DESTINAZIONE D’USO Modalità ULTRASUONO 1-Sollievo dal dolore 2-Sollievo da spasmi muscolari 3-Sollievo da contratture alle articolazioni Modalità EMS (RUSSIAN, ALTO VOLTAGGIO) 1-Trattamento e rilassamento di spasmi muscolari 2-Prevenzione o rilassamento di atrofia da inutilizzo 3-Aumento della circolazione sanguigna locale 4-Educazione muscolare 5-Mantenimento o aumento della gamma dei movimenti 6-Stimolazione post operatoria o post chirurgica del polpaccio per prevenire trombosi venose Modalità TENS (MCR, INTERFERENZIALE) Per un uso corretto e sicuro Il manuale d’uso è necessario per un utilizzo sicuro dell’apparecchio. Nel caso l’apparecchio venga prestato o venduto a terzi, accertarsi che il manuale accompagni l’apparecchio. Leggere attentamente e seguire alla lettera le Precauzioni per l’Uso prima di utilizzare l’apparecchio. 1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA Controindicazioni Non usare l’apparecchio in presenza di altri dispositivi medici, in particolare i seguenti: Pacemaker o di altri dispositivi medici come elettrocardiografi o ossigenatori a pompa. Non utilizzare l’unità nei seguenti individui: 1-Individui affetti da tumori maligni 2-Pazienti con disturbi sensoriali 3-Pazienti sensibili al sanguinamento*¹ 4-Emofiliaci 5-Individui sofferenti di disagi acuti 6-Individui con problemi cardiaci 7-Donne incinte o partorienti 8--Pazienti affetti da malattie contagiose 9-Pazienti febbricitanti*² 10-Pazienti affetti da tubercolosi 11- Pazienti anziani con resistenza fisica estremamente limitata, ritenuti inadatti dal medico 12-Pazienti privi di conoscenza 13-Individui con pressione sanguigna anormale o disordini vascolari 14- Pazienti che indossano strumenti elettronici (auricolari, orologi da polso, etc.) *¹ 15- Altri individui ritenuti inadatti dal medico *¹ Precauzioni correlate all’elettroterapia *² Precauzioni correlate all’ultrasuono Evitare il trattamento sulle seguenti aree del corpo: 1-Aree emorragiche 2-Aree con lacerazioni, abrasioni o ferite da puntura 3-Cuore 4-Superfici gonfie o infiammate a causa di varicosi*¹ 5-Superfici della pelle con contratture atrofiche*¹ 6-Aree precedentemente trattate con intensa terapia a raggi X o isotopi radioattivi*² 7-Tessuto ischemico*² 8-Aree con edemi moderati o più ampi*² 9-Aree corrispondenti ad ossa in crescita in adolescenti*² 10-Aree analgesiche*² 11-Testa, occhi, organi genitali maschili, ghiandole endocrine, midollo spinale*² *¹ Precauzione correlate all’elettroterapia *² Precauzione correlate all’ultrasuono Prestare particolare cura con bambini e individui incapaci di esprimersi (demenza senile o altre ragioni). Attenzione nell’applicare l’unità nella regione cervicale, viso, testa e altre parti sopra il collo. 2 PRECAUZIONI DI SICUREZZA PRECAUZIONI PRIMA DELL’USO Assicurarsi che il paziente sia in una posizione comoda e che sia rilassato durante il trattamento. ATTENZIONE - Non utilizzare questo apparecchio con un elettrocardiografo o altri dispositivi medici - Prestare estrema attenzione quando si utilizza questo apparecchio con altri dispositivi diagnostici, poiché tale impiego potrebbe comportare una diagnosi scorretta. - L’uso simultaneo di questo apparecchio con altri strumenti potrebbe causare bruciature sulla pelle sotto la stimolazione dell’elettrodo o danneggiare l’unità di stimolazione. Evitare questo tipo di uso combinato. -Ad eccezione che per la sonda ultrasuono, non eseguire trattamenti con le mani bagnate. Ciò potrebbe causare elettroshock. - Designare un amministratore in carica dell’apparecchio. Soltanto personale qualificato dovrebbe aggiustare l’apparecchio. -Ad eccezione dell’area da trattare, non mettere a contatto parti conduttive metalliche con la testina della sonda ultrasuono. Ciò potrebbe causare elettroshock. CAUTELA Quando si installa l’apparecchio, prestare attenzione ai seguenti aspetti: -Evitare di mettere il sistema in luoghi in cui l’apparecchio può essere raggiunto da schizzi di acqua -Evitare di posizionare il sistema dove potrebbe venire indebitamente compromesso da pressione atmosferica, temperatura, umidità, luce solare, polvere , zolfo o qualsiasi altro fattore avverso. -Assicurarsi che il sistema sia stabile. Evitare di ribaltare l’apparecchio. Evitare le vibrazioni e agli urti ( questo vale anche per il trasporto). -Evitare atmosfere infiammabili, gas anestetici infiammabili uniti ad ossigeno, nitrato, aria, a disinfettanti o detersivi infiammabili uniti ad aria. -Evitare posti dove vengono stoccati prodotti chimici o dove potrebbero scatenarsi gas. -Controllare il voltaggio, la frequenza e la corrente consentita (o il consumo di energia) per l’alimentatore. -Per evitare incidenti dovuti ad una distorsione dell’unità principale e degli accessori, tenere l’apparecchio lontano da fiamme o fuoco. -Se utilizzato a breve distanza da un prodotto che emette un forte rumore, la vicinanza potrebbe modificare i parametri di lavoro. Prendere misure adeguate, come spostare l’apparecchio ad una distanza di sicurezza da tali rumori. -Assicurarsi che tutti i cavi siano collegati correttamente e in modo sicuro. - Non connettere questo sistema ad individui già collegati a dispositivi chirurgici. -Non utilizzare componenti di altri apparecchi per la terapia per non causare incidenti. -Ricontrollare attentamente le sonde e gli elettrodi che vanno a diretto contatto col paziente. -Qualora il paziente dovesse sentire una sensazione insolita o presentare un’eruzione cutanea, un rossore, un prurito o altri sintomi inusuali durante il trattamento, sospenderlo immediatamente e intraprendere le azioni appropriate. -Nel momento in cui si attacca la spina alla presa, assicurarsi che l’apparecchio sia spento. 3 PRECAUZIONI DI SICUREZZA PRECAUZIONI DURANTE L’USO Precauzioni generali per elettroterapia, ultrasuono, e terapia combinata. 1-Assicurarsi che la durata e l’intensità del trattamento siano adatti allo scopo del trattamento stesso. 2-Assicurarsi che il paziente possa informare del proprio dolore sensazioni inusuali durante il trattamento. 3-Impostare la potenza dell’impulso in modo da assicurare livelli ottimali per la terapia. 4- Alcuni pazienti sotto anestesia potrebbero non essere in grado di valutare correttamente l’intensità della stimolazione che potrebbe pertanto risultare eccessiva. Monitorare lo stato del paziente non soltanto prima della terapia, ma anche durante. 5- Se la sensibilità della pelle del paziente è stata compromessa in qualche modo, valutare se è il caso di procedere con la terapia. 6-Istruire il paziente ad avvertire qualora sentisse sintomi inusuali durante il trattamento e intraprendere le azioni appropriate, per esempio sospenderlo immediatamente. 7- Fare attenzione a non eccedere nella durata e intensità del trattamento. 8-Monitorare costantemente l’apparecchio e il paziente per ogni irregolarità. Se si dovessero riscontrare anomalie, spegnere l’unità in modo sicuro per il paziente. 9-Per prevenire incidenti, assicurarsi che il paziente non tocchi e non utilizzi il sistema. 10-Per prevenire incidenti, evitare l’inserimento di parti metalliche o altri oggetti nelle porte di uscita 11-Evitare di usare l’apparecchio in maniera continuativa per più di 60 minuti o in modi non descritti nel manuale operativo. Ciò potrebbe danneggiare la pelle o causare incidenti. 12-Impostare l’impulso a zero se non si esegue alcuna terapia. 13-Se l’apparecchio è in funzione vicino ad un prodotto con basso schermo elettromagnetico, il prodotto può rischiare di operare in maniera scorretta o di rompersi. 14-Non esercitare troppa pressione sul touch-screen. 15-Non eseguire alcuna terapia con gli applicatori posizionati attorno al cuore. -Attenzione all’elettrolisi della pelle sotto l’elettrodo durante l’utilizzo della modalità DC Precauzioni per terapia ultrasuono 1.Usare soltanto la sonda ultrasuono indicata. Utilizzarne altre potrebbe provocare malfunzionamenti o incidenti. 2.Per evitare malfunzionamenti o incidenti, maneggiare la sonda con cura. 3-Controllare parti metalliche, in particolare pace maker, impiantati in zone del corpo sotto la superficie da trattare. 4-Per ottenere l’efficacia desiderata, posizionare la sonda correttamente in modo che la testa sia pienamente a contatto con la pelle. In caso di posizionamento scorretto, la testa della sonda potrebbe persino surriscaldarsi. 5-In caso di surriscaldamento della testa della sonda, sospendere immediatamente la terapia. 4 6- Se viene messo troppo gel sulla superficie della sonda mentre l’unità è accesa, la sonda potrebbe surriscaldarsi o avere un malfunzionamento. Rimuovere il gel in eccesso dalla sonda ultrasuono. Precauzioni per elettroterapia 1- Usare solo elettrodi appropriati. Usare altri elettrodi potrebbe causare bruciature dovute ad un eccesso di potenza o di densità di corrente. PRECAUZIONI DOPO L’USO 1-Dopo l’utilizzo, spegnere interruttore e riporre l’apparecchio in un posto adeguato. 2-Prima di rimuovere il cavo degli elettrodi dalla porta di connessione, assicurarsi sempre che l’unità sia spenta 3-Quando si rimuove un cavo o un tubo, afferrarlo sempre dalla spina, non dal cavo per evitare malfunzionamenti o danni. 4-Pulire il sistema e gli accessori prima di riporli per evitare inconvenienti nelle terapie successive 5-Se l’unità rimane a lungo inutilizzata, staccare il cavo di alimentazione dalla presa. 5 PRECAUZIONI DI SICUREZZA PRECAUZIONI PER LA MANUTENZIONE, L’ISPEZIONE E IL TRASPORTO 1-Non provare ad aggiustare l’apparecchio da soli. Mettere un segnale di non funzionamento sull’apparecchio e contattare il rivenditore o il produttore per la riparazione. 2-Assicurarsi che il sistema sia stabile. Evitare di ribaltare l’apparecchio. Evitare le vibrazioni e le botte. Questi potrebbero causare danni non visibili e eventuali malfunzionamenti o incidenti. CAUTELA 1- Non aprire mai il sistema per evitare malfunzionamenti o incidenti. 2- Non danneggiare, rompere, modificare, torcere, tirare il cavo degli elettrodi. 3- La sonda ultrasuono è resistente all’acqua. Non smontarla mai, poiché ciò potrebbe compromettere la sua impermeabilità o la sua capacità di conduzione causando elettroshock. 4- Per evitare scolorimento e deterioramento evitare di utilizzare solventi, gasolio, kerosene, benzina, polveri pulenti, acqua calda o prodotti chimici per pulire l’apparecchio e i suoi accessori. Pulirlo utilizzando un panno imbevuto di alcool , acqua fredda o tiepida, o detergenti neutri. 5- Se l’apparecchio rimane inutilizzato per lunghi periodi, controllare che funzioni correttamente e in sicurezza. 6- Ispezionare periodicamente e sostituire i pezzi usurati ( inclusi accessori) per prevenire rischi quando si utilizza il sistema e i suoi accessori. Sterilizzare la testina della sonda ultrasuono a contatto con l’area da trattare, con un panno imbevuto di una soluzione alcoolica al 70% circa. 