w w w . g t s s n c . c o Materiali per geotecnica Tr i v e l l a z i o n i • S o n d a g g i Geotechnical materials • drilling boring m Forte di un’esperienza pluridecennale, GTS si posiziona oggi come leader nella fornitura di sistemi filtranti e tubazioni per la captazione di acqua, gas, per il monitoraggio e bonifica ambientale. L’ampia gamma di prodotti sempre disponibile a magazzino e la realizzazione in breve tempo di particolari speciali a disegno consente a GTS di affrontare con successo il mercato nazionale ed estero. DIVISIONE ACCIAIO STEEL DIVISION I continui investimenti in nuove tecnologie e la ricerca di soluzioni innovative unite ad una costante formazione dello staff tecnico permette di soddisfare la clientela attenta ed esigente con prodotti di alta qualità, conformi ai rigidi standard comunitari e alle vigenti norme igienicosanitarie. 10.000 MQ PRODUZIONE DI TUBI E FILTRI IN ACCIAIO AL CARBONIO E ACCIAIO INOX PIPES AND FILTERS PRODUCTION MADE IN STAINLESS STEEL AND BLACK STEEL Azienda con Sistema Qualità certificato UNI EN ISO 9001:2008 DIVISIONE PLASTICA PLASTIC DIVISION 12.000 MQ G.T.S. di C. Neviani & C. snc via Caduti sul Lavoro, 15/A 46027 San Benedetto Po (MN) Ph. +39 0376 620 677 Fax +39 0376 620 709 Sito www.gtssnc.com Filiali: via delle Arti e dei Mestieri s.n. 95033 Biancavilla (CT) Ph. +39 095 7711165 Fax +39 095 7711200 Piazza A. Volta 3/a 20873 Cavenago di Brianza (MB) Ph.. +39 02 95339220 Fax. +39 02 95339220 C.F. e P.IVA: 01796980207 FILIALE SUBSIDIARY BIANCAVILLA 600 MQ FILIALE SUBSIDIARY BURAGO MOLGORA 1.000 MQ MAGAZZINO LOGISTICO PER IL NORD ITALIA LOGISTIC STORE FROM NORTH ITALY Rappresentanze: Austria, Romania, Slovenia, Croazia, Spagna ,Svizzera e Polonia MAGAZZINO LOGISTICO PER IL SUD ITALIA LOGISTIC STORE FROM SOUTH ITALY REALIZZAZIONE DI TUBI E FILTRI IN PVC E PEAD PIPES AND FILTERS PVC AND HDPE Thanks to its long-standing experience, GTS is currently a leading supplier of filtering systems and piping for water and gas collection, monitoring and environmental reclamation. Its broad range of products always kept in stock and short lead times for customised parts enables GTS to meet fully the demands of the domestic and international markets. Constant investment in new technologies and the pursuit of innovative solutions, combined with on-going technical staff training, mean that the needs of a demanding, attentive clientele are met with high-quality products complying with the strict Community standards and the health and hygiene regulations currently in force. Representations: Austria, Romania, Slovene, Croatia, Spain and Swiss Tubi e filtri in pvc per pozzi/Pipes and filters in PVC for wells Pipes and fliters in PVC for wells Le ottime caratteristiche chimico-fisiche delle materie prime e la precisione dei processi produttivi rendono i tubi GTS ideali per la realizzazione di pozzi per acqua, essendo caratterizzati da: Raw materials with excellent chemical-physical characteristics and high-precision production processes make GTS well pipes ideal for building water wells, as they feature: • alta resistenza alla corrosione; • assenza di formazione di incrostazioni; • lunga durata nel tempo. • high resistance to corrosion; • no scaling; • long life. I tubi GTS in PVC garantiscono la massima efficacia nelle varie esecuzioni di pozzi, in particolare in presenza di falde con acque molto aggressive e di diversa composizione chimica. GTS PVC filters and pipes give top performance in wells of all the various designs, and in particular where the water courses present highly aggressive water having different chemical compositions. Sono disponibili tubi e filtri con una vasta gamma di diametri e spessori con numerose tipologie di giunzioni filettate standard oppure speciali a richiesta, conformi alla norma DIN4925 