12:06 External claddings Pagina 1 EXTERNAL CLADDINGS 10-02-2009 RIVESTIMENTI ESTERNI Alumetal I/GB ver 2 Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 12:06 Pagina 2 Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 12:06 Pagina 3 Rivestimenti esterni ALUMETAL External claddings ALUMETAL TM ALUMETALTM è un rivestimento leggero di facciata costituito da un sistema modulare di pannelli di forma, altezza e colori variabili, agganciati su una intelaiatura portante che può essere fissata su qualsiasi parete esistente. The ALUMETALTM system is a light cladding that consits of panels of different shape, height and colour, hooked to a metal structure. The structure can be fixed on every type of existing built. L’effetto estetico che si ottiene risulta moderno ed originale oltre a prestarsi ad innumerevoli variazioni. La diversa sagomatura dei pannelli consente varie formazioni di rivestimento evidenziando un sottile scuretto in negativo sia in senso orizzontale che verticale. La possibilità di distanziare il rivestimento dalla parete consente di ottenere una sorta di parete ventilata e di variare l’aspetto architettonico dell’edificio senza interventi strutturali, grazie anche al semplice aggancio a baionetta dei pannelli sulla struttura portante che consente rapidità di montaggio e facile amovibilità ad opera ultimata. The aestetical effect obtained is modern and original and the system allows innumerable variations. The different shapes of the panels permit to build various types of linings with horizontal and vertical interspaces. It is possible to separate the cladding from the wall, keeping a distance which guarantees an adequate ventilation and a new design of the buildings without structural changes. A simple set of hanging profiles provides rapid assembly and easy mobility. 3 TM Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 4 12:06 Pagina 4 Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 5 12:06 Pagina 5 Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 6 12:06 Pagina 6 Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 12:06 Pagina 7 L’EDIFICIO MODERNO The modern building L’edificio direzionale e commerciale moderno non è più concepito come un fabbricato classico. Si avvicina sia concettualmente che tecnologicamente all’automobile: una leggera struttura costituita da pilastri e solai da rivestire esteriormente e interiormente con materiali leggeri metallici, plastici ecc. Questo per costituire ampi spazi chiusi, facilmente accessibili dove trovano collocazione gli impianti tecnologici (dalla climatizzazione ai collegamenti informatici). In quest’ottica i progettisti impiegano sempre più materiali prefabbricati quali facciate strutturali, vetrate e recentemente, anche per i notevoli vantaggi economici di installazione e gestione, facciate costituite da grandi pannellature opache. Il rivestimento ALUMETALTM è il materiale ideale per queste applicazioni, inoltre può essere vantaggiosamente utilizzato anche per rivestimenti interni, quali copri fancoil, rivestimento pareti e pilastri, chiusure di cavedii ispezionabili. Nowadays, offices and commercial buildings are not planned following classical conception. Technologically as well as conceptually the modern building is closer to car engineering: a light structure - consisting of columns and ceiling with external and internal linings made of metal, plastic, etc. - is now used to create spacious closed rooms, easily accessible were technological systems can be installed (central heating, air conditioning, computer connections, etc.). Following this new trend architects and designers use, always more frequently, prefabricated materials such as structural facades, curtain walls and recently big opaque panels because they are economical, easy to install and handle. ALUMETAL™ is the ideal material for these solutions, besides it can also be used with the same advantages for internal linings, such as fancoil covers, walls or columns lining and other internal spaces. 