Ad un turista può essere molto utile, in una città da scoprire, disporre di segnalazione su servizi di qualità che possono rendere più piacevole il soggiorno. If you are a tourist wishing to explore Bologna, here are the contact details of quality services that can make your stay more enjoyable. Se vuoi essere accompagnato alla scoperta della città da Guide Turistiche qualificate: If you are looking for a qualified tour guide to discover the city: Associazione Le Guide d’Arte Via Del Monte 5 - 40126 Bologna Cell. +39 34642 33 866- Tel/Fax +39 051 275 02 54 [email protected] - www.guidedarte.com Se ti necessità un trasporto veloce e sicuro: If you need a fast and safe transport service, contact: VIVARA Viaggi - Il noleggio di auto e bus, amico dell’ambiente / environmentally-friendly car and bus rental service Via dell’Artigiano 38 - Granarolo Emilia (Bologna) tel. +39 051.6056481 - www.vivaraviaggi.it Per informazioni ed aggiornamenti sulle proposte turistiche della città Promotion and sales turistic information [email protected] www.tourinbo.it TECHNOLOGY AT THE SERVICE OF THE TOURIST Per il turista che ama la scoperta individuale di una nuova città, ecco link e coperture WI-FI che permettono l’accesso a tutto il materiale di informazione turistica prodotto dalla Provincia di Bologna, ai dati raccolti dall’Ufficio di Informazione ed Accoglienza Turistica del Comune di Bologna (IAT) e molto altro ancora. For tourists who love the individual discovery of a new city, here is the link and WI-FI that allow access to all the tourist information material produced by the Province of Bologna, data collected by the Office of Information and Tourist Reception Municipality of Bologna(IAT) and much more. LUOGHI DEL CENTRO STORICO CON COPERTURA WI-FI: Places with coverage of the historic center WI-FI: • Piazza Maggiore • Piazza Nettuno • I cortili interni di Palazzo d’Accursio / The inside courtyards of Building of Accursio • Via dell’Archiginnasio • Biblioteca Sala Borsa • La sala consultazione della biblioteca dell’Archiginnasio / The room consultation of the library of the Archiginnasio • Molti locali (bar, pub, ristoranti) che espongono il marchio / Many places (bar, pub, restaurants) that expose the mark LINK PER SCARICARE MAPPE E GUIDE E AUDIO GUIDE DELLA CITTÀ: Link to download maps, city guides and audio guides: www.provincia.bologna.it/turismo UFFICIO INFORMAZIONI ED ACCOGLIENZA TURISTICA (IAT) TOURIST INFORMATION OFFICE (IAT) Piazza Maggiore tel +39 051 239660 www.bolognawelcome.it GENUS BONONIAE: UN PERCORSO CULTURALE, ARTISTICO E MUSEALE NEL CENTRO STORICO DI BOLOGNA. GENUS BONONIAE: cultural,artistic and museum itinerary running through buildings in the historical centre of Bologna. www.genusbononiae.it GUIDA URBANA DI BOLOGNA PER IPHONE, ANDROID, J2ME E WEB Urban Bologna Guide for iPhone, Android, J2ME and Web www.bolognasmart.it Punti dove poter scaricare la guida / Points where to download the map: • IAT - Piazza Maggiore • SALA BORSA - Piazza Nettuno BOLOGNA E ALTRO...il portale turistico della Regione Emilia Romagna BOLOGNA AND OTHER...the tourist portal of the Region Emilia Romagna www.emiliaromagnaturismo.it Visitare Bologna, significa anche gustare il suo cibo e i piatti della tradizione culinaria bolognese e non solo. Non perdere l’occasione perché solo così ti ricorderai veramente della città! Per completare la visita alla città e trovare un oggetto particolare che possa, nel tempo, ricordare un piacevole soggiorno…ecco i negozi dello shopping! Bologna has a long tradition in welcoming, in participation to the changes of the society, the will to live, to be together at any moment of the day and in particular in the evening and night. As defined by