1 Storia Fondata all’inizio degli anni ’50, Thermowatt è leader nella produzione di resistenze corazzate e termostati. L’elevata qualità dei materiali impiegati, le tecnologie produttive all’avanguardia, il personale altamente specializzato ed attente strategie industriali hanno permesso a Thermowatt di essere partner qualificato dei maggiori produttori di elettrodomestici. La ricerca e lo sviluppo sono attività essenziali per Thermowatt che si traducono in una stretta collaborazione fra i propri tecnici e quelli delle aziende produttrici. La qualità dei prodotti, la puntualità nelle consegne, l’alto grado di flessibilità, le informazioni e l’assistenza logistica sono tutti elementi che assicurano l’alto livello del servizio Thermowatt, da sempre considerato concetto fondamentale della filosofia dell’Azienda. La collaborazione con i principali produttori mondiali di elettrodomestici e con i loro distributori, insieme alla presenza nei maggiori mercati mondiali caratterizzano Thermowatt come partner essenziale e irrinunciabile. History Thermowatt was founded at the beginning of the 50s and it is now a leading company in the manufacturing of heating elements and thermostats. The high quality of used materials, the most modern production technologies, highly specialised personnel and attentive industrial strategies enabled Thermowatt to be an ideal partner of the major home appliances manufacturers. Research and development are essential activities for Thermowatt and they often give birth to a tight collaboration between in-house and partner manufacturing companies technicians. The quality of the company’s product, punctual delivery, high flexibility, information and logistics assistance are all elements that guarantee superior service, which has always been considered one of the foundations of the Thermowatt philosophy. Strong business ties with leading manufacturers of household appliances worldwide and their distributors, together with the company’s presence on all major world markets, make Thermowatt an ideal, if not essential, business partner. 1 CERTIFICAZIONI AZIENDALI CERTIFICATIONS MARCHI DI QUALITA’ QUALITY MARKS 2 LINEA FORNI COOKING APPLIANCE Resistenze per cottura e riscaldamento in aria. Prodotte in acciaio inox sono utilizzate in forni e grill di cucine, bistecchiere, camere di lievitazione, forni pane e pizza. La corazza esterna ha un ruolo fondamentale nello smaltire il calore verso l’esterno e garantire la durata nel tempo del manufatto. L’ambiente di lavoro cui sono destinate non è critico ai fini della corrosione, quindi la scelta dell’acciaio va fatta in funzione della temperatura. L’elevata temperatura raggiunta dall’elemento riscaldante, il contatto con ambienti secchi, consiglia l’impiego d’acciaio AISI 321 (acciaio NiCr) per temperature fino a 780 C. Per quelle fino a 850 C la scelta cade sull’AISI 309 (acciaio refrattario) o INCOLOY800. I sistemi di sigillatura adottati garantiscono un corretto isolamento elettrico ed un ottimo funzionamento ad elevate temperature. Heating elements for oven and air heating. These products, manufactured in stainless steel are used in ovens and grills, electric barbecues, proving chambers, bread and pizza ovens. The basic function of the outer sheath is the distribution of heat to the ambient and to assure the long term reliability of the product. The working ambient, which the product is destinated to, is not critical for corrosion, so the chioce of the steel is made in relation to the temperatures. According to the high temperature reached by the heating element in dry ambient the choice is AISI 321 (NiCr steel) for temperatures up to 780 C or AISI 309 (refractory steel) or INCOLOY 800 up to 850 C. The sealing systems adopted guarantee a proper electric insulation and an excellent performance at high temperatures. 