Genius LM-A Series Soluzioni per il taglio del vetro laminato - fascia alta Solutions for laminated glass cutting – high range Genius LM-A Series Gamma completa di soluzioni per il taglio del vetro laminato Complete range of solutions for laminated glass cutting Genius 37 LM-A Genius 46 LM-A Genius 60 LM-A Genius 46 LM-AC61 Genius 60 LM-AC61 Comby J-A46 Comby J-A60 Genius 37 LM-AC37 Genius 37 LM-AC61 Comby R-A37 Comby J-A37 Massima automazione di processo per produrre oltre 400 mq di vetro laminato per turno in uno spazio limitato Fully automated cutting processes delivering over 400 m2 of laminated glass per shift in reduced floorspace La famiglia di linee da taglio Genius LM-A è composta da macchine per il taglio del vetro laminato ergonomiche e dotate di comandi intuitivi che dimostrano una elevata conoscenza del settore e sono capaci di elevati livelli di produttività. Le linee Genius LM-AC, disponibili con l’automazione dell’intero ciclo dal carico allo scarico del volume finito, si rivolgono ad aziende con esigenze superiori ai 400 mq per turno. Si tratta di soluzioni particolarmente innovative, brevettate da Intermac, che permettono di inserire una linea per il laminato confrontabile con le altre presenti sul mercato, ma in spazi notevolmente ridotti e senza sacrifici sul piano della produttività, visto il tempo ciclo particolarmente ridotto. La movimentazione del vetro è completamente automatizzata e l’operatore si limita a scaricare i volumi processati. The Genius LM-A range of cutting lines consists of machines for cutting laminated glass that are ergonomic and equipped with intuitive controls, which bear witness to Intermac’s great know-how in the sector and can guarantee high levels of productivity. The Genius LM-AC lines are available with full cycle automation facility from loading to unloading of the finished product and are aimed at companies with needs above 400 m2 per work shift. They represent particularly innovating solutions, covered by Intermac patent, which allow insertion of a laminated line that can withstand comparison with other models on the market but in much reduced space and without renouncing output levels, given the very short working cycle times. Glass sheet handling is completely automated and the operator only needs to unload the finished products. Esempi di varie tipologie di vetri monolitici lavorabili Esempio di taglio di vetri laminati (33.1/88.12) Samples of some workable monolithic glasses Examples of laminated glass cutting (33.1/88.12) Esempio di taglio di vetro stampato C Sample of printed C glass Genius 60 LM-AC61 2 3 Genius LM-A Series Tecnologia al servizio della funzionalità Technology allowing maximum functionality Taglio Queste macchine sono dotate di fotocellula per il rilevamento di inizio e fine lastra per l’esecuzione di tagli liberi ed inclinati. Il taglio è eseguito con testine molto sensibili montate su carrelli azionati da motori Brushless. Cutting These machines are equipped with photocell to detect beginning and end of the sheet for the execution of free and inclined cuts. The cutting is carried through extremely sensible cutting heads placed on a unit equipped with Brushless engines. Troncaggio inferiore Il troncaggio inferiore è eseguito con una rotella azionata pneumaticamente, montata direttamente sul carrello di taglio superiore. Lower breaking The lower breaking is executed with a pneumatic cutting wheel which is mounted directly on the upper cutting unit. G DIN N E P T N PATE Troncaggio superiore alti spessori La barra di troncaggio a due posizioni programmabili esegue automaticamente il troncaggio della lastra superiore. Sulla superficie della barra si trova una linea colorata che fa da riferimento per le operazioni di taglio