www.lagabbianella.com La Gabbianella oggetti che raccontano una storia tutta italiana La nostra storia inizia nel 1967 a Piaggione, un piccolo paese alle porte di Lucca. E’ stato il punto di partenza delle nostre prime “esplorazioni“, in cerca della conferma che stavamo intraprendendo la giusta strada ...e l’abbiamo trovata. CI VUOLE CORAGGIO PER INIZIARE OGNI VIAGGIO YOU NEED COURAGE TO BEGIN ANY JOURNEY Our story begins in 1967 in Piaggione, a small village on the outskirts of Lucca. It was the tarting point of our first "exploration", seeking confirmation that we were taking the right path ...and we found it. 2 Quello che ci muove, che ci spinge ad andare sempre oltre è l’idea che ogni oggetto possa racchiudere una passione un sogno, un desiderio da condividere, una tradizione passata e uno stile per il futuro. Il nostro stile è fatto di cose semplici da tramandare. Ricco di valori, curato e informale. Uno stile coinvolgente che crea legami e relazioni. La nostra aspirazione è sfiorare il cuore di tutti attraverso il colore, forme inconsuete e sorprendenti atmosfere. La Gabbianella Luca Pierallini Mario Pierallini Fondatore,founder What moves us, that drive us always to go further is the idea that every object can enclose a passion, a dream, a desire to share a tradition and a style for the future. Our style is made of simple things, rich in values, refined but informal. An engaging style that creates bonds and relationships. Our aspiration is to touch the hearts of all through color, unusual shapes and surprising ambiances. 3 La Gabbianella È ARRIVATA COSÌ Cercavamo un immagine, un simbolo che rappresentasse il nostro volo verso nuove mete. Che fosse sinonimo di libertà, semplicità e di crescita. Dopo cene tra amici, lunghe passeggiate, risate in famiglia, eccola…... La Gabbianella è l’anima delle buone cose. 4 IL FASCINO DELLA PRODUZIONE DI MANO IN MANO The charm of the production from hand to hand 5 Fruit colander, coffee cups, pedestal cake plate and new square baking dish are available in all colors. Apple pattern cotton jacquard tablecloth; available in numerous colors. 6 UN DOLCE RISVEGLIO a sweet awakening Un allegro lavafrutta; linee rotonde per tazze caffè e latte, alzata per dolce e la nuova pirofila quadrata in ceramica disponibili in tutti i colori. Tessuto in cotone jacquard, decoro mele. 7 8 un caldo DONO da gustare IN COMPAGNIA a warm gift to enjoy with friends CROSTATA DI RICOTTA E FRAGOLE Ingredienti:Due rotoli di pasta brisè. Per il ripieno: 50 g di zucchero a velo, 450 g di ricotta, 2 uova, 1 cestino di fragole. Ricetta:Imburrare e infarinare la pirofila e stendere la pasta brisè (1 rotolo) facendola aderire bene ai lati. In una terrina, amalgamare 1 uovo intero, lo zucchero e la ricotta e mettere nella pirofila. Decorare con le fragole tagliate a fette coprendo tutta la superficie. Tagliare a strisce l’altro rotolo di pasta brisè creando una griglia. Spennellare con il tuorlo dell’uovo sbattuto, cospargere di zucchero semolato. Cuocere in forno a 180° per 40 minuti RICOTTA AND STRAWBERRY TART Ingredients: Two rolls of ready-made pie crust; For the filling: ¾ cup powder sugar, 2 cups of ricotta cheese, 2 eggs, 1 egg yolk, 1 small basket of strawberries. Recipe: Place one roll of the pie dough in the baking dish and press to adhere to all sides. In a bowl, mix 2 eggs, sugar and Ricotta cheese, spread into the papered baking dish. Place sliced strawberries on top, covering the entire surface. Cut the remaining roll of dough into strips; place it over the strawberries, creating a Lattice top. Brush with the beaten egg yolk, sprinkle with granulated sugar. Bake at 350°F for 35 min. Borsa porta torte, in cotone jacquard. Baking dish tote, in cotton jacquard. 