w
w
w
.
g
t
s
s
n
c
.
c
o
Materiali per geotecnica
Tr i v e l l a z i o n i • S o n d a g g i
Geotechnical materials • drilling boring
m
Forte di un’esperienza pluridecennale, GTS si posiziona
oggi come leader nella fornitura di sistemi filtranti
e tubazioni per la captazione di acqua, gas, per il
monitoraggio e bonifica ambientale.
L’ampia gamma
di prodotti sempre disponibile a
magazzino e la realizzazione in breve tempo di particolari
speciali a disegno consente a GTS di affrontare con
successo il mercato nazionale ed estero.
DIVISIONE
ACCIAIO
STEEL
DIVISION
I continui investimenti in nuove tecnologie e la ricerca di
soluzioni innovative unite ad una costante formazione
dello staff tecnico permette di soddisfare la clientela
attenta ed esigente con prodotti di alta qualità, conformi
ai rigidi standard comunitari e alle vigenti norme igienicosanitarie.
10.000 MQ
PRODUZIONE DI TUBI E FILTRI
IN ACCIAIO AL CARBONIO E ACCIAIO INOX
PIPES AND FILTERS PRODUCTION
MADE IN STAINLESS STEEL AND BLACK STEEL
Azienda con Sistema Qualità
certificato UNI EN ISO 9001:2008
DIVISIONE
PLASTICA
PLASTIC
DIVISION
12.000 MQ
G.T.S. di C. Neviani & C. snc
via Caduti sul Lavoro, 15/A
46027 San Benedetto Po (MN)
Ph. +39 0376 620 677
Fax +39 0376 620 709
Sito www.gtssnc.com
Filiali:
via delle Arti e dei Mestieri s.n.
95033 Biancavilla (CT)
Ph. +39 095 7711165
Fax +39 095 7711200
Piazza A. Volta 3/a
20873 Cavenago di Brianza (MB)
Ph.. +39 02 95339220
Fax. +39 02 95339220
C.F. e P.IVA: 01796980207
FILIALE
SUBSIDIARY
BIANCAVILLA
600 MQ
FILIALE
SUBSIDIARY
BURAGO
MOLGORA
1.000 MQ
MAGAZZINO LOGISTICO
PER IL NORD ITALIA
LOGISTIC STORE
FROM NORTH ITALY
Rappresentanze: Austria, Romania, Slovenia, Croazia, Spagna ,Svizzera e Polonia
MAGAZZINO LOGISTICO
PER IL SUD ITALIA
LOGISTIC STORE
FROM SOUTH ITALY
REALIZZAZIONE DI TUBI E FILTRI
IN PVC E PEAD
PIPES AND FILTERS
PVC AND HDPE
Thanks to its long-standing experience, GTS is currently
a leading supplier of filtering systems and piping for
water and gas collection, monitoring and environmental
reclamation.
Its broad range of products always kept in stock and short
lead times for customised parts enables GTS to meet fully
the demands of the domestic and international markets.
Constant investment in new technologies and the pursuit
of innovative solutions, combined with on-going technical
staff training, mean that the needs of a demanding, attentive
clientele are met with high-quality products complying
with the strict Community standards and the health and
hygiene regulations currently in force.
Representations: Austria, Romania, Slovene, Croatia, Spain and Swiss
Tubi e filtri in pvc per pozzi/Pipes and filters in PVC for wells
Pipes and fliters in PVC for wells
Le ottime caratteristiche chimico-fisiche delle materie prime e
la precisione dei processi produttivi rendono i tubi GTS ideali
per la realizzazione di pozzi per acqua, essendo caratterizzati
da:
Raw materials with excellent chemical-physical characteristics and high-precision production processes
make GTS well pipes ideal for building water wells, as
they feature:
• alta resistenza alla corrosione;
• assenza di formazione di incrostazioni;
• lunga durata nel tempo.
• high resistance to corrosion;
• no scaling;
• long life.
I tubi GTS in PVC garantiscono la massima efficacia nelle varie
esecuzioni di pozzi, in particolare in presenza di falde con acque molto aggressive e di diversa composizione chimica.
GTS PVC filters and pipes give top performance in
wells of all the various designs, and in particular where the water courses present highly aggressive water
having different chemical compositions.
Sono disponibili tubi e filtri con una vasta gamma di diametri e
spessori con numerose tipologie di giunzioni filettate standard
oppure speciali a richiesta, conformi alla norma DIN4925 e al
D.M. N.174 04/2004 inerente all'idoneità al contatto con acqua
potabile.