7 Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 12:06 Pagina 8 PARETE NORMALE NORMAL WALL PARETE VENTILATA VENTILATED WALL ESTERNO EXTERIOR ESTERNO EXTERIOR PARETE NORMALE NORMAL WALL PARETE VENTILATA VENTILATED WALL ESTATE SUMMER ESTATE SUMMER INVERNO WINTER ESTERNO EXTERIOR 8 ESTERNO EXTERIOR Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 12:06 Pagina 9 LA FACCIATA VENTILATA Ventilated façade La facciata ventilata è un sistema di rivestimento esterno di edifici che consiste in una intercapedine fra rivestimento esterno (normalmente metallico) e muratura alla quale è eventualmente applicato un isolante, in cui può circolare liberamente l’aria. Grazie all’effetto “camino” si innesca una circolazione di aria dal basso verso l’alto, dovuta alla diversa pressione atmosferica, accentuata dal vento più intenso in quota e ai moti convettivi che il riscaldamento diurno produce. Tale tecnologia porta numerosi vantaggi. Il primo e più evidente è la protezione delle strutture murarie dal dilavamento e dall’aggressione delle atmosfere industriali, urbane, marine e dal degrado per umidità e muffe, oltre all’aumento dell’inerzia termica e al comfort termico generale. La circolazione d’aria preleva calore ed umidità dalla parete in muratura con immaginabili effetti positivi sul comfort abitativo dell’edificio. La radiazione termica è attenuata anche in condizioni di forte irraggiamento e l’eventuale presenza dell'isolante esterno consente la completa e totale eliminazione dei ponti termici. La minor esposizione alla variazione di temperatura della muratura, abbatte le sollecitazioni termiche ed il suo conseguente degrado. The ventilaed façade is an external lining system for buildings that creates a cavity allowing air to circulate freely between the external lining (normally metal) and the wall, if required can be treated with insulating material. Thanks to the “chimney effect” air is drawn up through the cavity due to the natural decrease in atmospheric pressure, accentuated by the increased wind factor at a higher quota and convective currents created by daytime temperatures. This technology provides numerous benefits. The first and most evident benefit is protection of masonry from the elements, aggression by industrial, urban and marine atmospheres, and damage caused by damp and moulds. In addition it increases thermal inertia and, therefore, overall thermal comfort. Air circulation withdraw heat and damp from masonry walls, so it is easy to imagine the positive effect this has on the general comfort level within the building. Thermal radiation is reduced even in extremely sunny conditions and if walls are insulated externally, thermal bridge effects are almost entirely eliminated. Given that masonry is exposed to less temperature variation, this considerably reduces thermal stress and the damage it causes. 9 Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 12:06 Pagina 10 CARATTERISTICHE FISICO-MECCANICHE PHYSICO-MECHANICAL CHARACTERISTICS REAZIONE AL FUOCO: Classe A1 RESISTENZA A FLESSIONE: Classe 1 DURABILITA’: Classe B per l’acciaio Classe C per l’alluminio RILASCIO SOSTANZE NOCIVE: Nessuna Secondo la norma europea EN 13964:2004 FIRE REACTION: Classification A1 FLEXURAL TENSILE STRENGHT: Classification 1 DURABILITY: Classification B for steel Classification C for aluminium. DANGEROUS SUBSTANCES RELEASE: None According to EUROPEAN STANDARDS IMMAGAZZINAMENTO E MANUTENZIONE STORAGE AND HANDLIN I vari componenti vanno immagazzinati in ambiente asciutto ed al coperto. The components must be stored in a dry interior location. Devono essere tenuti nel loro imballo fino al momento del montaggio. They must remain in original packing until installation. Gli imballi devono essere impilati ed orientati secondo le indicazioni presenti. Cartons must be stored and oriented as per instructions. Per evitare danni al prodotto fare molta attenzione nel maneggiare ed aprire gli imballi. Special care must be used during handling and opening of boxes to avoid damages. PULIZIA CLEANING Per una corretta pulizia del prodotto: For a correct cleaning: Il rivestimento deve essere pulito regolarmente; Routine cleaning required; Il grasso e le impronte devono essere tolte con un detergente delicato adatto all’uso; Grease and fingerprints should be removed with a mild household cleaner suitable for this use; Non usare detergenti abrasivi e non grattare la superficie in alcun modo. Don’t use abrasive cleaners or srcub the surface. 