UNESCO it’s the “City of creative music.” This close relationship between the city and the musical expressions can be fully percieved among its many and different places, where people go to meet and know each other. The night of Bologna offers just what you’re looking for.Read more: www.ilocalidellanotte.it. Via San Simone 1/c - tel. 051.265441 - www.ristoranteciacco.com RISTORANTE LA TRAVIATA Visiting Bologna also means tasting its food, the dishes of the Bolognese cooking tradition and much more. Do not miss this opportunity: it is the best way to really remember the city! RISTORANTI / RESTAURANT RISTORANTE CIACCO cucina tipica bolognese ed italiana / italian and Bolognese cuisine antichi sapori della cucina tradizionale bolognese / ancient flavours of the Bolognese cuisine Via Urbana 5c - tel. 051.331298 - www.ristorantelatraviata.it RISTORANTE CAMBUSA specialità marinare, cucina siciliana / fish, Sicilian cuisine Via Mascarella 8 - tel. 051.266645 IL CANTUCCIO - cucina di pesce / seafood Via Volturno 4 - tel. 051.233424 ESTRAVAGARIO cucina vegetariana, biologica / vegetarian and organic cuisine Via Mascarella 81/h - tel. 051.4210582 - www.estravagario.org RISTORANTI E PIZZERIE / RESTAURANT-PIZZERIE MUSEO INTERNAZIONALE e BIBLIOTECA DELLA MUSICA International Museum and Library of Music Palazzo Sanguinetti- Strada Maggiore, 34 www.museomusicabologna.it PUB-BIRRERIA / PUB-BREWERY CELTIC DRUID Via Caduti di Cefalonia 5/c - tel. 051.221518 - www.celticdruid.com THE CLURICAUNE IRISH PUB Via Zamboni 18/b - tel. 051.263415 - www.cluricaune.It THE AULD DUBLINER Via Cairoli 2/c - tel. 051.243138 - www.theaulddubliner.it MUSIC BAR SODA POPS DISCO BAR Via Castel Tialto 6/abc - tel. 051.2720279 - www.sodapops.it THE LORD LISTER PUB - DISCO PUB Via Zamboni 56 - tel. 335.1232968 CORTO MALTESE - rock, r’n’b, house Via del Borgo di San Pietro 9/2 - tel. 051.229746 www.cortomaltesediscobar.it LAB 16 - rock, pop, indie e musica dal vivo / live music Via Zamboni 16/d - tel. 051.18899835 - www.myspace.com/lab16 BRAVO CAFFE’ - jazz, nujazz, soul, funk Via Mascarella 1 - tel. 051.266112 - www.bravocafe.it DRINK AND FOOD BAR CAFE’ PARIS - cocktail, shot bar e musica Via G.Petroni 23/c - tel. 051.234980 IL RISTORO DELLE FATE Via Zamboni 24/f - tel. 051.272090 - www.ristorodellefate.it BARLUME - cocktail bar and wine bar Via Caduti di Cefalonia 4 - tel. 051.230190 CICILEO CAFE’ - wine bar Via Parigi 11/c - tel. 328.9211968 IL CAFFETTINO - bar cocktail Via Petroni 3/a - tel. 348.5676011 LIME BAR - american bar Via Zamboni 3/b - tel. 335.1232968 ATENEO CAFFE’ - cocktail Bar Via Petroni 32/a L’ACCENTO Via Bertiera 10 - tel. 051.9921632 OSTERIE E VINERIE / TAVERN AND WINERY CONTAVALLI Via delle Belle Arti 2 - tel. 051.272090 MARSALINO Via Marsala 13/d - tel. 051.238675 - www.marsalino.it OSTERIA LA MATTA Via Zucchini 9/a - tel. 051.240177 OFFICINE DEGLI APULI Via San Lorenzo 4 - tel. 051.236042 - www.officinedegliapuli.com BOTTEGA DEL VINO OLINDO FACCIOLI Via Altabella 15/b - tel. 051.223171 RISTORANTE VICTORIA PIZZERIA VECCHIA AMERICA Via A. Righi 9/c - tel. 051.233548 - www.ristorante-victoria.com RISTORANTE PIZZERIA SCALINATELLA If you wish to complete your visit to the city buying something special which will allow you to remember a pleasant stay over time...here are a few shopping suggestions! > DESIGN, OGGETTISTICA, CASA DESIGN, FANCY GOODS, HOUSEHOLD PRODUCTS KARTELL - store mobili e oggettistica / furnitures and fancy goods via Altabella 3/cde - tel. 051.2961022 MARTINO DESIGN - oggettistica design / fancy goods, design Via Canonica 1/a - tel. 051.4848202 MARICAMPO ANTICHITA’ - gioielleria, orologeria / jewelry, clockmaking Via D’azeglio 3/b - tel. 051.224685 OROLOGERIA COSTANTINI / Clockmaking Via Nosadella 41/b - tel. 051.330509 CASA...IN - biancheria per la casa / linen for the house Via dei Mille 8 - tel. 051.251022 > LIBRERIE / LIBRARY LIBRERIA DELLE MOLINE Via delle Moline 3/a NUOVA LIBRERIA ACCURSIO - CARTOGRAFIE TURISTICHE Via Oberdan 29/b LIBRERIA COMMISSIONARIA INTERNAZIONALE Via S.Petronio Vecchio 3 cucina napoletana ed emiliana / Neapolitan and Emilian cuisine Via Caduti di Cefalonia 5 - tel. 051.262083 www.ristorantepizzeriascalinatella.it RISTORANTE PIZZERIA SIKELIA cucina siciliana, mediterranea, pizza biologica / Sicilian and Mediterranean cuisine, organic pizza Via Riva di Reno 39/h-i - tel. 051.231551 - www.ristorantesikelia.it PIZZERIA SPACCA NAPOLI Via San Vitale 45 - tel. 051.261743 RISTORANTE PIZZERIA LA BAITA Via Galliera 34 - tel. 051.248073 DOLCEZZE / SWEETNESS GELATERIA GIANNI Via San Vitale 2/a - tel. 051.233008 - www.gelateriagianni.com PASTICCERIA MIGNON Via Mascarella 102 - tel. 051.240784 BAR AL BRICCO D’ORO - Via Farini 6 BAR 48 - Via delle Belle Arti 48/d CAFFETTERIA BELLE ARTI - Via delle Belle Arti 12/a BARATTOLO CAFE’ - Via del Borgo di San Pietro 16/a CAFE’ DELL’ATENEO - Via Belmeloro 3/c BAR ROMA - Via Marconi 67/bc CAFFETTERIA LOUISITA WINE BAR - Via Marconi 41/ab CAFE’ DEL POGGIALE - Via Nazario Sauro 11 CAFE’ NOIR - Via Nazario Sauro 28/bcd BAR 8 - Piazza VIII Agosto 18 CAFE’ RUBRICA - Piazza VIII Agosto 8/ab BAR PUMA - Via Irnerio 35/a AG BAR - Via Ciro Menotti 1/b BAR INTERNATIONAL - Via Galliera 75 > CALZATURE - VALIGERIA / FOOTWEARS - SUITCASES 1891 CREMONINI PELLETTERIE VALIGERIE - borse e valigie / Purses and suitcases Via D’Azeglio 12 - tel. 051.235638 FANTINI CALZATURE / Footwears Piazza Malpighi 7 - tel. 051.226052 S.B. CALZATURE / Footwears Via Marconi 6 - tel. 051.267414 > MODA - INTIMO / FASHION - UNDERCLOTHES DE PAZ - BRITISH STYLE Via U. Bassi 4/d - tel. 051.231354 / Via Calzolerie 2/d - tel. 051.236847 FRONZONI Via Castiglione 4 - tel. 051.238873 GIANNA Via D’Azeglio 51/d - tel. 051.582466 ZUCCHELLI Via dei Mille 9/b - tel. 051.246103 BARAVELLI Via dei Mille 3/bc - tel. 051.245402 MERCERIA BARATTINI Via Marconi 16/e - tel. 051.230583 > MAKE-UP LA TRUCCHERIA - MAKE-UP FOR EVER Via Galliera 12/a - tel. 051.229171 ENNE.BI - TRUCCO E PARRUCCO Via Goito 10/a - tel. 051.6569694 - www.ennebitruccoeparrucco.com > MERCATI / MARKET > ALBERGHI / HOTEL Ed infine…un meritato riposo! And finally…a well deserved rest! HOTEL SAN VITALE Via S. Vitale 94 - tel. 051.225966 www.albergosanvitale.com HOTEL TUSCOLANO Via del Tuscolano 29 - tel. 051.324024 www.hoteltuscolano.it HOTEL DELLE DRAPPERIE Via delle Drapperie 5 - tel. 051.223955 www.albergodrapperie.com HOTEL MARCO POLO Via Marco Polo 89/a - tel. 051 6340050 www.albergoristorantemarcopolo.com SUITE HOTEL ELITE rta Via Saffi 40 - tel. 051.554379 - www.suitehotelelite.it ASSAGGIA BOLOGNA! o! iment ert v i d n o u B n! Have fu LA TECNOLOGIA AL SERVIZIO DEL TURISTA Bologna ha una secolare tradizione nell’accoglienza, nella partecipazione ai cambiamenti della società, nella voglia di vivere, di stare assieme in ogni momento della giornata e in particolare della sera e della notte. Secondo la definizione dell’Unesco è la “Città creativa della musica”. Questo legame della città con le espressioni musicali lo si può cogliere fra i suoi tanti e diversi locali, dove le persone si incontrano e si conoscono. La notte di Bologna ti offre proprio quello che stavi cercando. Per saperne di più: www.ilocalidellanotte.it. Cibo, cultura e curiosiTA’ nel Quadrilatero ...Senza dimenticare qualche suggerimento per godere la notte fra locali e osterie in cui sapori, odori, atmosfere si mescolano con la musica…anima e presenza costante della cittA’ notturna. ...Let’s