3 LINEA FORNI COOKING APPLIANCE MATERIALE DEL TUBO Material of the tube AISI 321, AISI 309S, INCOLOY 800 DIAMETRO DEL TUBO [mm] Diameter of the tube 6.25 or 8,5 DIMENSIONI/FORMA DELLA FLANGIA Size/shape of flange A RICHIESTA On request POTENZA NOMINALE [W] Nominal power A RICHIESTA On request TENSIONE NOMINALE [V] Nominal voltage FINO A 400 Up to 400 CARICO SUPERFICIALE MASSIMO [W/cm2] Maximum surface load FORNO STATICO 5,5 – FORNO VENTILATO 9 Static oven 5,5 – convection oven 9 CONNESSIONE ELETTRICA Electric connection A RICHIESTA On request 4 LINEA FORNI COOKING APPLIANCE CODICI / CODES Codici / Codes Watt Volt W/cm2 Sviluppo tubo [mm] / Element Lenght [mm] 3409147 500 230 2.3 1400 Codici / Codes Watt Volt W/cm2 Sviluppo tubo [mm] / Element Lenght [mm] 0702401 RE FO PIZZA F1 Ø8.5 1200/230 3409149 1200 230 2.4 2685 0702411 RE FO PIZZA F1 Ø8.5 2000W 230V 3409160 2000 230 4.1 2685 Articoli/ Items RE FO PIZZA F1 500W 230V Articoli/ Items Codici / Codes Watt Volt W/cm2 Sviluppo tubo [mm] / Element Lenght [mm] 0702409 RE FO PIZZA F1 1300/230 3409154 1300 230 2.5 2880 RE FO PIZZA F1 2000W 230W 3409176 2000 230 4 2750 Articoli/ Items 5 LINEA FORNI COOKING APPLIANCE CODICI / CODES Articoli/ Items RE. GRILL 1000W/220V AL HURAIZ!!! Codici / Codes Watt Volt W/cm2 Sviluppo tubo [mm] / Element lenght [mm] 818027 1000 220 4.5 1000 Codici / Codes Watt Volt W/cm2 Sviluppo tubo / Element lenght Numero spire / number of spirals RE. CIRC. 2SPIRE Ø186 1500W 230V 3409157 1500 230 7.7 1210 2 RE. CIRC. 3SPIRE Ø186 2300W 230V 3409158 2300 230 7.4 1795 3 RE. CIRC. 3SPIRE Ø186 2700W 230V 3409159 2700 230 8.7 1795 3 RE. CIRC. 2SP Ø186 1365W 120V 3409161 1365 120 6.3 1280 2 RE. CIRC. 3SP Ø186 2900W 230V 3409162 2900 230 7.2 2290 3 RE. CIRC. 3SP Ø230 2560W 230V 3409165 2560 230 6.3 2290 3 RE. CIRC. 2SP Ø230 1360W 120V 3409166 1360 120 5.3 1580 2 RE. CIRC. 3+2SP Ø230 2900 + 1450W 230V 3409170 2900 230 7.2 2290 5 RE. CIRC. 3SP Ø230 2900W 230V 3409172 2900 230 7.2 2290 3 RE. CIRC. 3SP Ø230 2250W 240V 3409174 2250 240 5.5 2290 3 Articoli/ Items 6 LINEA LAVAGGIO – ASCIUGATURA WASHING-DRYING APPLIANCE Resistenze per lavaggio-asciugatura. Prodotte in acciaio inossidabile e con leghe speciali di nichel e cromo, queste resistenze elettriche per lavabiancheria sono dotate di autoprotezione termica, data da un termo-fusibiler collegato in serie all’elelmento riscaldante. Thermowatt utilizza i termofusibili con esposizioni fino a temperature di 200 C. La struttura dei componenti selezionati e il corretto dimensionamento tecnico dell’elemento dell’elemento assicurano ottime qualità tecniche, elettro-meccaniche ed anti-corrosive. Infine, un’esatta conoscenza dei fenomeni di corrosione in acqua dura e/o clorurata è elemento per una corretta progettazione delle resistenze elettriche immerse. Heating elements for washing-drying appliances. These tubular heating elements, manufactured in stainless steel and special alloys of chrome and nickel steel, are products for washing machines equipped with thermic self protection, thanks to a thermofuser series-connected with the heating element. Thermowatt uses thermofuses with expositions up to 200 Celsius. Thermowatt laboratory tests shown the high reliability of the component at temperatures up to 250 Celsius. The structure of the selected components and the right tecnical specifications ensures high technical, electromechanical and anticorrosive qualities. Furthermore, a good knowledge of corrosive phenomena in hard and/or chloride water is essential to properly design immersion heaters. 