inclinato. Troncaggio superiore Abbattimento dei tempi ciclo grazie all’innovativo brevetto intermac che consente di eseguire il troncaggio superiore durante la fase di riscaldamento del PVB. Upper breaking thick glasses The breaking of the upper glass sheet has 2 programmable positions and is automatically carried by the breaking bar. The coloured line on the surface of the bar functions as reference for inclined cutting operations. Upper Breaking Drastic time cycle reduction thanks to the innovative intermac patent that allows the execution of the upper breaking during the PVB film heating. Riscaldamento e stacco del film plastico Una lampada ad onde corte riscalda il film plastico senza surriscaldare il vetro. Il tiraggio viene effettuato sulla faccia inferiore del vetro, per non scaricare la potenza di stacco sul coating del vetro low-e e lasciare la macchina completamente aperta dal lato operatore. Heating and separation of the plastic film A short wave lamp heats the plastic film without overheating the glass. The pulling is executed on the lower part of the glass, to avoid applying separation force on the coating film of low-e glasses. This also makes it possible to leave the work area completely free on the side of the machine operator. Lama per il taglio del pvb La lama montata sul carrello di taglio superiore, è particolarmente adatta per il taglio del pvb (> 0,76 mm) in modo di garantire una elevata finitura del bordo. Blade for pvb cutting The blade placed on the upper cutting unit, is ideal for pvb cutting (> 0,76 mm) in order to guarantee maximum finishing quality. 4 5 Genius LM-A Series Accessibilità massima dell’area di lavoro e affidabilità Total access to the work area and reliability NG DI N E P T N PATE Registri di misura automatici Sistema di battute mobili di riferimento a scomparsa a cui l’operatore accosta la lastra per ottenere le corrette dimensioni di taglio. Le battute sono montate su un ponte di registro che scorre sotto il tavolo, in modo da lasciare completamente sgombro il piano di lavoro. Movable bridge with measurement register These machines are equipped with a system of drop-down stops that allows obtaining the desired glass dimension. The stops are positioned on a bridge that slides under the working table, thus leaving the work area completely free. Bracci Basculanti Le macchine sono dotate di bracci basculanti elettropneumatici per lo scarico dei traversi. Portata massima Genius 37: 3710x2600 mm con spessore 1010.4. Portata massima Genius 46: 4600x2200 mm con spessore 1010.4. Tilting arms The tables are equipped with electropneumatic tilting arms for the unloading of the glass sub-plates. Genius 37 Maximum loadable dimensions: 3710x2600 mm with glass thickness 1010.4. Genius 46 Maximum loadable dimensions: 4600x2200 mm with glass thickness 1010.4. Laser per tagli inclinati (Opz.) Sistema di tracciatura laser per eseguire il taglio diagonale di vetri colorati e/o con caratteristiche di elevata opacità Laser device for inclined cuts (Opt.) Laser tracing system for the execution of inclined cuts on coloured and/or opaque glass sheets. Dispositivo BCR (Brush Coating Removal) (opz.) Kit meccanico per eseguire asportazioni del basso emissivo con una spazzola metallica con recupero consumo registrabile ed azionata da motore elettrico. Asportazione standard di 20 mm di larghezza. BCR device (Brush Coating Removal) (opt.) Mechaninc kit for the execution of the low-e removal with a metal brush operated by electrospindle and equipped with adjustable compensation of the brush consumption. Standard low-e removal 20 mm diameter. Attestatura zero mm (opz.) Possibilità di eseguire l’asportazione low-e sul bordo della lastra o del traverso. Potenzia la possibilità di generare volumi finiti per