2016
Annuario strutture ricettive
Gastgeberverzeichnis
Liste des prix des structures d’accueil
Tourist accomodation price list
www.sanmauromare.net
San Mauro Mare
Il mare di famiglia
The family see
Le mer de famille
Die See der Familie
San Mauro Mare è una piccola località della
costa Adriatica, immersa nel verde della
campagna Pascoliana a ridosso della foce dello
storico fiume Rubicone, ricca di giardini e parchi
dove giocare e riposarsi. Sulla spiaggia che
riflette i colori del Mare Adriatico, San Mauro
esprime la migliore vocazione all’ospitalità. Gli
stabilimenti balneari, qualificati e funzionali, vi
offrono spazi, attrezzature e servizi per godervi
una vacanza piena di sole in totale sicurezza.
Anche i vostri amici a 4 zampe potranno avere
uno spazio con la famiglia sotto l’ombrellone:
«Fido beach» è attrezzata per loro.
Il divertimento sarà il protagonista delle
vostre vacanze in Romagna, grazie ad un ricco
programma di animazione per grandi e piccini.
On a beach that reflects Adriatic Sea colors, San Mauro
Mare expresses the best talent for hospitality. Qualified and
efficient beach establishments, with practical competent
services offer the space and equipment for the enjoyment
of a sun-soaked Holiday, in complete safety. Also your
«4-leg friends» can have a space with the family under
the beach umbrellas: «Fido beach» is equipped for them.
Besides the fun will be the star of your beach holiday in
Romagna, thanks to a wide range of entertainment for
adults and children.
Sur la plage qui réfléchit les couleurs de la Mer Adriatique,
San Mauro Mare exprime au mieux sa vocation à
l’hospitalité. Les établissements balnéaires, qualifiés et
fonctionnels, vous offrent des espaces, des équipements
et des services pour vous permettre de jouir d’ une
vacance plein de soleil en totale sûreté. Vos amàiusx « 4
pattes», aussi ont une place avec la famille sous le parasol:
«Fido Beach» est équipé pour eux. L’amusement sera le
protagoniste de vos vacances à la plage en Romagne, grâce
à un riche programme d’ animation pour les adultes et les
enfants.
Am Strand, von wo aus man den Horizont der Adria
sehen kann, zeigt San Mauro Mare am besten seine
Gastfreundschaft. Moderne und effiziente Badeanstalten
mit funktionellem und qualifiziertem Service bieten Platz
und Freizeiteinrichtungen für angenehme
Urlaubstage voller Sonnenschein. Auch Ihre «4-Beinen
Freunden» haben einen speziellen Raum bei «Fido
beach». Der Spaß wird der Protagonist von Ihren
Strandurlaub an der Adria, dank einem reichhaltigen
Unterhaltungsprogramm für Großen und Kleinen.
2
Depliant San Mauro 2015.indd 2
07/01/1
Informazioni utili/ Wichtige Auskünfte/
Renseignements utiles/ Useful information
Servizi
Per informazioni aggiornate sulle attrezzature ed i
servizi offerti si prega di contattare direttamente
le strutture ricettive. Per alcuni servizi può essere
richiesto un supplemento.
Reclami
In caso di controversia fra albergatore e cliente gli
Uffici Informazioni IAT intervengono unicamente
a titolo conciliativo; per qualsiasi reclamo
documentato inerente all’applicazione
dei prezzi rivolgersi a:
AMMINISTRAZIONE
PROVINCIALE DI FORLÌ
Assessorato al Turismo
Piazza Morgagni, 9
47100 Forlì
Tel. 0543/714111
Dienstleistungen
Weitere Informationen über Anlagen,
Einrichtungen und Dienstleistungen können Sie
direkt von den Hotelleitern bekommen. Für einige
der aufgeführten Leistungen kann ein Zuschlag
verlang werden.
Beschwerde
Im Streitfall zwischen Hotelier und Gast kann da
Informa-tionsbüro IAT nur als Vermittler auftreten;
für alle Reklamationen bezüglich der Preise
können Sie eine dokumentierte Beschwerde an
folgende Adresse richten:
AMMINISTRAZIONE
PROVINCIALE DI FORLÌ
Assessorato al Turismo
Piazza Morgagni, 9
47100 Forlì
Tel. +39 0543/714111
Si declina ogni responsabilità per le informazioni
contenute nel presente elenco.
Angaben ohne Gewähr
Services
Pour la liste mise à jour des équipements et des
services des hôtels il faut s’adresser directement
aux hôteliers. Pour quelq’un des services indiqués
peut être exigé un supplement.
Services
For information about hotels facilities and
services ask directly the hotelkeepers.
For some of the indicated services can be added
an extra amount.
Reclamations
En cas de controverse entre l’hôtelier et le
client, l’Office IAT intervient seulement à titre
conciliatoire; pour toute contestation relative à
l’application des prix, on peut
présenter une réclamation documentée à:
AMMINISTRAZIONE
PROVINCIALE DI FORLÌ
Assessorato al Turismo
Piazza Morgagni, 9
47100 Forlì
Tel. +39 0543/714111
Complaints
In case of controversy between hotelkeeper and
guest, the IAT Office can only try to reconcile
the two quarrelling parties; for any dispute over
prices, the tourist can present a documented
complaint to:
AMMINISTRAZIONE
PROVINCIALE DI FORLÌ
Assessorato al Turismo
Piazza Morgagni, 9
47100 Forlì
Tel. +39 0543/714111
On décline toute résponsabilité pour les
informations indiquées dans la brochure.
We disclaim all responsibility for the information
given.
