English Italiano REGHEL CONTROLLER MANUALE OPERATIVO E TARATURE OPERATIVE GUIDE WITH ADJUSTMENTS Macchina REGOLATORE RS100P 350 - 800 con MICROPROCESSORE per controllo POMPA di sollevamento Machine AZIENDA CERTIFICATA ISO 9001 SCR PUMP controller RS100P 350 - 800 with MICROPROCESSOR ENERGY s.r.l. Via Roma 10 - 23848 OGGIONO (LC) ITALY TEL.0039 - 0341-57 87 82 - FAX. 0341-578693 eMail: [email protected] http: //www.energylecco.it GENERAL INDEX INDICE GENERALE CAPITOLO 1 CHAPTER 1 Descrizione ......................................................... Pag.4 Description ......................................................... Page 4 Descrizione .......................................................... Applicazioni .......................................................... Caratteristiche principali ....................................... Dimensioni meccaniche ....................................... Tarature ................................................................ Description ........................................................... Applications .......................................................... Main features ....................................................... Mechanical dimensions ........................................ Adjustments ......................................................... CAPITOLO Pag.4 Pag.4 Pag.4 Pag.5 Pag.5 2 CHAPTER Page 4 Page 4 Page 4 Page 5 Page 5 2 Schemi elettrici .................................................. Pag.7 Electrical schemes ............................................. Page 7 Schema RS100P pompa con PCC3P .................. Pag.8 Schema RS100P con PCC3P .............................. Pag.9 Scheme RS100P pump with PCC3P ................... Page 8 Scheme RS100P with PCC3P ............................. Page 9 CAPITOLO 3 CHAPTER 3 Ricerca guasti .................................................... Pag.10 Trouble shooting ................................................ Page 10 Ricerca guasti ...................................................... Pag.10 Trouble shooting .................................................. Page 10 Descrizione REGHEL CONTROLLER Description 1 Capitolo Chapter APPLICAZIONI APPLICATIONS Regolatore di corrente per motori pompa in corrente continua. Speed controller for DC pump motors. REGOLAZIONI ADJUSTMENTS 1) 2) 3) 4) 5) 6) 1) Soft start ramp 2) Speed 1 3) Speed 2 4) Power steer min. speed 5) Power steer max. speed 6) Power steer compensation level 7) Power steer delay. Rampa di accelerazione. Velocità 1 Velocità 2 Velocità minima idroguida Velocità massima idroguida Livello compensazione idroguida 7) Timer idroguida CARATTERISTICHE PRINCIPALI MAIN FEATURES 1) Tecnologia a SCR 2) Ampiezza di pulsazione e frequenza di modulazione. Frequenza massima: 300 Hz. 3) Voltaggio: 24-80V 4) Soft start. 5) Comando d’avvio tramite microinterruttore o potenziometro. 6) Controllo idroguida con lo stesso motore. 7) Corrente massima: 800A 8) Limitatore di corrente. 1) SCR technology. 2) Pulse width and frequency modulation. Max. frequency: 300 Hz 3) Rated voltage 24 to 80 Volt. 4) Soft start. 5) Start command by microswitch or potentiometer. 6) Control of power steer available from the same motor. 7) Max. peak current: 800 Ampere. 