not forget some tips to spend a pleasant evening in night-time venues and inns where flavours, aromas and unique atmospheres blend with music... the soul of the city as well as an omnipresent element at night. > SHOPPING A TASTE OF BOLOGNA! Occasione che mi permetterA’ anche di segnalare angoli, numeri civici e anche muri che raccontano storia, cultura e tradizioni che si sono susseguite nei secoli in queste strade. I’ll take this opportunity to show you some venues, buildings and walls brimming with the history, culture and traditions which have characterized these streets over the centuries. Infine, ti voglio offrire altre informazioni indispensabili per scoprire anche senza di me tutti gli aspetti della accoglienza bolognese: dai ristoranti, ai negozi dello shopping, ai bar fino agli Alberghi... Finally, I’ll give you other key information to allow you to discover by yourself Bologna’s varied hospitality sector: restaurants, shops, bars, and hotels... This map has been conceived as a useful tool for curious tourists willing to create their own holiday, following an original and tailormade itinerary to discover Bologna. Such a discovery will be made easier by using the contemporary language of comics. “Guido”, the protagonist of this comic-strip, will offer you insights, suggestions, and flashes about the city’s history and everyday life. Visitors will be able to get a deeper look at the different topics thanks to a wide range of tools and the extensive documentation made available to them. Like the shelves of a well-furnished library, this map will offer tourists a list of suggested online links, tourist services contacts (IAT Tourist Information Office, tourist guides, transport) and all necessary details to create a customized stay in Bologna. Such a stay may also include some less conventional, but highly inspiring “stops” along itineraries based on food and hospitality to enjoy the city’s past and present. > RISTORANTI E BAR Food, culture and curiosities in the “Quadrilatero” district HOW TO USE THE MAP > LOCALI E PUB Camera dell’Economia accompagnami nell’acquisto di prodotti tradizionali dell’enogastronomia bolognese che andremo a gustarci in una tipica osteria del Quadrilatero della cittA’. Follow me in one of my shopping outings: we’ll buy the food and wine products of the Bolognese tradition and we’ll enjoy them in an “osteria” (a typical inn) in the so-called “Quadrilatero” (Bologna’s old market district). Questa mappa vuole essere uno strumento per un turista curioso e interessato a costruirsi autonomamente la vacanza attraverso un proprio e personale percorso di scoperta della città di Bologna. Scoperta che passa anche attraverso l’utilizzo del fumetto come linguaggio della cultura contemporanea. E’ infatti “Guido”, il fumetto guida, che offre sollecitazioni, suggerimenti, annotazioni sulla storia e sulla quotidianità della vita cittadina: l’approfondimento degli argomenti è lasciato, attraverso l’indicazione dei numerosi strumenti e dell’ampia documentazione a disposizione del turista, alla scelta e all’interesse individuale. Come lo scaffale di una fornita biblioteca, i collegamenti on line suggeriti, gli indirizzi dei servizi turistici (Ufficio IAT, Guide Turistiche, trasporti) potranno mettere a disposizione del turista tutti gli approfondimenti e le informazioni per la personalizzazione della vacanza a Bologna. Vacanza che potrà anche essere arricchita dalle “tappe”, meno convenzionali ma ricche di stimolazioni, di un percorso che utilizza il cibo e l’ospitalità come chiave di lettura della città e della sua storia passata e presente. CAMERA DI COMMERCIO INDUSTRIA ARTIGIANATO E AGRICOLTURA DI BOLOGNA sono uno fra i tanti studenti