CardioChekTM P•A
Analizzatore multitest
Italiano
Sistema portatile per esami
su sangue intero
Manuale d’uso
Italiano
INDICE
3
Italiano
L’analizzatore multitest CardioChekTM P•A
I. Introduzione ........................................................................ 4
II. Modalità d’uso del Manuale d’uso ..................................... 5
III. Introduzione al CardioChek P•A ........................................ 6
Analizzatore multitest
MEMo Chip
Striscia reattiva
IV. Impostazione ....................................................................... 9
Installazione delle batterie
Impostazione della lingua
Impostazione dell’ora
Impostazione dell’allarme acustico
Impostazione della data
Impostazione delle unità
Impostazione della stampante
V. Controllo del sistema .......................................................... 15
Striscia di verifica
Controllo di qualità
VI. Esecuzione di un test .......................................................... 17
Materiale necessario per l’esecuzione del test
Procedura di test: dei controlli e del sangue
Guida rapida
VII. Memoria ............................................................................. 23
Richiamo dei risultati
Cancellazione dei dati in memoria
VIII. Manutenzione e pulizia ....................................................... 24
Conservazione e manipolazione
IX. Individuazione dei guasti ..................................................... 25
X. Specifiche ........................................................................... 27
XI. Assistenza clienti ................................................................ 28
Supporto
Numeri d’ordine
XII. Garanzia .............................................................................. 29
XIII. Indice analitico ................................................................... 30
XIV. Legenda dei simboli ............................................................ 31
I. INTRODUZIONE
Vi ringraziamo per aver scelto l’analizzatore multitest CardioChekTM P•A della Polymer
Technology Systems, Inc. (PTS).
CardioChek P•A è uno strumento portatile per l’esecuzione rapida e precisa di test su
sangue intero. Il sistema CardioChek P•A comprende un analizzatore multitest, un
MEMo Chip e diverse strisce reattive. Il sistema è stato studiato per il controllo
diagnostico in vitro del glucosio nel sangue intero e consente la misurazione rapida delle
varie componenti ematiche mediante il prelievo di un campione ridotto. Il sistema di
misurazione CardioChek P•A consente il monitoraggio del diabete, degli stati associati a
questa malattia nonché lo screening dei lipidi.
Il CardioChek P•A effettua il controllo per mezzo di riflessione fotometrica, leggendo le
variazioni di colore delle strisce reattive dopo aver applicato il campione sulla parte
reattiva della striscia.
Prima di procedere al test, leggere tutto il Manuale d’uso e le indicazioni riportate sulla
confezione delle strisce reattive. La lettura consente di ottenere tutte le informazioni
necessarie per l’uso del sistema. Inviare la scheda della garanzia allegata per ricevere tutti
gli aggiornamenti relativi al prodotto.
Polymer Technology Systems, Inc.
Indianapolis, IN 46268 USA
+1-317-870-5610
www.ptspanels.com
Per quesiti o assistenza relativi al CardioChek P•A, rivolgersi al:
Italiano
Servizio assistenza clienti:
+1-877-870-5610 (numero verde solo per chi chiama dagli USA)
+1-317-870-5610
Fax: +1-317-870-5608
E-mail: [email protected]
4
II. MODALITÀ D’USO DEL MANUALE D’USO
La presente guida contiene tutte le informazioni necessarie per l’esecuzione
corretta del test. Per informazioni aggiuntive e specifiche per i singoli test,
leggere attentamente il foglietto illustrativo contenuto nella confezione delle
strisce reattive. La guida è organizzata in base all’ordine di consultazione
seguito da un nuovo utente. I capitoli possono essere utilizzati separatamente,
dopo aver letto la guida nella sua interezza.
Servizio assistenza clienti:
Ore: dalle 8:00 alle 17:00 ora standard
della costa orientale degli Stati Uniti
Dal lunedì al venerdì
+1-877-870-5610 (numero verde solo per chi chiama dagli USA)
+1-317-870-5610
Fax: +1-317-870-5608
E-mail: [email protected]
5
Italiano
Per quesiti relativi al sistema, rivolgersi al Servizio di assistenza clienti. Tale
servizio è disponibile dal lunedì al venerdì, dalle 8:00 alle 17:00, ora standard
della costa orientale degli Stati Uniti. Nel caso in cui il paziente voglia porre
delle domande relative ai risultati ottenuti, rimandarlo al medico curante.
III. INTRODUZIONE AL
CARDIOCHEK P•A
Sistema CardioChek P•A
Il sistema analitico CardioChek P•A consta di tre componenti: l’analizzatore
multitest, le strisce reattive ed un MEMo Chip. Quando si applica una goccia
di sangue sulla striscia reattiva, si verifica una reazione chimica che provoca
una variazione di colore della striscia stessa.Tale variazione viene analizzata e
confrontata con una curva di calibrazione memorizzata nel MEMo Chip.
L’analizzatore multitest converte la variazione di colore in un risultato del test.
Il risultato del test viene visualizzato sul display.
L’analizzatore multitest
Display (a)
Il display mostra i risultati del test, i messaggi, l’ora, la data ed i risultati memorizzati.
Pulsante ENTER (b)
Premere questo pulsante per accendere l’analizzatore o per accettare la selezione
corrente del menu.
Pulsante
NEXT (Successivo) (c)
Premere questo pulsante per accendere l’analizzatore multitest o per passare all’opzione
successiva del menu corrente.
Italiano
Guida per l’inserimento della striscia reattiva (d)
La guida per l’inserimento della striscia reattiva si trova nella parte anteriore inferiore
dell’analizzatore. La striscia va inserita con le linee in rilievo rivolte verso l’alto.
Porta per il MEMo Chip (e) Per il chip MEMo e per il collegamento
La porta per il MEMo Chip si trova sulla parte superiore dell’analizzatore. Il MEMo Chip
viene inserito nella porta con la tacca (superiore) rivolta verso l’alto. Tale porta può
essere utilizzata altresì per il cavo di comunicazione della stampante.
6
III. INTRODUZIONE AL
CARDIOCHEK P•A
Il MEMo Chip
Ciascuna confezione delle strisce reattive contiene un piccolo rettangolo di plastica,
codificato a colori, munito di spinotto, chiamato MEMo Chip.
Parte superiore
Parte inferiore
MEMo Chip (parte superiore e parte inferiore)
MEMo Chip
Il MEMo Chip, codificato a colori,
contiene le impostazioni per i singoli
test.
La parte superiore del chip presenta
una tacca. La parte inferiore reca
un’etichetta indicante il nome del test
ed il numero di lotto.