Pipes and filters are available in a wide range of diameters and thicknesses, and with numerous types of standard or customised threaded couplings, complying
with DIN4925 and Ministerial Decree 174 04/2004 on
drinking water grade pipes.
General physical-mechanical specification
Metodi/
Methods
Caratteristiche/Specification
Unità/Unit
Valore/Value
Peso specifico /Specific weight
gr/cm³
1,39 ÷ 1,45
ISO 1183
Carico di snervamento /Yel load
MPa
≥ 48
ASTM D6383
Allungamento allo servamento/Elongation at yield
%
≤ 10
ASTM D6383
Modulo elastico/Modulus of elasticity
MPa
≈ 3.000
ASTM D790
Durezza Shore D/Shore D hardness
-
80 ÷ 84
ASTMD676
Coefficiente di dilatazione termica lineare/ Linear heat expansion coefficient
mm/m°C
~ 0,07
UNI 6061/67
Resistivtà elettrica/Electric resistivity
Ohm cm
> 1012
UNI 4288
VCM contenuto/Contained VCM
ppm
<1
ISO 6401
Giunzione a bicchiere
Giunzione liscia
Filettatura ricavata
nello spessore del tubo
Tensioni Longitudinali/Longitudinal tensions
%
≤5
UNI-EN743
Temperatura di rammollimento (VIcat)/Softening temperature
°C
> 80
UNI-EN743
Opacità/Opacity
%
≤2
UNI-EN727
Resistenza all’urto/Shok resistance
%
≤ 10
UNI-EN578
Filetto Whitworth - gas
11 filetti / pollice
UNI-EM921
Filetto trapeziale DIN 4925
Passo 6mm - 12 mm,
guarnizioni fornibili
a richiesta
Resistenza alla pressione interna/Resistance à la pression interne
1 h a 20°C o 42/1 h à 20°C ou 42 MPa
10 h a 20°C o 35/10 h à 20°C ou 35 MPa
>1
ore/Hours
1.000 h a 60°C o 12,5/1.000 h à 60°C ou 12,5 MPa
Tenuta idraulica dei giunti alla pressione interna/Hydraukic seal of joins at internal pressure
Grado di gelificazione/ Degree of gelig
> 100
> 1.000
ore/Hours
>1
UNI-EN921
senza sfaldature/
without flaking
UNI-EN580
Tubes piézométriques en PVC et PEHD
G.T.S. sempre attenta alla tutela dell'ambiente, propone un'ampia
gamma di prodotti dedicati a tutte le attività inerenti al monitoraggio
del sottosuolo.
I tubi piezometrici soddisfano le numerose esigenze in campo, dallo
studio ed indagini di siti contaminati, alle analisi e monitoraggio di
acque sotterranee (es. quota piezometrica delle falde acquifere).
Tubi piezometrici in Acciaio Inox (vedi pag. 8)
L’elevata precisione di lavorazione ha permesso a GTS
di realizzare filtri per pozzi con elevate prestazioni.
La forte duttilità della produzione permette di
realizzare fessurazioni con larghezza da 0,2 mm a 3 mm
in rapporto alla granulometria del terreno.
GTS always has an eye to environmental conservation and supplies
a wide range of articles designed for every type of job involved in
underground monitoring. Its piezometric pipes meet the many needs
in this sphere, from investigating and analysing contaminated sites to
monitoring and studying underground waters (ex. piezometric level
groundwater).
High-precision production processes make GTS to realize
wells filters with highness open area.
The high flexibility production make slotting dimensions
from 0,2 mm to 3 mm in relation to the size of the ground.
Stainless steel piezometric pipes (pag. 8)
Ø ext
Man/Bicch
Sleeve/Socket
mm
Filettatura
Thread types
Lunghezza elem.
standard
Lenght of item
mt
Peso
Weight
kg/mt
Fessurazioni/Slot
inch
Ø int.
mm
Spessore
Thinckness
mm
21,1
1/2”
15,9
2,6
26
Gas
0-3
0,2
26,5
3/4”
21,3
2,6
30
Gas
0-3
0,3
33,3
1”
26,7
3,3
40
Gas
0-3
0,5
42,0
1”1/4
34,6
3,7
49
Gas
0-3
0,7
48,0
1”1/2
40,0
4,0
55
Gas
0-3
0,8
60,0
2”
51,60
4,2
65
Gas/Trapezoid.