differenza. Squaring zero mm (opt.) Possibility to carry out the removal low-e on the edge of the glass sheet or sub-plate. Enhances the capacity of the machine to produce sub-plates by subtraction. Genius LM-A Series Gestione degli sfridi Scrap management Disponibili tre Livelli di automazione nella gestione degli sfridi Three levels of scrap management automation available Taglio + troncaggio + stacco standard 60 mm Automatic cutting + breaking + separation: 60 mm 60 mm Taglio + troncaggio automatico + stacco manuale 20 mm (opz.) Automatic cutting + breaking + manual separation: 20 mm (opt.) 20 mm 20 mm Taglio + troncaggio + stacco automatico 20 mm (opz.) Automatic cutting + breaking + separation: 20 mm (opt.) 6 7 Genius LM-AC Genius Comby Polmone verticale brevettato Patented vertical buffer Polmone verticale brevettato Il “polmone verticale” (brevetto Intermac), soluzione che consiste nell’alzare la lastra laminato per permettere al traverso di ruotare e posizionarsi sotto di essa per eseguire i tagli “Y”. Permette di ottimizzare gli spazi, utili per la vostra vetreria, senza comprometterne la produttività. Patented vertical buffer The “vertical buffer” (Intermac patent) represents a device for lifting the laminated glass sheet so that the sub-plate can rotate and position itself under the sheet for carrying out “Y” cuts. It also makes it possible to optimise the work space which is essential in glassworks, without compromising productivity. Genius LM-AC Genius Comby Linee da taglio automatiche Automated cutting lines Rotazione traversi (opz.) Rotazione automatica del traverso per eseguire i tagli in Y. Permette di ruotare traversi con dimensioni: 4600x1800 mm sulla linea Genius 46 LM-AC61 o 3710x1800 mm sulla linea Genius 37LM-AC61 o 3300x2550 su entrambe le linee. Il traverso dopo la rotazione è già in posizione per la squadratura a misura del primo taglio in Y. Sub-plate rotation (opt.) Automatic rotation of the sub-plate for the execution of Y cutting. It allows to rotate sub-plates with the following dimensions: 4600x1800 mm on the Genius 46 LM-AC61 line, 3710x1800 mm on the Genius 37LM-AC61 line or 3300x2550 on both lines. After the rotation, the sub-plate is already in position for the measurment squaring of the first Y cut. G IN D N E TP N PATE Gruppo cinghie in ingresso (opz. su Genius LM-A) Grazie all’ausilio del gruppo cinghie posto all’entrata del modulo di taglio, l’operatore può rimanere sempre nella zona di attestatura e scarico volumi finiti rendendo possibile un elevato livello di produttività. Movimentazione del traverso in automatico fino all’ultimo volume. Possibilità di ruotare la dimensione massima di taglio. Belts unit (opt. on Genius LM-A) Thanks to the belts unit placed in front of the cutting bridge, the machine operator remains all the time in the unloading area thus granting a high level of productivity. The handling of the subplate is automated untile the last finished volume. It is possible to rotate a sheet of the maximum cutting dimension. 89 Genius LM-A Series Taglio in sagoma Shaped cutting Questo schema di taglio su una lastra di vetro laminato completamente in automatico Automatic execution of this cutting scheme on a laminated glass sheet G IN D N E TP N PATE Taglio in sagoma (opz.). Soluzione che permette di eseguire, in funzione dell’ottimizzazione, tagli in sagoma e tagli diagonali completamente in automatico ed in contemporanea su ambedue le lastre. Permette di eseguire volumi sagomati con notevoli dimensioni, pari alle prestazioni massime della macchina; anche una finestra centinata da 6000 x 3000 mm. Permette di eseguire automaticamente tagli in diagonale senza tracciare le origini sul vetro. Per i volumi con tagli in diagonale l’utilizzatore al termine del