen von Natur- und Kulturlandschaft Raum für Erholung schafft. Wo die einzigartigen klimatischen Voraussetzungen unvergleichbare Natur- und Qualitätsprodukte hervorbringen. www.latsch-martell.it Benvenuti a casa nostra dove la natura è stata generosa nella formazione del territorio e del clima. Dove una fresca brezza accarezza il soleggiato paesaggio. Dove le antiche ricette tradizionali raccontano di gusti forti, di un mondo di sapori e di abbinamenti tutti da scoprire, sperimentando nuovi gusti e nuovi piaceri. www.laces-martello.it Welcome Where natural and cultural treasures come together. Where you can breathe fresh and limpid air and be delighted by the smell of fresh mushrooms, wood and herbs. And hospitable people will sincerly welcome you www.laces-martello.it Ferienregion Latsch - Martelltal Area vacanza Laces-Val Martello Tourismusverein Latsch-Martell Associazione Laces-Val Martello Hauptstr. 38/A Via Principale I-39021 Latsch/Laces Vinschgau – Südtirol – Italien Val Venosta – Alto Adige – Italia Tel. +39 0473 623 109 Fax +39 0473 622 042 [email protected] www.latsch-martell.it www.laces-martello.it www.aktivurlaub-suedtirol.com www.facebook.com/latsch.martell © Turismusverein Latsch-Martelltal Titelbild von Foto Fränzl Kaltern, Foto Imageteil: Vinschgau Marketing (Frieder Blickle), Tourismusverein Latsch-Martell, Nationalpark Stilfserjoch (Lidia Bonal) Konzeption/Ideazione: tagraum.it Umbruch/Impaginazione: EG&AL Graphics OHG, Bruneck, www.egal.bz.it Druck/Stampa: Printeam Bolzano. www.printeam.it Alle Angaben ohne Gewähr/Tutte le informazioni senza garanzia Österreich Austria Reschen Resia Auf der Alm do gibt‘s koa Sünd?! Ospitalità e specialità altoatesine sulle Malghe Hospitality and South Tyrolean specialties in the mountain pastures Wandern Escursioni Hiking Bergsteigen & Gipfeltouren Alpinismo & gite in montagna Mountain climbing & tours Biken Ciclismo Biking Relaxen Relax Relax Bewegung und Natur „Ein gesunder Geist in einem gesunden Körper!“ Die kontrastreiche und großzügige Natur- und Kulturlandschaft der Genussregion Latsch – Martelltal und des Nationalpark Stilfserjoch mit einer Vielfalt an Wander- und Höhenwegen sind ideale Voraussetzungen um Körper und Geist zu regenerieren. Sport & Infrastrukturen Sport & infrastrutture Sports & infrastructures Movimento e natura Recreation and nature “Mens sana in corpore sano!” Che il movimento nella natura faccia bene alla mente ed al corpo, ce lo hanno sempre detto anche i nostri nonni. La varietà del paesaggio naturale e culturale a Laces – Val Martello e nel Parco Nazionale dello Stelvio, con i suoi innumerevoli sentieri, anche in alta quota, offrono le condizioni ideali per rigenerare il corpo e lo spirito. Laces – Val Martello, the holiday region of indulgence, with a vast range of leisure time activities and relaxation possibilities stretches from the main place of Laces to the high glaciers at the end of Val Martello right in the middle of the Stelvio National Park. Mit dem Sessellilft in das Wander- und Bikerparadies Tarscher- Latscher Alm Con la seggiovia nel paradiso degli escursionisti e ciclisti Malga di Tarres e Laces With the chairlift to the Malga di Tarres and Malga di Laces » Spaß – Sport – Action – Relax » Divertimento – Sport – Action – Relax » Fun – Sport – Action – Relax Wandern Escursioni Hiking Waalwege Themenwege Meditative Aussichtspunkte Almen/Jausenstationen Nordicwalking-und Joggingwege Vinschger Höhenweg Nationalpark Stilfserjoch Sonnenberg/Nörderberg Seilbahn St. Martin im Kofel Doppel-Sessellift Tarscher Alm Sentieri delle rogge Sentieri tematici, panoramici, meditativi Malghe/Posti di ristoro Sentieri per nordic walking e jogging Alta Via della Val Venosta Parco Nazionale dello Stelvio Monte Sole/Monte Tramontana Funivia San Martino in Monte Seggiovia biposto Malga Tarres Irrigation channel paths Theme paths Meditative viewpoints Alpine pasture huts Nordic walking and jogging paths Val Venosta High Mountain Trail Stelvio National Park Monte Sole/Monte Tramontana San Martino in Monte cable car Chairlift Malga Tarres Bergsteigen & Gipfeltouren Alpinismo & gite in montagna Mountain climbing & tours Gipfel der Ortler-Cevedalegruppe/Ötztaler Alpen Gletschertouren Cime del gruppo dell’Ortles-Cevedale Escursioni sui ghiacciai Peaks of the Ortles-Cevedale Via ferrata palestra di roccia/falesia Rifugi Via ferrata/climbing area/climbing hall Mountain huts Biken Escursioni in bicicletta Biken Genussbiken Mountainbike Beschilderte Singletrails Geführte Biketouren Geschicklichkeitsparcour Rennrad Fahrradverleih Piacevoli gite in bicicletta Mountainbike Single trail segnalati Escursioni guidate in Mountainbike Percorso di abilità Bicicletta da corsa Noleggio biciclette Cycling for pleasure Mountain biking Signed single trails Guided bike tours Agillity parcous Road racing Bike hire Sport-Infrastrukturen Infrastrutture sportive Sports infrastructure AcquaForum SportForum Leichtathletikanlagen/Fußballplätze IceForum Sommerbiathlon/Biathlonzentrum Martell Skirollerbahn Kletterhalle AquaForum SportForum Impianti di atletica leggera/Campi da calcio IceForum Biathlon estivo/Centro di biathlon Martello Pista di skiroll Palestra d’arrampicata AcquaForum SportForum Athletics grounds/Football pitches IceForum Summer biathlon/Biathlon centre Martello Ski roller track Climbing gym Veranstaltungen Manifestazioni Events » 07. – 10.05.2015 MountainBIKE Women’s Camp Latsch » 07. – 10.05.2015 MountainBIKE Camp Woman’s Camp Laces » 07. – 10.05.2015 MountainBIKE Women’s Camp Laces » 29. – 31.05.2015 Trail Trophy Latsch » 29. – 31.05.2015 Trail Trophy Laces » 29. – 31.05.2015 Trail Trophy Laces Klettersteig/Klettergarten/Kletterhalle Schutzhütten Glacier tours Langlaufen/Biathlon Sci fondo/Biathlon Cross-country skiing/biathlon Eisklettern Arrampicata su ghiaccio Ice climbing Schneeschuhwandern Escursioni con le racchette da neve Snowshoeing Rodeln Slittino Tobogganing Bewegung und Natur Das Martelltal ist ohne Zweifel im Winter eine Welt für sich und besonders für Langläufer und Biathleten wie maßgeschneidert. Hier stehen vor allem die Gemütlichkeit und das Naturerlebnis im Vordergrund. Wanderungen, Skitouren, Eisklettern in der Stille der Bergwelt oder Rodeln auf der Naturrodelbahn sind hier ein ganz besonderes Erlebnis. Skitouren Sci Alpinismo Skitours Sport & Infrastrukturen Sport & infrastrutture Sports & infrastructures Movimento e natura Recreation and nature La Val Martello in inverno è indubbiamente un mondo per se e un vero paradiso per gli appassionati del fondo e del biathlon. Qui la tranquillità e l’esperienza naturale sono in primo piano. Escursioni in montagna o sci alpinismo, arrampicata su ghiaccio o slittino sulla pista naturale rappresentano un’esperienza veramente speciale. Val Martello is in the winter without any doubts a world of its own that is specially tailored for cross-country skiers and biathletes. The focus is on cosiness and natural experiences here. Hiking tours or ski mountaineering in the tranquillity oft he mountains as well as ice climbing or tobogganing on the toboggan run become a very special experience. Traumhafte Winterlandschaft Martelltal Meraviglioso paesaggio invernale Val Martello Wonderful winter landscape Val Martello » Farbspiele im Schnee » Il paradiso per fondisti e amanti del biathlon » Movement under the winter sun Langlaufen/Biathlon Sci fondo/Biathlon Cross-country skiing/biathlon 12 km Piste Schneesicherheit: Nov. bis Ende März Höhenlage: 1450 m – 1750 m Höhenunterschied: 270 m Schwierigkeitsgrad: leicht/mittel/schwer Stil: Klassisch und Skating 30 elektr. Schießstände Typ "HoRa 2000" Langlauf- und Biathlonschule Martell, Tel. +39 0473 74 45 45 Pista di 12 km Neve garantita da nov. – marzo Altitudine: 1450 m – 1750 m Dislivello: 270 m Grado d. difficoltà: facile/medio/difficile Stile: classico e pattinato 30 bersagli tipo "HoRa 2000" Scuola sci fondo e biathlon Martello, Tel. +39 0473 74 45 45 12 km track Guaranteed snow conditions from November-March Altitude: 1450 m – 1750 m Altitude difference: 270 m Style: classic and skating 30 electronic targets "HoRa 2000" Scuola sci fondo e biathlon Martello, Tel. +39 0473 74 45 45 Rodeln Slittino Tobogganing „Hölderle“ Martelltal: Länge 2,5 km; Höhenlage 1450 m; Höhenuntersch. 250 m „Hölderle“ Val Martello: lunghezza 2,5 km; altitudine 1450 m; dislivello: 250 m „Gumpfrei“ Tarsch: Länge 1 km; Höhenlage 1330 m; Höhenunterschied 118 m „Gumpfrei“ Tarres: lunghezza 1 km; altitudine 1330 m; dislivello 118 m „Hölderle“ natural toboggan run in Val Martello: 2,5 km of length; altitude 1450 m; altitude difference 250 m Rodelverleih/Mondscheinrodeln/ Zauberteppich „Sunkid“ Noleggio slitte/Slittino al chiaro di luna/„Sunkid“ tappeto magico „Gumpfrei“ natural toboggan run in Tarres: 1 km of length; altitude 1330 m; altitude difference 118 m Tobboggan hire/Moonlight tobogganing/„Sunkid“ Magic carpet Skitouren Sci Alpinismo/ski tours Ski tours Köllkuppe 3330 m Laaser Spitze 3310 m Hintere Schöntaufspitze 3324 m Pederköpfl 2585 m Östliche Veneziaspitze 3356 m Cima Marmotta 3330 m Punta di Lasa 3310 m Punta Beltovo di Dentro 3324 m Pederköpfl 2585 m Cima Venezia III 3356 m Cima Marmotta 3330 m Punta di Lasa 3310 m Punta Beltovo di Dentro 3324 m Pederköpfl 2585 m Cima Venezia III 3356 m Sport & Infrastrukturen Sport & infrastrutture Sports & infrastructure Kletterhalle /Langlauf- und Biathlonzentrum Martell/"Sunkid" Zauberteppich Palestra d’arrampicata/Centro di fondo e biathlon Martello/„Sunkid“ tappeto magico Climbing gym/Cross-country skiing and biathlon centre Martello/„Sunkid“ Magic carpet Veranstaltungen Manifestazioni Events » 12. - 14.12.2014 Biathlon IBU-Cup Martelltal » 12. - 14.12.2014 Biathlon IBU-Cup Val Martello » 12. - 14.12.2014 Biathlon IBU-Cup Val Martello » Januar 2015 Biathlon Italienmeisterschaft Martelltal » Gennaio 2015 Campionati Italiani in Val Martello » January 2015 Italian Championship Val Martello » Februar 2015 Biathlon Südtirol Cup Martelltal » März 2015 Biathlon Südtirol Cup Landesmeisterschaft Martelltal » Febbraio 2015 Coppa Alto Adige in Val Martello » Marzo 2015 Campionati zonali Val Martello » February 2015 South Tyrol Cup Val Martello » March 2015 Regional Championships Val Martello » 01.03.2015 Gara scialpinismo Marmotta Trophy Val Martello » 01.03.2015 Ski Mountaineering Marmotta Trophy Val Martello » 01.03.2015 Skitourenrennen Marmotta Trophy Martelltal Kirchen Chiese Churches Schlösser/Burgen/Ansitze Castelli/Residenze Castles/Residences Kraftorte Luoghi mistici/spiritualità Places mysticism/spirituality Nationalparkhaus "culturamartell" Centro visite "culturamartell" Visitor center Stelvio National Park "culturamartell" Kultur und Kunst Ruhige, besinnliche Plätze und Aussichtspunkte laden zum Verweilen ein und sind Balsam für Geist und Seele. Beim Wandern auf „Archäologischen Pfaden“ und beim Schlendern durch Wege und Gassen begegnen uns Zeitzeugen Jahrtausende alter Geschichte. Cultura e arte Art and culture Luoghi tranquilli e vedute panoramiche invitano a rilassarsi e rappresentano il sollievo per lo spirito e per l’anima. Camminando lungo i sentieri “archeologici” e gironzolando per le strade ed i vicoli incontriamo le testimonianze di storie secolari. Quiet and contemplative places and viewpoints where you can regenerate body and soul as well as modern and old buildings and the awareness of a millenniums-old history can be discovered in the holiday region of indulgence whenever you wander through streets and lanes and see witnesses of different periods. Kulturzentrum Bildungshaus Schloss Goldrain Centro culturale Castello Coldrano Culture center Castel Coldrano » Kunstschätze, Mystik und Spiritualität » Tesori dell’arte, Mistica e spiritualità » Treasures of art, Mysticism and spirituality Burgkapelle St. Stephan/Morter Kirchen, Kapellen Chiese, cappelle Churches, chapels Pfarrkirche zum Hl. Petrus und Paulus Spitalkirche zum Hl. Geist Unsere Liebe Frau auf dem Bichl St. Nikolaus Burgkapelle St. Stephan St. Vigilius St. Karpophorus St. Medardus Parrocchia San Pietro e Paolo Santo Spirito Santa Maria in Colle San Nicolò Cappella di Santo Stefano San Vigilio San Carpoforo San Medardo Parish San Pietro e Paolo Santo Spirito Santa Maria in Colle San Nicolò Chapel d. Santo Stefano San Vigilio San Carpoforo San Medardo „Jörg Lederer Altar“, Spitalkirche Latsch St. Vigilius Latscher Figurenmenhir Schlösser, Burgen, Ansitze Castelli Castles Burg Latsch Ansitz Mühlrain (Rotes Schloss) Schloss Goldrain Schloss Annenberg Ansitz Mairhof zu Schanzen Burg Obermontani Ruine Untermontani Castello di Laces Palazzo Signorile Mühlrain Castel Coldrano Castel Sant’Anna Residenza Mairhof zu Schanzen Castel Montani di Sopra Rovina Montani di Sotto Castle di Laces Residence Mühlrain Castle Coldrano Castle Sant‘Anna Residence Mairhof zu Schanzen Castle Montani di Sopra Ruin Montani di Sotto Kraftorte, Mystik Luoghi mistici, spiritualità Places mysticism, spirituality Wallfahrtskirche zum Hl. Martin Latscher Figurenmenhir Schalensteine Wallfahrtskirche St. Maria i.d. Schmelz Chiesa d. pellegrinaggio S. Martino Menhir di Laces Cappelle Chiesa d. pellegrinaggio S. Maria Church of pilgrimage S. Martino Menhir of Laces Cupule rocks Church of pilgrimage S. Maria Nationalparkhaus culturamartell/Centro visite culturamartell/Visitor center National Park Tel. +39 0473 74 50 27 www.culturamartell.it [email protected] Veranstaltungen Manifestazioni Events »» 30.03. – 26.10.15 Montag/Kultureller Dorfrundgang Latsch (wöchentlich) »»30.03. – 26.10.15 Lunedì/Visita storico culturale Laces (settimanale) »»30.03. – 26.10.15 Monday/cultural village tour in Laces (weekly) Führungen in der Obstgenossenschaft Mivor" " Visita alla cooperativa frutticoltori "Mivor" Visit of the "Mivor" fruit Co-Operative Führungen im Kräuterschlössl Visita al castellino alle erbe aromatiche Visit of the Herb Castle Erdbeer Erlebniswelt Il mondo delle fragole The strawberries world Hofführungen Visite guidate al maso Visit to the farmhouse Verkosten und Genießen Lebensqualität durch Genuss! Die hohe Anzahl an Sonnentagen, die geringfügigen Niederschläge und die frische Luft machen den Anbau von Äpfeln, Erdbeeren, Gemüse und Kräutern von höchster Qualität möglich. Genießen Sie die kulinarische Reise unserer heimischen Gastronomie unter Einfluss mediterraner Finesse. Gustare e degustare Food and wine Qualità della vita grazie a piaceri culinari! I molti giorni di sole, le poche precipitazioni e l’aria fresca permettono la coltivazione di mele, fragole, verdure ed erbe aromatiche di altissima qualità. Godete il viaggio culinario per la nostra gastronomia regionale influenzata da raffinatezze mediterranee. Quality of life thanks to culinary pleasures! The many sunny days, little precipitation and the fresh air enable the production of apples, strawberries, vegetables and herbs of the highest quality. Enjoy the culinary journey through our regional gastronomy influenced by Mediterranean sophistication. Produkte aus der Genussregion Latsch-Martelltal Prodotti dal paese dei veri sapori Traditional food Bewusster genießen, fühlen und verstehen! Das beginnt schon beim Trinkwasser – so wie es aus der Quelle entspringt, gelangt es in den Wasserhahn und ins Glas. Authentische Qualitätsprodukte vom Bauern wie Speck, Käse, Honig, Kräuter und Destillate – unnachahmlich im Geschmack. Godere, sentire e capire più coscientemente! Ciò inizia con l’acqua potabile. L’acqua dal rubinetto che mettiamo nel bicchiere è identica