9 Allegre righe e romantici fiori nel nuovo decoro “FI”. Un’apparecchiatura informale proposta con posto tavola con doppia scodella, vassoio ovale e tondo, alzata frutta, mug e tazza caffè. Joyful lines and romantic flower pattern on our new "FI". An informal table setting with plates, bowls, pedestal fruit bowl, serving trays, coffee mugs and cups. OGNI GIORNO E’ PRIMAVERA it's spring every day 10 Fiori di CAMPAGNA country flowers 11 Cassettiere in faggio e ceramica e grandi vassoi calcati a mano realizzati in tutti colori. Piatto da appendere decoro Gallo. Storage drawers in beech wood and ceramic. Over sized hand - made ceramic platters. Decorative plate in “Gallo” pattern. 12 La fresca energia della NATURA the fresh energy of the countryside Cuscini “Galletto”. I tessuti in cotone jacquard, sono disponibili anche a metraggio. Pillows "Gallletto." The cotton jacquard fabrics are also available by the Yard. 13 Le umidiere, il cuoci patate, la rostiera e lo scalda salse; un piccolo assaggio di una ricca gamma di oggetti per la cottura. Saucepot, Potato Pot, Roasting Pan and Sauces Warmer, are just a little taste of our wide range of ceramic cookware. 14 I SAPORI DELLA NOSTRA TERRA TRA GUSTO E TRADIZIONE the flavors of our homeland between taste and tradition La Nostra fagioliera è ideale per la cottura tradizionale dei legumi. Il doppio contenitore farà ottenere legumi teneri, dalla cottura perfetta, senza sbalzi di temperatura. Our Bean Pot is ideal for cooking beans in the traditional Tuscan way. 15 dal tuo forno con AMORE from your oven with love 16 Tortiere e pirofile di tre misure, tegamini monoporzione e il gentile “Maialino”, disponibili in tutti i colori. Baking dishes in three sizes, single serving size baking dish and “Piglet" meat roaster available in all colors. IL BERLINGOZZO AL ROSMARINO Molto soffice e delicato, è un dolce antico. La ricetta risale al 1400, e ne esistono varie versioni in tutta la Toscana. Tradizionalmente preparato nel periodo di carnevale, viene utilizzato dalle famiglie toscane tutto l’anno come dolce per la colazione. Ingredienti: 5 uova, 475 gr di farina 00, 300 gr di zucchero, 25 gr di lievito per dolci, la scorza di un limone, 1 bicchiere di olio d'oliva, 1 bicchiere di latte, pizzico di sale,1 cucchiaio di rosmarino fresco tritato, burro per lo stampo. Ricetta:Mettere in una ciotola gli ingredienti secchi e aggiungere un uovo alla volta, il latte e l’olio. Imburrare lo stampo, versarvi il composto e cuocere in forno a 180° per 30 minuti. Very soft and delicate, this recipe dates back to 1400; there are various versions throughout Tuscany. Traditionally made during the carnival, it is now used by Tuscan families all year round as a breakfast cake. Ingredients: 5 eggs, 3 cups flour, 1 ½ cups sugar, 2 Tablespoons of baking powder, zest of one lemon, 1 cup olive oil, 1 cup milk, pinch of salt, 1 Tablespoon fresh rosemary minced. Recipe: Put the dry ingredients and the rosemary in a bowl; add eggs, milk and oil. Mix until smooth and well blended. Butter and flour the cake mold pour in the mixture and bake at 350°F for about 35 min. 17 Una tavolozza di forme diverse e colori solari. Tutto ciò che è utile per servire in tavola con stile. A table setting with different shapes and bright colors. Everything you need for serving in style. 