7 LINEA LAVAGGIO – ASCIUGATURA WASHING-DRYING APPLIANCE MATERIALE DEL TUBO Material of the tube AISI 304L, AISI 321, AISI 316L, AISI 309S, INCOLOY 800 DIAMETRO DEL TUBO [mm] Diameter of the tube ASCIUGATORI 6,5 O 8,5 – LAVAGGIO 8,5 Dryers 6,5 or 8,5 – washing 8,5 DIMENSIONI/FORMA DELLA FLANGIA Size/shape of flange A RICHIESTA On request POTENZA NOMINALE [W] Nominal power A RICHIESTA On request TENSIONE NOMINALE [V] Nominal voltage FINO A 400 Up to 400 CARICO SUPERFICIALE MASSIMO [W/cm2] Maximum surface load LAVAGGIO 13 – ASCIUGATURA 9 Washing 13 – drying 9 CONNESSIONE ELETTRICA Electric connection A RICHIESTA On request 8 LINEA LAVAGGIO – ASCIUGATURA WASHING-DRYING APPLIANCE CODICI / CODES Codici / Codes Watt Volt W/cm2 Sviluppo tubo [mm] / Element lenght [mm] RLB M 3000W-220 815840 3000 220 12.6 990 RLB M 4000W - 220 815841 4000 220 12 1350 RLB FG M 3000W/220V 815844 3000 220 13.7 880 RLB 1950 W 220 V 816409 1950 220 12.3 770 Codici / Codes Watt Volt W/cm2 Sviluppo tubo [mm] / Element lenght [mm] TEUCO!!! 818020 400 230 6.4 335 RE. SA. TE. 1900W 230V TEUCO!!! 818021 1900 230 14.9 585 Articoli/ Items Articoli/ Items RE. SA. TE. 400W 230V 9 LINEA VAPORE E CAFFÈ STEAM GENERATOR AND COFFEE MACHINES Resistenze per generatori di vapore e macchine da caffè. Anche nel settore della generazione del vapore e delle macchine da caffè, Thermowatt propone la sua linea di resistenze tubolari in acciaio inox e rame. Thermowatt ha acquisito in questo campo una profonda esperienza che le consente di scegliere i materiali di guaina più idonei in relazione alle prestazioni richieste. Le umidità relative, a volte elevate, che caratterizzano gli ambienti dove questi elementi funzionano, impongono l’uso di appropriati sistemi di sigillatura atti a garantire nel tempo opportuni valori di isolamento. Heating elements for steam generators/coffee machines. Thermowatt proposes its line of tubular product in stainless steel and copper in the field of steam generators and coffee machines. Themowatt has achieved a long experience in the field and it is able to choose the most suitable sheath material according to the type of water and requested performances. Related humidities, sometimes very high, that characterises the spaces where those element work, the use of proper sealing systems that guarantee suitable isolation levels over the time. 10 LINEA VAPORE E CAFFÈ STEAM GENERATOR AND COFFEE MACHINES MATERIALE DEL TUBO Material of the tube RAME, AISI 321, AISI 316, INCOLOY 800 Copper, AISI 321, AISI 316, INCOLOY 800 DIAMETRO DEL TUBO [mm] Diameter of the tube 6,25 O 8,5 DIMENSIONI/FORMA DELLA FLANGIA Size/shape of flange A RICHIESTA On request POTENZA NOMINALE [W] Nominal power A RICHIESTA On request TENSIONE NOMINALE [V] Nominal voltage FINO A 400 Up to 400 CARICO SUPERFICIALE MASSIMO [W/cm2] Maximum surface load VAPORE / CAFFE’ 8 Steam / cofee 8 CONNESSIONE ELETTRICA Electric connection A RICHIESTA On request 11 LINEA VAPORE E CAFFÈ STEAM GENERATOR AND COFFEE MACHINES CODICI / CODES Codici / Codes Watt Volt W/cm2 Sviluppo tubo [mm] / Element lenght [mm] RE. ASSE EF 200W / 230 V 3400009 200 230 0.6 1890 RE. ASSE UT K 400/230 810273 400 230 1.1 1920 Articoli/ Items Codici / Codes Watt Volt W/cm2 Sviluppo tubo [mm] / Element lenght [mm] RVP CM ANTIR 1700W 230V 3400032 1700 230 3.5 2600 RVP CM I 700W-230V ANTIR 812540 700 230 2.7 1450 Articoli/ Items Codici / Codes Watt Volt W/cm2 Sviluppo tubo [mm] / Element lenght [mm] RE CA GI 2500W 230V 3400034 2500 230 12 1180 RE CA GI 1250W 230V 3400035 1250 230 6.5 1190 Articoli/ Items 12 LINEA VAPORE E CAFFÈ STEAM GENERATOR AND COFFEE MACHINES CODICI / CODES Articoli/ Items RE. SA. TE. 1900W 230V TEUCO!!! Codici / Codes Watt Volt W/cm2 Sviluppo tubo [mm] / Element lenght [mm] 818021 1900 230 14.9 585 13 LINEA TERMOSTATI THERMOSTATS Termostati. Da sempre il marchio Thermowatt è sinonimo di termostato ed è rinomato in tutto il mondo per la genialità dei progetti, per il contributo di innovazione e, soprattutto, per la qualità, la sicurezza e l’affidabilità del prodotto. Uno specifico know-how nella sperimentazione dei materiali, un’ampia esperienza nella creazione e nel controllo del calore abbinati al più avanzato laboratorio nel settore della ricerca hanno consentito a Thermowatt di ottenere numerose soluzioni tecniche brevettate. La produzione standardizzata, il processo automatizzato di taratura dei termostati, nonché la rigorosità dei controlli, consente a Thermowatt di garantire un ottimo prodotto e di controllare la leadership mondiale del settore. Thermostats. Thermowatt has always been synonymous of thermostat and it is well-known all over the world for the quality, safety and reliability of its products. A specific know-how when experimenting materials, a long experience in producing and controlling heating matched with the most advanced laboratory in the research field enabled Thermowatt to achieve numerous patented technical solutions. Standardised production, computerized process of thermostat calibration, as well as rigorous controls enable Thermowatt to produce the best possible product and to maintain world leadership in the field. 14 LINEA TERMOSTATI TBF DIMENSIONI [mm] dimensions TEMPERATURA DI REGOLAZIONE [°C] Temperature range THERMOSTATS TBR SPC 48 x 32 x 38 48 x 32 x 38 FINO A 350 UNIPOLARE Up to 350 single pole FINO A 90 UNIPOLARE Up to 90 single pole LIMITATORE DI TEMPERATURA [°C] Safety limiter temperature TEMPERATURA MAX DELLA TESTA [°C] Maximum head temperature TBSB 30 x 28 x 48 37 x 66 x 44 FINO A 90 UNIPOLARE Up to 90 single pole FINO A 115 BIPOLARE Up to 115 bi-polar FINO A 115 BIPOLARE Up to 115 bi-polar FINO A 150 Up to 150 FINO A 85 Up to 85 FINO A 90 Up to 90 FINO A 105 Up to 105 16A 250V AC 20A 250V AC/ 15A 400V AC 16A 250V AC / 20A 400V AC 16A 250V AC / 20A 250V AC ACCIAIO INOX Stainless steel RAME Copper RAME Copper RAME Copper LUNGHEZZA CAPILLARE [mm] Lenght material FINO A 3000 Up to 3000 FINO A 1200 Up to 1200 FINO A 1200 Up to 1200 FINO A 1200 Up to 1200 GUAINA ISOLANTE Insulation A RICHIESTA On request A RICHIESTA On request A RICHIESTA On request A RICHIESTA On request DISPONIBILE IN VARIE LUNGHEZZE Available in different lenghts DISPONIBILE IN VARIE LUNGHEZZE Available in different lenghts DISPONIBILE IN VARIE LUNGHEZZA Available in different lenghts DISPONIBILE IN VARIE LUNGHEZZE Available in different lenghts CARATTERISTICHE ELETTRICHE Rating MATERIALE CAPILLARE Capillary material ALBERINO