a quella che sgorga dalla sorgente. Autentici prodotti di qualità del contadino come speck, formaggio, miele, erbe aromatiche e distillati – un gusto inimitabile. Enjoy, feel and understand more conosciously! This already starts with drinking water. The water that you can drink from the tab is identical with the one that springs from the source. Authentic quality products such as bacon, cheese, honey, herbs and distillates from the farmer – inimitable taste. Apfel-Minzedrink Drink alla mela-menta Apple-mint-drink Zutaten: 20 g Pfefferminzblätter, 300 ml Wasser, 4 EL Honig, 1 Zitrone, Saft, 250 ml Apfelsaft, 250 ml. Mineralwasser. Zubereitung: Pfefferminze in einen Krug geben und kochendes Wasser darüber gießen. Honig beigeben und einige Minuten ziehen lassen. Abseihen und die Flüssigkeit abkühlen lassen. Zitronensaft, Apfelsaft und Mineralwasser dazugeben und in Gläser füllen. Mit Apfelstücken und Minzblätter dekorieren. Ingredienti: 20 g foglie di menta, 300 ml acqua, 4 cucchiai di miele, 1 limone (succo), 250 ml succo di mele, 250 ml acqua minerale. Preparazione: mettere le foglie di menta in una brocca e versare acqua bollente. Aggiungere il miele e lasciar insaporire per alcuni minuti. Filtrare e raffreddare. Aggiungere il succo di limone, il succo di mele e l’acqua minerale e versare in bicchieri. Decorare con pezzetti di mela e foglie di menta. Ingredients: 20 g peppermint leaves, 300 ml water, 4 tbsp. Honey, 1 lemon (juice), 250 ml apple juice, 250 ml sparkling water. Preparation: Put peppermint leaves into a jug and pour boiling water. Add honey and leave to draw for a few minutes. Strain and let cool. Add lemon juice, apple juice and sparkling water and fill into glasses. Decorate with apple pieces and peppermint leaves. Aufgrund der außergewöhnlichen Höhenlage bis 1800 m, reifen im Martelltal die Erdbeeren, aber auch die Himbeeren und Johannisbeeren zu süßen Früchtchen mit besonderer Qualität. Grazie all’alititudine fino a 1800 m, le fragole, i lamponi e i ribes che maturano in Val Martello sono frutti dolci e di una qualità particolare. Thanks to extraordinary altitudes up to 1800 m sweet strawberries, raspberries and currants oft he highest quality mature in Val Martello. Highlights Highlights Highlights » 27. – 28.06.2015 Südtiroler Erdbeerfest Martelltal » 27. – 28.06.2015 Festa della fragola » 27. – 28.06.2015 Strawberry festival » 16.08.2015 Kulinarischer Seerundgang "Zufrittsee" Martelltal » 16.08.2015 Giro culinario al Lago "Gioveretto" in Val Martello » 16.08.2015 Culinary tour around the lake "Gioveretto" Val Martello » Juni – Oktober Erdbeer Erlebniswelt » Giugno – ottobre il mondo delle fragole » June – october The strawberries world Landeck Fernpass Innsbruck (A) Nauders Reschenpass Passo Resia iR oia Reschen Resia ng ta re a l rT ll e Lun ga Melag Melago Pazzin Pedross Ta l Va ld La e uf Va Ro jen Graun Curon St. Valentin a.d.H. S. Valentino a.M. Kurzras Maso Corto ld iP lan ol Pla il ne er l Ta Planeil Planol Schlinig Slingia sc Burgeis Burgusio r he l Ta l Va di Ma zia M at CH Va Plawenn Matsch Mazia Mals Malles Schleis Clusio Laatsch Laudes Tartsch Tarces Glurns Glorenza Schluderns Sluderno Rifair Rivaira Schweiz/Italien Swizzera/Italia Spondinig Spondigna Lichtenberg Montechiaro Taufers i.M. Tubre i.M. Prad am Stilfserjoch Prato allo Stelvio Müstair Tanas Tanas Eyrs Oris Allitz Alliz Kortsch Corces Laas Lasa Schlanders Silandro Vetzan Vezzano Göflan Covelano Tschengls Cengles Morter Morter Stilfs Stelvio old a Gomagoi Gomagoi Martell Martello te llo iS t a l Va l d Va rT al oie ar Sulden Solda M Stilfserjoch Passo Stelvio t S Tr a f Trafoi Trafoi fo i en uld a Tr ld i Ofenpass Zernez St. Moritz (CH) Goldrain Coldrano el lta l l Va di M ar Nationalparkhaus Culturamartell A Das Feriengebiet in der Kulturregion Vinschgau L’area vacanze nella regione culturale Val Venosta The holiday area in the culture region of Venosta Valley Latsch-Martell Laces-Martello Latsch Laces Goldrain Coldrano Morter Morter s Karthaus Certosa Tarsch Tarres le na e lS al Va Partschins Parcines Rabland Rablà S ch st nal Trumsberg Tschars St. Martin i.K. Montetrumes Ciardes Galsaun S. Martino i.M. Colsano Latsch Laces Tarsch Tarres Kastelbell Castelbello Marein Maragno Algund Lagundo Juval Juvale Plaus Staben Stava Tomberg Montefontana Latschianig Lacinigo Freiberg Montefranco Naturns Naturno Marling Marlengo Meran Merano St. Martin in Kofel S. Martino in Monte Martell Martello Latsch Laces Latsch mit Goldrain, Morter, Tarsch, St. Martin i.K. Die Marktgemeinde (5145 Einwohner) mit den Orten Latsch, Goldrain, Morter, Tarsch, St. Martin im Kofel ist eingebettet zwischen dem beeindruckenden Kontrast des „Sonnenberges,“ mit seiner einzigartigen Fauna und Flora, und dem waldreichen „Nörderberg“. Die ideale Lage der Orte ist Ausgangspunkt für Wanderungen entlang idyllischer Waalwege oder märchenhaften Waldwegen. Das Bergbauerndorf St. Martin i.K., erreichbar auch mit der Seilbahn, gewährt grandiose Ausblicke auf die Gipfel der Ortler- Cevedalegruppe und auf die Kulturlandschaft welche aus der Höhe (1740 m) einem „Flickenteppich“ gleicht. Das großzügige Sportgelände mit seinen Infrastrukturen war für so machen Sportler Trainingsort für die olympische Vorbereitung und olympischen Sieg. Laces con Coldrano, Morter, Tarres, S. Martino in Monte Laces with Coldrano, Morter, Tarres, S. Martino in Monte La borgata (5145 abitanti) composta dai paesi di Laces, Coldrano, Morter, Tarres e San Martino in Monte, è situata tra l’impressionante contrasto del “Monte Sole” e il boscoso “Monte Tramontana”. La posizione dei paesi costituisce il punto di partenza ideale per le camminate lungo i canali irrigui, ricchi di vegetazione, oppure lungo i favolosi sentieri nel bosco. Dal paese di San Martino i. M. (1740 m) si gode una grandiosa veduta sulle cime dei ghiacciai e sulle coltivazioni agricole che dall’alto appaiono essere come un mosaico. Il grande impianto sportivo, con le sue infrastrutture, è stato spesso il luogo preferito dagli sportivi per gli allenamenti in vista delle vittorie olimpiche. The municipality consisting of Laces, Coldrano, Morter, Tarres and S. Martino in Monte is a rural municipality with 5125 inhabitans. The merging of natural and cultural landscapes is really great and fascinating here. You will again and again notice the impressing contrast between Monte Sole and Monte Tramontana. And let’s not forget about the climate that gives us enchanting springs, warm summers and picturesque autumns. Laces has gained a good reputation among sporty people and athletes thanks to ist many sports areas. Dorfzentrum Latsch Centro paese di Laces Centre of Laces Highlights »»MountainBIKE Women’s Camp »»Trail Trophy Ansitz Mairhof & Kapelle St. Anna in Schanzen/ Residence Mairhof e capella S. Anna Burg/Castello/Castle - Obermontani Goldrain/Coldrano – 650 m Idyllisch schmiegt sich der Ferienort Goldrain mit seinen 1020 Einwohnern an den Sonnenberg, welcher durch seine einzigartige Vegetation bezaubert. Idealer Ausgangspunkt für Panorama und Höhenwanderungen. Il paese di Coldrano con 1020 abitanti è idillicamente situato al Monte Sole che affascina con la sua vegetazione unica. Ideale punto di partenza per gite panoramiche ed escursioni in montagna. Coldrano with its 1020 inhabitants is idyllically set at Monte Sole which will enchant you with its unique vegetation. Ideal starting point for panoramic hikes and alpine hikes. Morter – 729 m Das Ferienziel Morter mit seinen 740 Einwohnern ist das Tor zum Eingang des Nationalpark Stilfserjoch. Historische Bauten und Kunstwerke aus dem frühen Mittelalter sowie die Ruhe und die reizvolle Landschaft laden ein zu besinnliche Spaziergänge. Morter con i suoi 740 abitanti si trova all’entrata del Parco Nazionale dello Stelvio. Edifici storici ed opere d’arte del Basso Medioevo nonchè la tranquillità e un paesaggio affascinante invitano a fare una passeggiata. Morter with its 740 inhabitants is the entrance door to the Stelvio National Park. Historic buildings and works of art from the early Middle Ages as well as tranquillity and a charmin landscape inivite you to go for a walk. Tarsch/Tarres – 800 m Am Rand des Nörderberg gelegen reicht der Wald bis ins Dorf. Wie von einem Balkon aus, kann in Tarsch (670 Einwohner) die großzügige Architektur der Landschaft betrachtet werden. Von diesem Ferienort aus erreicht man das Wanderpardies Tarscheralm mit seinen Jausenstationen. Situato alle pendici del Monte Tramontana, il bosco arriva fino al paese. Tarres (670 abitanti) si presenta come un balcone sul quale si può godere il paesaggio stupendo. Il paradiso escursionistico Malga di Tarres con i suoi posti di ristoro è raggiungibile da Tarres. Situated at the edge of Monte Tramontana, the forest extends to the village. Tarres (670 inhabitants) is like a balcony that offers you a fantastic view of the generous architecture of the landscape. You can reach the Malga di Tarres hiking paradise with ist mountain restaurants from Tarres. St. Martin im Kofel/San Martino in Monte – 1740 m St. Martin (100 Einwohner) erreichbar mit der Seilbahn, ist Ausgangspunkt für leichte Wanderungen, aber auch „Gipfelstürmer“ kommen auf ihre Kosten. Wahre Gaumenfreuden erleben bei einer Einkehr auf den Bauernhöfen. San Martino i.M. (100 abitanti) è raggiungibile in funivia ed è un ideale punto di partenza per escursioni facili. Ma anche chi vuole conquistare le cime non rimarrà deluso. Godete le nostre specialità in uno dei posti di ristoro. San Marino i.M. (100 inhabitants) is reachable by cable car and is an ideal starting point for easy walks, but also those who like conquering peaks won’t be disappointed. Enjoy typical specialities in one of the farmers‘ mountain restaurants. Goldrainer See Sehenswürdigkeiten - Curiosità (A) Pfarrkirche Zu den Heiligen Petrus und Paulus / Chiesa parrocchiale dei Santi Pietro e Paolo (B) Burg Latsch / Castello di Laces (C) Spitalkirche zum Heiligen Geist / Chiesa di Santo Spirito (D) Kirche Unsere Liebe Frau auf dem Bichl / Chiesa Santa Maria in Colle (E) Kapelle Zur Schmerzhaften Muttergottes an der Brücke/Cappella di Maria Addolorata al ponte (F) Nikolauskirche / Chiesa di San Nicolò (G) Denkmal Kaiser Franz-Josef / Monumento all’Imperatore Francesco Giuseppe (H) Denkmal Hans der Sager / Monumento Hans der Sager (I) Kriegerdenkmal mit Marmoradler / Monumento all’Imperatore Francesco Giuseppe (K) Ansitz Mühlrain (Rotes Schloss) / Palazzo Signorile Mühlrain (L) Schloss Goldrain / Castello Coldrano (M) Schloss Annenberg / Castello Monte Sant‘Anna (N) Pfarrkirche zum Hl. Luzius / Chiesa parrocchiale di S. Luzius (O) Kapelle Sankt Anna in Schanzen / Cappella di Sant’Anna in Schanzen (P) Pfarrkirche zum Hl. Dionys / Chiesa parrocchiale di San Dionisio (Q) Vigiliuskirche / Chiesetta di San Vigilio (R) Burgkapelle Sankt Stephan / Cappella di Santo Stefano (S) Burg Obermontani / Castello Montani di Sopra (T) Burg Untermontani (Ruine) / Castello Montani di Sotto (rovina) (U) Pfarrkirche zum Hl. Michael / Chiesa parrocchiale di San Michele (V) St. Karpophoruskirche / Chiesa di San Carpoforo (W) Kirchlein St. Medardus / Chiesetta di San Medardo (X) Wallfahrtskirche zum Hl. Martin (1740 m) / Chiesa di pellegrinaggio di San Martino i.M. (Y) Kapelle St. Sebastian in Platz / Cappella di San Sebastiano a Platz Hol zbr ugg weg Gasthaus Oberratschill C C 99 98 Via Claudia A. e Free Wireless Internet Raiffeisen Seilbahn . Funivia C Sessellift Seggiovia CulturForum Latsch Unterkunft alloggio accommodation Hotel Laces Gourmet- und Spa-Hotel das PARADIES H6 3 ★★★★★ Inmitten grüner Wohlfühloasen, umgeben von Apfelbäumen liegt das Paradies, Ihr Gourmet- Familien- & Spa-Hotel. Es erwarten Sie Südtiroler Herzlichkeit, 1.300 qm Wellnessparadies, Almhüttensauna im Garten, Panoramahallenbad u. beheiztes Freibad (Apr-Okt), Gault&Millau Haubenküche (16 Pkt./2 Hauben). ZF 110– 190 HP 125 – 210 ¾P 125– 210 48 Nel cuore di un verdeggiante paradiso del benessere circondato da meleti, sorge il Paradies, il vostro Gourmet- Famiglia & Spa-Hotel dove sarete attesi dalla tipica cordialità altoatesina, da un'oasi wellness di 1300 mq, da una sauna nel giardino, una piscina coperta panoramica e una esterna riscaldata (apr-ott), da una cucina pluripremiata (Gault&Millau). The Vital family, gourmet & Spa-Hotel stands in the midst of a green oasis of well-being, surrounded by apple trees. South Tyrolean hospitality, a 1.300 mq wellness area, a sauna in the garden, panoramic indoor pool and heated openair pool (Apr-Oct), gourmet cuisine (Gault&Millau). Hotel ˝AfPEGIJ % ˇ ™SØÁTUüä-Å WYZamnopÌÓ Ûıˆuqr Quellenweg 12 Via Sorgente 39021 Latsch/Laces Tel. +39 0473 62 22 25 Fax +39 0473 62 22 28 [email protected] www.hotelparadies.com Dolce Vita Hotel JAGDHOF I5 ★★★★s Im Herzen des Vinschgaus liegend, dem "Sunshine Valley" mit 315 Sonnentagen. Der Fünf-Sterne-Region für Outdoor-Aktive. Auspowern & Ausbalancieren, Biken, Wandern, Walken, Fitness, Gourmet-Küche & -Keller, zu jeder Jahreszeit die optimale Destination für alle die (sich) intensiv erleben wollen. Nel cuore della Val Venosta con 315 giornate di sole all’anno! Più di un semplice 4 stelle superior in una regione classificata a cinque stelle per le attività all’aria aperta. Energia ed equilibrio, escursioni, passeggiate, fitness e bicicletta, cucina gourmet e vini eccellenti. Located in the heart of the Venosta Valley, the "Sunshine Valley" with 315 days of sun in a year. A five star region for outdoor holidaymakers. Power & balance, cycling, hiking, walking, fitness, gourmet cuisine & cellar - the ideal destination for each season of the year. ZF 112– 177 HP 127– 192 ¾P 127– 192 VP 147– 212 ˝AfEGI % ˇ ™S Tüä-ÅWYZam nopÌÓÛıˆuq r 29 max Herrengasse 15 Via Signori 39021 Latsch/Laces Tel. +39 0473 62 22 99 Fax +39 0473 62 35 90 [email protected] www.jagdhof.com 1 Latsch Unterkunft alloggio accommodation Hotel Laces Das Südtiroler Healthness Hotel MATILLHOF & MEIN SCHLÖSSL H4 2 ★★★★s Wellness-Juwel für Genießer und Sportbegeisterte, romantische Tage in Kuschelatmosphäre in den liebevoll restaurierten historischen Räumlichkeiten - mit außergewöhnlicher Wohnqualität - des "Schlössl" mit Private-Spa, traditionelle und moderne Architektur in gelungener Symbiose im Hotel. Persönlicher Service, exzellente Gaumenfreuden, Wellness vom Feinsten, einzigartiges Aktivprogramm mit geführten Wander- Bike- u. Radtouren Una vacanza tra storia ed eleganza, architettura moderna e tradizionale in perfetta simbiosi. Un gioiello per amanti del benessere e dello sport. Servizio personale, manicaretti eccellenti, top wellness e programma di escursioni guidate, gite in mountainbike. Relax con programma beauty e trattamento o da soli o da due nella Spa privata del "Casteletto" Wellness jewel for bon vivants and sport freaks: extraordinary living comfort, personal service, excellent treats, wellness treatments, range of guided walking tours, bike tours. Relax with beauty and wellness programs. Enjoy treatments alone or in pairs in the romantic Private-Spa in the "Castle" Hotel ZF 87– 158 ¾P 103– 173 VinschgauCard 33 Recommended on ˝AfEGIJ % ˇ ™ SÁTUüä-ÅWY ZamnopÌÓÛı ˆuqrO H. Pegger-Str. 6/A Via H. Pegger 39021 Latsch/Laces Tel. +39 0473 62 34 44 Fax +39 0473 62 33 76 [email protected] www.hotelmatillhof.com Landhotel LATSCHERHOF G7 7 ★★★s Treffpunkt für Wanderer, Genießer, Sportler und Faulenzer. Unsere ruhige Lage am Waldesrand ländt ein zum Relaxen und den Alltag zu vergessen. Gemütliche, familiäre Atmosphäre, komfortabel eingerichtete Zimmer. Das Restaurant, unser Garten und die romantische Almhütte laden ein zum Genießen. ZF 59– 63 HP 72– 78 VinschgauCard Recommended on Luogo di incontro per escursionisti, sportivi e fannulloni. La posizione tranquilla, vicino alla foresta, vi invita a rilassarvi e dimenticare la vita di tutti i giorni. Atmosfera accogliente e cordiale. Camere confortevoli, il ristorante e il rifugio romantico vi invitano a gioire. Meeting place for hikers, athlete and idlers. Our quiet area, next to the forest, invites you to relax and forget everday life. Cozy and friendly atmosphere e comfortable rooms. The restaurant, our garden and the romantic mountain hut invite you to enjoy. 