12:06
External claddings
Pagina 1
EXTERNAL CLADDINGS
10-02-2009
RIVESTIMENTI ESTERNI
Alumetal I/GB ver 2
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
12:06
Pagina 2
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
12:06
Pagina 3
Rivestimenti esterni ALUMETAL
External claddings ALUMETAL
TM
ALUMETALTM è un rivestimento leggero
di facciata costituito da un sistema
modulare di pannelli di forma, altezza
e colori variabili, agganciati su una
intelaiatura portante che può essere
fissata su qualsiasi parete esistente.
The ALUMETALTM system is a light
cladding that consits of panels of
different shape, height and colour,
hooked to a metal structure.
The structure can be fixed on every
type of existing built.
L’effetto estetico che si ottiene risulta
moderno ed originale oltre a prestarsi
ad innumerevoli variazioni.
La diversa sagomatura dei pannelli
consente varie formazioni di
rivestimento evidenziando un sottile
scuretto in negativo sia in senso
orizzontale che verticale.
La possibilità di distanziare il
rivestimento dalla parete consente di
ottenere una sorta di parete ventilata
e di variare l’aspetto architettonico
dell’edificio senza interventi strutturali,
grazie anche al semplice aggancio a
baionetta dei pannelli sulla struttura
portante che consente rapidità di
montaggio e facile amovibilità ad
opera ultimata.
The aestetical effect obtained is
modern and original and the system
allows innumerable variations.
The different shapes of the panels
permit to build various types of
linings with horizontal and vertical
interspaces.
It is possible to separate the cladding
from the wall, keeping a distance
which guarantees an adequate
ventilation and a new design of
the buildings without structural
changes.
A simple set of hanging profiles
provides rapid assembly and easy
mobility.
3
TM
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
4
12:06
Pagina 4
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
5
12:06
Pagina 5
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
6
12:06
Pagina 6
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
12:06
Pagina 7
L’EDIFICIO MODERNO
The modern building
L’edificio direzionale e commerciale
moderno non è più concepito come
un fabbricato classico.
Si avvicina sia concettualmente che
tecnologicamente all’automobile: una
leggera struttura costituita da pilastri e
solai da rivestire esteriormente e interiormente con materiali leggeri metallici,
plastici ecc. Questo per costituire ampi
spazi chiusi, facilmente accessibili
dove trovano collocazione gli impianti
tecnologici (dalla climatizzazione ai
collegamenti informatici).
In quest’ottica i progettisti impiegano
sempre più materiali prefabbricati
quali facciate strutturali, vetrate e
recentemente, anche per i notevoli
vantaggi economici di installazione e
gestione, facciate costituite da grandi
pannellature opache.
Il rivestimento ALUMETALTM è il materiale
ideale per queste applicazioni, inoltre
può essere vantaggiosamente
utilizzato anche per rivestimenti
interni, quali copri fancoil, rivestimento
pareti e pilastri, chiusure di cavedii
ispezionabili.
Nowadays, offices and commercial
buildings are not planned following
classical conception.
Technologically as well as conceptually
the modern building is closer to car
engineering: a light structure - consisting of columns and ceiling with
external and internal linings made
of metal, plastic, etc. - is now used to
create spacious closed rooms, easily
accessible were technological systems
can be installed (central heating, air
conditioning, computer connections,
etc.).
Following this new trend architects
and designers use, always more
frequently, prefabricated materials
such as structural facades, curtain
walls and recently big opaque panels
because they are economical, easy to
install and handle.
ALUMETAL™ is the ideal material for
these solutions, besides it can also be
used with the same advantages for
internal linings, such as fancoil covers,
walls or columns lining and other
internal spaces.
7
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
12:06
Pagina 8
PARETE NORMALE
NORMAL WALL
PARETE VENTILATA
VENTILATED WALL
ESTERNO
EXTERIOR
ESTERNO
EXTERIOR
PARETE NORMALE
NORMAL WALL
PARETE VENTILATA
VENTILATED WALL
ESTATE
SUMMER
ESTATE
SUMMER
INVERNO
WINTER
ESTERNO
EXTERIOR
8
ESTERNO
EXTERIOR
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
12:06
Pagina 9
LA FACCIATA VENTILATA
Ventilated façade
La facciata ventilata è un sistema di
rivestimento esterno di edifici che
consiste in una intercapedine fra
rivestimento esterno (normalmente
metallico) e muratura alla quale è
eventualmente applicato un isolante,
in cui può circolare liberamente l’aria.
Grazie all’effetto “camino” si innesca
una circolazione di aria dal basso verso
l’alto, dovuta alla diversa pressione
atmosferica, accentuata dal vento più
intenso in quota e ai moti convettivi che
il riscaldamento diurno produce.
Tale tecnologia porta numerosi vantaggi.
Il primo e più evidente è la protezione
delle strutture murarie dal dilavamento
e dall’aggressione delle atmosfere
industriali, urbane, marine e dal degrado
per umidità e muffe, oltre all’aumento
dell’inerzia termica e al comfort
termico generale.
La circolazione d’aria preleva calore
ed umidità dalla parete in muratura
con immaginabili effetti positivi sul
comfort abitativo dell’edificio.