10 Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 12:06 Pagina 11 IL PROGETTO The Project When speaking of façade cladding, careful development of the project is the fundamental premise for optimal performance of the finished installation. PROMETAL ® boasts an efficient in-house Technical Office that follows up façade design step by step. The design of cladding is prepared by specialist technicians of proven experience who merge data from site surveys and client indications with the almost infinite processing scope of our machinery to draw up an executive project. The executive project is thereafter the starting point for specific shop drawings for every single façade element, sent to the workshop for material development of the workpiece. This process ensures efficient control over materials and the machining operations performed so that, once the project is completed, formally and technically interesting results are achieved. Quando si parla di rivestimenti di facciata, la realizzazione di un accurato progetto è la premessa fondamentale per una resa ottimale dell’opera finita. PROMETAL® ha, al suo interno, un efficiente Ufficio Tecnico che segue passo passo tutta la progettazione delle facciate. La progettazione dei rivestimenti viene elaborata da tecnici specializzati, dalla indubbia esperienza, che incrociando i dati provenienti dai rilievi in cantiere, dalle indicazioni del cliente, dalle quasi infinite possibilità di lavorazioni delle nostre macchine, redigono un progetto esecutivo. Dal progetto esecutivo si ricavano, di seguito, i disegni specifici per ogni singolo elemento di facciata che vengono inviati all’officina per la realizzazione materiale del pezzo. Questo processo permette di avere un efficiente controllo sui materiali e sulle lavorazioni eseguite tale da ottenere, ad opera ultimata dei risultati formalmente e tecnicamente interessanti. 11 Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 12:06 Pagina 12 SEZIONI TIPO - TYPICAL SECTIONS Traversina Carrier Fissaggio a muro Wallplug 64 65 Staffa Bracket Perno Pin 40 27 34 60 min.35 16 30 variabile 120 10 15 120 20 25 2 Perno Pin 20 65 Profilo di chiusura Ending profile Bullone M6X20 Bolt M6x20 IMBOTTE SERRAMENTO-DET. SUPERIORE WINDOW FRAME-UPPER DETAIL 15 variabile Staffa Bracket Profilo di chiusura Ending profile Perno Pin min. 35 variabile Pannello Panel 28 Profilo di chiusura Ending profile IMBOTTE SERRAMENTO-DET. INFERIORE WINDOW FRAME-LOWER DETAIL PROFILO DI CHIUSURA ENDING PROFILE 12 Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 12:06 Pagina 13 variabile Scossalina Flashing Giunto Joint Fissaggio a muro Wallplug Perno Pin Traversina Carrier Perno Pin Bullone M6X20 Bolt M6x20 Staffa Bracket 62 64 Pannello d'angolo Corner panel 10 variabile Pannello Panel Traversina Carrier SEZIONE SCOSSALINA SUPERIORE TOP FLASHING SECTION Distanziatore Spacer SEZIONE PANNELLO D'ANGOLO CORNER PANEL SECTION 62 20 variabile 30 16 64 34 Staffa Bracket 10 Pannello Panel SEZIONE ORIZZONTALE PANNELLO PANEL HORIZONTAL SECTION variabile Fissaggio a muro Wallplug Perno Pin Staffa Bracket Profilo di chiusura Ending profile 00 R3 62 20 34 30 64 Giunto Joint 10 10 SEZIONE ANGOLO CALANDRATO SEZIONE ANGOLO CALANDRATO CURVED CORNER CURVED CORNERSECTION SECTION 16 variabile 64 34 16 variabile Staffa Bracket Traversina Carrier 20 Pannello calandrato Curved panel Imbotte Window frame 62 30 Giunto Joint variabile Pannello Panel IMBOTTE SERRAMENTO-DETTAGLIO LATERALE WINDOW FRAME-LATERAL DETAIL 13 Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 14 12:06 Pagina 14 Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 15 12:06 Pagina 15 Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 16 12:06 Pagina 16 Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 12:06 Pagina 17 I MATERIALI Materials The components of the ALUMETAL™ cladding system are manufactured with various kinds of metal. The material essentially used in view of its versatility and excellent price is aluminium. Durable, chemically stable and lightweight, aluminium can also be worked on site without affecting its characteristics. The high technological and quality levels achieved by laminate producers ensure that aluminium is a very competitive material. It can be anodised, liquid pre-painted with polyamide resins or PVDF, with polyester powders or post-painted to meet special requirements. Aluminium is used in thicknesses of 1.5 – 2.0 – 2.5 – 3.0 mm. Another widely used material is steel: Galvanised, pre - or post-painted and used in thicknesses of 1.2 – 1.5 – 2.0 mm. Shiny or satin-finished AISI 304 stainless steel is used in thicknesses of 1.2 – 1.5 – 2.0 mm. Our impressive capacity in processing metal materials also means we can utilise other particular products, such as: Copper natural or aged, in thicknesses of 0.8 – 1.0 – 1.2 mm; Zinc-titanium, coated, in thicknesses of 1.0 – 1.2 – 1.5 mm. I componenti il sistema di rivestimento ALUMETAL™ sono prodotti con varie tipologie metalliche. Il materiale principalmente utilizzato per la sua versatilità ed il suo ottimo rapporto qualità prezzo è l’alluminio. Durevole, chimicamente stabile e leggero, consente di essere lavorato anche in cantiere senza che le sue caratteristiche si