Qual è la funzione del MEMo Chip?
Una volta inserito con la tacca (superiore) rivolta verso l’alto nel
CardioChek P•A in dotazione, il chip è in grado di:
•
•
•
•
•
Indicare all’analizzatore multitest i test da eseguire.
Contenere la curva di calibrazione ed il codice del numero di lotto
corrispondente al lotto della striscia reattiva in dotazione.
Controllare le sequenze ed i tempi del test.
Stabilire l’intervallo di misura per il test.
Leggere la data di scadenza della striscia reattiva.
Il MEMo Chip garantisce la correttezza delle impostazioni per la striscia reattiva in uso.
•
•
•
•
Il MEMo Chip deve essere inserito nell’apposito alloggiamento quando
si esegue un test.
Utilizzare esclusivamente il MEMo Chip allegato alla confezione di
strisce reattive. Il codice del numero di lotto del flacone delle strisce
reattive, il numero del MEMo Chip ed il numero visualizzato sul
visualizzatore devono corrispondere.
Se il MEMo Chip è scaduto, l’analizzatore multitest mostra il seguente
messaggio: LOTTO SCADUTO.
Qualora il MEMo Chip manchi o vada perduto, rivolgersi al Servizio di
assistenza clienti per la sostituzione.
7
Italiano
Linee guida per l’uso del MEMo Chip.
III. INTRODUZIONE AL
CARDIOCHEK P•A
Inserimento del MEMo
Chip nella porta apposita.
Uso del MEMo Chip (segue):
La porta per il MEMo Chip si trova nella parte
superiore dell’analizzatore multitest. Il MEMo
Chip va inserito in questa porta con la tacca
rivolta verso l’alto. Spingere a fondo, con
cautela, fino a quando il MEMo Chip non risulta
inserito completamente. Fare attenzione a non
piegare lo spinotto.
Striscia reattiva
Per l’esecuzione dei test su sangue con il CardioChek P•A, servirsi delle strisce reattive
monouso. La striscia reattiva viene inserita nell’analizzatore, quindi il campione viene
prelevato e applicato sulla striscia. L’analizzatore legge il colore prodottosi sulla striscia
reattiva e visualizza un risultato. Ogni scatola di strisce reattive contiene un foglietto
illustrativo con le istruzioni per l’uso . Il foglietto illustrativo fornisce informazioni
specifiche per ciascun test. Leggere tutte le istruzioni prima di eseguire il test.
Italiano
8
IV. IMPOSTAZIONE
Uso e sostituzione delle batterie
Il CardioChek P•A funziona con due (2) batterie alcaline AAA da 1,5 V.
Sostituzione delle batterie:
L’analizzatore visualizza un messaggio sul display indicante che le batterie vanno sostituite.
Quando viene visualizzato il messaggio CAMBIARE BATTERIE, non è più possibile
effettuare alcun test fino a quando le batterie non vengono sostituite. Sostituire sempre le
batterie con batterie alcaline di alta qualità. Si consiglia sempre di avere a disposizione un
set di batterie di riserva. Per prolungare la durata delle batterie, rimuovere la striscia reattiva
non appena viene visualizzato il risultato del test. L’ora/data ed i risultati dei test conservati
in memoria non vengono cancellati alla sostituzione delle batterie.
Modalità d’installazione/sostituzione delle batterie:
1. Aprire il vano delle batterie, sul retro del CardioChek P•A premendolo e facendolo
scorrere in direzione della freccia (verso la porta del MEMo Chip).
2. Estrarre le vecchie batterie dal vano e smaltirle in conformità alla normativa locale
vigente.
3. Inserire le batterie di ricambio nel vano relativo con il polo positivo (+) rivolto a
sinistra sulla batteria superiore e rivolto a destra sulla batteria inferiore, come
contrassegnato all’interno del vano.
4. Chiudere lo sportello del vano delle batterie. Per controllare che le batterie siano
installate correttamente, premere uno dei due pulsanti sulla parte anteriore
dell’analizzatore multitest CardioChek P•A per accendere l’unità.
Come spegnere l’analizzatore multitest:
La caratteristica di spegnimento automatico dell’analizzatore ematico prolunga la durata
delle batterie. Trascorsi tre minuti senza che venga inserita una striscia reattiva,
l’analizzatore esegue un conto alla rovescia di 10 secondi, trascorsi i quali si spegne. Per
interrompere lo spegnimento premere uno dei due pulsanti ( o ). È possibile
spegnere manualmente l’unità tenendo contemporaneamente premuti i due pulsanti.
( e ) per tre secondi quando viene visualizzato una delle opzioni di Menu seguenti:
ESEGUIRE ESAME, MEMORIA, FUNZIONI, e SETTAGGI. Per spegnere
l’analizzatore multitest è inoltre possibile rimuovere le batterie.
9
Italiano
AVVERTENZA! Smaltire le batterie in conformità alla normativa locale.
IV. IMPOSTAZIONE
Alla prima accensione dell’analizzatore multitest è necessario impostare la lingua, la data
e l’ora.
Impostazione della lingua
Le opzioni del menu lingua sono le seguenti: inglese, tedesco, italiano, francese,
spagnolo e portoghese.
Modalità d’impostazione della lingua:
1. Accendere l’analizzatore premendo uno dei due pulsanti ( o ).
2. Il display visualizza LANGUAGE (Lingua). Premere .
3. Viene visualizzato ENGLISH (Inglese). Selezionare se l’inglese è la lingua
desiderata.
4. Continuare a premere il pulsante fino a quando non viene visualizzata la lingua
desiderata, quindi premere . Per impostare l’ora passare alla fase 2, Modalità
d’impostazione dell’ora.
Modalità di reimpostazione della lingua:
1. Far spegnere automaticamente l’analizzatore multitest o rimuovere le batterie e
sostituirle.
2. Tenere premuto per circa 5 secondi, consentendo l’accensione dell’unità fino a
quando non viene visualizzato il messaggio LANGUAGE (Lingua).
3. Premere . Premere per scorrere le opzioni di lingua.
4. Premere per selezionare la lingua visualizzata. Viene visualizzato REGOLARE
ORA.
Italiano
Modalità d’impostazione dell’ora:
1. Se l’ analizzatore multitest è SPENTO, premere uno dei due pulsanti ( o ) per
accendere lo strumento. Se viene visualizzato il messaggio ESEGUIRE ESAME,
passare alla Fase 3. Attendere fino a quando non viene visualizzato il messaggio
INSERIRE MEMO CHIP, qualora il chip non sia ancora stato installato o
INSERIRE STRISCIA, qualora il chip sia già stato installato. Premere . Il display
visualizza ESEGUIRE ESAME.