e al D.M. N.174 04/2004 inerente all'idoneità al contatto con acqua potabile. Pipes and filters are available in a wide range of diameters and thicknesses, and with numerous types of standard or customised threaded couplings, complying with DIN4925 and Ministerial Decree 174 04/2004 on drinking water grade pipes. General physical-mechanical specification Metodi/ Methods Caratteristiche/Specification Unità/Unit Valore/Value Peso specifico /Specific weight gr/cm³ 1,39 ÷ 1,45 ISO 1183 Carico di snervamento /Yel load MPa ≥ 48 ASTM D6383 Allungamento allo servamento/Elongation at yield % ≤ 10 ASTM D6383 Modulo elastico/Modulus of elasticity MPa ≈ 3.000 ASTM D790 Durezza Shore D/Shore D hardness - 80 ÷ 84 ASTMD676 Coefficiente di dilatazione termica lineare/ Linear heat expansion coefficient mm/m°C ~ 0,07 UNI 6061/67 Resistivtà elettrica/Electric resistivity Ohm cm > 1012 UNI 4288 VCM contenuto/Contained VCM ppm <1 ISO 6401 Giunzione a bicchiere Giunzione liscia Filettatura ricavata nello spessore del tubo Tensioni Longitudinali/Longitudinal tensions % ≤5 UNI-EN743 Temperatura di rammollimento (VIcat)/Softening temperature °C > 80 UNI-EN743 Opacità/Opacity % ≤2 UNI-EN727 Resistenza all’urto/Shok resistance % ≤ 10 UNI-EN578 Filetto Whitworth - gas 11 filetti / pollice UNI-EM921 Filetto trapeziale DIN 4925 Passo 6mm - 12 mm, guarnizioni fornibili a richiesta Resistenza alla pressione interna/Resistance à la pression interne 1 h a 20°C o 42/1 h à 20°C ou 42 MPa 10 h a 20°C o 35/10 h à 20°C ou 35 MPa >1 ore/Hours 1.000 h a 60°C o 12,5/1.000 h à 60°C ou 12,5 MPa Tenuta idraulica dei giunti alla pressione interna/Hydraukic seal of joins at internal pressure Grado di gelificazione/ Degree of gelig > 100 > 1.000 ore/Hours >1 UNI-EN921 senza sfaldature/ without flaking UNI-EN580 Tubes piézométriques en PVC et PEHD G.T.S. sempre attenta alla tutela dell'ambiente, propone un'ampia gamma di prodotti dedicati a tutte le attività inerenti al monitoraggio del sottosuolo. I tubi piezometrici soddisfano le numerose esigenze in campo, dallo studio ed indagini di siti contaminati, alle analisi e monitoraggio di acque sotterranee (es. quota piezometrica delle falde acquifere). Tubi piezometrici in Acciaio Inox (vedi pag. 8) L’elevata precisione di lavorazione ha permesso a GTS di realizzare filtri per pozzi con elevate prestazioni. La forte duttilità della produzione permette di realizzare fessurazioni con larghezza da 0,2 mm a 3 mm in rapporto alla granulometria del terreno. GTS always has an eye to environmental conservation and supplies a wide range of articles designed for every type of job involved in underground monitoring. Its piezometric pipes meet the many needs in this sphere, from investigating and analysing contaminated sites to monitoring and studying underground waters (ex. piezometric level groundwater). High-precision production processes make GTS to realize wells filters with highness open area. The high flexibility production make slotting dimensions from 0,2 mm to 3 mm in relation to the size of the ground. Stainless steel piezometric pipes (pag. 8) Ø ext Man/Bicch Sleeve/Socket mm Filettatura Thread types Lunghezza elem. standard Lenght of item mt Peso Weight kg/mt Fessurazioni/Slot inch Ø int. mm Spessore Thinckness mm 21,1 1/2” 15,9 2,6 26 Gas 0-3 0,2 26,5 3/4” 21,3 2,6 30 Gas 0-3 0,3 33,3 1” 26,7 3,3 40 Gas 0-3 0,5 42,0 1”1/4 34,6 3,7 49 Gas 0-3 0,7 48,0 1”1/2 40,0 4,0 55 Gas 0-3 0,8 60,0 2” 51,60 4,2 65 Gas/Trapezoid. 6-3 1,1 75,0 2”1/2 66,00 2,5 81 Gas/Trapezoid. 6-3 1,6 89,0 3” 79,00 5,0 95 Gas/Trapezoid. 6-3 2,0 mm 2,5 114,0 4” 103,40 5,3 120 Gas/Trapezoid. 