Progetto Europeo Socrates Comenius I
Solar Energy & Awareness and Actions
SEAA – 2nd year
La meridiana
3a E
Gabriele Nicolosi
Giuseppe De Luca
Fabrizio Pappalardo
Angelo Mirata
Prof.ssa K. Bufardeci
Ing. G. Tafuri
La meridiana





Che cos’è?
I primi orologi solari.
Meridiana nella chiesa di S.Nicolò
l’Arena(come è fatta, caratteristiche dello
strumento,la costruzione).
La meridiana: Lo schema per costruirla
La nostra meridiana.
The sundial




What is it?
First solar watches
Sundial in the church of S.Nicolò l’Arena(how it is
made, characteristics of the instrument, the
making).
The sundial: the diagram to build it
La meridiana


Che cos’è: La meridiana, misura il tempo
dell’ombra proiettata da un indice su una
superficie che porta dei segni
corrispondenti a intervalli di tempo noti.
Com’è costituita: Nella sua forma più
comune la meridiana misura l’angolo
orario del Sole. L’asta, chiamata
gnomone,che proietta l’ombra è parallela
all’asse terrestre .
The Sundial


What’s the sundial? It’s adevice for telling
the time when the sun is shining. Apointed
piece of metal throws a shadow on a flat
surface that is marked with the hours like a
clock. And the shadow moves around as the
sun moves across the sky.
How is construct: the pointed piece of metal
or “shadow maker” of sundial is called a
gnomon which is set parallel to the
Earth’saxis of rotation. The sun casts a
shadow from the gmonon to a surface called
the dial face or dial plate.
I primi orologi solari




Dove comparvero: Nell'antico Egitto.
Tipologie di strumenti: portatili o monumentali.
Le
prime
meridiane:
Nell'antica
Grecia
e
nell'Impero Romano furono ideate le meridiane,
che funzionavano anch'esse sul principio della
proiezione dell'ombra.
Meridiane monumentali: Nuovi orologi solari
monumentali trovarono collocazione nelle grandi
cattedrali. Nella facciata, nel tetto o nella cupola si
praticarono dei piccoli fori per proiettare un raggio
di Sole su una linea meridiana tracciata lungo il
pavimento. Il raggio luminoso centrava tale linea
esattamente a mezzogiorno.
First Solar Watches

Where they appeared: Ancient Egypt.

Kind of instruments: portable or monumental.


The first sundial: The first sundials appeared in
ancient Greece and in the Roman’s Empire. Their
working were based on the shadow projection
principle.
Monumental sundial: They were built in the great
cathedrals. Some small halls were realized on the
facade, on the roof, or on the dome to project a
sun ray on a meridian line drawn on the floor. The
sun ray exactly hit this line on midday.
La meridiana di S.Nicolò
l’Arena.



Storia: La meridiana di S.Nicolò
l’Arena è stata costruita nel
1841 dal tedesco Wolfang
Sartorius von Waltershausen e
fu progettata dall’abate Don
Giovanni Francesco Corvaia, è
lunga 40.92m, ha uno
gnomone di 23m, 91cm e
7mm.
E’ stata costruita con: marmo
di Carrara (bianco), pastiglia
rossa, ”pietra di paragone”
(diaspro nero), o litide.
Caratteristiche: Questa meridiana misura l’ora, il
giorno e il mese. Ai lati della Meridiana, dodici
riquadri riportano al loro interno le figure
stilizzate dei segni zodiacali che sono delle
autentiche opere d'arte.
Sundial in the church
of S. Nicolò l’Arena
History: S.Nicolò l’Arena’s
sundial was built in 1841 by the
German Wolfang Sartorius von
Waltershausen and was planned
by Abbot Don Giovanni
Francisco Corvaia. It is long
40.92m and it has one gnomon
long 23m, 91cm and 7mm.

Materials: marble of Carrara
(white), red tablet,” stone of
comparison” (black diaspro), or
litide.


Characteristics: This meridian measures the
hour, the day and the month. On the sides of
the Sundial, on twelve squares are cut the
zodiacal signs that can be considered works of
art.
Caratteristiche dello strumento


Estensione della meridiana: essa si estende
trasversalmente alla navata principale, dalla
cappella di S. Benedetto alla cappella di S.
Nicola, per una lunghezza complessiva di metri
40,92.
Il foro gnomonico: e' realizzato a Sud,
all'interno della cappella di S. Benedetto; esso
ha un'altezza di m. 23,92 dal pavimento. Le
lunghezze progressive, dalla perpendicolare del
foro gnomonico all'estremo del solstizio
invernale, ai punti equinoziali ed al solstizio
estivo, sono rispettivamente m. 43,06, m. 18,35
e m. 5,98. La distanza misurata tra i punti
solstiziali, e dunque la lunghezza della
Meridiana vera e propria, e' di m. 37,07.
Characteristics of the struments
•Extension of the sundial: it extends transversally
to the main nave, from the S. Benedict’s chapel to
the S. Nicholas’s one, for a total length of 40,92
meters.
•The gnomonic hole: it is realized on South, inside
the S. Benedict’s chapel ; it has a height of 23,92
meters. The progressive lengths, from the
perpendicular of the gnomonic hole to the end of
the winter solstice, to the equinoctial points and
the summer solstice, are respectively 43,06 m.,
18,35 m. and 5,98 m. The measured distance
between the solstitial points, and i.e. the true
Meridian length of and the own one, is 37,07 m.
Caratteristiche dello strumento
La
linea meridiana: e' suddivisa, con delle
tacche, in 365 parti distanziate in rapporto alla
variazione giornaliera della declinazione del
Sole, in modo da segnare giorno per giorno il
cammino del Sole durante l'anno.
Il
riquadro a Nord: riporta, mediante delle
astine di metallo incastonate nel pavimento, i
cinque principali campioni di misure che a
quell'epoca erano in uso, commercialmente,
negli scambi, sia con paesi lontani che
localmente.
Characteristics of the strument