La radiazione termica è attenuata
anche in condizioni di forte
irraggiamento e l’eventuale presenza
dell'isolante esterno consente la
completa e totale eliminazione dei
ponti termici.
La minor esposizione alla variazione di
temperatura della muratura, abbatte
le sollecitazioni termiche ed il suo
conseguente degrado.
The ventilaed façade is an external
lining system for buildings that creates
a cavity allowing air to circulate freely
between the external lining (normally
metal) and the wall, if required can be
treated with insulating material.
Thanks to the “chimney effect” air is
drawn up through the cavity due to the
natural decrease in atmospheric
pressure, accentuated by the increased
wind factor at a higher quota and
convective currents created by
daytime temperatures.
This technology provides numerous
benefits. The first and most evident
benefit is protection of masonry from
the elements, aggression by industrial,
urban and marine atmospheres, and
damage caused by damp and moulds.
In addition it increases thermal inertia
and, therefore, overall thermal comfort.
Air circulation withdraw heat and
damp from masonry walls, so it is easy
to imagine the positive effect this has
on the general comfort level within the
building. Thermal radiation is reduced
even in extremely sunny conditions
and if walls are insulated externally,
thermal bridge effects are almost
entirely eliminated.
Given that masonry is exposed to less
temperature variation, this considerably
reduces thermal stress and the
damage it causes.
9
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
12:06
Pagina 10
CARATTERISTICHE
FISICO-MECCANICHE
PHYSICO-MECHANICAL
CHARACTERISTICS
REAZIONE AL FUOCO:
Classe A1
RESISTENZA A FLESSIONE:
Classe 1
DURABILITA’:
Classe B per l’acciaio
Classe C per l’alluminio
RILASCIO SOSTANZE NOCIVE:
Nessuna
Secondo la norma europea
EN 13964:2004
FIRE REACTION:
Classification A1
FLEXURAL TENSILE STRENGHT:
Classification 1
DURABILITY:
Classification B for steel
Classification C for aluminium.
DANGEROUS SUBSTANCES RELEASE:
None
According to
EUROPEAN STANDARDS
IMMAGAZZINAMENTO E
MANUTENZIONE
STORAGE AND
HANDLIN
I vari componenti vanno immagazzinati
in ambiente asciutto ed al coperto.
The components must be stored in a
dry interior location.
Devono essere tenuti nel loro imballo
fino al momento del montaggio.
They must remain in original packing
until installation.
Gli imballi devono essere impilati ed
orientati secondo le indicazioni presenti.
Cartons must be stored and oriented
as per instructions.
Per evitare danni al prodotto fare
molta attenzione nel maneggiare ed
aprire gli imballi.
Special care must be used during
handling and opening of boxes to
avoid damages.
PULIZIA
CLEANING
Per una corretta pulizia del prodotto:
For a correct cleaning:
Il rivestimento deve essere pulito
regolarmente;
Routine cleaning required;
Il grasso e le impronte devono essere
tolte con un detergente delicato
adatto all’uso;
Grease and fingerprints should be
removed with a mild household
cleaner suitable for this use;
Non usare detergenti abrasivi e non
grattare la superficie in alcun modo.
Don’t use abrasive cleaners or srcub
the surface.
10
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
12:06
Pagina 11
IL PROGETTO
The Project
When speaking of façade cladding,
careful development of the project is
the fundamental premise for optimal
performance of the finished installation.
PROMETAL ® boasts an efficient
in-house Technical Office that follows
up façade design step by step.
The design of cladding is prepared
by specialist technicians of proven
experience who merge data from site
surveys and client indications with the
almost infinite processing scope of our
machinery to draw up an executive
project.
The executive project is thereafter
the starting point for specific shop
drawings for every single façade
element, sent to the workshop for
material development of the
workpiece.
This process ensures efficient control
over materials and the machining
operations performed so that, once
the project is completed, formally and
technically interesting results are
achieved.
Quando si parla di rivestimenti di facciata, la realizzazione di un accurato
progetto è la premessa fondamentale
per una resa ottimale dell’opera finita.
PROMETAL® ha, al suo interno, un efficiente Ufficio Tecnico che segue
passo passo tutta la progettazione
delle facciate.
La progettazione dei rivestimenti viene
elaborata da tecnici specializzati, dalla
indubbia esperienza, che incrociando i
dati provenienti dai rilievi in cantiere,
dalle indicazioni del cliente, dalle quasi
infinite possibilità di lavorazioni delle
nostre macchine, redigono un progetto esecutivo.
Dal progetto esecutivo si ricavano, di
seguito, i disegni specifici per ogni
singolo elemento di facciata che vengono inviati all’officina per la realizzazione materiale del pezzo.
Questo processo permette di avere un
efficiente controllo sui materiali e sulle
lavorazioni eseguite tale da ottenere,
ad opera ultimata dei risultati formalmente e tecnicamente interessanti.
