4
Stiergarten/Orto del Toro - Kabinenbahn Drei Zinnen
Cabinovia Tre Cime
Cable car Three Peaks
E 16,30
5
Haunold/Baranci - Innichen Sesselbahn
San Candido Seggiovia
Innichen/San Candido Chairlift
E 10,40
6
Bellum Aquilarum
Täglich geöffnet 
Außerprags/Braies di fuori 38 | 39030 Prags/Braies
 Tel. +39 0474 749 400 | [email protected] | www.alpepragas.com
 Tel. +39 0474 748 660 | [email protected] | [email protected]
www.pragsertal.info | www.valledibraies.info
Anmeldung erforderlich 
 Laut Veranstaltungsprogramm
Come da programma manifestazioni
According to the event calendar
Orte
Paesi
Sexten
Sesto
31
E 15,00
E 10,00
San Candido
Dobbiaco
Toblach/Dobbiaco
Niederdorf
Villabassa
Niederdorf/Villabassa
Pragser Tal
Valle di Braies
Copre diversi comuni
Krippensammlung / Raccolta di presepi / Nativity museum Stabinger
E 0,00
33 Orienteering
9
DoloMythos
E 9,00
10
Museum des Stiftes
Museo della Collegiata / Museum of the Collegiate Church
E 5,00
34
11
Naturparkhaus Drei Zinnen
Centro visite Tre Cime / Nature Park House Three Peaks
E 0,00
35 Schaukäserei Drei Zinnen / Mondolatte Tre Cime / Cheese dairy
Fremdenverkehrsmuseum Hochpustertal „Haus Wassermann“
Museo del turismo Alta Pusteria “Haus Wassermann”
Hochpustertal/Alta Pusteria Tourism museum “Haus Wassermann”
E 4,00
37 Escursioni naturalistiche / Natural history tours
E 6,00
15
E 9,20
Alpin Erlebnisbad Acquafun
 Tourismusverein/Associazione Turistica/ Tourist Office Niederdorf/Villabassa
Bahnhofsstraße/Via Stazione 3 | 39039 Niederdorf/Villabassa | Tel. +39 0474 745 136
[email protected] | [email protected] | www.niederdorf.it | www.villabassa.it
Samstag H 6
Sonntag H 7
21
Giovedì
Venerdì
H 5 Friday
Sabato
H 6 Saturday
H 7 Sunday
Domenica
Sport Sexten/Sesto - Dolomitenarena:
Sport Sexten/Sesto Tennishalle / campo da tennis coperto / indoor tennis
H 1 Monday
H 2 Tuesday
H 3 Wednesday
H 4 Thursday
38 Dolomiti Ranger
-10%
E 9,50
20
Lunedì
Mercoledì
Sport Sexten/Sesto - Dolomitenarena:
Kletterhalle/Palestra di roccia/Climbing hall
E 9,50
Martedì
E 7,00
Kletterhalle, Boulderraum und Abenteuerpark
Palestra di roccia, sala Boulder e parco avventura
Climbing hall, boulder room and adventure park
Abenteuerpark Toblach
Parco avventura Dobbiaco / Adventure park Toblach/Dobbiaco
Montag H 1
Naturkundliche Wanderungen
E 4,10
19 Nordic Arena: Kletterhalle/Palestra di roccia/Climbing hall
Dienstag H 2
Mittwoch H 3
Donnerstag H 4
Freitag H 5
16 Naturbadeteich / Laghetto balneabile / Bathing lake
E 6,00
Closed days
E 5,00
Naturbadeteich | Laghetto balneabile | Bathing lake
Across the
different locations
Sextner Dolomiten
E 3,80
Familienprogramm | Programma per famiglie | Family program
18 Boulderraum/Sala Boulder/Boulder room
Giorno di riposo
E 5,00
Früchtemanufaktur Alpe Pragas / Manifattura di frutta Alpe Pragas /
Fruit manufactory Alpe Pragas
36
Pragser Tal/Valle di Braies
Sextner Dolomiten
Führungen | Escursioni guidate | Guided tours
Stifts- und St. Michaelskirche / Collegiata e Chiesa Parrocchiale
di San Michele / Collegiate and St. Michael Parish Church
E 0,00
14 Sport Sexten/Sesto
17
Ruhetage
E 15,00
8
Innichen/San Candido
Sextner Dolomiten
Kneipp
E 0,00
Sexten/Sesto
Toblach
E 5,00
Museum Rudolf Stolz / Museo Rudolf Stolz / Museum Rudolf Stolz
13
 Opening hours
 Open daily
 Registration necessary
Villages
Innichen
Ortsübergreifend
Orientierungslauf mit Kompass
und topographische Karte
Corsa d’orientamento con bussola
e carta topografica
Orienteering run with compass
and topographical map.