taglio deciderà se eseguire il troncaggio in automatico con la macchina o manualmente. Shaped cutting (opt.). This solution allows the automatic execution of shaped cuts and diagonal cuts on the two glass sheets at the same time maintaining the optimisation of the glass sheet. It allows the execution of shaped volumes of large dimensions, as large as the maximum workable dimensions: even a 6000 x 3000 mm scalloped window. It allows the automatic execution of diagonal cuts without the need to use reference marks on the glass. For volumes with diagonal cuts the machine user will decide if to carry the breaking automatically with the machine or manually. Genius LM-A Series Troncaggio in sagoma Shaped breaking Innovazione assoluta: da oggi automatizzazione del troncaggio e stacco in sagoma del laminato Unique innovation: starting today you can automate the shaped breaking and cut-opening on laminated glass sheets NG N PATE DI T PEN 10 11 Genius 37 LM-A Genius 37 LM-AC37 Genius 37 LM-AC61 Dati tecnici Technical data Genius 37 LM-A Kg h b a Genius 37 LM-AC37 Genius 37 LM-AC61 Lunghezza massima di taglio utile Maximum cutting length 3710 mm 146 inch. 3710 mm 146 inch. 3710 mm 146 inch. Attestatura minima (opz. “Zero”) Minimum squaring (opt. “Zero”) 110 mm 4.3 inch. 110 mm 4.3 inch. 110 mm 4.3 inch. Attestatura massima (opz. 3210) Maximum squaring (opt. 126.3) 2750 mm 108.2 inch. 2750 mm 108.2 inch. 2750 mm 108.2 inch. Spessori lastre del laminato (min-max) (opz. 1010.4 / 1212.4) Laminated glass sheet thickness (min-max) (opt. 1010.4 / 1212.4) 33.1 / 88.12 33.1 / 88.12 33.1 / 88.12 33.1 / 88.12 33.1 / 88.12 33.1 / 88.12 Spessori lastre del monolitico Monolithic glass sheet thickness 3 - 10 mm 0,1 - 0,4 inch. 3 - 10 mm 0,1 - 0,4 inch. 3 - 10 mm 0,1 - 0,4 inch. Troncaggio minimo (opz. 20 mm) Minimum breaking (opt. 0.78 inch) 60 mm 2.3 inch. 60 mm 2.3 inch. 60 mm 2.3 inch. Stacco minimo (opz. 20 mm) Minimum separation (opt. 20 mm) 60 mm 2.3 inch. 60 mm 2.3 inch. 60 mm 2.3 inch. Rotazione pezzi (opz.) Pieces rotation (opt.) no no si yes si yes Massima lastra caricabile Maximum loadable sheet 3710mmx2600mmx1010.4 146inchx102inchx1010.4 3710mmx2600mmx1010.4 146inchx102inchx1010.4 3710mmx2600mmx1010.4 146inchx102inchx1010.4 Massimo traverso scaricabile Maximum unloadable sub-plate 3710mmx2600mmx66.4 (300kg) 1462inchx102inchx66.4 (660 lbs) 3710mmx2600mmx66.4 (300kg) 1462inchx102inchx66.4 (660 lbs) 3710mmx2600mmx66.4 (300kg) 1462inchx102inchx66.4 (660 lbs) Velocità massima di taglio Maximum cutting speed 150 m/min 492 fpm 150 m/min 492 fpm 150 m/min 492 fpm Precisione di taglio Cut Precision +- 0,5 mm +- 0,02 inch. +- 0,5 mm +- 0,02 inch. +- 0.5 mm +- 0,02 inch. Ottimizzazione rettilinea e sagomata Straight and shaped optimisation Opzionale Optional Opzionale Optional Opzionale Optional Altezza piano di lavoro Height of the cutting table 900 (-15; +45) mm 35.43 (-0.6 + 1.8) inch 900 (-15; +45) mm 35.43 (-0.6 + 1.8) inch 900 (-15; +45) mm 35.43 (-0.6 + 1.8) inch Potenza richiesta Required power 17,8 kW 24 HP 25 kW 33.5 HP 28,6 kW 38.5 HP Peso complessivo Weight 3300 Kg 7300 lb 5500 Kg 12000 Ib 6800 Kg 15000 Ib Dimensioni d’imballo Shipping dimensions 5500x2250x2200 mm 216x90x90 inch 4300x2275x2250 + 5500x2250x2200 mm 169x90x88.5 + 216x88.5x86.6 inch 6300x2275x2250 + 5500x2250x2200 mm 248x89.5x85.5 + 216x88.5x86.6 inch Genius 37 LM-A Genius 37 LM-AC37 Genius 37 LM-AC61 Ingombri linee Lines dimensions Genius 37 LM-A Genius 37 LM-AC37 Genius 37 LM-AC61 12 13 Genius 46 LM-A Genius 46 LM-AC61 Dati tecnici Technical data Genius 46 LM-A Kg h b a Genius 46 LM-AC61 Lunghezza massima di taglio utile Maximum cutting length 4600 mm 181 inch. 4600 mm 181 inch. Attestatura minima (opz. “Zero”) Minimum squaring (opt. “Zero”) 110 mm 4.3 