18 UNA SERA DA CONDIVIDERE an evening to share 19 PASTA PER LA PIZZA Ingredienti per 4 pizze: Acqua 600 ml, 6 cucchiai di olio evo, 2 cucchiai rasi di zucchero, sale 20 gr, lievito di birra 25 gr, 1 kg di farina. Ricetta:Versare la farina a fontana su di una spianatoia e formare un buco al centro. Sbriciolare dentro una tazza d'acqua tiepida il lievito di birra e lo zucchero. Sciogliere bene e inserire al centro della farina il composto. Sciogliere 20 gr di sale e olio in acqua tiepida e uniteli alla farina. Tenere vicino un po’ di farina e la restante acqua tiepida, da integrare nell’impasto fino a raggiungere la consistenza desiderata, che deve essere morbida ed elastica. Adagiare l’impasto in una capiente ciotola spolverizzata di farina sul fondo (la massa raddoppierà il suo volume). Coprire con un canovaccio e riporre in un luogo tiepido e lontano da correnti d’aria. Attendere che l‘impasto abbia raddoppiato il proprio volume (1 ora - 1 ora e 1/2 ). Procedere alla stesura della pasta. Dividere in tante pagnottelle quante saranno le pizze che vorrete ottenere; adagiare le pagnottelle su un vassoio, distanziandole di qualche cm una dall’altra e lasciare lievitare, coperte da un canovaccio. “PIZZA PRIM AVERA ”: pomodori pachino, radicchio trevigiano, carote, rucola, scaglie di parmigiano, sale, pepe, olio evo. “PIZZA PERE E FO RM A G G IO ”:mozzarella, fette di pera, gorgonzola morbido, gherigli di noce, pepe. “PIZZA M ELA N ZA N A ”: mozzarella, fette di melanzana grigliate, salsa di pomodoro con sale, pepe e basilico, scaglie di parmigiano, olio evo. PIZZA DOUGH Ingredients for 4-6 pizzas: 1 ½ water, 4 Tablespoons extra virgin olive oil, 1 teaspoon sugar, 1 teaspoon salt, 25 g fresh cake yeast, 2 ¼ lb flour. Recipe: In 1/2 cup of warm water crumble the yeast and add sugar. Let sit until foamy, about 5 min. Add salt and oil and 1 cup water to the yeast. Place the flour on a pastry board and make a well in the center. Stir in the yeast mixture. Using your hands, bring the dough together and knead until very smooth, adding more flour if too sticky. The dough should be soft and supple. Shape into a ball, place into an oiled bowl and cover with a damp dish cloth. Let rise until double in bulk, about 1 hour. Divide into 4-6 balls; roll the dough very thin into about a 12 inch round. Place the dough on a baking sheet lined with parchment paper. Top with toppings of choice and bake at 500°F for about 8 min. (Bake on a pizza stone if you like) “SPRING PIZZA": mozzarella cherry tomatoes, radicchio, carrots, arugula, parmesan cheese, olive oil, salt and pepper. "SWEET GORGONSOLA PIZZA": mozzarella, pear, sweet gorgonzola, black pepper and walnuts. "EGGPLANT PARMESAN PIZZA": mozzarella, grilled eggplant, tomato sauce and parmesan cheese. 20 un ARCOBALENO di colori per la tua CASA a rainbow of colors for your home Piatti pizza di tutti i colori, ciotola verde bosco, vetro molato, tessuto jacquard a quadri. Pizza plates in all colors, large serving bowl in forest green, beveled glass, checked pattern jacquard tablecloths. 