1
Storia
Fondata all’inizio degli anni ’50, Thermowatt è leader nella produzione di resistenze corazzate e
termostati.
L’elevata qualità dei materiali impiegati, le tecnologie produttive all’avanguardia, il personale altamente
specializzato ed attente strategie industriali hanno permesso a Thermowatt di essere partner qualificato
dei maggiori produttori di elettrodomestici.
La ricerca e lo sviluppo sono attività essenziali per Thermowatt che si traducono in una stretta
collaborazione fra i propri tecnici e quelli delle aziende produttrici.
La qualità dei prodotti, la puntualità nelle consegne, l’alto grado di flessibilità, le informazioni e
l’assistenza logistica sono tutti elementi che assicurano l’alto livello del servizio Thermowatt, da sempre
considerato concetto fondamentale della filosofia dell’Azienda. La collaborazione con i principali
produttori mondiali di elettrodomestici e con i loro distributori, insieme alla presenza nei maggiori mercati
mondiali caratterizzano Thermowatt come partner essenziale e irrinunciabile.
History
Thermowatt was founded at the beginning of the 50s and it is now a leading company in the
manufacturing of heating elements and thermostats.
The high quality of used materials, the most modern production technologies, highly specialised personnel
and attentive industrial strategies enabled Thermowatt to be an ideal partner of the major home
appliances manufacturers.
Research and development are essential activities for Thermowatt and they often give birth to a tight
collaboration between in-house and partner manufacturing companies technicians.
The quality of the company’s product, punctual delivery, high flexibility, information and logistics
assistance are all elements that guarantee superior service, which has always been considered one of the
foundations of the Thermowatt philosophy.
Strong business ties with leading manufacturers of household appliances worldwide and their distributors,
together with the company’s presence on all major world markets, make Thermowatt an ideal, if not
essential, business partner.
1
CERTIFICAZIONI AZIENDALI CERTIFICATIONS
MARCHI DI QUALITA’ QUALITY MARKS
2
LINEA FORNI
COOKING APPLIANCE
Resistenze per cottura e riscaldamento in aria.
Prodotte in acciaio inox sono utilizzate in forni e grill di cucine, bistecchiere, camere di lievitazione, forni pane
e pizza. La corazza esterna ha un ruolo fondamentale nello smaltire il calore verso l’esterno e garantire la
durata nel tempo del manufatto.
L’ambiente di lavoro cui sono destinate non è critico ai fini della corrosione, quindi la scelta dell’acciaio va
fatta in funzione della temperatura.
L’elevata temperatura raggiunta dall’elemento riscaldante, il contatto con ambienti secchi, consiglia l’impiego
d’acciaio AISI 321 (acciaio NiCr) per temperature fino a 780 C. Per quelle fino a 850 C la scelta cade
sull’AISI 309 (acciaio refrattario) o INCOLOY800. I sistemi di sigillatura adottati garantiscono un corretto
isolamento elettrico ed un ottimo funzionamento ad elevate temperature.
Heating elements for oven and air heating.
These products, manufactured in stainless steel are used in ovens and grills, electric barbecues, proving
chambers, bread and pizza ovens. The basic function of the outer sheath is the distribution of heat to the
ambient and to assure the long term reliability of the product.
The working ambient, which the product is destinated to, is not critical for corrosion, so the chioce of the steel
is made in relation to the temperatures. According to the high temperature reached by the heating element in
dry ambient the choice is AISI 321 (NiCr steel) for temperatures up to 780 C or AISI 309 (refractory steel) or
INCOLOY 800 up to 850 C. The sealing systems adopted guarantee a proper electric insulation and an
excellent performance at high temperatures.