28 AEGIwJ % ˇ ™S ÁTU ! üä-ÅWY ZamopÌÓıuq r Valtneidweg 1 Via Valtneid 39021 Latsch/Laces Tel. +39 0473 62 31 52 Fax +39 0473 62 20 67 [email protected] www.latscherhof.com Latsch Unterkunft alloggio accommodation Hotel Laces VERMOI I3 12 ★★★s Willkommen auf der Sonnenseite des Vinschgau! Bei uns finden Sie angenehme, familiäre Atmosphäre und behagliches Wohnvergnügen in Luxussuiten, Zimmern und Appartements. Unser Haus mit seiner hervorragenden Küche und die vielen Freizeitmöglichkeiten machen aus jeder Jahreszeit einen Urlaub nach Maß. ZF 64– 80 Appartement 12 max HP 70– 95 2 Pers 20 VP 86– 106 + Pers 105– 126 12– 4 Pers/App 12 50– 50 Benvenuti sul lato soleggiato della Val Venosta! Una vacanza da noi significa rilassarsi e sentirsi a proprio agio. Troverete un'atmosfera piacevole e comfort nelle suite di lusso, camere e appartamenti, una cucina raffinata, numerose possibilità per il tempo libero - una vacanza su misura. Welcome to the sunny side of Val Venosta! A holiday in our hotel means relax and feel at ease. You will find a pleasant atmosphere and comfort in luxury suites, rooms and suites, fine cuisine, numerous possibilities for leisure - a tailor-made holiday. Hotel ˝APgQÇEGIJ % ™SÁ & TUV üä WYZamnopÓÛ ıuqr Reichsstraße 4 Via Nazionale 39021 Latsch/Laces Tel. +39 0473 62 32 17 Fax +39 0473 62 23 33 [email protected] www.hotelvermoi.com TANJA-SONNENHOF I4 10 ★★★ Behaglichkeit und familiäre Atmosphäre sind die besonderen Merkmale unseres Hauses. Morgens verwöhnen wir Sie mit einem reichhaltigen Frühstücksbuffet und abends überrascht Sie unsere Küche mit Südtiroler- und Italienischen Spezialitäten. Wir ermöglichen unseren Gästen freien Eintritt in das AquaForum. ZF 49– 63 HP 62– 76 20 Recommended on Comfort e atmosfera famigliare sono le caratteristiche peculari della nostra casa. La mattina offriamo una ricca colazione al buffet e per cena vi sorprende il nostro cuoco con specialità sudtirolesi ed italiane. Offriamo ai nostri ospiti l'ingresso gratuito all'AquaForum. Comfort and family atmosphere are the special characteristics of our house. Mornings we offer a rich breakfast buffet and our cuisine with South Tyrolean and Italian specialities. We offer our guests free entrance to the AquaForum. VinschgauCard ˝AEIJ™STUV üä-ÅWZmuq Kugelgasse 84/A Via Bocce 39021 Latsch/Laces Tel. +39 0473 62 33 36 Fax +39 0473 72 07 66 [email protected] www.hoteltanja.com Latsch Unterkunft alloggio accommodation Pension Pensione Laces GALLUS I3 18 Guesthouse ★★ Familiär geführte Pension, gemütlich ausgestattete Zimmer, reichhaltiges Frühstücksbuffet. Aufgrund der günstigen Lage idealer Ausgangspunkt zur Seilbahn St. Martin, dem Fahrradweg, Bahnhof, Wander- und Biketouren. Für Gruppen kochen wir auch mittags und abends. Biker und Motorradfahrer sind herzlich Willkommen. ZF 34– 42 HP 50– 9 VinschgauCard 55 Pensione a gestione famigliare, camere accoglienti con balcone, ricca colazione a buffet. Ideale punto di partenza: funivia San Martino, pista ciclabile, stazione, escursioni a piedi e mountainbike. Per gruppi tavola calda anche mezzogiorno e sera. Benvenuti ciclisti e motociclisti. Guesthouse with a familiar atmosphere, cozy rooms with balcony, rich breakfast in the morning. Ideal starting point to the cable car "San Martino", railway station, for hiking and mountainbike trails. For groups for lunch and dinner hot meals. Welcome motorbikers and bicyclists. Pension Pensione AEGI % TüWuÙ Seilbahnweg 25 Via Funivia 39021 Latsch/Laces Tel. +39 0473 62 39 52 [email protected] www.pension-gallus.it SATTLERENGLHOF I5 26 Guesthouse ★★ Unser Haus liegt in ruhiger Lage nahe dem Ortskern. Idealer Ausgangspunkt für Wanderungen, Ausflüge und sportliche Aktivitäten. Genießen Sie erholsame Tage in ruhiger, entspannter und familiärer Atmosphäre. Lassen Sie sich richtig verwöhnen und genießen Sie die "Sonnenseiten des Lebens". ZF 37– 46 La nostra casa è situata in una posizione tranquilla vicino al centro. Ideale punto di partenza per passeggiate, escursioni e attività sportive. Godetevi un soggiorno rilassante in una zona tranquilla con atmosfera rigenerante e accogliente. Concedetevi a godere il "lato più bello della vita". Our house is situated in a quiet location close to the center. Ideal starting point for hikes, excursions and sporting activities. Enjoy relaxing days in a quiet, relaxed and friendly atmosphere. Do Indulge yourself and enjoy the "sunny side of life". 13 VinschgauCard AEIJ % ˇ TV üä -Åmpuqr Herrengasse 13 Via Signori 39021 Latsch/Laces Tel. +39 0473 62 30 30 Fax +39 0473 62 30 30 [email protected] www.sattlerenglhof.com Latsch Unterkunft alloggio accommodation Pension Pensione Laces TANNENHOF G5 27 Guesthouse ★★ Unsere familiär geführte Pension liegt sehr ruhig und sonnig inmitten von Obstgärten mit Panoramblick auf die Berg- und Kulturlandschaft. Frühstücksbuffet mit Produkten aus eigener Herstellung. Komfortabel und gemütlich eingerichtete Zimmer. Wir ermöglichen die Gratisnutzung des "AquaForum". ZF 35- 43 La nostra pensione a gestione famigliare è in una posizione molto tranquilla e soleggiata, circondata da frutteti, con vista panoramica sulle montagne. Colazione a buffet con prodotti di nostra produzione. Camere confortevoli e accoglienti. Ingresso libero al "AquaForum". Our house is very quiet and sunny surrounded by orchards with panoramic views of the mountains and the countryside. Breakfast buffet with products from our own production. Comfortable and cozy rooms. We allow free use of the "AquaForum". Garni 11 VinschgauCard Recommended on AEwJTüäÅu ÙO Montaniweg 8 Via Montani 39021 Latsch/Laces Tel. +39 0473 62 33 73 Mobil +39 339 3 30 86 99 [email protected] www.pension-tannenhof.eu RINNER G4 38 ★★★ Urlaub genießen in unserer gemütlichen Frühstückspension. Individuell gestaltete Komfortzimmer, reichhaltiges Frühstücksbuffet mit einheimischen Produkten auf der Frühstücksterrasse, relaxen im Hallenbad mit Infrarotkabine und romantischer Kaminecke oder auf der Liegewiese. Idealer Ausgangspunkt für Wander- Berg- und Mountainbiketouren. Ermäßigung Sessellift Tarscher Alm. Godete le vacanze nella nostra accogliente pensione. Camere arredate in modo confortevole, ricca colazione al buffet con prodotti locali sulla terrazza, rilassarsi in piscino o sul prato. Ideale punto di partenza per escursioni, alpinismo e mountainbike. Riduzione biglietto Seggiovia Malga di Tarres Holiday enjoy our cozy bed and breakfast. Comfortably furnished rooms, full breakfast buffet with local produce on the new breakfast terrace, relax in the pool or the lawn. Ideal starting point for hiking, mountaineering and mountain biking. Discount chairlift Malga di Tarres. ZF 40– 45 APgEJ % ˇ & TU Vüä-ÅWnÓuÙ O 10 VinschgauCard Hauptstraße 8b Via Principale 39021 Latsch/Laces Tel. +39 0473 62 32 02 Mobil +39 335 6 83 30 00 Fax +39 0473 62 21 03 [email protected] www.garni-rinner.it Latsch Unterkunft alloggio accommodation Laces Residence GRITSCHHOF G4 50 Ferienwohn. App. ÔÔÔ HERZGÜTL G5 78 Komfortabel eingerichtete Ferienwohnungen in ruhiger und sonniger Lage. Appartamenti confortevoli, in una posizione tranquilla e soleggiata. ★★★ Comfortably furnished apartments in a quiet an sunny location. 2 max 6 Pers/App Appartement Die großzügige Anlage mitten im Grünen mit gepflegter Atmosphäre und komfortabler Einrichtung im Landhausstil nahe zum Dorfkern - ein Blumenparadies! Il Residence immerso nel verde, poco distante dal paese, arredamento in stile rustico e comfortevole, offre una vacanza rilassante per grandi e piccini. 2 Pers 45– 50 + Pers 13– 13 AfPQEÇwTüu qÙ VinschgauCard Plafatweg 15 Via Plafat 39021 Latsch/Laces Tel. +39 0473 62 20 65 [email protected] www.herzguetl.eu Our charming apartment residence situated closed to the village centre and individualy furnished in country house style is surroundet by an enchanting garden with wonderful flowers. Appartement 2 Pers + Pers 6 max 4 Pers/App 58– 88 13– 13 25– 30 AfPQÇ # EGIw J™ÁTünÓuq Ferienwohn. App. ÔÔÔ VinschgauCard Wiesenweg 7 Via Prati 39021 Latsch/Laces Tel. +39 0473 23 68 87/o. 62 36 40 Mobil +39 333 2 04 59 68 Fax +39 0473 23 25 47 [email protected] www.gritschhof.com LINSER G5 60 Sehr ruhige Lage, nur 5 Gehminuten ins Zentrum Posto molto tranquillo, solo 5 minuti a piedi dal centro di Laces Ferienwohn. Appartamenti TRAFOIER/WIELANDER G5 71 Apartements ÔÔÔ Very quiet location. 4 max 4 Pers/App Appartement 2 Pers 52– 55 + Pers 13– 16 AfPQÇE % Tü‹ VinschgauCard Törlweg 8 Via della Porta 39021 Latsch/Laces Tel. +39 0473 62 34 07 [email protected] www.garnilinser.com Gepflegtes Haus in ruhiger und sonniger Lage mit großem Obstgarten, Liegewiese und Aussicht auf die Bergwelt; nur 5 Gehminuten ins Zentrum von Latsch Casa accogliente in una zona tranquilla e soleggiata con un grande frutteto, prato e vista sulle montagne, a soli 5 minuti a piedi dal centro di Laces. Comfortable home in a quiet and sunny location with a large orchard, lawn and views of the mountains, just 5 minutes walk to the center of Laces. Appartement 2 Pers 44– 54 + Pers 10– 10 4 max 4 Pers/App VinschgauCard 35– 40 AfPQÇEJTüä ‹uO Graf v. Mohrweg 4 Via Conte Mohr 39021 Latsch/Laces Tel. +39 0473 62 39 86 Fax +39 0473 62 39 86 [email protected] www.trafoier.it Unterkunft alloggio accommodation Ferienwohn. App. ÔÔ LACUS Latsch Laces Z H4 Im Dorfzentrum, sonnige Lage und Panoramablick. Nel centro del paese, posizione soleggiata e tranquilla. Ferienwohnungen Urlaub a. d. Bauernhof HEILIGENHOF Vacanze in agriturismo 96 F5 Farm holidays ❀❀❀❀ In the village center, sunny location, view panoramic. 4 max 5 Pers/App Appartement 2 Pers + Pers VinschgauCard 40– 42 7– 15 30– 40 AfPQÇESTüä ÅO Alois Schulerstr. 2 Via A. Schuler 39021 Latsch/Laces Tel. +39 0473 62 33 52 Fax +39 0473 62 33 52 [email protected] www.ferienwohnungen-lacus.it Entspannen auf dem Heiligenhof im Vinschgau, inmitten der Obstwiesen mit freiem Blick auf die Bergwelt. Idealer Ausgangspunkt für Wanderungen und Radtouren. Vacanze rilassanti al "Heiligenhof", tra i frutteti con ampia vista sulle montagne. Punto di partenza per escursioni a piedi ed in bicicletta. Relax on the "Heiligenhof" in Val Venosta, amid the orchards with uninterrupted views of the mountains. Ideal starting point for hiking and biking. Appartement 2 Pers 3 max 4 Pers/App 55– 85 + Pers 6– 14 AfPgQhÇ # EG IwTü -qÙO Urlaub a. d. Bauernhof Ferienwohnungen Vacanze in agriturismo RÖSSLHOF G5 93 Urlaub a. d. Bauernhof Plafatweg 23 Via Plafat 39021 Latsch/Laces Tel. +39 0473 66 05 35 Mobil +39 347 2 26 29 27 [email protected] www.heiligenhof.com Ferienwohnungen Vacanze in agriturismo WEISS-HOF F5 94 Farm holidays Farm holidays ❀❀❀ ❀❀❀ Komfortable Ferienwohnungen in ruhiger Lage, Freischwimmbad und freiem Blick auf die umliegende Naturlandschaft. Ausgangspunkt für sportliche Aktivitäten. Genießen Sie die ruhige, sonnige Lage unseres Hofes inmitten der Apfelwiesen. Confortevoli appartamenti in una posizione tranquilla con piscina e una vista da mozzafiato della natura circostante. Punto di partenza per le attività sportive. Enjoy the sunny and calm location of our farmhouse, surrounded by orchards. Godetevi la posizione soleggiata e tranquilla in mezzo ai frutteti. Comfortable apartments in a quiet location, swimming pool and uninterrupted views of the surrounding nature. Starting point for sports activities. Appartement Appartement 4 max 7 Pers/App 2 Pers 50– 97 + Pers 13– 13 3 max 3 Pers/App 2 Pers 52– 64 + Pers 12– 12 VinschgauCard AfPQÇEIwJT ülpÓuqÙO Plafatweg 6 Via Plafat 39021 Latsch/Laces Tel. +39 0473 62 22 26 [email protected] www.roesslhof.it AfPghQÇEGw JTV üÅuqÙO Hofgasse 33 Via Maso 39021 Latsch/Laces Tel. +39 0473 72 02 17 Mobil +39 340 6 04 75 35 Fax +39 0473 72 07 80 [email protected] www.weiss-hof.it Latsch Unterkunft alloggio accommodation Urlaub a. d. Bauernhof Vacanze in agriturismo Laces Ferienwohnungen FELD-GUAT G5 97 Urlaub a. d. Bauernhof Ferienwohnungen SCHNALSERHOF Vacanze in agriturismo H4 67 Farm holidays Farm holidays ❀ ❀❀ Urlaub a. d. Bauernhof ❀❀ Komfortable Ferienwohnungen inmitten von Obstgärten, ein Familienparadies 5 Min. zum Dorfkern, großzügige Gartenanlage mit Liegewiese, kleiner Streichelzoo. Erholsame Ferien im Herzen von Latsch, in unserem gemütlichen Haus. Perfekter Ausgangspunkt für Radtouren, Wanderungen und andere Freizeitaktivitäten Confortevoli appartamenti circondati da frutteti, un paradiso per famiglie, a soli 5 min. dal centro, ampio giardino con prato, piccolo zoo. Vacanze rilassanti nel cuore die Laces, nella nostra casa accogliente. Base ideale per escursionisti, alpinisti, appasionati dello sport. Comfortable apartments surrounded by orchards, family paradise, 5 min. to the village center, spacious garden with lawn, small petting zoo. Relaxin holiday in the heart of Latsch, in our house. Ideal for walkers, mountain climbers, families, sporty types and culture lovers. Appartement 2 max 6 Pers/App 2 Pers 60– 70 + Pers 10– 10 AfPQÇEIwJ™ TUVüäÅıuqÙ O Camping Campeggio VinschgauCard Hofgasse 25 Via Maso 39021 Latsch/Laces Tel. +39 0473 62 31 65 [email protected] www.feldguat.com ZF 25– 35 Appartement 3 max 5 Pers/App 2 Pers 45– 55 + Pers 6– 8 2 Jaufengasse 1 Via Giovo 39021 Latsch/Laces Tel. +39 0473 62 32 23 Mobil +39 328 9 07 68 43 [email protected] www.schnalserhof.it AfPgQhÇ # wJ % ÁTVüäÅuqÙ O Camping Chalet Mobilheime CAMPING LATSCH AN DER ETSCH I3 90 Camping ★★★★ Sonne, Freiheit, Abenteuer. Camping "Latsch a.d. Etsch" mit Hotel, Restaurant, Mobilheimen, sonnigen Stellplätzen, Freibad mit Wasserrutsche, Hallenbad, Kegelbahnen, Shop, Tiefgaragen, Kinderspielplatz und Wireless-LAN. Sole, libertà, avventura. Al Camping estivo "Laces all'Adige", con Hotel, ristorante, case mobili, posteggio al sole, spazio wellness, birilli, piscina coperta, shop, garage sotterraneo, parco giochi per i più piccoli e Wireless-LAN. Sun, freedom, adventure. At the Lacs summer campsite, restaurant, wellness area, swimmingpool, bowling alley, shop, underground car-parks, an exciting children's playground and Wireless-LAN. 10 Chalet/Mobilheime Camping 2 Pers + Pers 80– 96 2 Pers 8– 10 + Pers 30– 50 36– 42 7– 9 3– 3 100 70–90 qm Komfortstellplätze Comfort piazzole Komfort pitches 12 max 4 Pers/App VinschgauCard AfPgQÇwEJ % ˇ S & TUüäyÅW YZamnopÓÛı uq Reichsstraße 4 Via Nazionale 39021 Latsch/Laces Tel. +39 0473 62 32 17 Fax +39 0473 62 23 33 [email protected] www.camping-latsch.com Unterkunft alloggio accommodation PENSION DIETL Garni ★★ H. Pegger-Str. 6 Via H. Pegger 39021 Latsch/Laces Tel. +39 0473 62 31 95 [email protected] www.pensiondietl.it Latsch Laces ZF 12 36– 44 H4 Recommended on AEJ % ˇÁ T !