2. Premere il pulsante fino a quando non viene visualizzato il messaggio SETTAGGI.
3. Premere . Premere il pulsante fino a quando non viene visualizzato il messaggio
REGOLARE ORA.
4. Premere e viene visualizzato il formato dell’ora: 12/24 ORE.
10
IV. IMPOSTAZIONE
Modalità d’impostazione della data:
1. Se viene visualizzato il messaggio ESEGUIRE ESAME, passare alla Fase 3. Se
l’analizzatore multitest è SPENTO, premere uno dei due pulsanti ( o ) per
accendere lo strumento. Attendere la visualizzazione del messaggio INSERIRE
MEMO CHIP o INSERIRE STRISCIA.
2. Premere . Il display visualizza ESEGUIRE ESAME.
3. Premere il pulsante fino a quando non viene visualizzato il messaggio
SETTAGGI. Premere .
4. Premere il pulsante fino a quando non viene visualizzato il messaggio
REGOLARE DATA.
5. Premere e viene visualizzato il valore numerico corrispondente al mese.
6. Premere per passare al valore numerico successivo.
7. Premere per selezionare il mese visualizzato. Viene visualizzato GIORNO ed il
valore numerico corrispondente al mese.
8. Premere per passare al valore numerico successivo.
9. Premere per selezionare il giorno visualizzato. Viene visualizzato ANNO ed il
valore numerico corrispondente.
10. Premere per passare al valore numerico successivo.
11. Premere per selezionare l’anno visualizzato. Il display visualizza REGOLARE
DATA. Per impostare le unità, passare alla fase 5, Modalità d’impostazione delle
unità di misura.
12. Premere il pulsante fino a quando non viene visualizzato il messaggio ESCI.
Premere .
13. Premere per tornare alla visualizzazione ESEGUIRE ESAME.
11
Italiano
Modalità d’impostazione dell’ora, segue:
5. Premere per visualizzare alternativamente il formato 12 ore am/pm o le 24 ore.
Premere per selezionare il formato visualizzato. Viene visualizzato ORA ed un
valore numerico.
6. Premere per passare all’ora successiva. Notare AM/PM nell’angolo superiore
destro del display.
7. Premere per selezionare l’ora visualizzata. Viene visualizzato MINUTI ed un
valore numerico.
8. Premere per incrementare i minuti.
9. Premere per selezionare i minuti visualizzati. Il display visualizza REGOLARE
ORA. Per impostare la data passare alla fase 4, Modalità d’impostazione della
data.
10. Per interrompere la procedura, premere il pulsante fino a quando non viene
visualizzato ESCI. Premere .
11. Premere per tornare alla visualizzazione ESEGUIRE ESAME.
IV. IMPOSTAZIONE
Modalità d’impostazione delle unità di misura:
L’analizzatore multitest CardioChek P•A è stato preimpostato su MG/dl. Per impostare
l’analizzatore sulle unità di misura internazionali (MMOL), seguire la procedura riportata
di seguito:
1. Se viene visualizzato il messaggio ESEGUIRE ESAME, passare alla Fase 3. Se
l’analizzatore multitest è SPENTO, premere uno dei due pulsanti ( o ) per
accendere lo strumento. Attendere la visualizzazione del messaggio INSERIRE
MEMO CHIP o INSERIRE STRISCIA.
2. Premere . Il display visualizza ESEGUIRE ESAME.
3. Premere il pulsante fino a quando non viene visualizzato il messaggio
SETTAGGI.
4. Premere . Il display visualizza STAMPA.
5. Premere il pulsante fino a quando non viene visualizzato il messaggio UNITÀ.
6. Premere . Il display visualizza MG. Se si desidera impostare le unità di misura
internazionali, premere fino alla visualizzazione del messaggio MMOL.
7. Premere per selezionare le unità di misura. Viene visualizzato il messaggio
UNITÀ.
8. Premere il pulsante fino a quando non viene visualizzato il messaggio ESCI.
9. Premere per tornare alla visualizzazione SETTAGGI.
10. Premere per tornare alla visualizzazione ESEGUIRE ESAME.
Italiano
Modalità d’impostazione dell’allarme acustico:
L’allarme acustico dell’analizzatore multitest CardioChek P•A è stato preimpostato su
SUONO ATTIVO. Per attivare o disattivare l’allarme acustico, seguire la procedura
riportata in basso.
1. Se viene visualizzato il messaggio ESEGUIRE ESAME, passare alla Fase 3. Se
l’analizzatore multitest è SPENTO, premere uno dei due pulsanti ( o ) per
accendere lo strumento. Attendere la visualizzazione del messaggio INSERIRE
MEMO CHIP o INSERIRE STRISCIA.
2. Premere . Il display visualizza ESEGUIRE ESAME.
3. Premere il pulsante fino a quando non viene visualizzato il messaggio
SETTAGGI.
4. Premere il pulsante fino a quando non viene visualizzato il messaggio SUONO.
5. Premere . Viene visualizzato il messaggio SUONO ATTIVO o SUONO ESCLUSO.
6. Premere per selezionare SUONO ESCLUSO o SUONO ATTIVO.
7. Premere per confermare la selezione effettuata per l’allarme acustico.
8. Premere il pulsante fino a quando non viene visualizzato il messaggio ESCI.
9. Premere per tornare alla visualizzazione SETTAGGI.
10. Premere per tornare alla visualizzazione ESEGUIRE ESAME.
12
Informazioni sul sistema CardioChek P•A e sulla stampante
L’analizzatore CardioChek P•A (con software versione 2.20 e superiore) supporta la
stampa in due formati (fogli o etichette) sulla stampante termica o portatile CardioChek
P•A. Per verificare la versione del software di sistema CardioChek P•A, accendere
l’analizzatore premendo uno dei due pulsanti ( o ). La versione del software viene
visualizzata sul display.
Modalità di impostazione del CardioChek P•A per la stampa
Per istruzioni dettagliate, fare riferimento ai Manuali d’uso e alle schede relative
all’impostazione e al funzionamento delle stampanti.
1. Accendere il CardioChek P•A premendo uno dei due pulsanti ( o ).
2. Premere il pulsante fino a quando non viene visualizzato il messaggio
ESEGUIRE ESAME.
3. Premere il pulsante fino a quando non viene visualizzato il messaggio
SETTAGGI. Premere .
4. Viene visualizzato il messaggio STAMPA. Premere . Viene visualizzato il
messaggio MODULO E C.