6-3
1,1
75,0
2”1/2
66,00
2,5
81
Gas/Trapezoid.
6-3
1,6
89,0
3”
79,00
5,0
95
Gas/Trapezoid.
6-3
2,0
mm 2,5
114,0
4”
103,40
5,3
120
Gas/Trapezoid.
6-3
2,9
mm 3 etc.
mm
Ø Ext
disponibili:
mm 0,2
mm 0,25
mm 0,3
mm 0,4
mm 0,5
mm 0,7
mm 1
mm 1,5
Stainless steel piezometric pipes
High density polyethylene pipes (HDPE)
I tubi in PEAD , conformi alle normative comunitarie sono indicati per il convogliamento di acqua e gas e si prestano a molteplici applicazioni, date le particolari caratteristiche:
- elevata resistenza agli urti (es.: colpi d’ariete)
- elevata resistenza alla corrosione
- buona resistenza meccanica alle basse temperature (0°)
- atossicità
- facilità di giunzione (saldabile per fusione)
- leggerezza
Tubi piezometrici microfessurati in acciaio inox AISI 304 e
316, indirizzati al settore geotecnico dove, per la realizzazione
di piezometri, dreni sub orizzontali e bonifiche ambientali, sia
necessario disporre di materiali di alta qualità con particolari
caratteristiche di resistenza alla corrosione e meccanica.
Slotted piezometric pipes in AISI 304 and 316 stainless steel for
the geotechnical industry, where the installation of piezometers,
sub-horizontal drains and environmental redevelopment call
for high-quality material with specific corrosion resistance and
mechanical strength properties.
The HDPE pipes, which comply with the Community regulations, are suitable for
conveying water and gas and can be used for a large number of applications,
given their particular properties:
-high shock resistance (ex.: water hammering)
- high resistance to corrosionflexibility
- good mechanical strength at low temperatures (0°)
- non-toxic
- easy coupling (can be fusion-welded)
- light weight
Acciaio Inox AISI 304 - 316 - MICROFESSURATI
Piezometric pipes AISI 304 - 316 - MICROSLOTS
SLOT 0,7 mm
Ø
Spess.
Thick.
n.
file
Passo
open
area
SLOT 1 mm
n.
file
Passo
open
area
SLOT 1,5 mm
n.
file
Passo
open
area
SLOT 2 mm
n.
file
Passo
open
area
SLOT 3 mm
n.
file
Passo
Principali caratteristiche tubo polietilene/
Main specifications of polyethilene pipes
open
area
1/2”- 21
2,7
2
6
5,7
2
6
6,8
2
9
7,51
2
12
11,67
2
12
11,14
3/4”- 27
2,7
2
6
5,9
2
6
7,1
2
9
7,48
2
12
10,53
2
12
11,37
Descrizione/Description
Unità/Unit
PE80
PE100
Metodo di prova
Test method
g/cm³
0,945 - 0,957
0,955 - 0,961
ISO 1183
g/10 min
0,4 - 0,6
0,2 - 0,5
ISO 1133
N/mm²
circa/about 22
circa/about 24
ISO 6259
%
> 600
> 600
ISO 6259
shore D
57
59
ISO 868
mm/m°C
0,13
0,13
ISO 11359
W/m*k
0,4
0,4
DIN52612
1”- 34
3
2
6
5,9
2
6
7,1
2
9
5,95
2
12
8,52
2
12
11,4
1”1/4 - 42
3
2
6
6,1
2
6
7,3
2
9
6,5
2
12
11,32
2
12
12
1”1/2 - 48
3
3
6
6,3
3
6
7,5
3
9
7,43
3
12
9,91
3
12
11,82
2”- 60
3
3
6
8
3
6
9,6
3
9
7,93
3
12
10,57
3
12
12,61
2”1/2 - 75
3
3
6
7,2
3
6
8,6
3
9
9,51
3
12
12,68
3
12
15,12
3”- 89
3
4
6
8,1
4
6
8,1
4
9
10,68
4
12
14,25
4
12
17,37
Durezza (20°C) Hardness
4”- 114
3
6
6
9,5
6
6
9,5
6
9
9,38
6
12
15,2
6
12
14,93
5”- 139,7
4
6
6
11
6
9
11,1
6
9
14,59
6
12
16,09
6
12
18,3
Coefficiente di dilatazione lineare (20-90°C)
Linear expansion coefficient (20-90°C)
6”- 168,3
5
6
6
11,3
6
9
10,26
6
9
15
6
12
18,11
6
12
20,52
Conducibilità termica 20°)/Heat stability at 200°C
Stabilità termica a 200°C (OIT)/Heat stability at
200°C
min
> 15
>15
UNI EN 728
Temperatura di fragilità/brittle temperature
°C
<-100
<-70
ASTM D 746
7”- 193,7
5
7
6
12,1
7
9
10,92
7
9
15,6
7
12
18,83
7
12
21,84
8”- 219,1
5
8
6
13,5
8
9
12,9
8
9
17,41
8
12
22,15
8
12
24,37
I valori riportati in tabella sono soggetti a variazioni secondo le specifiche dal cliente.