üäÅWl uqrO Ferienwohnung HAUS MONIKA Appartamento Apartment ÔÔÔ Urlaub a. d. Bauernhof Ferienwohnungen SCHLOSSHOF Vacanze in agriturismo Farm holidays H.v.Annabergweg 2 Via H.v.Annaberg 39021 Latsch/Laces Tel. +39 0473 62 39 77 Mobil +39 340 0 65 53 42 [email protected] www.hausmonika.it Bindergasse 6 Via Bottai 39021 Latsch/Laces Tel. +39 0473 62 22 57 Mobil +39 333 1 24 08 81 [email protected] www.ferienwohnungen-schlosshof.com ❀❀ Urlaub a. d. Bauernhof Ferienwohnungen OBERKASER Vacanze in agriturismo Farm holidays 39021 St. Martin im Kofel 12 San Martino in Monte Tel. +39 0473 72 01 25 [email protected] www.oberkaser.wordpress.com Ferienwohnungen KLOSTERHOF Vacanze in agriturismo Farm holidays ❀ Appartement 2 max 5 Pers/App 2 Pers. 65– 75 + Pers. 16– 18 H6 31 VinschgauCard AfPQÇEwTüurÙO Appartement 2 max 5 Pers/App 2 Pers. 56– 70 + Pers. 11– 11 H4 99 VinschgauCard AfPgQÇEJTüÅuqO Appartement 2 max 4 Pers/App 2 Pers. 32– 37 + Pers. 10– 10 H1 100 H4 80 AfPQÇEwTüäÅYuq+ ❀❀ Urlaub a. d. Bauernhof 16 Marktstraße 16 Via Mercato 39021 Latsch/Laces Tel. +39 0473 62 32 25 Fax +39 0473 62 32 25 [email protected] www.klosterhof-latsch.it Appartement 2 Pers. + Pers. 4 max 4 Pers/App 38– 40 7– 10 AfPQÇE & TüÅO VinschgauCard www.aquaforum.it www.aquaforum.it/sauna Sportdorf Latsch More Informat www.vivalats ion ch.it Großes Sport und Freizeitangebot das ganze Jahr über! ...ob schwimmen, schwitzen in der Sauna, Fußball spielen, Leichtathletik oder Eis laufen, in Latsch können Sie alles innerhalb von 5 Gehminuten genießen! Tolles Freizeitangebot für Familien. Ein Mekka für Sportgruppen und Sportler! Centro dello sport Laces Grande offerta sportiva e per il tempo libero tutto l‘anno! ...Sia che si tratti di nuotare, fare la sauna, giocare a calcio, praticare atletica leggera o pattinare su ghiaccio, a Laces potrete godere di tutto questo a una distanza di 5 minuti a piedi! Fantastica offerta per il tempo libero per famiglie. Una mecca per i gruppi sportivi e per chi pratica sport! Sports village Latsch Great sports and leisure time facilities throughout the whole year! …if swimming, sweating in the sauna, playing soccer, athletics or ice-skating, at Latsch all of this can be enjoyed within a 5 minute walking distance! Fantastic leisure facilities for the whole family. A mecca for sports groups and athletes for their training camps! Kräutergarten in der Genussregion Giardino delle erbe Herb garden Goldrain Unterkunft alloggio accommodation Hotel Coldrano Hotel Activ Resort BAMBOO D3 11 ★★★★ Das Activ Resort Bamboo ist ein "Bike-Hotel Südtirol" und vermittelt Strandfeeling, mit Pool am Sandstrand unter Glas und mit Blick auf den Sonnenberg. Im Restaurant bestimmen Sie selbst, was auf Ihren Teller kommt, mit Schauküche und Buffet. Bikestation und WellYes-Abteilung. ¾P 80– 120 VinschgauCard 36 L'Hotel ha un'atmosfera accogliente in cui lo stile tipico e moderno si uniscono armoniosamente. Piscina e area benessere, ristorante con cucina a vista e vasta scelta al buffet con tante specialità, preparate giornalmente dai nostri cuochi. Tutte le camere sono con una bellissima vista sulle montagne. The Activ Bamboo Resort is a "Bike Hotel Tyrol" and conveys beach feel, with pool on the sandy beach under glass and overlooking the "Monte Sole". In the restaurant, you decide what's on your plate, with show kitchen and breakfast. Bike Station and WellYes Department. Hotel AfEGIJ™SÁT üä-ÅWYZano ÌÓÛıˆu Schanzenstraße 1-5 Via Schanzen 39021 Goldrain/Coldrano Tel. +39 0473 74 20 69 Fax +39 0473 74 26 26 [email protected] www.bamboo-hotel.it OBERMOOSBURG D2 9 ★★★ NEU 2015: Südzimmer komplett neu, ab März zwei neue Suiten komplett in Holz! Sonnige und ruhige Lage am Fuße des Vinschgauer Sonnenberges. Morgens verwöhnen wir Sie mit einem reichhaltigen Frühstücksbuffet, abends mit einem 4/5-Gänge-Wahlmenü. Persönlicher Service und famiiäre Betreuung wird bei uns groß geschrieben, kompetente Beratung für Wander- und Biketouren inklusive! NOVITÀ 2015: stanze (lato sud) rinnovate, da marzo due nuove suite in legno. Posizione soleggiata e tranquilla situato al monte sole! Al mattino una ricca colazione a buffet e una cena con scelta del menu a 4/5 portate. Il servizio individuale e l'ambiente familiare sono il ns. punto di forza, consigli competenti per le vostre escursioni a piedi e in bici inclusi! NEWS 2015: rooms on the south side new! From march two new suites. Sunny and quiet position at the monte sole! In the morning a rich breakfast buffet, for dinner you can choose between two menus with 4/5 courses. Individual service and the family atmosphere are our strenght, competent consultation for your escursions by foot or with bike included! ZF 47– 69 HP 56– 78 19 VinschgauCard Recommended on AfEIJ™STUü ä-ÅWZanuq Graf Hend Str. 42 Via Conte Hendl 39021 Goldrain/Coldrano Tel. +39 0473 74 22 03 Fax +39 0473 74 07 83 [email protected] www.obermoosburg.it Goldrain Unterkunft alloggio accommodation Pension/ Residence OBKIRCHER Pensione/ Residence Coldrano E2 54 Pension Pensione OBERGRUNDGUT D2 21 Guesthouse/ Residence ★★★ ★★ Familienfreundliche Pension & Residence in ruhiger, schöner Lage mit Hallenbad, Wellnessbereich, Liegewiese und Gartenbereich sowie Frühstücksbuffet Familiäre Frühstückspension in ruhiger und sonniger Lage mit Freischwimmbad inmitten der Obstgärten. Idealer Ausgangspunkt für sportliche Aktivitäten. Pensione & Residence con ambiente familiare ben situata con piscina coperta, Wellness, prato, giardino esteso e colazione a buffet. Accogliente pensione, gestione famigliare, in una posizione tranquilla e soleggiata con piscina all'aperto nel mezzo di frutteti. Partenza ideale per le attività sportive. Family-friendly Pension & Residence in a quiet, beautiful location, with indoor pool, spa, lawn and garden area, and breakfast buffet. Friendly bed and breakfast in a quiet and sunny location with outdoor swimming pool in the middle of orchards. Ideal starting point for sports. ZF 39– 41 Appartement 2 Pers + Pers 15 max 6 53– 67 7– 6 12 Pers/App ZF 29– 38 VinschgauCard 13 VinschgauCard 25– 40 AfPgQÇh # EG Iw J % ˇ ™ Á UÅn oÌÓÛuq rÙ Privatzimmer Cam. private Schlossstraße 58 Via Castello 39021 Goldrain/Coldrano Tel. +39 0473 74 20 14 Fax +39 0473 74 20 14 [email protected] www.pension-obkircher.com LAURIN D3 ABE % ˇ ™TüÅl uqO 39 Private rooms ÔÔ Gästehaus in zentraler Lage zum Ortskern und mit familiärer Atmosphäre am Eingang zum Nationalpark Stilfserjoch. Hausmannskost aus regionalen Produkten. Pensione in una posizione centrale con gestione familiare all'ingresso del Parco Nazionale dello Stelvio. Cucina casalinga con prodotti locali. Guest house in a central location to the village center and a family atmosphere at the entrance to the Stelvio National Park. Home cooking with local produce. ZF 38– 43 HP 50– VP 60– 65 4 VinschgauCard 55 AEGØTüÅWYa uq Vinschgauerstr. 7 Via Val Venosta 39021 Goldrain/Coldrano Tel. +39 0473 74 26 94 Fax +39 0473 74 30 28 [email protected] Auergasse 11 Via Auer 39021 Goldrain/Coldrano Tel. +39 0473 74 00 44 Fax +39 0473 74 00 44 [email protected] www.obergrundgut.com Goldrain Unterkunft alloggio accommodation Residence Coldrano OBERMÜHLE ZU SCHANZEN D4 53 ★★★ Einfach die Seele baumeln lassen …….in der "Obermühle zu Schanzen" mit wundervoller Aussicht auf die einmalige Berglandschaft des Vinschgau, mit Hallenbad und Wellnessanlage, Kinderspielplatz, Liegewiese sowie bequem und komfortabel eingerichteten Wohnungen. Willkommen zum Wohlfühlen! "Neu! Frühstückskistl! Appartement 2 Pers 59– + Pers 7 max 6 Pers/App 81 10– 10 40– 40 VinschgauCard Rilassare l'anima …nel "Obermühle zu Schanzen" con vista meravigliosa sulle splendide montagne della Val Venosta, piscina coperta, zona benessere, parco giochi per bambini, prato per sdraiarsi e confortevoli appartamenti. Godetevi la vostra vacanza! "Nuovo! Cassetta della colazione!" Relax your soul …at the "Obermühle zu Schanzen" with a wonderful view of the unique mountain landscape of the Val Venosta, with indoor pool and spa area, children's playground, sunbathing area and convenient and comfortable apartments. Welcome to enjoy! "New! Breakfast box!" Garni/ Residence OBSTGARTEN D4 22 ★★ AfPgQÇ # EGI wJ % ˇ TV ! üäÅnÓÛuqÙO Residence GAMPERHOF D3 55 ★★ Willkommen in der Residence Pension Obstgarten in Goldrain/Latsch im Herzen des Vinschgaus zwischen dem Reschenpass und der Kurstadt Meran. Geführte Wander- und Biketouren. Godete le vostre vacanze a Coldrano in Val Venosta in un'atmosfera famigliare. La nostra casa si trova in un luogo molto silenzioso e soleggiato. escursioni guidate anche con mountainbike. We are located in a silent and sunny place near the apple plantations and can offer you an ideal startin point for your holiday activities. Guided walking and biking tour. Unsere Residence befindet sich direkt im Zentrum und ist durch ihre zentrale Lage ein guter Ausgangspunkt um das schöne Südtirol zu erkunden. Il Gamperhof è in centro e punto di partenza ideale per esplorare le bellezze dell’lto Adige e per trascorrere vacanze piacevoli e rilassanti. Our residence is located at the very centre of Goldrain and is an ideal starting point to discover beautiful South Tyrol.. Appartement ZF Schanzenstraße 31 Via Schanzen 39021 Goldrain/Coldrano Tel. +39 0473 74 20 57 Fax +39 0473 74 06 26 [email protected] www.obermuehle.it 32– 39 Appartement 2 Pers + Pers 8 44– 59 11– 11 28– 35 AfPgQÇEJ % T UüäÅWuqÙ 4 max 4 Pers/App VinschgauCard 2 Pers + Pers 5 max 4 Pers/App 35– 50 7– 7 30– 30 Krummweg 22 Via Storta 39021 Goldrain/Coldrano Tel. +39 0473 74 21 68 Fax +39 0473 74 21 68 [email protected] www.obstgarten.it AfPQÇEJTüä -ÅuqÙ Schlossstraße 10 Via Castello 39021 Goldrain/Coldrano Tel. +39 0473 74 20 12 Fax +39 0473 76 50 54 [email protected] www.gamperhof.it Goldrain Unterkunft alloggio accommodation Residence KIEM Coldrano D2 57 ★★ Entspannen am Waldesrand des Sonnenberges. Gemütliche Ferienwohnungen mit großzügiger Liegewiese. Idealer Ausgangspunkt für abwechslungsreiche Wanderungen. Rilassatevi ai margini del Monte Sole. Appartamenti confortevoli con ampio prato. Ideale punto di partenza di numerose escursioni. Relax at the forest edge of the "Monte Sole". Comfortable apartments with spacious lawn. Ideal starting point for various hikes. Appartement 7 2 Pers 45– 47 + Pers 5– 10 max 6 Pers/App AfPQÇETUüÅ qÙO Residence VinschgauCard Schlossstraße 50/52 Via Castello 39021 Goldrain/Coldrano Tel. +39 0473 74 21 35 [email protected] www.ferienkiem.it MARLENE D4 61 ★★ Die gemütliche und familiäre Atmosphäre bietet den richtigen Rahmen für unbeschwerte Stunden – entspannen Sie im Schwimmbad und Sauna. Reichhaltiges Frühstücksbuffet, komfortable Wohnungen und Zimmer. Idealer Ausgangspunkt für Wanderungen und Bikerouten. 10 Minuten vom Zentrum und Bahnhof entfernt. ZF 30– 35 Appartement 2 Pers + Pers 46– 52 8 max 4 Pers/App 4 8– 10 25– 30 VinschgauCard L'ambiente famigliare e accogliente è ideale per vacanze spensierate. Confortevoli appartamenti e camere – colazione dal buffet, piscina all’aperto e sauna. Punto di partenza ideale per percorsi trekking e mountainbike. 10 minuti dal centro e dalla stazione di treno. The cozy family atmosphere provides the perfect setting for carefree hours. Comfortable equipped apartments and rooms – rich breakfast buffet outdoor swimming pool and sauna. Ideal starting point for hiking and biking trails. 10 minutes form the center and the train station. AfPgQÇ # EGI %™ SÁTUV Åüä m ÓuqÙO Schanzenstraße 39 Via Schanzen 39021 Goldrain/Coldrano Tel. +39 0473 74 23 87 [email protected] www.residence-marlene.com Goldrain Unterkunft alloggio accommodation Ferienwoh. App. Coldrano Appartements ÔÔÔÔ HAUS VON SPINN D4 69 Familiär und gemütlich. Ruhige Wohnungen mit getrennten Schlafzimmern. Appartamenti arredati con cura in un'atmosfera accogliente e famigliare. Ferienwohnungen Urlaub a. d. Bauernhof HAUS IM ERLENGRUND Vacanze in agriturismo C4 34 Farm holidays ❀❀❀ Lovely furnished apartments in a cosy,friendly atmosphere. 5 Appartement 2 Pers 42– 53 + Pers 8– 10 max 4 Pers/App VinschgauCard Schanzenstr. 11 Via Schanzen 28– 40 AfPQÇEIw % T VüäÅuqrÙO 39021 Goldrain/Coldrano Tel. +39 0473 74 21 22 Mobil +39 339 4 26 20 45 Fax +39 0473 74 21 22 [email protected] www.hausvonspinn.suedtirol.com Ruhig und doch zentral gelegene Ferienwohnungen mit Balkon, herrlichem Panoramablick. Innenpool und Dampfbad stehen Ihnen kostenlos zur Verfügung. Il nostro maso con appartamenti dispongono di balcone con vista meravigliosa panoramica. Piscina coperta e bagno turco sono disponibili gratuitamente. Our apartments with balcony, stunning panoramic view, are situated in a central yet quiet location. Indoor pool and steam room are free of charge. Appartement 4 max 6 Pers/App 2 Pers 54– 54 + Pers 10– 14 AfPQÇ # EI%T ü-ÅnÛuqÙO Ferienwohnungen Urlaub a. d. Bauernhof LANGSTEIN Vacanze in agriturismo E2 82 Farm holidays VinschgauCard Vinschgauerstraße 43 Via Val Venosta 39021 Goldrain/Coldrano Tel. +39 0473 74 21 19 Mobil +39 340 8 05 67 99 Fax +39 0473 74 21 19 [email protected] www.erlengrund.it Ferienwohnungen Urlaub a. d. Bauernhof WAALHOF Vacanze in agriturismo F2 46 Farm holidays ❀❀❀ ❀❀❀ Komfortable Ferienwohnungen bieten unseren Gästen in unserem ländlich-bäuerlichen Milieu ein gemütliches Wohlfühlplätzchen. Gemütliche Ferienwohnungen in ruhiger, sonniger Lage am Sonnenberg von Goldrain mit Panoramablick. Idealer Ausgangspunkt für Wanderungen und Biketouren. Appartamenti confortevoli al nostro maso offrono ai nostri ospiti un soggiorno rilassante e gradevole. Confortevoli appartamenti, posizione tranquilla sul versante soleggiato di Coldrano, vista panoramica. Punto di partenza per percorsi trekking e mountainbike. Comfortable apartments offer our guests in our rural and farming environment a cozy feel-good place. Comfortable apartments in a quiet, sunny location on the sunny side of Coldrano with panoramic views. Ideal starting point for hiking and biking trails. Appartement 3 max 4 Pers/App Appartement 2 Pers 43– 47 2 Pers + Pers 8– 10 + Pers AfPQhÇEI % V üÅuqÙO Tisserweg 31 Via Tiss 39021 Goldrain/Coldrano Mobil +39 333 2 93 99 92 [email protected] www.langstein.com 2 max 6 Pers/App 50– 60 5– 5 AfPgQÇETü‹ uqrÙO+ VinschgauCard Tisserweg 35 Via Tiss 39021 Goldrain/Coldrano Tel. +39 0473 74 21 79 Fax +39 0473 74 21 79 [email protected] www.waalhof.com Goldrain Unterkunft alloggio accommodation Urlaub a. d. Bauernhof Vacanze in agriturismo Coldrano Ferienwohnungen ST. LUCIUSHOF F2 70 Farm holidays ❀❀ Urlaub in familiärer Atmosphäre. Unser Obst- und Weinbauhof liegt in ruhiger, sonniger Lage. Idealer Ausgangspunkt für Wanderungen und Radtouren. Vacanze in un ambiente famigliare. La nostra azienda di frutti e vitivinicola si trova in una posizione tranquilla e soleggiata. Ideale punto di partenza per escursioni e gite in bicilcetta. Holiday in a family atmosphere. Our fruit and wine farm is located in a quiet, sunny location. Ideal starting point for hiking and cycling. Appartement 4 max 4 Pers/App 2 Pers 33– 38 + Pers 12– 12 A fPQÇ % TüÅu qÙO Camping Campeggio VinschgauCard Tisserweg 32 Via Tiss 39021 Goldrain/Coldrano Tel. +39 0473 74 20 47 [email protected] www.st-luciushof.it CEVEDALE C4 91 Camping ★★ Fein, klein und familiär geführter Campingplatz mit Freischwimmbad inmitten von Obstgärten und mit Blick auf die umliegende Bergwelt. Idealer Ausgangspunkt für Wanderer und Biker. Ausgestattet mit allen Annehmlichkeiten die unsere Gäste für einen erholsamen Urlaub benötigen. 