5. Premere per selezionare il tipo di materiale per la stampa (MODULO E C).
Selezionare L per le etichette e P per i fogli. Viene visualizzato il messaggio
MODULO E C. Nota: per impostazione predefinita la stampa è impostata su
etichette (L).
6. Premere . Viene visualizzato il messaggio COPIE. Nota: per impostazione
predefinita viene stampata una copia.
7. Premere per selezionare COPIE, premere fino a raggiungere il numero
corrispondente al numero di copie di risultati che si desidera stampare. 1, 2 o 3.
8. Premere per selezionare il numero di copie da stampare. Viene visualizzato il
messaggio COPIE.
9. Premere il pulsante fino a quando non viene visualizzato il messaggio ESCI.
Premere .
10. Ripetere la stessa procedura fino a tornare allo schermo ESEGUIRE ESAME.
Verificare che l’interruttore di alimentazione della stampante sia spento.
11. Collegare lo strumento alla stampante termica CardioChek P•A avvalendosi
dell’apposito cavo di comunicazione. Inserire l’estremità a 9 pin del cavo di
comunicazione nella stampante. Inserire l’altra estremità nella porta del MEMo
Chip dell’analizzatore.
12. Installare il MEMo Chip sull’estremità superiore del cavo di comunicazione
collegato all’analizzatore.
13. La stampante portatile viene collegata allo stesso modo con l’eccezione che il cavo
di comunicazione viene collegato a un cavo per stampante a 9 pin che viene poi
collegato alla stampante.
13
Italiano
IV. IMPOSTAZIONE
IV. IMPOSTAZIONE
Stampa dei risultati del test
Una volta completato il test sul CardioChek P•A, viene
automaticamente stampato il numero selezionato di copie dei risultati.
Stampa dei risultati dalla memoria
(fino a 30 risultati per test chimici; fino a 10 risultati del test di controllo)
1. Accendere il CardioChek P•A premendo uno dei due pulsanti ( o ).
2. Nel menu ESEGUIRE ESAME premere .
3. Premere il pulsante fino a quando non viene visualizzato il messaggio ESEGUIRE
ESAME.
4. Viene visualizzato il messaggio MEMORIA. Premere .
5. Premere per selezionare ESAME.
6. Premere per selezionare il tipo di test, ad esempio LIPIDI.
7. Premere per selezionare la data e l’ora dei risultati del test da stampare.
8. Premere per stampare il numero di copie selezionato.
9. Per stampare i risultati del test di controllo, selezionare CONTROL anziché ESAME
e quindi selezionare il tipo di risultato come indicato sopra.
Italiano
14
V. CONTROLLO DEL SISTEMA
Striscia di verifica
Per verificare il funzionamento corretto dell’impianto elettronico e ottico dell’analizzatore
CardioChek P•A, è possibile utilizzare la striscia grigia di verifica dello strumento, in
dotazione nella custodia dell’analizzatore multitest. La striscia di verifica dello strumento
non cambia colore ed è in grado di fornire così uno standard per la lettura da parte
dell’analizzatore. Quando la striscia di verifica non viene utilizzata si consiglia di
conservarla nella custodia dell’analizzatore multitest.
Si consiglia di controllare il funzionamento dell’analizzatore nei seguenti casi:
• Non appena ricevuto.
• Qualora venga fatto cadere.
• Qualora si ottenga un risultato inatteso.
Nota: se l’analizzatore visualizza FALLITA:
1. Pulire la guida per l’inserimento della striscia reattiva del CardioChek P•A (dove la
striscia viene inserita nello strumento) con un panno inumidito morbido, che non
lascia residui. Vedere il capitolo Manutenzione e pulizia.
2. Ispezionare la striscia di verifica per assicurarsi che non sia sporca o danneggiata.
Utilizzare la striscia di verifica di ricambio e ripetere il controllo.
3. Fare riferimento al capitolo Individuazione dei guasti.
15
Italiano
Modalità d’uso della striscia di verifica:
1. Accendere l’analizzatore premendo uno dei due pulsanti ( o ).
2. Quando viene visualizzato il messaggio INSERIRE MEMO CHIP o ESEGUIRE
ESAME, premere fino alla visualizzazione del messaggio FUNZIONI. Premere
.
3. Premere il pulsante quando viene visualizzato il messaggio STRISCIA DI
VERIFICA.
4. Inserire la striscia di verifica, con il lato nervato rivolto verso l’alto, nell’apposita
guida per l’inserimento della striscia reattiva.
5. Deve essere visualizzato il messaggio CORRETTA. Se viene visualizzato il
messaggio FALLITA, fare riferimento alla NOTA al termine della presente sezione.
Estrarre la striscia di verifica e riporla nella custodia dell’analizzatore.
7. Premere il pulsante fino a quando non viene visualizzato il messaggio ESCI.
Premere .
8. Premere il pulsante fino a quando non viene visualizzato il messaggio ESEGUIRE
ESAME.
9. Premere . L’analizzatore è pronto per l’esecuzione dei test.
V. CONTROLLO DEL SISTEMA
Controllo di qualità
I controlli (anche noti come “materiale per il controllo di qualità”) sono soluzioni per le
quali è stato stabilito un intervallo previsto di concentrazione del parametro
ematochimico. I controlli vengono testati per controllare le prestazioni del sistema di
misurazione nella sua interezza: analizzatore multitest CardioChek P•A, MEMo Chip e
strisce reattive. Servirsi del materiale per il controllo di qualità fornito dalla PTS.
Soluzioni di controllo PTS PANELS HDL
RIF/N. d’ordine 0722
Soluzioni di controllo PTS PANELS Multi-parametro RIF/N. d’ordine 0721
Per i dati tecnici del controllo, vedere il relativo foglietto illustrativo.
Gli operatori sanitari che eseguono un test servendosi di questo sistema di monitoraggio
devono seguire le linee guida e le prassi ospedaliere pertinenti all’uso del materiale per il
controllo di qualità.
IMPORTANTE: non impiegare soluzioni per il controllo scadute. Controllare la data di
scadenza riportata sui flaconi e sulle scatole delle soluzioni.
Per eseguire un controllo, fare riferimento alla sezione relativa all’esecuzione di un test.
Per eseguire un test di controllo, è necessario disporre di quanto segue:
• Analizzatore CardioChek P•A
• Strisce reattive PTS PANELSTM
• Materiale per il controllo di qualità
• Istruzioni per il controllo della qualità
• Foglietto con gli intervalli di accettabilità del Controllo di Qualità per i numeri di
lotto delle specifiche strisce reattive.
