DESTINAZIONE D’USO
Modalità ULTRASUONO
1-Sollievo dal dolore
2-Sollievo da spasmi muscolari
3-Sollievo da contratture alle articolazioni
Modalità EMS (RUSSIAN, ALTO VOLTAGGIO)
1-Trattamento e rilassamento di spasmi muscolari
2-Prevenzione o rilassamento di atrofia da inutilizzo
3-Aumento della circolazione sanguigna locale
4-Educazione muscolare
5-Mantenimento o aumento della gamma dei movimenti
6-Stimolazione post operatoria o post chirurgica del polpaccio per prevenire trombosi
venose
Modalità TENS (MCR, INTERFERENZIALE)
Per un uso corretto e sicuro
Il manuale d’uso è necessario per un utilizzo sicuro dell’apparecchio. Nel caso
l’apparecchio venga prestato o venduto a terzi, accertarsi che il manuale accompagni
l’apparecchio.
Leggere attentamente e seguire alla lettera le Precauzioni per l’Uso prima di utilizzare
l’apparecchio.
1
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Controindicazioni
Non usare l’apparecchio in presenza di altri dispositivi medici, in particolare i seguenti:
Pacemaker o di altri dispositivi medici come elettrocardiografi o ossigenatori a pompa.
Non utilizzare l’unità nei seguenti individui:
1-Individui affetti da tumori maligni
2-Pazienti con disturbi sensoriali
3-Pazienti sensibili al sanguinamento*¹ 4-Emofiliaci
5-Individui sofferenti di disagi acuti
6-Individui con problemi cardiaci
7-Donne incinte o partorienti
8--Pazienti affetti da malattie contagiose
9-Pazienti febbricitanti*²
10-Pazienti affetti da tubercolosi
11- Pazienti anziani con resistenza fisica estremamente limitata, ritenuti inadatti dal medico
12-Pazienti privi di conoscenza
13-Individui con pressione sanguigna anormale o disordini vascolari
14- Pazienti che indossano strumenti elettronici (auricolari, orologi da polso, etc.) *¹
15- Altri individui ritenuti inadatti dal medico
*¹ Precauzioni correlate all’elettroterapia
*² Precauzioni correlate all’ultrasuono
Evitare il trattamento sulle seguenti aree del corpo:
1-Aree emorragiche
2-Aree con lacerazioni, abrasioni o ferite da puntura
3-Cuore
4-Superfici gonfie o infiammate a causa di varicosi*¹
5-Superfici della pelle con contratture atrofiche*¹
6-Aree precedentemente trattate con intensa terapia a raggi X o isotopi radioattivi*²
7-Tessuto ischemico*²
8-Aree con edemi moderati o più ampi*²
9-Aree corrispondenti ad ossa in crescita in adolescenti*²
10-Aree analgesiche*²
11-Testa, occhi, organi genitali maschili, ghiandole endocrine, midollo spinale*²
*¹ Precauzione correlate all’elettroterapia
*² Precauzione correlate all’ultrasuono
Prestare particolare cura con bambini e individui incapaci di esprimersi (demenza senile o
altre ragioni).
Attenzione nell’applicare l’unità nella regione cervicale, viso, testa e altre parti sopra il collo.
2
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
PRECAUZIONI PRIMA DELL’USO
Assicurarsi che il paziente sia in una posizione comoda e che sia rilassato durante il trattamento.
ATTENZIONE
- Non utilizzare questo apparecchio con un elettrocardiografo o altri dispositivi medici
- Prestare estrema attenzione quando si utilizza questo apparecchio con altri dispositivi
diagnostici, poiché tale impiego potrebbe comportare una diagnosi scorretta.
- L’uso simultaneo di questo apparecchio con altri strumenti potrebbe causare bruciature
sulla pelle sotto la stimolazione dell’elettrodo o danneggiare l’unità di stimolazione. Evitare
questo tipo di uso combinato.
-Ad eccezione che per la sonda ultrasuono, non eseguire trattamenti con le mani bagnate.
Ciò potrebbe causare elettroshock.
- Designare un amministratore in carica dell’apparecchio. Soltanto personale qualificato
dovrebbe aggiustare l’apparecchio.
-Ad eccezione dell’area da trattare, non mettere a contatto parti conduttive metalliche con
la testina della sonda ultrasuono. Ciò potrebbe causare elettroshock.
CAUTELA
Quando si installa l’apparecchio, prestare attenzione ai seguenti aspetti:
-Evitare di mettere il sistema in luoghi in cui l’apparecchio può essere raggiunto da schizzi di
acqua
-Evitare di posizionare il sistema dove potrebbe venire indebitamente compromesso da
pressione atmosferica, temperatura, umidità, luce solare, polvere , zolfo o qualsiasi altro
fattore avverso.
-Assicurarsi che il sistema sia stabile. Evitare di ribaltare l’apparecchio. Evitare le vibrazioni
e agli urti ( questo vale anche per il trasporto).
-Evitare atmosfere infiammabili, gas anestetici infiammabili uniti ad ossigeno, nitrato, aria, a
disinfettanti o detersivi infiammabili uniti ad aria.
-Evitare posti dove vengono stoccati prodotti chimici o dove potrebbero scatenarsi gas.
-Controllare il voltaggio, la frequenza e la corrente consentita (o il consumo di energia) per
l’alimentatore.
-Per evitare incidenti dovuti ad una distorsione dell’unità principale e degli accessori, tenere
l’apparecchio lontano da fiamme o fuoco.
-Se utilizzato a breve distanza da un prodotto che emette un forte rumore, la vicinanza
potrebbe modificare i parametri di lavoro. Prendere misure adeguate, come spostare
l’apparecchio ad una distanza di sicurezza da tali rumori.
-Assicurarsi che tutti i cavi siano collegati correttamente e in modo sicuro.
- Non connettere questo sistema ad individui già collegati a dispositivi chirurgici.
-Non utilizzare componenti di altri apparecchi per la terapia per non causare incidenti.
-Ricontrollare attentamente le sonde e gli elettrodi che vanno a diretto contatto col
paziente.
-Qualora il paziente dovesse sentire una sensazione insolita o presentare un’eruzione
cutanea, un rossore, un prurito o altri sintomi inusuali durante il trattamento, sospenderlo
immediatamente e intraprendere le azioni appropriate.
-Nel momento in cui si attacca la spina alla presa, assicurarsi che l’apparecchio sia spento.
3
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
PRECAUZIONI DURANTE L’USO
Precauzioni generali per elettroterapia, ultrasuono, e terapia combinata.
1-Assicurarsi che la durata e l’intensità del trattamento siano adatti allo scopo del
trattamento stesso.
2-Assicurarsi che il paziente possa informare del proprio dolore sensazioni inusuali durante il
trattamento.
3-Impostare la potenza dell’impulso in modo da assicurare livelli ottimali per la terapia.
4- Alcuni pazienti sotto anestesia potrebbero non essere in grado di valutare correttamente
l’intensità della stimolazione che potrebbe pertanto risultare eccessiva. Monitorare lo stato
del paziente non soltanto prima della terapia, ma anche durante.
5- Se la sensibilità della pelle del paziente è stata compromessa in qualche modo, valutare
se è il caso di procedere con la terapia.
6-Istruire il paziente ad avvertire qualora sentisse sintomi inusuali durante il trattamento e
intraprendere le azioni appropriate, per esempio sospenderlo immediatamente.
7- Fare attenzione a non eccedere nella durata e intensità del trattamento.
8-Monitorare costantemente l’apparecchio e il paziente per ogni irregolarità. Se si
dovessero riscontrare anomalie, spegnere l’unità in modo sicuro per il paziente.
9-Per prevenire incidenti, assicurarsi che il paziente non tocchi e non utilizzi il sistema.
10-Per prevenire incidenti, evitare l’inserimento di parti metalliche o altri oggetti nelle porte
di uscita
11-Evitare di usare l’apparecchio in maniera continuativa per più di 60 minuti o in modi non
descritti nel manuale operativo. Ciò potrebbe danneggiare la pelle o causare incidenti.
12-Impostare l’impulso a zero se non si esegue alcuna terapia.
13-Se l’apparecchio è in funzione vicino ad un prodotto con basso schermo
elettromagnetico, il prodotto può rischiare di operare in maniera scorretta o di rompersi.
14-Non esercitare troppa pressione sul touch-screen.
15-Non eseguire alcuna terapia con gli applicatori posizionati attorno al cuore.
-Attenzione all’elettrolisi della pelle sotto l’elettrodo durante l’utilizzo della modalità DC
Precauzioni per terapia ultrasuono
1.Usare soltanto la sonda ultrasuono indicata. Utilizzarne altre potrebbe provocare
malfunzionamenti o incidenti.
2.Per evitare malfunzionamenti o incidenti, maneggiare la sonda con cura.
3-Controllare parti metalliche, in particolare pace maker, impiantati in zone del corpo sotto
la superficie da trattare.
4-Per ottenere l’efficacia desiderata, posizionare la sonda correttamente in modo che la
testa sia pienamente a contatto con la pelle. In caso di posizionamento scorretto, la testa
della sonda potrebbe persino surriscaldarsi.
5-In caso di surriscaldamento della testa della sonda, sospendere immediatamente la
terapia.
4
6- Se viene messo troppo gel sulla superficie della sonda mentre l’unità è accesa, la sonda
potrebbe surriscaldarsi o avere un malfunzionamento. Rimuovere il gel in eccesso dalla
sonda ultrasuono.
Precauzioni per elettroterapia
1- Usare solo elettrodi appropriati. Usare altri elettrodi potrebbe causare bruciature
dovute ad un eccesso di potenza o di densità di corrente.
PRECAUZIONI DOPO L’USO
1-Dopo l’utilizzo, spegnere interruttore e riporre l’apparecchio in un posto adeguato.
2-Prima di rimuovere il cavo degli elettrodi dalla porta di connessione, assicurarsi sempre
che l’unità sia spenta
3-Quando si rimuove un cavo o un tubo, afferrarlo sempre dalla spina, non dal cavo per
evitare malfunzionamenti o danni.
4-Pulire il sistema e gli accessori prima di riporli per evitare inconvenienti nelle terapie
successive
5-Se l’unità rimane a lungo inutilizzata, staccare il cavo di alimentazione dalla presa.
5
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
PRECAUZIONI PER LA MANUTENZIONE, L’ISPEZIONE E IL TRASPORTO
1-Non provare ad aggiustare l’apparecchio da soli. Mettere un segnale di non
funzionamento sull’apparecchio e contattare il rivenditore o il produttore per la riparazione.
2-Assicurarsi che il sistema sia stabile. Evitare di ribaltare l’apparecchio. Evitare le vibrazioni
e le botte. Questi potrebbero causare danni non visibili e eventuali malfunzionamenti o
incidenti.
CAUTELA
1- Non aprire mai il sistema per evitare malfunzionamenti o incidenti.
2- Non danneggiare, rompere, modificare, torcere, tirare il cavo degli elettrodi.
3- La sonda ultrasuono è resistente all’acqua. Non smontarla mai, poiché ciò potrebbe
compromettere la sua impermeabilità o la sua capacità di conduzione causando
elettroshock.
4- Per evitare scolorimento e deterioramento evitare di utilizzare solventi, gasolio,
kerosene, benzina, polveri pulenti, acqua calda o prodotti chimici per pulire
l’apparecchio e i suoi accessori. Pulirlo utilizzando un panno imbevuto di alcool ,
acqua fredda o tiepida, o detergenti neutri.
5- Se l’apparecchio rimane inutilizzato per lunghi periodi, controllare che funzioni
correttamente e in sicurezza.
6- Ispezionare periodicamente e sostituire i pezzi usurati ( inclusi accessori) per
prevenire rischi quando si utilizza il sistema e i suoi accessori. Sterilizzare la testina
della sonda ultrasuono a contatto con l’area da trattare, con un panno imbevuto di
una soluzione alcoolica al 70% circa.
7- Si raccomanda di fare controllare il sistema annualmente da personale qualificato, in
particolare: calibrazione dell’ultrasuono, voltaggio e corrente, connettori tra l’unità
principale e la sonda ultrasuono o l’elettrodo, cavo ultrasuono, fessure della testa di
trattamento, calibrazione e limite di corrente.
6
Un corretto smaltimento degli imballaggi in osservanza delle norme e dei regolamenti
applicati nelle rispettive aree di residenza, aiutano a ridurre l’impatto ambientale.