Le giunzioni M/M Gas e F/F Gas sono filettate rispettando gli standard definiti rispettivamente la UNI ISO 7/1 e UNI ISO 50.
Lavorazioni sono eseguibili fino a spessori di 10 mm anche su tubo in acciaio zincato.
The open area on the table are subject to cahnge in accordance with the specifications requestd by the customer.
The pipes feature M/M Gas threads according to UNI ISO 7/1 with joint formed of threaded F/F Gas coupling
according to UNI ISO 50. The above machining operations can also be performed on galvanised steel pipes.
Densità/Density
Indice di fluidità (190°C, 5,0 Kg)/Melt index
Carico di snervamento/Yield point
Allungamento a rottura/Ultimate elongation
Le tubazioni in PEAD vengono classificate in funzione dell' SDR pari al rapporto tra diametro e spessori, valore legato alla
classe di pressione o "PN" del sigma del materiale impiegato.
PEAD pipes are classified according to their SDR, equivalent to the diameter/thickness ratio, a value tied to the pressure
class or "PN" by sigma of the material used.
I sistemi di giunzione disponibili:
° Filettatura m/f ricavata nello spessore
Rigid PVC drainage pipes
with microslots and covered in geo-fabric
del tubo
° Filettatura m/m con manicotto
° A saldare testa/testa
° Manicotto con viti
° Bicchiere stampato saldato
I tubi drenanti sono indicati per il risanamento dei siti in cui la presenza eccessiva
dell’acqua provoca un deterioramento della solidità e della consistenza del terreno.
La posa sub orizzontale consente il convogliamento dell’acqua in eccesso nelle linee
dedicate al deflusso.
Drainage pipes are used to reclaim sites where excess water makes for a deterioration
in soil compactness and consistency.
When drainage pipes are laid in a sub-horizontal position, the excess water is carried
away into the outflow lines.
Fessurazioni/Slot
High-density polyethylene pipe (HD PE)
disponibili:
coupling
mm 0,2
Possible coupling system are:
mm 0,3
mm 0,4
° m/f thread obtained in pipe thickness
mm 0,5
° m/m thread with coupling
mm 0,7
° Head/Head welding
mm 1
° Cuopling with screws
mm 1,5
° High-density HD PE pipe slotting
mm 2
mm 3 etc.
Diametro massimo eseguibile 1000 mm
Lunghezza standard elementi mt 6-3
I tubi possono essere drenati su 1/3-1/2-2/3-3/3
della circonferenza ed essere rivestiti con calze
in Geotessuto (TNT, Poliestere, Polietilene, ecc.)
G.T.S. propone una serie di fessurazioni standard in
grado di soddisfare un ampia gamma di tipologie di
drenaggio.
La vasta gamma di spessori previsti dalle norme di riferimento consentono di dimensionare le tubazioni in
funzione dei carichi a cui vengono sottoposte.
Possibilità di realizzare fessurazioni a partire dal diam.
63 mm fino al diam. 1000 mm
G.T.S. presents a series of standard slots able to
provide a board range of drainage types to cater for
many different customers requirements.
The
wide
range
of
thickness
provided
by
reference standards permits sizing the pipes
according to the loads these have to withstand.
Possibility of making slots starting from dia. 63 mm up
to dia. 1000 mm.
Dimensioni della fessurazione da 0,3 mm a 15 mm.
Eseguibili personalizzate su specifica richiesta del committente.
Slot dimensions from minimum 0,5 mm to maximum 15 mm.
Personalised slots available to customer drawing.
Maximun possible diameter 1000 mm
Standard section lenght mt 6-3
The pipes can be perforated on 1/3-1/2-2/3-3/3
of the circumference and be covered with bonded
fabric braiding (TNT, Polyester, Polyethylene, etc.)