7- Si raccomanda di fare controllare il sistema annualmente da personale qualificato, in particolare: calibrazione dell’ultrasuono, voltaggio e corrente, connettori tra l’unità principale e la sonda ultrasuono o l’elettrodo, cavo ultrasuono, fessure della testa di trattamento, calibrazione e limite di corrente. 6 Un corretto smaltimento degli imballaggi in osservanza delle norme e dei regolamenti applicati nelle rispettive aree di residenza, aiutano a ridurre l’impatto ambientale. MANUTENZIONE E ISPEZIONI Per garantire la sicurezza, ispezionare l’apparecchio una volta all’anno. Se si hanno domande, contattate il vostro distributore o il produttore. VOCE Aspetto e segnali Operazioni Accessori Sicurezza Ispezione ultrasuono ISTRUZIONE DETTAGLIATA -L’apparecchio è danneggiato in qualche modo? - Le scritte sullo schermo LCD sono leggibili? -Accendere l’interruttore e assicurarsi che lo schermo LCD funzioni correttamente -Verificare se il segnalatore acustico funziona -Controllare che l’unità funzioni come descritto nel manuale operativo -Controllare qualsiasi danno -Controllare danneggiamenti di qualsiasi cavo -Staccare il piatto applicatore dall’apparecchio o disconnettere il cavo di alimentazione degli elettrodi mentre l’apparecchio è acceso e verificare messaggi di errore o arresto della corrente - Assicurarsi che l’apparecchio si blocchi automaticamente se non si sta eseguendo nessuna terapia per un periodo di almeno tre minuti dopo che è stata importata la modalità ultrasuoni. Assicurarsi che una goccia d’acqua posizionata sulla sonda ad ultrasuoni si vaporizzi quando l’apparecchio è acceso per l’emissione Condizione operative Temperatura ambientale Ambiente di lavoro 10/40 ° Ambiente stoccaggio -10/60° Condizioni trasporto -10/60° Umidità 30/75% 30/95% 30/95% 7 METODO Controllo visivo Verifica del funzionamento Controllo visivo Verifica del funzionamento Verifica del funzionamento Pressione 700/1060hPa 700/1060hPa 700/1060hPa SPECIFICHE SPECIFICHE UNITA’ PRINCIPALE Alimentazione: AC100-240V, 50/60Hz (certificato CE0123) Consumo elettrico: 95 VA Classe sicurezza: Classe I Tipo BF Tempo: Elettroterapia: da 1 a 60 min ± 5. Ultrasuono: da 1 a 30 min ± 5. Oscillazione di frequenza: (1)Bassa frequenza: da 0.5 a 400Hz±20% (2)Media frequenza: 2kHz, 2.5kHz, 4kHz, 5kHz(±10%) (3)Ultrasuono: a)sonda grande :1MHz, 3MHz b)sonda piccola:1MHz, 3MHz Massima Emissione di corrente: 300mA picco(500Ω) Massima emission di voltaggio: (1)Frequenza medio-bassa :150V±20% (valore di picco sotto 500Ω) (2)Interferenziale : 50V±20% (valore di picco sotto 500Ω ) Massima intensità ultrasuono : continua 2.00W/cm2 A impulsi : 3.00W/cm2 Dimensioni: 345 mm x 124 mm x 267 mm Peso: Circa 5 KG SPECIFICHE UNITA’ VACUUM Alimentazione: AC110/ 50/60Hz, AC230/ 50/60Hz Consumo elettrico: 70 VA Pressione di suzione: da 0 a 100 mmHg ± 30 Dimensioni: 345 mm x 116 mm x 267 mm Peso: Circa 8 KG 8 Unità principale e accessori standard 1-Unità principale 2- Elettrodo in silicone conduttivo (M) 6x5 cm: set di 8 3-Spugne per elettrodi (M) 6.5cmx8.1 cm:set di 4 4-Cavo Elettrodi 4 colori:set di 4 5- Fascia (L) 8x120cm:set di 4 6-Fascia (S):8x60 cm: set di 4 7-Sonda per ultrasuono 8-Gel per ultrasuono 9-Cavo alimentazione Accessori opzionali FARMA ITO SU-520 Inclusi accessori standard 1- Unità Vacuum :1 16-Cavi elettrodi set di 2 17-Elettrodi per vacuum B (S) 7.7 cm Ø:2x grigio, 2x blu) set di 4 18-Spugna per elettrodi B (M) 7 cm Ø set di 8 19-Cavo di alimentazione 2- Elettrodo in silicone conduttivo (L) 10x6 cm:set di 2 3- Elettrodo in silicone conduttivo (S) 5x3 cm:set di 2 4-Spugne per elettrodi (L) 8x12 cm:set di 4 5-Spugne per elettrodi (S) 6.9x4.5 cm:set di 4 6- Elettrodi auto adesivi 5x5 cm: set di 4 7-Elettrodi auto adesivi 5x9 cm: set di 4 8-Elettrodi auto adesivi Ø 3.2 cm: set di 4 9-Sonda microcorrente( MCR) 10-Sonda HV/DC 11-Sonda per ultrasuono 12 Elettrodi Vacuum (L) 9.5 cm Ø : set di 2 ( grigio o blu ) 13- Spugna per elettrodi B (L) 9 cm Ø:set di 4 14-Dischi di carta (L) 8.5 cm Ø: set di 100 15- Dischi di carta (S) 6.5 cm Ø: set di 100 9 CONFIGURAZIONE DEL SISTEMA Unità principale 1-Monitor LCD touch screen 2-CH 1 controllo intensità UP 3-CH 1 controllo intensità DOWN 4-CH 2 controllo intensità UP 5-CH 2 controllo intensità DOWN 6-CH 3 controllo intensità UP 7-CH 3 controllo intensità DOWN 8-CH 4 controllo intensità UP 9-CH 4 controllo intensità DOWN 10- Ultrasuono controllo intensità UP 11-Ultrasuono controllo intensità DOWN 12-pulsante pausa 13-Stop 14- Supporto per sonda ultrasuono 15-Porta per connessione cavo elettrodi CH1 16-Porta per connessione cavo elettrodi CH2 17-Porta per connessione cavo elettrodi CH3 18-Porta per connessione cavo elettrodi CH4 19- Cavo per sonda ultrasuono 20-Porta A per connessione unità vacuum 21-Porta B per connessione unità vacuum 22- Interruttore 23-Porta per connessione alimentazione 10 SU-520 Unità VACUUM ( opzionale ) 1-Controllo pressione 2-Pulsante modalità continua 3- Pulsante per modalità intermittente (veloce) 4- Pulsante per modalità intermittente (lenta) 5-Led per modalità continua 6- Led per modalità intermittente (veloce) 11 7-Led per modalità intermittente (lenta) 8-Cavo alimentazione unità principale 9-Interruttore accensione 10-Porta per cavo alimentazione 11-Foro per connessione elettrodi PREPARAZIONE SONDA ULTRASUONO 1- Posizionare l’unità in modo da poterla usare da una posizione sicura e stabile. 2-Assicurarsi che l’interruttore dell’unità principale sia spento. 3-Collegare la sonda ultrasuono nella porta a questo adibita indicata con “US” nell’unità principale 4- Applicare l’adeguata quantità di gel per ultrasuono sull’area da trattare e distribuire uniformemente con la testa della sonda ultrasuono su tutta l’area interessata. *Rimuovere con cura dopo l’uso qualsiasi residuo di gel rimasto sulla superficie della sonda. Se la testa della sonda viene lasciata a lungo coperta da gel mentre l’apparecchio è acceso, la sonda potrebbe surriscaldarsi e avere malfunzionamenti. Terapia in immersione Nei casi in cui non sia assicurato sufficiente contatto tra la testa della sonda ultrasuono e la pelle a causa di marcata difformità della superficie cutanea o inabilità a posizionare la sonda direttamente sull’area su cui operare, trattare la superficie sotto l’acqua. Dopo aver dagassato l’acqua attraverso l’ebollizione, lasciarla raffreddare prima dell’uso. ELETTRODI IN SILICONE CONDUTTIVO 12 1-Attenersi alle istruzioni quando si setta la configurazione del sistema 2-Assicurarsi che l’unità sia spenta. 3-Inumidire a fondo la spugna dell’elettrodo nell’acqua, poi strizzarla dolcemente, fino a che non gocciola più acqua dall’elettrodo. 4-Inserire l’elettrodo di silicone nella spugna *Inserire del tutto l’elettrodo fino in fondo alla spugna 5-Connettere il cavo dell’elettrodo all’elettrodo stesso *inserire fino a che la parte di metallo scompare completamente. Il polo negativo dell’elettrodo è segnato da una riga nera 6-Avvolgere le fasce sull’area da trattare , poi inserire l’elettrodo fra la fascia e la pelle. 7-Collegare il cavo di alimentazione dell’elettrodo all’unità principale nella porta situata nella parte frontale dell’unità. Cura dell’applicatore -Elettrodo in silicone: Dopo l’uso pulirlo con acqua tiepida. Se necessario pulirlo con una sostanza più potente, utilizzare una soluzione alcolica al 70%. -Spugna per l’elettrodo : dopo l’uso pulirla con detergente neutro sciolto in acqua tiepida, e rimuovere il detergente dalla spugna. Assicurarsi che la spugna sia asciutta prima di stoccarla. ELETTRODO ADESIVO (OPZIONALE) 13 1-Attenersi alle istruzioni quando si setta la configurazione del sistema 2-Assicurarsi che l’unità sia spenta. 3-Inserire il perno di connessione nell’elettrodo. 4-Applicare l’elettrodo fermamente all’area da trattare Inserire la parte di metallo finché non scompare completamente *Se l’elettrodo non è perfettamente applicato alla pelle, potrebbe verificarsi un errore quando la terapia inizia 5-Inserire il cavo di connessione per gli elettrodi alla porta di entrata (CH1-CH4) posta sulla parte frontale dell’unità principale. CH4 può essere usato per la terapia combinata con gli ultrasuoni. ATTENZIONE ELETTRODI AUTOADESIVI 1-Non utilizzare su pelle danneggiata. 2-Sospendere immediatamente il trattamento se la pelle diventa ruvida al tatto o bruciata. 3-Residui di lozioni da pelle, oli o altre sostanze cosmetiche, potrebbero interferire con l’aderenza appropriata degli elettrodi. Lavare la pelle con sapone e acqua calda e asciugarla bene prima di attaccare gli elettrodi. 4-Inserire lo spinotto del cavo nell’elettrodo finché la parte di metallo del cavo è inserito completamente . 5-Quando si rimuovono gli elettrodi dalla pelle o dal piano di supporto, tirare dal bordo e sollevare lentamente. Non tirare mai dal cavo 6-Assicurarsi che gli elettrodi aderiscano bene alla pelle. Superfici non aderenti potrebbero aumentare la stimolazione e procurare dolore. 7-Assicurarsi che l’unità sia spenta quando si rimuovono gli elettrodi dalla pelle. 8-Riposizionare gli elettrodi sul supporto quando si rimuovono dalla pelle. Tenerli in luogo a temperatura ambiente . 9- Quando l’adesione degli elettrodi autoadesivi diminuisce, lavare accuratamente la superficie adesiva con acqua. 10- Il posizionamento degli elettrodi deve essere fatto attentamente. L’uso di elettrodi piccoli unitamente ad alte intensità può causare irritazioni della pelle o bruciature. ELETTRODO PER VACUUM (OPZIONALE) 1-Attenersi alle istruzioni quando si setta la configurazione del sistema 14 2-Assicurarsi che l’unità sia spenta. 3-Posizionare l’unità principale sopra l’unità vacuum (opzionale) 4-Connettere il cavo dell’unità vacuum alla porta di connessione vacuum dell’unità principale. Non inserire più di due unità vacuum all’unità principale. La porta di connessione A corrisponde alla combinazione A dei canali 1 e 2; la porta di connessione B corrisponde alla combinazione B dei canali 3 e 4. Nella modalità a due canali possono essere usate simultaneamente indipendentemente l’una dall’altra. IN altre modalità, il sistema può operare usando i 4 canali simultaneamente. *Quando si utilizzano due canali, connettere l’elettrodo grigio per vacuum a un canale e l’elettrodo blu per vacuum all’altro canale 5-Connettere il cavo degli elettrodi agli elettrodi stessi. 6-Connettere il cavo elettrodi all’unità vacuum. 7-Bagnare la spugna per elettrodi o il disco di carta con acqua. Strizzarlo dolcemente fino a che non gocciola più prima di collegarlo all’elettrodo per vacuum. 8-Allacciare la spugna per elettrodi o il disco di carta all’elettrodo per vacuum. PREPARAZIONE 1-Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia collegato all’unità principale e che gli elettrodi siano collegati all’unità. Accendere l’apparecchio. 15 2-Selezionare la modalità vacuum Modalità continua Modalità intermittenza (veloce) Premere modalità continua per aspirazione continua Premere modalità intermittenza (VELOCE) per avere una sessione di aspirazione ripresa e interrotta per 60 volte a minuto. Modalità intermittenza (lenta) Premere modalità intermittenza (LENTA) per avere una sessione di aspirazione ripresa e interrotta per 30 volte a minuto. 