Aperto ogni giorno
Iscrizione necessaria
30 Imker / Apicoltore / Apiarist
7
Legende | Legenda | Legend
Orari d’apertura
E 8,00
E 0,00
Schwimmbäder | Piscine | Swimming pools
Öffnungszeiten 
Boccia
Gästebetreuungsprogramm | Programma per gli ospiti | Guest program
12 Biomasselehrpfad/Sentiero di biomassa/Biomass nature trail
 Tel. +39 0474 972 132
[email protected] | [email protected] | www.dolomiti-ranger.com
E 6,00
32 Nordic Walking
10.30 am; Do/gio/Thu: ore 10.00 Uhr / 10 am
Besuch der Früchtemanufaktur Anmeldung bis am Vortag, 17.00 Uhr erforderlich;
Di: beim Tourismusverein, Do: bei Alpe Pragas
Visita guidata della manifattura di frutta Prenotazioni entro le ore 17.00 del giorno precedente; mar: presso l’Associazione Turistica,
gio: presso Alpe Pragas
Guided tour on the Alpe Pragas Reservations required, within 5 pm the previous
day; Tue: at Tourist Office, Thu: at Alpe Pragas
E 6,00
29 Bocciabahn / Bocciodromo / Bowls area
Museen und Ausstellungen | Musei e mostre | Museums and exhibitions
In the nature parks of Hochpustertal/
Alta Pusteria Valley
Tue: “Experimenting with stones
from the Dolomites”
Wed: “A journey of discovery into
the Dolomites’ world of stones”
Thu: “Night-time hiking tour through the
realm of stones - a backpack full of stories”
27 Sport Sexten/Sesto
28 Minigolf Innichen/San Candido
KINDERPARKS
PARCHI PER BAMBINI | CHILDREN’S PARKS
Nei parchi naturali dell’Alta Pusteria
mar: “Sperimentiamo: la roccia dolomitica”
mer: “Un viaggio alla scoperta del mondo
della roccia dolomitica”
gio: “Escursione notturna nel mondo
delle pietre - uno zaino pieno di storie”
Früchtemanufaktur Alpe Pragas
Manifattura di frutta Alpe Pragas
Fruit manufactory Alpe Pragas
Im Nature Fitness Park Niederdorf
Nel Nature Fitness Park Villabassa
In the Nature Fitness Park of Niederdorf/Villabassa
Orienteering
E 16,30
Minigolf
Schaukeln, Rutschen, Klettern und Sand- und Schneeburgen bauen …
den Kindern wird in den tollen Kinderspielparks viel Abwechslung geboten.
Siehe Öffnungszeiten Bergbahnen.
Führungen/Visite guidate/Guided tour
deutsch/tedesco/German
Di/mar: ore 10.00 Uhr, Do/gio: ore 15.00 Uhr /
Tue: 10 am, Thu: 3 pm
italienisch/italiano/Italian
Di/mar: ore 15.00 Uhr, Do/gio: ore 10.00 Uhr /
Tue: 3 pm, Thu: 10 am
englisch/inglese/English
jeden 2. Freitag/ogni 2° venerdì: ore 11.30 Uhr /
every 2nd Fri, 11.30 am
 16.06.–17.09.15: Di/mar/Tue: ore 10.30 Uhr /
 Tourismusverein/Associazione Turistica/ Tourist Office Niederdorf/Villabassa
Bahnhofsstraße/Via Stazione 3 | 39039 Niederdorf/Villabassa | Tel. +39 0474 745 136
[email protected] | [email protected] | www.niederdorf.it | www.villabassa.it
3
Rotwand/Croda Rossa Sexten - Sexten - Moos Kabinenbahn
Sesto - Moso Cabinovia
Sexten/Sesto - Moso/Moso Cable car
E 3,00
Altalene, scivoli, arrampicate, castelli di sabbia o neve … per i bimbi il divertimento
è garantito. Vedasi orari d’apertura impianti di risalita.
Come da programma manifestazioni
According to the event calendar
E 16,30
26
Swings, slides, climbing, sand or snow castles …
See opening time ski-lift facilities.
36
 Laut Veranstaltungsprogramm
33
In den Naturparks des Hochpustertales
Di: „Das Dolomitengestein im Experiment“
Mi: „Eine Entdeckungsreise in die Gesteinswelt
der Dolomiten“
Do: „Nachtwanderung im Reich der Steine ein Rucksack voller Geschichten“
Pustertaler Straße/Via Pusteria 3c | 39034 Toblach/Dobbiaco
 Tel. +39 0474 971 300 | [email protected]
[email protected] | www.3zinnen.it | www.3cime.it
Nordic Walking
2
Helm/Monte Elmo - Sexten Panoramabahn
Funivia panoramica Sesto
Sexten/Sesto Panorama Cable car
Kneippanlage | Impianto Kneipp | Kneipp facility
Raiffeisen Kneipp für mich® Aktivpark
Parco del benessere Kneipp für mich® Raiffeisen
Raiffeisen Kneipp für mich® activity park
> Bergstation Rotwand / Stazione a monte Croda Rossa, Sexten/Sesto
H1
 Tourismusverein/Associazione Turistica/Tourist Office Niederdorf/Villabassa
Bahnhofsstraße/Via Stazione 3 | 39039 Niederdorf/Villabassa | Tel. +39 0474 745 136
[email protected] | [email protected] | www.niederdorf.it | www.villabassa.it
E 16,30
 14.07.–22.08.14 (3 Tage/giorni/days)
 13.07.–14.09.15
Entdecken der Welt des Kneippens
Scoprire il mondo Kneipp