dell’UniversitA’ di Bologna che, come un turista ha, giorno dopo giorno, scoperto angoli e sapori di questa splendida cittA’ che offre la propria ospitalitA’ non solo di giorno ma anche nelle sue notti. I am one of the many students of the University of Bologna who, as a tourist, day after day, has discovered views and flavours of this wonderful city that welcomes you not only during the day but also at night. COME USARE LA MAPPA Comune di Bologna CIAO, mi chiamo GUIDO HELLO, MY NAME IS GUIDO Se hai tempo, non perderti i mercati storici della città: If you have time, don’t miss the oldest market in town: U ASSAGGIA BOLOGNA! Cibo, cultura e curiosità nel Quadrilatero na città si può conoscere in modi diversi: si apprezza la sua architettura, i suoi musei, la sua ospitalità…ma si può anche cercare di coglierne atmosfere e tradizioni della sua gente. Ecco, quindi, la proposta di un “viaggio quotidiano” che attraverso gli acquisti per un pranzo da consumare nella più tipica osteria della città, permetterà al turista di vivere le atmosfere del passato e ritrovare le tracce degli uomini che sono passati in quelle strade subendone il fascino e contribuendo alla sviluppo culturale, economico e sociale di Bologna. Con questa mappa, la Confesercenti di Bologna, vuole sottolineare lo stretto legame tra la cultura del cibo e dei prodotti tradizionali e lo sviluppo culturale economico e sociale che, da sempre, ha caratterizzato la città di Bologna. T A TASTE OF BOLOGNA! Food, culture and curiosities in the “Quadrilatero” district here are many ways to explore a city: you can appreciate its architecture, museums, and hospitality…but you can also try to grasp its atmosphere and learn about its people’s traditions. That is why we suggest you to join a “daily trip”: buy local food products and have them for lunch in the most typical “osteria” of the city. You will enjoy past atmospheres following the footsteps of those who walked along these streets, were charmed by them and contributed to the cultural, economic and social development of Bologna. Confesercenti of Bologna designed this map to reveal the close ties existing between the culture of traditional food products and the economic, social and cultural development that has always characterized the city of Bologna. LA PIAZZOLA DI BOLOGNA Da oltre 600 anni, mercato storico di Bologna con circa 400 ambulanti per la vendita di abbigliamento nuovo e usato, calzature, filati, artigianato, articoli per la casa, cosmetici, profumi, ecc... Vintage and useful second-hand, famous labels. Shoes of every kind and quality, as well high quality crafts. > Piazza 8 Agosto - venerdi e sabato / friday and saturday IL MERCATO DELLE ERBE Dal 1910 storico mercato alimentare Historic food market. > Via Ugo Bassi 25 - tutti i giorni / alla the day Progetto realizzato da CE.S.CONF.1 srl con il contributo della Camera di Commercio di Bologna, e il patrocinio del Comune di Bologna foto provenienti dagli archivi del Comune e Provincia di Bologna e APT QUADRETTI SANTUARIO DI SANTA MARIA DELLA VITA 1 Via Clavature 7/a - tel. 051232821 SANCTUARY OF SANTA MARIA DELLA VITA A Via Clavature 10 > sede del primo ospedale della città / it was the first hospital of the city > orologeria / watch LA BOLOGNA DEL FUMETTO !! Via Clavature 20 www.andreapazienza.it Entra in Santa Maria della Vita e non perdere la visita al “Compianto“ una delle migliori opere di Niccolo’ dell’Arca. QUADRETTI E I SUOI OROLOGI CI APRONO LA PORTA DEL TEMPO PER ENTRARE NEL MERCATO ANTICO C THESE STREETS ARE BRIMMING WITH HISTORY Via Clavature Qui E’ nata la Bologna del fumetto: basta ricordare la Traum Fabrik Production e Andrea Pazienza. Step into the church of Santa Maria della Vita to