3
LINEA FORNI
COOKING APPLIANCE
MATERIALE DEL TUBO
Material of the tube
AISI 321, AISI 309S, INCOLOY 800
DIAMETRO DEL TUBO [mm]
Diameter of the tube
6.25 or 8,5
DIMENSIONI/FORMA DELLA FLANGIA
Size/shape of flange
A RICHIESTA
On request
POTENZA NOMINALE [W]
Nominal power
A RICHIESTA
On request
TENSIONE NOMINALE [V]
Nominal voltage
FINO A 400
Up to 400
CARICO SUPERFICIALE MASSIMO
[W/cm2]
Maximum surface load
FORNO STATICO 5,5 – FORNO VENTILATO 9
Static oven 5,5 – convection oven 9
CONNESSIONE ELETTRICA
Electric connection
A RICHIESTA
On request
4
LINEA FORNI
COOKING APPLIANCE
CODICI / CODES
Codici / Codes
Watt
Volt
W/cm2
Sviluppo tubo
[mm] / Element
Lenght [mm]
3409147
500
230
2.3
1400
Codici / Codes
Watt
Volt
W/cm2
Sviluppo tubo
[mm] / Element
Lenght [mm]
0702401 RE FO PIZZA F1 Ø8.5 1200/230
3409149
1200
230
2.4
2685
0702411 RE FO PIZZA F1 Ø8.5 2000W 230V
3409160
2000
230
4.1
2685
Articoli/ Items
RE FO PIZZA F1 500W 230V
Articoli/ Items
Codici / Codes
Watt
Volt
W/cm2
Sviluppo tubo
[mm] / Element
Lenght [mm]
0702409 RE FO PIZZA F1 1300/230
3409154
1300
230
2.5
2880
RE FO PIZZA F1 2000W 230W
3409176
2000
230
4
2750
Articoli/ Items
5
LINEA FORNI
COOKING APPLIANCE
CODICI / CODES
Articoli/ Items
RE. GRILL 1000W/220V AL HURAIZ!!!
Codici /
Codes
Watt
Volt
W/cm2
Sviluppo tubo [mm] /
Element lenght [mm]
818027
1000
220
4.5
1000
Codici /
Codes
Watt
Volt
W/cm2
Sviluppo tubo / Element
lenght
Numero spire /
number of spirals
RE. CIRC. 2SPIRE Ø186 1500W 230V
3409157
1500
230
7.7
1210
2
RE. CIRC. 3SPIRE Ø186 2300W 230V
3409158
2300
230
7.4
1795
3
RE. CIRC. 3SPIRE Ø186 2700W 230V
3409159
2700
230
8.7
1795
3
RE. CIRC. 2SP Ø186 1365W 120V
3409161
1365
120
6.3
1280
2
RE. CIRC. 3SP Ø186 2900W 230V
3409162
2900
230
7.2
2290
3
RE. CIRC. 3SP Ø230 2560W 230V
3409165
2560
230
6.3
2290
3
RE. CIRC. 2SP Ø230 1360W 120V
3409166
1360
120
5.3
1580
2
RE. CIRC. 3+2SP Ø230 2900 + 1450W 230V
3409170
2900
230
7.2
2290
5
RE. CIRC. 3SP Ø230 2900W 230V
3409172
2900
230
7.2
2290
3
RE. CIRC. 3SP Ø230 2250W 240V
3409174
2250
240
5.5
2290
3
Articoli/ Items
6
LINEA LAVAGGIO – ASCIUGATURA
WASHING-DRYING
APPLIANCE
Resistenze per lavaggio-asciugatura.
Prodotte in acciaio inossidabile e con leghe speciali di nichel e cromo, queste resistenze elettriche per
lavabiancheria sono dotate di autoprotezione termica, data da un termo-fusibiler collegato in serie
all’elelmento riscaldante. Thermowatt utilizza i termofusibili con esposizioni fino a temperature di 200 C. La
struttura dei componenti selezionati e il corretto dimensionamento tecnico dell’elemento dell’elemento
assicurano ottime qualità tecniche, elettro-meccaniche ed anti-corrosive.
Infine, un’esatta conoscenza dei fenomeni di corrosione in acqua dura e/o clorurata è elemento per una
corretta progettazione delle resistenze elettriche immerse.
Heating elements for washing-drying appliances.
These tubular heating elements, manufactured in stainless steel and special alloys of chrome and nickel
steel, are products for washing machines equipped with thermic self protection, thanks to a thermofuser
series-connected with the heating element. Thermowatt uses thermofuses with expositions up to 200
Celsius. Thermowatt laboratory tests shown the high reliability of the component at temperatures up to 250
Celsius. The structure of the selected components and the right tecnical specifications ensures high
technical, electromechanical and anticorrosive qualities. Furthermore, a good knowledge of corrosive
phenomena in hard and/or chloride water is essential to properly design immersion heaters.