MANUTENZIONE E ISPEZIONI
Per garantire la sicurezza, ispezionare l’apparecchio una volta all’anno. Se si hanno
domande, contattate il vostro distributore o il produttore.
VOCE
Aspetto e
segnali
Operazioni
Accessori
Sicurezza
Ispezione
ultrasuono
ISTRUZIONE DETTAGLIATA
-L’apparecchio è danneggiato in qualche modo?
- Le scritte sullo schermo LCD sono leggibili?
-Accendere l’interruttore e assicurarsi che lo schermo
LCD funzioni correttamente
-Verificare se il segnalatore acustico funziona
-Controllare che l’unità funzioni come descritto nel
manuale operativo
-Controllare qualsiasi danno
-Controllare danneggiamenti di qualsiasi cavo
-Staccare il piatto applicatore dall’apparecchio o
disconnettere il cavo di alimentazione degli elettrodi
mentre l’apparecchio è acceso e verificare messaggi di
errore o arresto della corrente
- Assicurarsi che l’apparecchio si blocchi
automaticamente se non si sta eseguendo nessuna
terapia per un periodo di almeno tre minuti dopo che è
stata importata la modalità ultrasuoni.
Assicurarsi che una goccia d’acqua posizionata sulla
sonda ad ultrasuoni si vaporizzi quando l’apparecchio è
acceso per l’emissione
Condizione operative
Temperatura ambientale
Ambiente di lavoro
10/40 °
Ambiente stoccaggio
-10/60°
Condizioni trasporto
-10/60°
Umidità
30/75%
30/95%
30/95%
7
METODO
Controllo visivo
Verifica del
funzionamento
Controllo visivo
Verifica del
funzionamento
Verifica del
funzionamento
Pressione
700/1060hPa
700/1060hPa
700/1060hPa
SPECIFICHE
SPECIFICHE UNITA’ PRINCIPALE
Alimentazione: AC100-240V, 50/60Hz (certificato CE0123)
Consumo elettrico: 95 VA
Classe sicurezza: Classe I Tipo BF 
Tempo: Elettroterapia: da 1 a 60 min ± 5. Ultrasuono: da 1 a 30 min ± 5.
Oscillazione di frequenza:
(1)Bassa frequenza: da 0.5 a 400Hz±20%
(2)Media frequenza: 2kHz, 2.5kHz, 4kHz, 5kHz(±10%)
(3)Ultrasuono:
a)sonda grande :1MHz, 3MHz
b)sonda piccola:1MHz, 3MHz
Massima Emissione di corrente: 300mA picco(500Ω)
Massima emission di voltaggio:
(1)Frequenza medio-bassa :150V±20% (valore di picco sotto 500Ω)
(2)Interferenziale : 50V±20% (valore di picco sotto 500Ω )
Massima intensità ultrasuono : continua 2.00W/cm2
A impulsi : 3.00W/cm2
Dimensioni: 345 mm x 124 mm x 267 mm
Peso: Circa 5 KG
SPECIFICHE UNITA’ VACUUM
Alimentazione: AC110/ 50/60Hz, AC230/ 50/60Hz
Consumo elettrico: 70 VA
Pressione di suzione: da 0 a 100 mmHg ± 30
Dimensioni: 345 mm x 116 mm x 267 mm
Peso: Circa 8 KG
8
Unità principale e accessori standard
1-Unità principale
2- Elettrodo in silicone conduttivo (M) 6x5 cm: set
di 8
3-Spugne per elettrodi (M) 6.5cmx8.1 cm:set di 4
4-Cavo Elettrodi 4 colori:set di 4
5- Fascia (L) 8x120cm:set di 4
6-Fascia (S):8x60 cm: set di 4
7-Sonda per ultrasuono
8-Gel per ultrasuono
9-Cavo alimentazione
Accessori opzionali
FARMA ITO SU-520
Inclusi accessori standard
1- Unità Vacuum :1
16-Cavi elettrodi set di 2
17-Elettrodi per vacuum B (S) 7.7 cm Ø:2x
grigio, 2x blu) set di 4
18-Spugna per elettrodi B (M) 7 cm Ø set di 8
19-Cavo di alimentazione
2- Elettrodo in silicone conduttivo (L) 10x6 cm:set di 2
3- Elettrodo in silicone conduttivo (S) 5x3 cm:set di 2
4-Spugne per elettrodi (L) 8x12 cm:set di 4
5-Spugne per elettrodi (S) 6.9x4.5 cm:set di 4
6- Elettrodi auto adesivi 5x5 cm: set di 4
7-Elettrodi auto adesivi 5x9 cm: set di 4
8-Elettrodi auto adesivi Ø 3.2 cm: set di 4
9-Sonda microcorrente( MCR)
10-Sonda HV/DC
11-Sonda per ultrasuono
12 Elettrodi Vacuum (L) 9.5 cm Ø : set di 2 (
grigio o blu )
13- Spugna per elettrodi B (L) 9 cm Ø:set di 4
14-Dischi di carta (L) 8.5 cm Ø: set di 100
15- Dischi di carta (S) 6.5 cm Ø: set di 100
9
CONFIGURAZIONE DEL SISTEMA
Unità principale
1-Monitor LCD touch screen
2-CH 1 controllo intensità UP
3-CH 1 controllo intensità DOWN
4-CH 2 controllo intensità UP
5-CH 2 controllo intensità DOWN
6-CH 3 controllo intensità UP
7-CH 3 controllo intensità DOWN
8-CH 4 controllo intensità UP
9-CH 4 controllo intensità DOWN
10- Ultrasuono controllo intensità UP
11-Ultrasuono controllo intensità DOWN
12-pulsante pausa
13-Stop
14- Supporto per sonda ultrasuono
15-Porta per connessione cavo elettrodi
CH1
16-Porta per connessione cavo elettrodi
CH2
17-Porta per connessione cavo elettrodi
CH3
18-Porta per connessione cavo elettrodi
CH4
19- Cavo per sonda ultrasuono
20-Porta A per connessione unità
vacuum
21-Porta B per connessione unità
vacuum
22- Interruttore
23-Porta per connessione alimentazione
10
SU-520 Unità VACUUM ( opzionale )
1-Controllo pressione
2-Pulsante modalità continua
3- Pulsante per modalità intermittente (veloce)
4- Pulsante per modalità intermittente (lenta)
5-Led per modalità continua
6- Led per modalità intermittente (veloce)
11
7-Led per modalità intermittente (lenta)
8-Cavo alimentazione unità principale
9-Interruttore accensione
10-Porta per cavo alimentazione
11-Foro per connessione elettrodi
PREPARAZIONE
SONDA ULTRASUONO
1- Posizionare l’unità in modo da poterla usare da una posizione sicura e stabile.
2-Assicurarsi che l’interruttore dell’unità principale sia spento.
3-Collegare la sonda ultrasuono nella porta a questo adibita indicata con “US”
nell’unità principale
4-
Applicare l’adeguata quantità di gel per ultrasuono sull’area da trattare e
distribuire uniformemente con la testa della sonda ultrasuono su tutta l’area
interessata. *Rimuovere con cura dopo l’uso qualsiasi residuo di gel rimasto sulla
superficie della sonda. Se la testa della sonda viene lasciata a lungo coperta da gel
mentre l’apparecchio è acceso, la sonda potrebbe surriscaldarsi e avere
malfunzionamenti.
Terapia in immersione
Nei casi in cui non sia assicurato sufficiente contatto tra la testa della sonda ultrasuono e la pelle a causa di
marcata difformità della superficie cutanea o inabilità a posizionare la sonda direttamente sull’area su cui
operare, trattare la superficie sotto l’acqua. Dopo aver dagassato l’acqua attraverso l’ebollizione, lasciarla
raffreddare prima dell’uso.
ELETTRODI IN SILICONE CONDUTTIVO
12
1-Attenersi alle istruzioni quando si setta la configurazione del sistema
2-Assicurarsi che l’unità sia spenta.
3-Inumidire a fondo la spugna dell’elettrodo nell’acqua, poi strizzarla dolcemente, fino a
che non gocciola più acqua dall’elettrodo.
4-Inserire l’elettrodo di
silicone nella spugna
*Inserire del tutto l’elettrodo
fino in fondo alla spugna
5-Connettere il cavo dell’elettrodo
all’elettrodo stesso
*inserire fino a che la parte di
metallo scompare completamente.
Il polo negativo dell’elettrodo è
segnato da una riga nera
6-Avvolgere le fasce
sull’area da trattare ,
poi inserire l’elettrodo
fra la fascia e la pelle.
7-Collegare
il cavo di
alimentazione
dell’elettrodo all’unità
principale nella porta
situata nella parte
frontale dell’unità.
Cura dell’applicatore
-Elettrodo in silicone: Dopo l’uso pulirlo con acqua tiepida. Se necessario pulirlo con una sostanza più
potente, utilizzare una soluzione alcolica al 70%.
-Spugna per l’elettrodo : dopo l’uso pulirla con detergente neutro sciolto in acqua tiepida, e rimuovere il
detergente dalla spugna. Assicurarsi che la spugna sia asciutta prima di stoccarla.
ELETTRODO ADESIVO (OPZIONALE)
13
1-Attenersi alle istruzioni quando si setta la configurazione del sistema
2-Assicurarsi che l’unità sia spenta.
3-Inserire il perno di connessione nell’elettrodo.
4-Applicare l’elettrodo fermamente all’area da trattare
Inserire la parte di metallo finché
non scompare completamente
*Se l’elettrodo non è perfettamente
applicato alla pelle, potrebbe verificarsi
un errore quando la terapia inizia
5-Inserire il cavo di connessione per gli elettrodi alla porta di entrata (CH1-CH4) posta sulla
parte frontale dell’unità principale. CH4 può essere usato per la terapia combinata con gli
ultrasuoni.
ATTENZIONE ELETTRODI AUTOADESIVI
1-Non utilizzare su pelle danneggiata.
2-Sospendere immediatamente il trattamento se la pelle diventa ruvida al tatto o bruciata.
3-Residui di lozioni da pelle, oli o altre sostanze cosmetiche, potrebbero interferire con l’aderenza
appropriata degli elettrodi. Lavare la pelle con sapone e acqua calda e asciugarla bene prima di attaccare
gli elettrodi.
4-Inserire lo spinotto del cavo nell’elettrodo finché la parte di metallo del cavo è inserito completamente
.
5-Quando si rimuovono gli elettrodi dalla pelle o dal piano di supporto, tirare dal bordo e sollevare
lentamente. Non tirare mai dal cavo
6-Assicurarsi che gli elettrodi aderiscano bene alla pelle. Superfici non aderenti potrebbero aumentare la
stimolazione e procurare dolore.
7-Assicurarsi che l’unità sia spenta quando si rimuovono gli elettrodi dalla pelle.
8-Riposizionare gli elettrodi sul supporto quando si rimuovono dalla pelle. Tenerli in luogo a temperatura
ambiente .
9- Quando l’adesione degli elettrodi autoadesivi diminuisce, lavare accuratamente la superficie adesiva
con acqua.
10- Il posizionamento degli elettrodi deve essere fatto attentamente. L’uso di elettrodi piccoli unitamente
ad alte intensità può causare irritazioni della pelle o bruciature.
ELETTRODO PER VACUUM (OPZIONALE)
1-Attenersi alle istruzioni quando si setta la configurazione del sistema
14
2-Assicurarsi che l’unità sia spenta.
3-Posizionare l’unità principale sopra l’unità vacuum (opzionale)
4-Connettere
il cavo dell’unità vacuum alla porta di connessione vacuum dell’unità
principale. Non inserire più di due unità vacuum all’unità principale. La porta di connessione
A corrisponde alla combinazione A dei canali 1 e 2; la porta di connessione B corrisponde
alla combinazione B dei canali 3 e 4. Nella modalità a due canali possono essere usate
simultaneamente indipendentemente l’una dall’altra. IN altre modalità, il sistema può
operare usando i 4 canali simultaneamente.
*Quando si utilizzano due canali,
connettere l’elettrodo grigio per
vacuum a un canale e l’elettrodo blu
per vacuum all’altro canale
5-Connettere il cavo degli elettrodi agli elettrodi stessi.
6-Connettere il cavo elettrodi all’unità vacuum.
7-Bagnare la spugna per elettrodi o il disco di carta
con acqua. Strizzarlo dolcemente fino a che non
gocciola più prima di collegarlo all’elettrodo per vacuum.
