Poseidon al plurale
Le declinazioni dell’educazione
plurilingue e pluriculturale dal piano
Poseidon alle (buone) pratiche
passando per la ri-flessione
Anna Maria Curci
Poseidon al plurale
• dire ‘apprendente’ al plurale
• l’educazione linguistica e letteraria al plurale
Gli approcci plurali
- Le competenze chiave
- Le varietà linguistiche
- I principi dell’educazione plurilingue
-
• La “scuola pensante” al plurale
•
Comunità di buone pratiche
• Progettazione condivisa
• Pluralità di metodi
• Pluralità di ‘tradizioni ‘ didattiche
Anna Maria Curci
Dire apprendente al plurale
• significa
- Lavorare consapevolmente con la
classe plurilingue
- Garantire ‘pari opportunità’ alle lingue
- Considerare il plurilinguismo che ogni
studente porta con sé
- Promuovere l’educazione plurilingue
per l’inclusione
Anna Maria Curci
Il plurale di “educazione linguistica e
letteraria”: 1) Gli approcci plurali
• Il CARAP è il Quadro di Riferimento degli Approcci
Plurali: presentazione in italiano
• Prende le mosse da un progetto del CELM, che
porta il titolo “Attraverso le lingue e le culture” e
condivide dunque l’ottica plurilingue e multiculturale
di Poseidon
• Gli approcci plurali
•
didattica integrata delle lingue
• éveil aux langues / language awareness
• Intercompréhension / intercomprehension
• approccio interculturale
Anna Maria Curci
Il plurale di “educazione linguistica e
letteraria”: 2) Le competenze chiave
•Definizione di competenza
• “Capacità di un soggetto di mobilitare in
maniera integrata risorse interne - saperi, saper
fare, atteggiamenti - ed esterne per affrontare in
maniera efficace una serie di compiti complessi”:
-
Le competenze chiave per l’apprendimento
permanente
Trasversalità delle competenze
Anna Maria Curci
Il plurale di “educazione linguistica e
letteraria”: 3) Le varietà linguistiche
• Principio alla base di Poseidon
•Dal CARAP:
-
“approcci plurali delle lingue e delle culture”:
approcci didattici che realizzino attività di
insegnamento-apprendimento che mettono in
gioco contemporaneamente più varietà
linguistiche e culturali.
Anna Maria Curci
Il plurale di “educazione linguistica e
letteraria”: 4) i principi dell’educazione
plurilingue (Catherine Carré-Karlinger 2009)
• Uso della capacità potenziale, innata, di
apprendere le lingue
• Costruzione delle capacità metacognitive
nell’apprendimento delle lingue
• Sviluppo di capacità comunicative generali e
interculturali (competenza chiave)
• Dimensione olistica, pluridisciplinare, integrata
• Ampliamento dell’offerta linguistica e attenzione
alle lingue dei migranti
• Rafforzamento della comprensione anche della
lingua materna
• Miglioramento delle capacità di lettura e di
scrittura nella L1 e nella L2
Anna Maria Curci
La “scuola pensante” al plurale: 1) Comunità
di buone pratiche
- Creazione di una
comunità di buone
pratiche tra le finalità
generali del piano
Poseidon
Anna Maria Curci
La “scuola pensante” al plurale: 2)
Progettazione condivisa
- Significa prendere in esame, per il
confronto e ‘perché parlino tra loro’
- Contesti e quadri di riferimento ( tra
gli altri: QCER, CARAP, ECFRCL=
Quadro Comune Europeo per le
Lingue Classiche)
- Obiettivi
- Linguaggi
- Modalità di intervento
- Criteri di verifica e valutazione
Anna Maria Curci
La “scuola pensante” al plurale: 3) Pluralità
di metodi
Non problema, ma risorsa, anche in
considerazione
- della complessità del contesto
operativo
- della ricca articolazione delle
competenze da promuovere
- della pluralità delle intelligenze
Anna Maria Curci
La “scuola pensante” al plurale: 1) Pluralità
di ‘tradizioni’ didattiche
- Ricchezza di modelli metodologico-
didattici, con diversificazioni
- tra area scientifica e area linguistica
e letteraria,
- tra italiano e lingue straniere
moderne
- tra lingue moderne e lingue
classiche
- tra lingue straniere moderne
Anna Maria Curci
Enfin … last, but not least … al final …
schließlich
Una favola per pensare
e teatro plurilingue da
scoprire e scandagliare
Anna Maria Curci
Scarica

Poseidon al plurale - ASLI - Associazione per la Storia della Lingua