7
LINEA LAVAGGIO – ASCIUGATURA
WASHING-DRYING
APPLIANCE
MATERIALE DEL TUBO
Material of the tube
AISI 304L, AISI 321, AISI 316L, AISI 309S, INCOLOY 800
DIAMETRO DEL TUBO [mm]
Diameter of the tube
ASCIUGATORI 6,5 O 8,5 – LAVAGGIO 8,5
Dryers 6,5 or 8,5 – washing 8,5
DIMENSIONI/FORMA DELLA FLANGIA
Size/shape of flange
A RICHIESTA
On request
POTENZA NOMINALE [W]
Nominal power
A RICHIESTA
On request
TENSIONE NOMINALE [V]
Nominal voltage
FINO A 400
Up to 400
CARICO SUPERFICIALE MASSIMO
[W/cm2]
Maximum surface load
LAVAGGIO 13 – ASCIUGATURA 9
Washing 13 – drying 9
CONNESSIONE ELETTRICA
Electric connection
A RICHIESTA
On request
8
LINEA LAVAGGIO – ASCIUGATURA
WASHING-DRYING
APPLIANCE
CODICI / CODES
Codici /
Codes
Watt
Volt
W/cm2
Sviluppo tubo [mm] /
Element lenght [mm]
RLB M 3000W-220
815840
3000
220
12.6
990
RLB M 4000W - 220
815841
4000
220
12
1350
RLB FG M 3000W/220V
815844
3000
220
13.7
880
RLB 1950 W 220 V
816409
1950
220
12.3
770
Codici /
Codes
Watt
Volt
W/cm2
Sviluppo tubo [mm] /
Element lenght [mm]
TEUCO!!!
818020
400
230
6.4
335
RE. SA. TE. 1900W 230V TEUCO!!!
818021
1900
230
14.9
585
Articoli/ Items
Articoli/ Items
RE. SA. TE. 400W 230V
9
LINEA VAPORE E CAFFÈ
STEAM GENERATOR AND
COFFEE MACHINES
Resistenze per generatori di vapore e macchine da caffè.
Anche nel settore della generazione del vapore e delle macchine da caffè, Thermowatt propone la sua linea
di resistenze tubolari in acciaio inox e rame.
Thermowatt ha acquisito in questo campo una profonda esperienza che le consente di scegliere i materiali di
guaina più idonei in relazione alle prestazioni richieste. Le umidità relative, a volte elevate, che caratterizzano
gli ambienti dove questi elementi funzionano, impongono l’uso di appropriati sistemi di sigillatura atti a
garantire nel tempo opportuni valori di isolamento.
Heating elements for steam generators/coffee machines.
Thermowatt proposes its line of tubular product in stainless steel and copper in the field of steam generators
and coffee machines. Themowatt has achieved a long experience in the field and it is able to choose the
most suitable sheath material according to the type of water and requested performances. Related
humidities, sometimes very high, that characterises the spaces where those element work, the use of proper
sealing systems that guarantee suitable isolation levels over the time.
10
LINEA VAPORE E CAFFÈ
STEAM GENERATOR AND
COFFEE MACHINES
MATERIALE DEL TUBO
Material of the tube
RAME, AISI 321, AISI 316, INCOLOY 800
Copper, AISI 321, AISI 316, INCOLOY 800
DIAMETRO DEL TUBO [mm]
Diameter of the tube
6,25 O 8,5
DIMENSIONI/FORMA DELLA FLANGIA
Size/shape of flange
A RICHIESTA
On request
POTENZA NOMINALE [W]
Nominal power
A RICHIESTA
On request
TENSIONE NOMINALE [V]
Nominal voltage
FINO A 400
Up to 400
CARICO SUPERFICIALE MASSIMO
[W/cm2]
Maximum surface load
VAPORE / CAFFE’ 8
Steam / cofee 8
CONNESSIONE ELETTRICA
Electric connection
A RICHIESTA
On request
11
LINEA VAPORE E CAFFÈ
STEAM GENERATOR AND
COFFEE MACHINES
CODICI / CODES
Codici /
Codes
Watt
Volt
W/cm2
Sviluppo tubo [mm] /
Element lenght [mm]
RE. ASSE EF 200W / 230 V
3400009
200
230
0.6
1890
RE. ASSE UT K 400/230
810273
400
230
1.1
1920
Articoli/ Items
Codici /
Codes
Watt
Volt
W/cm2
Sviluppo tubo [mm] /
Element lenght [mm]
RVP CM ANTIR 1700W 230V
3400032
1700
230
3.5
2600
RVP CM I 700W-230V ANTIR
812540
700
230
2.7
1450
Articoli/ Items
Codici /
Codes
Watt
Volt
W/cm2
Sviluppo tubo [mm] /
Element lenght [mm]
RE CA GI 2500W 230V
3400034
2500
230
12
1180
RE CA GI 1250W 230V
3400035
1250
230
6.5
1190
Articoli/ Items
12
LINEA VAPORE E CAFFÈ
STEAM GENERATOR AND
COFFEE MACHINES
CODICI / CODES
Articoli/ Items
RE. SA. TE. 1900W 230V
TEUCO!!!
