Manuale Istruzioni Linea di taglio c/cavalletto Slitter machine users guide 2 Indice Content 1. 2. 3. 4. 5. 1. Informazioni generali/General information Dati tecnici/Technical data Descrizione delle funzioni/Functional description Assistenza/Servicing Lavoro e norme di sicurezza/Labour and safety rules Informazioni generali General information • La macchina viene consegnata su pallet di legno. Dopo la rimozione dell’imballo la macchina può essere sollevata e spostata tramite carrelli elevatori o gru, manovrati da operatore esperto. The machine is delivered on wood pallet when ordered by the buyer. After removing the folie package the machine can be lifted and moved by fork lifting truck or by crane operated by a skilled driver. • In caso di stoccaggio, le superfici naturali devono essere ben conservate e la macchina deve essere coperta. Il luogo dove riporre la macchina deve essere asciutto, senza vapore, e coperto. In case of storage the natural surfaces must be conserved and the machine must be covered. The place of storage must be a dry, vapour free, under roof area. • Quando si posiziona la macchina, le distanze in base alle norme di sicurezza devono essere assicurate in ogni direzione. La macchina deve essere installata su un piano rigido ed orizzontale e deve essere fissata in posizione orizzontale. When placing the machine the distances according to safety regulations must be ensured in every direction. The machine has to be installed on hard, horizontal floor and it must be fixed to horizontal position. • La macchina può essere utilizzata solo dai lavoratori che siano ben addestrati per il funzionamento in sicurezza della macchina, e che abbiamo appreso il contenuto di questa guida per utenti. The machine is allowed to be operated only by workers who are well trained for safety operation and learnt the content of this users guide. • L'operatore deve essere fornito di protezioni personali (es. guanti, occhiali, ecc) per motivi di sicurezza. L'utilizzo di questi oggetti è un obbligatorio. The operator must be supplied with personal preserves (expl. gauntlets, goggles etc.) for safety reasons. The usage of these preserves is a must. • La macchina non è dotata di fonti di luce. L’assenza di ombre e riflessi, e una corretta illuminazione devono essere ricercati dall'utilizzatore. The machine is not equipped with sources of light. Shadow less and delusion free, proper lighting must be ensured by the user. • Si può iniziare ad utilizzare la macchina solo in seguito ad una installazione corretta e professionale, e ad un doppio controllo delle norme di sicurezza. Operation can only be started following a proper and professional installation and double checking of safety regulations. -2- 3 2. Dati tecnici Technical data 1m Spessore lamiera max (400N/mm² acciaio) Max. Sheet thickness (400N/mm² steel) Larghezza di lavoro Work length Diametro lame da taglio Diameter of cutting knife Potenza (per macchina motorizzata) Power: (in case of powered machine) Motore (per macchina motorizzata) Engine (in case of powered machine) Peso Weight 3. 0,6mm 1050mm 88,8mm 3 * 380V VF49 i=45 0,33kW 4P ~160kg Descrizione delle funzioni Functional description Le lame della taglierina devono essere regolati nella posizione desiderata sull'albero mediante le viti. Posizionare il foglio sul piano di alimentazione, e guidare il foglio verso le lame. Fissare le barre laterali nella posizione desiderata regolando i lati della lamiera. The slitter knives must be adjusted to the required position on the shaft by the screws. Place the sheet on the feed table, and lead the sheet to the knives. Fix the side bars to the required position adjusting to the sides of the sheet. -3- 4 Macchina manuale Manual machine 1- Gambe supporto/Stand 2- Gambe supporto/Stand stiffener 3- Braccio/Arm 4- Guida ingresso lamiera/Sheet inlet slide 5- Taglio/Cut off 6- Lame/Knives 7- Dischi gommati/Rubber covered discs 8- Contatore (opzionale)/Counter (optional) 9- Albero/Shaft 10- Ruota dentata/Cog-wheels -4- 5 Macchina motorizzata Powered machine 1- Gambe supporto/Stand 2- Gambe supporto/Stand stiffener 3- Motore/Engine 4- Guida ingresso lamiera/Sheet inlet slides 5- Taglio/Cut off 6- Lame/Knives 7- Dischi gommati/Rubber covered discs 8- Interruttore generale/Main switch 9- Interruttore accensione/Start switch 10- Ruota dentata/Cog-wheels -5- 6 Sostituzione lame Replacement of knives -6- 7 -7- 8 Lista