21 UNA DANZA DI COLORI IN LIBERTA’ a dance of color and freedom 22 Divertente linea tavola “Animali” disponibile in sei decori; vassoi foglia e taglieri in ceramica in tutti i colori. Qui nei briosi verdi e arancio. Fun place setting “Animali" available in six designs; leaf shaped trays and cutting boards in ceramic; offered in all colors. GUACAMOLE Ingredienti:2 avocado maturi, 1 cipolla media tritata, 1 pomodoro medio tagliato a cubetti, 1 peperoncino verde piccolo tagliato fine, 1 spicchio di aglio tritato, 3 cucchiai di succo di lime, una manciata di coriandolo fresco tritato, pepe e sale a piacere. Ricetta: Tagliare gli avocado a metà, privarli del nocciolo centrale e poi spellare. Ridurre la polpa a piccoli dadini, dividerla a metà e mettere una parte in una ciotola, che schiaccerete con una forchetta fino a ridurla in poltiglia cremosa. Unire alla crema di avocado la cipolla, il pomodoro il peperoncino, l’aglio, il coriando, sale e pepe. Servire con Patatine di mais. Ingredients: 2 large ripe avocados, 1 chopped medium red onion, 1 chopped medium tomato, 1 finely chopped small hot green chili pepper, 1 minced garlic clove, 3 tablespoons lime juice, ¼ cup chopped fresh cilantro, salt and pepper to taste. Recipe: Peel and seed the avocado. Mash avocado in a bowl, mix with all remaining ingredients. Salt to taste. Serve with tortilla chips. 23 SPIEDINI DI POLLO AL CURRY Ingredienti:600 gr di petto di pollo tagliato a pezzi, 2 cucchiai di curry, il succo di 1 lime, 4 cucchiai di olio di oliva, 300 g di yogurt al naturale. M arinata:Mescolare il curry, lo yogurt, l’olio ed il lime in una ciotola. Usare ¾ del composto per marinare il pollo, coperto in frigo per una notte. Il restante sarà usato per la salsa di accompagnamento. Infilzare i pezzi di pollo negli spiedini. Grigliare fino a cottura ultimata. Accompagnare con riso lessato ai semi di cumino. CURRY CHICKEN SKEWERS Sfumature del cielo e giallo sole per ciotole con manici e coperchio dai mille usi. Griglia da tavola della linea fuoco. Bicchieri in ceramica. Shades of sky and sunny yellow for bowls with lid, table grill and ceramic tumblers. 24 Ingredients: 2 large breast of chicken cubed, 2 Tablespoons curry powder, juice of 1 lime, 4 tablespoons of olive oil, 1 cup yogurt. Marinade: Mix the curry, yogurt, oil and lime in a bowl. Use ¾ of the mixture to marinate the chicken, covered with foil and refrigerate overnight. The remaining marinade will be used for a dipping sauce. Skewer the chicken pieces and grill until done, about 15 min. Serve with cumin rice. IL NOSTRO STILE INTERNAZIONALE our international style 25 26 EQUILIBRI PERFETTI DI GEOMETRIE E NATURA perfect balance of geometry and nature 27 POESIA d’oriente poems of the Orient 28 RISO DOLCE E CROCCANTE AL SESAMO Ingredientiper 6 persone:1 litro di latte; 1/2 Kg di riso; 6 cucchiai di zucchero; cannella in polvere; 4 cucchiai di semi di sesamo bianco, 2 cucchiai di zucchero. Per ilriso:far bollire il riso nel latte con lo zucchero e la cannella. Cuocere a fuoco lento mescolando con un mestolo di legno. Per il croccante: in una padella tostate i semi di sesamo, unire lo zucchero e far caramellare. Una volta sciolto lo zucchero spianare su carta da forno, lasciar raffreddare e sbriciolare il croccante sopra il riso. Ciotole, insalatiere e vassoi dalla linea quadrata in rosso; bolo e set tè nel decoro”Rose”completo di piatti e oggettistica. Dishes, salad bowls and trays from our square line in red. Rice bowl and tea set in Rose pattern; complete with dishes and accessories. SWEET RICE AND SESAME CRUNCH Ingredients for 6 people: 4 cups milk, 2 cups white rice, 6 tablespoons sugar, cinnamon powder to taste. Sesame crisp: 4 Tablespoons sesame seeds, 2 Tablespoons sugar. For the rice: Bring to a boil the rice, milk, sugar and cinnamon. Lower heat and cook, stirring with a wooden spoon for about 20 min. For the crisp: in a pan caramelize the sesame seeds with sugar. Once the sugar is melted spread on parchment paper and cool. Crumble the crisp over the rice and serve. 