www.lagabbianella.com
La Gabbianella
oggetti che raccontano una storia tutta italiana
La nostra storia inizia nel 1967
a Piaggione, un piccolo paese
alle porte di Lucca. E’ stato il
punto di partenza delle nostre
prime “esplorazioni“, in cerca
della conferma che stavamo
intraprendendo la giusta strada
...e l’abbiamo trovata.
CI VUOLE CORAGGIO
PER INIZIARE OGNI VIAGGIO
YOU NEED COURAGE TO BEGIN ANY JOURNEY Our story begins in 1967 in
Piaggione, a small village on the outskirts of Lucca. It was the tarting point of our first
"exploration", seeking confirmation that we were taking the right path ...and we found it.
2
Quello che ci muove, che ci
spinge ad andare sempre oltre
è l’idea che ogni oggetto
possa racchiudere una passione
un sogno, un desiderio da
condividere, una tradizione
passata e uno stile per il futuro.
Il nostro stile è fatto di cose
semplici da tramandare. Ricco
di valori, curato e informale.
Uno stile coinvolgente che
crea legami e relazioni.
La nostra aspirazione è sfiorare
il cuore di tutti attraverso il
colore, forme inconsuete e
sorprendenti atmosfere.
La Gabbianella
Luca Pierallini
Mario Pierallini
Fondatore,founder
What moves us, that drive us always to go further is the idea that every object can
enclose a passion, a dream, a desire to share a tradition and a style for the future. Our
style is made of simple things, rich in values, refined but informal. An engaging style
that creates bonds and relationships. Our aspiration is to touch the hearts of all through
color, unusual shapes and surprising ambiances.
3
La Gabbianella
È ARRIVATA COSÌ
Cercavamo un immagine, un
simbolo che rappresentasse
il nostro volo verso nuove
mete. Che fosse sinonimo di
libertà, semplicità e di crescita.
Dopo cene tra amici, lunghe
passeggiate, risate in famiglia,
eccola…... La Gabbianella è
l’anima delle buone cose.
4
IL FASCINO
DELLA PRODUZIONE
DI MANO IN MANO
The charm of the production
from hand to hand
5
Fruit colander, coffee cups, pedestal cake plate and
new square baking dish are available in all colors.
Apple pattern cotton jacquard tablecloth;
available in numerous colors.
6
UN DOLCE
RISVEGLIO
a sweet awakening
Un allegro lavafrutta;
linee rotonde per tazze caffè e latte,
alzata per dolce e la nuova pirofila quadrata
in ceramica disponibili in tutti i colori.
Tessuto in cotone jacquard, decoro mele.
7
8
un caldo DONO
da gustare IN COMPAGNIA
a warm gift to enjoy
with friends
CROSTATA DI RICOTTA E FRAGOLE
Ingredienti:Due rotoli di pasta brisè.
Per il ripieno: 50 g di zucchero a velo, 450 g di ricotta,
2 uova, 1 cestino di fragole.
Ricetta:Imburrare e infarinare la pirofila e stendere la
pasta brisè (1 rotolo) facendola aderire bene ai lati.
In una terrina, amalgamare 1 uovo intero, lo zucchero e
la ricotta e mettere nella pirofila. Decorare con le fragole
tagliate a fette coprendo tutta la superficie. Tagliare a
strisce l’altro rotolo di pasta brisè creando una griglia.
Spennellare con il tuorlo dell’uovo sbattuto, cospargere
di zucchero semolato. Cuocere in forno a 180° per
40 minuti
RICOTTA AND STRAWBERRY TART
Ingredients: Two rolls of ready-made pie crust;
For the filling: ¾ cup powder sugar, 2 cups of ricotta
cheese, 2 eggs, 1 egg yolk, 1 small basket of strawberries.
Recipe: Place one roll of the pie dough in the baking dish
and press to adhere to all sides. In a bowl, mix 2 eggs,
sugar and Ricotta cheese, spread into the papered
baking dish. Place sliced strawberries on top, covering
the entire surface. Cut the remaining roll of dough into
strips; place it over the strawberries, creating a Lattice
top. Brush with the beaten egg yolk, sprinkle with
granulated sugar. Bake at 350°F for 35 min.
Borsa porta torte, in cotone jacquard.
Baking dish tote, in cotton jacquard.