admire an outstanding work: "The Mourning on Dead Christ", one of the NicoLO’ dell’Arca’s masterpieces. Mr. Quadretti and his clocks open the door of time which leads you into the old market. LA STORIA E' PASSATA FRA QUESTE STRADE B COMIC-STRIPS IN BOLOGNA !! Also John Grisham’s "Broker" loved having breakfast in this streets. G 7 Via degli Via Pe strada dei commercianti di tessuti the street of cloth merchants Via dell LA BAITA Via Pescherie Vecchie 3 - tel. 051231843 7 > formaggi e salumi / cheese and meats UN PO’ DI FRUTTA E VERDURA... VITAMINE SEMPRE IMPORTANTI!! …e un po’ di “Sua Maesta‘ il Nero” e dei buoni tortellini? a bit of VEGETABLES and fruit...VITAMINS ALWAYS IMPORTANT! ...and a bit of “Sua Maesta’ il Nero” and good tortellini? Via Cla vature usei Museo Archeologico Via De’ Palazzo Mercanzia MEMORIAL STONE INDICATING THE HEADQUARTERS OF THE SALAROLI (SAUSAGE-MAKERS’ GUILD) dal 1242 qui ha avuto sede l’Arte dei Salaroli: i salumi bolognesi sono sempre stati tutelati e garantiti nel tempo!! this building was home to the Salaroli’s Guild since 1242: the Bolognese meat products have always been protected and guaranteed over time!! Dal lontano 1465 in questa osteria puoi portare le tue pietanze e farai un viaggio nel tempo attorno ad un bicchiere di vino ever since 1465 you can bring your own food into this inn. Set off on a journey back in time, sipping a glass of wine. ALBERGO DELLE DRAPPERIE Via Drapperie 5 - tel. 051223955 www.albergodrapperie.com > hotel D Here there was the stone pillar which in 1870 became a meeting point and a symbol of University students. Now it is in Zamboni street. Palazzo Pepoli Vecchio BOLOGNA Football Club 9 Dove se non fra queste mura? / Where else but in these streets? Via Caprarie/ Via Orefici www.bolognafc.it J Domenica 3 ottobre 1909 nasce il Bologna FootBall Club presso la Birreria Ronzani: Bologna ha la sua squadra del cuore! fra le vecchie botteghe e le bancarelle del mercato...ecco dove riposare prima di un altro giorno di scoperte!! the ideal place to relax before starting another day full of discoveries is among old shops and market stands!! I Qui vi era il “fittone” che nel 1870 divenne punto di incontro e simbolo dei goliardi. ORA LO TROVI in via zamboni. ri 8 H Vicolo dei Ranocchi Via Caprarie/ Via Orefici Palazzo Archiginnasio Vicolo dei Ranocchi 1/b - tel. 3479680171 www.osteriadelsole.it > vino / wine We share the same name... but I cannot paint like hiM...What a pity!! BOLOGNA AND ITS UNIVERSITY Palazzo Pepoli Campogrande OSTERIA DEL SOLE porto lo stesso nome ma non so dipingere come lui...peccato!! BOLOGNA E LA SUA UNIVERSITA' Torre Carrari Fosche ra Via Pescherie Vecchie LAPIDE DELLA SEDE DEI SALAROLI Via eri pi Sam C G GUIDO RENI’S WORKSHOP -1642) Casa-studio di Guido Reni (1575 ciata su geniale allievo dei Carracci, affacvivev a e Piazza Maggiore. Qui il Maestro continui soggiornava al rientro dai suoi mente è viaggi a Roma e Napoli. Successiva incisore stata utilizzata anche dal famoso ratore Giuseppe Maria Mitelli, grande illust secoli della vita popolare bolognese dei XVII° e XVIII°. studio, Guido Reni’s (1575-1642) house and brilliant looking onto Piazza Maggiore. The follower of the Carracci used to stay here when he came back from his frequent trips to Rome and Naples. Later on, it was also used by a well-known engraver, Giuseppe Maria Mitelli, who skillfully illustrated the Bolognese folk life in the 17th and 18th centuries Toschi strada dei fabbri the blacksmiths' street iore B 2 Via ’Archig innasio 5 6 > frutta e verdura / fruit and vegetables hie Piazza della Mercanzia 4 Via De’ zeglio Via D’A Via de M Meridiana di San Petronio Sun dial of San Petronio MORTADELLA AND PARMIGIANO reggiano CAN