alterino. L’alto livello tecnologico e qualitativo raggiunto dai produttori di laminati ne fanno un materiale senza dubbio competitivo. Può essere anodizzato, pre-verniciato a liquidi con resine poliammidiche o PVDF, a polveri poliesteri oppure post-verniciato per esigenze particolari. Viene impiegato negli spessori 1.5 – 2.0 – 2.5 – 3.0 mm. Altro materiale molto utilizzato è l’acciaio: Zincato pre-verniciato o post-verniciato impiegato negli spessori 1.2 – 1.5 – 2.0 mm. Inox della qualità AISI 304 lucido o satinato impiegato negli spessori 1.2 – 1.5 – 2.0 mm. L’alta capacità di lavorare materiali metallici ci consente di utilizzare anche prodotti più particolari quali: Rame naturale o invecchiato negli spessori 0.8 – 1.0 – 1.2 mm; Zinco-titanio patinato negli spessori 1.0 – 1.2 – 1.5 mm. 17 Alumetal I/GB ver 2 RAL 9010 MA810L RAL 9003 MA502I 10-02-2009 RAL 9002 SC202E RAL 9006 SILVER SW206G 12:06 RAL 9006 SABLÈ SW310F Pagina 18 RAL 9007 PYRITE SW207G GRIGIO 400 SABLÈ SW300F TITANIUM MR M32021 PATAGONIA SW216F BORNEO SW219F VERT 500 SABLÈ SW304F Classic Nature HAVANA YW251F IVOIRE 100 SABLÈ SW325F GOBI SW211F VERT 300 SABLÈ SW307F TUNDRA SW210F CUIVRE SW206F BRONZE SW205F TERRACOTTA MMA07I COGNAC SW218F ROUGE 100 SABLÈ SW312F BRUN 650 SABLÈ SW308F ORANGE 200 SW326F ROUGE 300 SABLÈ SW324F SYRAH SW214F ATLANTE SW212F HORN SW215F GIALLO RAL 1028 SE228E AZZURRA SW217F PETROL SW225F BLU 700 SABLÈ SW305F BLU 600 SABLÈ SW301F NOIR 100 SABLÈ SW303F NOIR 200 SABLÈ SW306F Fantasy Technology ALLUMINIO PREVERNICIATO ALUMINIUM PRE-PAINTED ACCIAIO INOX SATINATO SATIN FINISCHED STAINLESS STEEL ALLUMINIO ANODIZZATO ANODIZEDALUMINIUM ZINCO TITANIO ZINC- TITANIUM Prometal® propone vernici in polveri poliesteri opache, ideali in architettura per il rivestimento dell’alluminio e dell’acciaio zincato, della collezione “Futura” di Akzo Nobel. Prodotti omologati Qualicoat classe 1 Prometal® offers polyester powder paints for architectural use. These products are ideal for coating aluminium and galvanised steel from the “Futura” collection by Akzo Nobel Coatings. Qualicoat standard class 1 certification. 18 Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 12:06 Pagina 19 ACCIAIO INOX ELETTROCOAGULATO E GOFFRATO EMBOSSEDELECTRO-PAINTED STAINLESS STEEL RAME NATURALE NATURAL COPPER RAME INVECCHIATO ANGED COPPER ALLUMINIO DECORATO DECORATED ALUMINIUM ACCIAIO INOX DECORATO DECORATED STAINLESS STEEL RETE STIRATA STRETCH METAL 19 Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 20 12:06 Pagina 20 Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 12:06 Pagina 21 I DETTAGLI Details When designing a "rationalist" façade characterised by clean lines and formal rigour, as inevitably is the case for metal panel cladding, details make all the difference between good and poor products. In una progettazione di facciata dal sapore razionalista, caratterizzata da linee pulite e rigore formale come necessariamente risulta essere quella di un rivestimento in pannelli metallici, la differenza tra un buon prodotto e un cattivo prodotto la fanno i dettagli. Sono i dettagli a determinare infatti se un rivestimento risulterà armonico e gradevole oppure disarticolato e avulso dal contesto in cui è inserito. La conoscenza dei materiali, i macchinari altamente tecnologici e la competenza acquisita sono elementi essenziali per poter ottenere un prodotto raffinato e preciso anche nei dettagli. Proprio per questo PROMETAL® mette molta cura sia nella scelta e nella lavorazione dei laminati, sia nello sviluppo e nella progettazione dei particolari costruttivi. L’esperienza, l’uso di strumenti di progettazione avanzati ed il continuo studio sperimentale consentono ai progettisti PROMETAL® di lavorare sul dettaglio in maniera raffinata ed efficiente fornendo soluzioni estetiche di qualità anche in situazioni complesse. Details, in short, define whether cladding is harmonious and attractive or disjointed and not in keeping with context. Knowledge of materials, high-tech machinery and know-how are essential elements in producing a sophisticated product with precise details. This is why PROMETAL® dedicates great care to the selection and processing of laminates, the development and design of construction details. Experience, advanced design tools and continual experimental research allow PROMETAL® designers to work on details in an elegant and efficient manner to provide quality aesthetic solutions even in complex situations. 