8) Current limiter. MODEL SELECTION GUIDE MODEL RS100P350 RS100P400 RS100P450 RS100P500 RS100P550 RS100P600 RS100P700 RS100P750 RS100P800 pag.4 Ampere Volt supply 350 400 450 500 550 600 700 750 800 24 - 80 24 - 80 24 - 80 24 - 80 24 - 80 24 - 80 24 - 80 24 - 80 24 - 80 1 Capitolo Descrizione Chapter Description DIMENSIONI MECCANICHE REGHEL CONTROLLER MECHANICAL DIMENSIONS 145 NOTA: Tutte le quote in mm. NOTES: All quotes in mm. 5 16 250 ADJUSTMENTS TARATURE PCC3 MICROPROCESSORE PCC3 ELECTRONIC LOGIC La scheda PCC3/P Microprocessore consente di agire sulle tarature. Le tarature previste sono 5 descritte nella tabella. The PCC3/P control logic with microprocessor allows control on adjustments. Five adjustments are provided as described in the table. On the front panel there is also a red LED to signal the type of failure during operation (see paragraph “Trouble Shooting” for reference). E’ previsto anche un LED rosso di diagnostica in grado di segnare in modo codificato il tipo di guasto del regolatore (si veda il paragrafo “Ricerca guasti”) 1) Velocità 1: 0-100 % 2) Tempo della rampa di accelerazione: 0.3 - 5 sec. 3) Velocità 2: 0-100 % 4) Velocità base in funzione idroguida: 0-40 % 5) Fattore di compensazione in funzione idroguida: da 1 a 2 (fattore di scala) 1 2 3 4 5 1) Speed 1: 0-100% 2) Acceleration ramp time: 0,3 - 5 sec. 3) Speed 2: 0-100% 4) Power steer basic speed: 040% 5) Power steer compensation factor: from 1 to 2 (scale factor) pag.5 Schemi elettrici REGHEL CONTROLLER Schema RS100P POMPA con PCC3P pag.8 Electrical scheme 2 Capitolo Scheme RS100P PUMP with PCC3P Chapter B GI 14 SKA 1 Electrical scheme Schema RS100P con PCC3P MOTORE POMPA PUMP MOTOR DIODI 300A TERMICA NERO - BLACK GRIGIO - GREY NERO - BLACK VERDE - GREEN ROSSO - RED GIALLO - YELLOW BIANCO - WHITE MARRONE - BROWN VIOLA - VIOLET Chapter CONDENSATORE DI FILTRO 4700 µF 200 V. NERO - BLACK NERO - BLACK Capitolo K1 TELERRUTORE DI LINEA CONTACTOR LINE BATTERIA / B ATTERY 2 Schemi elettrici REGHEL CONTROLLER Scheme RS100P with PCC3P pag.9 Ricerca guasti Trouble shooting REGHEL CONTROLLER 3 Capitolo Chapter RICERCA GUASTI TROUBLE SHOOTING La ricerca dei guasti avvenuti sull’impianto SCR, sulla scheda PCC3 e sull’impianto esterno (motori, cavi, batterie, etc.) è estremamente semplificata dall’utilizzo del MICROPROCESSORE. The trouble shooting analysis on SCR power board, PCC3 board, external equipment (D.C. motor, battery, cables, etc.) is extremely simplified by the MICROPROCESSOR. The microprocessor monitors all the working parameters and the insulation level among the electrically isolated parts (e.g.: + pole with ground plate) at each internal clock. If this test is correct on all parts the microprocessor gives the appropriate signal to the SCR and power is transmitted by the equipment. If faults occurs then the microprocessor halts every operation and signal with a coded flashing on the led the kind of failure sensed. Il MICROPROCESSORE esegue ad ogni ciclo di clock un controllo di tutti i parametri di funzionamento e sul livello di isolamento delle parti elettricamente separate (es. polo positivo con la massa). Se il test è superato per tutti i controlli, allora il MICROPROCESSORE abilita il pilotaggio degli SCR e l’erogazione di potenza ai motori. Se una qualsiasi situazione di allarme è diagnosticata, il MICROPROCESSORE interrompe il funzionamento regolare ed indica con un lampeggio codificato il tipo di anomalia diagnosticata. ALARM CODE CODICE STATUS ALLARMI: Lampeggi Significato Flashes Failure 1) Anomalia comandi di marcia all'avviamento. 1) 2) SCR1 in cortocircuito o cortocircuito esterno B e - . Foot pedal micro switch already closed on turning ON key. 2) SCR in short circuit at starting or external short circuit B and Negative. 3) Not codified. 4) Open motor/Line contactor doesn’t close. 5) Erroneous working of controller. 6) Not codified. 7) Not codified. 3) Non codificato. 4) Carico aperto / Teleruttore di linea non chiude 5) Falsa commutazione. 6) Non codificato. 7) Non codificato. 8) Pilotaggio Teleruttori in corto circuito / scheda guasta. 6) Contactors driving in short circuit 9) Sottotensione di alimentazione 14 Volt scheda, batteria bassa carica. 7) SCR1 non entra in conduzione (mancata accenzione). Low board supply (14 Volt); battery low level of charge. 8) SCR1 doesn’t work. 10) pag.10