51 60–80 qm 2 Pers 29– 36 incl. VinschgauCard Accogliente campeggio a gestione famigliare, con piscina all'aperto, circondata da frutteti e con vista sulle montagne circostanti. Ideale punto di partenza per escursionisti e ciclisti. Dotato di tutti i comfort die quali gli ospiti possono usufruire per una vacanza rilassante. Fine, small and family-run campsite with outdoor swimming pool surrounded by orchards and overlooking the surrounding mountains. Ideal starting point for hikers and bikers. Equipped with all the amenities guests need for a relaxing holiday. AgwJ™yÅWmu qÙ Vinschgauerstr. 59 Via Val Venosta 39021 Goldrain/Coldrano Tel. +39 0473 74 21 32 [email protected] www.camping-cevedale.com Goldrain Unterkunft alloggio accommodation GOLDRAINERHOF Hotel ★★★ Ferienwohnung HAUS GARN Appartamento Apartment ÔÔÔ Urlaub a. d. Bauernhof Ferienwohnungen Vacanze in agriturismo LAHNHOF Farm holidays Vinschgauerstr. 5 Via Val Venosta 39021 Goldrain/Coldrano Tel. +39 0473 74 20 42 Fax +39 0473 74 24 55 [email protected] www.goldrainerhof.it Tschanderleweg 15 Via Tschanderle 39021 Goldrain/Coldrano Tel. +39 0473 74 21 41 Fax +39 0473 74 21 41 [email protected] www.hausgarn.it Lahnweg 26 Via Frana 39021 Goldrain/Coldrano Tel. +39 0473 74 26 06 Mobil +39 348 9 12 43 05 [email protected] ❀❀ Urlaub a. d. Bauernhof Ferienwohnungen Vacanze in agriturismo OBERMOSTGUT Farm holidays Ferienwohnungen Vacanze in agriturismo SONNWENDHOF Farm holidays ❀❀ ZF 48– 60 HP 59– 75 VP 72– 85 C3 40 5 AEGIJ % ˇ ™SÁTUüÅWYnoÓÛ Appartement 2 Pers + Pers 4 max 5 Pers/App D2 42– 49 9– 9 20– 35 63 VinschgauCard AfPQÇ # EIwJTUVüuqÙ Appartement 2 Pers + Pers 55– 80 6– 2 max 4 Pers/App C2 62 F2 95 8 AfPQhÇEITüÅloÌÓuq Tisserweg 43 Via Tiss 39021 Goldrain/Coldrano Mobil +39 335 5 35 91 20 [email protected] www.obermostgut.com ❀❀ Urlaub a. d. Bauernhof Coldrano Appartement 2 max 4 Pers/App 2 Pers 60– 70 + Pers 14– VinschgauCard 19 AfPQhÇ # Ew % TüÅÙO Tschanderleweg 8 Via Tschanderle 39021 Goldrain/Coldrano Tel. +39 0473 74 22 62 Fax +39 0473 74 22 62 [email protected] Appartement 3 max 4 Pers/App 2 Pers 51– 54 + Pers 5– 6 AfPgQhÇEJV‹uq ÙO D1 87 VinschgauCard Morter Unterkunft alloggio accommodation Hotel KRONE C7 6 ★★★ Willkommen im malerischen Dörfchen Morter, am Eingang des Nationalpark Stilfserjoch! Es erwartet Sie Südtiroler Gastfreundschaft, familiäre Atmosphäre und traditionelle, regionale Küche. Idealer Ausgangspunkt für einen Aktivurlaub - höchste Zeit für Urlaubstage bei uns im einzigartigen Vinschgau. ZF 40– 50 HP 55– 65 30 VinschgauCard Benvenuti nel pittoresco paese di Morter, all'entrata del Parco Nazionale dello Stelvio. Da noi Vi aspetta ospitalità e una cucina alto atesina in un'atmosfera famigliare. Punto di partenza ideale per una vacanza ricca di attività. Una vacanza indimenticabile nella stupenda Val Venosta. Welcome to the picturesque village of Morter, at the entrance of the Stelvio National Park! It offers Tyrolean hospitality, family atmosphere and traditional, regional cuisine. Ideal base for an active holiday - an unforgettable holiday in the unique Val Venosta. Pension Pensione AEI % ˇ ™SÁ & T üäÅWYZlnÓu q Nibelungenstraße 28 Via Nibelungi 39021 Morter/Morter Tel. +39 0473 74 21 15 Fax +39 0473 74 07 52 [email protected] www.hotelkrone.net GEORGSHOF C8 19 Guesthouse ★★ Die Fülle der Natur genießen, mit lieben Menschen die Zeit verbringen, entlang der Waalwege die Aussicht genießen, genussvolle Radtouren oder den Sonnenaufgang auf den Gipfeln unserer Hausberge erleben. Den Tag ruhig ausklingen lassen beim Abendessen und einem Gläschen Wein in unserer gemütlichen Pension. Wir freuen uns auf Sie, Ingeburg und Norbert. Godetevi l'abbondanza della natura, trascorrere del tempo con i propri cari, lungo le rogge godere della vista stupenda, piacevole esperienza in bicicletta o l'alba sulle cime delle nostre montagne locali. Terminare la giornata tranquillamente a cena e un bichhiere di vino nella nostra accogliente pensione. Saremo lieti di avervi come ospiti a casa nostra, Ingeburg e Norbert. Enjoy the abundance of nature, spend time with loved ones the time, along the "Waalwege" enjoy the view, experience enjoyable cycling or sunrise on the summits of our local mountains. End the day quietly at dinner and a glass of wine in our cozy inn. We look forward to you, Ingeburg and Norbert. ZF 35– 45 HP 45– 10 VinschgauCard 55 AEJˇ TÅu Nibelungenstraße 40 Via Nibelungi 39021 Morter/Morter Tel. +39 0473 74 22 18 Mobil +39 345 5 85 00 23 [email protected] www.pension-georgshof.com Morter Unterkunft alloggio accommodation Pension MARTIN Pensione C5 20 Guesthouse ★★ Schlafen, erholen und träumen. In kuschelweichen Betten von der Vinschgauer Sonne geweckt werden. Sich morgens beim liebevoll zubereiteten Frühstücksbuffet und abends bei der leichten, natürlichen, schmackhaften Küche, mit vielen frischen Produkten aus der Südtiroler Landwirtschaft verwöhnen lassen. ZF 38– 48 HP 54– 64 15 VinschgauCard Rilassarsi e sognare, svegliarsi in letti morbidi baciati dal sole Venostano. Di mattina gustare la colazione, preparata con cura e di sera gustare la cena a base di prodotti genuini die contadini dell'Alto Adige. Relax and dream, to be woken up in soft beds by the sun of Val Venosta. Enjoy breakfast prepared with care and dinner of healthy products from the farmer in South Tyrol. Urlaub a. d. Bauernhof Vacanze in agriturismo Ferienwohnungen SCHLOSSHOF ZU MONTANI D8 85 Farm holidays ❀❀ Verbringen Sie Ihren Urlaub in familiärem Ambiente, in einer einzigartigen Naturlandschaft. Wenn das Ihr Urlaubswunsch ist, sind Sie bei uns goldrichtig. Trascorrete le vostre vacanze in un ambiente accogliente, in un paesaggio naturale unico. Se questo è il Vostro desiderio, allora siete al posto giusto. Spend your holiday in a friendly atmosphere, in a unique natural landscape. If that's your holiday wish, you've come to the right places. Appartement 2 Pers 43– 47 + Pers 22 4 max 3 Pers/App AfPQÇE % TÅu qÙO VinschgauCard Obermontaniweg 7 Via Montani di Sopra 39021 Morter/Morter Tel. +39 0473 74 23 44 Fax +39 0473 74 23 44 [email protected] www.schlosshof.net AEI % ˇ T ! üÅu O Hofergasse 14 Via Hofer 39021 Morter/Morter Tel. +39 0473 74 20 49 Fax +39 0473 74 26 32 [email protected] www.pension-martin.com Morter Unterkunft alloggio accommodation MONTANI Hotel ★★★ Ferienwohnungen Vacanze in agriturismo ANGERHOF Urlaub a. d. Bauernhof Farm holidays ❀❀❀ Nationalpark Stilfserjoch Parco Nazionale dello Stelvio Stelvio National Park Hofergasse 7 Via Hofer 39021 Morter/Morter Tel. +39 0473 74 21 55 Tel. +39 0473 74 24 68 info@ hotelmontani.it www.hotelmontani.it Nibelungenstr. 33 Via Nibelungi 39021 Morter/Morter Tel. +39 0473 74 00 01 [email protected] www.angerhof.org ZF 46– HP 53– 70 63 D6 18 8 VinschgauCard AEIJSTUü äÅWYZm noÌ ÓÛıˆuq Appartement 2 max 5 Pers/App 2 Pers. 62– 75 + Pers. 8– 15 AfPQhÇEIJ!Tü‹u C7 86 VinschgauCard Tarsch Unterkunft alloggio accommodation Pension Tarres SACHSALBER Pensione J7 25 Guesthouse ★★ Man ist zwar nicht Zuhause, fühlt sich aber wie Daheim. Familiäre Atmosphäre und Kinderfreundlichkeit, sowie ruhige, sonnige und aussichtsreiche Lage und eine vorzügliche Küche sind die Merkmale unseres Hauses. ZF 38– 42 HP 48– 52 Non si è proprio a casa, ma ci si sente come in famiglia. Atmosfera famigliare, situata in posizione soleggiata e tranquilla con una vista stupenda, così si presenta la nostra pensione. In our little pension you can feel homelike. The family atmosphere, the quiet and sunny location and the exquisite cuisine with special South Tyrol dishes and homemade products are our features. Residence HAUS AM BERG J7 51 13 VinschgauCard Recommended on AEJ % ˇ T ! üäÅWZu Residence ★★★ Obermühlweg 20 Molino di Sopra 39021 Tarsch/Tarres Tel. +39 0473 62 31 03 Fax +39 0473 72 08 36 [email protected] www.pension-sachsalber.com www.trailscout.info KARPOFORUS J7 56 ★★ Unser ***Haus liegt in schöner und ruhiger Aussichtslage. Eine Oase der Ruhe mit traumhaften Panoramablick. Ideal für einen unvergesslichen Urlaub. Ferienhaus am Waldesrand mit gemütlich eingerichteten Ferienwohnungen und Doppelzimmer mit Frühstücksbuffet. Kostenloser Eintritt in das AquaForum. Il nostro ***Residence ha una posizione bellissima e tranquilla. Un'oasi di pace con vista panoramica e meravigliosa. Ideale per una vacanza indimenticabile. Residence ai margini del bosco arredato con confortevoli appartamenti e camere doppie con colazione al buffet. Ingresso gratuito all'AquaForum. Our ***Residence has a beautiful and quiet position. An oasis of tranquility with stunning, panoramic views. Ideal for a memorable vacation. Cottage on the edge of the forest furnished with comfortable apartments and double rooms with breakfast buffet. Free entrance to the AquaForum. Appartement 2 Pers + Pers 9 max 6 Pers/App 40– 54 10– 10 34– 38 Appartement 2 Pers VinschgauCard 40– 40 AfPQÇEIJ %& TU ! üÅÓuqrÙ O ZF + Pers 7 max 5 Pers/App 48– 80 12 12 35– 45 Obermühlweg 30 Molino di Sopra 39021 Tarsch/Tarres Tel. +39 0473 62 33 18 Fax +39 0473 72 07 17 [email protected] www.hausamberg.it 3 AfPgQÇEwJ ˇ T ! üä-ÅuqÙ VinschgauCard St. Medardusstr. 46 Via San Medardo 39021 Tarsch/Tarres Tel. +39 0473 62 21 83 Fax +39 0473 62 21 83 [email protected] www.karpoforus.com Tarsch Unterkunft alloggio accommodation Ferienwoh. App. MÜHLRAST ÔÔÔ Tarres J6 65 Komfortable Ferienwohnungen in ruhiger, sonniger Lage, Panoramablick. Ferienwohnungen Urlaub a. d. Bauernhof ❀❀❀❀ DRAXLHOF Confortevoli appartamenti, posizione tranquilla, soleggiata, vista panoramica. 4 max 4 Pers/App 2 Pers 45– 73 + Pers 11– 11 VinschgauCard AfPgQÇEJTÅ uÙ Urlaub a. d. Bauernhof ❀❀❀❀ 2 Pers + Pers J7 Fruit farm with cozy apartments in a quiet, sunny location. Pets welcome. 3 max 5 Pers/App 53– 74 7– 14 AfPgQhÇ # Ew TVüäÅuqÙO Ferienwohnung STADLGUT VinschgauCard Appartement Plurweg 6/8 Via Plur 39021 Tarsch/Tarres Tel. +39 0473 74 21 45 Mobil +39 338 1 27 77 73 Fax +39 0473 74 24 45 [email protected] www.muehlrast.it 92 Fattoria di frutta con accoglienti appartamenti in una posizione tranquilla e soleggiata. Animali benvenuti. Comfortable apartment in a quiet and sunny location, panoramic view. Appartement J7 Obstbauernhof mit gemütlichen Ferienwohnungen in ruhiger, sonniger Lage. Haustiere willkommen. Medardusweg 40 Via San Medardo 39021 Tarsch/Tarres Tel. + Fax +39 0473 62 34 68 Mobil +39 328 8 25 05 35 [email protected] www.draxlhof.it 81 Obstbauernhof mit Tierhaltung in landschaftlich schöner, ruhiger Lage. Podere con animali da cortile in posizione vista panoramica. Farmstead with small animals, accomadation in a position with a magnificent panoramic view. ZF 30– 38 Appartement 2 Pers + Pers 60– 72 9– 13 AfPgQhÇ # EI w % TUVüÅuqr ÙO+ Urlaub a. d. Bauernhof Vacanze in agriturismo 1 max 6 Pers/App 1 VinschgauCard Medardusweg 8 Via San Medardo 39021 Tarsch/Tarres Tel. Fax +39 0473 62 20 85 Mobil +39 320 2 62 75 50 [email protected] www.stadlgut.com Ferienwohnungen SIGLGUT K7 Farm holidays ❀❀❀ Genießen Sie einen unvergesslichen Urlaub bei uns auf dem Siglgut. Unser Hof besteht aus einem 600 Jahre alten denkmalgeschützten Bauernhaus und einem neuen Ferienhaus, das mit liebevoll eingerichtetetn Ferienwohnungen ausgestattet ist. Ein wahres Paradies für Pferdeliebhaber, Wanderer, Biker und Familien. Reiten am Hof möglich. Appartement 4 max 7 Pers/App 2 Pers 55– 75 + Pers 12– 15 Assaporate una vacanza indimenticabile. Sarete avvolti da un´atmosfera unica, in cui potrete rivivere il passato, godervi il presente. Il nostro maso è costituito da una casa contadina di riconosciuto valore storico e da una nuova casa con appartamenti arredati con cura. Enjoy unforgetable holiidays. You well feel the special flair: experience the past, enjoy the present, Our farm includes a 600-yearold farmhouse and a new, cosy holiday house with lovingly fornished holiday apartments. A true paradise for horse lovers, hikes and families. AfPgQhÇ # EI w % Á TÅuqrÙO + Brunnenweg 20 Via Fontana 39021 Tarsch/Tarres Mobil 347 6 08 27 77 [email protected] www.siglgut.it 98 Tarsch Unterkunft alloggio accommodation Tarres ❀❀ Ferienwohnungen Urlaub a. d. Bauernhof NEUHAUSHOF ❀❀ J7 84 Gemütliche Ferienwohnungen in familiärer Atmosphäre in einem denkmalgeschützten Bauernhaus aus dem 16. Jh. Idealer Ausgangspunkt für Wanderungen. Appartamenti accoglienti in un ambiente famigliare in una casa colonica risalente al patrimonio classificato 16 sec. Ideale punto di partenza per escursioni. Apartments in a family atmosphere in a heritage listed farmhouse dating from the 16th Century. Ideal starting point for hikes. Appartement 2 Pers 2 max 5 Pers/App 43– 47 + Pers 7– VinschgauCard 7 fPQÇEITüu qÙO CAROLA Pension Pensione Guesthouse ★★ Kapellweg 1 Via della Capella 39021 Tarsch/Tarres Tel. +39 0473 62 30 57 Fax +39 0473 62 30 57 [email protected] www.neuhaushof.eu Kirchweg 5 Via della Chiesa 39021 Tarsch/Tarres Tel. +39 0473 62 33 14 Fax +39 0473 62 33 14 [email protected] www.pension-carola.com ZF 33– 35 HP 43– 45 AETÅu 9 J7 15 Aussichtsplattform Zufrittsee Piattaforma panoramica Lago Gioveretto Viewing platform Lago Gioveretto Martelltal Val Martello Im Nazionalpark Stilfserjoch Nel Parco Nazionale dello Stelvio In the Stelvio National Park In keinem anderen Ort ist die enge Verbindung, welche den Menschen mit der Erde verbindet in der er lebt, sichtbar.Hier hat sich die Bevölkerung der Natur angepasst und mit Respekt die Kulturlandschaft nach ihren Bedürfnissen ausgerichtet. So ist im Martelltal das höchstgelegene zusammenhängende Erdbeer- Anbaugebiet Europas geboren (900 m bis 1800 m). Das Martelltal ist eines der schönsten Seitentäler des Vinschgaus und erstreckt sich von 950 bis zum Gletscher des Cevedale auf 3769 m. Überwältigend ist die unberührte Naturlandschaft mit einer Vielfalt an Wanderwegen zu abgeschiedenen Bauernhöfen oder Berggipfeln. In nessun altro luogo è così evidente lo stretto legame che lega l’uomo con la terra in cui vive. Qui la popolazione si è adattata alla natura, trasformando con rispetto l’ambiente secondo le proprie esigenze. Così è nata in Val Martello la più alta concentrazione di piantagioni di fragole in Europa (da 900 m a 1800 m). La Val Martello è una delle più belle valli laterali di tutta la Val Venosta e si estende da 950 m sino al ghiacciaio del Cevedale sino a 3769 m. Travolgenti sono il paesaggio incontaminato del Parco Nazionale dello Stelvio e i molteplici sentieri che portano ai masi e sulle cime. Dorf/paese/village Martell/Martello Events Highlights »»Dauerausstellung "culturamartell" »»Verschiedene geführte Themenwanderungen im Nationalpark Stilfserjoch »»Almabtrieb »»Skitourenrennen Marmotta Trophy »»Gara di scialpinismo „Trofeo Marmotta“ »»Marmotta Trophy ski mountaineering race »»Mostra permanente a "culturamartell" »»Diverse escursioni tematiche guidate nel Parco Nazionale dello Stelvio »»Rientro del bestiame dalle malghe »»Etappenzielort Giro d‘Italia »»Giro d’Italia: arrivo di tappa »»Giro d’Italia: stage finish »»Permanent exhibition at "culturamartell" »»Different guided theme hikes in the Stelvio National Park »»Driving cattle down from the alpine pastures »»Kulinarischer Seerundgang »»Percorso culinario lungo il lago »»Culinary tour around the lake »»Südtiroler Erdbeerfest »»Festa della fragola »»Strawberry festival »»Höchstgelegener Adventsmarkt »»Mercatino d’avvento più alto »»Highest Christmas market Val Martello, embedded in the Stelvio National Park, is one of the most beautiful side valleys of Val Venosta stretching from 950 m to the Cevedale glacier on 3769 m. This hiking area is characterized by quiet, pure and healthy mountain air and unspoilt nature with its unique fauna and flora. Val Martello with its producion area from 900 m to 1800 m is the highest coherent strawberry cultivation area of Europe that offers ideal climatic conditions for the production of different berries and vegetables. 