TUBI DRENANTI A DOPPIA PARETE • Dreanige pipes double-wall
Sono composti da un tubo micro fessurato dove al suo interno è posto un altro tubo micro fessurato di diametro inferiore
in posizione concentrica, l’intercapedine formata dalla differenza dei diametri è riempita con materiale filtrante termoplastico oppure ghiaietto siliceo, la cui granulometria è disponibile in varie dimensioni in base alla composizione del terreno.
These comprise a micro-slotted pipe having inside it another, concentrically positioned, micro-slotted pipe of smaller
diameter; the air space created by the difference in diameter is filled with thermoplastic filtering material or siliceous
gravel, which is available in various grain sizes to suit the site’s soil composition.
Valved injection pipes
PPE and PVC well heads for submersed pumps
Tubo rigido in PVC per iniezioni di consolidamento, riempimento e impermeabilizzazione, rinforzi di fondazioni instabili, costruzioni dighe,
gallerie e tiranti di ancoraggio.
Testa pozzo in PPE stampate
ad iniezione, materiale atossico ad alta resistenza, specifico per assorbire le gravose sollecitazioni delle pompe
sommerse.
Disponibili da Ø 2” a Ø 200
mm.
Complete di flangia, anello di
tenuta, pressa cavi e bulloneria zincata.
Sono idonee al contatto con
acqua potabile in conformità
al D.M. 174 del 4 apr 2004.
Possibilità di variare la distanza delle valvole in gomma
“passo valvola”.
Applicazione delle valvole nello spessore oppure con anelli esterni
ferma - valvole.
• passo valvole mm 250-330-500-1000
• lunghezza elementi da 0,5 a 6,0 m
Injection-moulded well heads
made of PPE, a non-toxic,
highly resistant material selected specifically for its ability to absorb the heavy strain
placed on it by submerged
pumps.
Available from Ø 2” to Ø 200
mm.
Complete with flange, O-ring,
cable gland and galvanised
nuts and bolts.
They meet the drinking water
grade requirements laid down
in Ministerial Decree 174 of 4
April 2004.
Rigid PVC pipe for consolidation injection and waterproofing, reinforcing unstable foundations, building dams, tunnels and anchoring
tie-rods.
Possibility of vairyng the distance of the “valve pitch” rubber valves.
Fitting of valves in thickness or using valve-retention outer rings.
• valve pitch: mm 250-330-500-1000
• section lenght from 0,5 to 6,0 m
Teste pozzo in PVC ricavate dal pieno.
standard: dal Ø 225 al Ø 315.
speciali a richiesta: qualsiasi dimensione
con attacchi filettati ed accessori
personalizzati a disegno.
Well heads machined out of solid PVC
standard: from Ø 225 to Ø 315.
customize: any size with threaded attachments and customised accessories.
Su richiesta per la serie Rinforzata è possibile realizzare manicotti dello stesso tubo
On request, for the reinforced series, couplings of the same size as the pipe are available
Teste piezometriche per prove in sito - skimmer
Piezometric heads for on-site tests - skimmer
Safety wells
Pozzetti di sicurezza realizzati in PE AD e PA6 (poliammide), sono stati
sviluppati per l’impiego nei siti con forte presenza di agenti corrosivi e
con acqua salmastra.
Pipe fitting and special pieces in
PVC.polyethylene and steel
• alta resistenza alla corrosione
• resistenti agli agenti atmosferici
• resistenti alla salsedine
• zigrinatura per una forte presa nel calcestruzzo
• chiusura rinforzata.
HDPE and PA6 (polyamide) safety wells
have been developed for use at sites
where corrosive agents and salt water
are prevalent.
• high resistance to corrosion
• resistant to salt spray
• resistant to the elements
• roughened to hold well in concrete
• reinforced seal
Dimensioni/Size:
Ø est/ext : 110 - 140 - 200 mm
Ø int : 98 - 128 - 188 mm
Lunghezza/lenght standard 500 mm
Speciale a richiesta fino a 3000 mm
On request, customised up to 3,000mm
Centralizzatori • Centralisers
Cravatte in acciaio • Steel clamps
Pozzetti di sicurezza lucchettabili in acciaio verniciato a polveri epossidiche per pozzi
piezometrici
Manicotti • Sleeves
Padlockable safety wells in epoxy coated steel for piezometric wells
Riduzioni • Adaptors
Ø
Nesty probe
80 mm • Altezza/Height 500 mm
Tappi in fondo e testa • Bottom plugs and top Caps
Ø 100 mm • Altezza/Height 500 mm
Teste di posa • Hanger heads
Ø 140 mm • Altezza/Height 500 mm
Ø 200 mm • Altezza/Height 500 mm
Ø 200 mm • Altezza/Height 700 mm
High sicurity locking plugs
Set di centratori a 3 ali in PEAD
Disponibili nella versione 70 - 140 - 200 mm
Completi di fascette
Tappi ed espansione lucchettabili in materiale plastico ad alta resistenza.