8-Allacciare la spugna per elettrodi o il disco di carta
all’elettrodo per vacuum.
PREPARAZIONE
1-Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia collegato all’unità principale e che gli elettrodi
siano collegati all’unità. Accendere l’apparecchio.
15
2-Selezionare la modalità vacuum
Modalità continua
Modalità intermittenza
(veloce)
Premere modalità continua per
aspirazione continua
Premere modalità intermittenza
(VELOCE) per avere una sessione di
aspirazione ripresa e interrotta per 60
volte a minuto.
Modalità intermittenza
(lenta)
Premere modalità intermittenza (LENTA)
per avere una sessione di aspirazione
ripresa e interrotta per 30 volte a
minuto.
3-Settare
la pressione vacuum utilizzando la manopola. La pressione vacuum viene
selezionata da 1 a 10.
4-Quando si è completato il trattamento, spegnere l’unità vacuum.
*Utilizzare il disco di carta una sola volta, poi gettarlo. Non riutilizzare il disco per più pazienti.
*Per trattamenti, vedere la descrizione che inizia a pag.”28”
*Lavare la spugna per gli elettrodi con detergente neutro dopo ogni trattamento.
COME COLLEGARE GLI ELETTRODI VACUUM
Utilizzare due canali simultaneamente
Posizionare gli elettrodi per vacuum attorno all’area da trattare (vedi figura) . IL cavo per un
canale (elettrodi grigio) dovrebbe incrociare il cavo per l’altro canale ( elettrodi blu).
Utilizzare un canale indipendente
Posizionare i due elettrodi in modo da circondare l’area da trattare.
Dimostrazione quando si utilizzano due
canali contemporaneamente
Rimozione elettrodi per vacuum
Quando si stacca l’elettrodo dall’area da trattare , posizionare un dito sul foro posizionato
sulla cima dell’elettrodo.
16
PREPARAZIONE
SONDA HV/DC ( PER ALTO VOLTAGGIO E CORRENTE DIRETTA, OPZIONALE )
* Quando si utilizza la sonda HV/DC, non utilizzare l’unità se non in modalità Alto Voltaggio o
DC.
*Quando la sonda HV/DC è connessa, viene controllata automaticamente la corrente in
uscita a 1/10 della corrente in uscita normale, con la funzione Errore Aperto disabilitata.
Perno connessione
SONDA HD/DC
NOMI DELLE PARTI
Elettrodo(indifferente)
Parte principale sonda HD/VC
Cappuccio rivestimento
Connettore
Elettr. Panno Elettrodo spugna
Applicatore
Largo
Applicatore
medio
Applicatore
piccolo
*Posizionare l’elettrodo adesivo o in silicone o qualsiasi tipo di elettrodo lontano dalla’area da trattare . Utilizzare la sonda
HV/DC come un elettrodo operativo.
1-Attenersi alle istruzioni quando si setta la configurazione del sistema
2-Assicurarsi che l’unità sia spenta.
3-Inserire il perno di connessione nell’elettrodo.
Inserire la parte di metallo finché
non scompare completamente
4- Inumidire a fondo la spugna dell’elettrodo nell’acqua, poi strizzarla dolcemente, fino a
che non gocciola più acqua dall’elettrodo
Utilizzando applicatore ( medio/grande)
Utilizzando applicatore ( piccolo )
Spugna tessuto
*La spugna non viene utilizzata
per l’applicatore piccolo. Bagnare
completamente il rivestimento
del cappuccio
Spugna
*Prima di attaccare la spugna in
tessuto all’applicatore, inserire la
spugna piatta fra loro
Cappuccio di
rivestime nto
17
5-Inserire l’ applicatore sull’estremità della sonda HV/DC.
La corrente elettrica viene emessa (ON) quando l’interruttore è girato verso il fondo o la
parte davanti; la corrente non viene emessa (OFF) quando lì interruttore viene lasciato.
6-Inserire il cavo di connessione per gli elettrodi alla porta di entrata posta sulla parte
frontale dell’unità principale.
ATTENZIONE MANIPOLO HV/DC
1-Bagnare la spugna o il cappuccio della sonda HV/DC con acqua per ogni sessione di un
area specifica. Fare attenzione a non bruciare il paziente o sé stessi.
2-Limitare il tempo di emissione per ogni trattamento da 3 a 5 secondi
3-Assicurarsi che l’elettrodo ( qualunque sia ) , si trovi ad una distanza di sicurezza dalla
sonda HV/DC e che il cuore del paziente non sia posizionato fra loro.
18
PREPARAZIONE
SONDA MCR (MICROCORRENTE) - (OPZIONALE)
Utilizzare la sonda micro corrente solo in modalità micro corrente. Non utilizzarla in altro
modo. Utilizzare le sonde micro corrente in coppia
1-Attenersi alle istruzioni quando si setta la configurazione del sistema
2-Assicurarsi che l’unità sia spenta.
3-Rompere un cotton fioc a metà e inzuppare
l’estremità nell’acqua.
acqua
4-Inserire la metà bagnata del cotton fioc nella cima della sonda micro corrente. Preparare
entrambe le sonde.
*Assicurarsi che il cotone imbevuto tocchi la
punta di metallo.
5- Connettere il cavo elettrodo all’elettrodo MCR
Inserire la parte di metallo finché
non scompare completamente
6-
Inserire il cavo di connessione per gli elettrodi alla porta di entrata posta sul fronte
dell’unità principale.
*Il tampone si asciuga in fretta. Bagnarlo di tanto in tanto.
*Quando la sonda viene utilizzata vicino a nervi ottici (sotto l’angolo degli occhi ), a seconda dell’intensità, il
paziente potrebbe vedere una luce forte o un flash. Questo non costituisce pericolo, tuttavia ridurre la
potenza se questo infastidisce il paziente.
*I cotton fioc sono monouso. Non utilizzare il cotone su un altro paziente.
ATTENZIONE
Quando si utilizza la modalità micro corrente per gli arti, tronco o giunture per lunghi periodi, utilizzare gli
elettrodi in silicone conduttivo o quelli autoadesivi.
19
Funzioni del display
Finestra 1 Selezione canali
1.Area selezione canali. Tra i 4 canali per elettrostimolazione e il canale per ultrasuono
selezionare quello di cui si intende cambiare i parametri in questa area. I canali ai quali al
momento non è collegato alcun elettrodo sono parzialmente illuminati. Il simbolo si
lampeggia in corrispondenza dell’impulso.
2.Area modalità. Indica le modalità attualmente impostate per i canali.
3.Area parametri. Indica i parametri attuali. Per regolare un parametro, toccare e
selezionare il canale desiderato per aprire la Finestra Set Up Parametro, quindi cambiare
parametro.
4.Area intensità. Indica i valori d’intensità dei canali. E’ possibile regolare l’intensità
attraverso gli appositi indicatori posti sulla parte inferiore dello schermo.
5.Area elettrostimolazione. Indica le impostazioni di elettrostimolazione per ciascuno dei 4
canali.
6.Area ultrasuono. Indica le impostazioni dell’ultrasuono.
20
Funzioni del display
Finestra 2 Set up parametri
1.Area selezione canali. Il canale selezionato viene evidenziato sullo schermo. Per passare
ad un altro canale, toccare l’icona del canale sullo schermo.
2.Area
modalità. Indica le modalità attualmente impostate per i canali. Per cambiare
modalità, toccare le indicazioni ripetutamente o i tasti UP e DOWN sul fondo dello schermo.
3.Area numero dei parametri. Indica il numero di programmi preimpostati o dei programmi
liberi. (Cambiando le impostazioni di programma, il numero indicato scompare).
4.Area parametri. Indica i parametri per la modalità correntemente selezionata. Toccare
per selezionare il parametro desiderato che verrà evidenziato sullo schermo.
5.Tasto
BACK. Toccare questo tasto per tornare alla schermata immediatamente
precedente.
6.Tasto LOAD. Toccare questo tasto per aprire la schermata load programma.
7.Tasti parametri UP e DOWN. Toccare questi tasti per cambiare parametri e
modalità.
8. Tasto SAVE. Toccare questo tasto per salvare il programma al momento indicato e aprire
la finestra di salvataggio programma.
Se la finestra di Set Up Parametri non viene toccata per più di 20 secondi, lo schermo
tornerà automaticamente alla finestra Selezione Canali.
21
Funzioni del display
Finestra 3 Caricamento dati: programmi liberi
1.Selezione canali. I canali correntemente selezionati sono evidenziati sullo schermo. Da
questa schermata non è possibile cambiare i canali.
2.Tasto modalità. Indica la modalità selezionata. Toccare ripetutamente il video per far
scorrere le varie modalità.
3.Display numero di programma. Indica i programmi da 1 a 10. Selezionare il programma
desiderato e toccare il numero corrispondente per caricare i dati.
4.Display parametri. Indica le impostazioni dei parametri per ogni programma. (all’inizio
l’apparecchio contiene gli stessi programmi).
5.Tasto
BACK. Toccare questo tasto per ritornare alla schermata immediatamente
precedente (schermata selezione canali).
6.Tasti scorrimento DOWN e UP. Toccare questi tasti per far scorrere il display su e giù.
7.Tasto programma predefinito. Toccare il tasto per aprire la schermata di caricamento
dati: programma predefinito.
22
Funzioni del display
Finestra 4 Caricamento dati: programmi preimpostati
1.Selezione canali. I canali correntemente selezionati sono evidenziati sullo schermo. Da
questa schermata non è possibile cambiare i canali.
2.Tasto modalità. Indica la modalità selezionata. Toccare ripetutamente il video per far
scorrere le varie modalità.
3.Display numero di programma. Indica i programmi predefiniti il cui
numero varia da
modalità a modalità. Selezionare il programma predefinito desiderato e toccare il numero
corrispondente per caricare i dati.
4.Display
parametri. Indica le impostazioni dei parametri per ogni programma. Tasto
BACK. Toccare questo tasto per ritornare alla schermata immediatamente precedente
(schermata selezione canali).
5.Tasti scorrimento DOWN e UP. Toccare questi tasti per far scorrere il display su e giù.
6.Tasto programma predefinito. Toccare il tasto per aprire la schermata di caricamento
dati: programma libero.
7.Tasto programma libero. Toccare il tasto per aprire la schermata di caricamento dati:
programma libero.
23
Funzioni del display
Finestra 5 Salvataggio dati
Questa finestra appare quando si tocca il tasto di salvataggio all’interno della finestra di Set
up parametri (vedi pag. 21).
1.Selezione canali. I canali correntemente selezionati sono evidenziati sullo schermo. Da
questa schermata non è possibile cambiare i canali.
2.Tasto modalità. La modalità selezionata non può essere modificata in questa schermata.
3.Display numero di programma. Toccare il numero del programma desiderato per salvare
i dati sotto tale numero e tornare alla finestra Set up parametri.
4.Display parametri. Indica i parametri attualmente registrati.
5.Tasto
BACK. Toccare questo tasto per ritornare alla schermata immediatamente
precedente (schermata selezione canali).
6.Tasti scorrimento DOWN e UP. Toccare questi tasti per far scorrere il display su e giù.
7.Tasto impostazioni iniziali. Toccando il tasto compaiono le impostazioni. Il tasto è attivo
quando è disabilitato l’impulso da tutti i canali. Non è possibile aprire la finestra delle
impostazioni mentre la terapia è in corso.
24
Funzioni del display
Finestra 6 Impostazioni
Questa finestra appare quando si tocca il tasto impostazioni nella finestra di salvataggio dati
(vedi pag. 24)
1.Tasto
LCD bianco. Toccare il tasto per ritornare al display di visualizzazione normale
(bianco).
2.Tasto volume di segnale acustico. Regola il volume del segnale acustico. Il volume si può
regolare su tre livelli toccando i tasti < e >.
3.Regolazioni
di posizione degli interruttori sul pannello touch screen. Indica le
regolazioni di posizione degli interruttori a tocco.
4.Tasto LCD blu. Toccare il tasto per evidenziare il display di visualizzazione inverso (blu).
5.Tasto
controllo volume segnale acustico. Toccare il tasto per aprire la finestra di
controllo segnale acustico (ved. pag. 26).
6.Inizializzazione memoria. Se si sceglie SI’, la memoria torna al suo status originario di
spedizione dalla fabbrica quando il setup è completato.
7.Tasto fine. Toccare questo tasto per finire il setup, inizializzare la memoria e far ripartire
l’apparecchio.