inch. 110 mm 4.3 inch. Attestatura massima (opz. 3210) Maximum squaring (opt. 126.3) 2750 mm 108.2 inch. 2750 mm 108.2 inch. Spessori lastre del laminato (min-max) (opz. 1010.4 / 1212.4) Laminated glass sheet thickness (min-max) (opt. 1010.4 / 1212.4) 33.1 / 88.12 33.1 / 88.12 33.1 / 88.12 33.1 / 88.12 Spessori lastre del monolitico Monolithic glass sheet thickness 3 - 10 mm 0,1 - 0,4 inch. 3 - 10 mm 0,1 - 0,4 inch. Troncaggio minimo (opz. 20 mm) Minimum breaking (opt. 0.78 inch) 60 mm 2.3 inch. 60 mm 2.3 inch. Stacco minimo (opz. 20 mm) Minimum separation (opt. 20 mm) 60 mm 2.3 inch. 60 mm 2.3 inch. Rotazione pezzi (opz.) Pieces rotation (opt.) no no si yes Massima lastra caricabile Maximum loadable sheet 3710mmx2600mmx1010.4 146inchx102inchx1010.4 3710mmx2600mmx1010.4 146inchx102inchx1010.4 Massimo traverso scaricabile Maximum unloadable sub-plate 4600mmx2200mmx1010.4 (300kg) 181inchx86.6inchx1010.4 (660 lbs) 4600mmx2200mmx1010.4 (300kg) 181inchx86.6inchx1010.4 (660 lbs) Velocità massima di taglio Maximum cutting speed 150 m/min 492 fpm 150 m/min 492 fpm Precisione di taglio Cut Precision +- 0,5 mm +- 0,02 inch. +- 0.5 mm +- 0,02 inch. Ottimizzazione rettilinea e sagomata Straight and shaped optimisation Opzionale Optional Opzionale Optional Altezza piano di lavoro Height of the cutting table 900 (-15; +45) mm 35.43 (-0.6 + 1.8) inch 900 (-15; +45) mm 35.43 (-0.6 + 1.8) inch Potenza richiesta Required power 19,8 kW 26.5 HP 32,6 kW 43.7 HP Peso complessivo Weight 5050 Kg 11150 lbs 8500 Kb 18800 lbs Dimensioni d’imballo Shipping dimensions 6200x2250x2200 mm 244x89.5x88.5 inch 6300x2275x2250 + 6200x2250x2200 mm 248x89.5x88.5 + 244x88.5x86.6 inch Genius 46 LM-A Genius 46 LM-AC61 Ingombri linee Lines dimensions Genius 46 LM-A Genius 46 LM-AC61 14 15 Genius 60 LM-A Genius 60 LM-AC61 Dati tecnici Technical data Genius 60 LM-A Kg h b a Genius 60 LM-AC61 Lunghezza massima di taglio utile Maximum cutting length 6000 mm 236 inch 6000 mm 236 inch Attestatura minima (opz. “Zero”) Minimum squaring (opt. “Zero”) 110 mm 4.3 inch. 110 mm 4.3 inch. Attestatura massima (opz. 3210) Maximum squaring (opt. 126.3) 2750 mm 108.2 inch. 2750 mm 108.2 inch. Spessori lastre del laminato (min-max) (opz. 1010.4 / 1212.4) Laminated glass sheet thickness (min-max) (opt. 1010.4 / 1212.4) 33.1 / 88.12 33.1 / 88.12 33.1 / 88.12 33.1 / 88.12 Spessori lastre del monolitico Monolithic glass sheet thickness 3 - 10 mm 0,1 - 0,4 inch. 3 - 10 mm 0,1 - 0,4 inch. Troncaggio minimo (opz. 20 mm) Minimum breaking (opt. 0.78 inch) 60 mm 2.3 inch. 60 mm 2.3 inch. Stacco minimo (opz. 20 mm) Minimum separation (opt. 20 mm) 60 mm 2.3 inch. 60 mm 2.3 inch. Rotazione pezzi (opz.) Pieces rotation (opt.) no no si yes Massima lastra caricabile Maximum loadable sheet 3710mmx2600mmx1010.4 146inchx102inchx1010.4 3710mmx2600mmx1010.4 146inchx102inchx1010.4 Massimo traverso scaricabile Maximum unloadable sub-plate 6000mmx1600mmx1010.4 (300kg) 236inchx63inchx1010.4 (660 lbs) 6000mmx1600mmx1010.4 (300kg) 236inchx63inchx1010.4 (660 lbs) Velocità massima di taglio Maximum cutting speed 150 m/min 492 fpm 150 m/min 492 fpm Precisione di taglio Cut Precision +- 0,5 mm +- 0,02 inch. +- 0.5 mm +- 0,02 inch. Ottimizzazione rettilinea e sagomata Straight and shaped optimisation Opzionale Optional Opzionale Optional Altezza piano di lavoro Height of the cutting table 900 (-15; +45) mm 35.43 (-0.6 + 1.8) inch 900 (-15; +45) mm 35.43 (-0.6 + 1.8) inch Potenza richiesta Required power 30 kW 40 HP 46 kW 61.6 HP Peso complessivo Weight 7950 Kg 17500 lbs 13450 Kg 29700 Ibs 7700x2300x2300 mm 303x90.5x90.5 inch. 6300x2275x2250 + 7700x2250x2200 mm + 4500x2250x2200 mm 248x89.5x88.5 + 303x88.5x86.6 inch. 177x88.5x86.6 inch. Dimensioni d’imballo Shipping dimensions Genius 60 LM-A Genius 