3
Depliant San Mauro 2015.indd 3
07/01/1
Avvertenze
Usi in materia di turismo
La prenotazione avviene sempre per iscritto e viene confermata per iscritto. L’albergatore può chiedere
una caparra e anticipo di pagamento. Al cliente che rinuncia al soggiorno che ha prenotato in albergo,
oppure lascia l’albergo prima del termine convenuto, è consentito, in via di transazione, che indennizzi
l’albergatore del danno subito pagandogli la somma inferiore fra il costo del pernottamento per numero
di giorni tre e il costo concordato al momento della stipula del contratto d’albergo moltiplicato per tre.
Quando si presenti il cliente cui è stata regolarmente assegnata una camera e la trova occupata o trova
che la camera non ha le caratteristiche convenute, lo stesso cliente o l’albergatore procureranno altra
sistemazione ritenuta accettabile dal cliente medesimo presso un albergo di uguale categoria o, in mancanza di questa, in esercizio di categoria superiore. L’eventuale differenza di prezzo è a carico
dell’albergatore. Lo stesso avviene quando il cliente trovi che l’albergo non risponda alle caratteristiche
descritte.
Se il cliente entro le ore 24 del giorno prenotato non occupa la propria camera o non dà conferma,
l’albergatore è sciolto da ogni impegno di prenotazione, salvi gli effetti della caparra e anticipo eventualmente versata. Nelle prenotazioni a termine il cliente è tenuto a lasciare la camera entro le ore 10 del
giorno successivo all’ultimo giorno compreso nella prenotazione; il giorno della partenza, ovviamente,
non viene computato nel prezzo. Il pagamento avviene su presentazione di nota, al termine del periodo
di soggiorno.
Il prezzo di pensione completa viene praticato per un soggiorno che raggiunga il minimo di 3 giorni continui di permanenza in albergo e non comprende bevande e servizi spiaggia.
Esercizi Alberghieri:
Per ogni esercizio alberghiero sono indicate:
1. nella 1ª colonna il riferimento all’ubicazione sulla piantina;
2. nella 2ª colonna:
a. denominazione dell’esercizio, categoria assegnata dal Comune territorialmente competente, numero
delle camere/unità abitative e dei letti, numero complessivo dei bagni preceduto da una B;
b. indirizzo, numero di telefono e fax;
c. sito internet;
d. segni convenzionali dell’attrezzatura e dei servizi
3. nella 3ª colonna sono indicati i prezzi massimi del pernottamento in camera singola con bagno in Alta
e Bassa Stagione.
4. nella 4ª colonna sono indicati i prezzi massimi del pernottamento in camera doppia con bagno.
5. nella 5ª colonna sono indicati i prezzi massimi del pernottamento in unità abitativa a 2 posti letto.
6. nella 6ª colonna sono indicati i prezzi massimi del pernottamento in unità abitativa a 3 posti letto.
7. nella 7ª colonna sono indicati i prezzi di pensione completa - per giorno e per persona - che si applicano in genere per un soggiorno non inferiore a 3 giorni nelle Basse e nelle Alte Stagioni. Tali prezzi non
comprendono le bevande ed i servizi di spiaggia.
Nei casi in cui siano indicate due serie di prezzi la prima serie si applica nel periodo di Bassa Stagione e la
seconda in quello di Alta Stagione: Es. € 85,00 Bassa Stagione € 105,00 Alta Stagione
Periodi di Alta Stagione nelle località del mare: 21 giugno/ 31 agosto; periodo natalizio e pasquale.
tariffe potranno subire variazioni a partire dal 1° giugno 2016 per effetto della denuncia suppleti
di cui all’art. 32, comma 1, della L.R. Emilia-Romagna 28.7.2004, n. 16.
4
Depliant San Mauro 2015.indd 4
07/01/1
Hinweise
Gebräuche in Tourismusthema
Buchung und Bestätigung müssen immer schriftlich erfolgen sowie zurückbestätigt werden.
Der Hotelier hat die Fähigkeit eine Anzahlung bzw. einen Vorschuss zu verlange n.
Falls der Gast die Reservierung storniert oder vor der abgemachten Zeit abreist, kann der Hotelier
als Schadenersatz Stornogebühren verlangen, welche dem sich ergebenden Mindestpreis zwischen
dem 3-tägigen Übernachtungspreis und dem bei der Buchung vertraglich vereinbarten 3-tägigen
Preis entsprechen.
Falls bei Ankunft der Gäste das Zimmer den abgemachten Bedingungen nicht entspricht, oder
dieses bereits von Dritten belegt ist, kann der Gast vom Hotelier eine Alternativunterbringung in
einem gleichwertigen Hotel oder sogar in einem Hotel der höheren Kategorie verlangen.
Etwaige Differenzbeträge gehen zu Lasten des Hoteliers. Das Gleiche geschieht, wenn das Hotel
den beschriebenen Eigenschaften nicht entspricht.
Wenn der Gast das bestellte Zimmer nicht innerhalb 24 Uhr des vereinbarten Ankunftstags
bezieht und auch keine Nachricht diesbezüglich gibt, kann der Hotelier erneut über das Zimmer
verfügen, vorbehältlich der Wirkungen der ggf. bezahlten Anzahlung bzw. desVorschusses.
Bei Buchungen, bei denen der Abreisetag festgelegt ist, ist der Gast verpflichtet, das Zimmer bis
10 Uhr des letztgebuchten Tages zu verlassen; der Abreisetag wird dann selbstverständlich nicht
berechnet.
Die Bezahlung erfolgt bei Vorlage der Rechnung am Ende des Aufenthaltes.
Der Vollpensionpreis gilt ausschließlich bei einer Mindestaufenthaltsdauer von drei Tagen, ohne
Getränke und Strandgebühren.