Codici /
Codes
Watt
Volt
W/cm2
Sviluppo tubo [mm] /
Element lenght [mm]
818021
1900
230
14.9
585
13
LINEA TERMOSTATI
THERMOSTATS
Termostati.
Da sempre il marchio Thermowatt è sinonimo di termostato ed è rinomato in tutto il mondo per la genialità dei
progetti, per il contributo di innovazione e, soprattutto, per la qualità, la sicurezza e l’affidabilità del prodotto.
Uno specifico know-how nella sperimentazione dei materiali, un’ampia esperienza nella creazione e nel
controllo del calore abbinati al più avanzato laboratorio nel settore della ricerca hanno consentito a
Thermowatt di ottenere numerose soluzioni tecniche brevettate. La produzione standardizzata, il processo
automatizzato di taratura dei termostati, nonché la rigorosità dei controlli, consente a Thermowatt di garantire
un ottimo prodotto e di controllare la leadership mondiale del settore.
Thermostats.
Thermowatt has always been synonymous of thermostat and it is well-known all over the world for the
quality, safety and reliability of its products. A specific know-how when experimenting materials, a long
experience in producing and controlling heating matched with the most advanced laboratory in the research
field enabled Thermowatt to achieve numerous patented technical solutions.
Standardised production, computerized process of thermostat calibration, as well as rigorous controls enable
Thermowatt to produce the best possible product and to maintain world leadership in the field.
14
LINEA TERMOSTATI
TBF
DIMENSIONI [mm]
dimensions
TEMPERATURA DI REGOLAZIONE
[°C]
Temperature range
THERMOSTATS
TBR
SPC
48 x 32 x 38
48 x 32 x 38
FINO A 350 UNIPOLARE
Up to 350 single pole
FINO A 90 UNIPOLARE
Up to 90 single pole
LIMITATORE DI TEMPERATURA [°C]
Safety limiter temperature
TEMPERATURA MAX DELLA TESTA
[°C]
Maximum head temperature
TBSB
30 x 28 x 48
37 x 66 x 44
FINO A 90 UNIPOLARE
Up to 90 single pole
FINO A 115
BIPOLARE
Up to 115 bi-polar
FINO A 115 BIPOLARE
Up to 115 bi-polar
FINO A 150
Up to 150
FINO A 85
Up to 85
FINO A 90
Up to 90
FINO A 105
Up to 105
16A 250V AC
20A 250V AC/ 15A
400V AC
16A 250V AC / 20A
400V AC
16A 250V AC / 20A
250V AC
ACCIAIO INOX
Stainless steel
RAME
Copper
RAME
Copper
RAME
Copper
LUNGHEZZA CAPILLARE [mm]
Lenght material
FINO A 3000
Up to 3000
FINO A 1200
Up to 1200
FINO A 1200
Up to 1200
FINO A 1200
Up to 1200
GUAINA ISOLANTE
Insulation
A RICHIESTA
On request
A RICHIESTA
On request
A RICHIESTA
On request
A RICHIESTA
On request
DISPONIBILE IN VARIE
LUNGHEZZE
Available in different
lenghts
DISPONIBILE IN
VARIE LUNGHEZZE
Available in different
lenghts
DISPONIBILE IN
VARIE LUNGHEZZA
Available in different
lenghts
DISPONIBILE IN
VARIE LUNGHEZZE
Available in different
lenghts
CARATTERISTICHE ELETTRICHE
Rating
MATERIALE CAPILLARE
Capillary material
ALBERINO REGOLAZIONE ESTERNA
Spindle
15
LINEA PER BOLLITORI E ACCUMULATORI AD USO INDUSTRIALE /
BOILER AND WATER STORAGE TANKS FOR INDUSTRIAL USE
Resistenze per bollitori e accumulatori ad uso industriale.