21 Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 22 12:06 Pagina 22 Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 23 12:06 Pagina 23 Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 24 12:06 Pagina 24 Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 12:06 Pagina 25 GLI ELEMENTI SPECIALI Special elements One of the major problems that is often difficult to solve in such metal cladding is harmonisation with the compositional irregularities of pre-existing installations. Yet the design versatility and simplicity of ALUMETAL™ System mean that any type of surface can be finished in this way. Buildings with cylindrical surfaces such as curved walls or support columns, jutting elements and slanted surfaces such as canopies irregular walls, in short, pose no problems in the execution of cladding installations with ALUMETAL™ System. Quite the opposite - design and production of calendared panels, semicolumns, panels with open-view surfaces and irregular forms (trapezoidal or other) that are within the physical limits of the material and the operative capacity of our equipment are the strong-point of ALUMETAL™ compared with other types of metal cladding. Nei rivestimenti metallici, uno degli ostacoli che spesso risulta insormontabile è il rispetto delle preesistenze con tutte le loro irregolarità compositive. La versatilità e la semplicità con cui è pensato il Sistema ALUMETAL™ permettono di rivestire qualsiasi tipo di superficie. La presenza, negli edifici, di superfici cilindriche come pareti curve o colonne di sostegno, di corpi aggettanti e di piani inclinati come pensiline o pareti fuori piombo, non costituiscono infatti ostacolo alcuno all’esecuzione di un rivestimento col Sistema ALUMETAL™. Anzi la progettazione e la produzione di pannelli calandrati, semicolonne, pannelli con superficie a vista di forma irregolare (trapezoidale o altro) che rientrino nei limiti fisici del materiale e delle capacità operative delle attrezzature da noi utilizzate, costituiscono un punto di forza di ALUMETAL™ rispetto agli altri tipi di rivestimenti metallici. 25 Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 26 12:06 Pagina 26 Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 27 12:06 Pagina 27 Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 28 12:07 Pagina 28 Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 12:07 Pagina 29 GUIDA AL CAPITOLATO GUIDE TO SPECIFICATIONS • ALUMETAL™ • ALUMETAL™ Fornitura di rivestimento esterno ALUMETAL™ costituito da: Supply of ALUMETAL™ external cladding, consisting of: Traversine portanti di lunghezza (L) variabile a seconda del modulo, con sezione a “C” 50x62x50 mm, complete di fori di diametro 8-10 mm sui lati da 50 mm per permettere l’inserimento dei perni di supporto per i pannelli e di asole di dim. 30x8 o 30x10 mm per l’ancoraggio alle staffe di regolazione per il fissaggio a muro. I perni, costituiti da bulloni M6x75 o M8x75, sono forniti completi di guarnizione antivibrante, distanziatore e dado autobloccante. A montaggio eseguito la guarnizione rimane in vista per la larghezza dello scuretto. Eseguite in acciaio zincato / alluminio Spessore....................... preverniciato nero. Load-bearing beams of variable length (L) depending on the module, with “C” section 50x62x50 mm, complete with 8-10 mm diameter holes on the 50 mm sides to allow insertion of the panel support pins and slots measuring 30x8 or 30x10 mm for anchorage of the adjustment brackets for wall mounting. The pins - M6x75 or M8x75 bolts - are supplied complete with anti-vibration gaskets, spacers and self-locking nuts. Once assembly is completed, the gasket remains visible along the gap. Made of galvanised steel / aluminium Thickness........................pre-painted, black. Pannelli scatolari di varie forme e dimensioni che portano, sulle pieghe verticali, speciali asolature per l’aggancio ai perni della struttura portante. I pannelli vengono montati con una fuga che nelle tipologia base è di 10 mm sia in verticale che in orizzontale. Altre dimensioni della fuga a richiesta. Eseguiti in: acciaio zincato alluminio altro (specificare) Spessore ..................................................... Box panels of various shapes and sizes with special slots on the vertical folds for coupling with the pins of the load-bearing structure. Staffe di ancoraggio alle murature, atte alla regolazione in senso verticale ed orizzontale in modo da permettere il montaggio della facciata perfettamente a filo indipendentemente dalla struttura sottostante. Eseguite in acciaio zincato / alluminio Spessore ..................................................... Wall brackets designed for vertical and horizontal