Discover the world of Kneipp-spa
Helm/Monte Elmo - Vierschach Kabinenbahn
Cabinovia Versciaco
Vierschach/Versciaco Cable car
E 4,00
> Bergstation Helm / Stazione a monte Helm, Sexten/Sesto - Vierschach/Versciaco
Come da programma manifestazioni
According to the event calendar
1
25 Wildpark / Parco faunistico / Game park
> Kinderalm / Parco giochi “Kinderalm” / Children’s alm,
Helm/Monte Elmo, Sexten/Sesto - Vierschach/Versciaco
 Laut Veranstaltungsprogramm
Schaukäserei Drei Zinnen
Mondolatte Tre Cime
Cheese dairy
Wildpark | Parco faunistico | Game park
Preise für Berg- und Talfahrt/Prezzi per andata e ritorno/Prices journey up and down
Dolomiti Ranger - „Die Welt der Steine“
“Il mondo delle pietre”
“The World of Stones”
38
35
Aufstiegsanlagen | Impianti di risalita | Cablecar lifts
Sextner Dolomiten - Alta Pusteria
Familienprogramm
Programma per famiglie | Family program
 Tourismusverein/Associazione Turistica/Tourist Office Innichen/San Candido
Pflegplatz/Piazza del Magistrato 1 | 39038 Innichen/San Candido
Tel. +39 0474 913 149 | [email protected] | [email protected]
www.innichen.it | www.sancandido.info
Kneipp
Inklusivleistungen | Servizi inclusi | inclusive
 Tel. +39 0474 710 310 | [email protected]
www.provinz.bz.it/naturparke | www.provincia.bz.it/natura-territorio
> Bergstation Haunold / Stazione a monte Baranci, Innichen/San Candido
 Tourismusverein/Associazione Turistica/Tourist Office Niederdorf/Villabassa
Bahnhofsstraße/Via Stazione 3 | 39039 Niederdorf/Villabassa | Tel. +39 0474 745 136
[email protected] | [email protected] | www.niederdorf.it | www.villabassa.it
Alta Pusteria
Aus dem 12. Jahrhundert stammende Kirchen
romanischen Stils
In stile romanico risale al XII° secolo
Built in Romanic style dates back to the 12th century
DOLOMITEN
italienisch/italiano/Italian
ore 17.00 Uhr / 5 pm
Tourismusvereine | Associazioni Turistiche | Tourist Offices
deutsch/tedesco/German
jeden Fr/ogni ven/every Fri:
ore 16.00 Uhr / 4 pm
Kennenlernen eines Bienenvolkes
und deren Produkte
Conoscere il popolo delle api e i suoi prodotti
Get to know of the bee colonies and their products
32
Tel. +39 0474 710 310
Tel. +39 0474 913 149
Tel. +39 0474 972 132
Tel. +39 0474 745 136
Tel.+39 0474 748 660
 05.06.–02.10.15
Come da programma manifestazioni
According to the event calendar
Naturpark Drei Zinnen: 16 x im Sommer Naturpark Fanes-Sennes-Prags: 4x im Sommer Termine siehe Veranstaltungskalender
Parco naturale Tre Cime: 16 volte nel corso
dell’estate - Parco naturale Fanes-SenesBraies: 4 volte nel corso dell’estate dati vedi calendario degli eventi
Natural Park Drei Zinnen/Tre Cime: 16 x in summer Natural Park Fanes-Sennes-Prags/Fanes-SenesBraies: 4x in summer - for exact dates see the
event calendar
Sexten | Sesto
Innichen | San Candido
Toblach | Dobbiaco
Niederdorf | Villabassa
Pragser Tal | Valle di Braies
34
Stifts- und St. Michaelskirche
Collegiata e Chiesa Parrocchiale di San Michele
Collegiate and St. Michael Parish Church
 Laut Veranstaltungsprogramm
31
Naturkundliche Wanderungen
Escursioni naturalistiche
Natural history tours
37
 11.06.–15.10.15
Imker
Apicoltore
Apiarist
30
Führungen
Escursioni guidate | Guided tours
www.hochpustertal.info | www.altapusteria.info
Gästebetreuungsprogramm
Programma per gli ospiti | Guest program
E 18,00
Tennisplätze | Campi da Tennis | Tennis courts
E 18,00
Sportzentrum Haunold
22 Centro Sportivo Baranci / Sports center Haunold/Baranci
E 14,00
23 Tennis Nordic Arena
E 15,00
24 Tennis Niederdorf/Villabassa
E 14,00
IMPRESSUM - Nachdruck, auch auszugsweise verboten/Riproduzione vietata/No reproduction is allowed
Herausgeber | Editore | Publisher: Sonderpublikation des Tourismusverbandes Hochpustertal
Pubblicazione straordinaria del Consorzio Turistico Alta Pusteria
Extraordinary report of the Tourist Board Hochpustertal/Alta Pusteria
Inhalt | Contenuto | Contents: Tourismusvereine des Hochpustertals/
Associazioni Turistiche dell’Alta Pusteria/Tourist Offices in Hochpustertal/Alta Pusteria
Fotos | Foto | Photo: Tourismusverband Hochpustertal, Tourismusvereine des Hochpustertals,
M. Lafogler, F. Blickle, M. Schönegger, Export Organisation Südtirol/Frieder Blickle, Ch. Tschurtschenthaler,