REGOLAZIONE ESTERNA Spindle 15 LINEA PER BOLLITORI E ACCUMULATORI AD USO INDUSTRIALE / BOILER AND WATER STORAGE TANKS FOR INDUSTRIAL USE Resistenze per bollitori e accumulatori ad uso industriale. Thermowatt progetta e realizza resistenze corazzate trifasi, con elementi in rame (puro al 99,9%), in acciaio inossidabile e con leghe speciali di nichel e cromo. La profonda esperienza nel settore consente a Thermowatt di selezionare i componenti più adatti garantendo ai propri prodotti ottime qualità tecniche, elettro-meccaniche ed anti-corrosive. A completamento di gamma, Thermowatt produce inoltre termostati trifase adatti all’accoppiamento con tali resistenze per fornire ai propri clienti soluzioni complete e personalizzate. Heating elements for boiler and water storage tanks for industrial use. Thermowatt designs and produces 3-phase heaters, with elements in copper (pure 99,9%), stainless steel and with special nickel or chrome alloys. Long time experience in the field allows Thermowatt to select the most appopriate components to ensure an excellent level of both tecnical and electro-mechanical qualities as well as anti-corrosive properties. To complete the range of products, Thermowatt produces 3-phase thermostats suitable to be used with its heating elements to provide to the customers integral and customized solutions. 16 LINEA PER BOLLITORI E ACCUMULATORI AD USO INDUSTRIALE / BOILER AND WATER STORAGE TANKS FOR INDUSTRIAL USE RESISTENZE IP65 / HEATING ELEMENTS IP65 MATERIALE DEL TUBO / Material of the tube COPPER, AISI 321, INCOLOY 800, INCOLOY 825 DIAMETRO DEL TUBO [mm] / Diameter of the tube [mm] 8,5 CONNESSIONI TAPPO E FLANGIA Threated and Flanges connections CONNESSIONE STANDARD: 1” ¼; 1” ½; 2” FLANGIA SPECIALI PERSONALIZZABILI Standard Connection: 1” ¼; 1” ½; 2” Customization of special flanges on request POTENZA NOMINALE [W] / Nominal power [W] A RICHIESTA / On request TENSIONE NOMINALE [V] / Nominal Voltage [V] 110; 127; 220; 230; 240; 400 CARICO SUPERFICIALE [W/cm2] / Surface load [W/cm2] FINO A 25 / Up to 25 TERMOSTATO TAS TRIFASE / 3 PHASE TAS THERMOSTAT TIPI DI TERMOSTATO / Thermostat type TERMOSTATO TRIFASE DI REGOLAZIONE CON SICUREZZA A BIMETALLO E RIARMO MANUALE 3 phase regulation thermostat with bi-metal disk safety device and manual reset LUNGHEZZA ASTA [mm] / Stem lenght [mm] 450 TEMPERATURA MAX FUNZIONALE [°C] Max functional value [°C] SU SPECIFICA DEL CLIENTE (Max 90°C) As per customer request [Max 90°) TEMPERATURA MAX SICUREZZA [°C] / Max safety value [°C] A RICHIESTA / On request CORRENTE E TENSIONE NOMINALE [A;V] Nominal current voltage [A;V] 15 A 250V AC PER OGNI FASE 15 A 250V AC each phase DIFFERENZIALE TERMICO [°C] / Thermal differencial [°C] 10 ± 3 17 LINEA PER BOLLITORI E ACCUMULATORI AD USO INDUSTRIALE / BOILER AND WATER STORAGE TANKS FOR INDUSTRIAL USE CODICI / CODES Codici / Codes Watt Volt W/cm2 Sviluppo tubo [mm] / Element lenght [mm] 3401000 1500 230 9.6 680 Codici / Codes Watt Volt W/cm2 Sviluppo tubo [mm] / Element lenght [mm] RTF 1” ½ 3 X 1500W 230V 3401354 3X1500 230 14.8 3 X 560 RTF 1” ½ 3 X 2000/230 3401355 3X 2000 230 13.2 3 X 750 RTF 1” ½ 3 X 2500 / 400 3401356 3 X 2500 400 12.7 3 X 920 Codici / Codes Watt Volt W/cm2 Sviluppo tubo [mm] / Element lenght [mm] RCT 1” ½ G 2000W 230V + RTS COMPL 3401361 2000 230 6.7 1230 RCT 1” ½ G 2500W 230V + RTS COMPL 3401363 2500 230 8.3 1230 Articoli/ Items RDT 1” ½ 1500W 230V + RTS COMPL Articoli/ Items Articoli/ Items 18 20