3-Settare la pressione vacuum utilizzando la manopola. La pressione vacuum viene selezionata da 1 a 10. 4-Quando si è completato il trattamento, spegnere l’unità vacuum. *Utilizzare il disco di carta una sola volta, poi gettarlo. Non riutilizzare il disco per più pazienti. *Per trattamenti, vedere la descrizione che inizia a pag.”28” *Lavare la spugna per gli elettrodi con detergente neutro dopo ogni trattamento. COME COLLEGARE GLI ELETTRODI VACUUM Utilizzare due canali simultaneamente Posizionare gli elettrodi per vacuum attorno all’area da trattare (vedi figura) . IL cavo per un canale (elettrodi grigio) dovrebbe incrociare il cavo per l’altro canale ( elettrodi blu). Utilizzare un canale indipendente Posizionare i due elettrodi in modo da circondare l’area da trattare. Dimostrazione quando si utilizzano due canali contemporaneamente Rimozione elettrodi per vacuum Quando si stacca l’elettrodo dall’area da trattare , posizionare un dito sul foro posizionato sulla cima dell’elettrodo. 16 PREPARAZIONE SONDA HV/DC ( PER ALTO VOLTAGGIO E CORRENTE DIRETTA, OPZIONALE ) * Quando si utilizza la sonda HV/DC, non utilizzare l’unità se non in modalità Alto Voltaggio o DC. *Quando la sonda HV/DC è connessa, viene controllata automaticamente la corrente in uscita a 1/10 della corrente in uscita normale, con la funzione Errore Aperto disabilitata. Perno connessione SONDA HD/DC NOMI DELLE PARTI Elettrodo(indifferente) Parte principale sonda HD/VC Cappuccio rivestimento Connettore Elettr. Panno Elettrodo spugna Applicatore Largo Applicatore medio Applicatore piccolo *Posizionare l’elettrodo adesivo o in silicone o qualsiasi tipo di elettrodo lontano dalla’area da trattare . Utilizzare la sonda HV/DC come un elettrodo operativo. 1-Attenersi alle istruzioni quando si setta la configurazione del sistema 2-Assicurarsi che l’unità sia spenta. 3-Inserire il perno di connessione nell’elettrodo. Inserire la parte di metallo finché non scompare completamente 4- Inumidire a fondo la spugna dell’elettrodo nell’acqua, poi strizzarla dolcemente, fino a che non gocciola più acqua dall’elettrodo Utilizzando applicatore ( medio/grande) Utilizzando applicatore ( piccolo ) Spugna tessuto *La spugna non viene utilizzata per l’applicatore piccolo. Bagnare completamente il rivestimento del cappuccio Spugna *Prima di attaccare la spugna in tessuto all’applicatore, inserire la spugna piatta fra loro Cappuccio di rivestime nto 17 5-Inserire l’ applicatore sull’estremità della sonda HV/DC. La corrente elettrica viene emessa (ON) quando l’interruttore è girato verso il fondo o la parte davanti; la corrente non viene emessa (OFF) quando lì interruttore viene lasciato. 6-Inserire il cavo di connessione per gli elettrodi alla porta di entrata posta sulla parte frontale dell’unità principale. ATTENZIONE MANIPOLO HV/DC 1-Bagnare la spugna o il cappuccio della sonda HV/DC con acqua per ogni sessione di un area specifica. Fare attenzione a non bruciare il paziente o sé stessi. 2-Limitare il tempo di emissione per ogni trattamento da 3 a 5 secondi 3-Assicurarsi che l’elettrodo ( qualunque sia ) , si trovi ad una distanza di sicurezza dalla sonda HV/DC e che il cuore del paziente non sia posizionato fra loro. 18 PREPARAZIONE SONDA MCR (MICROCORRENTE) - (OPZIONALE) Utilizzare la sonda micro corrente solo in modalità micro corrente. Non utilizzarla in altro modo. Utilizzare le sonde micro corrente in coppia 1-Attenersi alle istruzioni quando si setta la configurazione del sistema 2-Assicurarsi che l’unità sia spenta. 3-Rompere un cotton fioc a metà e inzuppare l’estremità nell’acqua. acqua 4-Inserire la metà bagnata del cotton fioc nella cima della sonda micro corrente. Preparare entrambe le sonde. *Assicurarsi che il cotone imbevuto tocchi la punta di metallo. 5- Connettere il cavo elettrodo all’elettrodo MCR Inserire la parte di metallo finché non scompare completamente 6- Inserire il cavo di connessione per gli elettrodi alla porta di entrata posta sul fronte dell’unità principale. *Il tampone si asciuga in fretta. Bagnarlo di tanto in tanto. *Quando la sonda viene utilizzata vicino a nervi ottici (sotto l’angolo degli occhi ), a seconda dell’intensità, il paziente potrebbe vedere una luce forte o un flash. Questo non costituisce pericolo, tuttavia ridurre la potenza se questo infastidisce il paziente. *I cotton fioc sono monouso. Non utilizzare il cotone su un altro paziente. ATTENZIONE Quando si utilizza la modalità micro corrente per gli arti, tronco o giunture per lunghi periodi, utilizzare gli elettrodi in silicone conduttivo o quelli autoadesivi. 19 Funzioni del display Finestra 1 Selezione canali 1.Area selezione canali. Tra i 4 canali per elettrostimolazione e il canale per ultrasuono selezionare quello di cui si intende cambiare i parametri in questa area. I canali ai quali al momento non è collegato alcun elettrodo sono parzialmente illuminati. Il simbolo si lampeggia in corrispondenza dell’impulso. 2.Area modalità. Indica le modalità attualmente impostate per i canali. 3.Area parametri. Indica i parametri attuali. Per regolare un parametro, toccare e selezionare il canale desiderato per aprire la Finestra Set Up Parametro, quindi cambiare parametro. 4.Area intensità. Indica i valori d’intensità dei canali. E’ possibile regolare l’intensità attraverso gli appositi indicatori posti sulla parte inferiore dello schermo. 5.Area elettrostimolazione. Indica le impostazioni di elettrostimolazione per ciascuno dei 4 canali. 6.Area ultrasuono. Indica le impostazioni dell’ultrasuono. 20 Funzioni del display Finestra 2 Set up parametri 1.Area selezione canali. Il canale selezionato viene evidenziato sullo schermo. Per passare ad un altro canale, toccare l’icona del canale sullo schermo. 2.Area modalità. Indica le modalità attualmente impostate per i canali. Per cambiare modalità, toccare le indicazioni ripetutamente o i tasti UP e DOWN sul fondo dello schermo. 3.Area numero dei parametri. Indica il numero di programmi preimpostati o dei programmi liberi. (Cambiando le impostazioni di programma, il numero indicato scompare). 4.Area parametri. Indica i parametri per la modalità correntemente selezionata. Toccare per selezionare il parametro desiderato che verrà evidenziato sullo schermo. 5.Tasto BACK. Toccare questo tasto per tornare alla schermata immediatamente precedente. 6.Tasto LOAD. Toccare questo tasto per aprire la schermata load programma. 7.Tasti parametri UP e DOWN. Toccare questi tasti per cambiare parametri e modalità. 8. Tasto SAVE. Toccare questo tasto per salvare il programma al momento indicato e aprire la finestra di salvataggio programma. Se la finestra di Set Up Parametri non viene toccata per più di 20 secondi, lo schermo tornerà automaticamente alla finestra Selezione Canali. 21 Funzioni del display Finestra 3 Caricamento dati: programmi liberi 1.Selezione canali. I canali correntemente selezionati sono evidenziati sullo schermo. Da questa schermata non è possibile cambiare i canali. 2.Tasto modalità. Indica la modalità selezionata. Toccare ripetutamente il video per far scorrere le varie modalità. 3.Display numero di programma. Indica i programmi da 1 a 10. Selezionare il programma desiderato e toccare il numero corrispondente per caricare i dati. 4.Display parametri. Indica le impostazioni dei parametri per ogni programma. (all’inizio l’apparecchio contiene gli stessi programmi). 5.Tasto BACK. Toccare questo tasto per ritornare alla schermata immediatamente precedente (schermata selezione canali). 6.Tasti scorrimento DOWN e UP. Toccare questi tasti per far scorrere il display su e giù. 7.Tasto programma predefinito. Toccare il tasto per aprire la schermata di caricamento dati: programma predefinito. 22 Funzioni del display Finestra 4 Caricamento dati: programmi preimpostati 1.Selezione canali. I canali correntemente selezionati sono evidenziati sullo schermo. Da questa schermata non è possibile cambiare i canali. 2.Tasto modalità. Indica la modalità selezionata. Toccare ripetutamente il video per far scorrere le varie modalità. 3.Display numero di programma. Indica i programmi predefiniti il cui numero varia da modalità a modalità. Selezionare il programma predefinito desiderato e toccare il numero corrispondente per caricare i dati. 4.Display parametri. Indica le impostazioni dei parametri per ogni programma. Tasto BACK. Toccare questo tasto per ritornare alla schermata immediatamente precedente (schermata selezione canali). 5.Tasti scorrimento DOWN e UP. Toccare questi tasti per far scorrere il display su e giù. 6.Tasto programma predefinito. Toccare il tasto per aprire la schermata di caricamento dati: programma libero. 7.Tasto programma libero. Toccare il tasto per aprire la schermata di caricamento dati: programma libero. 23 Funzioni del display Finestra 5 Salvataggio dati Questa finestra appare quando si tocca il tasto di salvataggio all’interno della finestra di Set up parametri (vedi pag. 21). 1.Selezione canali. I canali correntemente selezionati sono evidenziati sullo schermo. Da questa schermata non è possibile cambiare i canali. 2.Tasto modalità. La modalità selezionata non può essere modificata in questa schermata. 3.Display numero di programma. Toccare il numero del programma desiderato per salvare i dati sotto tale numero e tornare alla finestra Set up parametri. 4.Display parametri. Indica i parametri attualmente registrati. 5.Tasto BACK. Toccare questo tasto per ritornare alla schermata immediatamente precedente (schermata selezione canali). 6.Tasti scorrimento DOWN e UP. Toccare questi tasti per far scorrere il display su e giù. 7.Tasto impostazioni iniziali. Toccando il tasto compaiono le impostazioni. Il tasto è attivo quando è disabilitato l’impulso da tutti i canali. Non è possibile aprire la finestra delle impostazioni mentre la terapia è in corso. 24 Funzioni del display Finestra 6 Impostazioni Questa finestra appare quando si tocca il tasto impostazioni nella finestra di salvataggio dati (vedi pag. 24) 1.Tasto LCD bianco. Toccare il tasto per ritornare al display di visualizzazione normale (bianco). 2.Tasto volume di segnale acustico. Regola il volume del segnale acustico. Il volume si può regolare su tre livelli toccando i tasti < e >. 3.Regolazioni di posizione degli interruttori sul pannello touch screen. Indica le regolazioni di posizione degli interruttori a tocco. 4.Tasto LCD blu. Toccare il tasto per evidenziare il display di visualizzazione inverso (blu). 5.Tasto controllo volume segnale acustico. Toccare il tasto per aprire la finestra di controllo segnale acustico (ved. pag. 26). 6.Inizializzazione memoria. Se si sceglie SI’, la memoria torna al suo status originario di spedizione dalla fabbrica quando il setup è completato. 7.Tasto fine. Toccare questo tasto per finire il setup, inizializzare la memoria e far ripartire l’apparecchio. 