The sundial line: is divided, with some
notches, into 365 parts at some dstance
according to the daily change of the
sundeclination, in that way this instrument
marked the path of the sun day by day during
thr year.
The North square: it reproduces the five main
sample of measures which are metallic small
rods set in the floor. These kinds of measure
were used in trade exchanges eitfer in far
countries or locally in the past.
Unità di misura riportate





Il "palmo siciliano“: segmento lungo 103,24 cm.
Il "palmo napoletano“: segmento lungo 105,46
cm.
Il "metro francese“: riproduce esattamente la
lunghezza del metro campione costituito da una
sbarra di platino-iridio conservata presso gli
"Archives du Bureau International des Poids et
Misures" a Parigi.
Il "piede parigino“: segmento diviso in tre
sezioni, di lunghezza complessiva di 97,7 cm.
Il "piede inglese“: un segmento lungo 91,44
cm., corrispondente esattamente ad una
"yarda".
Unit of measure reported





The "palmo siciliano“: a segment which is
103,24 cm long.
The "palmo napoletano“: a segment 105,46 cm
long .
The metro francese: it reproduces exactly the
length of metre sample formed by a platinumiridium bar kept in the “ Archives du Bureau
International des Poids et Misures” in Paris.
The “piede parigino”: a segment divided into
three parts, is totally 97,7cm long.
“The English Foot”:is 30.48 cm long and three
feet are equivalent “Yarda” (91,44 cm long).
Lo schema della costruzione
La meridiana
Come costruirla
(procedimento)
Descrizione
del
modello
Operazioni
Taratura
dello
strumento
The outline of the construction
The sundial how
to build one
(process)
Description
of the
model
Operations
Calibration
of the
instrument
Come costruirla (procedimento)


Passo 1: Costruire un quadrante
semicircolare su cui segnare le ore del
giorno.
Passo 2: Disporre un’asta posta in posizione
perpendicolare al piano del quadrante e in
corrispondenza del centro dello stesso.
How to build a
sundial(procedure)


Step 1: Make a semicircular dial and mark the
hours of the day on it.
Step 2: Place a pointer in the center of the dial
perpendicular to its surface.
Descrizione del modello



La base di appoggio è costituita da una
tavola di compensato o truciolato spessa da
8 a 10 mm di forma pentagonale e avente le
seguenti dimensioni: base 26 cm, altezza 10
cm, lunga 36 cm.
L’asta perpendicolare al quadrante è stata
realizzata da un listello di legno di sezione
10310mm, lungo 20 cm.
Il quadrante semicircolare è stato disegnato
su un cartoncino bianco dove sono state
riportate una serie di linee in posizione
radiale.
Description of the model

The base of support is made up of a plywood
board which is 10 mm thick and has got a
base 26 cm long and high 10 cm long.
Operazioni



Passo1: Tracciare la sagoma della base e
ritagliarla con un seghetto.
Passo2: Individuare il centro e sistemarvi l’asta
e, dopo averla tagliata della dimensione voluta,
fissarla alla base mediante la staffa a 90°.
Passo3: Tracciare e ritagliare un semicerchio di
cartoncino bianco che deve servire da quadrante
e incollarlo sulla base di legno.
Operations



Step 1: Draw an outline of the base and cut it
with a hack-saw.
Step 2: Find the centre and arrange the bar
and, then, fix the bar with a stirrup to 90°.
Step 3: Draw and cut a semicircle from the
white card, that has to serve for the quadrant
and stick it on the wood base.
Taratura dello strumento



Disporre lo strumento in una posizione
soleggiata per l’intero giorno e orientarlo in
modo che il vertice della base sia rivolto verso
nord. L’esatta posizione si può ottenere con
l’aiuto di una bussola.
Controllare con l’orologio il passare del tempo e
segnare a ogni ora la posizione dell’ombra
dell’asta sul quadrante.
Completare il quadrante con segmenti che
vanno dal centro ai punti determinanti nella
fase precedente e con l’indicazione delle ore. È
opportuno non limitarsi a questi segni e
aggiungervi altre linee che dividono ogni spazio
di un’ora prima in due e poi in quattro parti. Si
avrà quindi la possibilità di valutare i quarti e le
mezze ore.
Calibration of the
instrument



Arrange the device in a sunny position for all
day long and turn the vertex of the base to
face North. Look for a position by a compass.
Check the time with a watch, sign the
position of the shadow of bar on the
quadrant.
Draw twelve segments(hours) on the
quadrant.
Scarica

La meridiana