11
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
12:06
Pagina 12
SEZIONI TIPO - TYPICAL SECTIONS
Traversina
Carrier
Fissaggio a muro
Wallplug
64
65
Staffa
Bracket
Perno
Pin
40
27
34
60
min.35
16
30
variabile
120
10
15
120
20
25
2
Perno
Pin
20
65
Profilo di chiusura
Ending profile
Bullone M6X20
Bolt M6x20
IMBOTTE SERRAMENTO-DET. SUPERIORE
WINDOW FRAME-UPPER DETAIL
15
variabile
Staffa
Bracket
Profilo di chiusura
Ending profile
Perno
Pin
min. 35
variabile
Pannello
Panel
28
Profilo di chiusura
Ending profile
IMBOTTE SERRAMENTO-DET. INFERIORE
WINDOW FRAME-LOWER DETAIL
PROFILO DI CHIUSURA
ENDING PROFILE
12
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
12:06
Pagina 13
variabile
Scossalina
Flashing
Giunto
Joint
Fissaggio a muro
Wallplug
Perno
Pin
Traversina
Carrier
Perno
Pin
Bullone M6X20
Bolt M6x20
Staffa
Bracket
62
64
Pannello d'angolo
Corner panel
10
variabile
Pannello
Panel
Traversina
Carrier
SEZIONE SCOSSALINA SUPERIORE
TOP FLASHING SECTION
Distanziatore
Spacer
SEZIONE PANNELLO D'ANGOLO
CORNER PANEL SECTION
62
20
variabile
30
16
64
34
Staffa
Bracket
10
Pannello
Panel
SEZIONE ORIZZONTALE PANNELLO
PANEL HORIZONTAL SECTION
variabile
Fissaggio a muro
Wallplug
Perno
Pin
Staffa
Bracket
Profilo di chiusura
Ending profile
00
R3
62
20
34
30
64
Giunto
Joint
10
10
SEZIONE
ANGOLO
CALANDRATO
SEZIONE ANGOLO
CALANDRATO
CURVED CORNER
CURVED
CORNERSECTION
SECTION
16
variabile
64
34
16
variabile
Staffa
Bracket
Traversina
Carrier
20
Pannello calandrato
Curved panel
Imbotte
Window frame
62
30
Giunto
Joint
variabile
Pannello
Panel
IMBOTTE SERRAMENTO-DETTAGLIO LATERALE
WINDOW FRAME-LATERAL DETAIL
13
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
14
12:06
Pagina 14
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
15
12:06
Pagina 15
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
16
12:06
Pagina 16
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
12:06
Pagina 17
I MATERIALI
Materials
The components of the ALUMETAL™
cladding system are manufactured
with various kinds of metal.
The material essentially used in view of
its versatility and excellent price is
aluminium.
Durable, chemically stable and
lightweight, aluminium can also be
worked on site without affecting its
characteristics.
The high technological and quality
levels achieved by laminate producers
ensure that aluminium is a very
competitive material.
It can be anodised, liquid pre-painted
with polyamide resins or PVDF, with
polyester powders or post-painted to
meet special requirements.
Aluminium is used in thicknesses of
1.5 – 2.0 – 2.5 – 3.0 mm.
Another widely used material is steel:
Galvanised, pre - or post-painted and
used in thicknesses of 1.2 – 1.5 – 2.0 mm.
Shiny or satin-finished AISI 304
stainless steel is used in thicknesses
of 1.2 – 1.5 – 2.0 mm.
Our impressive capacity in processing
metal materials also means we can utilise
other particular products, such as:
Copper natural or aged, in thicknesses
of 0.8 – 1.0 – 1.2 mm;
Zinc-titanium, coated, in thicknesses
of 1.0 – 1.2 – 1.5 mm.
I componenti il sistema di rivestimento
ALUMETAL™ sono prodotti con varie
tipologie metalliche.
Il materiale principalmente utilizzato
per la sua versatilità ed il suo ottimo
rapporto qualità prezzo è l’alluminio.
Durevole, chimicamente stabile e leggero,
consente di essere lavorato anche in
cantiere senza che le sue caratteristiche
si alterino.
L’alto livello tecnologico e qualitativo
raggiunto dai produttori di laminati
ne fanno un materiale senza dubbio
competitivo.
Può essere anodizzato, pre-verniciato
a liquidi con resine poliammidiche o
PVDF, a polveri poliesteri oppure
post-verniciato per esigenze particolari.
Viene impiegato negli spessori 1.5 –
2.0 – 2.5 – 3.0 mm.
Altro materiale molto utilizzato è l’acciaio:
Zincato pre-verniciato o post-verniciato
impiegato negli spessori 1.2 – 1.5 – 2.0 mm.
Inox della qualità AISI 304 lucido
o satinato impiegato negli spessori
1.2 – 1.5 – 2.0 mm.
L’alta capacità di lavorare materiali
metallici ci consente di utilizzare
anche prodotti più particolari quali:
Rame naturale o invecchiato negli
spessori 0.8 – 1.0 – 1.2 mm;
Zinco-titanio patinato negli spessori
1.0 – 1.2 – 1.5 mm.