9
Allegre righe e romantici fiori nel nuovo decoro “FI”. Un’apparecchiatura informale proposta con posto
tavola con doppia scodella, vassoio ovale e tondo, alzata frutta, mug e tazza caffè.
Joyful lines and romantic flower pattern on our new "FI". An informal table setting with plates, bowls,
pedestal fruit bowl, serving trays, coffee mugs and cups.
OGNI GIORNO
E’ PRIMAVERA
it's spring every day
10
Fiori di CAMPAGNA
country flowers
11
Cassettiere in faggio e ceramica
e grandi vassoi calcati a mano
realizzati in tutti colori.
Piatto da appendere decoro Gallo.
Storage drawers in beech wood
and ceramic. Over sized hand - made
ceramic platters. Decorative plate
in “Gallo” pattern.
12
La fresca energia
della NATURA
the fresh energy of
the countryside
Cuscini “Galletto”.
I tessuti in cotone jacquard,
sono disponibili anche a metraggio.
Pillows "Gallletto." The cotton jacquard fabrics
are also available by the Yard.
13
Le umidiere, il cuoci patate, la rostiera
e lo scalda salse; un piccolo assaggio
di una ricca gamma di oggetti per la cottura.
Saucepot, Potato Pot, Roasting Pan and Sauces Warmer,
are just a little taste of our wide range of ceramic cookware.
14
I SAPORI
DELLA NOSTRA TERRA
TRA GUSTO E TRADIZIONE
the flavors of our homeland between taste and tradition
La Nostra fagioliera è ideale per
la cottura tradizionale dei legumi.
Il doppio contenitore farà ottenere
legumi teneri, dalla cottura perfetta,
senza sbalzi di temperatura.
Our Bean Pot is ideal for cooking beans
in the traditional Tuscan way.
15
dal tuo forno
con AMORE
from your oven with love
16
Tortiere e pirofile di tre misure, tegamini monoporzione
e il gentile “Maialino”, disponibili in tutti i colori.
Baking dishes in three sizes, single serving size baking
dish and “Piglet" meat roaster available in all colors.
IL BERLINGOZZO AL ROSMARINO
Molto soffice e delicato, è un dolce antico. La ricetta
risale al 1400, e ne esistono varie versioni in tutta la
Toscana. Tradizionalmente preparato nel periodo di
carnevale, viene utilizzato dalle famiglie toscane tutto
l’anno come dolce per la colazione.
Ingredienti: 5 uova, 475 gr di farina 00, 300 gr di
zucchero, 25 gr di lievito per dolci, la scorza di un
limone, 1 bicchiere di olio d'oliva, 1 bicchiere di
latte, pizzico di sale,1 cucchiaio di rosmarino fresco
tritato, burro per lo stampo.
Ricetta:Mettere in una ciotola gli ingredienti secchi e
aggiungere un uovo alla volta, il latte e l’olio. Imburrare
lo stampo, versarvi il composto e cuocere in forno a 180°
per 30 minuti.
Very soft and delicate, this recipe dates back to 1400;
there are various versions throughout Tuscany.
Traditionally made during the carnival, it is now used by
Tuscan families all year round as a breakfast cake.
Ingredients: 5 eggs, 3 cups flour, 1 ½ cups sugar, 2
Tablespoons of baking powder, zest of one lemon, 1
cup olive oil, 1 cup milk, pinch of salt, 1 Tablespoon
fresh rosemary minced.
Recipe: Put the dry ingredients and the rosemary in a
bowl; add eggs, milk and oil. Mix until smooth and well
blended. Butter and flour the cake mold pour in the
mixture and bake at 350°F for about 35 min.
17
Una tavolozza di forme diverse e colori solari.
Tutto ciò che è utile per servire in tavola con stile.
A table setting with different shapes and bright colors.
Everything you need for serving in style.
18
UNA SERA
DA CONDIVIDERE
an evening to share
19
PASTA PER LA PIZZA
Ingredienti per 4 pizze: Acqua 600 ml, 6 cucchiai di
olio evo, 2 cucchiai rasi di zucchero, sale 20 gr, lievito di
birra 25 gr, 1 kg di farina.