adjustment to ensure perfectly square assembly of the façade regardless of the underlying structure. Qualora le condizioni dell’esistente siano tali da non permettere, con una semplice staffa, di compensare le differenze di allineamento, si dovrà procedere preventivamente all’esecuzione di una struttura con profili e sagomati di idoneo dimensionamento sulla quale fissare la struttura portante dei pannelli. Whenever existing conditions are such that simple brackets do not suffice to compensate alignment differences, a sub construction is prepared in advance with profiles and shaped parts of suitable dimensions on to which the panel load-bearing structure can be mounted. Il rivestimento prevede la fornitura di tutti i pezzi speciali atti a raccordare la facciata con gli elementi esistenti quali serramenti, tetti etc. in modo da impedire infiltrazioni d’acqua tra il rivestimento e le murature sottostanti. Il tutto reso non assemblato. Rispetto alla tipologia base si possono sviluppare dimensioni, spessori, leghe della materia prima, sagomature dei pannelli, dimensioni delle traversine, in accordo con le esigenze di progetto. The cladding envisages the supply of all special pieces needed to couple the facade with existing elements such as fittings, roofs, etc. to prevent water infiltration between the cladding and the underlying masonry. All components are supplied unassembled. Compared with the basic type, dimensions, thicknesses, raw material alloys, panel shaping and beam dimensions can be developed to meet the specific needs of the project. REAZIONE AL FUOCO: Cl. A1 RESISTENZA A FLESSIONE: Cl. 1 DURABILITA’: Cl. B per l’acciaio Cl. C per l’alluminio RILASCIO SOSTANZE NOCIVE: Nessuna Secondo la norma europea FIRE REACTION: Cl. A1 FLEXURAL TENSILE STRENGHT: Cl. 1 DURABILITY: Cl. B for steel Cl. C for aluminium. DANGEROUS SUBSTANCES RELEASE: None According with to European standards The panels are mounted with a gap that for the basic type is 10 mm vertically and horizontally. Other gap dimensions on request. Made of: galvanised steel aluminium other (specify) Thickness................................................ Made of galvanised steel / aluminium Thickness..................................................... 29 Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 12:07 Pagina 30 Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 12:07 Pagina 31 Realizzazioni Applications 31 Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 LAFER SRL , BRENDOLA (VI) - ITALIA Committente: Client: LAFER SRL Progettista: Designer: ARCH. PERSELLO E TURRINA Progetto esecutivo: Executive plan: PROMETAL S.p.A. Istallatore: Installer: ITALMONTAGGI SRL Entità lavoro: Size of job: 600 MQ. Materiale: Material: RETE STIRATA MODELLO “TERRACE” Sp. 1,5 mm. su telaio in alluminio 3 mm RETE STIRATA MODELLO “TERRACE” Sp. 1,5 mm. su telaio in alluminio 3 mm. 32 12:07 Pagina 32 Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 33 12:07 Pagina 33 Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 NEW CORK AIRPORT, IRELAND Committente: Client: AER RIANTA Progettista: Designer: JE JACOBS Progetto esecutivo: Executive plan: C. CLAD CONSTRUCTION LTD / PROMETAL SPA Istallatore: Installer: C. CLAD CONSTRUCTION LTD Entità lavoro: Size of job: 3000 mq. Materiale: Material: ALLUMINIO LEGA 5005 Sp. 3 mm POSTVERNICIATO A POLVERI “TITANIUM” ALLUMINIO LEGA 5005 Sp. 3 mm POSTVERNICIATO A POLVERI “TITANIUM” 34 12:07 Pagina 34 Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 35 12:07 Pagina 35 Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 ARMAGH PLANETARIUM , IRELAND Committente: Client: GRAINGER BUILDING SERVICES LTD – HOLLYWOOD (N. IRELAND) Progettista: Designer: Progetto esecutivo: GRAINGER BUILDING SERVICES LTD / Executive plan: PROMETAL SPA Istallatore: Installer: GRAINGER BUILDING SERVICES LTD Entità lavoro: Size of job: 500 mq. Materiale: Material: ALLUMINIO LEGA 5005 Sp. 3,0 mm. POST-VERNICIATO RAL 9006 ALLUMINIO LEGA 5005 SPESSORE 3,00 MM. POST-VERNICIATO RAL 9006 36 12:07 Pagina 36 Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 37 12:07 Pagina 37 Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 TORRI AGIP, S. DONATO MILANESE (MI) Appaltatore: Contractor: INSO S.p.A. Committente: Client: IMMOBILIARE METANOPOLI Progettista: Designer: ARCH. KENZO TANGE Progetto esecutivo: Executive plan: PROMETAL S.p.A. Istallatore: Installer: FIXTURE Entità lavoro: Size of job: 12500 MQ Materiale: Material: ALLUMINIO PREVERNICIATO A POLVERI Sp. 3 mm Powder Pre-painted aluminium 3 mm Thick. 