25
Funzioni del display
Finestra 7 Controllo segnale acustico
1.Campo
segnale acustico per microcorrente. Toccare ON o OFF per selezionare o
deselezionare un segnale acustico nel momento in cui si avvia la microcorrente.
2. Campo intervallo di segnale acustico. Imposta l’intervallo di segnale sonoro prodotto
quando è in corso l’uso di microcorrente o ultrasuono. (Il valore iniziale è 3 secondi; il
segnale acustico viene prodotto ogni 3 secondi).
3. campo segnale acustico per ultrasuono.
1.ON
: emette un segnale acustico quando l’unità è in attesa del rilascio dell’ultrasuono.
2.ON
: emette un segnale acustico quando l’unità sta emettendo gli ultrasuoni.
3.OFF
: non emette alcun segnale sonoro.
4. Se sono attivi sia 1.ON che 2.ON, il segnale sonoro sarà prodotto sempre (quando è impostata
l’emissione).
Funzioni del display
Finestra 8 Regolazione del touch screen
Un segnale a forma di croce appare nell’angolo in sequenza (alto sinistra, alto destra, basso
destra). In mancanza di ulteriori indicazioni, toccare ogni croce. Una volta completata la
regolazione, ritornare alla finestra iniziale di set up.
26
Funzioni del display
Finestra 9 Schermata di errore
1.
OPEN ERROR Viene visualizzato nel caso in cui la corrente si arresti, per es. se si è
spostato un elettrodo dall’area di trattamento. Assicurarsi che l’elettrodo sia posizionato
correttamente nell’area da trattare.
2. DIFF. ERROR Viene visualizzato DIFF. ERROR e disattivata l’emissione per sicurezza nel
caso in cui la corrente vari bruscamente, ad es. se una parte di un elettrodo si allenta
dall’area da trattare o viene spostata su un'altra zona. Assicurarsi che l’elettrodo sia
posizionato correttamente nell’area da trattare.
3. PROBE ERROR Questo errore viene visualizzato e l’emissione disabilitata all’occorrenza
di problemi con la sonda ultrasuono. In tal caso la sonda ultrasuono deve essere
rimpiazzata.
Se appare un errore, trovare la causa per risolverlo e premere STOP o la parte da cui è
emesso l’errore. L’intensità sarà resettata a 0. Regolare l’intensità nuovamente e riprendere
la terapia.
27
MODALITA’ INTERFERENZIALE 4 POLI
CONDIZIONI PER L’USO
ELETTRODI
Elettrodo in silicone, auto adesivo ( opzionale ) ed elettrodo per
Vacuum ( opzionale*1)
CANALI COMBINATI
Poiché con questa modalità due canali vengono occupati
contemporaneamente, i canali sono utilizzati in combinazione
“A” (ch1-ch2) e “B” (ch3-ch4).
*1 richiede l’unità vacuum opzionale
Preparazione dell’unità principale
*Preparare in anticipo gli elettrodi da utilizzare. Assicurarsi che gli elettrodi siano già stati
posizionati sull’area da trattare
*Dopo aver acceso l’unità principale e l’unità vacuum, collocare gli elettrodi vacuum
sull’area da trattare.
1.Assicurarsi che il cavo d’alimentazione sia connesso correttamente all’unità principale.
2.1.Usare gli elettrodi per vacuum
Allacciare saldamente il cavo di connessione attaccato all’unità vacuum nella porta di
connessione A o B dell’unità principale. (Rimuovere il cavo dell’elettrodo se allacciato alla
porta di connessione per il cavo degli elettrodi dell’unità principale). Accendere gli
interruttori posti nel lato posteriore dell’unità principale e dell’unità vacuum. Non collegare
più di due unità vacuum. La porta di connessione A corrisponde alla combinazione di canali
CH1 e CH2 e la porta di connessione B corrisponde alla combinazione di canali CH3 e CH4.
2.2 Usare gli elettrodi di silicone o gli elettrodi autoadesivi
Accendere solo l’unità principale. Assicurarsi che non vi sia connessa l’unità vacuum o, se del
caso, assicurarsi che sia spenta.
Se un’unità vacuum è connessa all’unità principale e un elettrodo è connesso, l’emissione
dell’unità principale prevale e sarà lanciato l’impulso attraverso il canale dell’unità principale
a cui è collegato l’elettrodo.
28
Indicazioni del display
-Assicurarsi che gli elettrodi siano posizionati sull’area da trattare.
-Per utilizzare gli elettrodi per vacuum, prima accendere sia l’unità principale che l’unità
vacuum, poi posizionare l’elettrodo per vacuum sulla parte da trattare.
1.Selezione modalità terapia. Sequenza delle modalità di terapia: interferenziale 4 poli >>
interferenziale 2 poli >> EMS >> Russian >> alto voltaggio >> TENS >> Microcorrente >> DC
>> interferenziale 4 poli
2.Display numero di programma. Indica il numero del programma selezionato
3.Selezione modalità in uscita. Area per scegliere la modalità costante o la modalità rampa
di salita
4.Selezione
frequenza portante. Permette di selezionare una qualsiasi delle frequenze
portanti (2 kHz, 4 kHz e 5 kHz)
5.Set up frequenza interferenziale. Imposta la frequenza interferenziale da un minimo di 1
ad un massimo di 250 battiti. In modalità rampa di salita, impostare frequenza minima e
massima.
6. Selezione angolo vettore
della rampa di salita. Area in cui selezionare l’ angolo vettore
della rampa di salita da 0,15,30 e 45 gradi.
7. Selezione timer. Imposta il timer da 1 a 60 minuti.
8. Display di emissione CH1 o CH3. Indica il valore di emissione del lato CH1 o CH3
9. Display d’emissione CH2
CH4. Indica il valore di emissione del lato CH2 o CH4.
29
UTILIZZO DELLA MODALITA’ INTERFERENZIALE A 4 POLI
1.Selezionare
la combinazione A (canale1 – canale 2) o B (canale3 – canale4) che si
desidera usare toccando l’indicazione sullo schermo.
2. Attivare la finestra di selezione modalità terapeutica grazie al touch-screen, poi toccarla
ripetutamente per selezionare la modalità interferenziale a 4 poli.
3.1. Usare i programmi liberi.
-Toccare il pulsante di load per visualizzare la finestra di caricamento dati
programmi liberi.
-Toccare il numero del programma libero che si vuole usare e caricare il
programma.
30
3.2. Usare i programmi predefiniti.
-Toccare il pulsante di load per visualizzare la finestra di caricamento dati
programmi liberi.
-Toccare il pulsante di Preset per visualizzare la finestra di caricamento dati per i
programmi predefiniti.
-Toccare il numero del programma predefinito che si vuole usare e caricare il
programma.
3.3 Mantenere la stessa modalità e parametri dalla terapia precedente
L’apparecchio manterrà le impostazioni di parametri attive anche nel momento in
cui la terapia si è conclusa. Si può iniziare di nuovo la terapia immediatamente
semplicemente regolando l’intensità quando si usa la stessa modalità e gli stessi parametri
della terapia precedente.
4.Toccare
l’indicazione dell’area nella quale si vogliono fare impostazioni. Cambiare i
parametri toccando i pulsanti UP e DOWN.
INTERVALLI PARAMETRI MODALITA’ INTERFERENZIALE 4 POLI
Uscita: Costante/Rampa salita (sweep)
Frequenza della portante: 2/4/5 kHz
Frequenza interferenziale: da 1 a 250 Hz
(in 1 Hz incrementa da 1 a 10, e in 10 Hz, incrementa da 10 a
250)
Angolo rampa di salita: 0/15/30/45 gradi
Tempo: da 1 a 60 min. ( in un incremento di 1 minuto)
Corrente : da 0.5 a 100 mA (picco corrente, in 0.5-mA
incremento).
31
5. Dopo aver cambiato le impostazioni, impostare il valore di emissione in uscita usando la
regolazione intensità toccando le indicazioni UP e DOWN sul pannello operativo che
corrispondono ai canali selezionati. L’apparecchio comincerà l’emissione. Per interromperla
durante la terapia, premere il tasto Pause; per riprendere la terapia, toccare una volta il
tasto UP per la regolazione dell’intensità.
6.Quando il timer avrà terminato il conto alla rovescia, verrà emesso un suono e la terapia
si arresterà.
7.Per salvare i parametri modificati, aprire la finestra salvataggio dati toccando il pulsante
di salvataggio. Salvare i dati selezionando il numero di programma sotto il quale volete
salvare i dati.
32
Programmi predefiniti
Numero
( kHz)Fase
Frequenza
Interferenziale
Tempo (min.)
1
2
3
4
5
Frequenza
Interferenziale
80
50-90
30-60
40-100
70
Angolo rampa
di salita
0
0
0
0
0
Frequenza
della portante
4
5
5
5
5
n. 1
n.2
n.3
n.4
n.5
Numero
4
4
4
4
4
Fase
80〜100
n. 6
n. 7
1
2
3
5
2-5
3
n.8
1
2
3
4
80
1-10
30-90
50
1〜10
1〜100
30〜60
100〜200
33
15
15
15
15
15
Tempo (sec.)
Modalità
3
3
3
3
3
Costante
Sweep
Sweep
Sweep
Costante
4
5
4
3
3
3
Costante
Sweep
Costante
4
5
5
5
3
3
3
3
Costante
Sweep
Sweep
Costante
MODALITA’ INTERFERENZIALE 2 POLI
CONDIZIONI PER L’USO
ELETTRODI
Elettrodo in silicone, auto adesivo ( opzionale ) ed elettrodo per
Vacuum ( opzionale*1)
CANALI COMBINATI (*2) Ogni canale deve essere utilizzato indipendentemente
*1 richiede l’unità vacuum opzionale
*2 esclude (Co-cont – modalità simultanea) e modalità alternativa 2 poli IF, EMS,
Russian , TENS e alto Voltaggio (HI-V).
Preparazione dell’unità principale
*Preparare in anticipo gli elettrodi da utilizzare. Assicurarsi che gli elettrodi siano già stati
posizionati sull’area da trattare
*Dopo aver acceso l’unità principale e l’unità vacuum, collocare gli elettrodi vacuum
sull’area da trattare.
1.Assicurarsi che il cavo d’alimentazione sia connesso correttamente all’unità principale.
2.1.Usare gli elettrodi per vacuum
Allacciare saldamente il cavo di connessione attaccato all’unità vacuum nella porta di
connessione A o B dell’unità principale. (Rimuovere il cavo dell’elettrodo se allacciato alla
porta di connessione per il cavo degli elettrodi dell’unità principale). Accendere gli
interruttori posti nel lato posteriore dell’unità principale e dell’unità vacuum. Non collegare
più di due unità vacuum. La porta di connessione A corrisponde alla combinazione di canali
CH1 e CH2 e la porta di connessione B corrisponde alla combinazione di canali CH3 e CH4.
34
Indicazioni del display
1.Selezione modalità terapia. Sequenza delle modalità di terapia: interferenziale 4 poli >>
interferenziale 2 poli >> EMS >> Russian >> alto voltaggio >> TENS >> Microcorrente >> DC
>> interferenziale 4 poli
2.Display numero di programma. Indica il numero del programma selezionato
3.Selezione modalità in uscita. Area per scegliere la modalità costante o la modalità rampa
di salita
4.Selezione
frequenza portante. Permette di selezionare una qualsiasi delle frequenze
portanti (2 kHz, 4 kHz e 5 kHz)
5.Set up frequenza interferenziale. Imposta la frequenza interferenziale da un minimo di 1
ad un massimo di 250 battiti.
6. Selezione timer. Imposta il timer da 1 a 60 minuti.
7. Display di emissione. Indica il valore di emissione
35
PROCEDURE D’USO PER LA MODALITA’ INTERFERENZIALE A 2 POLI
-Assicurarsi che gli elettrodi siano posizionati sull’area da trattare.
-Per utilizzare gli elettrodi per vacuum, prima accendere sia l’unità
principale sia l’unità vacuum, poi posizionare l’elettrodo per vacuum sulla
parte da trattare.
1.Selezionare il canale che si desidera usare toccando l’indicazione sullo schermo.
2. Attivare la finestra di selezione modalità terapeutica grazie al touch-screen, poi toccarla
ripetutamente per selezionare la modalità 2 poli interferenziale.
3.1. Usare i programmi liberi.
-Toccare il pulsante di carico per visualizzare la finestra di caricamento dati
programmi liberi.
-Toccare il numero del programma libero che si vuole usare e caricare il
programma.