Ricetta:Versare la farina a fontana su di una spianatoia e
formare un buco al centro. Sbriciolare dentro una tazza
d'acqua tiepida il lievito di birra e lo zucchero. Sciogliere
bene e inserire al centro della farina il composto. Sciogliere
20 gr di sale e olio in acqua tiepida e uniteli alla farina.
Tenere vicino un po’ di farina e la restante acqua tiepida,
da integrare nell’impasto fino a raggiungere la consistenza
desiderata, che deve essere morbida ed elastica. Adagiare
l’impasto in una capiente ciotola spolverizzata di farina sul
fondo (la massa raddoppierà il suo volume). Coprire con un
canovaccio e riporre in un luogo tiepido e lontano da
correnti d’aria. Attendere che l‘impasto abbia raddoppiato
il proprio volume (1 ora - 1 ora e 1/2 ). Procedere alla
stesura della pasta. Dividere in tante pagnottelle quante
saranno le pizze che vorrete ottenere; adagiare le
pagnottelle su un vassoio, distanziandole di qualche cm
una dall’altra e lasciare lievitare, coperte da un canovaccio.
“PIZZA PRIM AVERA ”: pomodori pachino, radicchio
trevigiano, carote, rucola, scaglie di parmigiano, sale, pepe,
olio evo.
“PIZZA PERE E FO RM A G G IO ”:mozzarella, fette di pera,
gorgonzola morbido, gherigli di noce, pepe.
“PIZZA M ELA N ZA N A ”: mozzarella, fette di melanzana
grigliate, salsa di pomodoro con sale, pepe e basilico,
scaglie di parmigiano, olio evo.
PIZZA DOUGH
Ingredients for 4-6 pizzas: 1 ½ water, 4 Tablespoons extra
virgin olive oil, 1 teaspoon sugar, 1 teaspoon salt, 25 g
fresh cake yeast, 2 ¼ lb flour.
Recipe: In 1/2 cup of warm water crumble the yeast and
add sugar. Let sit until foamy, about 5 min. Add salt and oil
and 1 cup water to the yeast. Place the flour on a pastry
board and make a well in the center. Stir in the yeast mixture. Using your hands, bring the dough together and
knead until very smooth, adding more flour if too sticky.
The dough should be soft and supple. Shape into a ball,
place into an oiled bowl and cover with a damp dish cloth.
Let rise until double in bulk, about 1 hour. Divide into 4-6
balls; roll the dough very thin into about a 12 inch round.
Place the dough on a baking sheet lined with parchment
paper. Top with toppings of choice and bake at 500°F for
about 8 min. (Bake on a pizza stone if you like)
“SPRING PIZZA": mozzarella cherry tomatoes, radicchio,
carrots, arugula, parmesan cheese, olive oil, salt and pepper.
"SWEET GORGONSOLA PIZZA": mozzarella, pear, sweet
gorgonzola, black pepper and walnuts.
"EGGPLANT PARMESAN PIZZA": mozzarella, grilled eggplant,
tomato sauce and parmesan cheese.
20
un ARCOBALENO di colori
per la tua CASA
a rainbow of colors for your home
Piatti pizza di tutti i colori,
ciotola verde bosco, vetro molato,
tessuto jacquard a quadri.
Pizza plates in all colors, large serving bowl
in forest green, beveled glass,
checked pattern jacquard tablecloths.
21
UNA DANZA
DI COLORI
IN LIBERTA’
a dance of color
and freedom
22
Divertente linea tavola “Animali”
disponibile in sei decori; vassoi foglia
e taglieri in ceramica in tutti i colori.
Qui nei briosi verdi e arancio.
Fun place setting “Animali" available in
six designs; leaf shaped trays and cutting
boards in ceramic; offered in all colors.
GUACAMOLE
Ingredienti:2 avocado maturi, 1 cipolla media tritata,
1 pomodoro medio tagliato a cubetti, 1 peperoncino
verde piccolo tagliato fine, 1 spicchio di aglio tritato, 3
cucchiai di succo di lime, una manciata di coriandolo
fresco tritato, pepe e sale a piacere.
Ricetta: Tagliare gli avocado a metà, privarli del
nocciolo centrale e poi spellare. Ridurre la polpa a
piccoli dadini, dividerla a metà e mettere una parte in
una ciotola, che schiaccerete con una forchetta fino a
ridurla in poltiglia cremosa. Unire alla crema di avocado
la cipolla, il pomodoro il peperoncino, l’aglio, il coriando,
sale e pepe. Servire con Patatine di mais.