6-3 2,9 mm 3 etc. mm Ø Ext disponibili: mm 0,2 mm 0,25 mm 0,3 mm 0,4 mm 0,5 mm 0,7 mm 1 mm 1,5 Stainless steel piezometric pipes High density polyethylene pipes (HDPE) I tubi in PEAD , conformi alle normative comunitarie sono indicati per il convogliamento di acqua e gas e si prestano a molteplici applicazioni, date le particolari caratteristiche: - elevata resistenza agli urti (es.: colpi d’ariete) - elevata resistenza alla corrosione - buona resistenza meccanica alle basse temperature (0°) - atossicità - facilità di giunzione (saldabile per fusione) - leggerezza Tubi piezometrici microfessurati in acciaio inox AISI 304 e 316, indirizzati al settore geotecnico dove, per la realizzazione di piezometri, dreni sub orizzontali e bonifiche ambientali, sia necessario disporre di materiali di alta qualità con particolari caratteristiche di resistenza alla corrosione e meccanica. Slotted piezometric pipes in AISI 304 and 316 stainless steel for the geotechnical industry, where the installation of piezometers, sub-horizontal drains and environmental redevelopment call for high-quality material with specific corrosion resistance and mechanical strength properties. The HDPE pipes, which comply with the Community regulations, are suitable for conveying water and gas and can be used for a large number of applications, given their particular properties: -high shock resistance (ex.: water hammering) - high resistance to corrosionflexibility - good mechanical strength at low temperatures (0°) - non-toxic - easy coupling (can be fusion-welded) - light weight Acciaio Inox AISI 304 - 316 - MICROFESSURATI Piezometric pipes AISI 304 - 316 - MICROSLOTS SLOT 0,7 mm Ø Spess. Thick. n. file Passo open area SLOT 1 mm n. file Passo open area SLOT 1,5 mm n. file Passo open area SLOT 2 mm n. file Passo open area SLOT 3 mm n. file Passo Principali caratteristiche tubo polietilene/ Main specifications of polyethilene pipes open area 1/2”- 21 2,7 2 6 5,7 2 6 6,8 2 9 7,51 2 12 11,67 2 12 11,14 3/4”- 27 2,7 2 6 5,9 2 6 7,1 2 9 7,48 2 12 10,53 2 12 11,37 Descrizione/Description Unità/Unit PE80 PE100 Metodo di prova Test method g/cm³ 0,945 - 0,957 0,955 - 0,961 ISO 1183 g/10 min 0,4 - 0,6 0,2 - 0,5 ISO 1133 N/mm² circa/about 22 circa/about 24 ISO 6259 % > 600 > 600 ISO 6259 shore D 57 59 ISO 868 mm/m°C 0,13 0,13 ISO 11359 W/m*k 0,4 0,4 DIN52612 1”- 34 3 2 6 5,9 2 6 7,1 2 9 5,95 2 12 8,52 2 12 11,4 1”1/4 - 42 3 2 6 6,1 2 6 7,3 2 9 6,5 2 12 11,32 2 12 12 1”1/2 - 48 3 3 6 6,3 3 6 7,5 3 9 7,43 3 12 9,91 3 12 11,82 2”- 60 3 3 6 8 3 6 9,6 3 9 7,93 3 12 10,57 3 12 12,61 2”1/2 - 75 3 3 6 7,2 3 6 8,6 3 9 9,51 3 12 12,68 3 12 15,12 3”- 89 3 4 6 8,1 4 6 8,1 4 9 10,68 4 12 14,25 4 12 17,37 Durezza (20°C) Hardness 4”- 114 3 6 6 9,5 6 6 9,5 6 9 9,38 6 12 15,2 6 12 14,93 5”- 139,7 4 6 6 11 6 9 11,1 6 9 14,59 6 12 16,09 6 12 18,3 Coefficiente di dilatazione lineare (20-90°C) Linear expansion coefficient (20-90°C) 6”- 168,3 5 6 6 11,3 6 9 10,26 6 9 15 6 12 18,11 6 12 20,52 Conducibilità termica 20°)/Heat stability at 200°C Stabilità termica a 200°C (OIT)/Heat stability at 200°C min > 15 >15 UNI EN 728 Temperatura di fragilità/brittle temperature °C <-100 <-70 ASTM D 746 7”- 193,7 5 7 6 12,1 7 9 10,92 7 9 15,6 7 12 18,83 7 12 21,84 8”- 219,1 5 8 6 13,5 8 9 12,9 8 9 17,41 8 12 22,15 8 12 24,37 I valori riportati in tabella sono soggetti a variazioni secondo le specifiche dal cliente. Le giunzioni M/M Gas e F/F Gas sono filettate rispettando gli standard definiti rispettivamente la UNI ISO 7/1 e UNI ISO 50. Lavorazioni sono eseguibili fino a spessori di 10 mm anche su tubo in acciaio zincato. The open area on the table are subject to cahnge in accordance with the specifications requestd by the customer. The pipes feature M/M Gas threads according to UNI ISO 7/1 with joint formed of threaded F/F Gas coupling according to UNI ISO 50. The above machining operations can also be performed on galvanised steel pipes. Densità/Density Indice di fluidità (190°C, 5,0 Kg)/Melt index Carico di