60 LM-AC61 Ingombri linee Lines dimensions Genius 60 LM-A Genius 60 LM-AC61 16 17 Comby R-A37 Comby J-A37/J-A46/J-A60 Combinando il meglio del mondo del taglio Combining the best of the cutting worlds Comby R-A37 / J-A37 / J-A46 / J-A60 sono gli abbinamenti intelligenti tra i tavoli da taglio Genius CT (monolitico) e Genius LM-A (laminato). In pratica Comby Intermac vuol dire avere due linee automatiche, una per il float e una per il laminato, integrate ed in spazi ridotti. Queste linee combinate offrono numerosi vantaggi: _ riduzione del 20% della superficie produttiva necessaria _ aumento del 70% della produttività Comby R-A37 / J-A37 / J-A46 / J-A60 represent the smart combinations of cutting tables Genius CT (monolithic) and Genius LM-A (laminated). Basically Comby Intermac means having two automatic lines, one for float glass and one for laminated glass, that are integrated and occupy limited space. These combined lines offer many advantages: _ 20% reduction in work area requirements _ 70% increase in productivity Tutto questo a fronte di un aumento del 12 % sull’investimento necessario per l’acquisto del tradizionale abbinamento Genius 37-61 CT + Genius LM-A. All this for only 12 % more on the investment needed to purchase the traditional Genius 37-61 CT + Genius LM-A combination. L’integrazione tra le due macchine è resa possibile dall’aggiunta delle ventose sul ponte di taglio float, del polmone verticale, dei cinghioli sul modulo di taglio dell’LM-A e la barra di troncaggio sul tavolo laminato. Il polmone verticale brevettato consiste in un dispositivo che solleva la lastra laminato per permettere al traverso di ruotare e posizionarsi sotto di essa per eseguire i tagli in Y. Permette l’ottimizzazione degli spazi senza compromettere la produttività della linea. La produttività del laminato raggiunge lo stesso livello delle linee automatiche AC37 o AC61. La movimentazione lastra e traversi e l’attestatura sono automatiche. La rotazione dei traversi è opzionale. La produttività del monolitico incrementa notevolmente ed è facilitata dal troncaggio statico in X dei traversi. L’operatore si limita, dal tavolo laminato, a troncare i tagli in Y e abilitare il troncaggio in X del traverso successivo. Le prestazioni delle macchine sono le stesse dei Genius 37-61 CT e del Genius LM-A. The integration of both machines has been made possible thanks to the addition of suction cups on the float cutting bridge, a vertical buffer, belts on the LM-A cutting module and a breaking bar on the laminated table. The patented vertical buffer consists of a device that lifts the laminated glass sheet so that the sub-plate can rotate and position itself under the sheet to carry out Y cuts. It also allows for optimization of the work space without compromising the output of the line. Laminated glass output level is the same as that of AC37 or AC61 automatic lines. Glass sheets and sub-plates transfer and squaring are automatic. Sub-plate rotation is optional. Monolithic glass output increases substantially and is made easier by X static breaking of the sub-plates. All the operator has to do is break the Y cuts from the laminated glass table and enable X breaking of following subplate. The performances of these machines are the same as for Genius 37-61 CT and Genius LM-A. Genius Comby Polmone verticale Vertical buffer Ventose per la movimentazione lastra Suction cups for sheet handling Cinghie Belts Barra di troncaggio in Y Y breaking bar Troncaggio statico in X X stating breaking 18 19 Genius Comby R-A37 Ingombri linee Lines dimensions Genius Comby R-A37 Configurazione stand alone Stand alone configuration Genius Comby R-A37 Configurazione con cinghie per linea automatica Automatic in line configuration with belts Genius Comby