Hotelbetriebe
Folgende Angaben gelten für jeden Hotelbetrieb:
1. In der ersten Spalte finden Sie die Lagenummer auf dem Stadtplan
2. In der 2. Spalte:
a. Name des Hotels; die dem Hotel von der Stadtverwaltung zuerkannte Kategorie; Anzahl der
Zimmer/Wohneinheiten und Betten; Anzahl der Bäder oder Duschen (vorangestelltes B);
b. Adresse, Telefon- und Faxnummer;
c. Web Site;
d. Übliche Zeichen für vorhandene Einrichtungen und Dienst- leistungen;
3. In der 3. Spalte finden Sie die Höchstpreise für Einzelzimmer mit Bad/WC.
4. In der 4. Spalte finden Sie die Höchstpreise für Doppelzimmer mit Bad/WC.
5. In der 5. Spalte finden Sie die Höchstpreise für Wohneinheiten mit 2 Schlafplätzen.
6. In der 6. Spalte finden Sie die Höchstpreise für Wohneinheiten mit 3 Schlafplätzen.
7. In der 7. Spalte finden Sie Vollpensionspreise (Pro Person und Tag) normalerweise gültig bei
einem Aufenthalte von mindestens 3 Tagen. Getränke und sonstige Extras (Strandgebühr) sind
ausgeschlossen.
In den Fällen, in denen zwei Preise angegeben wurden, ist folgendes zu verstehen: der Erste gilt für
die Nebensaison; während der Zweite für die Hochsaison gilt, wie es aus dem Beispiel hervorgeht:
€ 85,00 Nebensaison € 105,00 Hauptsaison
Hochsaison der Badeorte am Meer: 21. Juni - 31. August; Weihnachten - Neujahr - Ostern. Die
Preise können sich ab 1. Juni 2016 aufgrund einer nach dem Gesetz L.R. Emilia-Romagna
28.7.2004, n. 16, Absatz 32, Komma 1, möglichen Zusatzdeklaration ändern.
5
Depliant San Mauro 2015.indd 5
07/01/1
Avis
Habitude en matière de tourisme
La réservation et la confirmation doivent être faites par écrit. L’hôtelier peut demander des arrhes et un
paiement anticipé.
Si le client annulle sa réservation ou s’il quitte l’Hôtel avant la date établie, la direction peut exercer son
droit de réclamer un dédommagement équivalent au montant inférieur entre le coût de trois nuits et le
coût fixé lors de la passation du contrat d’hôtel multiplié par trois.
Si l’Hôtelier ne respecte pas la réservation, le client peut exiger qu’il lui procure une chambre de la même
catégorie ou d’une catégorie supérieure; une éventuelle différence de prix sera payée par l’Hôtelier. La
même chose arrive quand le client ne trouve pas que l’hôtel soit de la catégorie fixé.
Au cas où le client n’occuperait pas sa chambre ou ne la confirmerait pas avant 24 heures du jour réservé,
l’hôtelier est dégagé de tout engagement de réservation, à l’exclusion des arrhes et de l’avance éventuellement versées.
Le client doit quitter la chambre avant 10 heures du dernier jour compris dans la réservation : évidemment, le jour du départ n’est pas calculé dans le prix.
Le paiement se fait sur présentation de reçu/facture à la fin du séjour.
Le prix de la pension complète est accordé pour un séjour minimal de trois jours fixés, sans boissons et
frais de plage.
Etablissements Hôteliers
Pour chaque hôtel sont indiqués:
1. dans la 1ère colonne numéro de référence sur le plan de ville;
2. dans la 2ème colonne figurent:
a. nom de l’établissement; catégorie de l’hôtel établie par la municipalité; nombre de chambres/
appartements et de lits; nombre de salles de bain (précédé par B);
b. adresse, numéro de téléphone et fax;
c. site internet;
d. signes conventionnels concernant l’équipement et le service;
3. Dans la 3ème colonne figurent les prix maximum des chambres à 1 lit avec salle de bain/WC pour la
Basse ou Haute saison.
4. Dans la 4ème colonne figurent les prix maximum des chambres à 2 lits avec salle de bain/WC pour la
Basse ou Haute saison.
5. Dans la 5ème colonne figurent les prix maximum des appartements à 2 lits pour la Basse ou Haute
saison.
6. Dans la 6ème colonne figurent les prix maximum des appartements à 3 lits pour la Basse ou Haute
saison.
7. Dans la 7ème colonne sont indiqués les prix de pension complète par personne/jour applicables, en
général, pour un séjour non inférieur à 3 jours. Les boissons et les services de plage sont exclus.
Au cas où deux listes de prix ont été indiquées, la première liste s’applique aux périodes de Basse Saison,
tandis que la deuxième aux périodes de Haute Saison:
Ex. € 85,00 Basse Saison € 105,00 Haute Saison
Haute Saison des localités balnéaires: 21 juin - 31 août; Noël - Nouvel An - Pâques. Les prix peuven
être variés à partir du 1° juin 2016 à la suite de la déclaration supplémentaire (L.R. Emilia-Romagn
28/7/2004, n. 16, art. 32, alinéa 1).
6
Depliant San Mauro 2015.indd 6
07/01/1
Information
Customs on tourism matter
Hotel booking should be made in writing and is confirmed in writing. The hotelkeeper may ask for the
payment of a deposit and a down payment.
If a client cancels his reservation or if he checks out before the agreed departure, the management of the
hotel may be entitled to claim a reimbursement equal to the lower amount between the cost of a threeday stay and the cost agreed in the booking agreement, multiplied by three.
If the hotelkeeper doesn’t respect the confirmed booking, he has to provide an accommodation of the
same or of a higher standard also in another hotel and pay the difference between the actual and the
original price. The same happens when the client finds that the hotel doesn’t correspond to the agreed
standard.
If the client doesn’t respect his booking within 12 p.m. and doesn’t inform the hotelkeeper, the latter may
let the room, but he is entitled to keep the deposit.