Italiano
16
VI. ESECUZIONE DI UN TEST
Modalità di esecuzione di un test per il controllo di qualità:
1. Installare il MEMo Chip corretto per il numero di lotto delle strisce reattive in
dotazione.
2. Premere uno dei due pulsanti ( o ) per accendere l’analizzatore multitest.
3. Premere fino alla visualizzazione del messaggio FUNZIONI.
4. Premere . Premere fino a quando non viene visualizzato il messaggio
ESEGUIRE CONTROL. Premere .
5. Inserire la striscia reattiva nell’analizzatore multitest. Il CardioChek P•A visualizza il
messaggio APPLICA CAMPIONE. Questo messaggio sta ad indicare che il
sistema è pronto per l’applicazione del campione (controllo).
a. Rimettere subito il tappo sul flacone, assicurandosi che il flacone delle
strisce reattive sia ben chiuso.
6. Togliere il tappo del controllo e capovolgere il flacone.
a. LA SOLUZIONE DI CONTROLLO VAAPPLICATA SULLA
STRISCIA ENTRO 2 MINUTI DALLA RIMOZIONE DELLA
STRISCIA DAL FLACONE.
7. Tenere il flacone direttamente sopra all’area reattiva bianca della striscia di verifica
e in posizione perpendicolare rispetto ad essa.
8. Premere il flacone in modo che fuoriesca una piccola goccia di soluzione di
controllo.
9. Applicare la goccia della soluzione di controllo sulla striscia. Fare in modo che la
punta del flacone non tocchi la striscia di verifica.
10. Rimettere a posto il tappo del controllo.
11. I risultati vengono visualizzati, per la maggior parte dei test, entro uno o due minuti
circa.
12. Rimuovere e provvedere a eliminare la striscia reattiva.
17
Italiano
Controllo di qualità
Il controllo di qualità viene utilizzato per verificare che tutti i componenti del sistema di
misurazione funzionino correttamente e che i risultati del test siano precisi ed accurati nei
limiti previsti del sistema. Un materiale per il controllo di qualità, o controllo, è un liquido
contenente un parametro ematochimico rientrante in un intervallo noto. L’intervallo viene
fornito con il materiale per il controllo di qualità. Gli operatori sanitari devono attenersi
alla prassi ospedaliera per determinare quando effettuare i controlli di qualità.
VI. ESECUZIONE DI UN TEST
Modalità di esecuzione di un test per il controllo di qualità (segue):
13. Confrontare i risultati ottenuti con i valori del Foglietto con gli intervalli di
accettabilità del Controllo di Qualità accluso alle soluzioni di controllo. Controllare
che i numeri di lotto della striscia di verifica ed i livelli corrispondano, a seconda
della soluzione di controllo usata.
14. Per uscire dalla modalità di esecuzione del test premere due volte. Viene
visualizzato ESEGUIRE CONTROL.
15. Premere il pulsante fino a quando non viene visualizzato il messaggio ESCI.
Premere .
16. Premere il pulsante fino a quando non viene visualizzato il messaggio
ESEGUIRE ESAME.
Nel caso di quesiti o se l’intervallo di accettabilità dei risultati del test di Controllo non sia
elencato sul Foglietto con gli intervalli di accettabilità del Controllo di Qualità per il lotto o
per le strisce per il controllo in dotazione, rivolgersi al servizio di Assistenza clienti:
+1-877-870-5610 (numero verde solo per chi chiama dagli USA)
+1-317-870-5610
Fax +1-317-870-5608
E-mail: [email protected]
Italiano
Se i risultati del test di controllo non rientrano nell’intervallo specificato:
1. Controllare di avere il Foglietto con gli intervalli di accettabilità del Controllo di
Qualità corretto, vale a dire che i numeri di lotto ed i livelli dei controlli e delle strisce
reattive in dotazione corrispondano.
2. Controllare la scadenza delle strisce per il controllo e delle soluzioni per il controllo.
3. Ripetere il test usando materiali nuovi.
4. Rivolgersi al servizio di Assistenza clienti.
18
VI. ESECUZIONE DI UN TEST
Test su sangue
Ciascuna scatola di strisce reattive contiene un foglietto illustrativo. Prima di eseguire
un test, leggere attentamente le istruzioni delle strisce reattive ed il relativo capitolo del
Manuale d’uso.
Materiale necessario per l’esecuzione del test
Per eseguire un test su sangue, è necessario disporre di quanto segue:
• Analizzatore CardioChek P•A
• Strisce reattive PTS PANELSTM
• MEMo Chip corrispondente
• Strumento pungidito
• Lancetta sterile
• Micropipetta per la raccolta del sangue capillare
• Garza o batuffoli di cotone
• Sapone/acqua e alcool
Questo analizzatore multitest necessita di sangue intero per l’esecuzione dei test.
Non far funzionare l’analizzatore alla luce diretta. Vedere il capitolo Manutenzione e
pulizia.
Modalità di raccolta del campione di sangue:
Per eseguire la puntura del polpastrello:
1. Pulire il dito con un dischetto imbevuto di alcool. Assicurarsi che il dito sia
asciutto.
2. Per effettuare il prelievo utilizzare una nuova lancetta sterile.
19
Italiano
Consigli utili per la raccolta di un buon campione di sangue:
1. Riscaldare le dita per aumentare il flusso di sangue.
2. Lasciar penzolare brevemente le braccia lungo i fianchi per aumentare il flusso di
sangue ai polpastrelli.
3. Ricordare al paziente di lavare le mani in una soluzione di acqua e sapone.
Sciacquare bene ed asciugare completamente. Se si impiega una garzina imbevuta
di alcool, lasciare asciugare il dito prima di eseguire il test.
4. Preparare lo strumento pungidito, seguendo le istruzioni del produttore.
VI. ESECUZIONE DI UN TEST
3. Effettuare la puntura sui lati del polpastrello anziché al centro. Fare riferimento alla
figura in basso.
MODALITÀ CORRETTA DI ESECUZIONE DEL PRELIEVO
4. Per ottenere una goccia di sangue, esercitare una certa pressione sul dito partendo
dall’attaccatura del dito e procedendo verso il polpastrello. Rimuovere la prima
goccia di sangue con una garza ed utilizzare la seconda goccia per eseguire il test.
Per facilitare il prelievo con la micropipetta per la raccolta del sangue capillare, la
goccia di sangue deve colare dalla punta del dito.