snervamento/Yield point Allungamento a rottura/Ultimate elongation Le tubazioni in PEAD vengono classificate in funzione dell' SDR pari al rapporto tra diametro e spessori, valore legato alla classe di pressione o "PN" del sigma del materiale impiegato. PEAD pipes are classified according to their SDR, equivalent to the diameter/thickness ratio, a value tied to the pressure class or "PN" by sigma of the material used. I sistemi di giunzione disponibili: ° Filettatura m/f ricavata nello spessore Rigid PVC drainage pipes with microslots and covered in geo-fabric del tubo ° Filettatura m/m con manicotto ° A saldare testa/testa ° Manicotto con viti ° Bicchiere stampato saldato I tubi drenanti sono indicati per il risanamento dei siti in cui la presenza eccessiva dell’acqua provoca un deterioramento della solidità e della consistenza del terreno. La posa sub orizzontale consente il convogliamento dell’acqua in eccesso nelle linee dedicate al deflusso. Drainage pipes are used to reclaim sites where excess water makes for a deterioration in soil compactness and consistency. When drainage pipes are laid in a sub-horizontal position, the excess water is carried away into the outflow lines. Fessurazioni/Slot High-density polyethylene pipe (HD PE) disponibili: coupling mm 0,2 Possible coupling system are: mm 0,3 mm 0,4 ° m/f thread obtained in pipe thickness mm 0,5 ° m/m thread with coupling mm 0,7 ° Head/Head welding mm 1 ° Cuopling with screws mm 1,5 ° High-density HD PE pipe slotting mm 2 mm 3 etc. Diametro massimo eseguibile 1000 mm Lunghezza standard elementi mt 6-3 I tubi possono essere drenati su 1/3-1/2-2/3-3/3 della circonferenza ed essere rivestiti con calze in Geotessuto (TNT, Poliestere, Polietilene, ecc.) G.T.S. propone una serie di fessurazioni standard in grado di soddisfare un ampia gamma di tipologie di drenaggio. La vasta gamma di spessori previsti dalle norme di riferimento consentono di dimensionare le tubazioni in funzione dei carichi a cui vengono sottoposte. Possibilità di realizzare fessurazioni a partire dal diam. 63 mm fino al diam. 1000 mm G.T.S. presents a series of standard slots able to provide a board range of drainage types to cater for many different customers requirements. The wide range of thickness provided by reference standards permits sizing the pipes according to the loads these have to withstand. Possibility of making slots starting from dia. 63 mm up to dia. 1000 mm. Dimensioni della fessurazione da 0,3 mm a 15 mm. Eseguibili personalizzate su specifica richiesta del committente. Slot dimensions from minimum 0,5 mm to maximum 15 mm. Personalised slots available to customer drawing. Maximun possible diameter 1000 mm Standard section lenght mt 6-3 The pipes can be perforated on 1/3-1/2-2/3-3/3 of the circumference and be covered with bonded fabric braiding (TNT, Polyester, Polyethylene, etc.) TUBI DRENANTI A DOPPIA PARETE • Dreanige pipes double-wall Sono composti da un tubo micro fessurato dove al suo interno è posto un altro tubo micro fessurato di diametro inferiore in posizione concentrica, l’intercapedine formata dalla differenza dei diametri è riempita con materiale filtrante termoplastico oppure ghiaietto siliceo, la cui granulometria è disponibile in varie dimensioni in base alla composizione del terreno. These comprise a micro-slotted pipe having inside it another, concentrically positioned, micro-slotted pipe of smaller diameter; the air space created by the difference in diameter is filled with thermoplastic filtering material or siliceous gravel, which is available in various grain sizes to suit the site’s soil composition. Valved injection pipes PPE and PVC well heads for submersed pumps Tubo rigido in PVC per iniezioni di consolidamento, riempimento e impermeabilizzazione, rinforzi di fondazioni