26/09/2011 Siamo andati a prendere i tedeschi all’area Ferrando verso le 19.30. Ci siamo presentati e la Prof ci ha accoppiati con i nostri corrispondenti. Gli abbiamo presentato le famiglie e siamo andati nelle rispettive case. Arrivati a casa gli abbiamo fatto vedere la casa e poi abbiamo cenato. Verso le 22 siamo andati a dormire. Favre Federica Martedì 27/09/2011 Dienstag 27. 09.2011 Borri Veronica Aosta, il 28 Settembre 2011 Questa mattina ci siamo svegliate alle 6.30 e poi alle 8.00 siamo andate all'area Ferrando in macchina. Lì abbiamo aspettato il pullman che ci ha in seguito condotte al forte di Bard. Dopo il giro nel borgo siamo entrati tutti nel forte e abbiamo visitato il “Museo delle Alpi”. Alle 12.00 siamo ripartiti per Gressoney e alle 13.00 abbiamo mangiato nel ristorante “Hirschstube”. Alle 15.00 abbiamo visitato delle case Walser (un'antica famiglia tedesca della V.d.A), e poi ci siamo recati al castello Savoia di Gressoney. E' stato molto bello!. Alle 19.30 siamo ritornati ad Aosta e poi a casa!. Castagnino Valentina E’ stata proprio una bella giornata perche’ ho avuto l’occasione di vedere il castello Savoia di Gressoney che non avevo mai visto e inoltre abbiamo approfittato per fare delle attivita’ interessanti e divertenti al forte di Bard. Castagnino Valentina Celesia Tessa Celesia Tessa 30.09.2011 Ci siamo trovati alle 8.00 all'area Ferrando dove ci aspettava il pullman che ci ha portati a Torino. Wir treffen uns um 8.00 Uhr auf der Area Ferrando, wo wir auf den Bus, der uns nach Turin bringt, warten. Tartara Ilaria Arrivati a Torino siamo andati a visitare il museo egizio e, sempre lì, abbiamo fatto pranzo. Angekommen in Turin gingen wir in das Ägyptische Museum und konnten danach in Turin etwas essen. Tartara Ilaria Nel pomeriggio siamo andati a fare shopping in centro, nelle vie principali più vicine al museo, e alle 16.30 siamo andati al pullman che ci ha riportati ad Aosta. Am Nachmittag gingen wir ins Zentrum shoppen. Dies taten wir nur auf den Straßen in der Naehe des Museums. Um 16.30 gingen wir zurück zum Bus, welcher uns nach Aosta brachte. Tartara Ilaria Campane Vincent Domenica 2/10/2011 Oggi è la giornata libera, quindi al mattino possiamo riposarci. Ci siamo stancati durante la settimana e oggi vogliamo divertirci. Il nostro programma è di andare a vedere una partita di rugby della squadra locale. Ci siamo incontrati al campo di gioco e abbiamo guardato l’incontro. La partita è molto coinvolgente e ci divertiamo a cantare e a fare il tifo. Anche ai nostri amici tedeschi piace la partita e li coinvolgiamo. Durante il pomeriggio incontriamo anche il resto del gruppo e parliamo di cosa abbiamo fatto durante la giornata libera: sembra che si siano divertiti tutti. Siamo molto contenti di aver potuto organizzare un’attività che è piaciuta a tutti e speriamo di poter replicare durante il nostro imminente viaggio. Sonntag 2.10.2011 Heute ist der Tag frei, also können wir uns ausruhen. Wir waren die ganze Woche muede und heute wollen wir Spaß haben. Wir wollen ein Rugby-Spiel von der lokalen Mannschaft sehen. Wir treffen uns am Spielfeld und wir sehen das Spiel. Das Spiel ist sehr spannend und wir haben Spaß beim singen und jubeln. Unsere Deutschen Freunde moegen das Spiel sehr und wir haben etwas zusammen gemacht. Während des Nachmittags treffen wir den Rest der Gruppe und wir erzaehlen, was wir gemacht haben: alle hatten Spaß. Dalla libera Sarah Jeantet Christine Alle otto ci siamo recati all’Area Ferrando ed in seguito ci siamo diretti col pullman a Courmayeur. Una volta arrivati, abbiamo preso la funivia e siamo saliti sulla Punta Helbronner. Siamo rimasti qui dalle nove e mezza alle undici circa ed in seguito siamo scesi nuovamente per pranzare. Per quanto riguarda il pomeriggio ci siamo recati al centro di Courmayeur dove abbiamo potuto fare un po’ di shopping tutti insieme. Più tardi, verso le tre, siamo andati in Val Ferret. Qui ci siamo fermati solo una mezzoretta in quanto eravamo piuttosto stanchi. Jeantet Christine Um 8 Uhr fuhren wir nach Courmayeur. Hier nahmen wir die Seilbahn, und wir gingen auf die Punta Helbronner. Wir waren hier um 11 Uhr und dann gingen wir essen. Am Nachmittag gingen wir ins Zentrum von Courmayeur einkaufen. Später gingen wir ins Ferret Tal. Um 3 Uhr kehrten wir nach Aosta zurϋck. Jeantet Christine Abbiamo passato una splendida giornata… …Wir hatten viel Spaß! Jeantet Christine Bionaz Denise 5.Oktober 2011 – 5 ottobre 2011 Brainovich Giulia Zuerst haben wir das Gran Paradiso- Museum besucht, dort haben wir einen Film über das Bergwerk von Cogne gesehen. Dann sind wir in ein altes Haus von Cogne gegangen, dort haben wir gesehen, wie man Brot backt. In dem Wohnhaus gibt es auch einen Heuschuppen und viele Zimmer. Prima abbiamo visitato il museo del Gran Paradiso, dopo abbiamo visto un film sulla miniera di Cogne. Più tardi siamo andati in una vecchia casa di Cogne poi abbiamo visto come si fa il pane. C’era un fienile e molte stanze. Brainovich Giulia Alle 12.30 abbiamo mangiato il nostro panino. Alle 15.00 siamo partiti e siamo andati al castello di Sarre. Alle 18.00 siamo tornati ad Aosta e siamo andati a casa. Um 12.30 Uhr haben wir dann unsere Brötchen gegessen. Um 3 Uhr sind wir zurückgefahren und haben das Schloβ von Sarre besucht. Um 6 Uhr waren wir wieder in Aosta und dann sind wir alle nach Hause gefahren. Brainovich Giulia Giurca Adriana Giurca Adriana La sera tutti i partecipanti del progetto siamo andati al ristorante a mangiare un pizza insieme Am Abend haben alle zusammen im Restaurant Pizza gegessen. Giurca Adriana E' stata una bella esperienza. Ho imparato molte cose, e anche nuove cose sulla Valle d'Aosta. Sono contenta di aver conosciuto una persona di un'altra nazionalita' e con un altro stile di vita Favre Federica È stata una settimana piena di avventure e di divertimento. Mi è piaciuto molto e non vedo l’ora di andare in Germania per fare una bella esperienza come abbiamo fatto qui. Mi è molto dispiaciuto doverli salutare.