36
3.2. Usare i programmi predefiniti.
-Toccare il pulsante load per visualizzare la finestra di caricamento dati
programmi liberi.
-Toccare il pulsante di Preset per visualizzare la finestra di caricamento dati per i
programmi predefiniti.
-Toccare il numero del programma predefinito che si vuole usare e caricare il
programma.
3.3 Mantenere la stessa modalità e parametri dalla terapia precedente
L’apparecchio manterrà le impostazioni di parametri attive anche nel momento in
cui la terapia si è conclusa. Si può iniziare di nuovo la terapia immediatamente
semplicemente regolando l’intensità quando si usa la stessa modalità e gli stessi parametri
della terapia precedente.
4.Toccare
l’indicazione dell’area nella quale si vogliono fare impostazioni. Cambiare i
parametri toccando i pulsanti UP e DOWN.
INTERVALLI PARAMETRI MODALITA’ INTERFERENZIALE 2 POLI
Potenza: Costante/Rampa salita (sweep)
Frequenza di portata: 2/4/5 kHz
Frequenza interferenziale: da 1 a 250 Hz
(in 1 Hz incrementa da 1 a 10, e in 10 Hz, incrementa da 10 a
250)
Tempo: da 1 a 60 min. ( in un incremento di 1 minuto)
Corrente : da 0 a 100 mA (picco corrente, in 0.5-mA
incremento).
37
5. Dopo aver cambiato le impostazioni, impostare il valore di emissione in uscita usando la
regolazione intensità toccando le indicazioni UP e DOWN sul pannello operativo che
corrispondono ai canali selezionati. L’apparecchio comincerà l’emissione. Per interromperla
durante la terapia, premere il tasto Pause; per riprendere la terapia, toccare una volta il
tasto UP per la regolazione dell’intensità.
6.Quando il timer avrà terminato il conto alla rovescia, verrà emesso un suono e la terapia
si arresterà.
7.Per salvare i parametri modificati, aprire la finestra salvataggio dati toccando il pulsante
di salvataggio. Salvare i dati selezionando il numero di programma sotto il quale volete
salvare i dati.
38
Numero
( kHz)Fase
Frequenza
Interferenziale
Tempo (min.)
n. 1
n.2
n.3
n.4
n.5
4
4
4
4
4
80〜100
100〜200
15
15
15
15
15
Numero
Fase
Modalità
1
2
3
4
5
Frequenza
della portante
4
5
5
5
5
Tempo (sec.)
n. 6
Frequenza
Interferenziale
80
50-90
30-60
40-100
70
3
3
3
3
3
Costante
Sweep
Sweep
Sweep
Costante
n. 7
1
2
3
5
2-5
3
4
5
4
3
3
3
Costante
Sweep
Costante
n.8
1
2
3
4
80
1-10
30-90
50
4
5
5
5
3
3
3
3
Costante
Sweep
Sweep
Costante
1〜10
1〜100
30〜60
39
MODALITA’ EMS
CONDIZIONI PER L’USO
ELETTRODI
Elettrodo in silicone, auto adesivo ( opzionale ) ed elettrodo per
Vacuum ( opzionale)
CANALI COMBINATI*2
-Modalità Operativa indipendente
essere utilizzato indipendentemente.
, ogni canale deve
-Modalità simultanea
o modalità alternativa
, i
canali possono essere utilizzati in una combinazione Canale 1Canale 2 o Canale 3 – Canale 4.
Preparazione dell’unità principale
*Preparare in anticipo gli elettrodi da utilizzare. Assicurarsi che gli elettrodi siano già stati
posizionati sull’area da trattare
*Dopo aver acceso l’unità principale e l’unità vacuum, collocare gli elettrodi vacuum
sull’area da trattare.
1.Assicurarsi che il cavo d’alimentazione sia connesso correttamente all’unità principale.
2.1.Usare gli elettrodi per vacuum
Allacciare saldamente il cavo di connessione attaccato all’unità vacuum nella porta di
connessione A o B dell’unità principale. (Rimuovere il cavo dell’elettrodo se allacciato alla
porta di connessione per il cavo degli elettrodi dell’unità principale). Accendere gli
interruttori posti nel lato posteriore dell’unità principale e dell’unità vacuum. Non collegare
più di due unità vacuum. La porta di connessione A corrisponde alla combinazione di canali
CH1 e CH2 e la porta di connessione B corrisponde alla combinazione di canali CH3 e CH4.
40
Indicazioni del display
1.Selezione modalità terapia. Sequenza delle modalità di terapia: interferenziale 4 poli >>
interferenziale 2 poli >> EMS >> Russian >> alto voltaggio >> TENS >> Microcorrente >> DC
>> interferenziale 4 poli
2.Display numero di programma. Indica il numero del programma selezionato
3.
Selezione frequenza portante. Permette di selezionare una qualsiasi delle frequenze
portanti (2 kHz, 4 kHz e 5 kHz)
4.Set up frequenza interferenziale. Imposta la frequenza interferenziale da un minimo di 1
ad un massimo di 250 battiti.
5.
Display selezione modalità dei canali. Permette di selezionare una delle seguenti
modalità di utilizzo dei canali: Modalità Operativa indipendente
simultanea
o modalità alternativa
, Modalità
,.
6.
Selezione timer ON-OFF. Permette di selezionare tempo di accensione, tempo di
spegnimento, tempo di rampa di salita, tempo di mantenimento, e tempo di rampa di
discesa.
7.
Impostazione conteggio contrazioni. Area per impostare il numero di stimolazioni
muscolari. Il valore inserito è sincronizzato con la durata del timer e del tempo ON e OFF.
8. Set up Timer. Imposta il timer da 1 a 60 minuti.
9. Display di emissione. Indica il valore di emissione. (in modalità alternativa o simultanea,
quest’area indica il valore di emissione di ogni canale).
41
PROCEDURE D’USO PER LA MODALITA’ EMS
-Assicurarsi che gli elettrodi siano posizionati sull’area da trattare.
-Per utilizzare gli elettrodi per vacuum, prima accendere sia l’unità
principale sia l’unità vacuum, poi posizionare l’elettrodo per vacuum sulla
parte da trattare.
1.Selezionare
i canali o la combinazione di canali (canale1 – canale 2) o (canale3 –
canale4) che si desidera usare toccando l’indicazione sullo schermo.
2. Attivare la finestra di selezione modalità terapeutica grazie al touch-screen, poi toccarla
ripetutamente per selezionare la modalità EMS.
3.1. Usare i programmi liberi.
-Toccare il pulsante load per visualizzare la finestra di caricamento dati
programmi liberi.
-Toccare il numero del programma libero che si vuole usare e caricare il
programma.
42
3.2. Usare i programmi predefiniti.
-Toccare il pulsante load per visualizzare la finestra di caricamento dati programmi
liberi.
-Toccare il pulsante di Preset per visualizzare la finestra di caricamento dati per i
programmi predefiniti.
-Toccare il numero del programma predefinito che si vuole usare e caricare il
programma.
3.3 Mantenere la stessa modalità e parametri dalla terapia precedente
L’apparecchio manterrà le impostazioni di parametri attive anche nel momento in
cui la terapia si è conclusa. Si può iniziare di nuovo la terapia immediatamente
semplicemente regolando l’intensità quando si usa la stessa modalità e gli stessi parametri
della terapia precedente.
4.Toccare
l’indicazione dell’area nella quale si vogliono fare impostazioni. Cambiare i
parametri toccando i pulsanti UP e DOWN.
Set up impulsi: normalmente premendo Time On/Off si determina uno schema di impulsi. E’ possibile
anche impostare altri parametri.
1.Intervalli selezionabili per il set up
On-time = da 1 a 30 sec (increment 1 sec). Off time = da 1 a 99 sec (increment 1 sec).
On time = rampa di salita + tempo di mantenimento + rampa di discesa
Tempo rampa di salita: da 0 a 3 secondi (in incrementi da 0.5 secondi)
Tempo di mantenimento: da 0 a 3 secondi (in incrementi da 0.5 secondi)
Tempo rampa di discesa: da 0 a 3 secondi (in incrementi da 0.5 secondi)
2.Impostazioni di partenza
Tempo rampa di salita = On time x 0,2 (questa impostazione si applica anche se si cambia On time)
L’impostazione minima dovrebbe essere 0,5 sec. dato che l’impostazione dell’incremento è o,5 sec. Le
impostazioni dovrebbero essere inserite come valori arrotondati a 5 sec. d’incremento.
Tempo rampa di discesa: 0.5 sec.
Tempo di mantenimento = On time - Tempo rampa di discesa - Tempo rampa di discesa
Off time = On time x 2 (questa impostazione si applica anche se si cambia On time)
Se On time è uguale o minore di 2 sec, procedere con le seguenti impostazioni:
Quando On time è 1 sec, 5.5/0.5/0 (modificabile solo tra 0/1/0 e 0.5/0/0.5)
quando On time è 2 sec, 0.5/1.5/0 (modificabile)
INTERVALLI PARAMETRI MODALITA’ EMS
Modalità di emissione: indipendente, simultanea, alternata
Frequenza di portata: 2/4/5 kHz
Frequenza interferenziale: da 20 a 250 battiti (in incrementi da 10 battiti)
Tempo di accensione: da 1 a 30 secondi (in incrementi da 1 secondo)
Tempo di spegnimento: da 1 a 99 secondi (in incrementi da 1 secondo)
Tempo rampa di salita: da 0 a 3 secondi (in incrementi da 0.5 secondi)
Tempo di mantenimento: da 0 a 3 secondi (in incrementi da 0.5 secondi)
Tempo rampa di discesa: da 0 a 3 secondi (in incrementi da 0.5 secondi)
Contrazioni: da 1 a 999 volte
Timer: da 1 a 60 min. ( in un incremento di 1 minuto)
Corrente : da 0 a 100 mA (picco corrente, in 0.5-mA incremento).
43
5. Dopo aver cambiato le impostazioni, impostare il valore di emissione in uscita usando la
regolazione intensità toccando le indicazioni UP e DOWN sul pannello operativo che
corrispondono ai canali selezionati. L’apparecchio comincerà l’emissione. Per interromperla
durante la terapia, premere il tasto Pause; per riprendere la terapia, toccare una volta il
tasto UP per la regolazione dell’intensità.
Metodi per regolare l’intensità dei due canali e lo schema di emissione impulsi
1) Regolare l’intensità usando 2 canali. Premere i Tasti UP e DOWN corrispondenti ai
canali da usare. Ciò modificherà l’emissione di entrambi i canali UP (o DOWN).
Inoltre, premendo il pulsante del canale usato per primo si regola l’intensità di
entrambi i canali. Se si preme l’altro tasto in coppia col canale usato per primo,
l’intensità dei due canali deve essere regolata individualmente attraverso i rispettivi
tasti.
2) Regolare lo schema di emissione impulsi
- Impulso singolo: Toccando i tasti UP e DOWN, per regolare l’intensità, l’apparecchio
interrompe l’emissione di impulsi per emettere
schemi costanti. Dopo aver regolato l’intensità,
l’unità ripristina l’emissione a impulsi. Ciò
avviene se non si toccano Up o DOWN per 5
secondi o più.
- Schema Co-Cont: come nel caso di impulso
singolo, toccando i tasti UP e DOWN
l’apparecchio interrompe l’emissione di impulsi
per emettere schemi costanti in entrambi i
canali. Dopo aver regolato l’intensità, l’unità
ripristina l’emissione a impulsi.
-Tasti UP e DOWN premuti
-Tasti UP e DOWN non premuti per 2 secondi
-Schema impulso ripristinato
- Schema alternato: come nel caso di impulso
singolo, toccando i tasti UP e DOWN
l’apparecchio interrompe l’emissione di impulsi
per emettere schemi costanti in entrambi i canali.
Dopo aver regolato l’intensità, l’unità ripristina
l’emissione a impulsi.
6.Quando il timer avrà terminato il conto alla rovescia, verrà emesso un suono e la terapia
si arresterà.
44
7.Per salvare i parametri modificati, aprire la finestra salvataggio dati toccando il pulsante
di salvataggio. Salvare i dati selezionando il numero di programma sotto il quale volete
salvare i dati.
5. Dopo aver cambiato le impostazioni, impostare il valore di emissione in uscita usando la
regolazione intensità toccando le indicazioni UP e DOWN sul pannello operativo che
corrispondono ai canali selezionati. L’apparecchio comincerà l’emissione. Per interromperla
durante la terapia, premere il tasto Pause; per riprendere la terapia, toccare una volta il
tasto UP per la regolazione dell’intensità.