5. Per l’applicazione del campione e per gli intervalli di volume, seguire le istruzioni
specifiche del foglietto illustrativo. Le micropipette per la raccolta del sangue
capillare consentono la raccolta del volume corretto di sangue sulla striscia reattiva.
6. Controllare che la striscia reattiva sia ben inserita nell’apposita guida per
l’inserimento della striscia reattiva.
7. La striscia reattiva e la lancetta sono monouso. Smaltire la lancetta usata in
contenitori di plastica rigida, come quelli previsti per oggetti taglienti. Utilizzare una
nuova lancetta ogni volta che si esegue un nuovo test. Non risterilizzare e non
riutilizzare le lancette.
Operatori sanitari: se l’analizzatore multitest viene utilizzato per l’esecuzione di test su
molti pazienti, assicurarsi di seguire le procedure corrette per il controllo delle infezioni
previste dall’ente ospedaliero.
Italiano
Precauzione: maneggiare e smaltire tutti i materiali che entrano in contatto con il
sangue secondo le precauzioni e le linee guida universali.
20
VI. ESECUZIONE DI UN TEST
Modalità d’esecuzione di un test:
1. Inserire il MEMo Chip corretto per il lotto di strisce reattive usato.
2. Inserire il MEMo Chip con la tacca (superiore) rivolta verso l’alto e d il codice del
numero di lotto verso il basso.
3. Accendere il CardioChek P•A premendo uno dei due pulsanti ( o ).
4. Quando viene visualizzato il messaggio INSERIRE STRISCIA, inserire
completamente la striscia reattiva nell’apposita guida per l’inserimento della striscia
reattiva.
5. Ottenere una goccia di sangue in base alla tecnica precedentemente descritta.
6. Quando viene visualizzato il messaggio APPLICA CAMPIONE, applicare la goccia
di sangue sulla striscia reattiva. Per il volume ematico necessario e per le istruzioni
per l’applicazione del campione, fare riferimento al foglietto illustrativo della
confezione della striscia reattiva .
7. I risultati vengono visualizzati per la maggior parte dei test in meno di due minuti.
8. Poiché l’analizzatore arrotonda i risultati, i risultati visualizzati
possono differire da quelli calcolati manualmente.
9. Trascorsi tre minuti senza che venga inserita una striscia reattiva l’analizzatore si
spegne automaticamente.
Italiano
Nota: non lasciare inserita la striscia nell’apertura per l’inserimento della striscia
reattiva. Una striscia inserita impedisce lo spegnimento automatico del sistema e
riduce la durata delle batterie.
21
VI. ESECUZIONE DI UN TEST
Guida rapida per l’esecuzione del test
1. Inserire il MEMo Chip con il
numero di lotto corrispondente
al numero di lotto del flacone
delle strisce reattive. Premere
uno dei due pulsanti ( o )
per accendere il CardioChek P•A.
L’analizzatore visualizza il
codice.
2. Quando viene visualizzato
il messaggio INSERIRE
STRISCIA, inserire la
striscia nell’analizzatore
fino in fondo.
3. Quando viene visualizzato il
messaggio APPLICA
CAMPIONE, applicare un
campione di sangue intero*
con una micropipetta per la
raccolta del sangue capillare
sull’area reattiva bianca della
striscia.
Italiano
4. I risultati vengono
visualizzati sul display nel
giro di due minuti.
Rimuovere e provvedere
allo smaltimento della
striscia reattiva. NON
aggiungere altri campioni
di sangue ad una striscia
reattiva usata.
*
Per il volume ematico necessario e per le
istruzioni per l’applicazione del
campione, fare riferimento al foglietto
illustrativo della confezione della
striscia reattiva.
22
VII. MEMORIA
I risultati dei test vengono automaticamente conservati nella memoria dell’analizzatore.
Il CardioChek P•A è in grado di memorizzare fino a 30 risultati di test chimici e 10
risultati di test di controllo e consente inoltre di rivedere i risultati dal più recente al meno
recente. I risultati vengono visualizzati con data ed ora. I risultati non vengono
cancellati dalla memoria quando si sostituiscono le batterie.
Modalità di revisione dei risultati conservati in memoria:
1. Premere uno dei due pulsanti ( o ) per accendere l’analizzatore. Attendere la
visualizzazione del messaggio INSERIRE MEMO CHIP o INSERIRE STRISCIA.
2. Premere fino a quando non viene visualizzato il messaggio FUNZIONI. Premere
.
3. Premere fino a quando non viene visualizzato il messaggio CANCELLA
MEMORIA. Premere .
4. Premere fino alla visualizzazione del messaggio CANCELLA SÌ. Premere .
Vengono visualizzati i messaggiAZZERA,AZZERATAe quindi CANCELLA
MEMORIA.
5. Per interrompere, premere fino a quando non viene visualizzato il messaggio
ESCI, quindi premere . Premere per tornare alla visualizzazione ESEGUIRE
ESAME.
23
Italiano
Modalità di revisione dei risultati conservati in memoria:
1. Premere uno dei due pulsanti ( o ) per accendere l’analizzatore multitest.
Attendere la visualizzazione del messaggio INSERIRE MEMO CHIP o INSERIRE
STRISCIA.
2. Premere il pulsante fino a quando non viene visualizzato il messaggio MEMORIA.
3. Premere . Viene visualizzato ESAME.
4. Premere , quindi per selezionare il test chimico desiderato (il nome del test
non viene visualizzato fino a quando non è stato eseguito almeno una volta).
5. Premere per visualizzare il risultato del test con la data e l’ora.
a. Ad esempio, per rivedere i risultati del Profilo Lipidico, nello schermo ESAME
premere fino a quando non viene visualizzato LIPIDI, quindi premere .
Vengono visualizzate l’ora e la data. Premere quando vengono visualizzate
l’ora e la data desiderate. Premere per scorrere i risultati.
b. Per visualizzare i risultati del test di controllo, premere il pulsante fino a
quando non viene visualizzato ESCI. Premere . Premere fino a quando
non viene visualizzato il messaggio CONTROL.
c. Premere quando viene visualizzato il test di controllo desiderato.
6. Per uscire, premere fino a che non viene visualizzato il messaggio ESCI, quindi
premere . Ripetere questa fase fino a tornare alla visualizzazione del messaggio
ESEGUIRE ESAME.
VIII. MANUTENZIONE E PULIZIA
Conservazione e manipolazione
•
•
•
•
•
•
•
•
Italiano
L’analizzatore multitest CardioChek P•A è uno strumento elettronico delicato;
maneggiare con cura. Non farlo cadere.