NOT MISS! Via Pescherie Vecchie 5/e 3 E A 1 MORTADELLA E PARMIGIANO reggiano NON POSSONO MANCARE! Da ENZO E CATIA 9 rarie 5 Basilica San Petronio Torre Alberici Music permeates every wall in the old streets: Chet Baker’s trumpet resounded in the cellars and in the inns located along this street. LA BOTTEGA DI GUIDO RENI agg nto Sa no Via tefa S BREAD AND CrescentE is Inevitable! Via Drapperie 5/2a - tel. 051231880 www.salumeriasimoni.it > salumi, latticini, formaggi / meats, dairy products, cheese Via Cap e Vecc Palazzo dei Notai aM F 4 PANE e CRESCENTE SONO FONDAMENTALI!! Salumeria SIMONI scheri 6 Piazza Maggiore Via Drapperie 6 - tel. 051220425 www.paoloatti.com > pane, pasta fresca, certosino / bread, pasta, certosino H Str ad Due Torri strada dei beccai (soprattutto macellai) the butchers' street i la strada del pesce the fish street cursio wines, spirits, chocolate, sauces... how to resist these temptations? Panificio ATTI 19 25 2 7 F La musica e’ nei muri delle vecchie strade: nelle cantine e nelle osterie di questa strada e‘ risuonata anche la tromba di Chet Baker. Sede Università di Bologna Via Castiglione Palazzo d’A c Vicolo Ranoccdei hi Vini, liquori, cioccolato e salse.. come resistere a queste tentazioni? Via Caprarie/ Via Orefici > 11 1 3 14 li Orefic 8 BOLOGNA “city' of creative music” BUS >> Via deg Palazzo Re Enzo BOLOGNA "citta' creativa della musica" Zamboni Via li Via Cal 3 Via Drapperie 5/a - tel. 051223925 www.drogheriagilberto.it > cioccolate e prodotti tradizionali / chocolate and traditional products io Via Rizzo J I e h Pepoli Vecc < 14 1 9 25 27 Fontana Nettuno Drogheria GILBERTO Campogran d BUS << Artieri Let’s stop briefly for a refreshing drink…a challenging morning is ahead of us! E 1796: Napoleon stayed in this noble residence with the aim of turning Italy into an alliance of republics. zolerie BREVE SOSTA PER RISTORO... CI ASPETTA UNA MATTINATA FATICOSA! Via Clavature www.jgrisham.com In 1530, on the day of Charles V’s coronation, his procession went along this street: earthly power met the Church’s secular one in Bologna. pperie > aperitivi, cocktails e wine bar / appetizers, cocktails and wine bar THE ALLURE OF BOLOGNA OVERSEAS Anche il “Broker” di John Grisham amava fare colazione in queste strade. Via Dra 2 Via Clavature 13/a - tel. 0516569296 > PALAZZO PEPOLI VECCHIO: Via Castiglione 6 > PALAZZO PEPOLI CAMPOGRANDE: Via Castiglione 7 IL FASCINO DI BOLOGNA OLTREOCEANO D 1796: Napoleone soggiorna nel palazzo con l’obiettivo di una Italia formata da repubbliche alleate. Mar che sana Wine Bar IL CALICE PALACES PEPOLI AND THE POWERFUL MEN OF THE WORLD nel 1530 qui e’ passato il corteo di Carlo V nel giorno della sua incoronazione: a Bologna l’incontro tra il potere terreno e quello secolare della chiesa. Bologna’s comic-strips were born here: let’s just mention Traum FabrikProduction and Andrea Pazienza. Ricorda: og Festival inni anno a Bologna il BILBOLB ternazional progetto UL, e di presenta lededicato al fumetto fumetto. Un talenti della opere di grandi arti d’autore che (www.bilbol scena nazionale e sti e di giovani internaziona bul.net/it/fe le. stival). Remember: BI LB O LB U Festival, take L, the Intern It is an even s place in Bologna ational Comics works of grt dedicated to art comevery year . national an eat artists and youn ics displaying the (www.bilbold international level. g talents both at bul.net/it/fes tival). I PALAZZI PEPOLI E I POTENTI DEL MONDO On the 3rd October 1909 the Bologna Football Club was born at Ronzani Brewery: now Bologna has its own team! lla città! ini naturali de I Colli...i giard tural gardens of the city! a The Hills...the n progetto grafico AGA Grafica, EN E R A agavenera.com Comix and more