Programmi preimpostati: frequenze di portata 2,4,5 kHz
n.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Frequenza
portata
2
4
5
2
4
5
2
4
5
Rampa di Tempo
di Rampa di Off Time
salita
mantenimento discesa
1.0
3.5
0.5
15
Frequenza
interf.
80
Tempo di
trattamento
15
1.5
8.0
0.5
10
20
15
1.5
8.0
0.5
20
50
15
45
MODALITA’ RUSSIAN ( KOTZ )
CONDIZIONI PER L’USO
ELETTRODI
Elettrodo in silicone, auto-adesivo ( opzionale ) ed elettrodo per
Vacuum ( opzionale*1)
CANALI COMBINATI*2
-Modalità Operativa indipendente, ogni canale deve essere
utilizzato indipendentemente.
-Modalità simultanea o modalità alternativa, i canali possono
essere utilizzati in combinazione Canale 1- Canale 2 o in
combinazione Canale 3- Canale 4.
*1 richiede l’unità vacuum opzionale
*2 esclude la Modalità Simultanea e modalità alternativa 2 poli IF, EMS, Russian , TENS alto voltaggio.
PROCEDURE D’USO PER LA MODALITA’ RUSSIAN ( KOTZ )
-Assicurarsi che gli elettrodi siano posizionati sull’area da trattare.
-Per utilizzare gli elettrodi per vacuum, prima accendere sia l’unità
principale che l’unità vacuum, poi posizionare l’elettrodo per vacuum
sulla parte da trattare.
Preparazione dell’unità principale
*Preparare in anticipo gli elettrodi da utilizzare. Assicurarsi che gli elettrodi siano già stati
posizionati sull’area da trattare
*Dopo aver acceso l’unità principale e l’unità vacuum, collocare gli elettrodi vacuum
sull’area da trattare.
1.Assicurarsi che il cavo d’alimentazione sia connesso correttamente all’unità principale.
2.1.Usare gli elettrodi per vacuum
Allacciare saldamente il cavo di connessione attaccato all’unità vacuum nella porta di
connessione A o B dell’unità principale. (Rimuovere il cavo dell’elettrodo se allacciato alla
porta di connessione per il cavo degli elettrodi dell’unità principale). Accendere gli
interruttori posti nel lato posteriore dell’unità principale e dell’unità vacuum. Non collegare
più di due unità vacuum. La porta di connessione A corrisponde alla combinazione di canali
CH1 e CH2 e la porta di connessione B corrisponde alla combinazione di canali CH3 e CH4.
Indicazioni del display
46
1.Selezione modalità terapia. Sequenza delle modalità di terapia: interferenziale 4 poli >>
interferenziale 2 poli >> EMS >> Russian >> alto voltaggio >> TENS >> Microcorrente >> DC
>> interferenziale 4 poli
2.Display numero di programma. Indica il numero del programma selezionato
3.
Display selezione modalità dei canali. Permette di selezionare una delle seguenti
modalità di utilizzo dei canali: Modalità Operativa indipendente
simultanea
o modalità alternativa
, Modalità
,.
4. Selezione frequenza portante. La frequenza è fissata a 2,5 kHz.
5.Set up rendimento. Imposta la percentuale di emissione entro in periodo di 20ms.
6.
Selezione timer ON-OFF. Permette di selezionare tempo di accensione, tempo di
spegnimento, tempo di rampa di salita, tempo di mantenimento, e tempo di rampa di
discesa.
7. Impostazione conteggio contrazioni. Area per impostare il numero di stimolazioni
muscolari. Il valore inserito è sincronizzato con la durata del timer e del tempo ON e OFF.
8. Set up timer. Imposta il timer da 1 a 60 minuti.
9. Display di emissione. Indica il valore di emissione. (in modalità alternativa o simultanea,
quest’area indica il valore di emissione di ogni canale).
47
PROCEDURE PER L’USO DELLA MODALITA’ RUSSIAN
1.Selezionare
i canali o la combinazione di canali (canale1 – canale 2) o (canale3 –
canale4) che si desidera usare toccando l’indicazione sullo schermo.
2. Attivare la finestra di selezione modalità terapeutica grazie al touch-screen, poi toccarla
ripetutamente per selezionare la modalità Russian.
3.1. Usare i programmi liberi.
-Toccare il pulsante load per visualizzare la finestra di caricamento dati
programmi liberi.
-Toccare il numero del programma libero che si vuole usare e caricare il
programma.
48
3.2. Usare i programmi predefiniti.
-Toccare il pulsante load per visualizzare la finestra di caricamento dati
programmi liberi.
-Toccare il pulsante di Preset per visualizzare la finestra di caricamento dati per i
programmi predefiniti.
-Toccare il numero del programma predefinito che si vuole usare e caricare il
programma.
3.3 Mantenere la stessa modalità e parametri dalla terapia precedente
L’apparecchio manterrà le impostazioni di parametri attive anche nel momento in
cui la terapia si è conclusa. Si può iniziare di nuovo la terapia immediatamente
semplicemente regolando l’intensità quando si usa la stessa modalità e gli stessi parametri
della terapia precedente.
4.
Toccare l’indicazione dell’area nella quale si vogliono fare impostazioni. Cambiare i
parametri toccando i pulsanti UP e DOWN.
INTERVALLI PARAMETRI MODALITA’ RUSSIAN (KOTZ)
Modalità di emissione: indipendente, simultanea, alternata
Impostazione ciclo di corrente. Rendimento da 10 a 100%.
Tempo di accensione: da 1 a 30 secondi (in incrementi da 1 secondo)
Tempo di spegnimento: da 1 a 99 secondi (in incrementi da 1 secondo)
Tempo rampa di salita: da 0 a 3 secondi (in incrementi da 0.5 secondi)
Tempo di mantenimento: da 0 a 30 secondi (in incrementi da 0.5 secondi)
Tempo rampa di discesa: da 0 a 3 secondi (in incrementi da 0.5 secondi)
Contrazioni: da 1 a 999 volte
Timer: da 1 a 60 min. ( in un incremento di 1 minuto)
Corrente : da 0 a 100 mA (picco corrente, in 0.5-mA incremento).
49
5. Dopo aver cambiato le impostazioni, impostare il valore di emissione in uscita usando la
regolazione intensità toccando le indicazioni UP e DOWN sul pannello operativo che
corrispondono ai canali selezionati. L’apparecchio comincerà l’emissione. Per interromperla
durante la terapia, premere il tasto Pause; per riprendere la terapia, toccare una volta il
tasto UP per la regolazione dell’intensità.
6.Quando il timer avrà terminato il conto alla rovescia, verrà emesso un suono e la terapia
si arresterà.
50
7.Per salvare i parametri modificati, aprire la finestra salvataggio dati toccando il pulsante
di salvataggio. Salvare i dati selezionando il numero di programma sotto il quale volete
salvare i dati.
Programmi preimpostati: frequenze di portata 2,4,5 kHz
n.
1
2
3
4
Rampa di Tempo
di
salita
mantenimento
(sec)
(sec)
1.5
8.0
1.5
8.0
1.0
4.5
1.0
3.5
Rampa
discesa
(sec)
0.5
0.5
0.5
0.5
di Off Time Rendimento
(sec)
(%)
50
30
30
15
50
60
30
40
51
Tempo
di Numero di
trattamento contrazioni
10
8
7
3
10
12
12
8
MODALITA’ ALTO VOLTAGGIO (HI-VOLTAGE)
CONDIZIONI PER L’USO
ELETTRODI
Elettrodo in silicone, auto adesivo ( opzionale ) ed elettrodo per
Vacuum ( opzionale)
CANALI COMBINATI*2
-Modalità Operativa indipendente, ogni canale deve essere
utilizzato indipendentemente.
-Modalità simultanea o modalità alternativa, i canali possono
essere utilizzati in combinazione Canale 1- Canale 2 o in
combinazione Canale 3- Canale 4.
PROCEDURE D’USO
-Assicurarsi che gli elettrodi siano posizionati sull’area da trattare.
-Per utilizzare gli elettrodi per vacuum, prima accendere sia l’unità
principale che l’unità vacuum, poi posizionare l’elettrodo per vacuum
sulla parte da trattare.
Preparazione dell’unità principale
*Preparare in anticipo gli elettrodi da utilizzare. Assicurarsi che gli elettrodi siano già stati
posizionati sull’area da trattare
*Dopo aver acceso l’unità principale e l’unità vacuum, collocare gli elettrodi vacuum
sull’area da trattare.
1.Assicurarsi che il cavo d’alimentazione sia connesso correttamente all’unità principale.
2.1.Usare gli elettrodi per vacuum
Allacciare saldamente il cavo di connessione attaccato all’unità vacuum nella porta di
connessione A o B dell’unità principale. (Rimuovere il cavo dell’elettrodo se allacciato alla
porta di connessione per il cavo degli elettrodi dell’unità principale). Accendere gli
interruttori posti nel lato posteriore dell’unità principale e dell’unità vacuum. Non collegare
più di due unità vacuum. La porta di connessione A corrisponde alla combinazione di canali
CH1 e CH2 e la porta di connessione B corrisponde alla combinazione di canali CH3 e CH4.
52
Indicazioni del display
1.Selezione modalità terapia. Sequenza delle modalità di terapia: interferenziale 4 poli >>
interferenziale 2 poli >> EMS >> Russian >> alto voltaggio >> TENS >> Microcorrente >> DC >>
interferenziale 4 poli
2. Display numero di programma. Indica il numero del programma selezionato
3. Display selezione modalità dei canali. Permette di selezionare una delle seguenti modalità
di utilizzo dei canali: costante, intenso, rampa di salita, indipendente, simultanea, alternata.
4. Area selezione della polarità d’emissione. Permette di selezionare la polarità d’emissione
(positiva, negativa o alternata).
5. Selezione frequenza. Permette di selezionare la frequenza.
6. Area per set up durata di fase. Imposta la durata di fase.
7.
Selezione timer ON-OFF. Permette di selezionare tempo di accensione, tempo di
spegnimento, tempo di rampa di salita, tempo di mantenimento, e tempo di rampa di
discesa.
8.Impostazione
conteggio contrazioni. Area per impostare il numero di stimolazioni
muscolari. Il valore inserito è sincronizzato con la durata del timer e del tempo ON e OFF.
9. Set up timer. Imposta il timer da 1 a 60 minuti.
10. Display di emissione. Indica il valore di emissione. (in modalità alternativa o simultanea,
quest’area indica il valore di emissione di ogni canale).
53
PROCEDURE PER LA MODALITA’ ALTO VOLTAGGIO
1.Selezionare
i canali o la combinazione di canali (canale1 – canale 2) o (canale3 –
canale4) che si desidera usare toccando l’indicazione sullo schermo.
2. Attivare la finestra di selezione modalità terapeutica grazie al touch-screen, poi toccarla
ripetutamente per selezionare la modalità Alto Voltaggio.
3.1. Usare i programmi liberi.
-Toccare il pulsante load per visualizzare la finestra di caricamento dati
programmi liberi.
-Toccare il numero del programma libero che si vuole usare e caricare il
programma.
54
3.2. Usare i programmi predefiniti.
-Toccare il pulsante load per visualizzare la finestra di caricamento dati
programmi liberi.
-Toccare il pulsante di Preset per visualizzare la finestra di caricamento dati per i
programmi predefiniti.
-Toccare il numero del programma predefinito che si vuole usare e caricare il
programma.
3.3 Mantenere la stessa modalità e parametri dalla terapia precedente
L’apparecchio manterrà le impostazioni di parametri attive anche nel momento in
cui la terapia si è conclusa. Si può iniziare di nuovo la terapia immediatamente
semplicemente regolando l’intensità quando si usa la stessa modalità e gli stessi parametri
della terapia precedente.
4.Toccare
l’indicazione dell’area nella quale si vogliono fare impostazioni. Cambiare i
parametri toccando i pulsanti UP e DOWN.
INTERVALLI PARAMETRI MODALITA’ ALTO VOLTAGGIO
Modalità impulso/modalità canale: Costante, Intenso, rampa di salita, Indipendente,
Simultanea, Alternata.