17
Alumetal I/GB ver 2
RAL 9010
MA810L
RAL 9003
MA502I
10-02-2009
RAL 9002
SC202E
RAL 9006 SILVER
SW206G
12:06
RAL 9006 SABLÈ
SW310F
Pagina 18
RAL 9007 PYRITE
SW207G
GRIGIO 400 SABLÈ
SW300F
TITANIUM MR
M32021
PATAGONIA
SW216F
BORNEO
SW219F
VERT 500 SABLÈ
SW304F
Classic
Nature
HAVANA
YW251F
IVOIRE 100 SABLÈ
SW325F
GOBI
SW211F
VERT 300 SABLÈ
SW307F
TUNDRA
SW210F
CUIVRE
SW206F
BRONZE
SW205F
TERRACOTTA
MMA07I
COGNAC
SW218F
ROUGE 100 SABLÈ
SW312F
BRUN 650 SABLÈ
SW308F
ORANGE 200
SW326F
ROUGE 300 SABLÈ
SW324F
SYRAH
SW214F
ATLANTE
SW212F
HORN
SW215F
GIALLO RAL 1028
SE228E
AZZURRA
SW217F
PETROL
SW225F
BLU 700 SABLÈ
SW305F
BLU 600 SABLÈ
SW301F
NOIR 100 SABLÈ
SW303F
NOIR 200 SABLÈ
SW306F
Fantasy
Technology
ALLUMINIO PREVERNICIATO
ALUMINIUM PRE-PAINTED
ACCIAIO INOX SATINATO
SATIN FINISCHED STAINLESS STEEL
ALLUMINIO ANODIZZATO
ANODIZEDALUMINIUM
ZINCO TITANIO
ZINC- TITANIUM
Prometal® propone vernici in polveri poliesteri opache, ideali in architettura
per il rivestimento dell’alluminio e dell’acciaio zincato, della collezione
“Futura” di Akzo Nobel. Prodotti omologati Qualicoat classe 1
Prometal® offers polyester powder paints for architectural use.
These products are ideal for coating aluminium and galvanised steel from the “Futura”
collection by Akzo Nobel Coatings. Qualicoat standard class 1 certification.
18
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
12:06
Pagina 19
ACCIAIO INOX ELETTROCOAGULATO E GOFFRATO
EMBOSSEDELECTRO-PAINTED STAINLESS STEEL
RAME NATURALE
NATURAL COPPER
RAME INVECCHIATO
ANGED COPPER
ALLUMINIO DECORATO
DECORATED ALUMINIUM
ACCIAIO INOX DECORATO
DECORATED STAINLESS STEEL
RETE STIRATA
STRETCH METAL
19
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
20
12:06
Pagina 20
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
12:06
Pagina 21
I DETTAGLI
Details
When designing a "rationalist" façade
characterised by clean lines and
formal rigour, as inevitably is the case
for metal panel cladding, details make
all the difference between good and
poor products.
In una progettazione di facciata dal
sapore razionalista, caratterizzata da
linee pulite e rigore formale come
necessariamente risulta essere quella
di un rivestimento in pannelli metallici,
la differenza tra un buon prodotto e un
cattivo prodotto la fanno i dettagli.
Sono i dettagli a determinare infatti se
un rivestimento risulterà armonico e
gradevole oppure disarticolato e
avulso dal contesto in cui è inserito.
La conoscenza dei materiali, i
macchinari altamente tecnologici e la
competenza acquisita sono elementi
essenziali per poter ottenere un prodotto
raffinato e preciso anche nei dettagli.
Proprio per questo PROMETAL® mette
molta cura sia nella scelta e nella lavorazione dei laminati, sia nello sviluppo
e nella progettazione dei particolari
costruttivi.
L’esperienza, l’uso di strumenti di
progettazione avanzati ed il continuo
studio sperimentale consentono ai
progettisti PROMETAL® di lavorare sul
dettaglio in maniera raffinata ed
efficiente fornendo soluzioni estetiche
di qualità anche in situazioni complesse.
Details, in short, define whether
cladding is harmonious and attractive
or disjointed and not in keeping with
context.
Knowledge of materials, high-tech
machinery and know-how are essential
elements in producing a sophisticated
product with precise details.
This is why PROMETAL® dedicates
great care to the selection and processing of laminates, the development
and design of construction details.
Experience, advanced design tools
and continual experimental research
allow PROMETAL® designers to work
on details in an elegant and efficient
manner to provide quality aesthetic
solutions even in complex situations.
21
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
22
12:06
Pagina 22
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
23
12:06
Pagina 23
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
24
12:06
Pagina 24
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
12:06
Pagina 25
GLI ELEMENTI SPECIALI
Special elements
One of the major problems that is
often difficult to solve in such metal
cladding is harmonisation with the
compositional irregularities of
pre-existing installations.
Yet the design versatility and simplicity
of ALUMETAL™ System mean that
any type of surface can be finished in
this way.
Buildings with cylindrical surfaces
such as curved walls or support
columns, jutting elements and slanted
surfaces such as canopies irregular
walls, in short, pose no problems in
the execution of cladding installations
with ALUMETAL™ System.
Quite the opposite - design and
production of calendared panels,
semicolumns, panels with open-view
surfaces and irregular forms
(trapezoidal or other) that are within the
physical limits of the material and the
operative capacity of our equipment
are the strong-point of ALUMETAL™
compared with other types of metal
cladding.
Nei rivestimenti metallici, uno degli
ostacoli
che
spesso
risulta
insormontabile è il rispetto delle preesistenze con tutte le loro irregolarità
compositive.
La versatilità e la semplicità con cui è
pensato il Sistema ALUMETAL™
permettono di rivestire qualsiasi tipo di
superficie.