The client must leave the room within 10 a.m. on the day following the last booked day; of course, the
departure day is not charged.
The hotel bill should be paid at the end of the accommodation period.
Full board price is applied for a minimum accommodation of 3 continuative days, exc. drinks and beachcarges.
Information
Accommodation facilities
Explanatory notes:
1. the 1st column indicates the position on the map;
2. the 2nd column indicates:
a. the name of the hotel; the star rating assigned by the Municipality; the number of rooms/housing
units and beds; the number of private facilities (preceded by b);
b. address, telephone number and fax number;
c. web site;
d. services and facilities symbols;
3. the 3rd column indicates the maximum rates for single rooms with private facilities during the Low and
High season.
4. the 4th column indicates the maximum rates for double rooms with private facilities during the Low
and High season.
5. the 5th column indicates the maximum rates for two-bed housing unit during the Low and High season.
6. the 6th column indicates the maximum rates for three-bed housing unit during the Low and High
season.
7. the 7th column indicates full board rates (per person-per day) charged for a minimum stay of 3 nights.
Drinks and beach services are not included.
When two series of prices are indicated the first refers to the Low season and the second to the High
season. i.e. € 85,00 Low Season € 105,00 High Season
High season at seaside resorts: 21st June - 31st August; Christmas - New Year - Easter.
Rates may change from June 1st, 2016, due to the supplementary notification according to the law
L.R. Emilia-Romagna 28/7/2004, n° 16, art. 32, paragraph 1.
7
Depliant San Mauro 2015.indd 7
07/01/1
Segni convenzionali/
Zeichenerklärung/ Signes conventionnels/ Symbols/
Alberghi/ Hotel/ Hôtels/ Hotels
Affittacamere/ Zimmervermietung/ Chambres/ Rooms to let/
Case e appartamenti per vacanze/ Wohnungen/ Appartements/ Apartments
å
H
Categoria/ Kategorie/ Catégorie/ Classification
I
Prezzi delle camere a 2 letti/ Preise für
Zweibettzimmer/ Prix des chambres à 2 lits/ Twin
or double room prices
:
Prezzi delle camere a 1 letto/ Preise für
Einbettzimmer/ Prix des chambres à 1 lit/ Single
room prices
Prezzi delle unità abitative a 2 letti/
Preise der Wohneinheiten mit 2 Schlafplätzen/
Prix des appartements à 2 lits/
Prices of two-bed housing units
=
Prezzi delle unità abitative a 3 letti/
Preise der Wohneinheiten mit 3 Schlafplätzen/
Prix des appartements à 3 lits/
Prices of three-bed housing units
G
Prezzi di pensione completa al giorno per persona/
Preise für Vollpension pro Person und pro Tag/
Prix de la pension complète par jour par personne/
Prices for full board per person/per day
D
Prezzi delle camere o della pensione completa con
bagno o doccia privati/ Zimmer- oder
Vollpensionpreise mit eigenem
Bad oder Dusche/ Prix des chambres ou de la pension complète avec salle de bain-wc/
Prices for rooms or full-board with shower-bath
-
Hotel aperti tutto l’anno/ Hotels ganzjährig
geöffnet/ Hôtels ouverts toute l’année/
Hotels open all year round
3
Accettazione carte di credito/ Kreditkarte wird
akzeptiert/ Cartes de crédit acceptées/ Credit card
accepted
ã
Aria condizionata - centralizzata in camera/
Zentralklimaanlage im Zimmer/
Air conditionné centralisé dans la chambre/ Central
air-conditioning in room
ú
Aria condizionata - regolabile in camera/ Nicht
zentralisierte Klimaanlage im Zimmer/
Air conditionné - réglable dans la chambre/
Independant air-conditioning in room
]
Asciugacapelli in camera/ Föhn im Zimmer/ Sèchecheveux dans la chambre/ Hairdryer in room/
M
Cassetta di sicurezza in camera/ Safe oder
Schliessfach im Zimmer/ Chambre avec coffre-fort/
Safe in room
;
Connessione internet in camera/ Internetanschluß
im Zimmer/ Connexion internet dans la chambre/
Internet connection in room
F
Frigo bar in camera/ Minibar im Zimmer/ Minibar
dans la chambre/ Mini-bar in room
•
Insonorizzazione in camera/ Geräuschlos Zimmer/
Chambre insonorisée/ Sound-proof room
L
Radio-filodiffusione in camera/ Drahtfunk oder
Radio im Zimmer/ Chambre avec radio
et télediffusion/ Radio in room
E
Riscaldamento in camera/ Heizung im Zimmer/
Chauffage dans la chambre/ Heating in room
(
Telefono in camera/ Fernsprecher im Zimmer/
Chambre avrec téléphone/ Telephone in room
O
TV in camera/ Fernsehen im Zimmer/ Chambre
avec télévision/ Television set in room
>
Ventilatore a soffitto in camera/ Deckenventilator
im Zimmer/ Chambre avec ventilateur plafond/
Ceiling fan in room
C
h
l
Ristorante/ Restaurant/ Restaurant/ Restaurant
Z
Bar/ Hotelbar/ Bar/ Bar
Colazione/ Frühstück/ Petit déjeuner/ Breakfast
Cucina dietetica/ Diätküche/ Cuisine diététique/
Dietetic cuisine
8
8
Depliant San Mauro 2015.indd 12
07/01/1
#
0
)
Animazione/ Animation/ Animation/ Entertainment
%
Private beach
Antenna parabolica/ Satellitenantenne/ Antenne
parabolique/ Satellite dish
?