135 Lyfi Alm 134 Martell Unterkunft alloggio accommodation Hotel Martello Beerenhotel BERGFRIEDEN S3 101 ★★★ Herzlich Willkommen im 1. Beerenhotel in Südtirol. Ihre Gastgeber Greti und Roland Gluderer legen Wert auf viele beerige Kleinigkeiten. Wie ein roter Faden zieht sich das fruchtige Beerenkonzept durch die gesamte Qualität: Einrichtung, Wellnessangebot, Aktivprogramm und kulinarisches Angebot. ZF 50– 72 HP 59– 85 VinschgauCard 28 Un cordiale benvenuto nel primo "Hotel delle fragole" in Alto Adige. Greti e Roland Gluderer, i vostri albergatori nel Parco Nazionale dello Stelvio, riservano particolare attenzione a tutto quello che crea un senso di calore e intimità: Wellness e Spa, escursioni e pensione gourmet. Welcome to the "First Dreamberry Hotel" in South Tyrol. Your hosts Greti e Roland Gluderer emphasize many berry trifles. Like a red thread, the fruity berry concept runs through the entire quality, wellness, activities and dining options. Hotel ˝AfEIJ % ˇ ™S UVüä-ÅWZan ÌÓÛıuq Meiern 84 Meiern 39020 Martell/Martello Tel. +39 0473 74 45 16 Fax +39 0473 74 45 16 [email protected] www.bergfrieden.com BURGAUNERHOF V4 102 ★★★ Wohlfühladresse für Aktive und Genießer. Verbringen Sie die kostbarsten Tage des Jahres im Stilfser Joch Nationalpark beim Wandern, Bergsteigen, Biken oder einfach beim Faulenzen. In herzlicher familiärer Atmosphäre und gemütlich-heimeligen Ambiente servieren wir Ihnen regionale Köstlichkeiten. Ständig um Ihr Wohl bemüht, sorgen wir persönlich für wahrlich gute Urlaubsgefühle. L'indirizzo giusto per gente attiva e buongustai. Trascorrere i giorni più preziosi dell'anno nel Parco Nazionale dello Stelvio praticando escursioni, arrampicate, mountainbike o semplicemente riposando. In un ambiente familiare ed accogliente serviamo prelibatezze regionali. In ogni momento siamo interessati al vostro benessere. Your feel-good address for active and connoisseurs.Spend the most precious days of the year in the Stelvio National Park with hiking, climbing and biking. In a warm family atmosphere and cozy home atmosphere we serve regional food. At any time we take care of your well-being, we personally care for really good holiday feelings. ZF 51– 70 HP 59– 83 VinschgauCard 22 Recommended on ˝AfEIJ % ˇ TÅ WnÌÓuqr Ennewasser 196 Transacqua 39020 Martell/Martello Tel. +39 0473 74 45 30 Fax +39 0473 74 47 71 [email protected] www.burgaunerhof.com Martell Unterkunft alloggio accommodation Hotel Martello WALDHEIM Q5 107 ★★★ Familiär, gemütlich und im Herzen des Nationalpark Stilfserjoch gelegen verwöhnen wir Sie, als Slow-Food Betrieb, mit erlesenen Wildgerichten und Marteller Erdbeeren. Unser Haus ist Ausgangspunkt der Marteller Langlaufloipe und einzigartiger Wanderungen bis zu den Gipfeln der Ortler-Cevedalegruppe. ZF 40– 53 HP 60– 73 13 VinschgauCard La nostra cucina tradizionale induce in tentazione con i suio piatti scelti, come esercizio Slow-Food, a base di selvaggina e le sue specialità tirolesi. Il nostro Hotel è punto di partenza per la pista di sci fondo della Val Martello ed escursioni e tours. Loved our in the heart of the Stelvio National Park, located we will treat you, as slow-food operation, with exquisite game and Martell strawberries. Our house is the starting point of the Martell cross country skiing and hiking to the unique tops of the mountains "Ortler-Cevedale". Hotel AEIJØ & TU! üäÅWYZÓÛı uq St. Maria i.S. 16 S. Maria i.S. 39020 Martell/Martello Tel. +39 0473 74 45 45 Fax +39 0473 74 45 46 [email protected] www.waldheim.info ORTLERHOF T4 105 ★★ Unser gemütliches, im "Tirolerstil" eingerichtete Hotel, inmitten des Nationalpark Stilfserjoch gelegen, lädt ein zu Erholung und Entspannung. Unsere Familie ist bemüht unsere Gäste mit Spezialitäten aus der regionalen Küche zu verwöhnen. Idealer Ausgangspunkt für sportliche Sommer- und Winteraktivitäten. ZF 30– 42 HP 40– 52 22 VinschgauCard Il nostro accogliente Hotel, in stile tirolese, situato nel cuore del Parco Nazionale dello Stelvio vi invita al riposo ed al relax. La nostra famiglia è impegnata a viziare gli ospiti con le specialità della cucina regionale. Ideale punto di partenza per le attività sportive in estate ed in inverno. Our hotel in "Tyrolean style", located in the middle of the Stelvio National Park invites you to rest and relaxation. Our family is trying to spoil our guests with specialities of regional cuisine. Ideal starting point for sports activities. AEIJTüäÅWY ZlÌÓÛuq Ennewasser 174 Transacqua 39020 Martell/Martello Tel. +39 0473 74 45 18 Fax +39 0473 74 52 35 [email protected] www.ortlerhof.com Martell Unterkunft alloggio accommodation Gasthof Albergo Martello EDELWEISS T3 106 Inn ★★ Ein Kleinod für Genießer. Unsere gemütlich eingerichteten Zimmer laden ein zum Entspannen. Morgens verwöhnen wir Sie mit einem herzhaften Frühstücksbuffet und abends mit bäuerlichen und nationalen Gerichten mit Produkten aus dem Nationalpark. Zentraler Ausgangspunkt für Wanderungen, Bergtouren und Ausflüge in den Vinschgau! ZF 32– 38 Appartement HP 44– 52 2 Pers + Pers 48– 2 max 6 Pers/App 55 15 5– 10 15– 20 Un gioiello per intenditori. Le nostre camere aggoglienti vi invitano al relax. Al mattino viene servita una ricca colazione al buffet e la cena con piatti nazionali con i prodotti del Parco Nazionale. Comodo punto di partenza per escursioni, gite in montagna e per esplorare la Val Venosta. A gem for connoisseurs. Our cozy rooms invite you to relax. In the morning we offer a rich breakfast buffet and dinner with farmers and national dishes with products from the National Park. Convenient starting point for hikes, montain tours and to discover the Val Venosta. Gasthof Albergo Meiern 98 Meiern 39020 Martell/Martello Tel. +39 0473 74 45 26 Fax +39 0473 74 45 26 [email protected] www.gasthof-edelweiss.net AfPgQEIJT UüäÅWYuqÙ PREMSTL S3 Inn ★★ Familienbetrieb in ruhiger und sonniger Lage als Ausgangspunkt für genussvolle Wanderungen und Bergtouren. Komfortabel eingerichtete Zimmer und Appartements. Morgens verwöhnen wir Sie mit einem reichhaltigen Frühstück und abends mit Südtiroler- und Italienische Spezialitäten, u.a. hofeigene Produkte. ZF 35– 43 Appartement HP 45– 53 2 Pers + Pers 68– 4 max 4 Pers/App 75 9 10– 10 Esercizio a conduzione famigliare in posizione tranquilla e soleggiata. È punto di partenza ideale per passeggiate ed escursioni in montagna. Camere e appartamenti confortevoli. Di mattina offriamo una ricca colazione e di sera specialità altoatesine e italiane, inoltre prodotti agricoli. Guesthouse located in a quiet and sunny area and ideal starting point for hiking and strolling. Comfortably furnished rooms and apartments. We offer a rich breakfast in the morning and for dinner we'll spoil you with traditional South Tyrolean special delicaties and the best Italian cuisine. Products from our own farm. AfPgQÇEIJ % ˇ TVüÅWYu Ennetal 228 Valdene 39020 Martell/Martello Tel. +39 0473 74 47 66 Fax +39 0473 74 47 66 [email protected] www.premstl.com 111 Martell Unterkunft alloggio accommodation Martello Gasthof ÔÔÔ SCHÖNBLICK M5 113 Gutbürgerliche Küche. Ausgangspunkt für Wanderungen, Skitouren, Schneeschuhwanderungen. Albergo. Cucina tradizionale. Punto di partenza per escursioni, sci alpinismo e ciaspole. ZF 35– 38 HP 45– 48 14 A & T ! üÅWYuq Residence Inn. Home-style cooking. Base for hikers, backcountry skiing, snowshoeing. Hintermartell 199 Alta Valle 39020 Martell/Martello Tel. +39 0473 74 47 76 Fax +39 0473 74 53 40 [email protected] www.gasthof-schoenblick.it SONNECK T3 115 ★★★ Unser Haus, in ruhiger sonniger Lage inmitten des Nationalpark Stilfserjoch verfügt über große, qualitativ hochwertig ausgestattete Apartments. Alle Apartments mit Balkon oder Terrasse. Geräte für Gesunderhaltungstherapien stehen unseren Gästen zur Verfügung. Appartement 12 max 4 Pers/App 2 Pers 54– 84 + Pers 13– 13 VinschgauCard La nostra casa è in una posizione soleggiata nel Parco Nazionale dello Stelvio. Grandi appartamenti arredati in modo superbo con balcone o terrazza. Attrezzature per il mantenimento della salute sono a disposizione die nostri ospiti. Punto di partenza ideale per le attività sportive. Our house is in a sunny location in the Stelvio National Park. Large suberbly appointed apartments. All apartments have a balcony or terrace. Equipment for health maintenance therapies are available to our guests. Ideal starting point for sports activities. AfPgQÇEIwJ ™ STV ÅnopÌÓ Ûur Meiern 255 Meiern 39020 Martell/Martello Tel. +39 0473 74 21 45 Mobil +39 338 1 27 77 73 Fax +39 0473 74 24 45 [email protected] www.sonneck.it Martell Unterkunft alloggio accommodation Residence Martello Haus ALPENROSE ★★ S4 116 Privatzimmer Cam. private Geräumige Ferienwohnungen in traumhafter Lage für erholsame Urlaubstage. Private rooms Appartamenti di varie dimensioni in atmosfera accogliente con vista panoramica. ÔÔÔÔ STALLWIES Q4 118 Spacious apartments in a fantastic location for a relaxing holiday. VinschgauCard Appartement 2 Pers 22– 31 7– 7 + Pers 30– 40 AfPgQÇ # Ew % ˇ T ! üÅqÙ 8 max 4 Pers/App Meiern 85 Meiern 39020 Martell/Martello Tel. +39 0473 74 45 09 [email protected] www.alpenrose-martelltal.com Höchster Bergbauernhof, Panoramablick, Ausgangspunkt für Sommer- und Winteraktivitäten. Südtiroler Küche mit bester Qualität. Fleisch aus eigener Hofhaltung. Maso di montagna più alto, vista panoramica, punto di partenza per attività estive e invernali. Cucina altoatesina di migliore qualità. Le carni sono di produzione propria. Highest mountain farm, panoramic views, a base for summer and winter activities. South Tyrolean cuisine with best quality. Meat from ist own court. ZF 42– 42 HP 48– 56 AIJ % ˇ TüäÅW YZaıuq+ Ferien wohnung AUHAUS Appartamento S4 119 Apartment Ferien wohnung 5 Waldberg 1 Selva 39020 Martell/Martello Tel. +39 0473 74 45 52 Fax +39 0473 74 45 52 [email protected] www.stallwies.com FLEISCHMANN Appartamento S3 120 Apartment ÔÔÔ ÔÔ 3 Ferienwohnungen, ruhige Lage, Wiese, Gartengrill, Gemüsegarten. Sommer: Wandern, Land und Leute genießen. Winter: Rodeln, Schneeschuwandern, Langlauf. Wir bieten Ihnen komfortabel ausgestattete Ferienwohnungen für 2-5 Personen. 3 appartamenti, zona tranquilla, barbecue, prato, orto ricco di verdure. Ideale per fare escursioni, rilassarsi o godersi il panorama da sogno. We offer comfortably apartments for 2-5 people. Offriamo confortevoli appartementi per 2-5 pers. The Auhaus holiday house with 3 appartments for 2- 4 people is perfectly situated and well-furnished. Prepare for an unforgettable holiday! Appartement 3 max 6 Pers/App Appartement 2 Pers 48– 88 2 Pers + Pers 10– 10 + Pers AfPQÇEwT ! Å uÙ Meiern 70 Meiern 39020 Martell/Martello Tel. +39 0471 67 84 44 Mobil +39 348 2 70 03 74 [email protected] www.maschler.it 2 max 5 Pers/App 49– 69 5– 5 AfPQÇET Meiern 237 Meiern 39020 Martell/Martello Tel. +39 0473 74 46 18 Mobil +39 333 2 94 24 04 [email protected] www.ferienwohnungen-fleischmann.com Martell Unterkunft alloggio accommodation Privatzimmer ÔÔ Martello Haus LAMPACHER S4 117 Klein, fein, gemütlich und familiär bei uns wohnen. Lassen Sie sich überraschen. Un confortevole, accogliente e familiare soggiorno. Lasciatevi sorprendere. Ferienwohnungen Urlaub a. d. Bauernhof NIEDERHOF Vacanze in agriturismo R4 124 Farm holidays ❀❀❀❀ A comfortable warm and friendly stay. Let yourself be surprised. ZF 30– 40 3 VinschgauCard Gand 41 Ganda 39020 Martell/Martello Tel. +39 0473 74 45 59 Mobil +39 338 1 76 57 66 Fax +39 0473 74 45 59 [email protected] www.hauslampacher.it ATÅu Urlaub auf dem Bauernhof in einer einzigartigen Naturlandschaft. Leckeres Frühstück mit Produkten aus eigener Herstellung. Ab Hof Verkauf von Speck und Kaminwurzen. Agriturismo in un paesaggio naturale unico. Deliziosa colazione con prodotti fatti in casa. Dal maso vendita diretta di produtti affumicati. Farm holidays in a unique natural landscape. Delicious breakfast with home-made products. From yard sales of bacon and smoked sausage. ZF 32– 38 Appartement 3 max 6 Pers/App 2 Pers 50– 70 + Pers 10– AfPgQÇEIwJ TÅuqrÙ+ Urlaub a. d. Bauernhof Vacanze in agriturismo Ferienwohnungen GANDHOF S4 122 1 12 Waldberg 222 Selva 39020 Martell/Martello Tel. +39 0473 74 48 04 Mobil 335 5 29 50 16 [email protected] www.niederhofmartell.com Ferienwohnung Urlaub a. d. Bauernhof SPECHTENHAUSER ❀❀❀ R4 125 Ferienwohnung in ruhiger, sonniger Lage. Idealer Ausgangspunkt für Sommer- Winteraktivitäten. Farm holidays ❀❀❀ Appartamento in posizione tranquilla e soleggiata. Punto di partenza ideale per le attività estive e invernali. Appartement 2 Pers + Pers Biohof auf 1280 m in ruhiger und zentraler Lage. Gemütlich eingerichtete Ferienwohnungen für 2-6 Personen. Ein Stück unberührte Natur genießen inmitten des Nationalpark Stilfserjoch. Azienda agricola biologica a 1280 m in una posizione tranquilla e centrale. Appartamenti per 2-6 persone ben arredati e confortevoli. Assaporare un pezzo di natura incontaminata nel bel mezzo del Parco Nazionale dello Stelvio. Organic farm at 1280 m in a quiet and central location. Comfortably furnished appartements for 2-6 persons. A piece of unspoilt nature in the midst of the Stelvio National Park. 3 max 6 Pers/App Appartement 2 Pers 50– 65 + Pers 10– 12 fPQÇE % TÅu qÙ+ VinschgauCard Gand 53 Ganda 39020 Martell/Martello Tel. +39 0473 74 45 96 [email protected] www.gandhof.com 46– 64 11– 12 AfPgQÇEIVÅ uqÙ+ Apartement in a sunny e quiet position. Starting point for summer and winter activities. 1 max 6 Pers/App Waldberg 9 Selva 39020 Martell/Martello Tel. +39 0473 74 46 26 Fax +39 0473 74 46 26 [email protected] www.oberhof.it Martell Martello Urlaub a. d. Bauernhof Ferienwohnung RAINHOF ❀❀ T4 134 Unbeschwerte Urlaubstage auf dem Rainhof mit eigener Hofkäserei. Urlaub a. d. Bauernhof ❀ Ferienwohnungen ARNIKA Vacanze in agriturismo. Vacanze spensierate al maso "Rainhof" con propria produzione di formaggi. Farm holidays. Carefree vacation days on the "Rainhof" withown production of chees. Appartement 2 Pers 1 max 6 Pers/App 49– 52 + Pers 6– 8 AfPgQÇEwTü Åu+ MARTELLERHOF Hotel ★ ★ Urlaub a. d. Bauernhof Ferienwohnungen OBERHOFER Vacanze in agriturismo WASCHERHOF Farm holidays Ennewasser 168 Transacqua 39020 Martell/Martello Mobil +39 333 3 61 05 01 [email protected] Gand 39 Ganda 39020 Martell/Martello Tel. +39 0473 74 45 28 Fax +39 0473 74 47 50 [email protected] www.martellerhof.com Sonnenberg 116 Monte Sole 39020 Martell/Martello Tel. +39 0473 74 45 86 Fax +39 0473 74 45 86 [email protected] www.oberhofer.bz.it ❀❀❀ Urlaub a. d. Bauernhof Ferienwohnungen GREITHOF Vacanze in agriturismo Farm holidays Waldberg 223 Selva 39020 Martell/Martello Tel. +39 0473 74 46 44 [email protected] www.greithof.com Ferienwohnungen MAIRULRICH Vacanze in agriturismo Farm holidays Meiern 75 Meiern 39020 Martell/Martello Mobil +39 380 3 15 00 55 Fax +39 0473 74 46 76 [email protected] www.mairulrich.com ❀ Schutzhütte Rifugio Shelter 127 Vacanze in Agriturismo. Appartamenti accoglienti al maso per rilassarsi e distendersi. Farm holidays. Cozy farmhouse apartments to relax and unwind. Appartement 2 Pers 45– 55 + Pers 12– 14 2 max 6 Pers/App AfPQÇTuÙ+ ZF 35– 48 HP 45– 60 Gand 61 Ganda 39020 Martell/Martello Mobil +39 333 4 34 98 43 S4 20 104 VinschgauCard AEJTUVüäÅWYZauqrÙ Appartement T3 128 2 max 5 Pers/App R4 123 4 max 4 Pers/App S4 126 2 max 5 Pers/App 2 Pers 47– 72 + Pers 7– 17 AfPQÇEIwJTüäÅuq+ Appartement 2 Pers 45– 55 + Pers 10– 10 AfPQÇE % T ‹ + ❀❀ Urlaub a. d. Bauernhof S4 Gemütliche Ferienwohnungen auf dem Bauernhof zum Entspannen und Erholen. LYFI ALM Hintermartell 204 Alta Valle 39020 Martell/Martello Tel. +39 0473 74 47 08 Mobil +39 333 2 77 01 00 [email protected] www.lyfialm.it Appartement 2 Pers 40– 55 + Pers 10– 10 VinschgauCard AfPgQÇEJTÅuq+ HP 43– 47 max 15 Pers 4 Bettzimmer 5/6 Bettzimmer BPÅWYu+ N5 135 Martell Unterkunft alloggio accommodation Schutzhütte MARTELLER HÜTTE Rifugio Shelter Schutzhütte ZUFALLHÜTTE Rifugio Shelter Martello Hintermartell 200 Alta Valle 39020 Martell/Martello Tel. +39 0473 74 47 90 Mobil +39 335 5 68 72 35 Fax +39 0473 74 47 90 [email protected] www.martellerhuette.com HP Hintermartell 197 Alta Valle 39020 Martell/Martello Tel. +39 0473 74 47 85 Mobil +39 335 6 30 66 03 Fax +39 0473 74 47 85 [email protected] www.zufallhuette.com HP 40– 45 max 40 Pers L6 129 L5 130 3/4/6 Bettzimmer Lager BÅWYu 40– 47 max 80 Pers 2 Bettzimmer 3 Bettzimmer Lager BÅWYÓq Weitere Beherbergungsbetriebe unseres Einzugesgebietes Altri esercizi nella nostra area di pertinenza Additional accomodations in our local area Residence Ort paese location Adresse indirizzo address Tel. + 39 Haus Montani Latsch Laces Plafatweg 14 Via Plafat 0473 62 33 02 Mooshof Latsch Laces Herrengasse 12 Via Signori 0473 62 33 05 Bruggenwirt Goldrain Coldrano Schlossstr. 