La presenza, negli edifici, di superfici
cilindriche come pareti curve o colonne
di sostegno, di corpi aggettanti e di
piani inclinati come pensiline o pareti
fuori piombo, non costituiscono infatti
ostacolo alcuno all’esecuzione di un
rivestimento col Sistema ALUMETAL™.
Anzi la progettazione e la produzione
di pannelli calandrati, semicolonne,
pannelli con superficie a vista di forma
irregolare (trapezoidale o altro) che
rientrino nei limiti fisici del materiale
e delle capacità operative delle
attrezzature
da
noi
utilizzate,
costituiscono un punto di forza di
ALUMETAL™ rispetto agli altri tipi di
rivestimenti metallici.
25
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
26
12:06
Pagina 26
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
27
12:06
Pagina 27
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
28
12:07
Pagina 28
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
12:07
Pagina 29
GUIDA AL CAPITOLATO
GUIDE TO SPECIFICATIONS
• ALUMETAL™
• ALUMETAL™
Fornitura di rivestimento esterno ALUMETAL™
costituito da:
Supply of ALUMETAL™ external cladding,
consisting of:
Traversine portanti di lunghezza (L) variabile
a seconda del modulo, con sezione a “C”
50x62x50 mm, complete di fori di diametro
8-10 mm sui lati da 50 mm per permettere
l’inserimento dei perni di supporto per i
pannelli e di asole di dim. 30x8 o 30x10
mm per l’ancoraggio alle staffe di regolazione per il fissaggio a muro.
I perni, costituiti da bulloni M6x75 o M8x75,
sono forniti completi di guarnizione antivibrante, distanziatore e dado autobloccante.
A montaggio eseguito la guarnizione rimane
in vista per la larghezza dello scuretto.
Eseguite in acciaio zincato / alluminio
Spessore....................... preverniciato nero.
Load-bearing beams of variable length (L)
depending on the module, with “C” section
50x62x50 mm, complete with 8-10 mm
diameter holes on the 50 mm sides to allow
insertion of the panel support pins and slots
measuring 30x8 or 30x10 mm
for
anchorage of the adjustment brackets for
wall mounting.
The pins - M6x75 or M8x75 bolts - are
supplied complete with anti-vibration
gaskets, spacers and self-locking nuts.
Once assembly is completed, the gasket
remains visible along the gap.
Made of galvanised steel / aluminium
Thickness........................pre-painted, black.
Pannelli scatolari di varie forme e dimensioni
che portano, sulle pieghe verticali, speciali
asolature per l’aggancio ai perni della
struttura portante.
I pannelli vengono montati con una fuga
che nelle tipologia base è di 10 mm sia in
verticale che in orizzontale.
Altre dimensioni della fuga a richiesta.
Eseguiti in:
acciaio zincato
alluminio
altro (specificare)
Spessore .....................................................
Box panels of various shapes and sizes with
special slots on the vertical folds for coupling
with the pins of the load-bearing structure.
Staffe di ancoraggio alle murature, atte alla
regolazione in senso verticale ed orizzontale
in modo da permettere il montaggio della facciata perfettamente a filo indipendentemente
dalla struttura sottostante.
Eseguite in acciaio zincato / alluminio
Spessore .....................................................
Wall brackets designed for vertical and
horizontal adjustment to ensure perfectly
square assembly of the façade regardless
of the underlying structure.
Qualora le condizioni dell’esistente siano
tali da non permettere, con una semplice
staffa, di compensare le differenze di
allineamento, si dovrà procedere preventivamente all’esecuzione di una struttura con
profili e sagomati di idoneo dimensionamento sulla quale fissare la struttura
portante dei pannelli.
Whenever existing conditions are such that
simple brackets do not suffice to
compensate alignment differences, a
sub construction is prepared in advance
with profiles and shaped parts of suitable
dimensions on to which the panel
load-bearing structure can be mounted.
Il rivestimento prevede la fornitura di tutti i
pezzi speciali atti a raccordare la facciata
con gli elementi esistenti quali serramenti,
tetti etc. in modo da impedire infiltrazioni
d’acqua tra il rivestimento e le murature
sottostanti. Il tutto reso non assemblato.
Rispetto alla tipologia base si possono sviluppare dimensioni, spessori, leghe della
materia prima, sagomature dei pannelli,
dimensioni delle traversine, in accordo con
le esigenze di progetto.
The cladding envisages the supply of all
special pieces needed to couple the facade
with existing elements such as fittings,
roofs, etc. to prevent water infiltration
between the cladding and the underlying
masonry. All components are supplied
unassembled.
Compared with the basic type, dimensions,
thicknesses, raw material alloys, panel
shaping and beam dimensions can be
developed to meet the specific needs of
the project.
REAZIONE AL FUOCO: Cl. A1
RESISTENZA A FLESSIONE: Cl. 1
DURABILITA’:
Cl. B per l’acciaio
Cl. C per l’alluminio
RILASCIO SOSTANZE NOCIVE:
Nessuna Secondo la norma europea
FIRE REACTION: Cl. A1
FLEXURAL TENSILE STRENGHT: Cl. 1
DURABILITY:
Cl. B for steel
Cl. C for aluminium.