Thermowatt progetta e realizza resistenze corazzate trifasi, con elementi in rame (puro al 99,9%), in acciaio
inossidabile e con leghe speciali di nichel e cromo.
La profonda esperienza nel settore consente a Thermowatt di selezionare i componenti più adatti garantendo
ai propri prodotti ottime qualità tecniche, elettro-meccaniche ed anti-corrosive.
A completamento di gamma, Thermowatt produce inoltre termostati trifase adatti all’accoppiamento con tali
resistenze per fornire ai propri clienti soluzioni complete e personalizzate.
Heating elements for boiler and water storage tanks for industrial use.
Thermowatt designs and produces 3-phase heaters, with elements in copper (pure 99,9%), stainless steel
and with special nickel or chrome alloys.
Long time experience in the field allows Thermowatt to select the most appopriate components to ensure an
excellent level of both tecnical and electro-mechanical qualities as well as anti-corrosive properties.
To complete the range of products, Thermowatt produces 3-phase thermostats suitable to be used with its
heating elements to provide to the customers integral and customized solutions.
16
LINEA PER BOLLITORI E ACCUMULATORI AD USO INDUSTRIALE /
BOILER AND WATER STORAGE TANKS FOR INDUSTRIAL USE
RESISTENZE IP65 / HEATING ELEMENTS IP65
MATERIALE DEL TUBO / Material of the tube
COPPER, AISI 321, INCOLOY 800, INCOLOY 825
DIAMETRO DEL TUBO [mm] / Diameter of the tube [mm]
8,5
CONNESSIONI TAPPO E FLANGIA
Threated and Flanges connections
CONNESSIONE STANDARD: 1” ¼; 1” ½; 2” FLANGIA SPECIALI PERSONALIZZABILI
Standard Connection: 1” ¼; 1” ½; 2” Customization of special flanges on request
POTENZA NOMINALE [W] / Nominal power [W]
A RICHIESTA / On request
TENSIONE NOMINALE [V] / Nominal Voltage [V]
110; 127; 220; 230; 240; 400
CARICO SUPERFICIALE [W/cm2] / Surface load [W/cm2]
FINO A 25 / Up to 25
TERMOSTATO TAS TRIFASE / 3 PHASE TAS THERMOSTAT
TIPI DI TERMOSTATO / Thermostat type
TERMOSTATO TRIFASE DI REGOLAZIONE CON SICUREZZA A BIMETALLO E
RIARMO MANUALE
3 phase regulation thermostat with bi-metal disk safety device and manual reset
LUNGHEZZA ASTA [mm] / Stem lenght [mm]
450
TEMPERATURA MAX FUNZIONALE [°C]
Max functional value [°C]
SU SPECIFICA DEL CLIENTE (Max 90°C)
As per customer request [Max 90°)
TEMPERATURA MAX SICUREZZA [°C] / Max safety value
[°C]
A RICHIESTA / On request
CORRENTE E TENSIONE NOMINALE [A;V]
Nominal current voltage [A;V]
15 A 250V AC PER OGNI FASE
15 A 250V AC each phase
DIFFERENZIALE TERMICO [°C] / Thermal differencial [°C]
10 ± 3
17
LINEA PER BOLLITORI E ACCUMULATORI AD USO INDUSTRIALE /
BOILER AND WATER STORAGE TANKS FOR INDUSTRIAL USE
CODICI / CODES
Codici /
Codes
Watt
Volt
W/cm2
Sviluppo tubo [mm] /
Element lenght [mm]
3401000
1500
230
9.6
680
Codici /
Codes
Watt
Volt
W/cm2
Sviluppo tubo [mm] /
Element lenght [mm]
RTF 1” ½ 3 X 1500W 230V
3401354
3X1500
230
14.8
3 X 560
RTF 1” ½ 3 X 2000/230
3401355
3X 2000
230
13.2
3 X 750
RTF 1” ½ 3 X 2500 / 400
3401356
3 X 2500
400
12.7
3 X 920
Codici /
Codes
Watt
Volt
W/cm2
Sviluppo tubo [mm] /
Element lenght [mm]
RCT 1” ½ G 2000W 230V + RTS COMPL
3401361
2000
230
6.7
1230
RCT 1” ½ G 2500W 230V + RTS COMPL
3401363
2500
230
8.3
1230
Articoli/ Items
RDT 1” ½ 1500W 230V + RTS COMPL
Articoli/ Items
Articoli/ Items
18
20
Scarica

Diapositiva 1