Polarità corrente: Positiva/Negativa/Alternata
Frequenza: Costante: da 0,5 a 200Hz (0,5.0,7, in un incremento di 1-Hz e in incremento
10-Hz da 10 a200)
Intenso: 60 Hz (fisso)
Sweep:da 1 a 200 hZ ( in un incremento di 1 Hz da 10 a 200)
Indipendente, simultanea, alternata: da 20 a 200 Hz
Frequenza intenso: 0.5 a 7Hz (0.5, 0.7, in un incremento da 1 a 7 di 1-Hz in 1Hz)
Durata fase: da 10 a 80 µS ( incremento 10 µS)
Tempo di accensione: da 1 a 30 secondi (in incrementi da 1 secondo)
Tempo di spegnimento: da 1 a 99 secondi (in incrementi da 1 secondo)
Tempo rampa di salita: da 0 a 3 secondi (in incrementi da 0.5 secondi)
Tempo di mantenimento: da 0 a 30 secondi (in incrementi da 0.5 secondi)
Tempo rampa di discesa: da 0 a 3 secondi (in incrementi da 0.5 secondi)
Contrazioni: da 1 a 999 volte
Tempo: da 1 a 60 min. ( in un incremento di 1 minuto)
Corrente : da 0.5 a 150V (picco corrente, in 0.5-V incremento).
55
5. Dopo aver cambiato le impostazioni, impostare il valore di emissione in uscita usando la
regolazione intensità toccando le indicazioni UP e DOWN sul pannello operativo che
corrispondono ai canali selezionati. L’apparecchio comincerà l’emissione. Per interromperla
durante la terapia, premere il tasto Pause; per riprendere la terapia, toccare una volta il
tasto UP per la regolazione dell’intensità.
6.Quando il timer avrà terminato il conto alla rovescia, verrà emesso un suono e la terapia
si arresterà.
7.Per salvare i parametri modificati, aprire la finestra salvataggio dati toccando il pulsante
di salvataggio. Salvare i dati selezionando il numero di programma sotto il quale volete
salvare i dati.
56
Programmi predefiniti
Programmi random
57
MODALITA’ TENS
CONDIZIONI PER L’USO
ELETTRODI
Elettrodo in silicone, auto adesivo ( opzionale ) ed elettrodo per
Vacuum ( opzionale*1)
CANALI COMBINATI
Poiché con questa modalità due canali vengono occupati
contemporaneamente, i canali sono utilizzati in combinazione
“A” (ch1-ch2) e “B” (ch3-ch4).
*1 richiede l’unità vacuum opzionale
Preparazione dell’unità principale
*Preparare in anticipo gli elettrodi da utilizzare. Assicurarsi che gli elettrodi siano già stati
posizionati sull’area da trattare
*Dopo aver acceso l’unità principale e l’unità vacuum, collocare gli elettrodi vacuum
sull’area da trattare.
1.Assicurarsi che il cavo d’alimentazione sia connesso correttamente all’unità principale.
2.1.Usare gli elettrodi per vacuum
Allacciare saldamente il cavo di connessione attaccato all’unità vacuum nella porta di
connessione A o B dell’unità principale. (Rimuovere il cavo dell’elettrodo se allacciato alla
porta di connessione per il cavo degli elettrodi dell’unità principale). Accendere gli
interruttori posti nel lato posteriore dell’unità principale e dell’unità vacuum. Non collegare
più di due unità vacuum. La porta di connessione A corrisponde alla combinazione di canali
CH1 e CH2 e la porta di connessione B corrisponde alla combinazione di canali CH3 e CH4.
58
Indicazione dello schermo
1.Selezione modalità terapia. Sequenza delle modalità di terapia: interferenziale 4 poli >>
interferenziale 2 poli >> EMS >> Russian >> alto voltaggio >> TENS >> Microcorrente >> DC
>> interferenziale 4 poli
2.Display numero di programma. Indica il numero del programma selezionato
3.
Display selezione modalità dei canali. Permette di selezionare una delle seguenti
modalità di utilizzo dei canali: costante, intenso, rampa di salita, indipendente, simultanea,
alternata.
4. Selezione frequenza. Permette di selezionare la frequenza.
5. Area per set up durata di fase. Imposta la durata di fase.
6.
Selezione timer ON-OFF. Permette di selezionare tempo di accensione, tempo di
spegnimento, tempo di rampa di salita, tempo di mantenimento, e tempo di rampa di
discesa.
7.Impostazione
conteggio contrazioni. Area per impostare il numero di stimolazioni
muscolari. Il valore inserito è sincronizzato con la durata del timer e del tempo ON e OFF.
8. Set up timer. Imposta il timer da 1 a 60 minuti.
9. Display di emissione. Indica il valore di emissione. (in modalità alternativa o simultanea,
quest’area indica il valore di emissione di ogni canale).
59
UTILIZZO DELLA MODALITA’ MODALITA’ TENS
1.Selezionare i canali o la combinazione (canale1 – canale 2) (canale3 – canale4) che si
desiderano usare toccando l’indicazione sullo schermo.
2. Attivare la finestra di selezione modalità terapeutica grazie al touch-screen, poi toccarla
ripetutamente per selezionare la modalità TENS.
3.1. Usare i programmi liberi.
-Toccare il pulsante di carico per visualizzare la finestra di caricamento dati
programmi liberi.
-Toccare il numero del programma libero che si vuole usare e caricare il
programma.
60
3.2. Usare i programmi predefiniti.
-Toccare il pulsante di carico per visualizzare la finestra di caricamento dati
programmi liberi.
-Toccare il pulsante di Preset per visualizzare la finestra di caricamento dati per i
programmi predefiniti.
-Toccare il numero del programma predefinito che si vuole usare e caricare il
programma.
3.3 Mantenere la stessa modalità e parametri dalla terapia precedente
L’apparecchio manterrà le impostazioni di parametri attive anche nel momento in
cui la terapia si è conclusa. Si può iniziare di nuovo la terapia immediatamente
semplicemente regolando l’intensità quando si usa la stessa modalità e gli stessi parametri
della terapia precedente.
4.Toccare
l’indicazione dell’area nella quale si vogliono fare impostazioni. Cambiare i
parametri toccando i pulsanti UP e DOWN.
INTERVALLI PARAMETRI MODALITA’ TENS
Modalità impulso/modalità canale: Costante, Intenso, rampa di salita, Indipendente,
Simultanea, Alternata.
Frequenza: Costante: da 0,5 a 200Hz (0,5.0,7, in un incremento di 1-Hz e in incremento
10-Hz da 10 a200)
Intenso: 100 Hz (fisso)
Sweep:da 1 a 250 Hz ( in un incremento di 1 Hz da 1 a 10 incremento di
10 Hz da 10 a 250)
Indipendente, simultanea, alternata: da 20 a 200 Hz
Frequenza intenso: 0.5 a 7Hz (0.5, 0.7, in un incremento da 1 a 7 di 1-Hz in 1Hz)
Ampiezza impulso: da 50 a 300 µS ( incremento 10 µS)
Tempo di accensione: da 1 a 30 secondi (in incrementi da 1 secondo)
Tempo di spegnimento: da 1 a 99 secondi (in incrementi da 1 secondo)
Tempo rampa di salita: da 0 a 3 secondi (in incrementi da 0.5 secondi)
Tempo di mantenimento: da 0 a 30 secondi (in incrementi da 0.5 secondi)
Tempo rampa di discesa: da 0 a 3 secondi (in incrementi da 0.5 secondi)
Contrazioni: da 1 a 999 volte
Tempo: da 1 a 60 min. ( in un incremento di 1 minuto)
Corrente : da 0.5 a 150V (picco corrente, in 0.5-V incremento).
61
5. Dopo aver cambiato le impostazioni, impostare il valore di emissione in uscita usando la
regolazione intensità toccando le indicazioni UP e DOWN sul pannello operativo che
corrispondono ai canali selezionati. L’apparecchio comincerà l’emissione. Per interromperla
durante la terapia, premere il tasto Pause; per riprendere la terapia, toccare una volta il
tasto UP per la regolazione dell’intensità.
6.Quando il timer avrà terminato il conto alla rovescia, verrà emesso un suono e la terapia
si arresterà.
7.Per salvare i parametri modificati, aprire la finestra salvataggio dati toccando il pulsante
di salvataggio. Salvare i dati selezionando il numero di programma sotto il quale volete
salvare i dati.
62
63
MODALITA’ MICRO-CORRENTE
CONDIZIONI PER L’USO
ELETTRODI
Elettrodo in silicone conduttivo, auto adesivo ( opzionale ) ,
sonda MCR (micro-corrente), ed elettrodo per
Vacuum
(opzionale*1)
CANALI COMBINATI
Ogni canale deve essere utilizzato indipendentemente
PROCEDURE
Preparazione dell’unità principale
*Preparare in anticipo gli elettrodi da utilizzare. Assicurarsi che gli elettrodi siano già stati
posizionati sull’area da trattare
*Dopo aver acceso l’unità principale e l’unità vacuum, collocare gli elettrodi vacuum
sull’area da trattare.
1.Assicurarsi che il cavo d’alimentazione sia connesso correttamente all’unità principale.
2.1.Usare gli elettrodi per vacuum
Allacciare saldamente il cavo di connessione attaccato all’unità vacuum nella porta di
connessione A o B dell’unità principale. (Rimuovere il cavo dell’elettrodo se allacciato alla
porta di connessione per il cavo degli elettrodi dell’unità principale). Accendere gli
interruttori posti nel lato posteriore dell’unità principale e dell’unità vacuum. Non collegare
più di due unità vacuum. La porta di connessione A corrisponde alla combinazione di canali
CH1 e CH2 e la porta di connessione B corrisponde alla combinazione di canali CH3 e CH4.
64
Indicazione dello schermo
1.Selezione modalità terapia. Sequenza delle modalità di terapia: interferenziale 4 poli >>
interferenziale 2 poli >> EMS >> Russian >> alto voltaggio >> TENS >> Microcorrente >> DC
>> interferenziale 4 poli
2.Display numero di programma. Indica il numero del programma selezionato
3.
Selezione polarità (fase 1). Permette di scegliere una polarità d’emissione tra
positiva/negativa/alternata
4. Selezione frequenza (fase 1).
Permette di selezionare la frequenza.
5. Set up timer (fase 1). Imposta il timer da 1 a 59 minuti.
6.
Selezione polarità (fase 2). Permette di scegliere una polarità d’emissione tra
positiva/negativa/alternata
7. Selezione frequenza (fase 2).
Permette di selezionare la frequenza.
8. Set up timer (fase 2). Imposta il timer da 1 a 59 minuti.
9. Area di durata totale del timer. Indica la durata totale dei timer della fase 1 e della fase
2.
10. Display di emissione. Indica il valore di emissione.
65
UTILIZZO DELLA MODALITA’ MODALITA’ MICRO-CORRENTE
1.Selezionare il canale che si desidera usare toccando l’indicazione sullo schermo.
2. Attivare la finestra di selezione modalità terapeutica grazie al touch-screen, poi toccarla
ripetutamente per selezionare la modalità Micro-corrente.
3.1. Usare i programmi liberi.
-Toccare il pulsante di carico per visualizzare la finestra di caricamento dati
programmi liberi.
-Toccare il numero del programma libero che si vuole usare e caricare il
programma.
66
3.2 Usare i programmi predefiniti.
-Toccare il pulsante di carico per visualizzare la finestra di caricamento dati
programmi liberi.
-Toccare il pulsante di Preset per visualizzare la finestra di caricamento dati per i
programmi predefiniti.
-Toccare il numero del programma predefinito che si vuole usare e caricare il
programma.
3.3 Mantenere la stessa modalità e parametri dalla terapia precedente
L’apparecchio manterrà le impostazioni di parametri attive anche nel momento in
cui la terapia si è conclusa. Si può iniziare di nuovo la terapia immediatamente
semplicemente regolando l’intensità quando si usa la stessa modalità e gli stessi parametri
della terapia precedente.
4.Toccare
l’indicazione dell’area nella quale si vogliono fare impostazioni. Cambiare i
parametri toccando i pulsanti UP e DOWN.
INTERVALLI PARAMETRI MODALITA’ MICRO-CORRENTE
Polarità:Positiva/negativa/alternata(alternazione automatica ad ogni ciclo)
Frequenza: da 0,3 a 400Hz (0,3. 0,5.0,7 in un incremento da 1 a 10, e in 10 Hz incrementi
da 10 a 400 )
Ampiezza impulso: rendimento fisso 50%
Tempo: da 1 a 60 min. ( totale di fase 1 e fase 2)
Corrente : da 10 a 750 µA (picco corrente, in 10-µA incremento).