DANGEROUS SUBSTANCES RELEASE:
None According with to European standards
The panels are mounted with a gap that for
the basic type is 10 mm vertically and
horizontally.
Other gap dimensions on request.
Made of:
galvanised steel
aluminium
other (specify)
Thickness................................................
Made of galvanised steel / aluminium
Thickness.....................................................
29
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
12:07
Pagina 30
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
12:07
Pagina 31
Realizzazioni
Applications
31
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
LAFER SRL , BRENDOLA (VI) - ITALIA
Committente:
Client:
LAFER SRL
Progettista:
Designer:
ARCH. PERSELLO E TURRINA
Progetto esecutivo:
Executive plan:
PROMETAL S.p.A.
Istallatore:
Installer:
ITALMONTAGGI SRL
Entità lavoro:
Size of job:
600 MQ.
Materiale:
Material:
RETE STIRATA MODELLO “TERRACE”
Sp. 1,5 mm. su telaio in alluminio 3 mm
RETE STIRATA MODELLO “TERRACE”
Sp. 1,5 mm. su telaio in alluminio 3 mm.
32
12:07
Pagina 32
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
33
12:07
Pagina 33
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
NEW CORK AIRPORT, IRELAND
Committente:
Client:
AER RIANTA
Progettista:
Designer:
JE JACOBS
Progetto esecutivo:
Executive plan:
C. CLAD CONSTRUCTION LTD / PROMETAL SPA
Istallatore:
Installer:
C. CLAD CONSTRUCTION LTD
Entità lavoro:
Size of job:
3000 mq.
Materiale:
Material:
ALLUMINIO LEGA 5005 Sp. 3 mm
POSTVERNICIATO A POLVERI “TITANIUM”
ALLUMINIO LEGA 5005 Sp. 3 mm
POSTVERNICIATO A POLVERI “TITANIUM”
34
12:07
Pagina 34
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
35
12:07
Pagina 35
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
ARMAGH PLANETARIUM , IRELAND
Committente:
Client:
GRAINGER BUILDING SERVICES LTD –
HOLLYWOOD (N. IRELAND)
Progettista:
Designer:
Progetto esecutivo: GRAINGER BUILDING SERVICES LTD /
Executive plan:
PROMETAL SPA
Istallatore:
Installer:
GRAINGER BUILDING SERVICES LTD
Entità lavoro:
Size of job:
500 mq.
Materiale:
Material:
ALLUMINIO LEGA 5005 Sp. 3,0 mm.
POST-VERNICIATO RAL 9006
ALLUMINIO LEGA 5005 SPESSORE 3,00 MM.
POST-VERNICIATO RAL 9006
36
12:07
Pagina 36
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
37
12:07
Pagina 37
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
TORRI AGIP, S. DONATO MILANESE (MI)
Appaltatore:
Contractor:
INSO S.p.A.
Committente:
Client:
IMMOBILIARE METANOPOLI
Progettista:
Designer:
ARCH. KENZO TANGE
Progetto esecutivo:
Executive plan:
PROMETAL S.p.A.
Istallatore:
Installer:
FIXTURE
Entità lavoro:
Size of job:
12500 MQ
Materiale:
Material:
ALLUMINIO PREVERNICIATO A POLVERI
Sp. 3 mm
Powder Pre-painted aluminium
3 mm Thick.
38
12:07
Pagina 38
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
39
12:07
Pagina 39
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
FAMAR, ALESSANDRIA - ITALIA
Committente:
Client:
GUALINI SRL
Progettista:
Designer:
GUALINI SRL
Progetto esecutivo:
Executive plan:
PROMETAL SPA
Istallatore:
Installer:
GUALINI SRL
Entità lavoro:
Size of job:
250 mq.
Materiale:
Material:
ALLUMINIO SP. 2 MM. POSTVERNICIATO
RAL 9006 E RAL 5007
ALLUMINIO SP. 2 MM. POSTVERNICIATO RAL
9006 E RAL 5007
40
12:07
Pagina 40
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
CASAVECCHIA LEGROUP SRL, ITALIA
Committente:
Client:
LA NUOVA METALLURGICA
Progettista:
Designer:
REMO SABBIANTINI STUDIO TECNICO
Progetto esecutivo:
Executive plan:
PROMETAL SPA
Istallatore:
Installer:
LA NUOVA METALLURGICA
Entità lavoro:
Size of job:
650 mq.
Materiale:
Material:
ALLUMINIO Sp. 1,5 mm PREVERNICIATO SILVER
ALLUMINIO Sp. 1,5 mm POSTVERNICIATO A
POLVERI RAL 1013 E RAL 3008
ALLUMINIO Sp. 1,5 mm PREVERNICIATO SILVER
ALLUMINIO Sp. 1,5 mm POSTVERNICIATO A
POLVERI RAL 1013 E RAL 3008
41
12:07
Pagina 41
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
12:07
PALAZZO POLIFUNZIONALE , TIRANA - ALBANIA
Committente:
Client:
TREMA ENGINEERING 2
Progettista:
Designer:
ARCHIMED
Progetto esecutivo:
Executive plan:
ARCHIMED ( PROMETAL SPA)
Istallatore:
Installer:
TREMA ENGINEERING 2
Entità lavoro:
Size of job:
2000 mq.