photogruener, E. Callierotti, M. Gratton, Südtirol Marketing, A. Trovati, Shutterstock
Grafik | Grafica | Graphics: ARTPRINT, www.artprint.bz.it
Druck | Stampa | Printing: Südtirol Druck, www.suedtiroldruck.com
Auf dieser Drucksorte scheinen nur Mitgliedsbetriebe der Tourismusvereine des Hochpustertals auf
Su questo stampato sono indicati solo esercizi associati alle Associazioni Turistiche dell’Alta Pusteria
On this form are indicated only members of the Tourist Offices in Hochpustertal/Alta Pusteria
Alle Angaben über Öffnungszeiten und Eintrittspreise gelten vorbehaltlich Änderungen nach dem 1. Mai 2015/
Tutte le indicazioni relative ad orari d’apertura e prezzi d’ingresso sono valide, salvo modifiche, a partire dal
1 maggio 2015/All information on opening times and entry prices is valid, subject to alteration, from 1st May 2015
SOS
TEN
DOLOMIsteria
Alta Pu
Legende - Legenda - Legend
Transitverkehr
Transito principale
Main road
Lokalverkehr
Transito locale
Communication street
Verbindungsstraße
Strada di collegamento
Side street
Nebenstraße
Strada secondaria
Local street
Bahnlinie/Bahnhof
Ferrovia/stazione
Railway/station
Aufstiegsanlage
Impianto di risalita
Mountain railway
Information
Ufficio informazioni
Information
Parkplatz
Parcheggio
Parking area
36
Prags - Braies
Bus-Haltestelle
Fermata autobus
Bus-stop
Bank
Banca
Bank
Postamt
Ufficio postale
Post office
Weißes Kreuz
Croce bianca
Rescue service
Bergrettung
Soccorso alpino
Mountain rescure
Arzt
Medico
Doctor
Bücherei
Libreria
Library
Polizei
Carabinieri
Police
Toblacher Wasserschätze
Tesori d’acqua a Dobbiaco Water Treasures of Toblach
Objekt
Obiettivo
Object
Sportzone
Zona sportiva
16
Niederdorf
Villabassa
Außerprags
Braies di Fuori
1154
Schmieden
Ferrara
1213
Säge
Segheria
37 38
24 29
Rienz
33 37 38
10 15
1204
www.alt
1
8
Winnebach
Prato alla Drava
28
Burg
Castello
1212
00 E
58 E = 3
6
7
Drei Zinnen Card
St.Veit
S.Vito
Tre Cime Card
Grand Hotel
11 38
Nordic Arena
19 20 23
30.05.–03.10.2015
Rif.Jorahütte
Feld
a.in
apusteri
37 38 2
Neutoblach
Dobbiaco
Nuova
Toblacher
25
Bad Maistatt
38 37
5
37 38
Rienz
Rienza
Plätzwiese
Prato Piazza
Vierschach
Versciaco
35
Kurpark 26
St.Veit
S.Vito
Pragser Wildsee
Lago di Braies
Sportzone
Zona sportiva
22
d
nen Car
Drei Zin Card
e
Tre Cim
fo
Schmieden
Ferrara
1175
1190
13
30 31 32
Haselsberg
Costa Nosellari
Gratsch
Grazze
a
ienz
z R
Bus parking
KlammSchlössl
Innichen
San Candido
10 9 34
St.Magdalena
im Moos
Rien
X
Parcheggio autobus
Toblach
Dobbiaco
1256
Mit Parkgebühr (saisonal) A pagamento (stagionale) Chargeable (seasonal)
Bus-Parkplatz
Wahlen
San Silvestro
Aufkirchen
Santa Maria
Waldheim
1320
14 17 18
21 27
12
Riese Haunoldhütte
Rif. Gigante Baranci
1499
DOLOMITEN
Alta Pusteria
Wildbad Innichen
Bagni di San Candido
3 4
www.hochpustertal.info | www.altapusteria.info
STIERGARTEN/ORTO DEL TORO
Im Zeitraum 30. Mai bis 03. Oktober 2015 können Sie die Drei Zinnen Card für 7 Tage
erwerben und haben die Möglichkeit, gratis die hier angeführten Aufstiegsanlagen,
Museen, sportlichen Einrichtungen zu nutzen.
Die Karte hat eine Gültigkeit von 7 Tagen. Jede der angeführten Einrichtungen kann nur
1 x pro Tag genutzt werden, ausgenommen die Bergbahnen. Hier ist eine unbegrenzte
Nutzung täglich möglich. Die Drei Zinnen Card können Sie in den Tourismusvereinen
und bei den Aufstiegsanlagen des Hochpustertals erwerben.
4
9
Kabinenbahn Drei Zinnen
Cabinovia Tre Cime
Cable car Three Peaks
In der Vor- und Nachsaison sind einige enthaltene Angebote/Strukturen geschlossen.
 bis/fino/until 31.05.15:
H 7 ore 8.00–12.00 / 14.00–19.00 Uhr /
8 am–12 noon / 2 pm–7 pm
 06.06.–18.07.15: ore 8.30–12.30, 13.30–17.00 Uhr /
 8.30 am–12.30 pm in noon, 1.30 pm–5 pm
 01.06.–31.07.15:
19.07.–29.08.15: ore 8.30–12.30, 13.30–17.30 Uhr /
8.30 am–12.30 pm in noon, 1.30 pm–5.30 pm
 01.08.–31.08.15:
30.08.–18.10.15: ore 8.30–12.30, 13.30–17.00 Uhr /
8.30 am–12.30 pm in noon, 1.30 pm–5 pm
 01.09.–04.10.15:
Nel periodo tra il 30 maggio e il 3 ottobre 2015 potrete acquistare la tessera Tre Cime
Card valida 7 giorni che vi darà la possibilità, senza costi aggiuntivi, di visitare i musei e
di accedere agli impianti di risalita e sportivi qui indicati.