les lieux communs/ Air conditioning in the common areas
K
R
Ascensore/ Fahrstuhl/ Ascenseur/ Lift
P
Parcheggio riservato/ reservierter Parkplatz/
o
Baby sitting/ Baby sitting/ Baby sitting/ Baby sit-
i
Centro benessere e bellezza/ Centre de beauté/
Autorimessa-garage/ Hotelgarage/ Garage/ Private
Campo da tennis proprio/ Tennisplatz/ Court de
tennis/ Tennis court
Aria condizionata negli spazi comuni/ Klimaanlage
in den Gemeinschaftsräumen/ Air conditionné dans
Spiaggia riservata/ Privatstrand/ Plage privée/
&
T
Palestra attrezzata/ Turnhalle/ Salle de sport/ GYM
Mountainbike/ Mountainbike/ Vélo tout terrain/
Mountainbike
W
Piscina scoperta propria/ Schwimmbad/ Piscine
découverte/ Outdoor swimming-pool
garage
c
Apertura/ Öffnung/ Ouverture/ Opening
Parking privé/ Private car park
ting
Beauty farm/ Schönheits - und gesundheitszenter
V
S
à
j
Idromassaggio/ Whirlpool/ Hydromassage/ Jacuzzi
8
Deposito sicuro per sistemare le biciclette/
Sauna privata/ Sauna/ Sauna/ Sauna
Solarium/ Solarium/ Solarium/ Solarium
Disponibilità biciclette/ Fahrräder zur Verfügung/
Bicyclettes à disposition/ Bikes available
Sicherer Abstellraum für Fahrräder/ Garage sécurisé
Campeggi/ Campingplätze/ Campsites/ Camping
d
en m2/ Total surface area in mq.
e
Giochi per bambini/ Kinderspiele/ Jeux pour
Y
Parco o giardino proprio/ Eigener Park oder Garten/
†
Sala congressi/ Konferenzraum/ Salle de conféren-
|
Sala lettura separata/ Lesesaal/ Salle de lecture/
enfants/ Children’s toys
Parc ou jardin privé/ Private park or garden
ces/ Conference hall
Reading room
ò
Sala TV separata/ Fernsehsaal/ Salle TV/ TV room
A
Si accettano piccoli animali domestici/ Hunde und
Capacità ricettiva/ Beherbergungskapazität/
Capacité d’hébergement/ Accommodation capacity
f
Piazzole/ Stellplätze/ Emplacements/ Campsites
g
Unità abitative/ Wohneinheiten/ Appartements/
Housing units
4
Unità mobili/ Mobileinheiten/ Unités mobiles d’habitation/ Mobile accommodation unit
pour les vélos/ Safe depot for bikes
ß
Area totale mq./ Gesamtfläche qm/ Surface totale
1
2
r
Adulti/ Erwachsene/ Adultes/ Adults
Bambini/ Kinder/ Enfants/ Children
Accesso visitatori/ Zuttrit für Besucher/ Entrée
visiteurs/ Visitor’s entrance
c
~
Apertura/ Öffnung/ Ouverture/ Opening
Uso celle frigorifere/ Utilisation de chambres frigorifiques/ Cold stores available / Gelegenheit zur
Benutzung von Kühlräumen
°
Macchina lavatrice per biancheria/ Machine à laver
kleine Haustiere sind zugelassen/ Chiens et petits
pour le linge/ Washing machine for laundry/
animaux admis/ Small household pets welcome
Waschmaschine
9
9
Depliant San Mauro 2015.indd 11
07/01/1
10
Depliant San Mauro 2015.indd 10
07/01/1
Alberghi/ Hôtels/ Hotels/ Hotel
1
Capitol
G
max
52,00 72,00
67,00 120,00
-
-
55,00
75,00
60,00
70,00
80,00
90,00
-
-
46,00
66,00
60,00
70,00
80,00
90,00
-
-
56,00
81,00
25,00
35,00
35,00
50,00
-
-
30,00
45,00
25,00
35,00
35,00
45,00
-
-
-
38,00
53,00
54,00
84,00
-
-
52,00
62,00
44,00
54,00
62,00
75,00
-
-
52,00
80,00
!3ã]ME(OCZ0)KRPoiVß
Y† % &
Anna åå å
(29-46) B.31
Via Orsa Maggiore, 20 - t +39 0541 346312
f +39 0541 346400 - www.h-europa.com
5
=
max
!3ã]ME(OCZ0)KPojY|ò
A% W
Alexander Spiaggia åå å
(57-123) B.63
Via Ruggero Pascoli, 1 - t +39 0541 340714
f +39 0541 324637 - www.hotelalexander.it
4
:
max
!- 3ú] M; FLE( OCZ# 0) KPo
VSj8ßY†A&W
Alexander åå å
(61-85) B.69
Viale della Libertà, 5 - t +39 0541 346197
f +39 0541 340006 - www.hotelalexander.it
3
I
max
åå å å
(35-78) B.41
Via Levante, 3 - t +39 0541 345542
f +39 0541 341679 - www.capitolhotel.it
2
H
max
3ú]ME(OCZ#0)KPoßY†|
òA
Baltic (meublé) åå å
(36-99) B.38
Via Marina, 58 - t +39 0541 346312
f +39 0541 346400 - www.h-europa.com
3ú]ME(O0KP|ò A
6
Conti
åå å
(36-68) B.38