Non conservare o far funzionare l’analizzatore alla luce diretta, come quella del
sole, di faretti o lampade o vicino a una finestra. La luce diretta può alterare i
risultati del test.
Non esporre l’analizzatore multitest o gli accessori ad umidità o calore elevato,
a temperature rigide, polvere o sporco. Conservare l’analizzatore ad una
temperatura ambiente (68-86o F, 20-30oC) e 20-80% di umidità relativa.
Non sottoporre a temperature rigide.
Per tutte le informazioni per la conservazione e la manipolazione delle strisce
reattive, leggere il foglietto illustrativo.
Qualora la superficie esterna dell’analizzatore, inclusa quella del display, vada
pulita, pulire con cautela utilizzando un panno inumidito con acqua. Fare
attenzione ad evitare la penetrazione di acqua nella guida per l’inserimento
della striscia reattiva. Per la pulizia dell’analizzatore è inoltre disponibile
un’ampia gamma di disinfettanti. Non usare candeggina, detergenti per i vetri o
acqua ossigenata.
Pulire con cautela la guida per l’inserimento della striscia reattiva con un panno
pulito, inumidito ma non bagnato, che non lascia residui. Assicurarsi che il
vetro sia estremamente pulito e non presenti polvere o impronte digitali.
Controllare che il vetro sia completamente asciutto prima di eseguire un test.
Maneggiare la striscia grigia di verifica dalla base di plastica della stessa. Fare
attenzione a non graffiarne o danneggiarne la superficie. Quando non in uso,
conservare la striscia grigia di verifica nell’apposita custodia.
La rimozione delle viti dal retro dell’analizzatore multitest invalida
qualsiasi garanzia. La manutenzione dei componenti interni allo
strumento non è effettuabile da parte dell’utente.
24
IX. INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI
Tabella individuazione dei guasti
CAUSA PROBABILE
Non viene visualizzata la
lingua prescelta.
La lingua non è stata impostata in
maniera corretta.
Vengono visualizzate la
data e/o l’ora sbagliate.
La data e l’ora non sono state
impostate correttamente.
Viene visualizzato il
Le batterie sono troppo scariche per far
messaggio CAMBIARE
funzionare l’analizzatore.
BATTERIE o non viene
visualizzato alcun messaggio.
Viene visualizzato il
messaggio FALLITO
nel corso dell’esecuzione
di un test della striscia di
verifica.
L’analizzatore multitest va pulito.
Viene visualizzato il
messaggio TEMP. ALTA
o TEMP. BASSA.
L’analizzatore non rientra nell’intervallo
della temperatura d’esercizio: 50-104oF
10-40oC e 20-80% UR.
Controllare che la striscia di verifica
non sia sporca o danneggiata.
Il MEMo Chip è difettoso.
SOLUZIONE
Spegnere l’analizzatore multitest. Vedere il
capitolo IV, Impostazione, Modalità di
reimpostazione della lingua.
Vedere il capitolo IV, Impostazione, per
impostare correttamente la data e l’ora.
Le batterie VANNO sostituite prima che
l’analizzatore riprenda a funzionare
correttamente.
Detergere la guida per l’inserimento della
striscia reattiva con un panno pulito,
leggermente inumidito, che non lascia
residui. Utilizzare la striscia di verifica di
ricambio. Se anche la seconda striscia fallisce,
rivolgersi al servizio di Assistenza clienti.
Spostare l’analizzatore
in un punto che
rientri nell’intervallo d’esercizio.
Ripetere il test.
Usare un chip diverso con lo stesso numero
di lotto.
Viene visualizzato il
messaggio LOTTO
SCADUTO e le strisce
reattive non sono scadute.
La data e l’ora non informazioni sulla
corretta impostazione della
analizzatore.
Vedere il capitolo IV, Come
impostare correttamente
data e dell’ora.
I risultati non vengono
stampati.
Il cavo di comunicazione non è collegato
correttamente.
Controllare tutti i collegamenti. Stampare
nuovamente i risultati del test dalla
memoria.
Chiudere correttamente il coperchio della
stampante, assicurandosi che la spia sulla
stampante diventi verde. Stampare
nuovamente i risultati del test dalla
memoria.
Consultare la sezione IV, Impostazione, per
istruzioni sul caricamento di etichette e fogli
nella stampante.
Il coperchio della stampante non è ben chiuso.
(La spia luminosa sulla stampante è rossa.)
Non sono stati caricati fogli o etichette nella
stampante.
25
Italiano
PROBLEMA
IX. INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI
Risultati del test errati, bassi o elevati, possono comportare gravi conseguenze per il paziente.
Se viene visualizzato il messaggio ALTO, > (superiore a) o BASSO, < (inferiore a) o i risultati
non corrispondono a quelli previsti, ripetere sempre il test seguendo la procedura corretta,
servendosi di una nuova striscia reattiva.
Nel caso venga visualizzato un risultato del test inatteso, consultare la tabella seguente:
PROBLEMA
CAUSA PROBABILE
SOLUZIONE
I risultati non corrispondono Le strisce reattive non sono state conservate Ripetere il test con un nuovo flacone di strisce
reattive. Analizzare i controlli e confermare che
correttamente.
a quelli previsti.
rientrino nell’intervallo previsto.
Le batterie sono difettose.
Sostituire le batterie.
L’analizzatore è stato conservato
in maniera inadeguata.
Assicurarsi che l’analizzatore multitest non sia
stato esposto a temperature o umidità elevate e
ripetere il test.
Pulire la guida per l’inserimento della striscia
reattiva.
La guida per l’inserimento della striscia
reattiva è sporca.
Il MEMo Chip e la striscia reattiva
non appartengono allo stesso numero di
lotto.
Il display visualizza
BASSO o < (inferiore a).
Usare il MEMo Chip e le strisce reattive con
numeri di lotto corrispondenti.
Il risultato è inferiore al limite previsto per Se il paziente presenta dei sintomi, rivolgersi
immediatamente al medico curante.
il test.
Ripetere il test. Analizzare i controlli e
controllare che rientrino nell’intervallo
Italiano
Il display visualizza ALTO Il risultato è superiore al limite previsto
per il test.
o > (superiore a).
Se il paziente presenta dei sintomi,
rivolgersi immediatamente al medico
curante. Ripetere il test. Analizzare i
controlli e confermare che rientrino
nell’intervallo previsto.
Il display visualizza
“__ __ __ __”
o N/A.
Eseguire di nuovo il test, eseguire i
controlli e confermare che i controllisiano
nell’intervallo.