10
5
Innichen Sesselbahn
San Candido Seggiovia
Innichen/San Candido Chairlift
DREI ZINNEN CARD | TRE CIME CARD
14.06.–27.06.15: ore 9.00–17.00 Uhr / 9 am–5 pm
> 0–7,9 Jahre/anni/years Wenn die Eltern im Besitz der Card sind
Se i genitori hanno acquistato la tessera/If the parents have purchased a card
06.09.–27.09.15*: ore 9.00–12.30, 13.30–17.00 Uhr /
9 am–12.30 pm in noon, 1.30 pm–5 pm
DOLOMITEN
ia
Alta Puster
> 8–15,9 Jahre/anni/years
Stichtag: Geburtstag
giorno di riferimento: compleanno/key date: birthday
€ 38,00
> Erwachsene/adulti/adults
€ 58,00
> Familienkarte: 2 Erwachsene mit mind. 2 Kindern von 8 bis 15,9 Jahren
Tessera famiglia: 2 adulti con almeno 2 bambini da 8 fino a 15,9 anni
Family card: 2 adults with at least 2 children from 8 until 15,9 years
€ 158,00
* An Wochenenden und Feiertagen
keine Mittagspause.
Fine settimana e festivi senza pausa pranzo.
No lunch break on weekends or holidays.
M. Schranzhofer Straße/ Via M. Schranzhofer | 39038 Innichen/San Candido
Tel. +39 0474 710 355 | [email protected] | www.s-dolomiten.it
Waldheimweg/Via Waldheim 23 | 39030 Sexten/Sesto
Tel. +39 0474 710 096 | [email protected] | www.sportsexten.com
15
HELM/MONTE ELMO
1
Vierschach Kabinenbahn
Cabinovia Versciaco
Vierschach/Versciaco Cable car
H 1 Juli und August zusätzlich/luglio e agosto
inoltre/July and August additionally
So/dom/Sun: ore 9.30–12.30 / 14.30–18.00 Uhr /
9.30 am–12.30 pm in noon / 2.30 pm–6 pm Do/gio/Thu bis/fino/until ore 22.00 Uhr / 10 pm
Bellum Aquilarum
metà settembre/mid of June–mid of September:
Di, Do & Sa/mar, gio & sab/Tue, Thu & Sat:
ore 16.00–18.00 Uhr / 4 pm–6 pm
 30.05.–18.07.15: ore 8.30–12.30, 13.30–17.00 Uhr /
 8.30 am–12.30 pm in noon, 1.30 pm–5 pm
Die Ausstellung im alten Volksschulgebäude
handelt vom Ersten Weltkrieg im Frontgebiet
Sextner Dolomiten.
La mostra nella vecchia Scuola Elementare
di Sesto tratta la Prima Guerra Mondiale nelle
Dolomiti di Sesto.
The subject is the First World War in the
Dolomites of Sexten/Sesto.
19.07.–29.08.15: ore 8.30–12.30, 13.30–17.30 Uhr /
8.30 am–12.30 pm in noon, 1.30 pm–5.30 pm
30.08.–18.10.15: ore 8.30–12.30, 13.30–17.00 Uhr /
8.30 am–12.30 pm in noon, 1.30 pm–5 pm
nur bei Schönwetter/solo in caso di bel tempo/
0nly in case of fair weahter
24.10.–25.10.15 / 31.10.–01.11.15:
ore 8.30–12.30, 13.30–17.00 Uhr /
8.30 am–12.30 pm in noon, 1.30 pm–5 pm
Sexten Panoramabahn
Funivia panoramica Sesto
Sexten/Sesto Panorama Cable car
Naturbadeteich
Laghetto balneabile | Bathing lake
Museum Rudolf Stolz
Museo Rudolf Stolz
Museum Rudolf Stolz
Bahnhofstraße/Via Stazione 8 | 39034 Toblach/Dobbiaco
Tel. +39 0474 973 214 | [email protected] | www.fti.bz
19.07.–29.08.15: ore 8.30–17.30 Uhr /
8.30 am–5.30 pm
30.08.–18.10.15: ore 8.30–12.30, 13.30–17.00 Uhr /
8.30 am–12.30 pm in noon, 1.30 pm–5 pm
02.09.–04.10.15: Mi, Fr, So/mer, ven, dom/Wed,
Fri, Sun: ore 16.00–18.00 Uhr / 4 pm–6 pm
nur bei Schönwetter/solo in caso di bel tempo/
0nly in case of fair weahter
24.10.–25.10.15 / 31.10.–01.11.15:
ore 8.30–12.30, 13.30–17.00 Uhr /
8.30 am–12.30 pm in noon, 1.30 pm–5 pm
Viele Werke des bekannten Südtiroler Künstler
Numerose opere del pittore
Many oeuvres del painter
Dolomitenstraße/Via Dolomiti 16B | 39030 Sexten/Sesto
Tel. +39 0474 710 521 | [email protected]
Dolomitenstraße/Via Dolomiti 45 | 39030 Sexten/Sesto
Tel. +39 0474 710 355 | [email protected] | www.s-dolomiten.it
13
Raiffeisen Kneipp für mich® Aktivpark
Parco del benessere Kneipp für mich® Raiffeisen
Raiffeisen Kneipp für mich® activity park
 20.05.–20.09.15 (wetterbedingt/
 dipende dal tempo/weather-related):
Verschiedene Wasseranwendungen nach
S. Kneipp, Gradieranlage und Trinkbrunnen
Applicazioni con l’acqua secondo S. Kneipp,
inalatorio all’aperto e padiglione dell’acqua
Diverse water applications following S. Kneipp,