1 Via Castello 0473 74 01 10 Schloss Goldrain Goldrain Coldrano Schlossstr. 35 Via Castello 0473 74 24 33 Morter Morter Schwaigerweg 23 Via Schwaiger 0473 74 25 26 Zum Riesen-Al gigante Tarsch Tarres Karpoforusstr. 1 Via Carpoforo 0473 72 00 81 Jägerhof Tarsch Tarres St. Johannweg 14 Via San Giovanni 0473 66 81 69 Zum See Martell Martello Hintermartell 207 Alta Valle 0473 74 46 68 Bad Salt Martell Martello Ennewasser 189 Transacqua 0473 74 45 10 Enzian Martell Martello Hintermartell 200 Alta Valle 0473 74 47 55 Zufritt Martell Martello Hintermartell 209 Alta Valle 0473 74 47 72 Martell Mountain Martell Martello Ennewasser 156 Transacqua 0473 74 46 68 Silvia Martell Martello Gand 39 Ganda 0473 74 45 28 Berghof Martell Martello Sonnenberg 289 Monte Sole 0473 74 45 89 Flurahof Martell Martello Meiern 108 Meiern 335 42 29 40 Greit Martell Martello Waldberg 290 Selva 0473 74 47 61 Holzahof Martell Martello Ennetal 140 Valdene 0473 74 46 08 Perkmannhof Martell Martello Ennewasser 188 Transaqua 0473 74 46 01 ★★ Zimmervermietung ÔÔ Residence ★★ Ferienheim Zimmervermietung U.a.B. Putzenhof ❀ Garni ★★ Ferienwohnung ÔÔ Hotel ★★★ S Gasthof ★ Gasthof ★ Gasthof ★ Residence Hotel ★★★ Ferienwohnung ÔÔÔ Ferienwohnung U.a.B. ❀❀❀ Zimmervermietung ÔÔ Ferienwohnung ❀❀❀ Ferienwohnung ❀❀ Ferienwohnung ❀❀❀ Verkosten und Genießen Gustare e degustare Food and wine Ort paese location Adresse indirizzo address Tel. + 39 geschl. chiuso closed Gastronomie Gastronomia Gastronomy Hotel Restaurant Bar LATSCHERHOF 78 international, mediterran internazionale, mediterranea international, mediterranean Latsch Laces Valtneid 1 Via Valtneid 0473 62 31 52 Do Gi Th Hotel Cafè Restaurant PARADIES 78 Gourmetküche, international, mediterran Gourmet, internazionale, mediterranea Gourmet, international, mediterranean Latsch Laces Quellenweg 12 Via Sorgente 0473 62 22 25 Mo+Di Lu+Ma Mo+Th Hotel Restaurant Bar VERMOI 78 Pizza, international, mediterran Pizza, internazionale, mediterranea Pizza, international, mediterranean Latsch Laces Nazionalstraße 4 Via Nazionale 0473 62 32 17 Di Ma Tu Bar Restaurant Pizzeria WEISSES RÖSSL 8 Pizza, international, mediterran Pizza, internazionale, mediterranea Pizza, international, mediterranean Latsch Laces Hauptstr. 80 Via Principale 0473 62 23 23 Mo Lu Mo Gasthaus WOLFI’S STÜBELE 78 internat., mediterrran, Vollwertkost internaz., mediterranea, integrale internat., mediterranean, wholefood Latsch Laces Hauptstraße 35 Via Principale 0473 72 00 60 So Do Su Bar Restaurant Bistro HERILU gutbürgerlich, Pizza casalinga, Pizza home cooking, Pizza Latsch Laces Hauptstr. 11 Via Principale 0473 72 35 72 So Do Su Gasthaus BIERKELLER regional, Grillspezialitäten regionale, specialità alla brace regional, grilled specialities Latsch Laces Valtneidweg 2 Via Valtneid 0473 62 32 08 Mo+Di Lu+Ma Mo+Th Bar SEILBAHN ST. MARTIN i.K. Long Drinks Latsch Laces Talstation Stazione Valle 366 4 73 41 82 -------------- Cafè ADLER WEINSTUBE Long Drinks Latsch Laces Kirchplatz Piazza della chiesa -------------- So/nachm. Do/pom. Su/aftern. Cafè – Eisdiele –Gelateria HELENE Long Drinks, Kuchen, Eisspezialitäten, Long Drinks, torte, specialità gelato artigianale Long Drinks, baked goods, ice cream specialities Latsch Laces Marktstr. 20/c Via Mercato 0473 62 20 95 MO, LU, MO (ausgenommen Sommermonate/ eccetto mesi estivi/ except summer month) Cafè Bäckerei PSENNER Brot, Backwaren, Long Drinks, Snacks Pane, torte, Long Drinks, spuntini Bread, baked goods, long drinks, snacks Latsch Laces Hauptstr. 47/a Via Principale 0473 62 22 03 So/nachm. Do/pom. Su/aftern. Hotel Restaurant Bar BAMBOO 8 mediterran mediterranea mediterranean Latsch Laces Goldrain, Schanzenstr. 1-5 0473 74 20 69 Coldrano, Via Schanzen -------------- Hotel Restaurant GOLDRAINERHOF 8 international, mediterran internazionale, mediterranea international, mediterranean Goldrain Coldrano Vinschgauerstr. 4 Via Val Venosta 0473 74 20 42 -------------- Gasthaus LAURIN 8 Pizza, international, mediterran, gutbürgerlich Pizza, internazionale, mediterranea , casalinga Pizza, international, mediterranean, home cooking Goldrain Coldrano Vinschgauerstr. 7 Via Val Venosta 0473 74 26 94 Do/nachm. Gi/pom. Th/aftern. Gasthaus VIS A VIS Long Drinks, Cocktails Goldrain Coldrano Vinschgauerstr. 17 Via Val Venosta 0473 74 20 43 So Do Su Jausenstation GOLDRAINER SEE gutbürgerlich casalinga home cooking Goldrain Coldrano Weiherweg 12 Via Laghetto 334 8 06 77 77 -------------- Hotel Restaurant ZUR KRONE gutbürgerlich casalinga home cooking Morter Nibelungenstr. 28 Via Nibelungi 0473 74 21 15 So + Mo Do + Lu Su + Mo Gasthaus Bar Pizzeria ZUM RIESEN Pizza Tarsch Tarres Karpoforusstr. 1 Via S. Carpoforo 0473 72 00 81 Mo Lu Mo Jausenstation KNOFELKELLER regional, gutbürgerlich regionale, casalinga regional, home cooking Tarsch Tarres Medardusstr. 34 Via S. Medardo 329 3 67 37 03 Di nachm.+Mi Ma/pom.+Me Th/aftern.+We Alm TARSCHER ALM regional, gutbürgerlich regionale, casalinga regional, home cooking Tarsch Tarres Tarscheralm Malga Tarres 334-3 16 02 21 -------------- Verkosten und Genießen Gustare e degustare Food and wine Ort paese location Adresse indirizzo address Tel. + 39 geschl. chiuso closed regional, gutbürgerlich regionale, casalinga regional, home cooking St. Martin i.K. S. Martino i.M. St. Martin 27 S. Martino 334-7 58 77 79 -------------- Hofschank EGG regional, gutbürgerlich regionale, casalinga regional, home cooking St. Martin i.K. S. Martino i.M. St. Martin 36 S. Martino 0473 62 36 28 -------------- Hofschank OBERKASER regional, gutbürgerlich regionale, casalinga regional, home cooking St. Martin i.K. S. Martino i.M. St. Martin 12 S. Martino 0473 72 01 25 -------------- Hofschank OBERRATSCHILL regional, gutbürgerlich regionale, casalinga regional, home cooking St. Martin i.K. S. Martino i.M. St. Martin 23 S. Martino 0473 62 36 22 -------------- Hofschank PLATZMAIR regional, gutbürgerlich regionale, casalinga regional, home cooking St. Martin i.K. S. Martino i.M. St. Martin 3 S. Martino 0473 62 40 97 -------------- Hofschank PLATZTAIR regional, gutbürgerlich regionale, casalinga regional, home cooking St. Martin i.K. S. Martino i.M. St. Martin 7 S. Martino 0473 6245 28 -------------- Gastronomie Gastronomia Gastronomy Gasthaus BERGSTATION ST. MARTIN I.K. 8 Hotel Restaurant WALDHEIM 78 international, mediterran internazionale, mediterranea international, mediterranean Martell Martello St. Maria i.S. 16 S. Maria i.S. 16 0473 74 45 45 -------------- Hotel Restaurant MARTELLERHOF 78 gutbürgerlich, mediterran casalinga, mediterranea home cooking, mediterranean Martell Martello Gand 39 Ganda 0473 74 45 28 -------------- Hotel Bar Restaurant Pizzeria ORTLERHOF 78 gutbürgerlich, Pizza casalinga, Pizza home cooking, Pizza Martell Martello Ennewasser 174 Transaqua 0473 74 45 18 Mo, Lu, Mo (ausgenommen Sommermonate/ eccetto mesi estivi/ except summer month) Restaurant Bar Pizzeria GROGG Pizza, gutbürgerlich Pizza, casalinga Pizza, home cooking Martell Martello Hintermartell Alta Valle 0473 74 50 11 Mo Lu Mo Bar Restaurant TRATTLA Gutbürgerlich Casalinga Home cooking Martell Martello Trattla 246 Trattla 327-1 63 21 55 Mo Lu Mo Bar Restaurant HÖLDERLE Gutbürgerlich Casalinga Home cooking Martell Martello Hintermartell 17 Alta Valle 0473 74 46 42 Mo, Lu, Mo (ausgenommen Sommermonate/ eccetto mesi estivi/ except summer month) Gutbürgerlich, regional Casalinga, regionale home cooking, regional Martell Martello Meiern 98 Meiern 0473 74 45 26 Mo Lu Mo Traditionell, Hausgemachtes, Fleisch aus Hofhaltung Martell Tradizionale, fatti in casa, carne prodotta nel maso Martello Traditionally, Homemade, meat from the factory Waldberg 1 Selva 0473 74 45 52 Do, Gi, Th (ausgenommen Sommermonate/ eccetto mesi estivi/ except summer month) Gutbürgerlich Casalinga Home cooking Martell Martello Ennetal 228 Valdene 0473 74 47 66 Mi Me We Gasthof SCHÖNBLICK Gutbürgerlich Casalinga home cooking Martell Martello HintermartelL 199 Alta Valle 0473 74 47 76 -------------- Hofschank STEINWAND Gutbürgerlich Casalinga Home cooking Martell Martello Sonnenberg 124 Monte Sole 0473 74 46 09 -------------- Geräuchertes, Käse, Milch affumicati, formaggi, latte smoked food, cheese, milk Martell Martello Waldberg 222 Selva 0473 74 48 04 335 5 29 50 16 -------------- Hofschank RAINHOF Käse, Milch, Yogurt, Butter formaggi, latte, yoghurt, burro cheese, milk, yoghurt, butter Martell Martello Ennewasser 168 Transacqua 333 3 61 05 01 -------------- Alm SOY ALM Gutbürgerlich casalinga home cooking Martell Martello 338 9 24 82 94 -------------- Gasthof EDELWEISS 78 Gasthaus STALLWIES Gasthof PREMSTL Hofschank NIEDERHOF 8 8 Gastronomie gastronomia gastronomy Ort paese location Adresse indirizzo address Tel. + 39 geschl. chiuso closed Gastronomie Gastronomia Gastronomy Schutzhütte LYFI ALM 7 Regional, gutbürgerlich Regionale, casalinga Regional, home cooking Martell Martello Hintermartell 204 Alta Valle 0473 74 47 08 -------------- Schutzhütte MARTELLER HÜTTE 7 Gutbürgerlich Casalinga Home cooking Martell Martello Hintermartell Alta Valle 0473 74 47 90 -------------- Schutzhütte ZUFALLHÜTTE 78 Gutbürgerlich Casalinga Home cooking Martell Martello Hintermartell Alta Valle 0473 74 47 85 -------------- Ort paese location Adresse indirizzo address Tel. + 39 Kaufleute Commercianti Merchants Kaufleute Commercianti Merchants APOTHEKE FARMACIA PHARMACY SONNENBERG Latsch Laces Hauptplatz 8 P.zza Principale 0473 62 33 10 BÄCKEREI PANIFICIO BAKERY ALBER’S & GOLDRAINER BACKSTUBE Goldrain Coldrano Platzl 11 b Piazzetta 0473 74 24 72 BÄCKEREI CAFÈ PANIFICIO CAFÈ BAKERY CAFÈ PSENNER Latsch Laces Hauptstraße 47 a Via Principale 0473 62 22 03 FEINBÄCKEREI PANIFICIO BAKERY EGGER Latsch Laces Kugelgasse 2 Bia Bocce 0473 62 33 66 BIO-KÄSE AB HOF BIO-HOFKÄSEREI GANDHOF FORMAGGIO BIOL. DALLA FATTORIA ORGANIC CHEESE FROM THE FARM Martell Martello Gand 53 Ganda 0473 74 45 96 BIO-PRODUKTE PRODOTTI BIOLOGICI BIOLOGIC PROD. SÜDTIROLER KRÄUTERGOLD Goldrain Coldrano Schanzenstr. 50 V. Schanzen 0473 74 23 67 ELEKTRO & TV MATERIALE ELETTRICO & TV ELECTRICAL & TV KLOTZ KARL Goldrain Coldrano Platzl 16 Piazzetta 0473 74 21 57 EINRICHTUNGSHAUS VINSCHGAU FLEISCHMANN ALOIS Goldrain Coldrano Möslweg 25 Via Pallude 0473 74 26 36 FAHRRAD BICICLETTE BIKES MAXX BIKEELDORADO Latsch Laces Hauptstraße 65 a Via Principale 0473 72 00 77 FRISEUR PARRUCCHIERE HAIRDRESSER SALON TREND HAIR Latsch Laces Hofgasse 4 Via Maso 0473 62 31 64 GETRÄNKE BEVANDE BEVERAGE SCHWEITZER Latsch Laces Industriezone 2 Zona Industriale 0473 62 32 28 Kaufleute Commercianti Merchants GETRÄNKE BEVANDE BEVERAGE PRONTO Hauptstraße 11 Via Principale 0473 72 35 74 KÄSE, MILCH, GERÄUCHERTES FORMAGGI, LATTE, AFFUMICATI CHEESE, MILK, SMOKY FOOD NIEDERHOF Martell Martello Waldberg 222 Selva 0473 74 48 04 335 5 29 50 16 GOLDSCHMIED JUWELIER ORAFO GIOIELL. GOLDSMITH GAMPER HANNES & MARTINA Latsch Laces Bahnhofstr. 14 Via Stazione 0473 62 32 88 KOSMETIK, FUSSPFLEGE COSMETICI; PEDICURE COSMETICS, PEDICURE GLÜCKSKLEE Latsch Laces Marktstraße 20 f Via Mercato 0473 62 20 88 KÄSE, MILCH, YOGHURT BUTTER FORM., LATTE, YOGHURT, BURRO CHEESE, MILK, YOGHURT, BUTTER HOFKÄSEREI RAINHOF Martell Martello Ennewasser 168 Transacqua 333 3 61 05 01 LEBENSMITTEL DESPAR ALIMENTARI FOOD GAMPER JOHANN Goldrain Coldrano Schlossstr. 10 Via Castello 0473 74 20 12 METZGEREI MACELLAIO BUTCHERY MARSONER GERHARD Latsch Laces Hofgasse 1 Via Maso 0473 62 31 34 MODE MODA FASHION MODEGALERIE LEO Latsch Laces Marktstraße 12 Via Mercato 0473 62 32 50 MODE MODA FASHION MARION’S FASCION Latsch Laces Hauptstraße 45 Via Principale 328 2 63 60 14 SÄFTE, SAISONOBST AB HOF NIEDERWIESHOF SUCCHI E FRUTTA DALLA FATTORIA JUICES AND FRUITS FROM FARM Morter Vorhöfe 16 Masi di Fuori 0473 74 25 64 SUPERMARKET SUPERMERCATO GÖTSCH Goldrain Coldrano Vinschgaustr. 21 Via Venosta 0473 74 20 40 TANKSTELLE DISTRIBUTORE PETROL STATION HARRY’S -AGIP Latsch Laces Reichsstr. 2 Via Nazionale 0473 72 09 27 TEXTILWAREN TESSILE TEXTILES HILDEGARD’S TEXTILSHOP Latsch Laces Hofgasse 7 Via Maso 0473 62 32 04 ZEITUNG, TABAK GIORNALI, TABACCO NEWSP., TOBACC. FLEISCHMANN GERDA Latsch Laces Bahnhofstr. 6 Via Stazione 0473 62 31 44 Handwerksbetriebe Imprese Artigianato Handicraftbusiness BAUUNTERNEHMEN IMPRESA EDILE BUILDING COMP. LATSCH GMBH Latsch Laces Industriezone 8 Zona Industriale 0473 62 32 77 BAUUNTERNEHMEN IMPRESA EDILE BUILDING COMP. KUPPELWIESER WERNER & JOSEF Tarsch Tarres St.Johannweg 11 Via S. Giovanni 0473 72 00 41 BAUUNTERNEHMEN IMPRESA EDILE BUILDING COMP. GLUDERER STEFAN Martell Martello Meiern 241 Meiern 0473 74 47 43 BAUUNTERNEHMEN IMPRESA EDILE BUILDING COMP. RATSCHILLER FERDINAND Martell Martello Meiern 90 Meiern 0473 74 47 56 BAUUNTERNEHMEN IMPRESA EDILE BUILDING COMP. STIEGER JOSEF Martell Martello Ennetal 144 Valdene 0473 74 45 69 ELEKTRO MATERIALE ELETTRICO ELECTRICAL ELETEC Goldrain Coldrano Möslweg 17 Via Pallude 0473 74 00 21 Handwerksbetriebe Imprese Artigianato Handicraftbusiness FLIESENLEGER PIASTRELLISTA TILER FISCHER MARKUS Latsch Laces Plafadweg 8 Via Plafad 0473 62 33 32 HOLZSCHNITZER SCULTORE IN LEGNO WOOD CARRER STRICKER JOSEF Martell Martello Ennewasser 254 Transacqua 0473 74 47 88 KUNSTSCHLOSSER FABBRO ARTIGIANATO LOKSMITH KERSCHBAUMER-RAFFEINER Latsch Laces Seilbahnweg 43 Via Funivia 0473 62 31 40 KAROSSERIEBAU CAROZZERIA CAR BODY MANUFACTURE TONI Latsch Laces Industriezone 1/B Zona Industriale 0473 62 33 21 KFZ-WERKSTÄTTE OFFICINA MECCANICA CAR REPAIR GARAGE RINNER Latsch Laces Reichsstr. 1 Via Nazionale 0473 74 20 81 MALERETRIEB IMPRESA IMBIANCHINO PAINTER GAMPER GUIDO Goldrain Coldrano Schlossstr. 10 Via Castello 0473 74 20 12 STEINMETZ/BILDHAUER MARMISTA/SCULTORE STONEMASON/SCULPTOR PAULI EMANUEL Latsch Laces Industriezone 5 e Zona Industriale 0473 74 95 40 ZIMMEREI CARPENTERIA CARPENTRY PEDROSS HOLZBAU Latsch Laces Industriezone 1 Zona Industriale 0473 62 31 18 ZIMMEREI CARPENTERIA CARPENTRY ROTOM Latsch Laces Zafigweg 1 Via Zafig 0473 62 31 92 ZIMMEREI CARPENTERIA CARPENTRY FLEISCHMANN ALOIS Martell Martello Gand 27 Ganda 0473 74 46 80 Ort Ort Ort Adresse Adresse Adresse Tel. +39 Freiberufler, Industriebetriebe Liberi professionisti, Imprese Industriali Freelancers, Industry ADVENTURE CLUB ACQUATERRA ANNESI STEFANO Kastellbell Castellbello Sandenweg 2 V.d.Rena 336 61 13 36 BAUTEAM TEAM DI COSTRUZIONE CONSTRUCTION TEAM DR. ING. OBERDÖRFER WOLFGANG DR. ING. STELZL HANSJÖRG DR. ING. BAUER GEORG Latsch Laces Bahnhofstr. 