Ingredients: 2 large ripe avocados, 1 chopped medium
red onion, 1 chopped medium tomato, 1 finely chopped
small hot green chili pepper, 1 minced garlic clove, 3
tablespoons lime juice, ¼ cup chopped fresh cilantro,
salt and pepper to taste.
Recipe: Peel and seed the avocado. Mash avocado in a
bowl, mix with all remaining ingredients. Salt to taste.
Serve with tortilla chips.
23
SPIEDINI DI POLLO AL CURRY
Ingredienti:600 gr di petto di pollo tagliato a pezzi, 2
cucchiai di curry, il succo di 1 lime, 4 cucchiai di olio
di oliva, 300 g di yogurt al naturale.
M arinata:Mescolare il curry, lo yogurt, l’olio ed il lime
in una ciotola. Usare ¾ del composto per marinare il
pollo, coperto in frigo per una notte. Il restante sarà
usato per la salsa di accompagnamento. Infilzare i pezzi
di pollo negli spiedini. Grigliare fino a cottura ultimata.
Accompagnare con riso lessato ai semi di cumino.
CURRY CHICKEN SKEWERS
Sfumature del cielo e giallo sole
per ciotole con manici e coperchio dai mille usi.
Griglia da tavola della linea fuoco.
Bicchieri in ceramica.
Shades of sky and sunny yellow for bowls
with lid, table grill and ceramic tumblers.
24
Ingredients: 2 large breast of chicken cubed, 2 Tablespoons curry powder, juice of 1 lime, 4 tablespoons of
olive oil, 1 cup yogurt. Marinade: Mix the curry, yogurt,
oil and lime in a bowl. Use ¾ of the mixture to marinate
the chicken, covered with foil and refrigerate overnight.
The remaining marinade will be used for a dipping
sauce. Skewer the chicken pieces and grill until done,
about 15 min. Serve with cumin rice.
IL NOSTRO STILE
INTERNAZIONALE
our international style
25
26
EQUILIBRI
PERFETTI DI
GEOMETRIE
E NATURA
perfect balance of
geometry and nature
27
POESIA d’oriente
poems of the Orient
28
RISO DOLCE E CROCCANTE
AL SESAMO
Ingredientiper 6 persone:1 litro di latte; 1/2 Kg di riso;
6 cucchiai di zucchero; cannella in polvere; 4 cucchiai di
semi di sesamo bianco, 2 cucchiai di zucchero.
Per ilriso:far bollire il riso nel latte con lo zucchero e la
cannella. Cuocere a fuoco lento mescolando con un
mestolo di legno.
Per il croccante: in una padella tostate i semi di sesamo,
unire lo zucchero e far caramellare. Una volta sciolto lo
zucchero spianare su carta da forno, lasciar raffreddare
e sbriciolare il croccante sopra il riso.
Ciotole, insalatiere e vassoi
dalla linea quadrata in rosso; bolo e set tè nel
decoro”Rose”completo di piatti e oggettistica.
Dishes, salad bowls and trays from our square line in red.
Rice bowl and tea set in Rose pattern;
complete with dishes and accessories.
SWEET RICE AND SESAME CRUNCH
Ingredients for 6 people: 4 cups milk, 2 cups white rice,
6 tablespoons sugar, cinnamon powder to taste.
Sesame crisp: 4 Tablespoons sesame seeds, 2 Tablespoons sugar.
For the rice: Bring to a boil the rice, milk, sugar and
cinnamon. Lower heat and cook, stirring with a wooden
spoon for about 20 min.
For the crisp: in a pan caramelize the sesame seeds
with sugar. Once the sugar is melted spread on
parchment paper and cool. Crumble the crisp over the
rice and serve.
29
ATMOSFERE
ROMANTICHE
rom antic atm osphere
30
Luci d’arredo realizzate in ceramica e ferro,
decorate e in tinta unita,
ampie combinazioni tra forme e finiture.
Portaritratti di ceramica in tutti i colori.
A large range of decorative lamps and
light fixtures made of ceramic and iron.