ricambi Spare parts list Articolo Quantità Descrizione Item Quantity Description 1 1 Visione d’insieme/Machine in whole 1.1 1 Telaio/Frame 1.2 1 Lato laterale avvitabile/Screwy side face 1.3 4 PAF 30160 P10 1.4 1 Albero inferiore/Lower shaft 1.5 1 Albero superiore/Upper shaft 1.6 4 Lame/Knives D88,6x25 1.7 2 Ruote dentate/Cog wheels M2 Z 44 1.8 1 Braccio/Arm 1.9 1 Distanziale supporto motore/Engine hold spacer 1.10 4 Dischi gommati/Rubber covered rings 1.11 1 Protezione/Cover 2 1 Tavola ingresso/Inlet table 3 1 Guida ingresso lamiera/Sheet inlet slide 4 1 Morsetto superiore/Upper cramp 5 4 Vite/Screw M10x1,5x60 ANSI B18.2.3.1M 6 4 Dado/Screwnut ISO4032 M10 7 1 Supporto lato destro/Right hand side stand 8 1 Supporto lato sinistro/Left hand side stand 9 2 Barra di unione supporti/Stand combiner 40x40x2 10 4 Vite/Screw M10x1,5x50 ANSI B18.2.3.5M 11 1 Taglio con guida/Cut off with rail 11.1 1 Profilo articolo/item profile 40x40 11.2 1 Taglio/Cut off 12 6 Vite/Screw M10x1,5x25 ANSI B18.2.3.5M 13 2 Vite/Screw M6x1x16 ANSI B18.2.3.5M 14 1 Tavolo nero/Black table 15 1 Contatore/Counter 16 1 Vite/Screw M8x40 17 2 Bullone testa esagonale/Hex head bolt DIN916 M8x20 18 1 Rondella tipo 8/8 type washer -8- 9 4. Assistenza Servicing Le boccole dell'albero devono essere controllate periodicamente ed il motore ha bisogno di verifiche regolari. I guasti meccanici devono essere riparati solo da personale qualificato. The bushings of the shaft need to be checked and the engine needs service check regularly. The mechanical failures must be repaired only by skilled personel. • E’ consigliata una pulizia periodica della superficie esterna del motore. La protezione esterna del ventilatore del motore deve essere pulita regolarmente da polvere e pulviscolo The regular cleaning of the outer surface of the engine is suggested. The cover of the ventillator on the engine must be cleaned regularly from dust and non-appropriate subjects. • La temperatura della superficie esterna del motore può raggiungere temperature superiori ai 50° Celsius. Toccare la superficie può causare ustioni. The temperature of the outer surface of the engine may rise over 50 Celsius. Touching the surface might cause burn injury. • E’ necessario controllare regolarmente il livello dell’olio e in caso di necessità ripristinarlo. Il controllo e il ripristino dell’olio vanno fatti a motore freddo. Non mescolare mai olio sinteco con altri tipi di olio. The level of oil of the engine must be checked regularly and refilled if needed. Check of level and change of oil must always be made only when the engine is cooled down. Never mix synthetic oil with other type of oil. Le operazioni di cui sopra possono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. The above service works can only be done by qualified workmen. 5. Lavoro e norme di sicurezza Labour and safety rules Fonti di pericolo accidentale durante l’utilizzo della macchina Contingent source of danger by using the machine ¾ ¾ ¾ ¾ Parti mobili (albero, lame) Moving parts (shaft, knives) Spostamento dei materiali da lavorare. Moving of the materials to be processed. Lamiere e pezzi affilati. Sharp sheets, and work pieces. Parti elettriche Electric fittings Avvertenze generali General requirements ¾ ¾ La macchina può essere azionato solo da adulti fisicamente e mentalmente in buona salute, che abbiamo superato una prova attitudinale ed abbiano appreso il funzionamento sicuro della macchina. The machine can be operated only by an adult who is physically and mentally fit, have passed an aptitude test and has learnt the safe operating of the machine. Abbigliamento richiesto: abbottonato, aderente, calzature antinfortunistiche, guanti protettivi adeguati per la lavorazione di lamiere. -9- 10 ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ Clothing: buttoned up, tight fitting, protecting steel inlay footwear, proper protecting gloves for sheet work. E’ severamente vietato indossare anelli, orologio e bracciale durante l’utilizzo della macchina! Wearing of rings, watch, bracelet is strictly forbidden! Capelli lunghi e pendenti devono essere coperti! Hanging, loose hair must be covered! La macchina non può essere utilizzata se si hanno bendaggi sulle mani e sulle dita. Machine must not been operated with bandage on hands or fingers. Le norme di sucurezza devono essere collocate sulla macchina o nelle immediate vicinanze. Safety regulations must be placed