Materiale:
Material:
ALLUMINIO Sp. 2 mm PREVERNICIATO
A POLVERI
ALLUMINIO Sp. 2 mm PREVERNICIATO
A POLVERI
42
Pagina 42
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
12:07
CONCESSIONARIA PEUGEOT , BERGAMO - ITALIA
Committente:
Client:
RIVELLINI GROUP
Progettista:
Designer:
VALVASSORI ARCH. VALERIO
Progetto esecutivo:
Executive plan:
PROMETAL SPA
Istallatore:
Installer:
RIVELLINI GROUP
Entità lavoro:
Size of job:
550 mq.
Materiale:
Material:
ALLUMINIO LEGA 5005 Sp. 2 mm
POSTVERICIATO A POLVERI COLORE RAL 5002
ALLUMINIO SP. 2 MM. POSTVERNICIATO RAL
9006 E RAL 5007
43
Pagina 43
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
ANTRIM FORUM , IRELAND
Committente:
Client:
GRAINGER BUILDING SERVICES LTD –
HOLLYWOOD (N. IRELAND)
Progettista:
Designer:
ARCH. WDR & RT TAGGART – BELFAST
(N. IRELAND)
Progetto esecutivo:
Executive plan:
GRAINGER BUILDING SERVICES LTD PROMETAL SPA
Istallatore:
Installer:
GRAINGER BUILDING SERVICES LTD
Entità lavoro:
Size of job:
3300 mq.
Materiale:
Material:
ALUMETAL Sp. 3 mm. POSTVERNICIATO COLLEZIONE FUTURA DI AKZO NOBEL
“GRIS 150 SABLE’”
ALUMETAL Sp. 3 mm. POSTVERNICIATO COLLEZIONE FUTURA DI AKZO NOBEL
“GRIS 150 SABLE’
44
12:07
Pagina 44
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
12:07
GRAWE ASSICURAZIONI , ZAGABRIA – CROAZIA
Committente:
Client:
STUDIO VIDONI D.O.O. (ZAGABRIA – CROAZIA)
Progettista:
Designer:
Progetto esecutivo:
Executive plan:
Istallatore:
Installer:
ARCH. VIDONI / PROMETAL SPA
Entità lavoro:
Size of job:
1600 mq.
Materiale:
Material:
Alluminio sp. 3 mm preverniciato a polveri polesteri in colore ral 9006 e postverniciato a polveri
poliesteri colore ral 2002
Alluminio sp. 3 mm preverniciato a polveri
polesteri in colore ral 9006 e postverniciato a
polveri poliesteri colore ral 2002
45
Pagina 45
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
FERRAMENTA MORA, ITALIA
Committente:
Client:
RIVELLINI GROUP
Progettista:
Designer:
ING. BIZZIOLI
Progetto esecutivo:
Executive plan:
PROMETAL SPA
Istallatore:
Installer:
RIVELLINI GROUP
Entità lavoro:
Size of job:
780 mq.
Materiale:
Material:
ALLUMINIO SP. 2 MM. COLORE SILVER AC 2106
POLIAMMIDICO A LIQUIDI”
ALLUMINIO SP. 2 MM. COLORE SILVER AC 2106
POLIAMMIDICO A LIQUIDI”
46
12:07
Pagina 46
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
12:07
CENTRO COMMERCIALE ARCA , ITALIA
Committente:
Client:
LA NUOVA METALLURGICA
Progettista:
Designer:
ADRIATICA SPA
Progetto esecutivo:
Executive plan:
PROMETAL SPA
Istallatore:
Installer:
LA NUOVA METALLURGICA
Entità lavoro:
Size of job:
1000 mq.
Materiale:
Material:
ALLUMINIO Sp. 2 mm E RETE STIRATA IN
ALLUMINIO Sp. 2 mm POSTVERNICIATO A
POLVERI COLORE RAL 9006
ALLUMINIO Sp. 2 mm E RETE STIRATA IN
ALLUMINIO Sp. 2 mm POSTVERNICIATO A
POLVERI COLORE RAL 9006
47
Pagina 47
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
12:07
CENTRO IMMOBILIARE SIR, ROVERETO (TN)
Committente:
Client:
PROMETAL S.p.A.
Progetto esecutivo:
Executive plan:
PROMETAL S.p.A.
Istallatore:
Installer:
ITALMONTAGGI Srl
Entità lavoro:
Size of job:
1900 mq
Materiale:
Material:
ZINCO-TITANIO
Sp. 1.2 mm
Zinc-Titanium
1.2 mm Thick.
48
Pagina 48
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
12:07
Pagina 49
ROYAL NAVY HEAD QUARTERWHALE ISLAND - PORTSMOUTH
Committente:
Client:
ERL IE
Progetto esecutivo:
Executive plan:
ABI CAD Ltd
Istallatore:
Installer:
ANGUS ROOFING Ltd
Entità lavoro:
Size of job:
1200 mq
Materiale:
Material:
ALLUMINIO POSTVERNICIATO
Sp. 3 mm
Post painted aluminium
3 mm Thick.