Disponibili per i diametri 2”, 2”1/2, 3”, 4” mm.
Resistenti alla corrosione e all'acqua salmastra.
Hight sicurity locking caps made in high-strength plastic material.
Diameter available 2”, 2”1/2, 3”, 4” mm.
High resistant to corrosive agents and salt water.
Centering set on 3 PEAD wings
Available in the 70 - 140 - 200 mm version
Complete of clamps
Nestyprobe inox/PVC
ABS e Alluminium inclinometric pipes
I tubi inclinometrici sono impiegati come tubo-guida per la sonda inclinometrica, apparecchiatura che permette di rilevare e monitorare frane, dighe, versanti instabili e
strutture di contenimento in genere, è impiegata ovunque sia necessario rilevare uno
spostamento laterale causato da un taglio di frano o da cedimenti.
I tubi inclinometrici in alluminio:
• giunzione a manicotto fissato con rivetti a strappo.
accessori: tappi di testa, tappi di fondo e tappi di sicurezza.
Inclinometer pipes are used as guide pipes for the inclinometric probe, appliances that
make it possible to detect and monitor landslips, dams, unstable slopes and restraining
structures in general and are used wherever a lateral shift caused by a landslip cut or
subsidence so requires.
Aluminium inclinometer pipes:
• sleeve coupling secured with blind rivets.
accessories: top caps, bottom plugs, safety plugs.
Nesty Probe: Microfiltri per misurazioni e prelievi
in PVC - acciaio inox AISI 304
Nesty Probe: Microfilters on PVC for measurements
and withdrawals - steel inox AISI 304
Casagrande type cells
I tubi inclinometrici in ABS (Acrylonitrile Butadiene Styrene)
Sono indicati per l’impiego nei siti con forte presenza di agenti corrosivi.
Caratteristiche: giunzione a manicotto con anello di tenuta
Accessori: tappi di testa, tappi di fondo, guarnizioni e tappi di sicurezza
ABS
(acrylonitrile
butadiene
styrene) inclinometric pipes
Recommended for use at sites
where corrosive agents are prevalent.
• sleeve coupling with sealing ring
Accessories: top caps, bottom
plugs, seals and safety plugs
Water samples pumps
Distributori esclusivi per Italia, Spagna, Slovenia e Croazia
Exclusive distributor for Italy, Spain, Slovene e Croatia
Ideale per montaggi in piezometri da 2"
Ideal for use in 2" or larger monitoring wells
Single use Bailers
Campionatori monouso
Bailers disponibili nei
seguenti diametri
• PEAD Ø 38×900 mm
• PVC Ø 38×900 mm
• PVC Ø 19×900 mm
• PVC Ø 11×900 mm
Water level probes
Strumento portatile per la misura del livello dell’acqua in piezometri, pozzi, ecc
Il sensore piezometrico racchiuso nel puntale in
acciaio inox, tramite la chiusura del circuito in presenza di acqua determina un segnale sonoro e luminoso. Il rilievo della misura si effettua mediante
la gradazione centimetrata serigrafata sul cavo con
precisione del 1%.
Lunghezze disponibili: 10m; 20m; 30m; 50m; 100m;
150m; 200m; 300m.
Disponibile con cavo a sezione tonda o piatta.
Caratteristiche:
• avviso livello acqua luminoso e sonoro
• pulsante per il test di funzionamento
• spia batteria scarica
• alimentazione a batteria 9 Volt
• puntale in acciaio inox Ø12
• robusto avvolgicavo
Single use bailers
available in the
following diameters
• PEAD Ø 38×900 mm
• PVC Ø 38×900 mm
• PVC Ø 19×900 mm
• PVC Ø 11×900 mm
Samplers
Fustelle campionatrici in acciaio inox per teste SHELBY/OSTERBERG
Dimensioni standard: Ø 88,9 lunghezza: 600 mm 700 mm 1000 mm
Disponibili altre dimensioni a richiesta
Stainless steel samplers for SHELBY/OSTERBERG heads
Standard dimensions: Ø 88.9, length: 600 mm 700 mm 1000 mm
Other dimensions available on request
Portable instrument for water level measurement in piezometers, wells,
etc.
