Service bulletin Gruppo - N°21 12 / Data 7 Feb 2011 Group - No. 21 12 / Date Feb. 7, 2011 INFORMAZIONE GARANZIA INFORMAZIONE ASSISTENZA WARRANTY INFORMATION SERVICE INFORMATION = Revised Months yyyy . This bulletin supercedes the previous bulletin ----. = Rivisto MESE yyyy . Questo bollettino sostituisce il precedente bollettino ----. Rigenerazione Filtro AntiEuro 5 Service DPF regeneparticolato (tramite attrezzo ration (by VM service tool) diagnostico) Models Modelli R750EU5 4 e 6 cilindri Descrizione R750 EURO 5 4 and 6 cylinders Description The DPF must be regenerated from the stored soot: 1. every 4.000 hours during the scheduled engine overhaul. 2. On Pcode 242F (soot max), usually called service regeneration Il filtro DPF deve essere rigenerato dal particolato accumulato al suo interno: 1. ogni 4.000 ore durante la revisione programmata del motore . 2. quando l’errore 242F (soot max) è settato in centralina motore ECU, generalmente denominata rigenerazione di servizio A) PROCEDURE for 4000h A) PROCEDURA ogni 4000h 1. Connect scan tool to ECU and check for error codes using “DIAGNOSTIC CODE” button. • Do not initiate the service regeneration if error codes are present on the ECU. Engine or exhaust system damage could occur if the service regeneration is initiated with malfunctioning engine components. Delete present error codes. 1. Collegare l’attrezzo diagnostico alla centralina motore e controllare gli errori presenti, tramite il pulsante “DIAGNOSI CENTRALINA”. • Non lanciare la rigenerazione di servizio se nella centralina sono presenti degli errori. Se la rigenerazione viene lanciata si possono verificare danni al motore o al sistema di scarico con componenti motore difettosi o malfunzionanti. Cancellare gli errori presenti. Mod.: DQA/137-(ex :010/DAP)-Ed.3 -02/09 Service bulletin Gruppo - N°21 12 / Data 7 Feb 2011 2. Assicurarsi che nell’estremità del DPF non vi siano perdite di particolato, prima di lanciare la rigenerazione di servizio . Group - No. 21 12 / Date Feb. 7, 2011 2. Make sure the soot does not leak from the end of the DPF before performing the service regeneration. • Check for sign of soot at the tail pipe first. If soot is present, inspect the DPF outlet pipe. A presence of soot in the rear–end cross–section of the DPF means that the DPF filtering performance has severely decreased. • Controllare tracce di particolato nel tubo di scappamento. Se del particolato è presente, ispezionare il tubo di scappamento. Una presenza di particolato nella sezione d’uscita del filtro DPF significa che l’azione filtrante è notevolmente diminuita . • If the soot leaks from the end of the DPF, replace the DPF and reset the DPF soot value in ECU using scan tool “DIAGNOSTIC TESTS / REPLACEMENT / PARTICULATE FILTER REPLACEMENT” and do not start the service regeneration procedure. • Se tracce di particolato sono presenti nella sezione d’uscita del DPF, sostituire il filtro e resettare il valore di particolato in centralina ECU usando l’attrezzo diagnostico “TEST DI DIAGNOSI / SOSTITUZIONI / SOSTITUZIONE DEL FILTRO PARTICOLATO” e non lanciare la rigenerazione di servizio. 3. Using an air compressed tool, clean the pressure pipes which are connected to the DPF pressure difference sensor 3. Usando aria compressa pulire le tubazione che collegano il sensore di pressione differenziale al DPF. IMPORTANT: the compressed air has to be blown towards DPF filter, not towards the pressure sensor. IMPORTANTE: l’aria compressa deve essere direzionata verso il filtro DPF e non verso il sensore 4. Riscaldare il motore fino a quando la temperatura è maggiore di 70°C 4. Warm up the engine until water temperature is higher than 70°C AVVERTENZA: • Durante la rigenerazione di