Picture frames in colorful ceramic.
giochi di LUCE
gam es oflight
31
PICCOLE DELIZIE
PER LIETI EVENTI
little delicacies forspecialevents
32
Bomboniere uniche e personalizzate,
dipinte a mano secondo vostro suggerimento.
Un oggetto esclusivo, che parla di voi…
Unique wedding and party favors, hand-painted
and personalized; according to your requests.
33
La Gabbianella
vola in California con
2013 Apre uno show-room a Healdsburg, California
Questo progetto è nato grazie alla passione e alla
professionalità di Michelle Lee Freeborn, che dopo aver
condiviso per molti anni la nostra filosofia e amato quello
che facciamo, ha deciso di portarlo nella sua terra natia.
Oltre ad uno spazio vendita, dove poter assaporare
l’atmosfera toscana, con i suoi colori e tradizioni, il
progetto è volto alla ricerca di partner, affini al nostro stile,
al nostro modo di fare “moda” della tavola.
2013 Opens a showroom in Healdsburg, California
This project came to fruition thanks to the passion and
professionalism of Michelle Lee Freeborn, who after
sharing our philosophy for many years and love of what
we do, decided to take it to her native land. In addition
to a retail space, where you can savor the atmosphere of
Tuscany, with its colors and traditions, the project is aimed
at product development and seeking out partners similar
to our style, in the way we do "table fashion".
CALIFORNIA – USA
Vita Casalinga, 135 Matheson St, Healdsburg 95448 CA
www.vitacasalinga.com - [email protected]
34
PUNTI VENDITA “La Gabbianella”
AVELLINO
“La Gabbianella” Francesco e Maria Corso Europa n° 36 - Tel 0825/31365
BARLETTA
“La Gabbianella” Marilena Via Sant’Antonio n°35/A - Tel 0883/886922
BOLOGNA
“La Gabbianella” Katia Via Dè Falegnami n°16/a - Tel 051/4126652
CASSINO (FR)
“La Gabbianella” Marcella e Mara Via Arigni n°48 - Tel 0776/22095
FIRENZE
“Pasquinucci” Filippo & C., Via Gioberti n°134/r - Tel 055/7189001
ISO LA D ’ELBA -CA PO LIVERI
“La Gabbianella” Tiziana e Davide Via Vicolo Lungo n°1 - Tel 0565/968435
LA SPEZIA
“La Gabbianella” Valentina Via Sforza n°10 - Tel 0187/778178
LA SPEZIA
“La Gabbianella” Valentina Via Prione n°105 - Tel 0187/738465
PISTOIA
“Dogliosi” Rossella e Stefania Via dei Fabbri n°14 Tel 0573/994328
S.M A RCELLO PISTO IESE -PISTO IA
“La Bottega di Serena” Piazza Cini n°1, Tel 0573/630177
S.CRO CE SU LL’A RN O -PISA
“Zingoni” Giovanna e Luciano Via roma n°9 - Tel 0571/366255
ROMA - FO RM ELLO
“Antiche Arti” via Casal dei Pini n°5/6/7 Loc.Le Rughe, Tel 06/90127723
ROMA
“Pitorri” Centro Commerciale Auchan Casalbertone, Via Pollio n°50 Tel 06/43599189
VIAREGGIO
“Mamma Rò a Mare” di Lisa e Giordano Via Fratti n.284 - Tel 0584/1841823
CORNER
ALBANO LAZIALE
“Ieri e Oggi” di Liliana e Valentino Via Cellomaio n°3 - Tel 06/9323162
CASTIGLIONCELLO (LI)
“La Gabbianella” di Valentina Frosini Via Fucini n°27
LUCCA
“Erbario Toscano” Via Santa Lucia n.17 - Tel. 0583/464567
MOLA DI BARI
“La Gabbianella” Chiara Via Veneto n°6 . Tel 080/4733627
PIETRASANTA
“Erbario Toscano” P.zza Duomo n.4 - Tel. 0584/790775
S. ANGELO LODIGIANO (LO)
“La Bottega di Mamma Rò” di Cafiso M. Centro commerciale “Il Castello”
Tel 0371/935204
ASSISTENZA CLIENTI “La Gabbianella”
Via di Moriano 1785/D - Tel 0583/333242 - LUCCA (TOSCANA)
www.lagabbianella.com - [email protected]
35
Scarica

La Gabbianella