The piezometric sensor enclosed in the stainless steel tip triggers an
acoustic alarm and indicator light by shutting off the circuit in the presence of water. The measurement is taken, with a 1% margin of accuracy, from the centimetre scale screen-printed onto the cable.
Lengths supplied: 10m; 20m; 30m; 50m; 100m; 150m; 200m; 300m.
Supplied with flat or round cable.
Features:
• water level light and bleeper/buzzer/bell
• working order test button
• low-battery warning light
• 9 Volt battery supply
• Ø12 stainless steel probe
• sturdy cable winder
Interface probe
Strumento portatile per la misura dello spessore di
surnatante (es.: idrocarburi) sul livello dell’acqua.
A differenza del freatimetro il segnale luminoso e sonoro fisso indicano la presenza di materiale flottante
ed il segnale luminoso e sonoro intermittenti indicano
il livello del battente d’acqua.
L’apparecchiatura è certificata ATEX antiesplosione.
PEAD classification boxes
A 5 scomparti (per 5 metri di carotaggio) con coperchi sagomati per una maggiore facilità di sovrapposizione delle stesse. Maneggevoli, resistenti, riutilizzabili, personalizzabili a richiesta
• avviso livelli luminoso e sonoro
• pulsante per il test di funzionamento
• spia batteria scarica
• alimentazione a batteria 9 Volt
• puntale in acciaio inox Ø12
• robusto avvolgicavo con struttura in acciaio
• Custodia con kit di pulizia
With 5 compartaments (for 5 metres of core boring) with Sshaped lids easier
stacking. Easy to handle, strong, re-usable, personalised on request.
Separatori di strati
Stratum separator
Portable instrument for measuring supernatant (e.g. hydrocarbon)
depth above the water level.
Unlike the water level probe, a continuous light and bleep/buzz/ring
indicate the presence of supernatant material and an intermittent
light and bleep/buzz/ring indicate the water holdup level.
The appliance is ATEX explosion-proof certified.
• working order test button
• low-battery warning light
• 9 Volt battery supply
• Ø12 stainless steel probe
• sturdy cable winder with steel frame
• case with cleaning kit
Flanged polyethylene pipes for
submersed pumps
La costante ricerca di soluzioni innovative ha condotto GTS
alla realizzazione di questo specifico prodotto ideato e brevettato per la realizzazione di colonne di mandata flangiate
per pompe sommerse.
Caratteristiche:
• elevata resistenza alle correnti vaganti
• elevata resistenza alla corrosione
• ottima resistenza ai colpi d’ariete
• dimensioni ridotte delle flangiature
Steel Inox pipes for
submersed pumps
Colonne di mandata con giunti ZSM in acciaio inox AISI 304 e 316
Indicate per prove di portata.
AISI 304 and 316 stainless steel riser columns with ZSM fittings
Recommended for flow rate testing.
I tubi per le colonne di mandata in PE AD sono forniti completi
di:
• guarnizione di tenuta
• bulloneria in acciaio inox A2
• raccordo in acciaio inox AISI 304 per attacco alla pompa
• raccordo in acciaio inox AISI 304 per attacco alla testa pozzo.
A richiesta sono disponibili attacchi per la pompa e la testa pozzo speciali a disegno speciali a disegno
GTS’s constant pursuit of innovative solutions has led it to
make this specific article devised and patented to create flanged riser columns for submerged pumps.
Features:
• high stray current resistance
• high corrosion resistance
• excellent resistance to water hammering
• narrow flanges
Colonne di mandata con giunzioni flangiate, in acciaio inox, acciaio nero e zincato. Sono fornite con guarnizioni standard in NBR a richiesta in PTFE (Teflon).
Si eseguono flange e cave speciali a disegno.
Riser columns with flanged fittings in stainless steel, black and galvanised steel. Supplied
with standard seals in NBR or, on request, in PTFE (Teflon). Customised flanges and keyways
produced.
HDPE riser column pipes are supplied complete with:
• seal
• A2 stainless steel nuts and bolts
• AISI 304 stainless steel pipe fitting for attachment to pump
• AISI 304 stainless steel pipe fitting for attachment to well
head.