38 12:07 Pagina 38 Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 39 12:07 Pagina 39 Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 FAMAR, ALESSANDRIA - ITALIA Committente: Client: GUALINI SRL Progettista: Designer: GUALINI SRL Progetto esecutivo: Executive plan: PROMETAL SPA Istallatore: Installer: GUALINI SRL Entità lavoro: Size of job: 250 mq. Materiale: Material: ALLUMINIO SP. 2 MM. POSTVERNICIATO RAL 9006 E RAL 5007 ALLUMINIO SP. 2 MM. POSTVERNICIATO RAL 9006 E RAL 5007 40 12:07 Pagina 40 Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 CASAVECCHIA LEGROUP SRL, ITALIA Committente: Client: LA NUOVA METALLURGICA Progettista: Designer: REMO SABBIANTINI STUDIO TECNICO Progetto esecutivo: Executive plan: PROMETAL SPA Istallatore: Installer: LA NUOVA METALLURGICA Entità lavoro: Size of job: 650 mq. Materiale: Material: ALLUMINIO Sp. 1,5 mm PREVERNICIATO SILVER ALLUMINIO Sp. 1,5 mm POSTVERNICIATO A POLVERI RAL 1013 E RAL 3008 ALLUMINIO Sp. 1,5 mm PREVERNICIATO SILVER ALLUMINIO Sp. 1,5 mm POSTVERNICIATO A POLVERI RAL 1013 E RAL 3008 41 12:07 Pagina 41 Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 12:07 PALAZZO POLIFUNZIONALE , TIRANA - ALBANIA Committente: Client: TREMA ENGINEERING 2 Progettista: Designer: ARCHIMED Progetto esecutivo: Executive plan: ARCHIMED ( PROMETAL SPA) Istallatore: Installer: TREMA ENGINEERING 2 Entità lavoro: Size of job: 2000 mq. Materiale: Material: ALLUMINIO Sp. 2 mm PREVERNICIATO A POLVERI ALLUMINIO Sp. 2 mm PREVERNICIATO A POLVERI 42 Pagina 42 Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 12:07 CONCESSIONARIA PEUGEOT , BERGAMO - ITALIA Committente: Client: RIVELLINI GROUP Progettista: Designer: VALVASSORI ARCH. VALERIO Progetto esecutivo: Executive plan: PROMETAL SPA Istallatore: Installer: RIVELLINI GROUP Entità lavoro: Size of job: 550 mq. Materiale: Material: ALLUMINIO LEGA 5005 Sp. 2 mm POSTVERICIATO A POLVERI COLORE RAL 5002 ALLUMINIO SP. 2 MM. POSTVERNICIATO RAL 9006 E RAL 5007 43 Pagina 43 Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 ANTRIM FORUM , IRELAND Committente: Client: GRAINGER BUILDING SERVICES LTD – HOLLYWOOD (N. IRELAND) Progettista: Designer: ARCH. WDR & RT TAGGART – BELFAST (N. IRELAND) Progetto esecutivo: Executive plan: GRAINGER BUILDING SERVICES LTD PROMETAL SPA Istallatore: Installer: GRAINGER BUILDING SERVICES LTD Entità lavoro: Size of job: 3300 mq. Materiale: Material: ALUMETAL Sp. 3 mm. POSTVERNICIATO COLLEZIONE FUTURA DI AKZO NOBEL “GRIS 150 SABLE’” ALUMETAL Sp. 3 mm. POSTVERNICIATO COLLEZIONE FUTURA DI AKZO NOBEL “GRIS 150 SABLE’ 44 12:07 Pagina 44 Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 12:07 GRAWE ASSICURAZIONI , ZAGABRIA – CROAZIA Committente: Client: STUDIO VIDONI D.O.O. (ZAGABRIA – CROAZIA) Progettista: Designer: Progetto esecutivo: Executive plan: Istallatore: Installer: ARCH. VIDONI / PROMETAL SPA Entità lavoro: Size of job: 1600 mq. Materiale: Material: Alluminio sp. 3 mm preverniciato a polveri polesteri in colore ral 9006 e postverniciato a polveri poliesteri colore ral 2002 Alluminio sp. 3 mm preverniciato a polveri polesteri in colore ral 9006 e postverniciato a polveri poliesteri colore ral 2002 45 Pagina 45 Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 FERRAMENTA MORA, ITALIA Committente: Client: RIVELLINI GROUP Progettista: Designer: ING. BIZZIOLI Progetto esecutivo: Executive plan: PROMETAL SPA Istallatore: Installer: RIVELLINI GROUP Entità lavoro: Size of job: 780 mq. Materiale: Material: ALLUMINIO SP. 2 MM. COLORE SILVER AC 2106 POLIAMMIDICO A LIQUIDI” ALLUMINIO SP. 2 MM. COLORE SILVER AC 2106 POLIAMMIDICO A LIQUIDI” 46 12:07 Pagina 46 Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 12:07 CENTRO COMMERCIALE ARCA , ITALIA Committente: Client: LA NUOVA METALLURGICA Progettista: Designer: ADRIATICA SPA Progetto esecutivo: Executive plan: PROMETAL SPA Istallatore: Installer: LA NUOVA METALLURGICA Entità lavoro: Size of job: 1000 mq. Materiale: Material: ALLUMINIO Sp. 2 mm E RETE STIRATA IN ALLUMINIO Sp. 2 mm POSTVERNICIATO A POLVERI COLORE RAL 9006 ALLUMINIO Sp. 2 mm E RETE STIRATA IN ALLUMINIO Sp. 2 mm POSTVERNICIATO A POLVERI COLORE RAL 9006 47 Pagina 47 Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 12:07 CENTRO IMMOBILIARE SIR, ROVERETO (TN) Committente: Client: PROMETAL S.p.A. Progetto esecutivo: Executive plan: PROMETAL S.p.A. Istallatore: Installer: ITALMONTAGGI Srl Entità lavoro: Size of job: 1900 mq Materiale: Material: ZINCO-TITANIO Sp. 1.2 mm Zinc-Titanium 1.2 mm Thick. 