instabili, costruzioni dighe, gallerie e tiranti di ancoraggio. Testa pozzo in PPE stampate ad iniezione, materiale atossico ad alta resistenza, specifico per assorbire le gravose sollecitazioni delle pompe sommerse. Disponibili da Ø 2” a Ø 200 mm. Complete di flangia, anello di tenuta, pressa cavi e bulloneria zincata. Sono idonee al contatto con acqua potabile in conformità al D.M. 174 del 4 apr 2004. Possibilità di variare la distanza delle valvole in gomma “passo valvola”. Applicazione delle valvole nello spessore oppure con anelli esterni ferma - valvole. • passo valvole mm 250-330-500-1000 • lunghezza elementi da 0,5 a 6,0 m Injection-moulded well heads made of PPE, a non-toxic, highly resistant material selected specifically for its ability to absorb the heavy strain placed on it by submerged pumps. Available from Ø 2” to Ø 200 mm. Complete with flange, O-ring, cable gland and galvanised nuts and bolts. They meet the drinking water grade requirements laid down in Ministerial Decree 174 of 4 April 2004. Rigid PVC pipe for consolidation injection and waterproofing, reinforcing unstable foundations, building dams, tunnels and anchoring tie-rods. Possibility of vairyng the distance of the “valve pitch” rubber valves. Fitting of valves in thickness or using valve-retention outer rings. • valve pitch: mm 250-330-500-1000 • section lenght from 0,5 to 6,0 m Teste pozzo in PVC ricavate dal pieno. standard: dal Ø 225 al Ø 315. speciali a richiesta: qualsiasi dimensione con attacchi filettati ed accessori personalizzati a disegno. Well heads machined out of solid PVC standard: from Ø 225 to Ø 315. customize: any size with threaded attachments and customised accessories. Su richiesta per la serie Rinforzata è possibile realizzare manicotti dello stesso tubo On request, for the reinforced series, couplings of the same size as the pipe are available Teste piezometriche per prove in sito - skimmer Piezometric heads for on-site tests - skimmer Safety wells Pozzetti di sicurezza realizzati in PE AD e PA6 (poliammide), sono stati sviluppati per l’impiego nei siti con forte presenza di agenti corrosivi e con acqua salmastra. Pipe fitting and special pieces in PVC.polyethylene and steel • alta resistenza alla corrosione • resistenti agli agenti atmosferici • resistenti alla salsedine • zigrinatura per una forte presa nel calcestruzzo • chiusura rinforzata. HDPE and PA6 (polyamide) safety wells have been developed for use at sites where corrosive agents and salt water are prevalent. • high resistance to corrosion • resistant to salt spray • resistant to the elements • roughened to hold well in concrete • reinforced seal Dimensioni/Size: Ø est/ext : 110 - 140 - 200 mm Ø int : 98 - 128 - 188 mm Lunghezza/lenght standard 500 mm Speciale a richiesta fino a 3000 mm On request, customised up to 3,000mm Centralizzatori • Centralisers Cravatte in acciaio • Steel clamps Pozzetti di sicurezza lucchettabili in acciaio verniciato a polveri epossidiche per pozzi piezometrici Manicotti • Sleeves Padlockable safety wells in epoxy coated steel for piezometric wells Riduzioni • Adaptors Ø Nesty probe 80 mm • Altezza/Height 500 mm Tappi in fondo e testa • Bottom plugs and top Caps Ø 100 mm • Altezza/Height 500 mm Teste di posa • Hanger heads Ø 140 mm • Altezza/Height 500 mm Ø 200 mm • Altezza/Height 500 mm Ø 200 mm • Altezza/Height 700 mm High sicurity locking plugs Set di centratori a 3 ali in PEAD Disponibili nella versione 70 - 140 - 200 mm Completi di fascette Tappi ed espansione lucchettabili in materiale plastico ad alta resistenza. Disponibili per i diametri 2”, 2”1/2, 3”, 4” mm. Resistenti alla corrosione e all'acqua salmastra. Hight sicurity locking caps made in high-strength plastic material. Diameter available 2”, 2”1/2, 3”, 4” mm. High resistant to corrosive agents and