29 ATMOSFERE ROMANTICHE rom antic atm osphere 30 Luci d’arredo realizzate in ceramica e ferro, decorate e in tinta unita, ampie combinazioni tra forme e finiture. Portaritratti di ceramica in tutti i colori. A large range of decorative lamps and light fixtures made of ceramic and iron. Picture frames in colorful ceramic. giochi di LUCE gam es oflight 31 PICCOLE DELIZIE PER LIETI EVENTI little delicacies forspecialevents 32 Bomboniere uniche e personalizzate, dipinte a mano secondo vostro suggerimento. Un oggetto esclusivo, che parla di voi… Unique wedding and party favors, hand-painted and personalized; according to your requests. 33 La Gabbianella vola in California con 2013 Apre uno show-room a Healdsburg, California Questo progetto è nato grazie alla passione e alla professionalità di Michelle Lee Freeborn, che dopo aver condiviso per molti anni la nostra filosofia e amato quello che facciamo, ha deciso di portarlo nella sua terra natia. Oltre ad uno spazio vendita, dove poter assaporare l’atmosfera toscana, con i suoi colori e tradizioni, il progetto è volto alla ricerca di partner, affini al nostro stile, al nostro modo di fare “moda” della tavola. 2013 Opens a showroom in Healdsburg, California This project came to fruition thanks to the passion and professionalism of Michelle Lee Freeborn, who after sharing our philosophy for many years and love of what we do, decided to take it to her native land. In addition to a retail space, where you can savor the atmosphere of Tuscany, with its colors and traditions, the project is aimed at product development and seeking out partners similar to our style, in the way we do "table fashion". CALIFORNIA – USA Vita Casalinga, 135 Matheson St, Healdsburg 95448 CA www.vitacasalinga.com - [email protected] 34 PUNTI VENDITA “La Gabbianella” AVELLINO “La Gabbianella” Francesco e Maria Corso Europa n° 36 - Tel 0825/31365 BARLETTA “La Gabbianella” Marilena Via Sant’Antonio n°35/A - Tel 0883/886922 BOLOGNA “La Gabbianella” Katia Via Dè Falegnami n°16/a - Tel 051/4126652 CASSINO (FR) “La Gabbianella” Marcella e Mara Via Arigni n°48 - Tel 0776/22095 FIRENZE “Pasquinucci” Filippo & C., Via Gioberti n°134/r - Tel 055/7189001 ISO LA D ’ELBA -CA PO LIVERI “La Gabbianella” Tiziana e Davide Via Vicolo Lungo n°1 - Tel 0565/968435 LA SPEZIA “La Gabbianella” Valentina Via Sforza n°10 - Tel 0187/778178 LA SPEZIA “La Gabbianella” Valentina Via Prione n°105 - Tel 0187/738465 PISTOIA “Dogliosi” Rossella e Stefania Via dei Fabbri n°14 Tel 0573/994328 S.M A RCELLO PISTO IESE -PISTO IA “La Bottega di Serena” Piazza Cini n°1, Tel 0573/630177 S.CRO CE SU LL’A RN O -PISA “Zingoni” Giovanna e Luciano Via roma n°9 - Tel 0571/366255 ROMA - FO RM ELLO “Antiche Arti” via Casal dei Pini n°5/6/7 Loc.Le Rughe, Tel 06/90127723 ROMA “Pitorri” Centro Commerciale Auchan Casalbertone, Via Pollio n°50 Tel 06/43599189 VIAREGGIO “Mamma Rò a Mare” di Lisa e Giordano Via Fratti n.284 - Tel 0584/1841823 CORNER ALBANO LAZIALE “Ieri e Oggi” di Liliana e Valentino Via Cellomaio n°3 - Tel 06/9323162 CASTIGLIONCELLO (LI) “La Gabbianella” di Valentina Frosini Via Fucini n°27 LUCCA “Erbario Toscano” Via Santa Lucia n.17 - Tel. 0583/464567 MOLA DI BARI “La Gabbianella” Chiara Via Veneto n°6 . Tel 080/4733627 PIETRASANTA “Erbario Toscano” P.zza Duomo n.4 - Tel. 0584/790775 S. ANGELO LODIGIANO (LO) “La Bottega di Mamma Rò” di Cafiso M. Centro commerciale “Il Castello” Tel 0371/935204 ASSISTENZA CLIENTI “La Gabbianella” Via di Moriano 1785/D - Tel 0583/333242 - LUCCA (TOSCANA) www.lagabbianella.com - [email protected] 35