servizio, la temperatura del tubo di scappamento può superare i 550°C (1022°F). Assicurarsi che il personale sia lontano dal tubo di scappamento. CAUTION : • During service regeneration, tailpipe outlet temperature will be over 550°C (1022°F). Make sure any person to be away from the tail pipe. Mod.: DQA/137-(ex :010/DAP)-Ed.3 -02/09 Service bulletin Gruppo - N°21 12 / Data 7 Feb 2011 Group - No. 21 12 / Date Feb. 7, 2011 • Ensure that the vehicle is positioned in an open space and over a heat–resistant surface. • Assicurarsi che il veicolo sia posizionato in un ambiente aperto e sopra ad una superficie resistente al calore. 5. Select the DPF service regeneration under DIAGNOSTIC TEST session 5. Selezionare la rigenerazione di servizio selezionando la sessione “TEST DI DIAGNOSI” 6. Follow the corresponding instructions displayed on the screen of the scan tool. The service regeneration phase will increase the engine speed at 1700 rpm to perform a controlled regeneration phase. After about 15 minutes the service regeneration will stop decreasing the engine speed to low idle. 6. Seguire le istruzioni visualizzate nell’attrezzo diagnostico. La fase di rigenerazione aumenterà i giri motore a 1700 giri/min. Dopo circa 15 minuti la rigenerazione si fermerà diminuendo i giri motore fino al regime minimo. IMPORTANT: A. The procedure can be interrupted at any time by automatic safety system B. In case of emergency the procedure can be interrupted by operator by switching off the ignition. IMPORTANTE: A. La procedura di rigenerazione di servizio può essere interrotta in qualsiasi momento in modo automatico dal sistema di sicurezza motore B. In caso di emergenza la procedura può essere interrotta dall’ operatore tramite spegnimento del motore. 7. Repeat the tag 5 and 6 7. Ripetere punti 5 e 6 Note: consider the procedure completed after 2 successful regeneration cycles . 8. Remove the filter from vehicle. Nota: la procedura è da considerarsi completa quando 2 rigenerazioni consecutive sono andate a buon fine . 8. Rimuovere il filtro dal veicolo. 9. Blow the DPF filter in opposite direction with air compressed to remove ashes (see item C below) 9. Soffiare il filtro DPF in direzione opposta ai gas di scarico, utilizzando aria compressa, per rimuovere la cenere (vedere punto C di seguito) 10. Install the DPF to the vehicle (the arrow on the filter body reminds the exhaust gas flow direction) 10. Installare il filtro DPF seguendo la direzione della freccia riportata sul filtro (la freccia sul filtro ricorda la direzione dei gas di scarico) Mod.: DQA/137-(ex :010/DAP)-Ed.3 -02/09 Service bulletin Gruppo - N°21 12 / Data 7 Feb 2011 Group - No. 21 12 / Date Feb. 7, 2011 B) PROCEDURE service regeneration on Pcode 242F “soot max” B) PROCEDURA errore 242F “soot max” 1. Collegare l’attrezzo diagnostico alla centralina motore ECU e controllare la presenza di codici d’errore tramite il pulsante “DIAGNOSI CENTRALINA”. 1. Connect scan tool to ECU and check for error codes using “DIAGNOSTIC CODE” button. • Reset soot value by scan tool: DIAGNOSTIC TESTS / REPLACEMENT/ PARTICULATE FILTER REPLACEMENT” • Resettare il valore di particolato tramite l’attrezzo diagnostico: TEST DI DIAGNOSI / SOSTITUZIONI / SOSTITUZIONE DEL FILTRO PARTICOLATO” • Remove all present error codes: “DIAGNOSTIC CODES” • Cancellare tutti gli errori presenti: “CODICI ERRORE” 2. Make sure the soot does not leak from the end of the DPF before performing the service regeneration. 