J-A37 Ingombri linee Lines dimensions Genius Comby J-A37 Configurazione stand alone Stand alone configuration Genius Comby J-A37 Configurazione con cinghie per linea automatica Automatic in line configuration with belts 18 21 Genius Comby J-A46 Ingombri linee Lines dimensions 11540 10541 460 2958 2140 200 900 6234 5146 3592 6700 372 6875 Genius Comby J-A46 Configurazione stand alone Stand alone configuration 15060 14060 460 2958 3377 200 900 2140 6234 5146 6400 3592 372 6874 Genius Comby J-A46 Configurazione con cinghie per linea automatica Automatic in line configuration with belts Genius Comby J-A60 Ingombri linee Lines dimensions 11520 6875 3602 4500 2958 7634 200 900 2140 3592 5840 7960 6545.5 2950 371.5 460 Genius Comby J-A60 Configurazione stand alone Stand alone configuration 15050 14050 3563 6874 460 2958 2140 7220 200 900 3592 5840 7959 6350 2950 374 4500 3426 Genius Comby J-A60 Configurazione con cinghie per linea automatica Automatic in line configuration with belts 20 23 Genius LM-A Series Controllo macchina e software Machine control and software Questi tavoli da taglio sono equipaggiati con il controllo numerico IWNC integrato su Personal Computer commerciale con interfaccia Windows. L’utilizzo di un PC con sistema operativo Windows garantisce un approccio estremamente facile ed intuitivo nell’utilizzo da parte dell’operatore e la totale connettività con sistemi di rete e con i supporti ottici/magnetici reperibili sul mercato. Il PC fornito è completo di CD ROM, e scheda di rete, monitor a colori 17” e sistema operativo Windows. Il PC è dotato della modalità teleservice per effettuare diagnostiche remotate ed aggiornamenti/modifiche al software tramite linea telefonica. These cutting tables are equipped with IWNC numerical control based on commercial PC with Windows interface. The use of a PC with Windows operating system is extremely simple and intuitive for the operator and provides full connectivity with commercially available network systems and optical/magnetic supports. The PC is supplied with CD-ROM drive, and network card, 17” color monitor and Windows operating system. The PC modem and teleservice software enable remote diagnostics and software updates. Interfaccia operatore. Operator interface. Editor di taglio IEdit per tagli rettilinei. Ottimizzatore per tagli rettilinei e sagomati. (Opz.) Edit straight cut software. Optimiser for straight and shaped cuts. (opt.) Visualizzazione schema di taglio su televisore a fondo linea (opz.) Ottimizzazione e gestione cavalletti a fondo linea (opz.) Visualizer of the cutting schme on TV screen at the end of the line (opt.) Optimisation and management of the racks at the exit of the line (opt.) Teleservice e videodiagnosi: soluzioni in tempo reale Teleservice e videodiagnosi offrono la soluzione più avanzata ed efficiente per un servizio veloce ed efficace. Teleservice permette al tecnico di intervenire dalla sede direttamente sul controllo numerico attraverso una connessione via modem. Il modulo videodiagnosi, attraverso l’utilizzo di una telecamera, consente di trasmettere in tempo reale immagini a colori al Service relative alla macchina o al pezzo da lavorare. Vantaggi: 1) miglioramento della qualità del servizio; 2) eliminazione dei rischi di incomprensione. Teleservice and videodiagnosis: real time solutions Teleservice and videodiagnosis offer the most advanced and efficient solutions for many service requirements. Teleservice allows technicians to assist customers on the Numerical Control through modem connection. Videodiagnosis, through a camera, allows real time transmission of color images of machine mechanics or of the piece to be processed. Advantages: 1)improvement of the service quality; 2)no more misunderstandings between customer and technician. 