Il risultato non è disponibile poiché
manca un valore proveniente da
un calcolo oppure un valore si trova
al di fuori dell’intervallo di misura.
26
X. DATI SPECIFICHE
Specifiche tecniche del CardioChek P•A:
Analizzatore CardioChek P•A
RIF/N. d’ordine 1708
Curva di calibrazione: Input dal MEMo Chip per lotto striscia reattiva
Batterie: 2 batterie alcaline AAA da 1,5 V, con una durata pari a circa 300 test
Intervallo temperatura d’esercizio: 10-40°C (50-104°F)
Umidità: Umidità relativa compresa tra il 20 e l’80%
Dimensioni:
Larghezza 7,62 cm
Lunghezza 13,97 cm
Altezza 2,54 cm
Peso (senza batterie): 121,9 g
Specifiche tecniche delle Strisce reattive PTS PANELS:
Leggere le istruzioni (foglietto illustrativo) accluse alle strisce reattive
per le specifiche e le restrizioni aggiornate relative al prodotto.
Specifiche tecniche della stampante CardioChek P•A:
Stampante termica CardioChek P•A
RIF/N. d’ordine 0777
Stampante portatile
RIF/N. d’ordine 0788
Dimensioni stampante portatile/ Alimentazione:
Larghezza 9,4 cm
Batteria ricaricabile NiMH
Profondità 6,6 cm
Altezza 16,8 cm
Peso 500 g
27
Italiano
Dimensioni della stampante termica / Alimentazione:
Larghezza 8,89 cm
Input 100-240VAC, 47-63Hz, 1,5A
Lunghezza 17,78 cm
Output + 20VDC, 2,5A
Altezza 13,97 cm
Peso 972 g
XI. ASSISTENZA CLIENTI
Assistenza
Per quesiti relativi al sistema CardioChek P•A, contattare la Polymer
Technology Systems, Inc. al numero verde +1-877-870-5610 (negli Stati
Uniti) o al numero +1-317-870-5610 (negli altri paesi); Fax: +1-317-8705608, E-mail: [email protected]; Web site: www.ptspanels.com
Numeri d’ordine
Striscia reattiva PTS PANELS:
Descrizione
RIF/N. d’ordine
Glucosio (25 test)
Chetonuria (6 test)
Chetonuria (25 test)
Colesterolo (6 test)
Colesterololo (25 test)
HDL (6 test)
HDL (25 test)
Trigliceridi (6 test)
Trigliceridi (25 test)
Profilo Lipidico (15 test)
Controlli PTS PANELS:
Controlli multi chimici (livelli 1 e 2)
Controlli colesterolo HDL (livelli 1 e 2)
1713
1719
1718
1712
1711
1715
1714
1717
1716
1710
0721
0722
Italiano
CardioChek P•A, stampanti e forniture:
Analizzatore CardioChek P•A
Stampante termica CardioChek P•A
Stampante portatile
Cavo di comunicazione
Rotolo di etichette termiche (500/rotolo)
Rotolo di carta termica
Rotolo di etichette per stampante portatile (100/rotolo)
Rotolo di carta termica per stampante portatile
28
1708
0777
0788
0772
0776
0775
0790
0789
XII. GARANZIA
Garanzia limitata di un anno per sistema CardioChek PA e stampante:
La PTS garantisce esclusivamente all’acquirente originario del prodotto che
l’analizzatore e la stampante (ad esclusione delle testine di stampa)* sono
forniti privi di difetti nei materiali o di lavorazione per un periodo di un anno
dalla data di acquisto. Il periodo di garanzia decorre a partire dalla
compilazione e spedizione della scheda di registrazione del prodotto alla PTS.
Qualora la strumentazione si guasti durante il periodo di validità della garanzia,
la PTS si impegna alla sostituzione gratuita con strumentazione equivalente.
La garanzia viene invalidata nel caso di modifiche apportate alla
strumentazione, installazione non corretta o funzionamento non conforme a
quanto riportato nel Manuale d’uso, danneggiamento accidentale, negligenza
nonché installazione o manutenzione incorretta di componenti da parte
dell’utente.
* Poiché le testine di stampa si consumano con l’uso normale, per la testina
originaria sussiste una garanzia limitata per un periodo di 6 mesi dalla data di
acquisto.
Italiano
Nota: rimuovendo le viti dal retro dell’analizzatore multitest si invalida
qualsiasi garanzia. La manutenzione dei componenti interni allo strumento non
è effettuabile da parte dell’utente.
29
XIII. INDICE ANALITICO
Italiano
Allarme acustico ............................................................. 12
Assistenza clienti ............................................................ 28
Controllo di qualità......................................................... 16
Data ................................................................................ 11
Esecuzione dei test (ematici) .......................................... 19
Garanzia ......................................................................... 29
Guida rapida (per l’esecuzione di un test) ..................... 22
Installazione delle batterie ................................................. 9
Introduzione al CardioChek P•A ..................................... 6
Lingua ............................................................................ 10
MEMo Chip ..................................................................... 7
Memoria ......................................................................... 23
Numeri d’ordine ............................................................. 28
Ora ................................................................................. 10
Pulizia ............................................................................. 24
Simboli ........................................................................... 31
Specifiche ...................................................................... 27
Spegnimento .................................................................... 9
Stampante ...................................................................... 13
Striscia di verifica ........................................................... 15
Supporto ........................................................................ 28
Tabella individuazione dei guasti .................................... 25
Test su sangue ................................................................ 19
Unità di misura ............................................................... 12
30
XIV. LEGENDA DEI SIMBOLI
Simboli presenti sull’analizzatore multitest e sulla relativa
confezione:
Fare riferimento alle informazioni allegate
Temperatura di conservazione
Per uso diagnostico in vitro
Attenzione, consultare la documentazione allegata
Numero di serie
Prodotto da
Italiano
NS
Codice prodotto
31
Il sistema CardioChekTMP•A è protetto
da uno o più brevetti:
brevetto USA 5, 597, 532 e EP 0, 750, 739
(DE, FR, GB, IT)
Altri brevetti in corso di approvazione.
Polymer Technology Systems, Inc.
7736 Zionsville Rd.
Indianapolis, IN 46268 USA
+1-317- 870-5610
Fax: +1-317-870-5608
E-mail: [email protected]
www.ptspanels.com
0197
Italiano
Rappresentante autorizzato
Medical Device Safety Service
Burckhardstr. 1
D-30163 Hannover
Germania
PS-002571S, P, I Rev.1 (07/04)
32
Scarica

Manuale d`uso CardioChekTM P•A Analizzatore multitest