salt water. Centering set on 3 PEAD wings Available in the 70 - 140 - 200 mm version Complete of clamps Nestyprobe inox/PVC ABS e Alluminium inclinometric pipes I tubi inclinometrici sono impiegati come tubo-guida per la sonda inclinometrica, apparecchiatura che permette di rilevare e monitorare frane, dighe, versanti instabili e strutture di contenimento in genere, è impiegata ovunque sia necessario rilevare uno spostamento laterale causato da un taglio di frano o da cedimenti. I tubi inclinometrici in alluminio: • giunzione a manicotto fissato con rivetti a strappo. accessori: tappi di testa, tappi di fondo e tappi di sicurezza. Inclinometer pipes are used as guide pipes for the inclinometric probe, appliances that make it possible to detect and monitor landslips, dams, unstable slopes and restraining structures in general and are used wherever a lateral shift caused by a landslip cut or subsidence so requires. Aluminium inclinometer pipes: • sleeve coupling secured with blind rivets. accessories: top caps, bottom plugs, safety plugs. Nesty Probe: Microfiltri per misurazioni e prelievi in PVC - acciaio inox AISI 304 Nesty Probe: Microfilters on PVC for measurements and withdrawals - steel inox AISI 304 Casagrande type cells I tubi inclinometrici in ABS (Acrylonitrile Butadiene Styrene) Sono indicati per l’impiego nei siti con forte presenza di agenti corrosivi. Caratteristiche: giunzione a manicotto con anello di tenuta Accessori: tappi di testa, tappi di fondo, guarnizioni e tappi di sicurezza ABS (acrylonitrile butadiene styrene) inclinometric pipes Recommended for use at sites where corrosive agents are prevalent. • sleeve coupling with sealing ring Accessories: top caps, bottom plugs, seals and safety plugs Water samples pumps Distributori esclusivi per Italia, Spagna, Slovenia e Croazia Exclusive distributor for Italy, Spain, Slovene e Croatia Ideale per montaggi in piezometri da 2" Ideal for use in 2" or larger monitoring wells Single use Bailers Campionatori monouso Bailers disponibili nei seguenti diametri • PEAD Ø 38×900 mm • PVC Ø 38×900 mm • PVC Ø 19×900 mm • PVC Ø 11×900 mm Water level probes Strumento portatile per la misura del livello dell’acqua in piezometri, pozzi, ecc Il sensore piezometrico racchiuso nel puntale in acciaio inox, tramite la chiusura del circuito in presenza di acqua determina un segnale sonoro e luminoso. Il rilievo della misura si effettua mediante la gradazione centimetrata serigrafata sul cavo con precisione del 1%. Lunghezze disponibili: 10m; 20m; 30m; 50m; 100m; 150m; 200m; 300m. Disponibile con cavo a sezione tonda o piatta. Caratteristiche: • avviso livello acqua luminoso e sonoro • pulsante per il test di funzionamento • spia batteria scarica • alimentazione a batteria 9 Volt • puntale in acciaio inox Ø12 • robusto avvolgicavo Single use bailers available in the following diameters • PEAD Ø 38×900 mm • PVC Ø 38×900 mm • PVC Ø 19×900 mm • PVC Ø 11×900 mm Samplers Fustelle campionatrici in acciaio inox per teste SHELBY/OSTERBERG Dimensioni standard: Ø 88,9 lunghezza: 600 mm 700 mm 1000 mm Disponibili altre dimensioni a richiesta Stainless steel samplers for SHELBY/OSTERBERG heads Standard dimensions: Ø 88.9, length: 600 mm 700 mm 1000 mm Other dimensions available on request Portable instrument for water level measurement in piezometers, wells, etc. The piezometric sensor enclosed in the stainless steel tip triggers an acoustic alarm and indicator light by shutting off the circuit in the presence of water. The measurement is taken, with a 1% margin of accuracy, from the centimetre scale screen-printed onto the cable. Lengths supplied: 10m; 20m; 30m; 50m; 100m; 150m; 200m; 300m. Supplied with flat or round cable. Features: • water level light and bleeper/buzzer/bell • working order test button • low-battery