25 Funzioni del display Finestra 7 Controllo segnale acustico 1.Campo segnale acustico per microcorrente. Toccare ON o OFF per selezionare o deselezionare un segnale acustico nel momento in cui si avvia la microcorrente. 2. Campo intervallo di segnale acustico. Imposta l’intervallo di segnale sonoro prodotto quando è in corso l’uso di microcorrente o ultrasuono. (Il valore iniziale è 3 secondi; il segnale acustico viene prodotto ogni 3 secondi). 3. campo segnale acustico per ultrasuono. 1.ON : emette un segnale acustico quando l’unità è in attesa del rilascio dell’ultrasuono. 2.ON : emette un segnale acustico quando l’unità sta emettendo gli ultrasuoni. 3.OFF : non emette alcun segnale sonoro. 4. Se sono attivi sia 1.ON che 2.ON, il segnale sonoro sarà prodotto sempre (quando è impostata l’emissione). Funzioni del display Finestra 8 Regolazione del touch screen Un segnale a forma di croce appare nell’angolo in sequenza (alto sinistra, alto destra, basso destra). In mancanza di ulteriori indicazioni, toccare ogni croce. Una volta completata la regolazione, ritornare alla finestra iniziale di set up. 26 Funzioni del display Finestra 9 Schermata di errore 1. OPEN ERROR Viene visualizzato nel caso in cui la corrente si arresti, per es. se si è spostato un elettrodo dall’area di trattamento. Assicurarsi che l’elettrodo sia posizionato correttamente nell’area da trattare. 2. DIFF. ERROR Viene visualizzato DIFF. ERROR e disattivata l’emissione per sicurezza nel caso in cui la corrente vari bruscamente, ad es. se una parte di un elettrodo si allenta dall’area da trattare o viene spostata su un'altra zona. Assicurarsi che l’elettrodo sia posizionato correttamente nell’area da trattare. 3. PROBE ERROR Questo errore viene visualizzato e l’emissione disabilitata all’occorrenza di problemi con la sonda ultrasuono. In tal caso la sonda ultrasuono deve essere rimpiazzata. Se appare un errore, trovare la causa per risolverlo e premere STOP o la parte da cui è emesso l’errore. L’intensità sarà resettata a 0. Regolare l’intensità nuovamente e riprendere la terapia. 27 MODALITA’ INTERFERENZIALE 4 POLI CONDIZIONI PER L’USO ELETTRODI Elettrodo in silicone, auto adesivo ( opzionale ) ed elettrodo per Vacuum ( opzionale*1) CANALI COMBINATI Poiché con questa modalità due canali vengono occupati contemporaneamente, i canali sono utilizzati in combinazione “A” (ch1-ch2) e “B” (ch3-ch4). *1 richiede l’unità vacuum opzionale Preparazione dell’unità principale *Preparare in anticipo gli elettrodi da utilizzare. Assicurarsi che gli elettrodi siano già stati posizionati sull’area da trattare *Dopo aver acceso l’unità principale e l’unità vacuum, collocare gli elettrodi vacuum sull’area da trattare. 1.Assicurarsi che il cavo d’alimentazione sia connesso correttamente all’unità principale. 2.1.Usare gli elettrodi per vacuum Allacciare saldamente il cavo di connessione attaccato all’unità vacuum nella porta di connessione A o B dell’unità principale. (Rimuovere il cavo dell’elettrodo se allacciato alla porta di connessione per il cavo degli elettrodi dell’unità principale). Accendere gli interruttori posti nel lato posteriore dell’unità principale e dell’unità vacuum. Non collegare più di due unità vacuum. La porta di connessione A corrisponde alla combinazione di canali CH1 e CH2 e la porta di connessione B corrisponde alla combinazione di canali CH3 e CH4. 2.2 Usare gli elettrodi di silicone o gli elettrodi autoadesivi Accendere solo l’unità principale. Assicurarsi che non vi sia connessa l’unità vacuum o, se del caso, assicurarsi che sia spenta. Se un’unità vacuum è connessa all’unità principale e un elettrodo è connesso, l’emissione dell’unità principale prevale e sarà lanciato l’impulso attraverso il canale dell’unità principale a cui è collegato l’elettrodo. 28 Indicazioni del display -Assicurarsi che gli elettrodi siano posizionati sull’area da trattare. -Per utilizzare gli elettrodi per vacuum, prima accendere sia l’unità principale che l’unità vacuum, poi posizionare l’elettrodo per vacuum sulla parte da trattare. 1.Selezione modalità terapia. Sequenza delle modalità di terapia: interferenziale 4 poli >> interferenziale 2 poli >> EMS >> Russian >> alto voltaggio >> TENS >> Microcorrente >> DC >> interferenziale 4 poli 2.Display numero di programma. Indica il numero del programma selezionato 3.Selezione modalità in uscita. Area per scegliere la modalità costante o la modalità rampa di salita 4.Selezione frequenza portante. Permette di selezionare una qualsiasi delle frequenze portanti (2 kHz, 4 kHz e 5 kHz) 5.Set up frequenza interferenziale. Imposta la frequenza interferenziale da un minimo di 1 ad un massimo di 250 battiti. In modalità rampa di salita, impostare frequenza minima e massima. 6. Selezione angolo vettore della rampa di salita. Area in cui selezionare l’ angolo vettore della rampa di salita da 0,15,30 e 45 gradi. 7. Selezione timer. Imposta il timer da 1 a 60 minuti. 8. Display di emissione CH1 o CH3. Indica il valore di emissione del lato CH1 o CH3 9. Display d’emissione CH2 CH4. Indica il valore di emissione del lato CH2 o CH4. 29 UTILIZZO DELLA MODALITA’ INTERFERENZIALE A 4 POLI 1.Selezionare la combinazione A (canale1 – canale 2) o B (canale3 – canale4) che si desidera usare toccando l’indicazione sullo schermo. 2. Attivare la finestra di selezione modalità terapeutica grazie al touch-screen, poi toccarla ripetutamente per selezionare la modalità interferenziale a 4 poli. 3.1. Usare i programmi liberi. -Toccare il pulsante di load per visualizzare la finestra di caricamento dati programmi liberi. -Toccare il numero del programma libero che si vuole usare e caricare il programma. 30 3.2. Usare i programmi predefiniti. -Toccare il pulsante di load per visualizzare la finestra di caricamento dati programmi liberi. -Toccare il pulsante di Preset per visualizzare la finestra di caricamento dati per i programmi predefiniti. -Toccare il numero del programma predefinito che si vuole usare e caricare il programma. 3.3 Mantenere la stessa modalità e parametri dalla terapia precedente L’apparecchio manterrà le impostazioni di parametri attive anche nel momento in cui la terapia si è conclusa. Si può iniziare di nuovo la terapia immediatamente semplicemente regolando l’intensità quando si usa la stessa modalità e gli stessi parametri della terapia precedente. 4.Toccare l’indicazione dell’area nella quale si vogliono fare impostazioni. Cambiare i parametri toccando i pulsanti UP e DOWN. INTERVALLI PARAMETRI MODALITA’ INTERFERENZIALE 4 POLI Uscita: Costante/Rampa salita (sweep) Frequenza della portante: 2/4/5 kHz Frequenza interferenziale: da 1 a 250 Hz (in 1 Hz incrementa da 1 a 10, e in 10 Hz, incrementa da 10 a 250) Angolo rampa di salita: 0/15/30/45 gradi Tempo: da 1 a 60 min. ( in un incremento di 1 minuto) Corrente : da 0.5 a 100 mA (picco corrente, in 0.5-mA incremento). 31 5. Dopo aver cambiato le impostazioni, impostare il valore di emissione in uscita usando la regolazione intensità toccando le indicazioni UP e DOWN sul pannello operativo che corrispondono ai canali selezionati. L’apparecchio comincerà l’emissione. Per interromperla durante la terapia, premere il tasto Pause; per riprendere la terapia, toccare una volta il tasto UP per la regolazione dell’intensità. 6.Quando il timer avrà terminato il conto alla rovescia, verrà emesso un suono e la terapia si arresterà. 7.Per salvare i parametri modificati, aprire la finestra salvataggio dati toccando il pulsante di salvataggio. Salvare i dati selezionando il numero di programma sotto il quale volete salvare i dati. 32 Programmi predefiniti Numero ( kHz)Fase Frequenza Interferenziale Tempo (min.) 1 2 3 4 5 Frequenza Interferenziale 80 50-90 30-60 40-100 70 Angolo rampa di salita 0 0 0 0 0 Frequenza della portante 4 5 5 5 5 n. 1 n.2 n.3 n.4 n.5 Numero 4 4 4 4 4 Fase 80〜100 n. 6 n. 7 1 2 3 5 2-5 3 n.8 1 2 3 4 80 1-10 30-90 50 1〜10 1〜100 30〜60 100〜200 33 15 15 15 15 15 Tempo (sec.) Modalità 3 3 3 3 3 Costante Sweep Sweep Sweep Costante 4 5 4 3 3 3 Costante Sweep Costante 4 5 5 5 3 3 3 3 Costante Sweep Sweep Costante MODALITA’ INTERFERENZIALE 2 POLI CONDIZIONI PER L’USO ELETTRODI Elettrodo in silicone, auto adesivo ( opzionale ) ed elettrodo per Vacuum ( opzionale*1) CANALI COMBINATI (*2) Ogni canale deve essere utilizzato indipendentemente *1 richiede l’unità vacuum opzionale *2 esclude (Co-cont – modalità simultanea) e modalità alternativa 2 poli IF, EMS, Russian , TENS e alto Voltaggio (HI-V). Preparazione dell’unità principale *Preparare in anticipo gli elettrodi da utilizzare. Assicurarsi che gli elettrodi siano già stati posizionati sull’area da trattare *Dopo aver acceso l’unità principale e l’unità vacuum, collocare gli elettrodi vacuum sull’area da trattare. 1.Assicurarsi che il cavo d’alimentazione sia connesso correttamente all’unità principale. 2.1.Usare gli elettrodi per vacuum Allacciare saldamente il cavo di connessione attaccato all’unità vacuum nella porta di connessione A o B dell’unità principale. (Rimuovere il cavo dell’elettrodo se allacciato alla porta di connessione per il cavo degli elettrodi dell’unità principale). Accendere gli interruttori posti nel lato posteriore dell’unità principale e dell’unità vacuum. Non collegare più di due unità vacuum. La porta di connessione A corrisponde alla combinazione di canali CH1 e CH2 e la porta di connessione B corrisponde alla combinazione di canali CH3 e CH4. 34 Indicazioni del display 1.Selezione modalità terapia. Sequenza delle modalità di terapia: interferenziale 4 poli >> interferenziale 2 poli >> EMS >> Russian >> alto voltaggio >> TENS >> Microcorrente >> DC >> interferenziale 4 poli 2.Display numero di programma. Indica il numero del programma selezionato 3.Selezione modalità in uscita. Area per scegliere la modalità costante o la modalità rampa di salita 4.Selezione frequenza portante. Permette di selezionare una qualsiasi delle frequenze portanti (2 kHz, 4 kHz e 5 kHz) 5.Set up frequenza interferenziale. Imposta la frequenza interferenziale da un minimo di 1 ad un massimo di 250 battiti. 6. Selezione timer. Imposta il timer da 1 a 60 minuti. 7. Display di emissione. Indica il valore di emissione 35 PROCEDURE D’USO PER LA MODALITA’ INTERFERENZIALE A 2 POLI -Assicurarsi che gli elettrodi siano posizionati sull’area da trattare. -Per utilizzare gli elettrodi per vacuum, prima accendere sia l’unità principale sia l’unità vacuum, poi posizionare l’elettrodo per vacuum sulla parte da trattare. 1.Selezionare il canale che si desidera usare toccando l’indicazione sullo schermo. 2. Attivare la finestra di selezione modalità terapeutica grazie al touch-screen, poi toccarla ripetutamente per selezionare la modalità 2 poli interferenziale. 3.1. Usare i programmi liberi. -Toccare il pulsante di carico per visualizzare la finestra di caricamento dati programmi liberi. -Toccare il numero del programma libero che si vuole usare e caricare il programma. 