Via Diana, 17 - t +39 0541 347985
f +39 0541 324505
3ú]ME(OCZ)KPVj8ßòA
7
Danubio
åå å
(50-100) B.50
Via Caterina Vincenzi, 28 - t +39 0541 413754
f +39 0541 413754 - www.hoteldanubio.net
3ú]ME(O>ClZ#0)Kj8ß|
òA
11
Depliant San Mauro 2015.indd 11
07/01/1
Alberghi/ Hôtels/ Hotels/ Hotel
8
Europa e dipendenza
H
I
:
=
G
max
max
max
max
max
30,00
40,00
50,00
60,00
-
-
35,00
50,00
45,00
65,00
75,00
95,00
-
-
60,00
80,00
-
60,00
90,00
-
-
52,00
77,00
70,00 116,00
101,00 201,00
-
- 50,00
- 111,00
50,00
70,00
-
-
52,00 90,00
72,00 102,00
-
- 84,00
- 104,00
40,00
60,00
-
- 75,00
- 100,00
åå å
(47-118) B.52
Via Marina , 37 - t +39 0541 346312
f +39 0541 346400 - www.h-europa.com
3ú]ME(OCZ0)KPjY|òAW
9
Fabio
åå å
(30-54) B.30
Viale Diana, 8 - t +39 0541 346712
f +39 0541 346712 - www.hotelfabio.com
3ú]ME(OCZ#0)KPVjßW
10
Hidalgo
åå å
(23-53) B.26
Via Ruggero Pascoli, 21 - t +39 0541 346971
f +39 0541 346971 - www.hotelhidalgo.it
3ã]ME(OCZ0)KPVjßYAW
11
Internazionale
åå å
(36-84) B.36
Via Caterina Vincenzi, 23 - t +39 0541 346475
f +39 0541 340726 - www.internazionalehotel.com
12
3ú]ME(OCZ0KPVjßYòA%
W
Jole åå å
(35-41) B.36
Via Marina, 17 - t +39 0541 346177
f +39 0541 347730 - www.jolehotel.it
36,00
41,00
49,00
60,00
3ú]ME(OCZ0)KjòA
13
La Plaja
åå å
(37-83) B.37
Via della Repubblica, 16 - t +39 0541 346154
f +39 0541 346571 - www.hotellaplaja.com
3ú]ME(OClZ0KPVjßYAW
14
Majestic
åå å
(30-60) B.33
Viale Diana, 10 - t +39 0541 346405
f +39 0541 347932 - www.hmajestic.net
70,00
90,00
3ú]M;FE(OCZ0)KVj8ßY
AW
12
Depliant San Mauro 2015.indd 12
07/01/1
Alberghi/ Hôtels/ Hotels/ Hotel
15
Napoleon
H
I
:
=
G
max
max
max
max
max
45,00
75,00
65,00
90,00
-
-
40,00
60,00
40,00
50,00
70,00
90,00
-
-
48,00
70,00
38,00
48,00
74,00
98,00
-
-
62,00
68,00
25,00
35,00
50,00
70,00
-
-
59,00
77,00
36,00
41,00
61,00
71,00
-
-
56,00
69,00
30,00
40,00
50,00
60,00
-
-
35,00
50,00
30,00
40,00
40,00
80,00
-
-
46,00
63,00
åå å
(36-76) B.38
Via Orsa Minore, 26 - t +39 0541 346304
f +39 0541 346589 - www.hotelnapoleonsanmauro.com
ú]ME(OCZ)KjßYA
16
Paglierani
åå å
(34-87) B.35
Via della Repubblica, 5 - t +39 0541 346189
f +39 0541 345806 - www.hotelpaglierani.com
3ú]E(OCZ)KPoj8ßA
17
Pascoli
åå å
(26-50) B.27
Via Marina, 62 - t +39 0541 349959
f +39 0541 349959 - www.hotelpascoli.it
3ãú] M;( OCZ# 0) KPA
18
Piccolo Hotel Ariston
åå å
(30-57) B.29
Via Ruggero Pascoli, 23 - t +39 0541 346301
f +39 0541 346626 - www.piccolohotelariston.it
ã]M•E(OClZ0)KPoàjYA
19
Pironi
åå å
(50-96) B.48
Via Ruggero Pascoli, 13 - t +39 0541 346289
f +39 0541 345838 - www.hotelpironi.net
3ú]ME(OClZKjßYòA
20
Rosalba
åå å
(31-61) B.38
Via Marina, 43 - t +39 0541 346179
f +39 0541 340068 - www.hotel-rosalba.com
3]ME(O>CZ0KPYAW
21
Royal dip. Royal Inn
åå å
(34-50) B.35
Via Caterina Vincenzi, 27 - t +39 0541 346228
f +39 0541 346460
3ã]ME(O#0)KRPoVSj8
ßY| òA% W
13
11
Depliant San Mauro 2015.indd 11
07/01/1
Alberghi/ Hôtels/ Hotels/ Hotel
22
Royal Inn
:
=
G
max
max
max
35,00
45,00
50,00
90,00
-
-
51,00
67,00
38,00
44,00
64,00
82,00
-
-
53,00
68,00
41,00
46,00
62,00
73,00
-
-
45,00
68,00
50,00 80,00
66,00 110,00
-
-
57,00
80,00
40,00
45,00
60,00
90,00
-
-
57,00
71,00
65,00 85,00
75,00 125,00
-
-
67,00
82,00
32,00
42,00
-
-
40,00
70,00
3ã]ME(OCZ#)KRPoVSj8
ßY† A% W
Sorriso åå å
(22-28) B.22
Via Marina, 74 - t +39 0541 346311
f +39 0541 346311 - www.hsorriso.it
24
I
max
åå å
(42-81) B.44
Via Orsa Minore, 1 - t +39 0541 346228
f +39 0541 346460 - www.royalhotel.it
23
H
max
!3ã]ME(O>ClZ0)Pj8ßY
A
Venezia åå å
(27-60) B.30
Via Marina, 31 - t +39 0541 347239
www.buksatravel.pl
ú]M(OClZ0)KPj8
25
Vienna e dipendenza
åå å
(45-72) B.45
Via Dante Alighieri, 3/5 - t +39 0541 345303
f +39 0541 345303 - www.hvienna.net
26