warning light • 9 Volt battery supply • Ø12 stainless steel probe • sturdy cable winder Interface probe Strumento portatile per la misura dello spessore di surnatante (es.: idrocarburi) sul livello dell’acqua. A differenza del freatimetro il segnale luminoso e sonoro fisso indicano la presenza di materiale flottante ed il segnale luminoso e sonoro intermittenti indicano il livello del battente d’acqua. L’apparecchiatura è certificata ATEX antiesplosione. PEAD classification boxes A 5 scomparti (per 5 metri di carotaggio) con coperchi sagomati per una maggiore facilità di sovrapposizione delle stesse. Maneggevoli, resistenti, riutilizzabili, personalizzabili a richiesta • avviso livelli luminoso e sonoro • pulsante per il test di funzionamento • spia batteria scarica • alimentazione a batteria 9 Volt • puntale in acciaio inox Ø12 • robusto avvolgicavo con struttura in acciaio • Custodia con kit di pulizia With 5 compartaments (for 5 metres of core boring) with Sshaped lids easier stacking. Easy to handle, strong, re-usable, personalised on request. Separatori di strati Stratum separator Portable instrument for measuring supernatant (e.g. hydrocarbon) depth above the water level. Unlike the water level probe, a continuous light and bleep/buzz/ring indicate the presence of supernatant material and an intermittent light and bleep/buzz/ring indicate the water holdup level. The appliance is ATEX explosion-proof certified. • working order test button • low-battery warning light • 9 Volt battery supply • Ø12 stainless steel probe • sturdy cable winder with steel frame • case with cleaning kit Flanged polyethylene pipes for submersed pumps La costante ricerca di soluzioni innovative ha condotto GTS alla realizzazione di questo specifico prodotto ideato e brevettato per la realizzazione di colonne di mandata flangiate per pompe sommerse. Caratteristiche: • elevata resistenza alle correnti vaganti • elevata resistenza alla corrosione • ottima resistenza ai colpi d’ariete • dimensioni ridotte delle flangiature Steel Inox pipes for submersed pumps Colonne di mandata con giunti ZSM in acciaio inox AISI 304 e 316 Indicate per prove di portata. AISI 304 and 316 stainless steel riser columns with ZSM fittings Recommended for flow rate testing. I tubi per le colonne di mandata in PE AD sono forniti completi di: • guarnizione di tenuta • bulloneria in acciaio inox A2 • raccordo in acciaio inox AISI 304 per attacco alla pompa • raccordo in acciaio inox AISI 304 per attacco alla testa pozzo. A richiesta sono disponibili attacchi per la pompa e la testa pozzo speciali a disegno speciali a disegno GTS’s constant pursuit of innovative solutions has led it to make this specific article devised and patented to create flanged riser columns for submerged pumps. Features: • high stray current resistance • high corrosion resistance • excellent resistance to water hammering • narrow flanges Colonne di mandata con giunzioni flangiate, in acciaio inox, acciaio nero e zincato. Sono fornite con guarnizioni standard in NBR a richiesta in PTFE (Teflon). Si eseguono flange e cave speciali a disegno. Riser columns with flanged fittings in stainless steel, black and galvanised steel. Supplied with standard seals in NBR or, on request, in PTFE (Teflon). Customised flanges and keyways produced. HDPE riser column pipes are supplied complete with: • seal • A2 stainless steel nuts and bolts • AISI 304 stainless steel pipe fitting for attachment to pump • AISI 304 stainless steel pipe fitting for attachment to well head. Customised pump and well head attachments can be supplied on request. Flangia applicata al tubo con processo di doppia saldatura (interna ed esterna) Flange fixed to pipe by twin welded process (internal and external) Colonne di mandata filettate con giunzione a manicotto