36 3.2. Usare i programmi predefiniti. -Toccare il pulsante load per visualizzare la finestra di caricamento dati programmi liberi. -Toccare il pulsante di Preset per visualizzare la finestra di caricamento dati per i programmi predefiniti. -Toccare il numero del programma predefinito che si vuole usare e caricare il programma. 3.3 Mantenere la stessa modalità e parametri dalla terapia precedente L’apparecchio manterrà le impostazioni di parametri attive anche nel momento in cui la terapia si è conclusa. Si può iniziare di nuovo la terapia immediatamente semplicemente regolando l’intensità quando si usa la stessa modalità e gli stessi parametri della terapia precedente. 4.Toccare l’indicazione dell’area nella quale si vogliono fare impostazioni. Cambiare i parametri toccando i pulsanti UP e DOWN. INTERVALLI PARAMETRI MODALITA’ INTERFERENZIALE 2 POLI Potenza: Costante/Rampa salita (sweep) Frequenza di portata: 2/4/5 kHz Frequenza interferenziale: da 1 a 250 Hz (in 1 Hz incrementa da 1 a 10, e in 10 Hz, incrementa da 10 a 250) Tempo: da 1 a 60 min. ( in un incremento di 1 minuto) Corrente : da 0 a 100 mA (picco corrente, in 0.5-mA incremento). 37 5. Dopo aver cambiato le impostazioni, impostare il valore di emissione in uscita usando la regolazione intensità toccando le indicazioni UP e DOWN sul pannello operativo che corrispondono ai canali selezionati. L’apparecchio comincerà l’emissione. Per interromperla durante la terapia, premere il tasto Pause; per riprendere la terapia, toccare una volta il tasto UP per la regolazione dell’intensità. 6.Quando il timer avrà terminato il conto alla rovescia, verrà emesso un suono e la terapia si arresterà. 7.Per salvare i parametri modificati, aprire la finestra salvataggio dati toccando il pulsante di salvataggio. Salvare i dati selezionando il numero di programma sotto il quale volete salvare i dati. 38 Numero ( kHz)Fase Frequenza Interferenziale Tempo (min.) n. 1 n.2 n.3 n.4 n.5 4 4 4 4 4 80〜100 100〜200 15 15 15 15 15 Numero Fase Modalità 1 2 3 4 5 Frequenza della portante 4 5 5 5 5 Tempo (sec.) n. 6 Frequenza Interferenziale 80 50-90 30-60 40-100 70 3 3 3 3 3 Costante Sweep Sweep Sweep Costante n. 7 1 2 3 5 2-5 3 4 5 4 3 3 3 Costante Sweep Costante n.8 1 2 3 4 80 1-10 30-90 50 4 5 5 5 3 3 3 3 Costante Sweep Sweep Costante 1〜10 1〜100 30〜60 39 MODALITA’ EMS CONDIZIONI PER L’USO ELETTRODI Elettrodo in silicone, auto adesivo ( opzionale ) ed elettrodo per Vacuum ( opzionale) CANALI COMBINATI*2 -Modalità Operativa indipendente essere utilizzato indipendentemente. , ogni canale deve -Modalità simultanea o modalità alternativa , i canali possono essere utilizzati in una combinazione Canale 1Canale 2 o Canale 3 – Canale 4. Preparazione dell’unità principale *Preparare in anticipo gli elettrodi da utilizzare. Assicurarsi che gli elettrodi siano già stati posizionati sull’area da trattare *Dopo aver acceso l’unità principale e l’unità vacuum, collocare gli elettrodi vacuum sull’area da trattare. 1.Assicurarsi che il cavo d’alimentazione sia connesso correttamente all’unità principale. 2.1.Usare gli elettrodi per vacuum Allacciare saldamente il cavo di connessione attaccato all’unità vacuum nella porta di connessione A o B dell’unità principale. (Rimuovere il cavo dell’elettrodo se allacciato alla porta di connessione per il cavo degli elettrodi dell’unità principale). Accendere gli interruttori posti nel lato posteriore dell’unità principale e dell’unità vacuum. Non collegare più di due unità vacuum. La porta di connessione A corrisponde alla combinazione di canali CH1 e CH2 e la porta di connessione B corrisponde alla combinazione di canali CH3 e CH4. 40 Indicazioni del display 1.Selezione modalità terapia. Sequenza delle modalità di terapia: interferenziale 4 poli >> interferenziale 2 poli >> EMS >> Russian >> alto voltaggio >> TENS >> Microcorrente >> DC >> interferenziale 4 poli 2.Display numero di programma. Indica il numero del programma selezionato 3. Selezione frequenza portante. Permette di selezionare una qualsiasi delle frequenze portanti (2 kHz, 4 kHz e 5 kHz) 4.Set up frequenza interferenziale. Imposta la frequenza interferenziale da un minimo di 1 ad un massimo di 250 battiti. 5. Display selezione modalità dei canali. Permette di selezionare una delle seguenti modalità di utilizzo dei canali: Modalità Operativa indipendente simultanea o modalità alternativa , Modalità ,. 6. Selezione timer ON-OFF. Permette di selezionare tempo di accensione, tempo di spegnimento, tempo di rampa di salita, tempo di mantenimento, e tempo di rampa di discesa. 7. Impostazione conteggio contrazioni. Area per impostare il numero di stimolazioni muscolari. Il valore inserito è sincronizzato con la durata del timer e del tempo ON e OFF. 8. Set up Timer. Imposta il timer da 1 a 60 minuti. 9. Display di emissione. Indica il valore di emissione. (in modalità alternativa o simultanea, quest’area indica il valore di emissione di ogni canale). 41 PROCEDURE D’USO PER LA MODALITA’ EMS -Assicurarsi che gli elettrodi siano posizionati sull’area da trattare. -Per utilizzare gli elettrodi per vacuum, prima accendere sia l’unità principale sia l’unità vacuum, poi posizionare l’elettrodo per vacuum sulla parte da trattare. 1.Selezionare i canali o la combinazione di canali (canale1 – canale 2) o (canale3 – canale4) che si desidera usare toccando l’indicazione sullo schermo. 2. Attivare la finestra di selezione modalità terapeutica grazie al touch-screen, poi toccarla ripetutamente per selezionare la modalità EMS. 3.1. Usare i programmi liberi. -Toccare il pulsante load per visualizzare la finestra di caricamento dati programmi liberi. -Toccare il numero del programma libero che si vuole usare e caricare il programma. 42 3.2. Usare i programmi predefiniti. -Toccare il pulsante load per visualizzare la finestra di caricamento dati programmi liberi. -Toccare il pulsante di Preset per visualizzare la finestra di caricamento dati per i programmi predefiniti. -Toccare il numero del programma predefinito che si vuole usare e caricare il programma. 3.3 Mantenere la stessa modalità e parametri dalla terapia precedente L’apparecchio manterrà le impostazioni di parametri attive anche nel momento in cui la terapia si è conclusa. Si può iniziare di nuovo la terapia immediatamente semplicemente regolando l’intensità quando si usa la stessa modalità e gli stessi parametri della terapia precedente. 4.Toccare l’indicazione dell’area nella quale si vogliono fare impostazioni. Cambiare i parametri toccando i pulsanti UP e DOWN. Set up impulsi: normalmente premendo Time On/Off si determina uno schema di impulsi. E’ possibile anche impostare altri parametri. 1.Intervalli selezionabili per il set up On-time = da 1 a 30 sec (increment 1 sec). Off time = da 1 a 99 sec (increment 1 sec). On time = rampa di salita + tempo di mantenimento + rampa di discesa Tempo rampa di salita: da 0 a 3 secondi (in incrementi da 0.5 secondi) Tempo di mantenimento: da 0 a 3 secondi (in incrementi da 0.5 secondi) Tempo rampa di discesa: da 0 a 3 secondi (in incrementi da 0.5 secondi) 2.Impostazioni di partenza Tempo rampa di salita = On time x 0,2 (questa impostazione si applica anche se si cambia On time) L’impostazione minima dovrebbe essere 0,5 sec. dato che l’impostazione dell’incremento è o,5 sec. Le impostazioni dovrebbero essere inserite come valori arrotondati a 5 sec. d’incremento. Tempo rampa di discesa: 0.5 sec. Tempo di mantenimento = On time - Tempo rampa di discesa - Tempo rampa di discesa Off time = On time x 2 (questa impostazione si applica anche se si cambia On time) Se On time è uguale o minore di 2 sec, procedere con le seguenti impostazioni: Quando On time è 1 sec, 5.5/0.5/0 (modificabile solo tra 0/1/0 e 0.5/0/0.5) quando On time è 2 sec, 0.5/1.5/0 (modificabile) INTERVALLI PARAMETRI MODALITA’ EMS Modalità di emissione: indipendente, simultanea, alternata Frequenza di portata: 2/4/5 kHz Frequenza interferenziale: da 20 a 250 battiti (in incrementi da 10 battiti) Tempo di accensione: da 1 a 30 secondi (in incrementi da 1 secondo) Tempo di spegnimento: da 1 a 99 secondi (in incrementi da 1 secondo) Tempo rampa di salita: da 0 a 3 secondi (in incrementi da 0.5 secondi) Tempo di mantenimento: da 0 a 3 secondi (in incrementi da 0.5 secondi) Tempo rampa di discesa: da 0 a 3 secondi (in incrementi da 0.5 secondi) Contrazioni: da 1 a 999 volte Timer: da 1 a 60 min. ( in un incremento di 1 minuto) Corrente : da 0 a 100 mA (picco corrente, in 0.5-mA incremento). 43 5. Dopo aver cambiato le impostazioni, impostare il valore di emissione in uscita usando la regolazione intensità toccando le indicazioni UP e DOWN sul pannello operativo che corrispondono ai canali selezionati. L’apparecchio comincerà l’emissione. Per interromperla durante la terapia, premere il tasto Pause; per riprendere la terapia, toccare una volta il tasto UP per la regolazione dell’intensità. Metodi per regolare l’intensità dei due canali e lo schema di emissione impulsi 1) Regolare l’intensità usando 2 canali. Premere i Tasti UP e DOWN corrispondenti ai canali da usare. Ciò modificherà l’emissione di entrambi i canali UP (o DOWN). Inoltre, premendo il pulsante del canale usato per primo si regola l’intensità di entrambi i canali. Se si preme l’altro tasto in coppia col canale usato per primo, l’intensità dei due canali deve essere regolata individualmente attraverso i rispettivi tasti. 2) Regolare lo schema di emissione impulsi - Impulso singolo: Toccando i tasti UP e DOWN, per regolare l’intensità, l’apparecchio interrompe l’emissione di impulsi per emettere schemi costanti. Dopo aver regolato l’intensità, l’unità ripristina l’emissione a impulsi. Ciò avviene se non si toccano Up o DOWN per 5 secondi o più. - Schema Co-Cont: come nel caso di impulso singolo, toccando i tasti UP e DOWN l’apparecchio interrompe l’emissione di impulsi per emettere schemi costanti in entrambi i canali. Dopo aver regolato l’intensità, l’unità ripristina l’emissione a impulsi. -Tasti UP e DOWN premuti -Tasti UP e DOWN non premuti per 2 secondi -Schema impulso ripristinato - Schema alternato: come nel caso di impulso singolo, toccando i tasti UP e DOWN l’apparecchio interrompe l’emissione di impulsi per emettere schemi costanti in entrambi i canali. Dopo aver regolato l’intensità, l’unità ripristina l’emissione a impulsi. 6.Quando il timer avrà terminato il conto alla rovescia, verrà emesso un suono e la terapia si arresterà. 44 7.Per salvare i parametri modificati, aprire la finestra salvataggio dati toccando il pulsante di salvataggio. Salvare i dati selezionando il numero di programma sotto il quale volete salvare i dati. 5. Dopo aver cambiato le impostazioni, impostare il valore di emissione in uscita usando la regolazione intensità toccando le indicazioni UP e DOWN sul pannello operativo che corrispondono ai canali selezionati. L’apparecchio comincerà l’emissione. Per interromperla durante la terapia, premere il tasto Pause; per riprendere la terapia, toccare una volta il tasto UP per la regolazione dell’intensità. Programmi preimpostati: frequenze di portata 2,4,5 kHz n. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Frequenza portata 2 4 5 2 4 5 2 4 5 Rampa di Tempo di Rampa di Off Time salita mantenimento discesa 1.0 3.5 0.5 15 Frequenza interf. 80 Tempo di trattamento 15 1.5 8.0 0.5 10 20 15 1.5 8.0 0.5 20 50 15 45 MODALITA’ RUSSIAN ( KOTZ ) CONDIZIONI PER L’USO ELETTRODI Elettrodo in silicone, auto-adesivo ( opzionale ) ed elettrodo per Vacuum ( opzionale*1) CANALI COMBINATI*2 -Modalità Operativa indipendente, ogni canale deve essere utilizzato indipendentemente. -Modalità simultanea o modalità alternativa, i canali possono essere utilizzati in combinazione Canale 1- Canale 2 o in combinazione Canale 3- Canale 4. *1 richiede l’unità vacuum opzionale *2 esclude la Modalità Simultanea e modalità alternativa 2 poli IF, EMS, Russian , TENS alto voltaggio. PROCEDURE D’USO PER LA MODALITA’ RUSSIAN ( KOTZ ) -Assicurarsi che gli elettrodi siano posizionati sull’area da trattare. -Per utilizzare gli elettrodi per vacuum, prima accendere sia l’unità principale che l’unità vacuum, poi posizionare l’elettrodo per vacuum sulla parte da trattare. Preparazione dell’unità principale *Preparare in anticipo gli elettrodi da utilizzare. Assicurarsi che gli elettrodi siano già stati posizionati sull’area da trattare *Dopo aver acceso l’unità principale e l’unità vacuum, collocare gli elettrodi vacuum sull’area da trattare. 1.Assicurarsi che il cavo d’alimentazione sia connesso correttamente all’unità principale. 2.1.Usare gli elettrodi per vacuum Allacciare saldamente il cavo di connessione attaccato all’unità vacuum nella porta di connessione A o B dell’unità principale. (Rimuovere il cavo dell’elettrodo se allacciato alla porta di connessione per il cavo degli elettrodi dell’unità principale). Accendere gli interruttori posti nel lato posteriore dell’unità principale e dell’unità vacuum. Non collegare più di due unità vacuum. La porta di connessione A corrisponde alla combinazione di canali CH1 e CH2 e la porta di connessione B corrisponde alla combinazione di canali CH3 e CH4. Indicazioni del display 46 1.Selezione modalità terapia. Sequenza delle modalità di terapia: interferenziale 4 poli >> interferenziale 2 poli >> EMS >> Russian >> alto voltaggio >> TENS >> Microcorrente >> DC >> interferenziale 4 poli 2.Display numero di programma. Indica il numero del programma selezionato 3. Display selezione modalità dei canali. Permette di selezionare una delle seguenti modalità di utilizzo dei canali: Modalità Operativa indipendente simultanea o modalità alternativa , Modalità ,. 4. Selezione frequenza portante. La frequenza è fissata a 2,5 kHz. 5.Set up rendimento. Imposta la percentuale di emissione entro in periodo di 20ms. 6. Selezione timer ON-OFF. Permette di selezionare tempo di accensione, tempo di spegnimento, tempo di rampa di salita, tempo di mantenimento, e tempo di rampa di discesa. 7. Impostazione conteggio contrazioni. Area per impostare il numero di stimolazioni muscolari. Il valore inserito è sincronizzato con la durata del timer e del tempo ON e OFF. 8. Set up timer. Imposta il timer da 1 a 60 minuti. 9. Display di emissione. Indica il valore di emissione. (in modalità alternativa o simultanea, quest’area indica il valore di emissione di ogni canale). 47 PROCEDURE PER L’USO DELLA MODALITA’ RUSSIAN 1.Selezionare i canali o la combinazione di canali (canale1 – canale 2) o (canale3 – canale4) che si desidera usare toccando l’indicazione sullo schermo. 2. Attivare la finestra di selezione modalità terapeutica grazie al touch-screen, poi toccarla ripetutamente per selezionare la modalità Russian. 3.1. Usare i programmi liberi. -Toccare il pulsante load per visualizzare la finestra di caricamento dati programmi liberi. -Toccare il numero del programma libero che si vuole usare e caricare il programma. 48 3.2. Usare i programmi predefiniti. -Toccare il pulsante load per visualizzare la finestra di caricamento dati programmi liberi. -Toccare il pulsante di Preset per visualizzare la finestra di caricamento dati per i programmi predefiniti. -Toccare il numero del programma predefinito che si vuole usare e caricare il programma. 3.3 Mantenere la stessa modalità e parametri dalla terapia precedente L’apparecchio manterrà le impostazioni di parametri attive anche nel momento in cui la terapia si è conclusa. Si può iniziare di nuovo la terapia immediatamente semplicemente regolando l’intensità quando si usa la stessa modalità e gli stessi parametri della terapia precedente. 4. Toccare l’indicazione dell’area nella quale si vogliono fare impostazioni. Cambiare i parametri toccando i pulsanti UP e DOWN. INTERVALLI PARAMETRI MODALITA’ RUSSIAN (KOTZ) Modalità di emissione: indipendente, simultanea, alternata Impostazione ciclo di corrente. Rendimento da 10 a 100%. Tempo di accensione: da 1 a 30 secondi (in incrementi da 1 secondo) Tempo di spegnimento: da 1 a 99 secondi (in incrementi da 1 secondo) Tempo rampa di salita: da 0 a 3 secondi (in incrementi da 0.5 secondi) Tempo di mantenimento: da 0 a 30 secondi (in incrementi da 0.5 secondi) Tempo rampa di discesa: da 0 a 3 secondi (in incrementi da 0.5 secondi) Contrazioni: da 1 a 999 volte Timer: da 1 a 60 min. ( in un incremento di 1 minuto) Corrente : da 0 a 100 mA (picco corrente, in 0.5-mA incremento). 49 5. Dopo aver cambiato le impostazioni, impostare il valore di emissione in uscita usando la regolazione intensità toccando le indicazioni UP e DOWN sul pannello operativo che corrispondono ai canali selezionati. L’apparecchio comincerà l’emissione. Per interromperla durante la terapia, premere il tasto Pause; per riprendere la terapia, toccare una volta il tasto UP per la regolazione dell’intensità. 6.Quando il timer avrà terminato il conto alla rovescia, verrà emesso un suono e la terapia si arresterà. 50 7.Per salvare i parametri modificati, aprire la finestra salvataggio dati toccando il pulsante di salvataggio. Salvare i dati selezionando il numero di programma sotto il quale volete salvare i dati. Programmi preimpostati: frequenze di portata 2,4,5 kHz n. 1 2 3 4 Rampa di Tempo di salita mantenimento (sec) (sec) 1.5 8.0 1.5 8.0 1.0 4.5 1.0 3.5 Rampa discesa (sec) 0.5 0.5 0.5 0.5 di Off Time Rendimento (sec) (%) 50 30 30 15 50 60 30 40 51 Tempo di Numero di trattamento contrazioni 10 8 7 3 10 12 12 8 MODALITA’ ALTO VOLTAGGIO (HI-VOLTAGE) CONDIZIONI PER L’USO ELETTRODI Elettrodo in silicone, auto adesivo ( opzionale ) ed elettrodo per Vacuum ( opzionale) CANALI COMBINATI*2 -Modalità Operativa indipendente, ogni canale deve essere utilizzato indipendentemente. -Modalità simultanea o modalità alternativa, i canali possono essere utilizzati in combinazione Canale 1- Canale 2 o in combinazione Canale 3- Canale 4. PROCEDURE D’USO -Assicurarsi che gli elettrodi siano posizionati sull’area da trattare. -Per utilizzare gli elettrodi per vacuum, prima accendere sia l’unità principale che l’unità vacuum, poi posizionare l’elettrodo per vacuum sulla parte da trattare. Preparazione dell’unità principale *Preparare in anticipo gli elettrodi da utilizzare. Assicurarsi che gli elettrodi siano già stati posizionati sull’area da trattare *Dopo aver acceso l’unità principale e l’unità vacuum, collocare gli elettrodi vacuum sull’area da trattare. 1.Assicurarsi che il cavo d’alimentazione sia connesso correttamente all’unità principale. 2.1.Usare gli elettrodi per vacuum Allacciare saldamente il cavo di connessione attaccato all’unità vacuum nella porta di connessione A o B dell’unità principale. (Rimuovere il cavo dell’elettrodo se allacciato alla porta di connessione per il cavo degli elettrodi dell’unità principale). Accendere gli interruttori posti nel lato posteriore dell’unità principale e dell’unità vacuum. Non collegare più di due unità vacuum. La porta di connessione A corrisponde alla combinazione di canali CH1 e CH2 e la porta di connessione B corrisponde alla combinazione di canali CH3 e CH4. 52 Indicazioni del display 1.Selezione modalità terapia. Sequenza delle modalità di terapia: interferenziale 4 poli >> interferenziale 2 poli >> EMS >> Russian >> alto voltaggio >> TENS >> Microcorrente >> DC >> interferenziale 4 poli 2. Display numero di programma. Indica il numero del programma selezionato 3. Display selezione modalità dei canali. Permette di selezionare una delle seguenti modalità di utilizzo dei canali: costante, intenso, rampa di salita, indipendente, simultanea, alternata. 4. Area selezione della polarità d’emissione. Permette di selezionare la polarità d’emissione (positiva, negativa o alternata). 5. Selezione frequenza. Permette di selezionare la frequenza. 6. Area per set up durata di fase. Imposta la durata di fase. 7. Selezione timer ON-OFF. Permette di selezionare tempo di accensione, tempo di spegnimento, tempo di rampa di salita, tempo di mantenimento, e tempo di rampa di discesa. 8.Impostazione conteggio contrazioni. Area per impostare il numero di stimolazioni muscolari. Il valore inserito è sincronizzato con la durata del timer e del tempo ON e OFF. 9. Set up timer. Imposta il timer da 1 a 60 minuti. 10. Display di emissione. Indica il valore di emissione. (in modalità alternativa o simultanea, quest’area indica il valore di emissione di ogni canale). 53 PROCEDURE PER LA MODALITA’ ALTO VOLTAGGIO 1.Selezionare i canali o la combinazione di canali (canale1 – canale 2) o (canale3 – canale4) che si desidera usare toccando l’indicazione sullo schermo. 2. Attivare la finestra di selezione modalità terapeutica grazie al touch-screen, poi toccarla ripetutamente per selezionare la modalità Alto Voltaggio. 3.1. Usare i programmi liberi. -Toccare il pulsante load per visualizzare la finestra di caricamento dati programmi liberi. -Toccare il numero del programma libero che si vuole usare e caricare il programma. 54 3.2. Usare i programmi predefiniti. -Toccare il pulsante load per visualizzare la finestra di caricamento dati programmi liberi. -Toccare il pulsante di Preset per visualizzare la finestra di caricamento dati per i programmi predefiniti. -Toccare il numero del programma predefinito che si vuole usare e caricare il programma. 3.3 Mantenere la stessa modalità e parametri dalla terapia precedente L’apparecchio manterrà le impostazioni di parametri attive anche nel momento in cui la terapia si è conclusa. Si può iniziare di nuovo la terapia immediatamente semplicemente regolando l’intensità quando si usa la stessa modalità e gli stessi parametri della terapia precedente. 