3ú]ME(O>ClZ0)KPj8ßY
|ò%
Villa Boschetti åå å
(28-66) B.28
Via Marina, 55 - t +39 0541 346155
f +39 0541 346155 - www.villaboschetti.it
3ú]ME(OCZ0PjßA
27
Villa Bruna e dipendenza
åå å
(34-63) B.36
Via Caterina Vincenzi, 4 - t +39 0541 346387
f +39 0541 345749 - www.hotelvillabruna.com
28
!3ú]MFE(OClZ0)KPVj8
Y| ò
Villa Celeste åå å
(34-48) B.38
Via Morigi, 8 - t +39 0541 340901
50,00
70,00
-3ú]MEO>ClZ)KPj8ßY
14
12
Depliant San Mauro 2015.indd 12
07/01/1
Alberghi/ Hôtels/ Hotels/ Hotel
29
Villa Gaia
H
I
:
=
G
max
max
max
max
max
51,00
60,00
70,00
80,00
-
-
70,00
85,00
42,00
52,00
62,00
82,00
-
-
63,00
80,00
40,00
50,00
60,00
90,00
-
-
40,00
70,00
30,00
35,00
50,00
50,00
-
-
40,00
70,00
36,00
43,00
61,00
68,00
-
-
51,00
58,00
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
åå å
(34-63) B.34
Via Dante Alighieri, 4 - t +39 0541 346061
f +39 0541 343158 - www.hvillagaia.it
3]M;(O>CZ0)KPjßY%
30
Villa Verde
åå å
(42-79) B.46
Via Marina, 6 - t +39 0541 346300
f +39 0541 344100 - www.hotelvillaverde.it
31
3ú]ME(OClZ0)KPjßY|ò
AW
Corallo åå
(44-76) B.49
Via Marina, 15 - t +39 0541 346476
f +39 0541 324294
3ã] M( CZKòA
32
Gazza
åå
(19-36) B.21
Via Cristoforo Colombo, 8 - t +39 0544 980643
www.vacanzepertutti.info
ECZA
33
Da Marco e dipendenza
å
(11-24) B.13
Via Adriatica, 4 - t +39 0541 346539
f +39 0541 346539 - www.hotelristorantedamarco.it
- 3EOCZ) PYòA
34
Emanuel (meublé)
å
(8-18) B.9
Via Ruggero Pascoli, 17 - t +39 0541 346432
35
Alta Marea - Rta
åå å
(11-17) B.13
Via Caterina Vincenzi, 36 - t +39 0541 349978
15
11
Depliant San Mauro 2015.indd 11
07/01/1
Alberghi/ Hôtels/ Hotels/ Hotel
36
Bluadria - Rta
H
I
:
=
G
max
max
max
max
max
30,00
50,00
45,00 43,00 60,00
70,00 100,00 121,00
-
-
- 77,00 97,00
- 120,00 140,00
-
-
- 70,00
- 150,00
-
e
f g4
åå å
Via Caterina Vincenzi, 26 - t +39 347 7813976
www.residencebluadria.com
3 !ú] M; F O Z) K P ß Y A
37
Veliero Residence - Rta
åå å
(10-15) B.10
Via Orsa Minore, 5 - t +39 0541 346330
f +39 0541 346330 - www.residenceveliero.it
!-35wz<{}ǃ0)KPjß|A
38
Le Terrazze sul Mare Residence
Rta åå
(20-25) B.20 - Via Ruggero Pascoli, 15
t +39 0547 300715 - f +39 0547 300446
www.residenceleterrazzesulmare.com
-
-w<{}ǃ0)KA
Campeggi/ Campingplätze/ Campsites/ Camping
d
e
max
39
Camping Green å å
Via Amerigo Vespucci, 6 - San Mauro Mare
t +39 0541 1743047 - f +39 0541 1743047
www.campinggreen.it
12.000
318
95
0/11 1
2
f
4
r
! Z P j ß A ~ ° OE
c 08/04-25/09
8,50
6,00
17,50
93,00
-
Affittacamere/ Zimmervermietung/ Chambres/ Rooms to let
40
HD
ID
GD
h
max
max
max
max
Locanda dei Fattori
(3-8) B.2 - Via Due Martiri, 29a
t +39 0541 933315 - f +39 0541 933315
www.locandadeifattori.it
40,00 40,00 80,00 80,00
40,00 40,00 80,00 80,00
-
10,00
-
3ú];EC)8YA
c 01/01-31/12
16
12
Depliant San Mauro 2015.indd 12
07/01/1
Bed & Breakfast
41
HD
ID
GD
max
max
max
Villa del Sole
(3-6) B.2
Via del Sole, 11 - t +39 339 6467048
50,00
50,00
-
- 90,00 110,00
- 90,00 110,00
-
30,00
30,00
-
-
-
];E>P8Y
c 01/01-31/12
42
Zvanì
(2-2) B.1
Via Sandro Botticelli, 8 - t +39 320 5583114
f +39 0541 931220
-
-
E8Y
c 01/01-31/12
Case e Appartamenti per vacanze/ Wohnungen/ Apartments/ Appartements
43
Saci Vacanze
Via Cristoforo Colombo, 16 - San Mauro Mare
t +39 0541 346874 - f +39 0541 448972
c
01/05-30/09
17
11
Depliant San Mauro 2015.indd 11
07/01/1
Villa
del Sole
Zvanì
42
41
40
Minimoto
Via Adriatica
Ex Statale N .16
33
BELLARIA
IGEA MARINA
rice
tra
Des
ANO
CAMPING
RUBICONE
E
MAR
10 18
IGN
Via Lido Rubicone
34
Via R. Pascoli
SAV
4
38
32
Via F.lli Cervi
*
19
Via Magellano
Via Colomb o
5
30
27
PARCO
GIOCHI
43
Via Pineta
Piazza
Battisti
29
2
PARCO CAMPANA
31
Via Vincenzi
11
Ferrovia
Ravenna - Rimini
PARCO PUBBLICO
Via della Libertà
12
Via Dante