48 Pagina 48 Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 12:07 Pagina 49 ROYAL NAVY HEAD QUARTERWHALE ISLAND - PORTSMOUTH Committente: Client: ERL IE Progetto esecutivo: Executive plan: ABI CAD Ltd Istallatore: Installer: ANGUS ROOFING Ltd Entità lavoro: Size of job: 1200 mq Materiale: Material: ALLUMINIO POSTVERNICIATO Sp. 3 mm Post painted aluminium 3 mm Thick. 49 Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 12:07 HERMINA TOWER. BUDAPEST - UNGHERIA Committente: Client: TRAPEZKER Progetto esecutivo: Executive plan: PROMETAL S.p.A. Istallatore: Installer: TERAX Entità lavoro: Size of job: 4500 mq Materiale: Material: ALLUMINIO PREVERNICIATO RAL 9007 Sp. 2 mm Pre-painted aluminium RAL 9007 2 mm Thick. 50 Pagina 50 Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 IPERCOOP, RAGUSA - ITALIA Committente: Client: COIVER CONTRACT SRL Progettista: Designer: PROMETAL SPA Progetto esecutivo: Executive plan: PROMETAL SPA Istallatore: Installer: Entità lavoro: Size of job: 1700 mq. Materiale: Material: Pannelli in rete stirata in alluminio salato all’interno di profili a zeta prodotti da prometal Pannelli in rete stirata in alluminio salato all’interno di profili a zeta prodotti da prometal 51 12:07 Pagina 51 Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 12:07 Pagina 52 CLIMATECNO SRL, CAMPODARSEGO (PD) Committente: Client: CLIMATECNO Srl Progettista: Designer: ARCH. GHIBELLINI Progetto esecutivo: PROMETAL S.p.A. Executive plan: Istallatore: Installer: FGR Snc Entità lavoro: Size of job: 500 MQ Materiale: Material: Alluminio Preverniciato SILVER - Sp. 2 mm Alluminio Ondulato SILVER - Sp. 0.8 mm Pre-painted aluminium Silver – 2 mm Thick Corrugated aluminium Silver – 0.8 mm Thick SUPERMERCATO CARREFOUR, SALONICCO - GRECIA Committente: Client: PFLAUM FRANCE Progetto esecutivo: PROMETAL S.p.A. Executive plan: Istallatore: Installer: ZINON ATHANADIADIS Entità lavoro: Size of job: 5000 mq Materiale: Material: ALLUMINIO PREVERNICIATO Sp. 3 mm Pre-painted aluminium 3 mm Thick. 52 Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 12:07 Pagina 53 CENTRO MANUTENZIONE A22, BOLZANO Appaltatore: Contractor: AGRUSTI Srl Committente: Client: CENTRO MANUTENZIONE A22 Progettista: Designer: ARCH. WOLF Progetto esecutivo: PROMETAL S.p.A. Executive plan: Istallatore: Installer: F.I.A.S. Entità lavoro: Size of job: 4000 MQ Materiale: Material: ALLUMINIO PREVERNICIATO A POLVERI Sp. 3 mm Powder Pre-painted aluminium 3 mm Thick. HYDOR, BASSANO (VI) Committente: Client: HYDOR Progettista: Designer: ARCH. TESSAROLLO Progetto esecutivo: PROMETAL S.p.A. Executive plan: 53 Istallatore: Installer: CORTESE COSTRUZIONI Entità lavoro: Size of job: 800 MQ Materiale: Material: ALLUMINIO BIANCO Sp. 3 mm White aluminium 3 mm Thick. Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 NOTE - NOTES 46 12:07 Pagina 54 Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 12:07 Pagina 55 Al termine delle vigenti leggi sui diritti d’autore, questo elaborato non potrà essere copiato, riprodotto o comunicato ad altre persone o ditte senza l’autorizzazione della PROMETAL® S.p.A. Le informazioni e i dati riportati sono offerti in buona fede e ritenuti corretti sulla base delle cognizioni e della prassi in uso. Tuttavia non viene assunta alcuna responsabilità per tali informazioni e dati, né può essere presunta alcuna garanzia. Ogni utilizzatore deve procedere alle prove necessarie per determinare l’idoneità del materiale alla Sua specifica applicazione. Per ogni caso specifico interpellare il nostro Ufficio Tecnico. La ditta PROMETAL® S.p.A. si riserva di variare i dati qui contenuti senza darne alcun avviso. In accordance with copyright law currently in force, this publication may not be copied, reproduced or divulged to other persons or legal entities without the consent of PROMETAL® S.p.A. The information and data provided are given in good faith and believed to be correct on the basis of current knowledge and practice. However, the company cannot be held liable for the use of the said information and data, nor can any form of guarantee be presumed. Each user must perform the necessary tests to determine the suitability of the material for the specific application concerned. For specific cases, please contact our Technical Department. PROMETAL® S.p.A. reserves the right to change the data provided without notice. Alumetal I/GB ver 2 10-02-2009 12:07 Pagina 56 VERSIONE 2 - RIST. 1 PROMETAL S.p.A. HEAD OFFICE AND FACTORY: VIA BACCHIGLIONE, 36 Z.I. 36033 ISOLA VICENTINA (VI) - ITALY TEL. ++39 0444 977400 r.a. FAX ++ 39 0444 976966 e-mail: [email protected] www.prometal.it FACTORY 2: VIA FOSSANIGO, 10 36033 ISOLA VICENTINA (VI) - ITALY