4.Toccare l’indicazione dell’area nella quale si vogliono fare impostazioni. Cambiare i parametri toccando i pulsanti UP e DOWN. INTERVALLI PARAMETRI MODALITA’ ALTO VOLTAGGIO Modalità impulso/modalità canale: Costante, Intenso, rampa di salita, Indipendente, Simultanea, Alternata. Polarità corrente: Positiva/Negativa/Alternata Frequenza: Costante: da 0,5 a 200Hz (0,5.0,7, in un incremento di 1-Hz e in incremento 10-Hz da 10 a200) Intenso: 60 Hz (fisso) Sweep:da 1 a 200 hZ ( in un incremento di 1 Hz da 10 a 200) Indipendente, simultanea, alternata: da 20 a 200 Hz Frequenza intenso: 0.5 a 7Hz (0.5, 0.7, in un incremento da 1 a 7 di 1-Hz in 1Hz) Durata fase: da 10 a 80 µS ( incremento 10 µS) Tempo di accensione: da 1 a 30 secondi (in incrementi da 1 secondo) Tempo di spegnimento: da 1 a 99 secondi (in incrementi da 1 secondo) Tempo rampa di salita: da 0 a 3 secondi (in incrementi da 0.5 secondi) Tempo di mantenimento: da 0 a 30 secondi (in incrementi da 0.5 secondi) Tempo rampa di discesa: da 0 a 3 secondi (in incrementi da 0.5 secondi) Contrazioni: da 1 a 999 volte Tempo: da 1 a 60 min. ( in un incremento di 1 minuto) Corrente : da 0.5 a 150V (picco corrente, in 0.5-V incremento). 55 5. Dopo aver cambiato le impostazioni, impostare il valore di emissione in uscita usando la regolazione intensità toccando le indicazioni UP e DOWN sul pannello operativo che corrispondono ai canali selezionati. L’apparecchio comincerà l’emissione. Per interromperla durante la terapia, premere il tasto Pause; per riprendere la terapia, toccare una volta il tasto UP per la regolazione dell’intensità. 6.Quando il timer avrà terminato il conto alla rovescia, verrà emesso un suono e la terapia si arresterà. 7.Per salvare i parametri modificati, aprire la finestra salvataggio dati toccando il pulsante di salvataggio. Salvare i dati selezionando il numero di programma sotto il quale volete salvare i dati. 56 Programmi predefiniti Programmi random 57 MODALITA’ TENS CONDIZIONI PER L’USO ELETTRODI Elettrodo in silicone, auto adesivo ( opzionale ) ed elettrodo per Vacuum ( opzionale*1) CANALI COMBINATI Poiché con questa modalità due canali vengono occupati contemporaneamente, i canali sono utilizzati in combinazione “A” (ch1-ch2) e “B” (ch3-ch4). *1 richiede l’unità vacuum opzionale Preparazione dell’unità principale *Preparare in anticipo gli elettrodi da utilizzare. Assicurarsi che gli elettrodi siano già stati posizionati sull’area da trattare *Dopo aver acceso l’unità principale e l’unità vacuum, collocare gli elettrodi vacuum sull’area da trattare. 1.Assicurarsi che il cavo d’alimentazione sia connesso correttamente all’unità principale. 2.1.Usare gli elettrodi per vacuum Allacciare saldamente il cavo di connessione attaccato all’unità vacuum nella porta di connessione A o B dell’unità principale. (Rimuovere il cavo dell’elettrodo se allacciato alla porta di connessione per il cavo degli elettrodi dell’unità principale). Accendere gli interruttori posti nel lato posteriore dell’unità principale e dell’unità vacuum. Non collegare più di due unità vacuum. La porta di connessione A corrisponde alla combinazione di canali CH1 e CH2 e la porta di connessione B corrisponde alla combinazione di canali CH3 e CH4. 58 Indicazione dello schermo 1.Selezione modalità terapia. Sequenza delle modalità di terapia: interferenziale 4 poli >> interferenziale 2 poli >> EMS >> Russian >> alto voltaggio >> TENS >> Microcorrente >> DC >> interferenziale 4 poli 2.Display numero di programma. Indica il numero del programma selezionato 3. Display selezione modalità dei canali. Permette di selezionare una delle seguenti modalità di utilizzo dei canali: costante, intenso, rampa di salita, indipendente, simultanea, alternata. 4. Selezione frequenza. Permette di selezionare la frequenza. 5. Area per set up durata di fase. Imposta la durata di fase. 6. Selezione timer ON-OFF. Permette di selezionare tempo di accensione, tempo di spegnimento, tempo di rampa di salita, tempo di mantenimento, e tempo di rampa di discesa. 7.Impostazione conteggio contrazioni. Area per impostare il numero di stimolazioni muscolari. Il valore inserito è sincronizzato con la durata del timer e del tempo ON e OFF. 8. Set up timer. Imposta il timer da 1 a 60 minuti. 9. Display di emissione. Indica il valore di emissione. (in modalità alternativa o simultanea, quest’area indica il valore di emissione di ogni canale). 59 UTILIZZO DELLA MODALITA’ MODALITA’ TENS 1.Selezionare i canali o la combinazione (canale1 – canale 2) (canale3 – canale4) che si desiderano usare toccando l’indicazione sullo schermo. 2. Attivare la finestra di selezione modalità terapeutica grazie al touch-screen, poi toccarla ripetutamente per selezionare la modalità TENS. 3.1. Usare i programmi liberi. -Toccare il pulsante di carico per visualizzare la finestra di caricamento dati programmi liberi. -Toccare il numero del programma libero che si vuole usare e caricare il programma. 60 3.2. Usare i programmi predefiniti. -Toccare il pulsante di carico per visualizzare la finestra di caricamento dati programmi liberi. -Toccare il pulsante di Preset per visualizzare la finestra di caricamento dati per i programmi predefiniti. -Toccare il numero del programma predefinito che si vuole usare e caricare il programma. 3.3 Mantenere la stessa modalità e parametri dalla terapia precedente L’apparecchio manterrà le impostazioni di parametri attive anche nel momento in cui la terapia si è conclusa. Si può iniziare di nuovo la terapia immediatamente semplicemente regolando l’intensità quando si usa la stessa modalità e gli stessi parametri della terapia precedente. 4.Toccare l’indicazione dell’area nella quale si vogliono fare impostazioni. Cambiare i parametri toccando i pulsanti UP e DOWN. INTERVALLI PARAMETRI MODALITA’ TENS Modalità impulso/modalità canale: Costante, Intenso, rampa di salita, Indipendente, Simultanea, Alternata. Frequenza: Costante: da 0,5 a 200Hz (0,5.0,7, in un incremento di 1-Hz e in incremento 10-Hz da 10 a200) Intenso: 100 Hz (fisso) Sweep:da 1 a 250 Hz ( in un incremento di 1 Hz da 1 a 10 incremento di 10 Hz da 10 a 250) Indipendente, simultanea, alternata: da 20 a 200 Hz Frequenza intenso: 0.5 a 7Hz (0.5, 0.7, in un incremento da 1 a 7 di 1-Hz in 1Hz) Ampiezza impulso: da 50 a 300 µS ( incremento 10 µS) Tempo di accensione: da 1 a 30 secondi (in incrementi da 1 secondo) Tempo di spegnimento: da 1 a 99 secondi (in incrementi da 1 secondo) Tempo rampa di salita: da 0 a 3 secondi (in incrementi da 0.5 secondi) Tempo di mantenimento: da 0 a 30 secondi (in incrementi da 0.5 secondi) Tempo rampa di discesa: da 0 a 3 secondi (in incrementi da 0.5 secondi) Contrazioni: da 1 a 999 volte Tempo: da 1 a 60 min. ( in un incremento di 1 minuto) Corrente : da 0.5 a 150V (picco corrente, in 0.5-V incremento). 61 5. Dopo aver cambiato le impostazioni, impostare il valore di emissione in uscita usando la regolazione intensità toccando le indicazioni UP e DOWN sul pannello operativo che corrispondono ai canali selezionati. L’apparecchio comincerà l’emissione. Per interromperla durante la terapia, premere il tasto Pause; per riprendere la terapia, toccare una volta il tasto UP per la regolazione dell’intensità. 6.Quando il timer avrà terminato il conto alla rovescia, verrà emesso un suono e la terapia si arresterà. 7.Per salvare i parametri modificati, aprire la finestra salvataggio dati toccando il pulsante di salvataggio. Salvare i dati selezionando il numero di programma sotto il quale volete salvare i dati. 62 63 MODALITA’ MICRO-CORRENTE CONDIZIONI PER L’USO ELETTRODI Elettrodo in silicone conduttivo, auto adesivo ( opzionale ) , sonda MCR (micro-corrente), ed elettrodo per Vacuum (opzionale*1) CANALI COMBINATI Ogni canale deve essere utilizzato indipendentemente PROCEDURE Preparazione dell’unità principale *Preparare in anticipo gli elettrodi da utilizzare. Assicurarsi che gli elettrodi siano già stati posizionati sull’area da trattare *Dopo aver acceso l’unità principale e l’unità vacuum, collocare gli elettrodi vacuum sull’area da trattare. 1.Assicurarsi che il cavo d’alimentazione sia connesso correttamente all’unità principale. 2.1.Usare gli elettrodi per vacuum Allacciare saldamente il cavo di connessione attaccato all’unità vacuum nella porta di connessione A o B dell’unità principale. (Rimuovere il cavo dell’elettrodo se allacciato alla porta di connessione per il cavo degli elettrodi dell’unità principale). Accendere gli interruttori posti nel lato posteriore dell’unità principale e dell’unità vacuum. Non collegare più di due unità vacuum. La porta di connessione A corrisponde alla combinazione di canali CH1 e CH2 e la porta di connessione B corrisponde alla combinazione di canali CH3 e CH4. 64 Indicazione dello schermo 1.Selezione modalità terapia. Sequenza delle modalità di terapia: interferenziale 4 poli >> interferenziale 2 poli >> EMS >> Russian >> alto voltaggio >> TENS >> Microcorrente >> DC >> interferenziale 4 poli 2.Display numero di programma. Indica il numero del programma selezionato 3. Selezione polarità (fase 1). Permette di scegliere una polarità d’emissione tra positiva/negativa/alternata 4. Selezione frequenza (fase 1). Permette di selezionare la frequenza. 5. Set up timer (fase 1). Imposta il timer da 1 a 59 minuti. 6. Selezione polarità (fase 2). Permette di scegliere una polarità d’emissione tra positiva/negativa/alternata 7. Selezione frequenza (fase 2). Permette di selezionare la frequenza. 8. Set up timer (fase 2). Imposta il timer da 1 a 59 minuti. 9. Area di durata totale del timer. Indica la durata totale dei timer della fase 1 e della fase 2. 10. Display di emissione. Indica il valore di emissione. 65 UTILIZZO DELLA MODALITA’ MODALITA’ MICRO-CORRENTE 1.Selezionare il canale che si desidera usare toccando l’indicazione sullo schermo. 2. Attivare la finestra di selezione modalità terapeutica grazie al touch-screen, poi toccarla ripetutamente per selezionare la modalità Micro-corrente. 3.1. Usare i programmi liberi. -Toccare il pulsante di carico per visualizzare la finestra di caricamento dati programmi liberi. -Toccare il numero del programma libero che si vuole usare e caricare il programma. 66 3.2 Usare i programmi predefiniti. -Toccare il pulsante di carico per visualizzare la finestra di caricamento dati programmi liberi. -Toccare il pulsante di Preset per visualizzare la finestra di caricamento dati per i programmi predefiniti. -Toccare il numero del programma predefinito che si vuole usare e caricare il programma. 3.3 Mantenere la stessa modalità e parametri dalla terapia precedente L’apparecchio manterrà le impostazioni di parametri attive anche nel momento in cui la terapia si è conclusa. Si può iniziare di nuovo la terapia immediatamente semplicemente regolando l’intensità quando si usa la stessa modalità e gli stessi parametri della terapia precedente. 4.Toccare l’indicazione dell’area nella quale si vogliono fare impostazioni. Cambiare i parametri toccando i pulsanti UP e DOWN. INTERVALLI PARAMETRI MODALITA’ MICRO-CORRENTE Polarità:Positiva/negativa/alternata(alternazione automatica ad ogni ciclo) Frequenza: da 0,3 a 400Hz (0,3. 