rinforzato (oliva) disponibili in acciaio inox AISI 304 e 316 in acciaio nero e zincato. Threaded riser columns with reinforced sleeve coupling (drift plug) supplied in AISI 304 and 316 stainless steel, black steel and galvanised steel. Raccordi di collegamento per la pompa e la testa del pozzo disponibili standard e speciali su richiesta. Customize pump and well head attachments on request Permanent steel columns, pipes and filters for wells - Giunzioni: lisce intestate e cianfrinate a saldare, con collari a saldare, con collari imbullonati, flangiati e filettati (gas e trapezioidale). - Finiture: grezza, verniciata nera, zincatura a caldo ed elettrolitica. A richiesta si eseguono diverse soluzioni di giunzioni e finiture. - Joints: smooth butted and caulked welded, with welded collars, bolted collars, flanged and threaded (gas and trapezoidal). - Surface finish: rough, painted black, hot or electrolytically galvanised. Other types of joints and finishes available on request. Le colonne ed i filtri per pozzi sono realizzati impiegando materiali di alta qualità e tecnologie produttive di ultima generazione. La formatura dei filtri con macchine CNC unita al processo di saldatura al plasma (PAW) consentono di fornire prodotti conformi agli standard qualitativi più severi. High-quality materials and leading-edge production technology are used to manufacture columns and filters for wells. Filter moulding by CNC machinery combined with the plasma-arc welding (PAW) process results in products that meet the strictest quality standards. Il sistema PAW (plasma) impiegato per le saldature circolari e longitudinali consente di ottenere la piena penetrazione anche in presenza di spessori molto alti. The PAW system used for the circular and longitudinal welds gives full penetration even with great thicknesses. Bridge screens I filtri a ponte sono realizzati con lamiere di acciaio al carbonio (tipo S 235 J) e acciaio inossidabile (AISI 304/316/L) La particolare punzonatura, composta da una parziale tranciatura ed imbutitura della lamiera permette di ottenere numerose luci di passaggio mantenendo un’elevata resistenza meccanica del filtro. Bridge screens are made out of carbon steel (type S 235 J) and stainless steel (AISI 304/316/L) plates. The special slotting, comprising the partial sheering and drawing of the plate, creates a large number of transit slots while preserving the filters’ high mechanical strength. Oblong holes screens I filtri ad asola passante eseguiti con lamiere in acciaio al carbonio (tipo S 235J) e acciaio inossidabile ( aisi 304/316/L) sono indicati per impieghi dove siano richieste alte portate, come ad esempio, negli interventi di abbassamento delle falde e nei pozzi geotermici. I filtri ad asola passante nei diametri ridotti sono indicati per l’impiego con i rivestimenti in geotessuto (TNT) oppure in rete di acciaio inossidabile. Oblong holes screens, made of carbon steel (type S 235 J) and stainless steel (AISI 304/306/L) plates, are recommended for uses requiring high flow rates, such as measures taken to lower water tables and in geothermal wells. Smalldiameter slot flow filters are recommended for use with geotextile (nonwoven) fabric or stainless steel mesh underlays. Well head and customize components w w w . g t s s n c . c o m G . T. S . s . n . c . Via Caduti sul Lavoro, 15/A 46027 SAN BENEDETTO PO (MN) Te l e f o n o + 3 9 0 3 7 6 6 2 0 6 7 7 Fax +39 0376 620709 w w w. g t s s n c . c o m email: [email protected] Filiale Subsidiary: Filiale Subsidiary: P i a z z a A . Vo l t a 3 / a Via delle Arti e dei Mestieri s.n. 20873 Cavenago di Brianza (MB) 95033 Biancavilla (CT) Te l . + 3 9 0 2 9 5 3 3 9 2 2 0 Te l . + 3 9 0 9 5 6 8 7 7 4 8 Fax. +39 02 95336557 Fax +39 095 7711200 Distributore autorizzato Autorized distributor