2. Assicurarsi che nell’estremità del DPF non vi siano perdite di particolato, prima di lanciare la rigenerazione di servizio . • Check for sign of soot at the tail pipe first. If soot is present, inspect the DPF outlet pipe. A presence of soot in the rear–end cross–section of the DPF means that the DPF filtering performance has severely decreased. (see following picture). • Controllare tracce di particolato nel tubo di scappamento. Se del particolato è presente, ispezionare il tubo di scappamento. Una presenza di particolato nella sezione d’uscita del filtro DPF significa che l’azione filtrante è notevolmente diminuita (vedere foto sottostante). • If the soot leaks from the end of the DPF, replace the DPF and reset the DPF soot value in ECU using scan tool “DIAGNOSTIC TESTS / REPLACEMENT / PARTICULATE FILTER REPLACEMENT” and stop the procedure service regeneration. • Se tracce di particolato sono presenti nella sezione d’uscita del DPF, sostituire il filtro e resettare il valore di particolato in centralina ECU usando l’attrezzo diagnostico “TEST DI DIAGNOSI / SOSTITUZIONI / SOSTITUZIONE DEL FILTRO PARTICOLATO” e non lanciare la rigenerazione di servizio. 3. Usando aria compressa pulire le tubazione che collegano il sensore di pressione differenziale al DPF. 3. Using an air compressed tool, clean the pressure pipes which are connected to the DPF pressure difference sensor IMPORTANTE: l’aria compressa deve essere direzionata verso il filtro DPF e non verso il sensore IMPORTANT: the compressed air has to be blown towards DPF filter, not towards the pressure sensor. Mod.: DQA/137-(ex :010/DAP)-Ed.3 -02/09 Service bulletin Gruppo - N°21 12 / Data 7 Feb 2011 Group - No. 21 12 / Date Feb. 7, 2011 4. Riscaldare il motore fino a quando la temperatura è maggiore di 70°C 4. Warm up the engine until water temperature is higher than 70°C AVVERTENZA: • Durante la rigenerazione di servizio, la temperatura del tubo di scappamento può superare i 550°C (1022°F). Assicurarsi che il personale sia lontano dal tubo di scappamento. • Assicurarsi che il veicolo sia posizionato in un ambiente aperto e sopra ad una superficie resistente al calore. CAUTION : • During service regeneration, tailpipe outlet temperature will be over 550°C (1022°F). Make sure any person to be away from the tail pipe. • Ensure that the vehicle is positioned in an open space and over a heat–resistant surface. 5. Select the DPF service regeneration under DIAGNOSTIC TEST session 5. Selezionare la rigenerazione di servizio selezionando la sessione “TEST DI DIAGNOSI” 6. Seguire le istruzioni visualizzate nell’attrezzo diagnostico. La fase di rigenerazione aumenterà i giri motore a 1700 giri/min. Dopo circa 15 minuti la rigenerazione si fermerà diminuendo i giri motore fino al regime minimo. 6. Follow the corresponding instructions displayed on the screen of the scan tool. The service regeneration phase will increase the engine speed at 1700 rpm to perform a controlled regeneration phase. After about 15 minutes the service regeneration will stop decreasing the engine speed to low idle. 7. Controllare le condizioni della diluizione dell’olio motore, vedere punto D. 7. Check oil dilution condition, see item D. IMPORTANT: A. The procedure can be interrupted at any time by automatic safety system IMPORTANTE: A. La procedura di rigenerazione di servizio può essere interrotta in qualsiasi momento in modo automatico dal sistema di sicurezza motore B. In case of emergency the procedure can be interrupted by operator by switching off the ignition. B. In caso di emergenza la procedura può essere interrotta dall’ operatore tramite spegnimento del motore. Mod.: DQA/137-(ex :010/DAP)-Ed.3 -02/09 Service bulletin Gruppo - N°21 12 / Data 7 Feb 2011 Group - No. 21 12 / Date Feb. 7, 2011 C) Pulizia filtro DPF con aria compressa C) DPF cleaning with compressed air Equipaggiamento richiesto: - sorgente di aria compressa (80-100 psi/5.5- 7 bar) con una pistola standard - maschera