11 a Via Stazione 0473 62 39 73 BUS, TAXI IMPRESA PULLMAN E TAXI BUS AND TAXI FLEISCHMANN RAIMUND Goldrain Coldrano Schanzenstr. 45 V.Schanzen 0473 74 25 37 BUS, TAXI IMPRESA PULLMAN E TAXI BUS AND TAXI MARTELLTAL REISEN Martell Martello Ennewasser 165 Transacqua 0473 74 45 44 BÜRODIENST COMMERCIALISTA ECONOMIC ADVISOR LAMPRECHT-STAMPFER ROSA Goldrain Coldrano Krummweg 9 Via Storta 0473 74 21 45 KLEINBUS, TAXI PULLMINI E TAXI BUS AND TAXI GLUDERER ERWIN Martell Martello Meiern 80 Meiern 0473 74 46 71 380 7 02 14 05 TAXI BIKESHUTTLE SKYLINE SHUTTLE Schluderns Sluderno Vinschgauerstraße 17 Via Venosta 348 0 42 72 29 TECHNISCHES BÜRO UFFICIO TECNICO PLANNING OFFICE ING. POHL SIEGFRIED Latsch Laces Hauptstr. 60 Via Principale 0473 62 21 95 TECHNISCHES BÜRO UFFICIO TECNICO PLANNING OFFICE GEOM. STAMPFER JOSEF Goldrain Coldrano Krummweg 9 Via Storta 0473 74 21 45 ZAHNARZT DENTISTA DENTIST DR. SAUTO VINCENZO Latsch Laces Hauptstr. 65 Via Principale 0473 62 36 80 Betrieb der Marktgemeinde Latsch · Azienda del comune di Laces www. gemeinde.latsch.bz.it VinschgauCard VenostaCard Venosta Valley Card VinschgauCard 2015 Den Vinschgau und ganz Südtirol unbegrenzt und kostengünstig entdecken VenostaCard 2015 Scoprire risparmiando e senza limiti la Val Venosta e tutto l’Alto Adige Venosta Valley Card 2015 When visiting the Venosta Valley and South Tyrol, be sure to take advantage of our new cost-saving offer! Mit Beginn der Sommersaison 2014 erhalten Sie von uns die VinschgauCard. Damit ermöglichen wir Ihnen kostenlose Fahrt mit der Vinschgerbahn und allen anderen öffentlichen Verkehrsmitteln in ganz Südtirol. Nach Vorweis der VinschgauCard erhalten Sie zudem Ermäßigungen bei Seilbahnen, Museen und Freizeiteinrichtungen. Dalla stagione estiva 2014 riceverà da noi la VenostaCard. Questa vi permetterà di utilizzare gratuitamente il treno della Venosta e tutti gli altri mezzi pubblici dell’Alto Adige. Presentando la VenostaCard otterrete inoltre sconti per l’utilizzo delle funivie e per l’entrata nei musei e nei parchi di divertimento o sportivi. Highlight: Als ganz besonderes Highlight ermöglicht Ihnen die VinschgauCard an 10 ausgewählten Attraktionen im gesamten Vinschgau exklusive Zusatzleistungen, die ausschließlich Inhabern der VinschgauCard vorbehalten sind. Highlight: Un pregio particolare della VenostaCard è che questa permette di utilizzare servizi aggiuntivi, riservati unicamente ai possessori di VenostaCard, in dieci siti selezionate, musei castelli et al. in tutta la Val Venosta. Vi consegneremo la VenostaCard al vostro arrivo. È valida per tutto il periodo del vostro soggiorno nel nostro esercizio e non è trasferibile. Wir händigen Ihnen die VinschgauCard am Tag Ihrer Anreise aus. Sie hat Gültigkeit für den gesamten Aufenthalt in unserem Haus und ist nicht übertragbar. Mit der VinschgauCard können Sie folgende Leistungen nutzen: • die Vinschgerbahn und alle anderen Regio nalzüge in Südtirol und bis nach Trient (im Fahrplan mit einem R gekennzeichnet) • die Stadt- und Überlandbusse (Citybusse) • eine Hin- und Rückfahrt mit dem PostAuto Schweiz von Mals nach Müstair (CH) • die Seilbahnen: Ritten, Meransen, Jenesien, Mölten und Vöran • die Trambahn Ritten und die Standseilbahn auf die Mendel • Ermäßigungen von mindestens 10% bei verschiedenen Einrichtungen: Seilbahnen, Museen, Schwimmbäder usw. • Zugang zu exklusiven Leistungen, welche 10 ausgewählte Attraktionen den Inhabern der VinschgauCard gegen Bezahlung zur Verfügung stellen. Weitere Informationen zur VinschgauCard finden Sie auf www.vinschgaucard.net Zuzüglich Ortstaxe Die Einnahmen aus der Ortstaxe werden für den Ausbau und die Erhaltung von Infrastrukturen und Dienstleistungen, sowie für die Organisation von kulturellen und sportlichen Veranstaltungen eingesetzt. Die Ortstaxe wird pro Gast und Nächtigung von den Beherbergungsbetrieben eingehoben. Die Höhe dieser kommunalen Abgabe richtet sich nach der Kategorie des Betriebes. Kinder und Jugendliche unter 14 Jahren sind von der Abgabe befreit. Die Ortstaxe wird bei Abreise fällig und ist in der Rechnung gesondert ausgewiesen. • Die Ortstaxe (local tax) beträgt im Jahr 2015 zwischen Euro 0,70 und Euro 1,30 pro Gast (ab 14 Jahren) und Nächtigung La VenostaCard da diritto all’utilizzo dei seguenti servizi: • il treno della Venosta e tutti gli altri treni regionali in Alto Adige e fino a Trento (nell’orario questi treni sono contrassegnati con R) • gli autobus cittadini e i pullman regionali (Citybus) • andata e ritorno con il pullman PostAuto Schweiz da Malles a Monastero (CH) • le funivie del Renon, di Maranza, di S. Genesio, di Meltina e di Verano • il trenino del Renon e la funicolare della Mendola • sconti del 10% e più per l’entrata nei musei, nelle piscine et al. e per l’utilizzo di altre funivie • l’accesso a servizi esclusivi, che dieci siti selezionati, musei castelli et al., metteranno a disposizione a pagamento ai possessori della VenostaCard The new Venosta Valley Card will be issued to our guests as from summer 2014. It will enable free utilization of the Venosta Valley train as well as all other types of public transport throughout South Tyrol. By simply showing your Venosta Valley Card, you‘ll also receive various discounts such as on cable-car rides, museums and recreational facilities. Highlight: A special advantage of the Venosta Valley Card is that it permits access to extra services for the exclusive use of cardholders in ten selected sites throughout the Venosta Valley. The Venosta Valley Card will be handed to you upon your arrival and will be valid for the duration of your entire stay. Please note that the Venosta Valley Card is not transferable. With the Venosta Valley Card, you‘ll be entitled to utilize the following services free of charge: • Regional trains throughout the South Tyrol as well as to Trent (marked on the railway timetable with an R symbol) • City (urban) and intercity buses • Round-trip rides on the Swiss Post bus, from Malles/Mals to Müstair, Switzerland (CH) • Renon, Maranza, San Genesio, Meltina and Verano cable cars • Renon tramway and the funicular to the Mendola • Reductions of at least 10% on tickets across a number of facilities, such as: cable cars, museums, swimming pools, etc. • Exclusive services (subject to charges) at 10 selected sites such as museums, castles, etc. to card holders. Più informazioni sulla VenostaCard 2014 su www.vinschgaucard.net More information about the Venosta Valley Card on www.vinschgaucard.net Più imposta di soggiorno Plus local tax Le entrate generate dall’imposta di soggiorno verranno impiegate sia per la costruzione ed il mantenimento di infrastrutture e servizi, sia per l’organizzazione di manifestazioni sportive e culturali. L’imposta di soggiorno, determinata per persona e per pernottamento, viene riscossa dalle strutture ricettive. L’ammontare della suddetta imposta viene determinato in base alla categoria di struttura ricettiva. Sono esenti dall’imposta bambini ed adolescenti sotto i 14 anni. L’imposta di soggiorno viene pagata al momento della partenza ed è riportata sulla fattura del soggiorno in struttura, con una voce a sé stante. The revenue from this local tax will be used for the expansion and maintenance of infrastructure and services, as well as for the organization of cultural and sports events. The local tax will be levied at all lodging establishments, on a per-guest and per-overnight-stay basis. The amount is contingent upon the category of the establishment. Children and adolescents under 14 years of age are exempt from levy. The local tax is payable upon departure and is listed separately on the invoice. • La tassa di soggiorno per l‘anno 2015 è fissa ta tra € 0,70 e € 1,30 per ospite (a partire dai 14 anni) e pernottamento. • In 2015, the local tax will total between EUR 0.70 and 1.30 for each guest (14 years of age and over) per-over-night-stay. B f P g Q h Ç # E G I w J % ˇ ™ S Ø Á & T U V ! ü ä y Å ‹ W Y Z a l m n o p Ì Ó Û ı ˆ u Kreditkarte Carta di credito Credit card Zugänglich für Rollstuhlfahrer Accessibile per disabili Accesible to wheelchairs Fahrstuhl Ascensore Lift Raucherraum Saletta fumatori Smoking room Konferenzräume Sala conferenza Conference room (Ski)bus q Parkplatz Parcheggio Car park Garage 5 Überdachter Parkplatz Parcheggio coperto Covered car park Skiraum Deposito sci Ski room Abstellraum Fahrräder deposito bici Bicycles storeroom Werkzeug im Haus attrezzi in casa Tool in the house Fahrradverleih im Haus Noleggio biciclette Bike for rent Stromanschluss für Caravan Attacco corrente per caravan Electricity hook-up for caravans Hunde erlaubt Cani ammessi Dogs allowed 7 r Ù O + 4 8 Tipp Hunde nicht erlaubt Cani non ammessi Dogs not allowed Bar Restaurant Ristorante Restaurant Diätküche Cucina dietetica Dietary preparations Vollwertkost/Biokost Cucina integrale Wholemeal food Freischwimmbad Piscina Swimming pool Geheiztes Freibad Piscina riscaldata Heated swimming pool Hallenbad Piscina coperta Indoor swimming pool Solarium Solarium Solarium Fitnessraum Palestra Small gym Hot-Whirl-Pool Jacuzzi Jacuzzi Sauna Tipps für Ihre Urlaubsplanung: Alle Wanderungen, Radwege, Sehenswürdigkeiten, Ski- und Langlaufgebiete auf einen Blick. Mit der interaktiven Karte „Vinschgau – Terra Raetica“ immer auf der richtigen Spur. Consigli per pianificare la vostra vacanza: Panoramica di tutte le escursioni, le piste ciclabili, i luoghi da visitare, le aree sciistiche per discesa e fondo. Con la carta interattiva Val Venosta – Terra Raetica siete sempre sulla via giusta. Tips for planning your holiday: All walking tours, cycling trails, places of interest, skiing and cross-country ski areas at a glance. With the interactive map of Venosta Valley – Terra Raetica you are always on the right track. maps.vinschgau.net ANREISE Infos zur Anreise mit PKW, Bus, Bahn und Flugzeug finden Sie unter www.latsch-martell.it 4,7° 10,0° 13,9° 21,1° KLIMA Mittlere Temperaturen pro Monat in Latsch ARRIVARE Informazioni per l’arrivo in auto, treno, autobus e aereo, visita il sito www.laces-martello.it GETTING HERE Information for arrival by car, train, bus and plane can be found under www.laces-martello.it 24,2° 24,2° 25,9° 28,4° 24,3° CLIMA Temperatura media al mese a Laces 16,2° 10,1° 5,4° CLIMATE Average temperature per month in Laces 28,4° Dampfsauna Sauna a vapore Steam bath Massage Massaggi Massages Beautycenter Centro benessere Beauty-farm Liegewiese Prato Lawn Kinderspielplatz Campo giochi per bambini Children’s playground Kinderspielzimmer Sala giochi per bambini Children’s playroom Grillmöglichkeit/Barbeque Possiblità di grigliata BBQ site Obstanbau Frutticoltura Fruit growing Viehzucht Allevamento Animal husbandry Diätküche Cucina dietetica Healthy cooking Vollwert/Bio Integrale/Bio Whole-wheat/Organic laktosefreie Menüs auf Anfrage Menù senza lattosio su richiesta Lactose-free menus on request glutenfreie Menüs auf Anfrage Menù senza glutine su richiesta Gluten-free menus on request vegetarische Menüs Menù vegetariani Vegetarian menus Appartement/Ferienwohnung Appartamwnti di vacanza Holiday homes Zimmer Camere Rooms Stellplätze Piazzole Pitches on the camping area Informationsbüro Ufficio informazioni Tourist Info Bahnhof Stazione Train-Station ©Hydrographisches Amt Bozen – Ufficio idrografico Bolzano A Luxussuiten Suite di lusso Luxury suite Zimmer mit Bad/Dusche Camera con bagno/doccia Room with bath/shower Etagenbad/-dusche Bagno/doccia al piano Bath/shower on the floor Schlaf/Wohnraum getrennt Camera da letto/soggiorno separati Separate bed- and living room Wäsche vorhanden Biancheria disponibile Linen provided Brötchenservice Servizio panini freschi Fresh bread delivery service Geschirr vorhanden Stoviglie disponibili Crockery provided Spülmaschine Lavastoviglie Dish-washer Kochnische/Küchenbenützung Angolo cottura/uso cucina Kitchenette/use of the kitchen Mikrowellenherd Forno a microonde Microwave oven Fernseher im Zimmer TV in camera Room with TV Frigobar im Zimmer Camera con frigobar Room with bar Safe im Zimmer Cassaforte in camera Room with safe Waschmaschine Lavatrice Washing machine Internetanschluss Allacciamento internet in camera Room with internet connection Wireless LAN 25,9° 24,2° 24,3° 21,1° 16,2° 13,9° 10,0° 10,1° 4,7° 01 5,4° 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 Januar gennaio January Februar febbraio February März marzo March April aprile April Mai maggio May Juni giugno June Juli luglio July August agosto August September settembre September Oktober ottobre October November novembre November Dezember dicembre December ˝ HINWEIS Dieser Katalog erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit. Er enthält lediglich Mitgliedsbetriebe unseres Tourismusvereins. Änderungen vorbehalten. Alle Angaben vorbehaltlich Druckfehler. Alle Angaben ohne Gewähr. NOTA Questo catalogo non ha pretese di completezza. Contiene esclusivamente gli esercizi membri della nostra associazione turistica. Con riserva di modifiche e errori di stampa. Tutte le indicazioni sono fornite senza garanzia. PLEASE NOTE This brochure is not exhaustive. It only contains members of our tourism association. It may be subject to change, and the information contained may be subject to misprints. No responsibility is taken for the correctness of the information provided. PREISE Für Aufenthalte von ein bis drei Nächten, bei Feiertagen/ Wochenenden, für Einzelzimmer, für Suite, für Hunde u.ä. können Zuschläge berechnet werden. Die Minimum und Maximum-Preise beziehen sich auf Saisonszeiten (Hochoder Nebensaison), Lage, Größe und Ausstattung der Zimmer. PREZZI Possono essere previsti supplementi per soggiorni brevi da 1 a 3 notti, nei weekend e nei festivi, per camere singole, suite, la sistemazione di cani ecc. I prezzi minimi e massimi si basano sui periodi di stagione (alta o bassa), la posizione, la grandezza e l’arredamento delle camere. PRICES For stays of one to three nights, on public holidays and at weekends, for single rooms, suites, dogs etc. supplements may be charged. The minimum and maximum prices are based on the season (main season or low season), location, size and equipment of the rooms. Preis in Euro, pro Person und Tag Prezzo in Euro, a persona e giorno Price in Euro, per person and day Preis in Euro, pro Appartement und Tag Prezzo in Euro, per appartamento e giorno Price in Euro, per apartment and day Preis in Euro, pro Stellplatz und Tag Prezzo in Euro, per piazzola e giorno Price in Euro, per pitch and day Zimmer mit Frühstück ZF pernott. e prima colazione bed and breakfast Appartement PARTNERBETRIEB/AZIENDA PARTNER/BUSINESS PARTNER Roter Hahn Gallo Rosso Red Rooster VinschgauCard Partner Betrieb Halbpension HP mezza pensione half board 3/4 Pension ¾P 3/4 pensione 3/4 board Vollpension VP pensione completa full board für 2 Personen 2 Pers per 2 persone for 2 persons für 2 Personen 2 Pers per 2 persone for 2 persons jede weitere Person + Pers ogni persona in più every person more jede weitere Person + Pers ogni persona in più every person more Endreinigung pulizia finale final cleaning Strom corrente electricity Latsch Laces Goldrain Coldrano Morter Morter Tarsch Tarres www.latsch-martell.it www.laces-martello.it St. Martin i.K. S. Martino i.M. Martell Martello