on the machine or nearby. E’ necessario verificare che l’operatore della macchina abbia letto le istruzioni scritte in questo manuale e sia in grado di applicarle durante l’utilizzo. L’operatore dovrà lavorare sotto controllo fino a quando non sarà in grado di raggiungere il risultato desiderato in condizioni di sicurezza. It must be checked that the worker operating the machine has learnt the instructions written in this manual and is able to use it in practice. The employee must only work under supervision until the employee cannot perform the required result in safe operation. Il dispositivo di sicurezza e la copertura di sicurezza non devono essere tolti o scollegati e la macchina non deve funzionare senza di loro. The safety device, safety cover must not be taken away or disconnected or the machine must not be operated without them. Non accedere nell’area pericolosa delle parti mobili e rotanti. Do not enter the dangerous area of the moving, rotating machine parts. Se necessario spostare e posizionare il materiale di oltre 20 kg, con un’attrezzatura di appoggio. If it is necessary move and place the material over 20 kg with an aid-equipment. Prima di accendere la macchina, controllare quanto segue Before using the machine in switched off state the followings must be checked: ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ La completezza della copertura di sicurezza della macchina. The completeness of the safety-cover on the machine. La completezza del filo elettrico e dei raccordi. The completeness of the electric wire and fittings. Lo stato di pulizia, il fissaggio della struttura operativa. The state the cleanliness, the fixation, of the working body. Le dimensioni dello spazio di lavoro, necessarie per eseguire il lavoro in sicurezza, e il loro stato. The required dimension of working place for safe work and its state. Lo stoccaggio dei materiali da lavorare e delle lamiere già lavorate. Lo stoccaggio dei materiali (lamiere) deve essere al sicuro da possibili cadute, o ribaltamenti. The store of materials to be processed and the worked sheets. The store of materials (sheet) must be safe from falling over, or tipping over. La macchina deve essere fermata, se The machine must be stopped and left in unworking position, if ¾ ¾ Si avvertono degli insoliti rumori secchi, tremori, surriscaldamento o altre anomalie. There is an uncommon clack, shaking, looseness, overheating or other unnormality. Il pezzo larovato è danneggiato o allentato. The work piece is damaged or loosened. - 10 - 11 ¾ Il cumulo delle lamiere lavorate impedisce di utilizzare la macchina. The heaps of the processed sheets prevent from serving the machine. Durante l’utilizzo During work ¾ ¾ ¾ Il lavoro può essere eseguito seguendo le istruzioni rese notei dal capo-officina e dalla persona qualificata, che ha regolato la macchina. The work can be done according to the instructions made known by the foreman and by the qualified person who adjusted the machine. Non toccare con le dita o non entrare nella macchina in funzione, anche se c’è il dispositivo di sicurezza. Do not finger or do not enter the machine in operation, not even if there is the safety device. La macchina deve essere spenta tutte le volte che il lavoro viene interrotto, si lascia il luogo di lavoro incustodito, o viene a mancare la corrente. The machine must be switched off if work is interrupted, workplace is left or by interrupting voltage. VIETATO! FORBIDDEN! ¾ ¾ Regolare, riparare e fare assistenza alla macchina quando accesa. Adjusting, repairing, servicing machine under voltage. Lasciare la macchina incustodita accesa. Leaving the machine unattended under voltage. Assistenza, riparazioni Servicing, repairing ¾ ¾ ¾ I problemi meccanici devono essere riparati unicamente da meccanici qualificati. The mechanical problems must be repaired only by the qualified repairman. La riparazione di accessori elettrici, compreso il cambiamento di fusibili o la commutazione su di loro, deve essere fatta solo da elettricisti competenti. Repairing of the electric fittings including the change of fuses or switching on them again, must be done only by the competent qualified electrician. L’operatore può fare solo quelle manutenzioni (ingrassaggio) dove non c'è bisogno di allentare il contenitore della macchina The worker can do only those services (greasing) where there is no need to loose the housing of the machine. - 11 -