antipolvere, guanti, occhiali protettivi - aspiratore industriale per ceneri o un equivalente raccoglitore di polvere/cenere Equipment required: - A source of compressed dry air (80-100 psi/5.5- 7 bar) with a standard shop air-gun - Dust mask, gloves, safety glasses - An industrial vacuum cleaner or a dust/ash collecting device Attenzione Smaltire le cenere in accordo alle leggi locali leggi in termini di smaltimento . Warning Disposal of ash should be in accordance with all local laws and regulations. Prima di rimuovere il filtro DPF (C) per la pulizia, marcare il lato scarico (uscita) (B) del filtro al fine di rimontarlo nella sua posizione originale. Soffiare aria compressa nel lato (B) e raccogliendo contemporaneamente la cenere collegando un aspiratore o un contenitore nel lato (A). Assicurarsi di spostare la pistola lentamente, direzionando l’aria in ciascuna cella per un migliore risultato. Continuare il processo per circa10 minuti. La pulizia del filtro con vapore e / o altri detergenti è vietata: l’utilizzo di questi prodotti può danneggiare il filtro. Before removing the DPF (C) for cleaning, mark the exhaust side (outlet) (B) of the filter in order to identify and to remind. Using compressed dry air on the outlet side (B) and a vacuum cleaner on the inlet side (A), blow air through the filter allowing the vacuum cleaner to collect the ash. If a vacuum cleaner not available, connect the inlet side of the filter to a dust/ash container . Make sure to move the gun slowly, directing air into each individual cell for better results. Continue this process for approximately 10 min. Cleaning of filter with steam and / or other detergents is forbidden: use of these products may damage and / or deactivate the filters. A C B A C B Important: I filtri DPF non richiedono addizionale manutenzione oltre che la normale pulizia. Important: Diesel Particulate Filters do not require any additional maintenance other than routine cleaning. Mod.: DQA/137-(ex :010/DAP)-Ed.3 -02/09 Service bulletin Gruppo - N°21 12 / Data 7 Feb 2011 Group - No. 21 12 / Date Feb. 7, 2011 D) OIL DILUTION During regeneration, additional fuel is injected via multiple post injections in order to increase the exhaust gas temperature. The additional fuel drops in the oil sump so the oil viscosity will be reduced and oil change may be necessary after running the DPF service regeneration. D) DILUIZIONE OLIO Durante la rigenerazione, addizionale combustibile viene iniettato attraverso multiple post iniezioni al fine di aumentare le temperature dei gas di scarico. Il combustibile addizionale andrà a diluirsi con l’olio in coppa: in questo modo si ridurrà la viscosità e le proprietà lubrificanti dell’olio; il cambio olio può essere necessario dopo la procedura della rigenerazione di servizio del filtro DPF. • As a rule of thumb, it is recommended to change the engine oil after service regeneration if the engine is over 80% of the oil change interval. • Come regola generale, è raccomandata la sostituzione olio motore dopo la rigenerazione di servizio se l’olio motore ha un monte-ore superiore all’ 80% rispetto all’intervallo di sostituzione programmato. • Remind to reset engine oil dilution algorithm at every oil change via scan tool or accelerator procedure because the oil contamination is calculated by engine ECU. • ricordarsi di resettare l’algoritmo di diluizione olio motore ad ogni cambio olio tramite l’attrezzo diagnostico o procedura con pedale acceleratore perchè la contaminazione dell’olio viene calcolata dalla centralina motore ECU. Mod.: DQA/137-(ex :010/DAP)-Ed.3 -02/09 Service bulletin Gruppo - N°21 12 / Data 7 Feb 2011 Group - No. 21 12 / Date Feb. 7, 2011 Mod.: DQA/137-(ex :010/DAP)-Ed.3 -02/09