0,5.0,7 in un incremento da 1 a 10, e in 10 Hz incrementi da 10 a 400 ) Ampiezza impulso: rendimento fisso 50% Tempo: da 1 a 60 min. ( totale di fase 1 e fase 2) Corrente : da 10 a 750 µA (picco corrente, in 10-µA incremento). 67 5. Dopo aver cambiato le impostazioni, impostare il valore di emissione in uscita usando la regolazione intensità toccando le indicazioni UP e DOWN sul pannello operativo che corrispondono ai canali selezionati. L’apparecchio comincerà l’emissione. Per interromperla durante la terapia, premere il tasto Pause; per riprendere la terapia, toccare una volta il tasto UP per la regolazione dell’intensità. 6.Quando il timer avrà terminato il conto alla rovescia, verrà emesso un suono e la terapia si arresterà. 7.Per salvare i parametri modificati, aprire la finestra salvataggio dati toccando il pulsante di salvataggio. Salvare i dati selezionando il numero di programma sotto il quale volete salvare i dati. 68 69 MODALITA’ DC (CORRENTE CONTINUA) CONDIZIONI PER L’USO ELETTRODI Elettrodo in plastica, auto adesivo ( opzionale ) ,sonda HV/DC (opzionale), ed elettrodo per Vacuum ( opzionale*1) CANALI COMBINATI*2 Ogni canale deve essere utilizzato indipendentemente PROCEDURE Preparazione dell’unità principale *Preparare in anticipo gli elettrodi da utilizzare. Assicurarsi che gli elettrodi siano già stati posizionati sull’area da trattare *Dopo aver acceso l’unità principale e l’unità vacuum, collocare gli elettrodi vacuum sull’area da trattare. 1.Assicurarsi che il cavo d’alimentazione sia connesso correttamente all’unità principale. 2.1.Usare gli elettrodi per vacuum Allacciare saldamente il cavo di connessione attaccato all’unità vacuum nella porta di connessione A o B dell’unità principale. (Rimuovere il cavo dell’elettrodo se allacciato alla porta di connessione per il cavo degli elettrodi dell’unità principale). 2.2 Usare gli elettrodi di silicone o gli elettrodi autoadesivi Accendere solo l’unità principale. Assicurarsi che non vi sia connessa l’unità vacuum o, se del caso, assicurarsi che sia spenta. Se un’unità vacuum è connessa all’unità principale e un elettrodo è connesso, l’emissione dell’unità principale prevale e sarà lanciato l’impulso attraverso il canale dell’unità principale a cui è collegato l’elettrodo. 70 Indicazione dello schermo 1.Selezione modalità terapia. Sequenza delle modalità di terapia: interferenziale 4 poli >> interferenziale 2 poli >> EMS >> Russian >> alto voltaggio >> TENS >> Microcorrente >> DC >> interferenziale 4 poli 2. Selezione polarità. Permette positiva/negativa/alternata di scegliere 3. Set up timer. Imposta il timer da 1 a 60 minuti. 4. Display di emissione. Indica il valore di emissione. 71 una polarità d’emissione tra UTILIZZO DELLA MODALITA’ MODALITA’ DC 1.Selezionare il canale che si desidera usare toccando l’indicazione sullo schermo. 2. Attivare la finestra di selezione modalità terapeutica grazie al touch-screen, poi toccarla ripetutamente per selezionare la modalità DC. 3.Toccare l’indicazione dell’area nella quale si vogliono fare impostazioni. Cambiare i parametri toccando i pulsanti UP e DOWN. INTERVALLI PARAMETRI MODALITA’ DC Polarità: Positiva/negativa Tempo: da 1 a 60 min. ( in un incremento di 1 minuto) Corrente : da 0 a 20 mA (incremento in 0,5-mA)*. 72 4. Dopo aver cambiato le impostazioni, impostare il valore di emissione in uscita usando la regolazione intensità toccando le indicazioni UP e DOWN sul pannello operativo che corrispondono ai canali selezionati. L’apparecchio comincerà l’emissione. Per interromperla durante la terapia, premere il tasto Pause; per riprendere la terapia, toccare una volta il tasto UP per la regolazione dell’intensità. 5. Quando il timer avrà terminato il conto alla rovescia, verrà emesso un suono e la terapia si arresterà. 73 MODALITA’ ULTRASUONO 1. Area selezione modalità ultrasuono. Seleziona sia l’ultrasuono individualmente, sia la terapia combinata. 2. Area selezione gel. Seleziona gel o OTM. 3. Display numero di programma. Indica il numero del programma selezionato 4. Selezione frequenza. Permette di selezionare la frequenza ultrasuono (1 MHz o 3 MHz) 5. Impostazione della modalità dell’impulso. A pulsazioni: rendimento 5, 10, 20, 30, 40, 50%. Continuo: rendimento fisso impostato al 100%. 6. Impostazione del valore iniziale dell’impulso. Area in cui impostare un valore di ultrasuono col quale cominciare la terapia. Quando la terapia comincia, questo valore non è più visualizzato. 7. Selezione timer. Imposta il timer da 1 a 30 minuti. 8. Display impulso ultrasuono. Indica un valore d’impulso ad ultrasuono in unità W oppure W/cm2. E’ possibile cambiare avanti e indietro da W a W/cm2 toccando l’indicazione corrispondente sullo schermo. 74 1-Preparare una sonda ultrasuono in anticipo, poi accendere l’unità principale. 2-Selezionare ultrasuono (US) toccando l’indicazione corrispondente sullo schermo. 3-Toccare l’area di selezione della modalità terapeutica per scegliere la terapia ultrasuono individuale. 4.1. Usare i programmi predefiniti. -Toccare il pulsante di carico per visualizzare la finestra di caricamento dati programmi liberi. -Toccare il pulsante di Preset per visualizzare la finestra di caricamento dati per i programmi predefiniti. -Toccare il numero del programma predefinito che si vuole usare e caricare il programma. 75 4.2. Usare i programmi liberi. -Toccare il pulsante di carico per visualizzare la finestra di caricamento dati programmi liberi. -Toccare il numero del programma libero che si vuole usare e caricare il programma. 4.3 Mantenere la stessa modalità e parametri dalla terapia precedente L’apparecchio manterrà le impostazioni di parametri attive anche nel momento in cui la terapia si è conclusa. Si può iniziare di nuovo la terapia immediatamente semplicemente regolando l’intensità quando si usa la stessa modalità e gli stessi parametri della terapia precedente. 5.Toccare l’indicazione dell’area nella quale si vogliono fare impostazioni. Cambiare i parametri toccando i pulsanti UP e DOWN. INTERVALLI PARAMETRI MODALITA’ ULTRASUONO Gel applicabile: GEL, OTM Frequenza ultrasuono: 1MHz/3MHz Rendimento: 5, 10, 20, 30, 40, 50, 100%. Timer: da 1 a 30 min. ( in incrementi di 1 minuto) Impulso ultrasuono: 2.00W/cm2 (continuo), 3.00W/cm2 (a impulsi) 76 6. Dopo aver cambiato le impostazioni, impostare il valore di emissione in uscita usando la regolazione intensità toccando le indicazioni UP e DOWN sul pannello operativo che corrispondono ai canali selezionati. L’apparecchio comincerà l’emissione. Per interromperla durante la terapia, premere il tasto Pause; per riprendere la terapia, toccare una volta il tasto UP per la regolazione dell’intensità. 7.Quando il timer avrà terminato il conto alla rovescia, verrà emesso un suono e la terapia si arresterà. 8.Per salvare i parametri modificati, aprire la finestra salvataggio dati toccando il pulsante di salvataggio. Salvare i dati selezionando il numero di programma sotto il quale volete salvare i dati. 77 Programmi preimpostati Per 1 MHz N.Progr. NO.1 NO.2 NO.3 NO.4 NO.5 NO.6 NO.7 NO.8 NO.9 NO.10 Output Mode (%) 100 100 100 100 50 50 20 20 10 10 Output (W/cm2) 2.0 1.3 1.0 0.5 1.5 0.8 1.0 0.5 2.0 1.5 Output Mode (%) 100 100 100 50 50 20 20 Output (W/cm2) 1.0 0.7 0.4 1.0 0.7 1.0 0.7 Combinazione — — — — — — — — — — Trattamento (min.) 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 Per 3 MHz N. Progr. NO.11 NO.12 NO.13 NO.14 NO.15 NO.16 NO.17 Combinazione — — — — — — — 78 Trattamento(min.) 5 5 5 5 5 5 5 ULTRASUONO E ELETTROTERAPIA IN MODALITA’ COMBINATA 1. Area selezione modalità ultrasuono. Seleziona sia l’ultrasuono individualmente, sia la terapia combinata. 2. Area selezione gel. Seleziona gel o OTM. 3. Display numero di programma. Indica il numero del programma selezionato 4. Selezione frequenza. Permette di selezionare la frequenza ultrasuono (1 MHz o 3 MHz) 5. Impostazione della modalità dell’impulso. A pulsazioni: rendimento 5, 10, 20, 30, 40, 50%. Continuo: rendimento fisso impostato al 100%. 6. Impostazione del valore iniziale dell’impulso. Area in cui impostare un valore di ultrasuono col quale cominciare la terapia. Quando la terapia comincia, questo valore non è più visualizzato. 7. Selezione timer. Imposta il timer da 1 a 30 minuti. 8. Display impulso ultrasuono. Indica un valore d’impulso ad ultrasuono in unità W oppure W/cm2. E’ possibile passare da W a W/cm2 toccando l’indicazione corrispondente sullo schermo. 9.Area per impostazione combinazione. Area per impostare un’elettrostimolazione con la quale eseguire la terapia combinata. 79 EU-940 permette simultaneamente ultrasuono e elettrostimolazione per la terapia combinata. Considerare la condizione e la profondità dell’area da trattare e altri fattori rilevanti prima di scegliere la modalità combinata ultrasuono-elettroterapia. Questa modalità terapeutica consente un periodo di trattamento molto più breve rispetto a successive applicazioni di ultrasuono ed elettrostimolazione. CONDIZIONI PER L’USO ELETTRODI Ultrasuono: sonda ultrasuono Elettroterapia: Elettrodo in silicone, auto adesivo ed elettrodo per Vacuum. CAVO ELETTRICO Usare il cavo elettrodo giallo. Collegare la sonda al lato predisposto per la modalità combinata. CANALI COMBINATI canale 4. MODALITA’ DI ELETTROTERAPIA SELEZIONABILI interferenziale 2 poli, TENS (esclusa forma d’onda fluttuante), Alto Voltaggio (esclusa forma d’onda fluttuante), Micro - corrente, DC. 80 1-Preparare una sonda ultrasuono e un elettrodo per elettroterapia in anticipo, poi accendere l’unità principale. 2-Selezionare ultrasuono (US) toccando l’indicazione corrispondente sullo schermo. 3-Toccare l’area di selezione della modalità terapeutica per scegliere la modalità ultrasuono-elettroterapia combinata. 4. Per informazioni sulla selezione della modalità elettroterapica da utilizzare nella terapia combinata e per l’impostazione dei parametri associati, vedere le spiegazioni sull’elettroterapia delle pag. precedenti (28/73) poi impostare la modalità e il metodo appropriato. 5. Per informazioni sulla selezione della modalità ultrasuono nella terapia combinata e per l’impostazione dei parametri associati, vedere le spiegazioni sulla terapia ultrasuono delle pag. precedenti (74/78). 81 EMC -Gli strumenti elettronici sono studiati per assicurare compatibilità (EMC). Questi strumenti devono essere installati e utilizzati in accordo alle informazioni EMC provviste nell’allegato. -Strumenti portatili potrebbero interferire con gli apparecchi elettrici medicali. -Lunghezza del cavo: 1-Sonda ultrasuono (L): 1.8 m 2-Cavo elettrodo: 2,00 m 3-Cavo alimentatore: 2,44 m 4- Sonda ultrasuono (S): 1.8 m 5-Sonda HV/DC: 2.09 m Se vengono utilizzati pezzi di ricambio o accessori non originali, l’emissione di questi apparecchi potrebbe aumentare e l’immunità potrebbe ridursi. Non posizionare questo apparecchio vicino o sopra ad latri apparecchi quando viene utilizzato. Se viene posizionato vicino o sopra ad altri apparecchi verificare che funzioni correttamente prima di utilizzarlo. 82