67
5. Dopo aver cambiato le impostazioni, impostare il valore di emissione in uscita usando la
regolazione intensità toccando le indicazioni UP e DOWN sul pannello operativo che
corrispondono ai canali selezionati. L’apparecchio comincerà l’emissione. Per interromperla
durante la terapia, premere il tasto Pause; per riprendere la terapia, toccare una volta il
tasto UP per la regolazione dell’intensità.
6.Quando il timer avrà terminato il conto alla rovescia, verrà emesso un suono e la terapia
si arresterà.
7.Per salvare i parametri modificati, aprire la finestra salvataggio dati toccando il pulsante
di salvataggio. Salvare i dati selezionando il numero di programma sotto il quale volete
salvare i dati.
68
69
MODALITA’ DC (CORRENTE CONTINUA)
CONDIZIONI PER L’USO
ELETTRODI
Elettrodo in plastica, auto adesivo ( opzionale ) ,sonda HV/DC
(opzionale), ed elettrodo per Vacuum ( opzionale*1)
CANALI COMBINATI*2
Ogni canale deve essere utilizzato indipendentemente
PROCEDURE
Preparazione dell’unità principale
*Preparare in anticipo gli elettrodi da utilizzare. Assicurarsi che gli elettrodi siano già stati
posizionati sull’area da trattare
*Dopo aver acceso l’unità principale e l’unità vacuum, collocare gli elettrodi vacuum
sull’area da trattare.
1.Assicurarsi che il cavo d’alimentazione sia connesso correttamente all’unità principale.
2.1.Usare gli elettrodi per vacuum
Allacciare saldamente il cavo di connessione attaccato all’unità vacuum nella porta di
connessione A o B dell’unità principale. (Rimuovere il cavo dell’elettrodo se allacciato alla
porta di connessione per il cavo degli elettrodi dell’unità principale).
2.2 Usare gli elettrodi di silicone o gli elettrodi autoadesivi
Accendere solo l’unità principale. Assicurarsi che non vi sia connessa l’unità vacuum o, se del
caso, assicurarsi che sia spenta.
Se un’unità vacuum è connessa all’unità principale e un elettrodo è connesso, l’emissione
dell’unità principale prevale e sarà lanciato l’impulso attraverso il canale dell’unità principale
a cui è collegato l’elettrodo.
70
Indicazione dello schermo
1.Selezione modalità terapia. Sequenza delle modalità di terapia: interferenziale 4 poli >>
interferenziale 2 poli >> EMS >> Russian >> alto voltaggio >> TENS >> Microcorrente >> DC
>> interferenziale 4 poli
2.
Selezione polarità. Permette
positiva/negativa/alternata
di
scegliere
3. Set up timer. Imposta il timer da 1 a 60 minuti.
4. Display di emissione. Indica il valore di emissione.
71
una
polarità
d’emissione
tra
UTILIZZO DELLA MODALITA’ MODALITA’ DC
1.Selezionare il canale che si desidera usare toccando l’indicazione sullo schermo.
2. Attivare la finestra di selezione modalità terapeutica grazie al touch-screen, poi toccarla
ripetutamente per selezionare la modalità DC.
3.Toccare
l’indicazione dell’area nella quale si vogliono fare impostazioni. Cambiare i
parametri toccando i pulsanti UP e DOWN.
INTERVALLI PARAMETRI MODALITA’ DC
Polarità: Positiva/negativa
Tempo: da 1 a 60 min. ( in un incremento di 1 minuto)
Corrente : da 0 a 20 mA (incremento in 0,5-mA)*.
72
4. Dopo aver cambiato le impostazioni, impostare il valore di emissione in uscita usando la
regolazione intensità toccando le indicazioni UP e DOWN sul pannello operativo che
corrispondono ai canali selezionati. L’apparecchio comincerà l’emissione. Per interromperla
durante la terapia, premere il tasto Pause; per riprendere la terapia, toccare una volta il
tasto UP per la regolazione dell’intensità.
5. Quando il timer avrà terminato il conto alla rovescia, verrà emesso un suono e la terapia
si arresterà.
73
MODALITA’ ULTRASUONO
1. Area selezione modalità ultrasuono. Seleziona sia l’ultrasuono individualmente, sia la
terapia combinata.
2. Area selezione gel. Seleziona gel o OTM.
3. Display numero di programma. Indica il numero del programma selezionato
4. Selezione frequenza. Permette di selezionare la frequenza ultrasuono (1 MHz o 3 MHz)
5.
Impostazione della modalità dell’impulso. A pulsazioni: rendimento 5, 10, 20, 30, 40,
50%. Continuo: rendimento fisso impostato al 100%.
6.
Impostazione del valore iniziale dell’impulso. Area in cui impostare un valore di
ultrasuono col quale cominciare la terapia. Quando la terapia comincia, questo valore non è
più visualizzato.
7. Selezione timer. Imposta il timer da 1 a 30 minuti.
8. Display impulso ultrasuono. Indica un valore d’impulso ad ultrasuono in unità W oppure
W/cm2. E’ possibile cambiare avanti e indietro da W a W/cm2 toccando l’indicazione
corrispondente sullo schermo.
74
1-Preparare una sonda ultrasuono in anticipo, poi accendere l’unità principale.
2-Selezionare ultrasuono (US) toccando l’indicazione corrispondente sullo schermo.
3-Toccare
l’area di selezione della modalità terapeutica per scegliere la terapia
ultrasuono individuale.
4.1. Usare i programmi predefiniti.
-Toccare il pulsante di carico per visualizzare la finestra di caricamento dati
programmi liberi.
-Toccare il pulsante di Preset per visualizzare la finestra di caricamento dati per i
programmi predefiniti.
-Toccare il numero del programma predefinito che si vuole usare e caricare il
programma.
75
4.2. Usare i programmi liberi.
-Toccare il pulsante di carico per visualizzare la finestra di caricamento dati
programmi liberi.
-Toccare il numero del programma libero che si vuole usare e caricare il
programma.
4.3 Mantenere la stessa modalità e parametri dalla terapia precedente
L’apparecchio manterrà le impostazioni di parametri attive anche nel momento in
cui la terapia si è conclusa. Si può iniziare di nuovo la terapia immediatamente
semplicemente regolando l’intensità quando si usa la stessa modalità e gli stessi parametri
della terapia precedente.
5.Toccare
l’indicazione dell’area nella quale si vogliono fare impostazioni. Cambiare i
parametri toccando i pulsanti UP e DOWN.
INTERVALLI PARAMETRI MODALITA’ ULTRASUONO
Gel applicabile: GEL, OTM
Frequenza ultrasuono: 1MHz/3MHz
Rendimento: 5, 10, 20, 30, 40, 50, 100%.
Timer: da 1 a 30 min. ( in incrementi di 1 minuto)
Impulso ultrasuono: 2.00W/cm2 (continuo), 3.00W/cm2 (a impulsi)
76
6. Dopo aver cambiato le impostazioni, impostare il valore di emissione in uscita usando la
regolazione intensità toccando le indicazioni UP e DOWN sul pannello operativo che
corrispondono ai canali selezionati. L’apparecchio comincerà l’emissione. Per interromperla
durante la terapia, premere il tasto Pause; per riprendere la terapia, toccare una volta il
tasto UP per la regolazione dell’intensità.
7.Quando il timer avrà terminato il conto alla rovescia, verrà emesso un suono e la terapia
si arresterà.
8.Per salvare i parametri modificati, aprire la finestra salvataggio dati toccando il pulsante
di salvataggio. Salvare i dati selezionando il numero di programma sotto il quale volete
salvare i dati.
77
Programmi preimpostati
Per 1 MHz
N.Progr.
NO.1
NO.2
NO.3
NO.4
NO.5
NO.6
NO.7
NO.8
NO.9
NO.10
Output Mode (%)
100
100
100
100
50
50
20
20
10
10
Output (W/cm2)
2.0
1.3
1.0
0.5
1.5
0.8
1.0
0.5
2.0
1.5
Output Mode (%)
100
100
100
50
50
20
20
Output (W/cm2)
1.0
0.7
0.4
1.0
0.7
1.0
0.7
Combinazione
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
Trattamento (min.)
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Per 3 MHz
N. Progr.
NO.11
NO.12
NO.13
NO.14
NO.15
NO.16
NO.17
Combinazione
—
—
—
—
—
—
—
78
Trattamento(min.)
5
5
5
5
5
5
5
ULTRASUONO E ELETTROTERAPIA IN MODALITA’ COMBINATA
1. Area selezione modalità ultrasuono. Seleziona sia l’ultrasuono individualmente, sia la
terapia combinata.
2. Area selezione gel. Seleziona gel o OTM.
3. Display numero di programma. Indica il numero del programma selezionato
4. Selezione frequenza. Permette di selezionare la frequenza ultrasuono (1 MHz o 3 MHz)
5.
Impostazione della modalità dell’impulso. A pulsazioni: rendimento 5, 10, 20, 30, 40,
50%. Continuo: rendimento fisso impostato al 100%.
6.
Impostazione del valore iniziale dell’impulso. Area in cui impostare un valore di
ultrasuono col quale cominciare la terapia. Quando la terapia comincia, questo valore non è
più visualizzato.
7. Selezione timer. Imposta il timer da 1 a 30 minuti.
8. Display impulso ultrasuono. Indica un valore d’impulso ad ultrasuono in unità W oppure
W/cm2. E’ possibile passare da W a W/cm2 toccando l’indicazione corrispondente sullo
schermo.
9.Area per impostazione combinazione. Area per impostare un’elettrostimolazione con la
quale eseguire la terapia combinata.
79
EU-940 permette simultaneamente ultrasuono e elettrostimolazione per la terapia
combinata.
Considerare la condizione e la profondità dell’area da trattare e altri fattori rilevanti
prima di scegliere la modalità combinata ultrasuono-elettroterapia.
Questa modalità terapeutica consente un periodo di trattamento molto più breve rispetto
a successive applicazioni di ultrasuono ed elettrostimolazione.
CONDIZIONI PER L’USO
ELETTRODI
Ultrasuono: sonda ultrasuono
Elettroterapia: Elettrodo in silicone, auto adesivo ed elettrodo
per Vacuum.
CAVO ELETTRICO
Usare il cavo elettrodo giallo. Collegare la sonda al lato
predisposto per la modalità combinata.
CANALI COMBINATI
canale 4.
MODALITA’ DI ELETTROTERAPIA SELEZIONABILI interferenziale 2 poli, TENS (esclusa forma
d’onda fluttuante), Alto Voltaggio (esclusa forma d’onda
fluttuante), Micro - corrente, DC.
80
1-Preparare
una sonda ultrasuono e un elettrodo per elettroterapia in anticipo, poi
accendere l’unità principale.
2-Selezionare ultrasuono (US) toccando l’indicazione corrispondente sullo schermo.
3-Toccare
l’area di selezione della modalità terapeutica per scegliere la modalità
ultrasuono-elettroterapia combinata.
4. Per informazioni sulla selezione della modalità elettroterapica da utilizzare nella terapia
combinata e per l’impostazione dei parametri associati, vedere le spiegazioni
sull’elettroterapia delle pag. precedenti (28/73) poi impostare la modalità e il metodo
appropriato.
5. Per informazioni sulla selezione della modalità ultrasuono nella terapia combinata e per
l’impostazione dei parametri associati, vedere le spiegazioni sulla terapia ultrasuono delle
pag. precedenti (74/78).
81
EMC
-Gli strumenti elettronici sono studiati per assicurare compatibilità (EMC).
Questi strumenti devono essere installati e utilizzati in accordo alle informazioni EMC
provviste nell’allegato.
-Strumenti portatili potrebbero interferire con gli apparecchi elettrici medicali.
-Lunghezza del cavo:
1-Sonda ultrasuono (L): 1.8 m
2-Cavo elettrodo: 2,00 m
3-Cavo alimentatore: 2,44 m
4- Sonda ultrasuono (S): 1.8 m
5-Sonda HV/DC: 2.09 m
Se vengono utilizzati pezzi di ricambio o accessori non originali, l’emissione di questi
apparecchi potrebbe aumentare e l’immunità potrebbe ridursi.
Non posizionare questo apparecchio vicino o sopra ad latri apparecchi quando viene
utilizzato. Se viene posizionato vicino o sopra ad altri apparecchi verificare che funzioni
correttamente prima di utilizzarlo.
82
Scarica

ultrasuono a contatto