21
16
13
Via della Resistenza
Viale Orsa Maggiore
22
36
Via Nettuno
7
5
24
4
Via Allende
9
17
Via della Repubblica
8
Viale Marina
Via Dei Conti
Via Diana
Via Orsa Minore
Via Levante
1
CAMPING GREEN
Via Panzini
20
V.Del Carro
39
23
Via Federici
14
Mat
V.Suez
V.Ionio
Via Vespucci
Via Panzini
6
V.Caboto
28
Via Morigi
26
35
37
PARCO PUBBLICO
V.Egeo
V.Fosse
Via Querini
Via
Via Da Verazzano
Via Reno
CAMPING HAPPY
Via Mare Blu
V.Tirreno
Stazione
di Bellaria a km2
15
Via Rubicone
Via Marco Polo
Viale Marina
Via XXV Aprile
Ardeatine
BELLARIA
IGEA MAR
INA
Via Malaspina
GATTEO MARE
3
Percorso Ciclo - Pedonale
25
1F
3 1E 1D 1C 1B 2 1A
MARE ADRIATICO
Depliant San Mauro 2015.indd 18
07/01/1
la spiaggia
the beach
la plage
der strand
Depliant San Mauro 2015.indd 19
07/01/1
Spiaggia/ strand/ plage/ beach/
1
7
15
30
01.05-20.05 05.09-30.09
1
Grandispiagge
cel 333 8612771
A Fido beach cell 333 5865975
B Sergio e Neri cell 334 78347-46
C Berto cell 339 4796154
D Royal cell 334 78347-48
E Adolfo cell 334 78347-49
F Ermes cell 334 78347-51
16,00
3
4
5
*
Bagno Alba
cel 368 7709972
Bagno Guerrino
cel 320 3625888
Bagno Gino
cel 320 3625888
Bagno Delio
cel 0541 346886
SPIAGGIA LIBERA
Plage libre/ Free beach/ Freistrand
7
21.05-04.09
84,00 154,00 246,00 18,00 101,00
01.05-30.05 01.09-30.09
2
1
01.06-31.08
12,00
58,00 102,00 182,00 14,00
78,00
15,00
87,00 166,00 229,00 16,50
103
15,00
87,00 166,00 229,00 16,50
103
15,00
80,00 145,00 220,00 17,50
100
Noleggio/ charterung/ location/ chartering/
Grandispiagge
Bagno Alba
Bagno Guerrino
Bagno Gino
Bagno Delio
10,00
9,00
12,00
8,00
10,00
10,00
6,00
6,00
9,00
20
Depliant San Mauro 2015.indd 20
07/01/1
15
30
21.05-04.09
1
7
15
30
01.05-20.05 05.09-30.09
1
7
15
30
1
01.05-30.05 01.09-30.09
137,00 222,00 9,00
15
30
23.05-04.09
185,00 290,00 14,00 72,00 128,00 181,00 16,00 85,00 152,00 213,00 8,00
01.06-31.08
7
35,00 64,00 104,00
01.06-31.08
43,00 79,00 122,00 11,00 62,00 110,00 162,00 5,00
27,00 48,00 88,00
188,00 263,00 10,50 58,00 102,00 142,00 14,00 74,00 126,00 175,00 5,00
28,00 60,00 90,00
188,00 263,00 10,50 58,00 102,00 142,00 14,00 74,00 126,00 175,00 5,00
28,00 60,00 90,00
180,00 275,00 12,50 56,00 99,00 148,00 15,00 72,00 127,00 180,00 6,00
27,00 59,00 87,00
8,00
6,00
6,00
7,00
9,00
8,00
9,00
15,00
-
-
21
Depliant San Mauro 2015.indd 21
07/01/1
come arrivare
communications
communications
Verbindungen
SAN MAURO MARE
ezia
Ven
A
14
RAVENNA
E4
5
A
ILI
EM
A
TIC
RIA
AD
16 S.S
a
gn
lo
Bo
IA
. -V
S.S
Cervia
Cesenatico
CESENA NORD
FORLÌ
CESENA
E
NT
CA
SE
CESENA
Gatteo a Mare
VALLE DEL RUBICONE
San Mauro Mare
Gatteo
Gambettola
San Mauro PASCOLI
Bellaria
Longiano
E4
5
Savignano sul Rubicone
Rom
a
Roncofreddo
Santarcangelo
di Romagna
Igea Marina
Borghi
RIMINI NORD
RIMINI
Sogliano al Rubicone
Riccione
RIMINI SUD
Cattolica
SAN MARINO
ona
Anc
Depliant San Mauro 2015.indd 22
07/01/1
autostrada
autobahn
motorway
Autoroute
A 14 casello
Ausfahrt / exit / sortie
Valle del Rubicone Km 8
Rimini Nord km 10
Cesena km 16
strada statale
Staatstraße
Highway Route Nationale
SS 16 Adriatica
aeroporti
Flughafen
Airport
Aéroport
Miramare di Rimini km 20
Forlì km 35
stazione ferroviaria
Bahnhof
Railway station
Gare
Rimini - Bellaria Igea Marina
km 2
23
Depliant San Mauro 2015.indd 23
07/01/1
Ufficio Turistico San Mauro Mare
IAT Informazione Accoglienza Turistica
Turistenauskunft
Informations turistiques
Tourist information
via della Repubblica, 8
47030 San Mauro Mare - FC - Italy
tel. +39 0541 346392
fax +39 0541 324111
[email protected]
www.sanmauromare.net
NUMERO VERDE
800 589 021
Comune di San Mauro Pascoli
Depliant San Mauro 2015.indd 24
IT-000932
Bandiera Blu
2012-2013-2014 - 2015
07/01/1
Scarica

visualizza in formato non compresso