Customised pump and well head
attachments can be supplied on
request.
Flangia applicata al tubo con processo di doppia saldatura (interna ed esterna)
Flange fixed to pipe by twin welded process (internal and external)
Colonne di mandata filettate con giunzione a manicotto rinforzato (oliva) disponibili in acciaio
inox AISI 304 e 316 in acciaio nero e zincato.
Threaded riser columns with reinforced sleeve coupling (drift plug) supplied in AISI 304 and 316
stainless steel, black steel and galvanised steel.
Raccordi di collegamento per la pompa e la testa del pozzo disponibili standard e speciali su richiesta.
Customize pump and well head attachments on request
Permanent steel columns, pipes and filters for wells
- Giunzioni: lisce intestate e cianfrinate a saldare,
con collari a saldare, con collari imbullonati,
flangiati e filettati (gas e trapezioidale).
- Finiture: grezza, verniciata nera,
zincatura a caldo ed elettrolitica.
A richiesta si eseguono diverse soluzioni di giunzioni e finiture.
- Joints: smooth butted and caulked welded, with welded collars, bolted collars,
flanged and threaded (gas and trapezoidal).
- Surface finish: rough, painted black, hot or electrolytically galvanised.
Other types of joints and finishes available on request.
Le colonne ed i filtri per pozzi sono realizzati impiegando materiali di alta qualità e tecnologie produttive di ultima generazione. La formatura dei filtri con macchine CNC unita al processo di saldatura al plasma (PAW) consentono di fornire prodotti
conformi agli standard qualitativi più severi.
High-quality materials and leading-edge production technology are used to manufacture columns and filters for wells. Filter moulding by CNC machinery combined with the plasma-arc welding (PAW) process results in products that meet the
strictest quality standards.
Il sistema PAW (plasma) impiegato per le
saldature circolari e longitudinali consente
di ottenere la piena penetrazione anche in
presenza di spessori molto alti.
The PAW system used for the circular and longitudinal welds gives full penetration even with
great thicknesses.
Bridge screens
I filtri a ponte sono realizzati con lamiere di acciaio al carbonio (tipo S 235
J) e acciaio inossidabile (AISI 304/316/L) La particolare punzonatura, composta da una parziale tranciatura ed imbutitura della lamiera permette di
ottenere numerose luci di passaggio mantenendo un’elevata resistenza
meccanica del filtro.
Bridge screens are made out of carbon steel (type S 235 J) and stainless
steel (AISI 304/316/L) plates. The special slotting, comprising the partial
sheering and drawing of the plate, creates a large number of transit slots
while preserving the filters’ high mechanical strength.
Oblong holes screens
I filtri ad asola passante eseguiti con lamiere in acciaio al carbonio (tipo S 235J)
e acciaio inossidabile ( aisi 304/316/L) sono indicati per impieghi dove siano richieste alte portate, come ad esempio, negli interventi di abbassamento delle
falde e nei pozzi geotermici. I filtri ad asola passante nei diametri ridotti sono
indicati per l’impiego con i rivestimenti in geotessuto (TNT) oppure in rete di acciaio inossidabile.
Oblong holes screens, made of carbon steel (type S 235 J) and stainless steel
(AISI 304/306/L) plates, are recommended for uses requiring high flow rates,
such as measures taken to lower water tables and in geothermal wells. Smalldiameter slot flow filters are recommended for use with geotextile (nonwoven)
fabric or stainless steel mesh underlays.
Well head and customize components
w
w
w
.
g
t
s
s
n
c
.
c
o
m
G . T. S . s . n . c .
Via Caduti sul Lavoro, 15/A
46027 SAN BENEDETTO PO (MN)
Te l e f o n o + 3 9 0 3 7 6 6 2 0 6 7 7
Fax +39 0376 620709
w w w. g t s s n c . c o m
email: [email protected]
Filiale
Subsidiary:
Filiale
Subsidiary:
P i a z z a A . Vo l t a 3 / a
Via delle Arti e dei Mestieri s.n.
20873 Cavenago di Brianza (MB)
95033 Biancavilla (CT)
Te l . + 3 9 0 2 9 5 3 3 9 2 2 0
Te l . + 3 9 0 9 5 6 8 7 7 4 8
Fax. +39 02 95336557
Fax +39 095 7711200
Distributore autorizzato
Autorized distributor
Scarica

English - GTS SNC