24 25 Oggi il gruppo Biesse conta più di 2000 dipendenti ed una superficie produttiva di oltre 120.000 metri quadrati in Italia ed India. Fin dalla sua costituzione, avvenuta nel 1969, il gruppo Biesse si è contraddistinto sul mercato mondiale per la forte crescita e per la decisa volontà di divenire un partner globale per le imprese dei settori in cui opera. Il gruppo Biesse commercializza i propri prodotti attraverso una rete capillare di rivenditori e filiali localizzati nei mercati maggiormente industrializzati. Mediante questa rete è possibile garantire ai clienti, in tutto il mondo, un’efficiente servizio di consulenza ed assistenza post vendita. At present the Biesse Group employs a worldwide staff of more than 2000 people and has production facilities in Italy and India with a total surface area of over 120.000 square metres. Starting right from its foundation in 1969, the Biesse Group has stood out in world markets for its rapidity of growth and strong will to become a global partner for those companies belonging to its lines of business. The Biesse Group sells its products through a widespread network of dealers and subsidiaries, located in highly industrialized markets. It is through this network that it is possible to grant worldwide professional advice and efficient after-sales service. Intermac Glass & Stone division Una gamma completa di soluzioni per il vetro A complete range of solutions for glass GENIUS VERTMAX Taglio del vetro monolitico e laminato. Macchine verticali. Monolithic and laminated glass. Vertical machines. F SERIES - P SERIES PRIMUS Molatura bilaterale filo piatto e filo tondo. Sistemi di taglio a getto d’acqua. Double edging for flat edge and pencil edge. Waterjet cutting systems. MASTER Centri di lavoro. Utensili per il vetro. Work centres. Tools for glass. 26 27 Dati tecnici ed illustrazioni non sono impegnativi, nell’ambito del continuo miglioramento dei propri prodotti Intermac Glass & Stone Division si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche senza preavviso. Technical data and illustrations are not binding, and for the sake of continual improvement of its products Intermac Glass & Stone Division reserves the right to make modifications without prior notice. Intermac Norditalia Intermac Iberica Intermac America Intermac Canada Bergamo Tel. +39 035 6669111 Fax +39 035 6669112 [email protected] L’Hospitalet de Ll., Barcelona Tel. +34 93 2631000 Fax +34 93 2633802 [email protected] Charlotte, NC Tel. 704 357 3131 Fax 704 357 3130 [email protected] Terrebonne, Quebec Tel. 1 800 598 3202 Fax 450 477 0284 [email protected] Intermac Deutschland Intermac UK Intermac Australia Löhne Tel. +49 5731 744870 Fax +49 5731 7448711 [email protected] Daventry, Northants Tel. +44 (0)1327 307311 Fax +44 (0)1327 705150 [email protected] Head Office, Sydney Tel. +61 (0)2 9609 5355 Fax +61 (0)2 9609 4291 [email protected] Intermac France Intermac Asia Brignais, France Tel. +33 (0)4 78967329 Fax +33 (0)4 78967330 [email protected] Singapore Tel. +65 6367 3080 Fax +65 6368 1969 [email protected] Victorian Office Tel. +61 (0)3 9314 8411 Fax +61 (0)3 9314 8511 [email protected] Brisbane Office Tel. +61 (0)7 3622 4111 Fax +61 (0)7 3622 4112 [email protected] South Australian Office Tel. +61 (0)8 8297 3622 Fax +61 (0)8 8297 3122 [email protected] Western Australian Office Tel. +61 (0)8 9303 4611 Fax +61 (0)8 9303 4622 [email protected] New Zealand Office Tel. +61 (0)9 820 0534 Genius LM-A Series / ITA-ENG / P5812P0485 / 12-2012 / TipoLuce Fax +61 (0)9 820 0968 [email protected] INTERMAC Via dell’Economia, 40 - 61122 Pesaro (Italy) Tel. +39.0721.483100 - Fax +39.0721.482148 Service: Tel.+39.0721.483500 - Fax +39.0721.481962 www.intermac.com - [email protected]