open-air inhalation treatment centre and water
fountain
16
Waldheimweg/Via Waldheim 23 | 39030 Sexten/Sesto
Tel. +39 0474 710 096 | [email protected] | www.sportsexten.com
22
Sportzentrum Haunold
Centro Sportivo Baranci
Sports center Haunold/Baranci
H 1 fine settembre/end of May–end of September:
ore 9.00–16.30 Uhr / 9 am–4.30 pm
fine agosto/mid of July–end of August
ohne Card bis 23.00 Uhr
senza tessera sino alle ore 23.00
without Card unti 11 pm
begin of June–mid of September (weather-related):
ore 11.00–20.00 Uhr / 11 am–8 pm
Inmitten im Grünen
In mezzo al verde
In the midst of nature
Spaß und Abwechslung für die großen
und kleinen Gäste
Un gioco vario per tutta la famiglia
A pleasant game for all the family
Tennis Nordic Arena
 bis/fino/until 15.09.15:
 ore 10.00–22.00 Uhr / 10 am–10 pm
1 Sand- und 1 Kunstrasenplatz mit Flutlichtanlage
20% Ermäßigung für Tennisstunden
2 campi con illuminazione artificiale
(1 sintetico, 1 sabbia)
20% sconto per le lezioni da tennis
2 tennis courts with floot-lighting
(1 sand, 1 artificial turf)
20% discount for tennis lessons
Waldheimweg/Via Waldheim 23 | 39030 Sexten/Sesto
Tel. +39 0474 710 096 | [email protected] | www.sportsexten.com
28
Minigolf Innichen/San Candido
 30.05.–27.09.15:
 ore 8.30–22.00 Uhr / 8.30 am–10 pm
Sport Sexten/Sesto
Dolomitenarena
 Mai–Oktober/maggio–ottobre/May–October:
 ore 9.00–23.00 Uhr / 9 am–11 pm
Reichliches Angebot an vielfältigen Routen
und Boulderräumen
Ampia offerta di diverse pareti e sale boulder
A wide selection fo routes and boulders rooms
H 1 Di–So/mar–dom/Tue–Sun:
ore 16.00–19.00 Uhr / 4 pm–7 pm
Dokumentation der Hochpustertaler
Tourismusgeschichte und Bäderwesen
Documentazione della storia del turismo
in Alta Pusteria
Documentation of history of tourism
in Hochpustertal/Alta Pusteria
Sport Sexten/Sesto
Am Erschbann/Via Pascolo 3 | 39038 Innichen/San Candido | Tel. +39 0474 913 049
Kletterhalle, Boulderraum und Abenteuerpark
Palestra di roccia, sala Boulder e parco avventura
Climbing hall, boulder room and adventure park
 06.06.–29.09.15:
27
 Mai–Oktober/maggio–ottobre/May–October:
 9.00–23.00 Uhr / 9 am–11 pm
Gustav Mahler Straße/Via Gustav Mahler 24 | 39034 Toblach/Dobbiaco
Tel. +39 0474 972 529 | Tel. 39 348 654 93 78 | [email protected]
Fremdenverkehrsmuseum Hochpustertal „Haus Wassermann“
Museo del turismo Alta Pusteria “Haus Wassermann”
Hochpustertal/Alta Pusteria Tourism museum “Haus Wassermann”
Minigolf
 Mitte Juli–Ende August/metà luglio–
 Anfang Juni–Mitte September (wetterbedingt)/
 inizio giugno–metà settembre (dipende dal tempo)/
17
18
Parco “Kurpark” Park | 39039 Niederdorf/Villabassa | Tel. +39 0474 745 136
[email protected] | [email protected] | www.niederdorf.it | www.villabassa.it
 Ende Mai–Ende September/fine maggio–
23
an Feiertagen geschlossen/chiuso i giorni festivi/
closed on public holidays
26
ore 9.00–19.00 Uhr / 9 am–7 pm
Naturbadeteich
Laghetto balneabile
Bathing lake
Biomasselehrpfad
Sentiero di biomassa
Biomass nature trail
Im Fernheizkraftwerk Toblach-Innichen
Nel teleriscaldamento termo-elettrico
Dobbiaco-San Candido
In the district heating plant Toblach/DobbiacoInnichen/San Candido
H 1 Wed, Thu: ore 15.00–19.00 Uhr / 3 pm–7 pm Fr/ven/Fri: ore 15.00–19.00 / 20.00–22.00 Uhr /
3 pm–7 pm / 8 pm–10 pm Sa, So/sab, dom/Sat, Sun: ore 10.00–12.00 /
15.00–19.00 Uhr / 10 am–12 noon / 3 pm–7 pm
Tennishalle mit 2 Plätzen
Campo da tennis coperto con 2 campi
Indoor tennis center with 2 courts
Führung/visita/guided tour
Mi/mer/Wed, ore 16.00 Uhr / 4 pm
 28.06.–30.08.15: Di, Mi, Do/mar, mer, gio/Tue,
 30.05.–18.07.15: ore 8.30–12.30, 13.30–17.00 Uhr /
 8.30 am–12.30 pm in noon, 1.30 pm–5 pm
 Mai–Oktober/maggio–ottobre/May–October:
 ore 9.00–23.00 Uhr / 9 am–11 pm
M.-H.-Hueber-Straße/Via M.-H.-Hueber 2 | 39038 Innichen/San Candido