49
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
12:07
HERMINA TOWER. BUDAPEST - UNGHERIA
Committente:
Client:
TRAPEZKER
Progetto esecutivo:
Executive plan:
PROMETAL S.p.A.
Istallatore:
Installer:
TERAX
Entità lavoro:
Size of job:
4500 mq
Materiale:
Material:
ALLUMINIO PREVERNICIATO RAL 9007
Sp. 2 mm
Pre-painted aluminium RAL 9007
2 mm Thick.
50
Pagina 50
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
IPERCOOP, RAGUSA - ITALIA
Committente:
Client:
COIVER CONTRACT SRL
Progettista:
Designer:
PROMETAL SPA
Progetto esecutivo:
Executive plan:
PROMETAL SPA
Istallatore:
Installer:
Entità lavoro:
Size of job:
1700 mq.
Materiale:
Material:
Pannelli in rete stirata in alluminio salato all’interno
di profili a zeta prodotti da prometal
Pannelli in rete stirata in alluminio salato all’interno
di profili a zeta prodotti da prometal
51
12:07
Pagina 51
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
12:07
Pagina 52
CLIMATECNO SRL, CAMPODARSEGO (PD)
Committente:
Client:
CLIMATECNO Srl
Progettista:
Designer:
ARCH. GHIBELLINI
Progetto esecutivo: PROMETAL S.p.A.
Executive plan:
Istallatore:
Installer:
FGR Snc
Entità lavoro:
Size of job:
500 MQ
Materiale:
Material:
Alluminio Preverniciato SILVER - Sp. 2 mm
Alluminio Ondulato SILVER - Sp. 0.8 mm
Pre-painted aluminium Silver – 2 mm Thick
Corrugated aluminium Silver – 0.8 mm Thick
SUPERMERCATO CARREFOUR, SALONICCO - GRECIA
Committente:
Client:
PFLAUM FRANCE
Progetto esecutivo: PROMETAL S.p.A.
Executive plan:
Istallatore:
Installer:
ZINON ATHANADIADIS
Entità lavoro:
Size of job:
5000 mq
Materiale:
Material:
ALLUMINIO PREVERNICIATO
Sp. 3 mm
Pre-painted aluminium
3 mm Thick.
52
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
12:07
Pagina 53
CENTRO MANUTENZIONE A22, BOLZANO
Appaltatore:
Contractor:
AGRUSTI Srl
Committente:
Client:
CENTRO MANUTENZIONE A22
Progettista:
Designer:
ARCH. WOLF
Progetto esecutivo: PROMETAL S.p.A.
Executive plan:
Istallatore:
Installer:
F.I.A.S.
Entità lavoro:
Size of job:
4000 MQ
Materiale:
Material:
ALLUMINIO PREVERNICIATO A POLVERI
Sp. 3 mm
Powder Pre-painted aluminium
3 mm Thick.
HYDOR, BASSANO (VI)
Committente:
Client:
HYDOR
Progettista:
Designer:
ARCH. TESSAROLLO
Progetto esecutivo: PROMETAL S.p.A.
Executive plan:
53
Istallatore:
Installer:
CORTESE COSTRUZIONI
Entità lavoro:
Size of job:
800 MQ
Materiale:
Material:
ALLUMINIO BIANCO Sp. 3 mm
White aluminium 3 mm Thick.
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
NOTE - NOTES
46
12:07
Pagina 54
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
12:07
Pagina 55
Al termine delle vigenti leggi sui diritti d’autore, questo elaborato non potrà essere copiato, riprodotto o comunicato ad altre persone o ditte senza
l’autorizzazione della PROMETAL® S.p.A.
Le informazioni e i dati riportati sono offerti in buona fede e ritenuti corretti sulla base delle cognizioni e della prassi in uso. Tuttavia non viene assunta alcuna responsabilità per tali informazioni e dati, né può essere presunta alcuna garanzia. Ogni utilizzatore deve procedere alle prove necessarie per determinare l’idoneità del materiale
alla Sua specifica applicazione. Per ogni caso specifico interpellare il nostro Ufficio Tecnico.
La ditta PROMETAL® S.p.A. si riserva di variare i dati qui contenuti senza darne alcun avviso.
In accordance with copyright law currently in force, this publication may not be copied, reproduced or divulged to other persons or legal entities without the
consent of PROMETAL® S.p.A.
The information and data provided are given in good faith and believed to be correct on the basis of current knowledge and practice. However, the company cannot be
held liable for the use of the said information and data, nor can any form of guarantee be presumed. Each user must perform the necessary tests to determine the
suitability of the material for the specific application concerned. For specific cases, please contact our Technical Department.
PROMETAL® S.p.A. reserves the right to change the data provided without notice.
Alumetal I/GB ver 2
10-02-2009
12:07
Pagina 56
VERSIONE 2 - RIST. 1
PROMETAL S.p.A.
HEAD OFFICE AND FACTORY:
VIA BACCHIGLIONE, 36 Z.I.
36033 ISOLA VICENTINA (VI) - ITALY
TEL. ++39 0444 977400 r.a.
FAX ++ 39 0444 976966
e-mail: [email protected]
www.prometal.it
FACTORY 2:
VIA FOSSANIGO, 10
36033 ISOLA VICENTINA (VI) - ITALY
Scarica

It - Prometal