160627
160627
Automotive components since 1963
Automotive components since 1963
Voltage Reducer 12/24 volt.
Voltage Reducer 12/24 volt.
The Voltage Reducer reduces the voltage with approx. 0.75 volt.
You can fit the voltage reducer on either the positive or the negative wire.
When fitting the voltage reducer on the earth wire the RED wire must face the lampsocket.
When fitting the voltage reducer on the positive wire, the RED/YELLOW wire must face the lampsocket.
The voltage reducer has been designed in such a way, that it can stand being locked up in the lamp body.
The Voltage Reducer reduces the voltage with approx. 0.75 volt.
You can fit the voltage reducer on either the positive or the negative wire.
When fitting the voltage reducer on the earth wire the RED wire must face the lampsocket.
When fitting the voltage reducer on the positive wire, the RED/YELLOW wire must face the lampsocket.
The voltage reducer has been designed in such a way, that it can stand being locked up in the lamp body.
Spændingsbegrænser 12/24 volt.
Spændingsbegrænser 12/24 volt.
Reducerer spændingen med ca. 0.75 volt
Spændingsbegrænseren kan monteres på enten plus eller minus ledning.
Ved montering på stel ledning skal RØD ledning vende mod pærens fatning.
Ved montering på plus ledning skal RØD/GUL ledning vende mod pærens fatning.
Spændingsbegrænseren er produceret, så den kan være lukket inde i lygtehuset.
Reducerer spændingen med ca. 0.75 volt
Spændingsbegrænseren kan monteres på enten plus eller minus ledning.
Ved montering på stel ledning skal RØD ledning vende mod pærens fatning.
Ved montering på plus ledning skal RØD/GUL ledning vende mod pærens fatning.
Spændingsbegrænseren er produceret, så den kan være lukket inde i lygtehuset.
Spannungsbegrenzer 12/24 Volt.
Spannungsbegrenzer 12/24 Volt.
Der Spannungsbegrenzer reduziert die Spannung mit ungefähr 0.75 Volt.
Der Spannungsbegrenzer kann entweder auf eine positive oder negative Leitung montiert werden.
Bei Montage auf der Masseleitung muss die ROTE Leitung in Richtung Lampenfassung wenden.
Bei Montage auf der positiven Leitung muss die ROT/GELBE Leitung in Richtung Lampenfassung wenden.
Der Spannungsbegrenzer ist in solch einer Weise hergestellt worden, dass dieser im Scheinwerfergehäuse eingeschlossen werden kann.
Der Spannungsbegrenzer reduziert die Spannung mit ungefähr 0.75 Volt.
Der Spannungsbegrenzer kann entweder auf eine positive oder negative Leitung montiert werden.
Bei Montage auf der Masseleitung muss die ROTE Leitung in Richtung Lampenfassung wenden.
Bei Montage auf der positiven Leitung muss die ROT/GELBE Leitung in Richtung Lampenfassung wenden.
Der Spannungsbegrenzer ist in solch einer Weise hergestellt worden, dass dieser im Scheinwerfergehäuse eingeschlossen werden kann.
Reducteur de tension 12/24 volt.
Reducteur de tension 12/24 volt.
Le réducteur de tension réduit le voltage approx. de 0.75 volt
On peut utiliser ce réducteur sur 1 ligne positive ou négative.
Lorsque le réducteur est connecté sur la position masse, le fil ROUGE est sur la prise lampe.
Lorsque le réducteur est connecté sur la position positive, le fil ROUGE/JAUNE est sur la prise lampe.
Le Design de ce réducteur est conçu pour être fixé sur le corps de la lampe.
Le réducteur de tension réduit le voltage approx. de 0.75 volt
On peut utiliser ce réducteur sur 1 ligne positive ou négative.
Lorsque le réducteur est connecté sur la position masse, le fil ROUGE est sur la prise lampe.
Lorsque le réducteur est connecté sur la position positive, le fil ROUGE/JAUNE est sur la prise lampe.
Le Design de ce réducteur est conçu pour être fixé sur le corps de la lampe.
Riduttore di tensione 12/24 Volt.
Riduttore di tensione 12/24 Volt.
Il riduttore di tensione riduce la tensione di circa 0.75 volt
E’ possibile montarlo su entrambi i cavi, positivo o negativo.
Quando il riduttore di tensione viene montato sul cavo di massa, il filo ROSSO deve andare al portalampada.
Quando il riduttore di tensione viene montato sul cavo positivo, il filo ROSSO/GIALLO deve andare al portalampada.
Il riduttore di tensione è stato progettato in modo che possa essere fissato sul corpo lampada.
Il riduttore di tensione riduce la tensione di circa 0.75 volt
E’ possibile montarlo su entrambi i cavi, positivo o negativo.
Quando il riduttore di tensione viene montato sul cavo di massa, il filo ROSSO deve andare al portalampada.
Quando il riduttore di tensione viene montato sul cavo positivo, il filo ROSSO/GIALLO deve andare al portalampada.
Il riduttore di tensione è stato progettato in modo che possa essere fissato sul corpo lampada.
Reduktor napięcia 12/24 Volt
Reduktor napięcia 12/24 Volt
Reduktor napięcia zmniejsza napięcie z dokł. 0.75 Volt.
Reduktor można podłączyć do przewodu + lub -.
Przy podłączaniu reduktora do przewodu -, przewód CZERWONY powinien być ustawiony w kierunku
oprawki lampki.
Przy podłączaniu reduktora do przewodu +, przewód CZERWONY/ŻÓŁTY powinien być ustawiony
w kierunku oprawki lampki.
Reduktor został zaprojektowany w taki sposób, aby można go było zamknąć w obudowie lampy.
Reduktor napięcia zmniejsza napięcie z dokł. 0.75 Volt.
Reduktor można podłączyć do przewodu + lub -.
Przy podłączaniu reduktora do przewodu -, przewód CZERWONY powinien być ustawiony w kierunku
oprawki lampki.
Przy podłączaniu reduktora do przewodu +, przewód CZERWONY/ŻÓŁTY powinien być ustawiony
w kierunku oprawki lampki.
Reduktor został zaprojektowany w taki sposób, aby można go było zamknąć w obudowie lampy.
Vedpak 62_Version 2_061009
Vedpak 62_Version 2_061009
Scarica

Spændingsbegrænser 12/24 volt. Reducerer