Tel. +39 0474 916 200 | [email protected] | www.acquafun.com
H 6 Mo–Fr/lun–ven/Mon–Fri:
H 7 ore 9.00–17.00 Uhr / 9 am–5 pm
Kirchweg/Via della chiesa 9 | 39030 Sexten/Sesto
Tel. +39 389 057 23 80 | [email protected] | www.bellumaquilarum.it
7
Kneippanlage
Impianto Kneipp | Kneipp facility
Sport Sexten/Sesto
H 2 14.09.–04.10.15: Mo–Fr/lun–ven/Mon–Fri:
ore 13.00–21.00 Uhr / 1 pm–9 pm Sa, So, Feiertage/sab, dom, giorni festivi/Sat, Sun,
Holidays: ore 10.30–21.00 Uhr / 10.30 am–9 pm
 01.06.–01.10.15:
39038 Vierschach/Versciaco - Innichen/San Candido
Tel. +39 0474 710 355 | [email protected] | www.s-dolomiten.it
2
21
Altschluderbach/Carbonin Vecchia 3 | 39034 Toblach/Dobbiaco
Tel. +39 0474 972 347 | [email protected] | www.gustavmahlerstube.com
ore 10.30–21.00 Uhr / 10.30 am–9 pm
Dolomitenstraße/Via Dolomiti 1 | 39034 Toblach/Dobbiaco | Tel. +39 0474 973 017
[email protected] | www.provinz.bz.it/naturparke | www.provincia.bz.it/parchi-naturali
12
Mit viele Tierarten der Alpen
Con molte specie animali delle alpi
With many kinds of alpine animals
 16.06.–13.09.15:
Besucher-und Informationszentrum
Centro informazioni per visitatori
Visitor- and information center
 Mitte Juni–Mitte September/metà giugno–
Lichtzuschlag im Angebot nicht enthalten/nell’offerta non è compresa la luce
Extra fee for lighting is not included in the offer
H 2 23.05.–15.06.15: Mo–Fr/lun–ven/Mon–Fri:
ore 13.00–21.00 Uhr / 1 pm–9 pm Sa, So, Feiertage/sab, dom, giorni festivi/Sat, Sun,
Holidays: ore 10.30–21.00 Uhr / 10.30 am–9 pm
Naturparkhaus Drei Zinnen
Centro visite Tre Cime
Nature Park House Three Peaks
Museen und Ausstellungen
Musei e mostre | Museums and exhibitions
6
Tennisplätze | Campi da Tennis | Tennis courts
Indoor swimming pool
Attostraße/Via Atto 2 | P. P. Rainer Straße/Via P. P. Rainer | 39038 Innichen/San Candido
Tel. +39 349 876 71 96 | [email protected]
11
H 4 Nebensaison/bassa stagione/low season
ab/dal/from 08.09.15: Di, Do, Sa, So/mar, gio, sab,
dom/Tue, Thu, Sat, Sun: ore 13.30–18.00 Uhr /
1.30 pm–6 pm
 Hallenbad/Piscina coperta/
H 1 Di–Sa/mar–sab/Tue–Sat:
H 7 ore 9.30–12.30 / 14.30–18.00 Uhr /
9.30 am–12.30 pm in noon / 2.30 pm–6 pm
Aufstiegsanlagen
Impianti di risalita | Cablecar lifts
Sextner Dolomiten - Alta Pusteria
Alpin Erlebnisbad Acquafun
Ausstellung 1. Weltkrieg damals und heute im Franziskanerkloster
Mostra 1a Guerra Mondiale all’epoca ed oggi alla Chiesa del Convento
Exposition 1st World War Past and Present at the Franciscan Convent
28.06.–05.09.15: ore 9.00–17.30 Uhr / 9 am–5.30 pm
€ 0,00
 ore 9.00–18.00 Uhr / 9 am–6 pm

Seeweg/Via al Lago | 39034 Toblach/Dobbiaco
Tel. +39 340 567 89 60 | [email protected] | www.abenteuerpark.it
15.07.–31.08.15:
zusätzlich Di–Sa/inoltre mar–sab/
additionally Tue–Sat: ore 10.00–12.00 Uhr /
10 am–12 noon - Di & Mi/mar & mer/
Tue & Wed: ore 16.00–18.00 Uhr / 4 pm–6 pm
 30.05.–13.06.15*: ore 9.00–12.30, 13.30–17.00 Uhr /
 9 am–12.30 pm in noon, 1.30 pm–5 pm
Wildpark
Parco faunistico
Game park
01.09.–06.09.15: ore 11.00–18.00 Uhr / 11 am–6 pm
 04.06.–11.10.15:
Do, Fr & Sa/gio, ven e sab/Thu, Fri & Sat:
ore 16.00–18.00 Uhr / 4 pm–6 pm So/dom/Sun: ore 10.00–12.00 Uhr / 10 am–12 noon
25
August/agosto/August: täglich/ogni giorno/
daily ore 10.00–19.00 Uhr / 10 am–7 pm
Juni–September/giugno–settembre/
June–September:
ore 9.00–19.00 Uhr / 9 am–7 pm
Museum des Stiftes
Museo della Collegiata
Museum of the Collegiate Church
HAUNOLD/BARANCI
Wildpark
Parco fauna | Game park
Juli/luglio/July: täglich/ogni giorno/daily
ore 10.00–18.30 Uhr / 10 am–6.30 pm
 Freischwimmbad/Piscina aperta/
 Outdoor swimming pool
ore 8.00–19.00 Uhr / 8 am–7 pm
Talstation/Stazione a valle/Bottom station Signaue
Tel. +39 0474 710 355 | [email protected] | www.s-dolomiten.it
In the pre- and post season some of the structures are closed.
Juni/giugno/June: Di, Do, So/mar, gio, dom/
Tue, Thu, Sun: 13.30–18.00 Uhr / 1.30 pm–6 pm
Sport Sexten/Sesto
P. P. Rainer Straße/Via P. P. Rainer 11 | 39038 Innichen/San Candido
Tel. +39 0474 913 462 | [email protected] | www.dolomyhtos.com
The card is valid for 7 days. Each of the facilities may only be used once a day, except
the cable car lifts (unlimited use). The Tre Cime Card is available for purchase at the
Tourist Offices and at the cable car lifts in the Hochpustertal/Alta Pusteria valley.
eria
ltapust
14
Museum zum Dolomiten UNESCO Welterbe
Museo delle Dolomiti Patrimonio Mondiale UNESCO
Dolomites UNESCO World Heritage museum
From 30th May to 3rd October 2015 you may purchase a 7-day Tre Cime Card that offers
you complimentary use of the cable car lifts, museums and sports facilities.
Abenteuerpark Toblach
Parco avventura Dobbiaco
Adventure park Toblach/Dobbiaco
 31.05.15: ore 13.30–18.00 Uhr / 1.30 pm–6 pm
ore 8.00–22.30 Uhr / 8 am–10.30 pm
Nelle basse stagioni alcuni servizi/impianti compresi sono chiusi.
www.a
20
ore 8.00–19.00 Uhr / 8 am–7 pm
La tessera ha una validità di 7 giorni. Ogni impianto indicato può essere utilizzato una
sola volta al giorno, eccetto gli impianti di risalita (utilizzo illimitato). La tessera è
disponibile presso le associazioni turistiche e gli impianti di risalita dell’Alta Pusteria.
en Card
Drei Zinn Card
Tre Cime .info
Schwimmbäder
Piscine | Swimming pools
DoloMythos
Waldheimweg/Via Waldheim 23 | 39030 Sexten/Sesto
Tel. +39 0474 710 096 | [email protected] | www.sportsexten.com
Lichtzuschlag im Angebot nicht enthalten
Nell’offerta non è compresa la luce
Extra fee for lighting is not included in the offer
 Seeweg/Via al Lago 16 | 39034 Toblach/Dobbiaco
Tel. +39 335 208 201 / 393 295 89 94 | [email protected] | www.tennispustertal.it
24
Tennis Niederdorf/Villabassa
 Mai–Oktober/maggio–ottobre/May–October

2 Sandplätze mit Flutlichtanlage
Aufpreis Flutlicht: E 4,00/Stunde
2 campi (sabbia) con illuminazione artificiale
Supp. per l’illuminazione artificiale: E 4,00/ora
2 tennis courts (sand) with floot-lighting
Supplement for floot-lighting: E 4,00/hour
M. Schranzhofer Straße/Via M. Schranzhofer 28 | 39038 Innichen/San Candido
Tel. +39 0474 916 263
Boccia
ROTWAND/CRODA ROSSA
3
Sexten - Moos Kabinenbahn
Sesto - Moso Cabinovia
Sexten/Sesto - Moso/Moso Cable car
 06.06.–18.07.15: ore 8.30–12.30, 13.30–17.00 Uhr /
 8.30 am–12.30 pm in noon, 1.30 pm–5 pm
19.07.–29.08.15: ore 8.30–17.30 Uhr /
8.30 am–5.30 pm
30.08.–11.10.15: ore 8.30–12.30, 13.30–17.00 Uhr /
8.30 am–12.30 pm in noon, 1.30 pm–5 pm
Fischleintalstraße/Via Val Fiscalina | 39030 Sexten/Sesto
Tel. +39 0474 710 355 | [email protected] | www.s-dolomiten.it
8
Krippensammlung Stabinger
Raccolta di presepi Stabinger
Nativity museum Stabinger
Hans Wassermann Straße/Via Hans Wassermann 8 | 39039 Villabassa/Niederdorf
Tel. +39 0474 745 133 | [email protected]
 14.06.–01.11.15:
Di & Fr/mar & ven/Tue & Fri:
ore 16.30–18.30 Uhr / 4.30 pm–6.30 pm
So/dom/Sun:
ore 10.00–12.00 Uhr / 10 am–12 noon
19
Nordic Arena
Parco “Kurpark” Park | 39039 Niederdorf/Villabassa
Tel. +39 340 894 61 94 | [email protected] | www.tvn.bz
 ore 9.00–22.00 Uhr / 9 am–10 pm

Reichliches Angebot an vielfältigen Routen
und Boulderräumen
Ampia offerta di diverse pareti e sale boulder
A wide selection fo routes and boulders rooms
29
Bocciabahn
Bocciodromo
Bowls area
 Mai–Oktober/maggio–ottobre/May–October

2 überdachte und beleuchtete Bocciabahnen
2 campi da bocce coperti e illuminati
2 covered and illuminated bocce courts
Orientalische und Tiroler Krippen
Presepi orientali e tirolesi
Oriental and Tyrolean nativity scenes
Hotel Mondschein/Luna | Dolomitenstraße/Via Dolomiti 5 | 39030 Sexten/Sesto
Tel. +39 0474 710 322 | [email protected] | www.hotelmondschein.com
Seeweg/Via al Lago 16 | 39034 Toblach/Dobbiaco
Tel. +39 335 594 98 71 | [email protected]
[email protected] | www.nordicarena-toblach.it
Parco “Kurpark” Park | 39039 Niederdorf/Villabassa
Tel. +39 340 894 61 94 | [email protected] | www.tvn.bz
Scarica

58 € = 300 € - Alta Pusteria